All language subtitles for SEAL.Team.S03E11.WEBRip.x264 - 012429 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,508 Previously, on "SEAL Team"... 2 00:00:08,593 --> 00:00:11,382 Thank you for making the trek out here. 3 00:00:11,533 --> 00:00:12,885 What changed your mind? 4 00:00:12,969 --> 00:00:14,191 You. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,236 I have imagined myself on a bigger stage. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,934 Maybe there are better ways to impact 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,413 the world than carrying a rifle. 8 00:00:19,497 --> 00:00:21,372 Well, you're in the right place. 9 00:00:23,896 --> 00:00:25,332 I don't like that I have to do this right now. 10 00:00:25,416 --> 00:00:26,507 Do what? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,682 Tell you that I like you. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,164 I know that we're just having fun here 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,384 and that you want to keep things separate. 14 00:00:33,468 --> 00:00:35,081 But I don't know if I could really do this 15 00:00:35,165 --> 00:00:36,778 unless we are all in. 16 00:00:36,862 --> 00:00:39,303 I got a messy life. Lot of strings. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,243 I just want to make sure 18 00:00:41,328 --> 00:00:43,002 that you understand that. 19 00:00:43,086 --> 00:00:44,957 Messy can be fun. 20 00:01:12,550 --> 00:01:13,946 You're suffering from hypertension 21 00:01:14,030 --> 00:01:15,643 and severe dehydration. 22 00:01:15,727 --> 00:01:17,558 Cállate. No talking. 23 00:01:17,642 --> 00:01:19,082 This man needs food and water. 24 00:01:19,166 --> 00:01:21,777 Grapes of Wrath. 25 00:01:24,997 --> 00:01:27,133 What-What's going on? 26 00:01:47,803 --> 00:01:49,646 Havoc, this is 1. We passed dragline. 27 00:01:49,865 --> 00:01:51,723 Copy, Bravo 1. 28 00:02:38,680 --> 00:02:41,251 Bravo 1, this is Havoc. Be advised, 29 00:02:41,335 --> 00:02:42,426 local police are inbound. 30 00:02:42,510 --> 00:02:43,688 The clock is ticking. 31 00:02:43,772 --> 00:02:45,121 Copy. 32 00:03:08,840 --> 00:03:10,758 How we looking? 33 00:03:10,842 --> 00:03:12,151 Coming out. 34 00:03:20,461 --> 00:03:21,943 Get up. 35 00:03:22,027 --> 00:03:24,595 Hey, we got two prisoners. 36 00:03:27,424 --> 00:03:29,426 We got to find the last one. 37 00:03:54,059 --> 00:03:55,760 Got one. 38 00:03:55,844 --> 00:03:57,240 Havoc, this is 1. 39 00:03:57,324 --> 00:03:59,326 We passed Luke. 40 00:04:00,762 --> 00:04:01,809 End ex! 41 00:04:01,893 --> 00:04:03,333 End ex. 42 00:04:03,417 --> 00:04:04,986 Nice work, gentlemen. 43 00:04:05,140 --> 00:04:07,104 Yeah, the shooter in the staircase, 44 00:04:07,190 --> 00:04:08,175 that was a nice touch. 45 00:04:08,260 --> 00:04:09,808 Same for that IED in the entryway, man. 46 00:04:09,893 --> 00:04:12,124 Way to keep us on our toes there, Blackburn. 47 00:04:12,208 --> 00:04:14,341 Yeah, I never realized you were such a sneaky bastard. 48 00:04:14,426 --> 00:04:15,981 Got to throw a few curveballs your way. 49 00:04:16,075 --> 00:04:18,130 Okay, well, when we gonna quit playing laser tag, 50 00:04:18,214 --> 00:04:20,001 go get ourselves a real hostage? 51 00:04:20,085 --> 00:04:21,873 'Cause my trigger finger's gonna need 52 00:04:21,957 --> 00:04:23,266 a cold shower from all this teasing. 53 00:04:23,350 --> 00:04:24,876 Sonny's right... When we heading to Caracas 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,269 so we can, uh, smash some skulls? 55 00:04:26,353 --> 00:04:27,922 Soon as Mandy says so. 56 00:04:28,006 --> 00:04:29,779 And Captain Lindell gives us the green light. 57 00:04:29,888 --> 00:04:31,274 Until then, let's run it again. 58 00:04:31,358 --> 00:04:32,797 Ground entry. 59 00:04:32,881 --> 00:04:34,967 I'll be throwing the whole kitchen sink at you this time. 60 00:04:35,051 --> 00:04:36,839 Let's go. 61 00:04:47,025 --> 00:04:49,396 All right, it's Friday, ladies. 62 00:04:49,481 --> 00:04:51,163 We haven't been spun up in a long time. 63 00:04:51,451 --> 00:04:54,210 So, who's ready to run wild and free? 64 00:04:54,294 --> 00:04:56,212 I'm in. Oh, Slick Vic. 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,141 That's right, guess what? You're buying first round. 66 00:04:58,225 --> 00:04:59,757 Who else is in to get a little weird? 67 00:04:59,842 --> 00:05:01,260 I'm out. I'm out, too. 68 00:05:01,344 --> 00:05:04,350 Cerberus has to meet a new potential breeding partner. 69 00:05:04,434 --> 00:05:06,787 I thought the whole point of the dog was the dog 70 00:05:06,871 --> 00:05:08,779 was supposed to help you find a breeding partner. 71 00:05:08,863 --> 00:05:10,487 My review board's tomorrow. 72 00:05:10,571 --> 00:05:13,011 And howling at the moon's not gonna help me get my stripes. 73 00:05:13,095 --> 00:05:15,479 Give 'em hell. Sounds like you got bleeding numbers there, Sonny. 74 00:05:15,563 --> 00:05:18,103 Bravo 1, always there to save the day, let's go, buddy. Yeah? 75 00:05:18,187 --> 00:05:20,975 As much as I'd love to do a little day drinking with you... 76 00:05:21,059 --> 00:05:23,500 I'm out, man. 77 00:05:23,584 --> 00:05:25,328 You know what, things to do. Tell you what, though. 78 00:05:25,412 --> 00:05:27,199 Why don't you ask Mr. Spenser here, Sexy Lexy, look at him. 79 00:05:27,283 --> 00:05:29,245 I think his girl in D.C. has made him forgot 80 00:05:29,329 --> 00:05:32,073 what it means to be on Bravo. 81 00:05:32,157 --> 00:05:33,336 Half in, half the time. 82 00:05:33,420 --> 00:05:36,104 Her name's Rebecca, and if you stop whining, 83 00:05:36,189 --> 00:05:38,079 maybe I'll try to make it back to hang out with y'all later. 84 00:05:38,163 --> 00:05:39,342 Yeah. 85 00:05:39,426 --> 00:05:41,692 Let's just face it, I am the last 86 00:05:41,776 --> 00:05:43,955 of the wild stallions amongst a bunch of geldings. 87 00:05:44,039 --> 00:05:45,913 What the hell is this? 88 00:05:49,174 --> 00:05:50,962 Hmm, think you might 89 00:05:51,046 --> 00:05:52,398 need an iron, buddy. Yep. 90 00:05:52,482 --> 00:05:54,226 Rock in the bag trick, huh? 91 00:05:54,310 --> 00:05:56,533 Can you smell what the rock is cooking? 92 00:05:56,617 --> 00:05:58,056 That's a rookie-ass move, man. 93 00:05:58,140 --> 00:05:59,623 Ah, it's just a little reminder, 94 00:05:59,707 --> 00:06:01,625 Clay, that we don't all live in a convent. 95 00:06:01,709 --> 00:06:03,757 Here you go, buddy, watch out. 96 00:06:03,841 --> 00:06:06,717 Payback's a bitch. 97 00:06:06,801 --> 00:06:09,328 Clay, you know, next Halloween, you could go 98 00:06:09,412 --> 00:06:10,808 as Magic Mike. 99 00:06:20,075 --> 00:06:22,123 Clear! 100 00:06:22,207 --> 00:06:25,866 You usually wait till 3:30 before you start to bug me. 101 00:06:25,950 --> 00:06:27,215 Oh, I'm not bugging you, trust me. 102 00:06:27,299 --> 00:06:29,087 I am sabotaging your work. 103 00:06:29,171 --> 00:06:31,263 Oh, that's an interesting tactic, considering 104 00:06:31,347 --> 00:06:33,744 I'm the reason that you are not using a walker. 105 00:06:33,828 --> 00:06:35,746 Come on, let's get out of here, 106 00:06:35,830 --> 00:06:38,139 have some fun before I spin up, huh, what do you say? 107 00:06:38,223 --> 00:06:40,751 Some of us have regular work with regular work hours. 108 00:06:40,835 --> 00:06:42,709 You know what, and I fight, I fight for your right 109 00:06:42,793 --> 00:06:46,191 to have those hours, and also, I fight for my right to, what? 110 00:06:46,275 --> 00:06:48,106 Take you to, uh, the... Where you want to go? 111 00:06:48,190 --> 00:06:49,760 The boardwalk or the Ferris wheel? 112 00:06:49,844 --> 00:06:52,545 What? I would rather go on one of your ops. 113 00:06:52,629 --> 00:06:54,634 But... 114 00:06:54,718 --> 00:06:57,028 there's a batting cage nearby. 115 00:06:57,112 --> 00:06:58,508 Interesting.Uh-huh. 116 00:06:58,592 --> 00:06:59,813 How about a little home run derby? 117 00:06:59,897 --> 00:07:02,425 You're challenging me, moi, 118 00:07:02,509 --> 00:07:04,209 to an athletic competition? 119 00:07:04,293 --> 00:07:05,819 I mean, I know it's not really fair 120 00:07:05,903 --> 00:07:08,866 since only one of us is a D-1 athlete, so... 121 00:07:08,950 --> 00:07:10,258 Yeah, you're gonna forget about that when you see 122 00:07:10,342 --> 00:07:11,651 my Babe Ruth impersonation. 123 00:07:11,735 --> 00:07:12,913 Yeah, well, he's dead. 124 00:07:12,997 --> 00:07:14,477 So, that sounds about right. 125 00:07:28,552 --> 00:07:30,148 You, uh... 126 00:07:30,903 --> 00:07:33,240 you lost in thought in a happy place or a sad place? 127 00:07:33,325 --> 00:07:35,675 Just soaking it all in. 128 00:07:36,802 --> 00:07:38,632 Soaking all what in exactly? 129 00:07:40,716 --> 00:07:41,725 We got it. 130 00:07:41,809 --> 00:07:43,209 - What? - The house. 131 00:07:43,294 --> 00:07:45,685 Really? Oh! 132 00:07:46,239 --> 00:07:47,687 Oh! 133 00:07:47,771 --> 00:07:50,037 The-the realtor said there were, like, 13 other offers. 134 00:07:50,121 --> 00:07:51,735 Well, the sellers were moved by our story. 135 00:07:51,819 --> 00:07:53,476 That's a great story, baby, I... 136 00:07:53,560 --> 00:07:54,738 Mm-hmm. 137 00:07:54,822 --> 00:07:56,236 It's all happening. 138 00:07:56,321 --> 00:07:57,761 Everything you worked for... 139 00:07:58,075 --> 00:07:59,395 It's been a team effort, baby. 140 00:07:59,732 --> 00:08:02,247 A team effort? 141 00:08:06,674 --> 00:08:08,505 Speaking of which, that's all the more reason 142 00:08:08,613 --> 00:08:09,840 I need to study for my review board. 143 00:08:09,924 --> 00:08:10,841 I got to stay sharp. 144 00:08:10,925 --> 00:08:12,364 Relax, Ray. 145 00:08:12,448 --> 00:08:14,497 Just go in there and be yourself. 146 00:08:14,581 --> 00:08:16,017 You're a lock. 147 00:08:18,889 --> 00:08:20,546 We sure did make a lot of... 148 00:08:20,630 --> 00:08:21,852 a lot of memories here, didn't we? 149 00:08:21,936 --> 00:08:24,768 It's time to make some new ones. 150 00:08:24,852 --> 00:08:26,726 Yeah. 151 00:08:39,257 --> 00:08:41,872 This place feels like it's about to erupt. 152 00:08:41,956 --> 00:08:43,526 You've been here five days. 153 00:08:43,610 --> 00:08:46,050 Try being here six weeks. 154 00:08:46,134 --> 00:08:48,444 Place has been destabilizing by the day. 155 00:08:48,528 --> 00:08:51,011 Still, being boots on the ground with you, 156 00:08:51,095 --> 00:08:52,578 putting together a target package for Bravo, 157 00:08:52,662 --> 00:08:54,319 beats sitting in the ops center. 158 00:08:54,403 --> 00:08:58,018 Even if we're in one of the most dangerous cities on Earth? 159 00:08:58,102 --> 00:09:00,586 Not sure what that says about our line of work. 160 00:09:00,670 --> 00:09:02,066 Or us. 161 00:09:04,413 --> 00:09:06,853 It's my C.I., he's on his way in. 162 00:09:06,937 --> 00:09:08,899 He's been feeding you decent intel on the prison 163 00:09:08,983 --> 00:09:11,075 and our hostages... How's he holding up? 164 00:09:11,384 --> 00:09:14,147 British doctor with no love for what's happening down here. 165 00:09:14,428 --> 00:09:15,586 James Bond he's not. 166 00:09:15,671 --> 00:09:17,371 He got anything good? 167 00:09:17,456 --> 00:09:18,765 He better. 168 00:09:18,850 --> 00:09:20,852 'Cause we're running out of time. 169 00:09:22,823 --> 00:09:24,915 Okay, mm-hmm, yeah. 170 00:09:24,999 --> 00:09:26,525 I say it's time to run the bases. 171 00:09:26,609 --> 00:09:28,832 Oh! You Babe Ruth off the field, too? 172 00:09:28,916 --> 00:09:31,704 Well, maybe, just a little bit, uh... 173 00:09:31,788 --> 00:09:33,184 These shorts are always... Hey, Dad. 174 00:09:33,268 --> 00:09:35,229 Whoa! Oh! 175 00:09:35,313 --> 00:09:36,230 Emma, hey! 176 00:09:36,314 --> 00:09:37,405 What are you doing home? 177 00:09:37,489 --> 00:09:38,842 I told you I was coming down. 178 00:09:38,926 --> 00:09:41,108 I left a voice mail to remind you. What? 179 00:09:41,193 --> 00:09:43,171 Uh, yeah, uh... busy training. 180 00:09:43,483 --> 00:09:44,587 I blanked. 181 00:09:44,671 --> 00:09:46,148 I can see that. 182 00:09:46,233 --> 00:09:47,590 Hi, I'm Natalie. 183 00:09:47,674 --> 00:09:49,809 Your dad has told me so much about you, Emma. 184 00:09:49,893 --> 00:09:51,419 Nice to meet you, Natalie. 185 00:09:51,503 --> 00:09:52,931 How do you know each other? 186 00:09:53,016 --> 00:09:54,358 We work together. 187 00:09:56,318 --> 00:09:58,164 You're too pretty to be a door kicker. 188 00:09:58,405 --> 00:10:00,820 - I'm a physiologist. - Yeah. 189 00:10:00,904 --> 00:10:02,213 I guess your dad would've mentioned me 190 00:10:02,297 --> 00:10:03,431 if I was part of Bravo Team. 191 00:10:03,515 --> 00:10:04,563 I didn't mean to interrupt. 192 00:10:04,647 --> 00:10:05,956 I can see my friends 193 00:10:06,040 --> 00:10:07,740 and come back later. No, no, no, no, no, no. 194 00:10:07,824 --> 00:10:09,350 We're going out to dinner, you're coming. 195 00:10:09,434 --> 00:10:10,787 You know, I have... 196 00:10:10,871 --> 00:10:12,919 a ton of paperwork piled up at the office. 197 00:10:13,003 --> 00:10:15,792 And it seems like you two have a bunch to catch up on. 198 00:10:15,876 --> 00:10:18,534 So, it was very nice to meet you. 199 00:10:18,618 --> 00:10:19,926 Nice meeting you, too, Natalie. 200 00:10:20,010 --> 00:10:22,189 I'll talk to you later about that thing, all right? 201 00:10:22,273 --> 00:10:23,582 Mm-hmm. So... 202 00:10:23,666 --> 00:10:25,192 want to go to the taco place? 203 00:10:27,061 --> 00:10:29,066 We can't reward saber-rattlers, Clay. 204 00:10:29,150 --> 00:10:30,850 You of all people should appreciate that. 205 00:10:30,934 --> 00:10:33,157 Isolation's the only answer. 206 00:10:33,241 --> 00:10:35,028 Isolated China for decades, 207 00:10:35,112 --> 00:10:36,769 and now they're dominating the globe. 208 00:10:36,853 --> 00:10:39,032 You know, Gene, those who cannot remember the past... 209 00:10:39,116 --> 00:10:40,207 Oh, right. 210 00:10:40,291 --> 00:10:41,644 Uh, Clay, I'd like to introduce you... 211 00:10:41,728 --> 00:10:43,254 Representative Suzuki. 212 00:10:43,338 --> 00:10:44,995 The chairman of the House Committee on Veterans' Affairs. 213 00:10:45,079 --> 00:10:46,779 Rebecca's been telling me all about you, Clay. 214 00:10:46,863 --> 00:10:48,389 Well, I'm sure it's all lies. 215 00:10:48,473 --> 00:10:51,610 Um, I read the congressman in on your friend Brett 216 00:10:51,694 --> 00:10:53,830 and the troubles he had after he left the service. 217 00:10:53,914 --> 00:10:56,920 Rebecca's convinced me to add Mr. Swann's Purple Heart 218 00:10:57,004 --> 00:10:59,052 and the fight against TBI to the list of my commitments. 219 00:10:59,136 --> 00:11:00,880 You know, there's about a million other names 220 00:11:00,964 --> 00:11:02,229 you can add to that list, sir. 221 00:11:02,313 --> 00:11:05,450 He's as persistent as you, Rebecca. 222 00:11:05,534 --> 00:11:08,932 I think D.C. has a new power couple. 223 00:11:09,016 --> 00:11:10,716 Excuse me one minute, please. 224 00:11:12,497 --> 00:11:14,154 I hope I didn't overstep. 225 00:11:14,238 --> 00:11:15,808 No, not at all. 226 00:11:15,892 --> 00:11:18,768 Let's see if that, uh, pencil-pushing bureaucrat 227 00:11:18,852 --> 00:11:20,073 actually follows through. 228 00:11:20,157 --> 00:11:22,772 That "pencil-pusher" has more power in this town 229 00:11:22,856 --> 00:11:24,904 than a platoon of your soldiers. 230 00:11:24,988 --> 00:11:28,081 I'm a sailor. 231 00:11:28,165 --> 00:11:30,431 And, evidently, half of a, uh, power couple. 232 00:11:30,515 --> 00:11:32,869 Well, we have a long way to go before we can give 233 00:11:32,953 --> 00:11:34,868 John and Jackie a run for their money. 234 00:11:36,217 --> 00:11:38,918 A, um, key to my place is a start. 235 00:11:39,002 --> 00:11:41,225 This way you can escape to VA Beach 236 00:11:41,309 --> 00:11:44,358 whenever you need to detox from Capitol Hill. Thank you. 237 00:11:44,442 --> 00:11:48,624 But we don't have to stay in Virginia Beach tonight, do we? 238 00:11:48,708 --> 00:11:52,062 I'd rather not wait three hours to do what I want to do. 239 00:11:52,146 --> 00:11:54,542 We should go to your place. 240 00:11:54,626 --> 00:11:57,110 Like now, huh? Yeah. 241 00:11:57,194 --> 00:12:00,548 Mmm. Whoo! 242 00:12:00,632 --> 00:12:02,159 That is nectar of the gods. 243 00:12:02,243 --> 00:12:04,248 Whoo! What is wrong with you? 244 00:12:04,332 --> 00:12:05,423 Are you kidding me? 245 00:12:05,507 --> 00:12:06,946 You're lucky the boys aren't here 246 00:12:07,030 --> 00:12:08,513 to see this pathetic display.Ha. 247 00:12:08,597 --> 00:12:09,819 You need to pull it together. 248 00:12:09,903 --> 00:12:11,255 Look, well, at least I'm here, right? 249 00:12:11,339 --> 00:12:12,865 What the hell is that supposed to mean? 250 00:12:12,949 --> 00:12:14,911 All throughout Green Team, I hear about Bravo 251 00:12:14,995 --> 00:12:17,565 and their legendary partying ways, right? Yeah. 252 00:12:17,649 --> 00:12:20,220 And then I get here and, you know, no offense, 253 00:12:20,304 --> 00:12:23,006 but other than you, the team's a bunch of spinsters, man. 254 00:12:23,090 --> 00:12:26,139 We are in transition. Okay? Mm-hmm. 255 00:12:26,223 --> 00:12:27,750 We're in a bit of a downward spiral, 256 00:12:27,834 --> 00:12:30,013 but I promise you this, okay? 257 00:12:30,097 --> 00:12:32,929 Bravo will be back with a vengeance. 258 00:12:33,013 --> 00:12:35,279 Even Clay? 259 00:12:35,363 --> 00:12:40,153 Well, that little, uh, puppy dog, 260 00:12:40,237 --> 00:12:41,764 he is a lost cause. 261 00:12:41,848 --> 00:12:43,113 Come on, you don't mean that. 262 00:12:43,197 --> 00:12:46,856 No. Look, I'll tell you this, man. 263 00:12:46,940 --> 00:12:51,077 Clay is by far the best pipe hitter I've ever seen ever. 264 00:12:51,161 --> 00:12:52,775 And for some reason, things just aren't 265 00:12:52,859 --> 00:12:54,124 good enough for him right now. 266 00:12:54,208 --> 00:12:55,908 What do you mean? 267 00:12:55,992 --> 00:12:58,302 Well, he almost left the team for his ex-girlfriend Stella. 268 00:12:58,386 --> 00:13:01,784 In my opinion, he dodged a huge bullet on that one. 269 00:13:01,868 --> 00:13:02,872 Yeah, not a fan. 270 00:13:02,956 --> 00:13:04,612 After that, being a frogman, 271 00:13:04,696 --> 00:13:05,962 well, it just wasn't good enough. 272 00:13:06,046 --> 00:13:07,137 Let me tell you something. 273 00:13:07,221 --> 00:13:09,879 Bravo is my family. 274 00:13:09,963 --> 00:13:11,141 With or without Clay. 275 00:13:11,225 --> 00:13:12,490 Comprende? Loud and clear. 276 00:13:12,574 --> 00:13:14,231 Okay, let's get another shot and get weird. 277 00:13:14,315 --> 00:13:15,580 All right. Andre. 278 00:13:17,666 --> 00:13:20,585 More hostages have been coming into the facility by the day. 279 00:13:20,669 --> 00:13:23,109 Violence is spreading into the streets. 280 00:13:24,804 --> 00:13:26,809 I'm not sure how you got me to do this. 281 00:13:26,893 --> 00:13:29,202 Well, you knew you were doing the right thing. 282 00:13:29,286 --> 00:13:31,030 And you can't resist my charms. 283 00:13:32,812 --> 00:13:36,819 What's the security situation around the hostages? 284 00:13:36,903 --> 00:13:38,211 Guys with guns. 285 00:13:38,295 --> 00:13:40,327 Anything out of the ordinary? 286 00:13:40,412 --> 00:13:43,086 One prisoner said, "Grapes of Wrath." 287 00:13:43,170 --> 00:13:45,741 Is that some code word? 288 00:13:45,825 --> 00:13:48,047 They're gonna be moved out of the facility. 289 00:13:48,131 --> 00:13:50,006 If we lose their trail, they're as good as dead. 290 00:13:50,090 --> 00:13:53,009 My team has to get in there. 291 00:13:53,093 --> 00:13:54,488 Good. 292 00:13:54,572 --> 00:13:56,055 I should note that the hostages were being 293 00:13:56,139 --> 00:13:57,230 moved to a different floor. 294 00:13:57,314 --> 00:13:59,929 What floor? 295 00:14:00,013 --> 00:14:01,539 How many more security around them? 296 00:14:01,623 --> 00:14:04,411 Oddly, the barbarians didn't feel the need to loop me in. 297 00:14:04,495 --> 00:14:06,718 I'm gonna need a little more, Isaac. 298 00:14:06,802 --> 00:14:09,025 We can't hit a target with so many unknowns. 299 00:14:09,109 --> 00:14:12,202 Uh-uh. Your smile won't work this time, Mandy. 300 00:14:12,286 --> 00:14:15,118 The Special Police are rounding up anyone suspicious. 301 00:14:15,202 --> 00:14:17,207 I... 302 00:14:17,291 --> 00:14:19,380 I'm on a flight out of here this afternoon. 303 00:14:21,295 --> 00:14:24,301 Well, you're the only one who can get in there 304 00:14:24,385 --> 00:14:25,955 and get me that information. 305 00:14:29,869 --> 00:14:31,438 Why did I agree to any of this? 306 00:14:31,522 --> 00:14:34,398 For the same reason you became a doctor... to help people. 307 00:14:34,482 --> 00:14:36,835 Oh, that's not fair. 308 00:14:36,919 --> 00:14:39,095 I've done more than you asked already. 309 00:14:43,317 --> 00:14:46,059 Okay, yeah. Yeah. 310 00:14:48,713 --> 00:14:50,240 You've got every right to get out of here. 311 00:14:50,324 --> 00:14:54,766 But if I don't get eyes back inside that facility, 312 00:14:54,850 --> 00:14:58,161 my team and the hostages you are treating 313 00:14:58,245 --> 00:14:59,945 are in serious danger. 314 00:15:00,029 --> 00:15:02,165 They need you. 315 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 I need you. 316 00:15:09,560 --> 00:15:11,998 You'll get me out of the country as soon as possible? 317 00:15:14,043 --> 00:15:15,653 You can trust me. 318 00:15:48,382 --> 00:15:49,386 Hi. 319 00:15:50,610 --> 00:15:52,132 Hey. 320 00:15:54,213 --> 00:15:55,695 Surprise. 321 00:16:07,792 --> 00:16:09,188 All right. 322 00:16:11,274 --> 00:16:13,584 Got to love that. 323 00:16:13,668 --> 00:16:15,238 Fries. 324 00:16:15,322 --> 00:16:18,174 You must really like Natalie if she's convinced you to eat 325 00:16:18,259 --> 00:16:20,634 - meatless burgers. - Well, all I know 326 00:16:20,718 --> 00:16:23,115 is that she told me if I eat these things, Mm-hmm. 327 00:16:23,199 --> 00:16:26,205 It's gonna prolong my, uh, operating days. Oh. 328 00:16:26,289 --> 00:16:27,990 Look, the jury's still out. 329 00:16:28,074 --> 00:16:30,906 She works at DEVGRU as, um, a physiologist? 330 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Yeah, physiologist. 331 00:16:34,297 --> 00:16:36,520 I admit I should've told you about her, 332 00:16:36,604 --> 00:16:40,393 but I didn't, all right? I didn't mean to blindside you. 333 00:16:41,189 --> 00:16:43,744 It is weird seeing you with someone other than Mom. 334 00:16:43,828 --> 00:16:45,964 I just didn't want to upset you, that's all. 335 00:16:46,048 --> 00:16:49,489 I don't expect you to be by yourself forever, Dad. 336 00:16:49,573 --> 00:16:53,276 I hate thinking of you alone in your depressing apartment. 337 00:16:53,360 --> 00:16:55,321 As weird as it sounds, it's nice to know 338 00:16:55,405 --> 00:16:57,367 someone's looking out for you when I'm not around. 339 00:16:57,451 --> 00:16:58,934 Besides, it's not like I've told you 340 00:16:59,018 --> 00:17:00,239 about my boyfriends at school. 341 00:17:00,323 --> 00:17:02,676 Boyfriends? Interesting. Okay. 342 00:17:02,760 --> 00:17:05,288 That would be a plural, and I'm gonna say, you know what, 343 00:17:05,372 --> 00:17:08,552 I'm contacting Full Metal after this little lunch we just had 344 00:17:08,636 --> 00:17:12,727 to make sure that he is camped outside of your dorm room 24/7. 345 00:17:15,425 --> 00:17:17,213 I bet Natalie's upset. 346 00:17:17,297 --> 00:17:19,563 She's a strong woman. She'll be able to handle it. 347 00:17:19,647 --> 00:17:21,304 She's not important enough 348 00:17:21,388 --> 00:17:22,870 to tell your kids about? 349 00:17:22,954 --> 00:17:25,612 She'll understand that I was just protecting you, that's all. 350 00:17:25,696 --> 00:17:27,397 Or protecting yourself? 351 00:17:27,481 --> 00:17:30,748 Okay, what is that supposed to mean? Protecting myself? 352 00:17:30,832 --> 00:17:33,881 Remember Mom and her crossword puzzles? Yeah. 353 00:17:33,965 --> 00:17:35,840 She used to do them when I was deployed. 354 00:17:35,924 --> 00:17:38,495 No. It's how she passed the time when you were around. 355 00:17:38,579 --> 00:17:40,845 She'd sit at the kitchen table doing her puzzles 356 00:17:40,929 --> 00:17:42,673 while you were busy finding different ways 357 00:17:42,757 --> 00:17:45,284 to shut her out of your life. You know what? 358 00:17:45,368 --> 00:17:47,373 That's not fair. Took years, 359 00:17:47,457 --> 00:17:49,158 but you pushed Mom away. 360 00:17:49,242 --> 00:17:51,287 I just hope you're not doing the same with Natalie. 361 00:17:53,768 --> 00:17:54,990 What do you say we lighten 362 00:17:55,074 --> 00:17:57,470 this moment up? Change the song. 363 00:17:57,554 --> 00:17:58,732 Yeah? I'm doing it now. Right? 364 00:17:58,816 --> 00:17:59,820 Bam. 365 00:17:59,904 --> 00:18:01,083 Right there. 366 00:18:01,167 --> 00:18:04,173 Is-is the leg okay? 367 00:18:04,257 --> 00:18:06,001 I mean, you look good. 368 00:18:06,085 --> 00:18:09,091 I mean, healthy. 369 00:18:09,175 --> 00:18:13,704 Yeah, no, it's good. The leg is, uh, got no issues. 370 00:18:13,788 --> 00:18:14,966 Mm. Bravo's been 371 00:18:15,050 --> 00:18:17,490 kicking down some nicer doors these days. 372 00:18:17,574 --> 00:18:21,190 I never pegged you for, uh, Italian shoes. 373 00:18:21,274 --> 00:18:24,628 Looks nice. Are you okay? 374 00:18:24,712 --> 00:18:27,500 I mean, I thought we parted on good terms. 375 00:18:27,584 --> 00:18:31,591 Yeah, no, I just, I'm a little... 376 00:18:31,675 --> 00:18:34,942 a little thrown that you're here right now. 377 00:18:35,026 --> 00:18:37,075 Why are you, why are you here? 378 00:18:37,159 --> 00:18:39,121 I mean, in-in Virginia. My department 379 00:18:39,205 --> 00:18:41,514 was hit with severe budget cuts, 380 00:18:41,598 --> 00:18:44,430 and I was low man on the totem pole, 381 00:18:44,514 --> 00:18:46,563 so... 382 00:18:46,647 --> 00:18:48,956 I took a job at Old Dominion, and here I am. 383 00:18:49,040 --> 00:18:50,784 Hmm. 384 00:18:50,868 --> 00:18:53,657 I kind of figured you were out of my life for good this time. 385 00:18:53,741 --> 00:18:56,529 Ouch. 386 00:18:56,613 --> 00:18:59,445 I didn't mean it like that. Mm-hmm. 387 00:18:59,529 --> 00:19:04,407 Just, um, imagined you'd moved out to California 388 00:19:04,491 --> 00:19:07,323 and met some-some tech dude, you know? 389 00:19:07,407 --> 00:19:10,021 Started drinking kombucha and driving a Prius. 390 00:19:10,105 --> 00:19:12,893 Moved into a yurt, forced him to read Kate Bornstein, 391 00:19:12,977 --> 00:19:17,289 never looked back on your days slumming it here. 392 00:19:17,373 --> 00:19:20,205 I never felt like I was slumming it. 393 00:19:20,289 --> 00:19:22,077 Truth is, I... 394 00:19:22,161 --> 00:19:25,555 I never felt at home so far away from here. 395 00:19:30,299 --> 00:19:33,958 I, uh, I got to go to work.Oh. 396 00:19:34,042 --> 00:19:36,003 Yeah. Sure. 397 00:19:36,087 --> 00:19:37,527 Thank you for the coffee.Yeah. 398 00:19:37,611 --> 00:19:39,613 Yeah, yeah. Um... 399 00:19:45,184 --> 00:19:47,969 I would love to talk again. 400 00:19:49,623 --> 00:19:53,017 I-I just miss you. 401 00:19:55,237 --> 00:19:57,199 Okay, bye. 402 00:19:57,283 --> 00:19:59,897 Bye. Bye. 403 00:20:04,159 --> 00:20:06,773 I know that you're eager to get your packet submitted, 404 00:20:06,857 --> 00:20:09,254 which is why I invited Captain Lindell to participate. 405 00:20:09,338 --> 00:20:11,561 Appreciate you very much, Warrant Officer Mack. 406 00:20:11,645 --> 00:20:13,519 In your OMPF, you're described as "a rock," 407 00:20:13,603 --> 00:20:16,696 the soul of the team. I care about my teammates, 408 00:20:16,780 --> 00:20:19,221 the same way they care about me, sir. 409 00:20:19,305 --> 00:20:21,353 Biggest question I have is: why? Why warrant officer? 410 00:20:21,437 --> 00:20:24,356 I feel it's both my duty and obligation to serve 411 00:20:24,440 --> 00:20:26,750 the United States Navy in a role that maximizes my efficacy. 412 00:20:26,834 --> 00:20:29,144 Well, that was well-rehearsed. 413 00:20:29,228 --> 00:20:31,233 You workshop that answer with your wife last night? 414 00:20:31,317 --> 00:20:33,104 Yes, sir, I did. 415 00:20:33,188 --> 00:20:36,499 Okay. Now give us the real reason why you've bypassed 416 00:20:36,583 --> 00:20:40,198 making master chief and running your own team. 417 00:20:40,282 --> 00:20:42,809 I belong on Bravo, sir. 418 00:20:42,893 --> 00:20:44,634 Because they need you? 419 00:20:52,076 --> 00:20:53,864 Eh, duty calls. 420 00:20:53,948 --> 00:20:55,213 We'll pick this up when you return, 421 00:20:55,297 --> 00:20:58,216 Senior Chief Perry. Dismissed. 422 00:20:58,300 --> 00:21:00,653 All right, gentlemen. CIA put in 423 00:21:00,737 --> 00:21:03,265 the request for this op, but you still need my green light. 424 00:21:03,349 --> 00:21:05,005 Situation on the ground in Caracas dictates 425 00:21:05,089 --> 00:21:06,311 we'll need it fast, Captain. 426 00:21:06,395 --> 00:21:08,618 Political instability, rival factions fighting 427 00:21:08,702 --> 00:21:09,880 for valuable resources. 428 00:21:09,964 --> 00:21:11,447 It's bloody as hell and getting worse, Sir. 429 00:21:11,531 --> 00:21:14,319 Yeah, not to mention FARC, National Liberation Movement, 430 00:21:14,403 --> 00:21:16,930 Hezbollah, even these Colombian guerrillas, drug guerrillas 431 00:21:17,014 --> 00:21:18,280 - get in this action. - Right, well, 432 00:21:18,364 --> 00:21:19,542 it's a potluck of hell. We know that, 433 00:21:19,626 --> 00:21:22,414 but we've been training weeks for this op. 434 00:21:22,498 --> 00:21:25,330 Three weeks ago, Venezuelan Special Police, 435 00:21:25,414 --> 00:21:27,245 country's own version of the SS, 436 00:21:27,329 --> 00:21:30,683 apprehended three oil executives from a hotel in Caracas 437 00:21:30,767 --> 00:21:32,163 under suspicion that they were spies. 438 00:21:32,247 --> 00:21:34,992 Turns out one of them is. 439 00:21:35,076 --> 00:21:37,168 CIA Agent Carlos Ramos. 440 00:21:37,252 --> 00:21:39,997 Working under nonofficial cover. 441 00:21:40,081 --> 00:21:42,478 A CIA-SOCOM joint task force 442 00:21:42,562 --> 00:21:46,177 is already boots-on-the-ground prepping the AO. 443 00:21:46,261 --> 00:21:47,483 Word is they're gonna move the prisoners, 444 00:21:47,567 --> 00:21:49,528 and we need to strike before that happens. 445 00:21:49,612 --> 00:21:52,009 According to CTR, this holding facility's 446 00:21:52,093 --> 00:21:54,446 pretty lax with its security. 447 00:21:54,530 --> 00:21:57,884 It's got a low-rent gate guard, and the gate is usually open. 448 00:21:57,968 --> 00:22:00,191 That's good, then it's a straightforward plan. 449 00:22:00,275 --> 00:22:02,454 We fast-rope in on the roof, take out the guards, 450 00:22:02,538 --> 00:22:04,326 get the prisoners, and we're out of this country 451 00:22:04,410 --> 00:22:06,110 before the Venezuelans know we're there. 452 00:22:06,194 --> 00:22:08,422 What about contingencies? Groups down there aren't exactly 453 00:22:08,506 --> 00:22:09,896 following standard tactics. 454 00:22:09,980 --> 00:22:12,203 They want to get dirty with us, we'll get in the mud with them. 455 00:22:12,287 --> 00:22:13,857 All right, you're a go. 456 00:22:13,941 --> 00:22:16,555 JSOC wants someone down there as part of "Special Activities." 457 00:22:16,639 --> 00:22:19,384 Since Senior Chief Perry can't fill those shoes yet, 458 00:22:19,468 --> 00:22:21,560 Warrant Officer Mack will be going with you. 459 00:22:21,644 --> 00:22:22,996 Gentlemen, you be safe. 460 00:22:23,080 --> 00:22:24,346 Boys... 461 00:22:24,430 --> 00:22:26,609 Petty Officer Spenser, a word. 462 00:22:26,693 --> 00:22:29,612 I received a phone call from Representative Suzuki 463 00:22:29,696 --> 00:22:32,832 asking about Brett Swann.Oh. 464 00:22:32,916 --> 00:22:35,095 Glad to hear the Veteran Affairs chair is finally doing his job. 465 00:22:35,179 --> 00:22:37,315 Oh, the congressman's very taken with you. 466 00:22:37,399 --> 00:22:39,361 And I thought we had an understanding 467 00:22:39,445 --> 00:22:40,753 about letting me handle this? 468 00:22:40,837 --> 00:22:43,060 Uh, Suzuki's just looking to make things better. 469 00:22:43,144 --> 00:22:44,366 Same as you. 470 00:22:44,450 --> 00:22:46,237 You come and see me when you get back. 471 00:22:46,321 --> 00:22:48,370 This conversation is far from over. 472 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 Sir. 473 00:22:52,371 --> 00:22:55,507 Hey. Hey. 474 00:22:55,591 --> 00:22:58,336 What you working on? 475 00:22:58,420 --> 00:23:00,161 How was your night with Emma? 476 00:23:02,206 --> 00:23:04,168 I'm sorry about that. 477 00:23:04,252 --> 00:23:08,215 Lucky for you, I live for awkward moments. 478 00:23:08,299 --> 00:23:10,827 You two obviously had a lot to talk about. 479 00:23:10,911 --> 00:23:12,350 She staying the weekend? 480 00:23:12,434 --> 00:23:15,394 Not anymore, I... I'm spun up in an hour. 481 00:23:17,483 --> 00:23:21,185 Look, I should've told her about you. 482 00:23:21,269 --> 00:23:23,318 How do you have that conversation 483 00:23:23,402 --> 00:23:25,537 after all that you've been through? 484 00:23:25,621 --> 00:23:28,323 Well, with Emma, she's fine. She's strong, she can handle it. 485 00:23:28,407 --> 00:23:30,452 I'm not talking about Emma. 486 00:23:32,106 --> 00:23:33,415 What does that mean? 487 00:23:33,499 --> 00:23:37,723 I understand how much you're carrying around, Jason. 488 00:23:37,807 --> 00:23:40,509 And how much you're keeping from me. 489 00:23:40,593 --> 00:23:43,207 I don't take my baggage downrange. 490 00:23:43,291 --> 00:23:44,600 There something wrong with that? 491 00:23:44,684 --> 00:23:48,038 You can't keep all these worlds separate forever. 492 00:23:48,122 --> 00:23:49,431 It's what I know. 493 00:23:49,515 --> 00:23:51,215 Yeah, that does not mean that it works. 494 00:23:51,299 --> 00:23:53,344 Like I said, my world is messy. 495 00:23:55,434 --> 00:23:57,656 We'll talk when you're back. 496 00:23:57,740 --> 00:23:59,438 Be safe. 497 00:24:07,707 --> 00:24:11,931 So we finally get a chance to go outside the wire, and y'all 498 00:24:12,015 --> 00:24:16,327 are acting like somebody pee-peed in your grits. 499 00:24:16,411 --> 00:24:18,634 Like, Sonny, it's a long flight. 500 00:24:18,718 --> 00:24:20,200 Want to give it a rest, brother? 501 00:24:20,284 --> 00:24:23,073 I'm sorry, Mr. Ray Perry, I didn't realize 502 00:24:23,157 --> 00:24:26,729 becoming a warrant officer made you so sad and grumpy. 503 00:24:26,813 --> 00:24:29,949 Turn that frown upside down? Somebody need a hug? Mm? 504 00:24:30,033 --> 00:24:32,648 Cute. 505 00:24:32,732 --> 00:24:34,476 Tell you what, Sonny, if I were you, 506 00:24:34,560 --> 00:24:36,391 I would, uh, I'd pound a bunch of laxatives, 507 00:24:36,475 --> 00:24:38,697 because remember what happened to you in Mexico last year? 508 00:24:38,781 --> 00:24:39,916 Yeah. 509 00:24:40,000 --> 00:24:42,135 Montezuma made it all the way to Venezuela? 510 00:24:42,219 --> 00:24:45,138 Mm-hmm. I hate that dude. 511 00:24:45,222 --> 00:24:47,489 I do. 512 00:24:47,573 --> 00:24:49,578 Hey, sit on ice. 513 00:24:49,662 --> 00:24:51,406 Heard the review board got cut short. 514 00:24:51,490 --> 00:24:54,191 Sorry, man.Eh... 515 00:24:54,275 --> 00:24:57,974 No use in, uh, worrying about what I can't control. Right? 516 00:24:59,672 --> 00:25:01,503 Man, I don't know how you do that. 517 00:25:01,587 --> 00:25:03,505 Nothing rattles you. 518 00:25:03,589 --> 00:25:06,769 No man added a day onto his life through worry. 519 00:25:06,853 --> 00:25:08,466 You know, this is funny coming from you. 520 00:25:08,550 --> 00:25:11,774 I was starting to wonder if you were capable of emotion. 521 00:25:11,858 --> 00:25:14,080 Learned to hide it, I guess. 522 00:25:14,164 --> 00:25:16,213 Not always. 523 00:25:16,297 --> 00:25:18,520 Something's got you rattled right now. What's up? 524 00:25:18,604 --> 00:25:20,478 No, it's nothing. 525 00:25:20,562 --> 00:25:23,350 Just those first ops we ran when I joined Bravo, 526 00:25:23,434 --> 00:25:24,874 they feel like a lifetime ago. 527 00:25:24,958 --> 00:25:28,530 That's why we train, kid. Yeah, I know. 528 00:25:28,614 --> 00:25:32,011 I just don't want to be Bravo's squeaky wheel, you know? 529 00:25:32,095 --> 00:25:34,013 You need to relax. 530 00:25:34,097 --> 00:25:36,102 You've made me look good for standing up for you so far, 531 00:25:36,186 --> 00:25:38,148 so you've got that going for you. 532 00:25:38,232 --> 00:25:41,191 I owe you everything for that. 533 00:25:42,584 --> 00:25:43,849 Just keep pulling your weight. 534 00:25:43,933 --> 00:25:45,242 As far as I'm concerned, we're square. 535 00:25:45,326 --> 00:25:47,546 Yeah? All right. 536 00:25:54,161 --> 00:25:57,341 You know, if you're gonna ask me for money for your campaign, 537 00:25:57,425 --> 00:26:00,562 you know, well's dry. 538 00:26:00,646 --> 00:26:02,868 Uh, I'm not sure I'm electable with the issues I'm facing 539 00:26:02,952 --> 00:26:04,693 on the home front. 540 00:26:06,216 --> 00:26:08,178 Women issues, huh? 541 00:26:08,262 --> 00:26:10,397 Must be going around. 542 00:26:10,481 --> 00:26:12,574 You want to talk about it? Nope. 543 00:26:12,658 --> 00:26:15,228 I do not want to talk about it. 544 00:26:15,312 --> 00:26:17,274 Do you? 545 00:26:17,358 --> 00:26:18,580 Nope. 546 00:26:18,664 --> 00:26:20,883 Carry on. 547 00:26:34,767 --> 00:26:36,989 Knew the situation was bad down here, but I didn't know 548 00:26:37,073 --> 00:26:38,513 it was the Wild West. 549 00:26:38,597 --> 00:26:40,384 Yeah, good thing we came during the Purge. 550 00:26:40,468 --> 00:26:43,518 Any more pressure gets applied, this city's gonna implode. 551 00:26:43,602 --> 00:26:45,607 All right, which is why we do this hit fast. 552 00:26:45,691 --> 00:26:46,521 In and out, got it? 553 00:26:46,605 --> 00:26:48,435 Ah, Ensign Davis. 554 00:26:48,519 --> 00:26:49,611 Pretty sure the officers' quarters 555 00:26:49,695 --> 00:26:50,829 are down the street at the Ritz. 556 00:26:50,913 --> 00:26:53,223 Wow. You guys really need some new material. 557 00:26:53,307 --> 00:26:55,617 Hey. Bravo Team reporting for duty, ma'am. 558 00:26:55,701 --> 00:26:57,053 Yeah. 559 00:26:57,137 --> 00:26:58,620 Glad you guys made it in okay. 560 00:26:58,704 --> 00:27:00,970 Tell you what, you always take us to the nicest places. 561 00:27:01,054 --> 00:27:02,798 Let's not keep you here long, then. 562 00:27:02,882 --> 00:27:04,321 That's all right, we're ready to go when you're ready to go. 563 00:27:04,405 --> 00:27:06,932 Plan is still the same. Fast-rope and the helo standby. 564 00:27:07,016 --> 00:27:08,760 On standby. Just came to let you know 565 00:27:08,844 --> 00:27:10,675 we're waiting on some intel from a C.I. 566 00:27:10,759 --> 00:27:12,111 Settle down. 567 00:27:12,195 --> 00:27:14,157 Just need five minutes. 568 00:27:14,241 --> 00:27:16,289 All right, let's go. 569 00:27:16,373 --> 00:27:17,900 Jock up. Let's move. We don't want 570 00:27:17,984 --> 00:27:19,664 to be here longer than we have to. Come on. 571 00:27:21,465 --> 00:27:24,297 Hey, sorry I, uh, didn't make it to hang out the other night. 572 00:27:24,381 --> 00:27:26,212 Yeah, you know, I figured you're too busy 573 00:27:26,296 --> 00:27:28,911 draining the swamp in D.C. 574 00:27:28,995 --> 00:27:30,913 Dude, why do you have such a problem with Rebecca? 575 00:27:30,997 --> 00:27:33,393 Well, I figure she's got 576 00:27:33,477 --> 00:27:36,353 quite the short leash on you, buddy. 577 00:27:36,437 --> 00:27:38,703 With the way you were sneaking around for Davis, 578 00:27:38,787 --> 00:27:41,401 not sure I'd be comparing leash sizes there, pal. 579 00:27:41,485 --> 00:27:44,579 Well, listen, pal, I was protecting her, okay? 580 00:27:44,663 --> 00:27:48,017 Least I didn't, uh, lose who I was. 581 00:27:48,101 --> 00:27:50,585 You're saying I have? 582 00:27:50,669 --> 00:27:53,631 I just think you like playing 583 00:27:53,715 --> 00:27:57,113 Mr. Spenser Goes to Washington a little too much. 584 00:27:57,197 --> 00:27:59,115 You open your mouth way too damn much. 585 00:27:59,199 --> 00:28:00,899 - Oh, really? - Did I strike a nerve? - Hey, hey, hey! 586 00:28:00,983 --> 00:28:02,771 Get your heads in the game. 587 00:28:02,855 --> 00:28:04,990 Seen that look before. It's not good. 588 00:28:05,074 --> 00:28:07,427 My C.I. reports the area surrounding the holding facility 589 00:28:07,511 --> 00:28:09,081 is crawling with VSP. 590 00:28:09,165 --> 00:28:11,518 Death squad must be assisting with the transfer. 591 00:28:11,602 --> 00:28:13,520 We're undermanned and outgunned. 592 00:28:13,604 --> 00:28:16,001 What do you think, brother? 593 00:28:16,085 --> 00:28:18,609 I think our op just got canked. That's what I think. 594 00:28:25,529 --> 00:28:27,273 Thanks to Mandy's C.I., here's what we know. 595 00:28:27,357 --> 00:28:28,579 Gate stays closed. 596 00:28:28,663 --> 00:28:29,885 Two guards out front instead of one. 597 00:28:29,969 --> 00:28:31,103 Only people allowed in and out 598 00:28:31,187 --> 00:28:33,540 are VSP patrols in the neighborhood. 599 00:28:33,624 --> 00:28:34,933 Probably 'cause they're planning to move the prisoners. 600 00:28:35,017 --> 00:28:36,108 Dr. Craig reported 601 00:28:36,192 --> 00:28:37,719 that Ramos and the other hostages 602 00:28:37,803 --> 00:28:39,503 are being held in the east wing 603 00:28:39,587 --> 00:28:41,853 with half a dozen guards present. 604 00:28:41,937 --> 00:28:43,899 Well, Dr. Craig kept us from walking into a goat rope. 605 00:28:43,983 --> 00:28:46,031 Yeah, well, helo insert's out. 606 00:28:46,115 --> 00:28:47,511 You don't want to draw that kind of attention, 607 00:28:47,595 --> 00:28:49,078 get into a big-ass gunfight.Mm-hmm. 608 00:28:49,162 --> 00:28:51,036 What about ISR? Yeah. 609 00:28:51,120 --> 00:28:53,125 It'd feel a lot better with someone watching our six 610 00:28:53,209 --> 00:28:54,736 with that death squad on top of us. 611 00:28:54,820 --> 00:28:56,346 It's not exactly a Predator, 612 00:28:56,430 --> 00:28:58,348 but it has an hour of flight time 613 00:28:58,432 --> 00:29:00,176 and will at least give us eyes on the facility. 614 00:29:00,260 --> 00:29:01,960 So, we're planning on taking 615 00:29:02,044 --> 00:29:05,398 the horsemen of the apocalypse on with a toy plane. 616 00:29:05,482 --> 00:29:08,140 Right, Jace, what do you think? 617 00:29:08,224 --> 00:29:11,056 Well, don't have enough guns to overrun them. 618 00:29:11,140 --> 00:29:13,972 Don't have enough time to come up with something 619 00:29:14,056 --> 00:29:15,452 to, uh, get under their noses, 620 00:29:15,536 --> 00:29:18,020 so I say we just hide in plain sight. 621 00:29:18,104 --> 00:29:21,719 VSP masks should give us the cover we need. 622 00:29:21,803 --> 00:29:24,069 Look, I'm all for playing dress-up 623 00:29:24,153 --> 00:29:25,201 and keeping things fresh, 624 00:29:25,285 --> 00:29:27,769 but posing as the Venezuelan death squad 625 00:29:27,853 --> 00:29:29,074 doesn't exactly get my engine running. 626 00:29:29,158 --> 00:29:30,293 Okay. That's great, Sonny, 627 00:29:30,377 --> 00:29:31,729 but we're gonna wear the masks, all right? 628 00:29:31,813 --> 00:29:32,901 Put them on. 629 00:29:39,952 --> 00:29:42,479 That phone gonna help us avoid the VSP? 630 00:29:44,565 --> 00:29:47,092 What's up with you, man? Nothing. Nothing's wrong. 631 00:29:47,176 --> 00:29:49,399 You been hangdogging it since we were wheels up. 632 00:29:49,483 --> 00:29:51,227 Now, if you got something in your head, 633 00:29:51,311 --> 00:29:53,316 you need to clear it out now before we roll. 634 00:29:53,400 --> 00:29:55,144 All right, you're right. You know what? 635 00:29:55,228 --> 00:29:56,795 Natalie, she met Emma. 636 00:29:57,839 --> 00:29:59,017 Ah, worlds collided. 637 00:29:59,101 --> 00:30:00,715 Right. They collided, 638 00:30:00,799 --> 00:30:02,281 but I didn't tell Emma about Natalie. 639 00:30:02,365 --> 00:30:05,110 I'm sure it'll smooth over. It's not gonna smooth over. 640 00:30:05,194 --> 00:30:07,765 Come on, you know this. What is it, something like 85% 641 00:30:07,849 --> 00:30:10,072 of the relationships in teams fail? 642 00:30:10,156 --> 00:30:11,900 My marriage failed. 643 00:30:11,984 --> 00:30:14,641 I isolated Alana. I shut her out. 644 00:30:14,725 --> 00:30:16,165 She didn't deserve that. 645 00:30:16,249 --> 00:30:18,297 What are you getting at, brother? 646 00:30:18,381 --> 00:30:20,909 I'm getting at is the stats show, 647 00:30:20,993 --> 00:30:23,215 right, that me and Natalie are gonna blow up. 648 00:30:23,299 --> 00:30:25,998 That's what it shows. She doesn't deserve that. 649 00:30:27,042 --> 00:30:29,134 Could happen, yeah. 650 00:30:29,218 --> 00:30:31,484 But honestly, Jason, right now it sounds like 651 00:30:31,568 --> 00:30:32,834 you're the one pulling the pin. 652 00:30:32,918 --> 00:30:34,792 Look, I'm gonna need you to focus up, boss dog. 653 00:30:34,876 --> 00:30:36,185 I need your head here 654 00:30:36,269 --> 00:30:37,795 in Venezuela, not in Virginia Beach. 655 00:30:37,879 --> 00:30:39,057 You're right. You're right. You're right. Let's go.Yeah. 656 00:30:39,141 --> 00:30:40,929 Come on. 657 00:30:41,013 --> 00:30:43,670 Your flight's tonight, so you have to leave ASAP. 658 00:30:43,754 --> 00:30:45,237 It's all laid out in the evacuation plan 659 00:30:45,321 --> 00:30:46,673 for you and your colleague. 660 00:30:46,757 --> 00:30:49,067 Um, I'll need to go back to my clinic first. 661 00:30:49,151 --> 00:30:50,590 And then go straight to the airport. 662 00:30:50,674 --> 00:30:52,288 Thank you for all you've done. 663 00:30:52,372 --> 00:30:54,290 Just, uh, get those prisoners out. 664 00:30:54,374 --> 00:30:55,944 We will. 665 00:30:56,028 --> 00:30:57,510 Call me as you pass each phase 666 00:30:57,594 --> 00:30:59,077 of the evac plan so I know you're safe. 667 00:30:59,161 --> 00:31:00,470 So, uh, this is it? 668 00:31:00,554 --> 00:31:02,254 How do I see you again? 669 00:31:02,338 --> 00:31:04,166 I'm CIA. I'll find you. 670 00:31:05,167 --> 00:31:06,603 Okay. 671 00:31:26,275 --> 00:31:29,978 The theme to tonight's raid is BDSM. 672 00:31:30,062 --> 00:31:31,893 Does that make Brock the gimp? 673 00:31:31,977 --> 00:31:34,199 All right. Full Metal, 674 00:31:34,283 --> 00:31:35,635 you can use those later on Sonny if you want. 675 00:31:35,719 --> 00:31:36,985 Tell you what, you got your zip ties? 676 00:31:37,069 --> 00:31:39,030 Vic? Zip ties? 677 00:31:39,114 --> 00:31:40,466 All right, listen, we got to spend 678 00:31:40,550 --> 00:31:42,077 as much time as we can on target 679 00:31:42,161 --> 00:31:44,122 without anybody knowing that we're there, so hold your fire. 680 00:31:44,206 --> 00:31:46,124 All right, everybody good with no-go conditions? 681 00:31:46,208 --> 00:31:47,909 More than two guards at the gate, we abort. 682 00:31:47,993 --> 00:31:49,736 Vic and Metal, once they get the go-ahead, 683 00:31:49,820 --> 00:31:51,521 they're gonna be open and exposed. 684 00:31:51,605 --> 00:31:53,001 "Open and exposed"? 685 00:31:53,085 --> 00:31:55,612 I think we've taken tonight's theme a little too far. 686 00:31:55,696 --> 00:31:57,657 Let's roll out. 687 00:31:57,741 --> 00:31:59,091 Come on. 688 00:32:00,135 --> 00:32:02,442 Bravo 1, this is 2. All clear. 689 00:32:05,097 --> 00:32:06,928 Copy, 2. Metal, 690 00:32:07,012 --> 00:32:09,449 you and Bravo 7 are up. 691 00:32:21,461 --> 00:32:22,987 Havoc, this is 1. 692 00:32:23,071 --> 00:32:24,293 We're passing Bronson. 693 00:32:24,377 --> 00:32:26,208 That's good copy, Bravo 1. 694 00:32:26,292 --> 00:32:29,385 How are we on those no-go conditions? 695 00:32:29,469 --> 00:32:31,256 This is 1. We'll have eyes soon enough. 696 00:32:31,340 --> 00:32:32,954 Break. 697 00:32:33,038 --> 00:32:35,782 Bravo 7, we're two mikes out. 698 00:32:35,866 --> 00:32:38,524 Copy, 1. Meet you at the gate. 699 00:32:44,136 --> 00:32:45,880 Masks down, Sonny. 700 00:32:45,964 --> 00:32:47,446 Bravo 1, this is 2. 701 00:32:47,530 --> 00:32:49,532 Approaching the gate now. 702 00:32:56,626 --> 00:32:58,628 Eyes on two guards. 703 00:33:16,081 --> 00:33:18,434 Oh, crap. 704 00:33:18,518 --> 00:33:20,955 Bravo 1, looks like we got a problem. 705 00:33:21,956 --> 00:33:23,305 Clay, get your gun up. 706 00:33:42,629 --> 00:33:45,504 Bravo 1, we've got about five seconds to make a move. 707 00:33:45,588 --> 00:33:46,981 Hit the beams. 708 00:34:08,481 --> 00:34:10,570 Havoc, this is 1. We're passing McQueen. 709 00:34:15,749 --> 00:34:17,751 That's good copy, Bravo 1. 710 00:34:20,580 --> 00:34:23,365 We shouldn't have another patrol for a few hours. 711 00:34:25,541 --> 00:34:28,243 Dr. Craig should have called in already. 712 00:34:28,327 --> 00:34:31,507 There's nothing to do but trust the plan. 713 00:34:31,591 --> 00:34:34,379 Go. Vic, Metal, watch the gate. 714 00:34:34,463 --> 00:34:36,465 Get the drone up in the air. Let's roll. 715 00:35:08,149 --> 00:35:11,109 Bravo 1, this is 7. Drone is airborne. 716 00:35:12,501 --> 00:35:15,069 We're up. I've got a feed. 717 00:35:17,593 --> 00:35:20,335 There's a lot of bodies on the ground. 718 00:35:43,271 --> 00:35:45,534 Prisoners should be in those rooms. 719 00:35:47,145 --> 00:35:48,627 Move. 720 00:35:48,711 --> 00:35:50,626 Clay and Brock, sweep right. 721 00:36:16,739 --> 00:36:18,654 Move. We gotta move. 722 00:36:23,964 --> 00:36:25,792 We got two in here but no Ramos. 723 00:36:28,229 --> 00:36:30,452 All right, looks like the other hotel's across the wing. 724 00:36:30,536 --> 00:36:31,670 Trent. 725 00:36:31,754 --> 00:36:33,281 You I.D. those two. 726 00:36:33,365 --> 00:36:34,586 You got rear security. 727 00:36:34,670 --> 00:36:35,500 Let's move. 728 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 Clear! 729 00:37:19,541 --> 00:37:21,242 Ray, you good? 730 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Yeah. You want to trade places? 731 00:37:35,992 --> 00:37:37,649 Havoc, this is 1. We're taking heavy fire. 732 00:37:37,733 --> 00:37:39,300 We're still looking for one hostage. 733 00:37:48,091 --> 00:37:50,659 Bravo 3, see if you can get an angle on the shooters. 734 00:37:52,095 --> 00:37:53,796 Copy, Bravo 1. 735 00:38:02,280 --> 00:38:04,107 It's coming from the other side of the wall. 736 00:38:04,934 --> 00:38:06,330 Bravo 1, this is 6. 737 00:38:06,414 --> 00:38:09,203 Shooters are on the other side of this wall in here. 738 00:38:09,287 --> 00:38:10,679 Copy, 6. 739 00:38:19,906 --> 00:38:21,432 I count two shooters. 740 00:38:21,516 --> 00:38:24,305 You think Ramos is with them? 741 00:38:24,389 --> 00:38:26,478 Let's check. 742 00:38:36,836 --> 00:38:38,275 No Ramos. 743 00:38:38,359 --> 00:38:40,103 Give me a homewrecker. All right. 744 00:38:40,187 --> 00:38:41,539 Bravo 3, Bravo 6, 745 00:38:41,623 --> 00:38:44,368 see if you can distract the shooters. 746 00:38:44,452 --> 00:38:45,674 Yeah, copy that, Bravo 1. 747 00:38:45,758 --> 00:38:47,673 I'm good at drawing attention. 748 00:39:04,733 --> 00:39:05,868 Ready? 749 00:39:05,952 --> 00:39:07,214 Do it. Pucker up, little buddy. 750 00:39:19,226 --> 00:39:21,013 Bravo 3, you good? 751 00:39:21,097 --> 00:39:24,060 Gonna need a good hose-down, but we're still vertical. 752 00:39:24,144 --> 00:39:26,584 Copy that. Brock, link up with Trent. 753 00:39:26,668 --> 00:39:28,586 Get the prisoners to the SUV. Got it? Copy that. 754 00:39:28,670 --> 00:39:31,676 Bravo 3, go to the next phase-line. 755 00:39:31,760 --> 00:39:33,896 Copy that. 756 00:39:39,115 --> 00:39:40,468 Breach. That's why they call it a homewrecker. 757 00:39:40,552 --> 00:39:42,118 Go. Move. 758 00:39:43,250 --> 00:39:45,252 Open it. 759 00:39:51,911 --> 00:39:53,176 Got him. 760 00:39:53,260 --> 00:39:54,522 Ray? 761 00:39:56,524 --> 00:39:57,876 Yeah. 762 00:39:57,960 --> 00:39:59,791 Havoc, this is 1. Jackpot. 763 00:39:59,875 --> 00:40:02,272 Let's roll. Thank you. Thank you. 764 00:40:02,356 --> 00:40:05,185 That's a good copy, 1. Passing jackpot. 765 00:40:12,540 --> 00:40:14,850 - - You seeing this? - What is it? 766 00:40:14,934 --> 00:40:16,330 Headlights are headed their way now. 767 00:40:16,414 --> 00:40:18,070 Looks like two SUVs. 768 00:40:18,154 --> 00:40:19,681 VSP? 769 00:40:19,765 --> 00:40:21,335 Can't tell from the image. 770 00:40:21,419 --> 00:40:22,988 Bravo 1, this is Havoc. 771 00:40:23,072 --> 00:40:25,643 Be advised, you have two unknown vehicles 772 00:40:25,727 --> 00:40:27,515 headed towards the target building. 773 00:40:27,599 --> 00:40:29,078 How copy? 774 00:40:32,125 --> 00:40:34,435 Copy that, Havoc. Bravo 7, do you got eyes on 'em? 775 00:40:34,519 --> 00:40:35,436 Eyes on. 776 00:40:35,520 --> 00:40:37,829 Two vehicles approaching. 777 00:40:37,913 --> 00:40:39,701 Looks like a patrol. 778 00:40:39,785 --> 00:40:41,093 Check. How far out? 779 00:40:41,177 --> 00:40:42,356 One mike, maybe two. 780 00:40:42,440 --> 00:40:44,080 Let's not get caught in a gunfight. 781 00:41:08,161 --> 00:41:10,032 Bravo 6, what are they doing? 782 00:41:11,817 --> 00:41:13,778 Bravo 1, this is 6. 783 00:41:13,862 --> 00:41:16,172 Should be in the clear if we don't stick around. 784 00:41:16,256 --> 00:41:18,435 I pass Coburn. We're RTB. 785 00:41:18,519 --> 00:41:21,351 That's good copy. Passing Coburn. 786 00:41:21,435 --> 00:41:23,092 Guys... 787 00:41:23,176 --> 00:41:26,048 we have unknown vehicles outside ourlocation. 788 00:41:37,103 --> 00:41:40,022 You good? Yes. 789 00:41:40,106 --> 00:41:42,067 Havoc, this is 1. We're ten mikes out. 790 00:41:44,545 --> 00:41:47,029 Havoc, I say again, we're ten mikes out. 791 00:41:47,113 --> 00:41:49,074 Havoc, this is 1. 792 00:41:49,158 --> 00:41:51,076 We are ten mikes out. 793 00:41:51,160 --> 00:41:54,120 Comms suck down there. 794 00:41:55,164 --> 00:41:57,213 I count at least half a dozen 795 00:41:57,297 --> 00:41:59,433 armed fighting-age males outside the building. 796 00:41:59,517 --> 00:42:01,043 Looks like VSP. 797 00:42:01,127 --> 00:42:03,132 How the hell did they find us? 798 00:42:04,696 --> 00:42:07,350 We need to burn the TOC and evac now. 799 00:42:09,396 --> 00:42:10,879 Lisa. 800 00:42:10,963 --> 00:42:12,355 Let's go. 801 00:42:18,405 --> 00:42:19,757 Mack? Yeah. 802 00:42:19,841 --> 00:42:21,367 Bravo 1, in the blind. 803 00:42:21,451 --> 00:42:22,934 Havoc's been compromised. 804 00:42:23,018 --> 00:42:25,328 I say again, Havoc's been compromised. 805 00:42:25,412 --> 00:42:26,372 Move, move. 806 00:42:26,456 --> 00:42:27,849 Move! 807 00:42:53,788 --> 00:42:56,312 Bravo 1, Havoc has fallen. 808 00:42:57,662 --> 00:42:59,318 Incoming! 809 00:43:35,700 --> 00:43:37,139 RPG knocked out the power, 810 00:43:37,223 --> 00:43:39,141 but the backup generators are online. 811 00:43:39,225 --> 00:43:41,839 We need a visual of outside. Where'd they hit from? 812 00:43:41,923 --> 00:43:43,885 Northwest side of the structure. 813 00:43:43,969 --> 00:43:46,278 Counting ten, 12 VSP assaulters. Anyone moving out back? 814 00:43:46,362 --> 00:43:48,150 Can't see anything. We got two cams down. 815 00:43:48,234 --> 00:43:49,630 Havoc, this is 1. 816 00:43:49,714 --> 00:43:52,328 Troops in contact, one of our vehicles down hard. 817 00:43:52,412 --> 00:43:54,548 RTB as soon as we handle it. 818 00:43:54,632 --> 00:43:55,940 Copy that. Bravo 1, stand by. 819 00:43:56,024 --> 00:43:57,507 Havoc will pass a sitrep shortly. 820 00:43:57,591 --> 00:44:00,292 VSP has our position surrounded. We need to call it. 821 00:44:00,376 --> 00:44:02,207 Go. Initiate siege protocol. 822 00:44:02,291 --> 00:44:04,598 Mack, with me. Let's do it. 823 00:44:14,739 --> 00:44:16,178 Bravo 2, you got eyes on 6? 824 00:44:16,262 --> 00:44:18,133 Still inside the car! 825 00:44:23,443 --> 00:44:25,491 Hey. 826 00:44:25,575 --> 00:44:27,276 Hit Bravo with these rally point coordinates. 827 00:44:27,360 --> 00:44:29,452 We'll meet them at Dr. Craig's clinic. 828 00:44:29,536 --> 00:44:31,846 This is Agent Ellis. Site's been compromised. 829 00:44:31,930 --> 00:44:33,151 Tell the director of operations 830 00:44:33,235 --> 00:44:35,153 I'm requesting a Sentinel scrambled. 831 00:44:35,237 --> 00:44:38,417 I understand the airspace risk, but we need the asset. 832 00:44:38,501 --> 00:44:40,503 Launch the drone. 833 00:44:54,692 --> 00:44:56,432 Clay didn't get out?! 834 00:44:59,087 --> 00:45:01,002 Got to win the firefight first, Sonny! 835 00:45:10,359 --> 00:45:13,409 Clay! I got you. I got you, Clay. 836 00:45:13,493 --> 00:45:16,020 You ready? On you, Jace. 837 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 Bravo 2, I'm moving to the SUV, set the base element. 838 00:45:20,369 --> 00:45:23,198 That's us. Move! 839 00:45:24,417 --> 00:45:26,680 All right, you ready? Yeah. 840 00:45:28,682 --> 00:45:30,379 One, two... 841 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 Bravo 2, set. 842 00:45:53,707 --> 00:45:55,538 Frag out! 843 00:46:05,545 --> 00:46:06,767 All right, you good? 844 00:46:06,851 --> 00:46:08,333 Yeah? Yeah, I'm good. 845 00:46:08,417 --> 00:46:11,638 All right, look. RTB. Havoc's in trouble. Let's move. 846 00:46:16,034 --> 00:46:17,821 Clay, you okay? 847 00:46:17,905 --> 00:46:20,038 Yeah, good. 848 00:46:21,779 --> 00:46:22,997 Davis, kit up. 849 00:46:29,743 --> 00:46:32,923 Ralph, go dead-bolt the garage door. 850 00:46:33,007 --> 00:46:35,444 I'll roll with him. 851 00:46:42,843 --> 00:46:45,063 They're in the garage. Door's secure. 852 00:46:46,542 --> 00:46:48,544 I'll go get 'em. 853 00:46:57,858 --> 00:47:01,299 VSP's breaching. They ripped open the garage. Ralph's gone. 854 00:47:01,383 --> 00:47:03,171 Gone? 855 00:47:04,822 --> 00:47:06,304 He was at the point of impact. There's nothing left, man. 856 00:47:06,388 --> 00:47:08,785 Can you move? 857 00:47:08,869 --> 00:47:11,829 Yeah, I'm fine, I'm fine. Let's go, let's go, let's go. 858 00:47:32,501 --> 00:47:34,724 Havoc 2, how many thermites do we have down there? 859 00:47:34,808 --> 00:47:35,986 Havoc actual, 860 00:47:36,070 --> 00:47:38,072 I count three. 861 00:48:35,825 --> 00:48:39,267 Slow your roll, boys. We got two enemy vehicles inbound. 862 00:48:39,351 --> 00:48:41,530 Ray, you four to the flank. 863 00:48:41,614 --> 00:48:42,836 Rest with me. I ambush? 864 00:48:42,920 --> 00:48:44,272 That's right. We'll draw them in. 865 00:48:44,356 --> 00:48:46,662 We'll open up on their flank. Man, let's move. 866 00:49:14,038 --> 00:49:15,213 Levante los manos! 867 00:49:21,959 --> 00:49:24,529 I'm down to one mag.Same. 868 00:49:24,613 --> 00:49:26,749 All I got is one mag and my razor wit. 869 00:49:26,833 --> 00:49:28,316 Might run into trouble on the way there. 870 00:49:28,400 --> 00:49:29,447 We're gonna need ammo, boss. You're right. 871 00:49:29,531 --> 00:49:30,492 You know what, strip what you can. 872 00:49:30,576 --> 00:49:31,885 Rounds and mags. Let's go. 873 00:49:31,969 --> 00:49:33,582 Havoc needs us. Let's double-time it. 874 00:49:33,666 --> 00:49:35,323 Havoc, this is 1. We're RTB. 875 00:49:35,407 --> 00:49:36,411 How copy? 876 00:49:36,495 --> 00:49:37,716 Negative, Bravo 1. 877 00:49:37,800 --> 00:49:39,675 Havoc is departing our current position. 878 00:49:39,759 --> 00:49:40,981 Rally point coordinates were sent. 879 00:49:41,065 --> 00:49:42,504 Proceed there. 880 00:49:42,588 --> 00:49:44,941 There's no way we're heading to an alternative rally point 881 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 with Havoc under fire, Jace. 882 00:49:47,593 --> 00:49:48,727 Let's go. Mount up. 883 00:49:48,811 --> 00:49:50,030 Let's roll. 884 00:49:54,992 --> 00:49:56,083 That good? 885 00:49:56,167 --> 00:49:57,998 Works for me.Okay. 886 00:49:58,082 --> 00:50:01,218 Mack, Mandy, we need to fend off this next wave of assaulters. 887 00:50:01,302 --> 00:50:03,133 Davis, scrub the TOC. Grab all the Toughbooks 888 00:50:03,217 --> 00:50:04,743 and hard drives marked with the red tabs. 889 00:50:04,827 --> 00:50:06,571 Let's go. Thermite the rest. 890 00:50:06,655 --> 00:50:08,356 Burn it down. Then fall back to the safe room. 891 00:50:08,440 --> 00:50:10,619 Copy that. 892 00:50:36,511 --> 00:50:38,296 Reload! 893 00:50:42,256 --> 00:50:43,779 Moving. 894 00:50:46,521 --> 00:50:47,525 Bravo, be advised. 895 00:50:47,609 --> 00:50:49,223 We've initiated siege protocol. 896 00:50:49,307 --> 00:50:51,965 Havoc is going off-line for exfil. 897 00:50:52,049 --> 00:50:53,836 Bravo 2, copies all. 898 00:50:53,920 --> 00:50:55,139 Havoc's going off-line. 899 00:51:12,808 --> 00:51:14,680 Hold on the door. 900 00:52:16,742 --> 00:52:18,094 Nice shot. 901 00:52:23,618 --> 00:52:25,838 All right, let's go. 902 00:52:37,589 --> 00:52:39,202 Havoc, this is Vulture 1 and 2. 903 00:52:39,286 --> 00:52:40,856 Confirm you're good for extract. 904 00:52:40,940 --> 00:52:42,292 Vulture 1 and 2, Havoc actual. 905 00:52:42,376 --> 00:52:43,815 I confirm good for extract. 906 00:52:43,899 --> 00:52:45,861 Copy, Havoc. We're three hours out. 907 00:52:45,945 --> 00:52:47,297 Check back on final approach. 908 00:52:47,381 --> 00:52:49,035 Copy, Vulture. Havoc out. 909 00:53:18,978 --> 00:53:20,980 You okay? Yeah. 910 00:53:27,291 --> 00:53:28,944 Move with me. 911 00:53:30,642 --> 00:53:32,078 Let's go. 912 00:53:33,122 --> 00:53:34,779 Lisa, what the hell? 913 00:53:34,863 --> 00:53:36,651 It's nothing. It's clean. 914 00:53:36,735 --> 00:53:37,695 We got to keep moving. 915 00:53:37,779 --> 00:53:39,306 I'm almost out. All right. 916 00:53:39,390 --> 00:53:40,568 Mack's set to receive us. I'll cover you. 917 00:53:40,652 --> 00:53:42,135 Collapse back to him. Go. 918 00:53:42,219 --> 00:53:43,788 Coming in. 919 00:53:43,872 --> 00:53:45,570 You're good. 920 00:53:55,101 --> 00:53:56,410 Last man! 921 00:53:56,494 --> 00:53:58,151 Move! We got you! 922 00:54:12,466 --> 00:54:14,297 That'll torch the place? 923 00:54:14,381 --> 00:54:16,038 Takes two minutes. 924 00:54:16,122 --> 00:54:17,779 Burn travels through the walls, 925 00:54:17,863 --> 00:54:21,348 back here to its ignite point. 926 00:54:21,432 --> 00:54:23,480 While we're trapped in here? No. We'll be long gone. 927 00:54:23,564 --> 00:54:25,787 There's one vehicle down there. Keys in the visor. 928 00:54:40,581 --> 00:54:42,670 Enemy incoming! 929 00:54:44,890 --> 00:54:47,109 It's Blue! It's Blue! 930 00:54:50,504 --> 00:54:52,379 VSP's breached. We're burning it down. 931 00:54:52,463 --> 00:54:54,859 Got to move. 932 00:54:54,943 --> 00:54:56,687 I know a place we can lay low. 933 00:54:56,771 --> 00:54:58,817 Good, 'cause the entire country's hunting us. 934 00:55:05,693 --> 00:55:07,481 What happened? 935 00:55:07,565 --> 00:55:08,805 - Are you okay? - Got to go! 936 00:55:20,055 --> 00:55:22,144 We'll clear inside before you take 'em in.Copy. 937 00:55:42,861 --> 00:55:44,300 All clear. Clear? 938 00:55:44,384 --> 00:55:45,736 Yup.Sonny. 939 00:55:45,820 --> 00:55:48,348 Post up at the other entry. Roger that. 940 00:55:48,432 --> 00:55:50,437 Blackburn, bring everyone in. 941 00:55:50,521 --> 00:55:53,222 Thought Mandy said Dr. Craig's clinic was supposed 942 00:55:53,306 --> 00:55:54,963 to be a safe spot for us. 943 00:55:55,047 --> 00:55:57,095 Well, it looks like the storm's already been through here. 944 00:55:57,179 --> 00:55:59,965 That's for sure, huh? Yeah. 945 00:56:10,628 --> 00:56:13,500 Any sign of Dr. Craig or his colleague? 946 00:56:14,893 --> 00:56:17,246 Hey, Mandy, we got to talk. 947 00:56:17,330 --> 00:56:21,290 Hey, guys, let's go triage the hostages.Roger. 948 00:56:22,553 --> 00:56:25,080 Dr. Craig was carrying out his evac plan. 949 00:56:25,164 --> 00:56:27,778 He stopped responding two hours ago. 950 00:56:27,862 --> 00:56:30,041 VSP must have suspected 951 00:56:30,125 --> 00:56:32,174 that he was passing intel on 952 00:56:32,258 --> 00:56:35,264 the hostages, and rolled him and Dr. Kay up. 953 00:56:35,348 --> 00:56:38,006 He wanted to leave two days ago. 954 00:56:38,090 --> 00:56:40,269 I convinced him to stay. Just stop. 955 00:56:40,353 --> 00:56:41,792 Just slow down, okay? You understand me? 956 00:56:41,876 --> 00:56:44,036 If they wanted to kill them, VSP would've done it here. 957 00:56:45,706 --> 00:56:48,405 He knew the location of the safe house. 958 00:56:50,581 --> 00:56:52,583 VSP got it out of him. 959 00:56:55,368 --> 00:56:56,938 He led them right to us. 960 00:56:57,022 --> 00:56:59,027 Mandy, they can break hardened operators, all right? 961 00:56:59,111 --> 00:57:00,507 Wasn't Craig's fault.No. 962 00:57:00,591 --> 00:57:02,335 It-It's mine. 963 00:57:02,419 --> 00:57:04,032 Hey. 964 00:57:04,116 --> 00:57:05,642 Did Trent check you out? 965 00:57:05,726 --> 00:57:07,340 We're just under three hours before our extract touches down. 966 00:57:07,424 --> 00:57:08,819 I confirmed it before shutting down TOC. 967 00:57:08,903 --> 00:57:10,212 You thinking we push there now? 968 00:57:10,296 --> 00:57:11,909 Hmm. 969 00:57:11,993 --> 00:57:13,607 We'll just be waiting there exposed. 970 00:57:13,691 --> 00:57:16,000 It's safer that we just shelter here, 971 00:57:16,084 --> 00:57:17,350 treat our injured. 972 00:57:17,434 --> 00:57:19,308 I got a drone launched. It'll give us eyes. 973 00:57:19,392 --> 00:57:22,267 I'll work on getting a SATCOM link. It'll give us a visual. 974 00:57:22,351 --> 00:57:24,789 We'll need it to find a safe route to extract. All right. 975 00:57:25,790 --> 00:57:27,925 Dr. Craig's still out there. 976 00:57:28,009 --> 00:57:29,753 He didn't ask for any of this. 977 00:57:29,837 --> 00:57:31,364 I dragged him into it. 978 00:57:31,448 --> 00:57:33,235 Oh, look, Mandy... 979 00:57:33,319 --> 00:57:34,845 I just... I can't leave him. 980 00:57:34,929 --> 00:57:37,239 Look, we do not have the time or the resources to conduct 981 00:57:37,323 --> 00:57:39,197 some kind of a manhunt, understand? My priority 982 00:57:39,281 --> 00:57:41,156 is to get everybody out of this country safe. You understand? 983 00:57:41,240 --> 00:57:43,201 Well, what if I could get a location on him? 984 00:57:43,285 --> 00:57:45,247 Our cover's been blown. 985 00:57:45,331 --> 00:57:48,856 It's blown. The VSP is tearing the city apart looking for us. 986 00:57:54,296 --> 00:57:56,258 Come with some good, solid intel. 987 00:57:56,342 --> 00:57:58,608 Maybe we'll talk, all right? Solid. Got to be solid. 988 00:57:58,692 --> 00:58:00,520 Got it? Okay. 989 00:58:07,484 --> 00:58:08,966 All right, that should hold. 990 00:58:09,050 --> 00:58:11,186 Cool. Thanks, T.Ooh-ee! 991 00:58:11,270 --> 00:58:13,362 Them staples are gonna go real nice 992 00:58:13,446 --> 00:58:17,279 with that D.C. paper-pushing girlfriend of yours. 993 00:58:17,363 --> 00:58:19,847 That's it? 994 00:58:19,931 --> 00:58:21,849 Thought you'd go with something like 995 00:58:21,933 --> 00:58:24,765 her leash chafing on my scar. 996 00:58:24,849 --> 00:58:27,071 Yeah. I mean, I'm sorry, man. 997 00:58:27,155 --> 00:58:28,682 I might have crossed a line a little earlier. 998 00:58:28,766 --> 00:58:31,424 Yeah, well, I might've taken it better 999 00:58:31,508 --> 00:58:33,426 if things were a little smoother on that front. 1000 00:58:33,510 --> 00:58:36,646 There trouble in paradise for Bamm-Bamm and Pebbles? 1001 00:58:36,730 --> 00:58:38,648 Uh... 1002 00:58:38,732 --> 00:58:41,216 Stella showed up at my place right before we left. 1003 00:58:41,300 --> 00:58:43,523 Ugh. 1004 00:58:43,607 --> 00:58:45,263 She moved back to Virginia. 1005 00:58:45,347 --> 00:58:46,961 Well, yeah, I've been there before. 1006 00:58:47,045 --> 00:58:48,266 You're trying to close the door, 1007 00:58:48,350 --> 00:58:50,355 the next thing you know, they come knocking, 1008 00:58:50,439 --> 00:58:51,879 stirring up everything you're trying to forget. 1009 00:58:51,963 --> 00:58:54,316 Well, how'd the, uh, how'd the reunion go? 1010 00:58:54,400 --> 00:58:55,709 Yeah, it wasn't like that. 1011 00:58:55,793 --> 00:58:57,101 Oh, wasn't like that? 1012 00:58:57,185 --> 00:58:59,147 So, I'm not even sure what she wants. 1013 00:58:59,231 --> 00:59:00,583 Well, it's pretty clear to me. 1014 00:59:00,667 --> 00:59:02,977 She moves across country, knocking at your door? 1015 00:59:03,061 --> 00:59:05,846 Hey, you guys see painkillers anywhere? 1016 00:59:08,501 --> 00:59:10,027 Ah.There you go. 1017 00:59:10,111 --> 00:59:11,638 Thank you. 1018 00:59:11,722 --> 00:59:13,291 You know, I'd, uh, 1019 00:59:13,375 --> 00:59:15,598 still be dangling upside down in that car 1020 00:59:15,682 --> 00:59:17,992 like a little air freshener if you hadn't cut me out. 1021 00:59:18,076 --> 00:59:20,342 Ah, you'd have done the same for any of us, right? 1022 00:59:20,426 --> 00:59:22,213 Yeah. Come on, man. Your love life is 1023 00:59:22,297 --> 00:59:25,826 already too complicated without adding there Ricki Vic to it. 1024 00:59:25,910 --> 00:59:27,480 Don't worry there, Peaches. 1025 00:59:27,564 --> 00:59:29,786 I'm not gonna steal your little wingman apprentice away. 1026 00:59:29,870 --> 00:59:31,440 I think we could lose the "apprentice." 1027 00:59:31,524 --> 00:59:33,268 Also, more of a master now. 1028 00:59:33,352 --> 00:59:35,226 Really? I got to give it 1029 00:59:35,310 --> 00:59:37,402 to the kid. I coached him up pretty good. 1030 00:59:37,486 --> 00:59:39,448 So you know where he keeps his spare key 1031 00:59:39,532 --> 00:59:41,363 in case you need to drag his ass home? 1032 00:59:41,447 --> 00:59:44,366 Which WrestleManiaDVD to play to keep his night terrors away? 1033 00:59:44,450 --> 00:59:46,368 Hmm. I even know his ATM number 1034 00:59:46,452 --> 00:59:48,283 for when he passes out in the champagne room. 1035 00:59:48,367 --> 00:59:50,024 I just got to tell you. You two are way more 1036 00:59:50,108 --> 00:59:51,504 agreeable 1037 00:59:51,588 --> 00:59:52,809 when you're disagreeing. 1038 00:59:52,893 --> 00:59:54,419 Just saying. Especially you, Blonde Judas. 1039 00:59:54,503 --> 00:59:56,552 Okay, that's it. What? 1040 00:59:56,636 --> 00:59:58,467 Pucker up. Come here.Hey. Oh, whoa. 1041 00:59:58,551 --> 00:59:59,729 Oh! Come here. Hey. 1042 01:00:03,121 --> 01:00:05,082 You need to get that scrape stitched up. 1043 01:00:05,166 --> 01:00:07,128 Relax for a minute. 1044 01:00:07,212 --> 01:00:10,607 I need to get this SATCOM link up and running. 1045 01:00:12,957 --> 01:00:15,266 Ensign Davis? 1046 01:00:15,350 --> 01:00:17,312 How you handled yourself back there was nothing less 1047 01:00:17,396 --> 01:00:18,879 than remarkable. 1048 01:00:18,963 --> 01:00:21,490 I dropped my spatial awareness. 1049 01:00:21,574 --> 01:00:23,492 No, you prioritized. 1050 01:00:23,576 --> 01:00:25,668 You risked your life to keep our extract inbound 1051 01:00:25,752 --> 01:00:27,322 while you were demoing the TOC. 1052 01:00:27,406 --> 01:00:30,934 If you think that's dropping SA, I strongly disagree. 1053 01:00:31,018 --> 01:00:33,546 Oh, well, agree to disagree. 1054 01:00:33,630 --> 01:00:35,330 Look around, things go south. 1055 01:00:35,414 --> 01:00:37,332 Happens to all of us. 1056 01:00:37,416 --> 01:00:39,900 But it's how we conduct ourselves after the fall 1057 01:00:39,984 --> 01:00:42,119 that defines us. Tonight, 1058 01:00:42,203 --> 01:00:45,250 you sacrificed your own safety for the good of the team. 1059 01:00:46,555 --> 01:00:48,386 If you hadn't been there... 1060 01:00:48,470 --> 01:00:50,734 No. Know how many times Bravo's said that about you? 1061 01:00:53,171 --> 01:00:55,306 I need to keep working. 1062 01:00:55,390 --> 01:00:57,523 Well, you need to get that stitched up.Mm-hmm. 1063 01:01:03,442 --> 01:01:05,926 Guess you've stolen my ability 1064 01:01:06,010 --> 01:01:08,189 to complain about my review board getting cut short. 1065 01:01:08,273 --> 01:01:11,061 Don't tell me you'd rather be tap-dancing for a wardroom 1066 01:01:11,145 --> 01:01:12,976 of humorless brass right now. 1067 01:01:13,060 --> 01:01:15,979 Lot less stressful here. 1068 01:01:16,063 --> 01:01:17,633 You had Trent check you out yet? 1069 01:01:17,717 --> 01:01:19,461 Yeah, he told me to open the tourniquet 1070 01:01:19,545 --> 01:01:21,332 every 20 minutes for blood flow. 1071 01:01:21,416 --> 01:01:24,509 Didn't want to remove the souvenir from my leg yet. 1072 01:01:24,593 --> 01:01:27,121 Overheard Mandy lobbying 1073 01:01:27,205 --> 01:01:29,297 to attempt a rescue of Dr. Craig. 1074 01:01:29,381 --> 01:01:31,212 That a call you'd make? 1075 01:01:33,559 --> 01:01:35,259 Well... 1076 01:01:35,343 --> 01:01:36,913 making the call is not the problem. 1077 01:01:36,997 --> 01:01:38,393 It's living with it's the hard part. 1078 01:01:38,477 --> 01:01:41,831 Is there a particular call that's weighing on you? 1079 01:01:41,915 --> 01:01:44,660 Still think I should've stood for Davis 1080 01:01:44,744 --> 01:01:46,488 at her disciplinary review. 1081 01:01:46,572 --> 01:01:48,490 Yeah, she got off, though. 1082 01:01:48,574 --> 01:01:50,448 And you didn't have to ding your career. 1083 01:01:50,532 --> 01:01:51,928 It's a win-win, right? 1084 01:01:52,012 --> 01:01:53,495 I would say so. 1085 01:01:53,579 --> 01:01:56,846 It's all about picking your battles, man. 1086 01:01:56,930 --> 01:01:58,848 I picked wrong on that one. 1087 01:01:58,932 --> 01:02:02,196 It's the last time I put my own interests over what's right. 1088 01:02:05,896 --> 01:02:08,249 That's gonna give us a drone feed? 1089 01:02:08,333 --> 01:02:09,856 Well, as soon as I link it up. 1090 01:02:14,078 --> 01:02:16,344 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1091 01:02:16,428 --> 01:02:17,954 Hey, hey, hey. Easy. Come on. 1092 01:02:18,038 --> 01:02:19,608 I got you. 1093 01:02:19,692 --> 01:02:20,827 You okay? Yeah. No, I'm fine. 1094 01:02:20,911 --> 01:02:22,437 Shh, shh. Hey, hey, look at me. 1095 01:02:22,521 --> 01:02:25,527 Just breathe. Trent? Trent? I'm fine. I'm... 1096 01:02:25,611 --> 01:02:27,007 She almost passed out. Just take a look at her, all right? 1097 01:02:27,091 --> 01:02:28,835 Yeah. Come with me. I'll have a look. Come on. Sonny? 1098 01:02:28,919 --> 01:02:30,488 No, no, no, no, no. Everything okay? 1099 01:02:30,572 --> 01:02:31,968 - Yeah. Get in here. - I just got to get this 1100 01:02:32,052 --> 01:02:33,927 SATCOM... get this SATCOM... No, no, we're fine. Got it. 1101 01:02:34,011 --> 01:02:35,755 I got to, I have to... Stop. Stop! 1102 01:02:35,839 --> 01:02:38,015 Sonny, get this thing working, will you? 1103 01:02:44,151 --> 01:02:46,069 The Agency only knew 1104 01:02:46,153 --> 01:02:48,681 of the one holding facility where they had us. 1105 01:02:48,765 --> 01:02:51,248 Uh... 1106 01:02:51,332 --> 01:02:53,639 No idea where they might have taken Dr. Craig. 1107 01:02:55,380 --> 01:02:56,863 Okay, so, who would? 1108 01:02:56,947 --> 01:03:00,170 Who can we lean on? 1109 01:03:00,254 --> 01:03:04,697 See, I had value because they suspected me of being CIA, 1110 01:03:04,781 --> 01:03:09,484 but I'm not sure what they would want with a Brit. 1111 01:03:09,568 --> 01:03:11,529 Well, the fact that they didn't leave Dr. Craig 1112 01:03:11,613 --> 01:03:14,315 for dead tells me that someone had a use for him. 1113 01:03:14,399 --> 01:03:16,488 The question is: who? 1114 01:03:17,576 --> 01:03:20,190 There was one VSP lieutenant in there 1115 01:03:20,274 --> 01:03:23,498 who would talk to me a bit... Cabrera. 1116 01:03:23,582 --> 01:03:26,719 He seemed to be fed up with the unit's tactics. 1117 01:03:26,803 --> 01:03:27,981 Vulnerable? 1118 01:03:28,065 --> 01:03:31,593 Eh, at least a glimmer of a conscience. 1119 01:03:31,677 --> 01:03:34,204 He carried some guilt over losing his wife. 1120 01:03:34,288 --> 01:03:35,945 If I hadn't been chained to the wall, 1121 01:03:36,029 --> 01:03:37,555 I might've tried to turn him. 1122 01:03:37,639 --> 01:03:40,341 Do you think he would know where Dr. Craig is? 1123 01:03:40,425 --> 01:03:43,518 Well, high ranking enough to be in the loop. 1124 01:03:43,602 --> 01:03:44,824 Find him. 1125 01:03:44,908 --> 01:03:47,087 You could ask him. 1126 01:03:47,171 --> 01:03:48,915 You remember how you got here from the safe house? 1127 01:03:48,999 --> 01:03:50,612 Orange Land Cruiser. 1128 01:03:50,696 --> 01:03:52,962 Did you lose consciousness when you were attacked? 1129 01:03:53,046 --> 01:03:54,442 No. 1130 01:03:54,526 --> 01:03:56,400 What about since then? Also no. And since 1131 01:03:56,484 --> 01:03:58,663 I know you're about to ask if I remember what happened before, 1132 01:03:58,747 --> 01:04:00,230 I confirmed the helo extract, 1133 01:04:00,314 --> 01:04:02,189 I grabbed the hard drives, and I thermited the terminals. 1134 01:04:02,273 --> 01:04:03,799 I told you, I'm fine. 1135 01:04:03,883 --> 01:04:06,323 Except for the, uh, dizzy spell in the other room. 1136 01:04:06,407 --> 01:04:07,890 Or would you call that a loss of balance? 1137 01:04:07,974 --> 01:04:10,675 Either way, it puts you on concussion protocol. 1138 01:04:10,759 --> 01:04:12,634 Cocktail time? 1139 01:04:12,718 --> 01:04:14,636 Magnesium. 1140 01:04:14,720 --> 01:04:16,725 Hydration will help stave off symptoms. 1141 01:04:16,809 --> 01:04:18,811 Needle coming in. 1142 01:04:23,076 --> 01:04:24,341 You good? 1143 01:04:24,425 --> 01:04:25,908 I'm fine! 1144 01:04:25,992 --> 01:04:27,997 Put it out over comms, so everybody stops asking me. 1145 01:04:28,081 --> 01:04:29,651 Well, you're all set. 1146 01:04:29,735 --> 01:04:30,652 But if you have a headache or anything... 1147 01:04:30,736 --> 01:04:32,219 let me know. 1148 01:04:32,303 --> 01:04:33,698 Yes, sir. 1149 01:04:33,782 --> 01:04:35,959 You're welcome. 1150 01:04:37,917 --> 01:04:39,876 Thank you. 1151 01:04:44,141 --> 01:04:45,362 All right. 1152 01:04:45,446 --> 01:04:46,668 Just hang here and take it easy. 1153 01:04:46,752 --> 01:04:48,104 Not a chance. I got to help us figure out 1154 01:04:48,188 --> 01:04:49,279 how to get out of this mess. 1155 01:04:49,363 --> 01:04:50,454 You're seriously just as stubborn 1156 01:04:50,538 --> 01:04:51,716 as the first day I met you. 1157 01:04:51,800 --> 01:04:52,892 You remember you tried to bite 1158 01:04:52,976 --> 01:04:54,545 my head off for asking for a hammock. 1159 01:04:54,629 --> 01:04:55,895 Not exactly how I remember it. 1160 01:04:55,979 --> 01:04:57,722 Oh, you see? 1161 01:04:57,806 --> 01:04:59,765 You do have a concussion. 1162 01:05:01,245 --> 01:05:02,684 You need anything else from me? 1163 01:05:02,768 --> 01:05:04,077 That's a really generous offer coming 1164 01:05:04,161 --> 01:05:05,905 from someone who looks pretty banged up himself. 1165 01:05:05,989 --> 01:05:07,602 I'm all good. 1166 01:05:07,686 --> 01:05:09,778 Be in a body bag if it weren't for Vic, 1167 01:05:09,862 --> 01:05:11,736 but... 1168 01:05:11,820 --> 01:05:14,348 you know, everybody needs a little help sometimes. 1169 01:05:14,432 --> 01:05:16,045 That's why we're a team. 1170 01:05:16,129 --> 01:05:18,439 I know, it... 1171 01:05:18,523 --> 01:05:20,484 just seems like when the chips were down, 1172 01:05:20,568 --> 01:05:22,747 I wasn't an asset, I was a... 1173 01:05:22,831 --> 01:05:24,358 drain on resources. 1174 01:05:24,442 --> 01:05:26,012 You are an asset. 1175 01:05:26,096 --> 01:05:27,491 Always. 1176 01:05:27,575 --> 01:05:29,580 And that's why we're all here checking up on you. 1177 01:05:29,664 --> 01:05:31,147 All right, so if you get a headache... 1178 01:05:31,231 --> 01:05:32,932 This conversation is 1179 01:05:33,016 --> 01:05:34,281 going to give me one if it goes on 1180 01:05:34,365 --> 01:05:36,196 much longer. 1181 01:05:36,280 --> 01:05:38,369 Okay, okay. Thank you. 1182 01:05:43,113 --> 01:05:44,944 Either got a drone feed 1183 01:05:45,028 --> 01:05:46,946 or Slovakian reruns of The A-Team. 1184 01:05:47,030 --> 01:05:49,949 Not sure I did it right. 1185 01:05:50,033 --> 01:05:51,515 We got the drone feed. 1186 01:05:51,599 --> 01:05:53,430 Long-range comms are back up, too. 1187 01:05:53,514 --> 01:05:55,519 Ooh, my work is done here. 1188 01:05:55,603 --> 01:05:57,217 Call me MacGyver. 1189 01:05:57,301 --> 01:05:59,393 Stop, all right? It's a real lead, Jason. 1190 01:05:59,477 --> 01:06:01,395 Okay, look... I understand that. A chance to find Dr. Craig. 1191 01:06:01,479 --> 01:06:03,136 But we're not supposed to be in this country, and you want us 1192 01:06:03,220 --> 01:06:05,181 to what, just knock on the door of some VSP lieutenant? 1193 01:06:05,265 --> 01:06:06,835 Is that what you want us to do? All right, 1194 01:06:06,919 --> 01:06:08,315 what's this I hear about knocking on the enemy's door? 1195 01:06:08,399 --> 01:06:09,751 Go ahead. 1196 01:06:09,835 --> 01:06:11,231 There's a VSP lieutenant 1197 01:06:11,315 --> 01:06:13,320 who might know where they took Dr. Craig. 1198 01:06:13,404 --> 01:06:15,148 Ramos thinks he might be sympathetic. 1199 01:06:15,232 --> 01:06:16,453 We're playing beyond injured 1200 01:06:16,537 --> 01:06:18,064 and you want to throw a Hail Mary? 1201 01:06:18,148 --> 01:06:19,326 I have his home address. 1202 01:06:19,410 --> 01:06:20,457 We have ISR, we've got comms, 1203 01:06:20,541 --> 01:06:22,024 there's a couple hours before extract. 1204 01:06:22,108 --> 01:06:23,983 That is not much time to get him to cooperate. 1205 01:06:24,067 --> 01:06:26,547 Get this guy in front of me, he'll talk. 1206 01:06:28,288 --> 01:06:30,337 It's your call, Jace. 1207 01:06:30,421 --> 01:06:33,340 Dr. Craig's life depends on us. 1208 01:06:33,424 --> 01:06:36,952 One last shot, one. 1209 01:06:37,036 --> 01:06:38,559 That's it. 1210 01:06:44,783 --> 01:06:46,266 Mandy's friends back in Langley have come through 1211 01:06:46,350 --> 01:06:48,877 with our target package... VSP Officer Cesar Cabrera. 1212 01:06:48,961 --> 01:06:50,618 He lives in this apartment complex 1213 01:06:50,702 --> 01:06:51,836 in the Montalbán region. 1214 01:06:51,920 --> 01:06:55,231 Area looks quiet. 1215 01:06:55,315 --> 01:06:56,798 Shouldn't be that many eyes on us 1216 01:06:56,882 --> 01:06:58,017 with the citywide curfew. 1217 01:06:58,101 --> 01:06:59,670 Violent totalitarian regime with the assist. 1218 01:06:59,754 --> 01:07:02,021 Also in our favor, Cabrera's neighborhood has 1219 01:07:02,105 --> 01:07:03,936 minimal police activity, 1220 01:07:04,020 --> 01:07:05,502 so we shouldn't expect any resistance. Well, we can't 1221 01:07:05,586 --> 01:07:07,548 afford any... we're closing in on our extract window. 1222 01:07:07,632 --> 01:07:09,376 Two hours out. That's it. 1223 01:07:09,460 --> 01:07:11,769 So, any whiff of complication, we cank the op, got it? 1224 01:07:11,853 --> 01:07:14,947 Here's some petty cash, in case Cabrera needs some motivation. 1225 01:07:15,031 --> 01:07:17,036 Clay, Ray, Sonny, with me. The rest, let's load up. 1226 01:07:17,120 --> 01:07:18,602 We roll in five, let's go. 1227 01:07:18,686 --> 01:07:19,908 Jace, I-I think I should hang back. 1228 01:07:19,992 --> 01:07:22,128 Gather up the ammo, prep for another follow-up. 1229 01:07:22,212 --> 01:07:23,738 Yeah, that sounds good. 1230 01:07:23,822 --> 01:07:25,870 Trent, take his place. Roll with us. 1231 01:07:25,954 --> 01:07:28,134 I never thought I'd say this, but I'm not sure 1232 01:07:28,218 --> 01:07:29,874 I want mission success on this one. 1233 01:07:29,958 --> 01:07:31,528 You know what, Mandy's got a lead. 1234 01:07:31,612 --> 01:07:34,488 We owe it to her to chase it down. 1235 01:07:34,572 --> 01:07:36,055 Yeah, but if she pries a location from this guy, 1236 01:07:36,139 --> 01:07:37,621 then what happens? 1237 01:07:37,705 --> 01:07:39,275 Another rabbit hole, another door to kick, 1238 01:07:39,359 --> 01:07:40,798 when we're already on fumes? 1239 01:07:40,882 --> 01:07:42,626 It's all right, we'll figure it out when we get there. 1240 01:07:42,710 --> 01:07:43,801 That's what we always do. 1241 01:07:43,885 --> 01:07:46,062 End of the road's coming quick, Jace. 1242 01:07:57,073 --> 01:08:00,035 Bravo 1, be advised you're one block out from target. 1243 01:08:00,119 --> 01:08:01,994 Copy that. 1244 01:08:02,078 --> 01:08:03,647 I can take over the ISR. 1245 01:08:03,731 --> 01:08:06,041 You knock that IV bag down already? 1246 01:08:06,125 --> 01:08:07,086 Yeah, I'm good. 1247 01:08:07,170 --> 01:08:08,870 Really. 1248 01:08:08,954 --> 01:08:10,086 Thank you. 1249 01:08:11,391 --> 01:08:12,961 Hey, Blackburn? 1250 01:08:13,045 --> 01:08:14,180 You didn't happen to grab any more mags 1251 01:08:14,264 --> 01:08:15,311 at the safe house, did you? 1252 01:08:15,395 --> 01:08:16,530 I'll see what I can round up. 1253 01:08:16,614 --> 01:08:17,966 All right, you're at the helm. 1254 01:08:18,050 --> 01:08:19,402 Bravo's going internal. 1255 01:08:19,486 --> 01:08:21,097 Watch the streets. 1256 01:08:26,014 --> 01:08:27,845 You know, if you need anything, uh... 1257 01:08:27,929 --> 01:08:29,847 just tell me, all right? 1258 01:08:29,931 --> 01:08:32,020 Copy. 1259 01:08:44,555 --> 01:08:45,991 Kick it open. 1260 01:08:55,000 --> 01:08:56,958 Come on. 1261 01:08:59,613 --> 01:09:01,096 Who are you people?! 1262 01:09:01,180 --> 01:09:02,529 Fellow civil servants. 1263 01:09:04,140 --> 01:09:05,535 Watch the hall. 1264 01:09:05,619 --> 01:09:07,363 Copy that. 1265 01:09:07,447 --> 01:09:09,800 Why don't you make this real easy on yourself? 1266 01:09:09,884 --> 01:09:11,759 50,000 U.S., Cesar. 1267 01:09:11,843 --> 01:09:14,588 Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is. 1268 01:09:14,672 --> 01:09:16,111 Don't know any doctor. 1269 01:09:16,195 --> 01:09:18,026 You know, no? No. 1270 01:09:18,110 --> 01:09:20,159 He was taking care of prisoners under your watch... where is he? 1271 01:09:22,201 --> 01:09:23,901 Ramos, the American oil exec you had in there. 1272 01:09:23,985 --> 01:09:25,251 He told me about you. 1273 01:09:25,335 --> 01:09:27,644 Told me that you're good enough 1274 01:09:27,728 --> 01:09:31,039 to see the evil that your VSP leaders were perpetrating. 1275 01:09:31,123 --> 01:09:33,041 Men who would defile your country. 1276 01:09:33,125 --> 01:09:35,562 You owe them no loyalty. 1277 01:09:36,737 --> 01:09:38,394 Those men? 1278 01:09:38,478 --> 01:09:42,308 Are expecting me to report for duty in the next 20 minutos. 1279 01:09:44,092 --> 01:09:46,359 If I am not there, 1280 01:09:46,443 --> 01:09:48,143 they will come here. 1281 01:09:48,227 --> 01:09:49,666 Are you prepared for that? 1282 01:09:49,750 --> 01:09:51,277 You're lying, Cesar. Nobody's coming. 1283 01:09:51,361 --> 01:09:53,928 We have all the time we need. 1284 01:10:00,979 --> 01:10:04,812 You know, uh, typically, we push 1285 01:10:04,896 --> 01:10:07,293 the rifle barrel away with our hands and... 1286 01:10:07,377 --> 01:10:08,943 not our head. 1287 01:10:10,728 --> 01:10:12,820 You know, I, uh, 1288 01:10:12,904 --> 01:10:16,258 I really wish I was there, Davis. 1289 01:10:16,342 --> 01:10:19,479 We had just gotten to the safe house ten minutes sooner. 1290 01:10:19,563 --> 01:10:21,089 It's not your job. 1291 01:10:21,173 --> 01:10:22,873 It's on me to have my back. 1292 01:10:22,957 --> 01:10:25,049 No, everybody's got to have their 1293 01:10:25,133 --> 01:10:27,223 six covered from time to time. 1294 01:10:32,140 --> 01:10:34,233 You got to ease up on yourself. 1295 01:10:34,317 --> 01:10:37,581 You know, I thought I was gonna die, Sonny. 1296 01:10:39,191 --> 01:10:41,237 Right there on the floor. 1297 01:10:44,109 --> 01:10:46,680 I swear to you... 1298 01:10:46,764 --> 01:10:49,857 I would've burned this city to the ground. 1299 01:10:49,941 --> 01:10:53,208 This is all I could find. 1300 01:10:53,292 --> 01:10:54,427 Oh, cool. 1301 01:10:54,511 --> 01:10:56,513 It'll do. 1302 01:11:01,213 --> 01:11:04,785 Dr. Craig came here to help your people, Cesar. 1303 01:11:04,869 --> 01:11:06,526 To save Venezuela's sick and poor. 1304 01:11:06,610 --> 01:11:08,049 And he deserves to go home! 1305 01:11:08,133 --> 01:11:09,833 Told you, I don't know about a doctor. 1306 01:11:09,917 --> 01:11:12,184 Any second, officers are gonna be here looking for me. 1307 01:11:12,268 --> 01:11:14,186 We got to end this. We're burning time, come on. 1308 01:11:14,270 --> 01:11:16,100 He knows where Dr. Craig is. 1309 01:11:16,184 --> 01:11:17,885 Of course he does, Mandy. Of course he does, all right? 1310 01:11:17,969 --> 01:11:19,452 Here's the thing, he's more afraid of the VSP 1311 01:11:19,536 --> 01:11:22,237 than he is of us, that's why. 1312 01:11:22,321 --> 01:11:23,543 Not giving in. 1313 01:11:23,627 --> 01:11:25,066 What's one more body down here? 1314 01:11:25,150 --> 01:11:26,546 Where is Dr. Craig? 1315 01:11:26,630 --> 01:11:28,765 Where?! 1316 01:11:35,203 --> 01:11:36,208 We got to go. 1317 01:11:36,292 --> 01:11:37,989 Is that your wife? 1318 01:11:41,079 --> 01:11:42,123 A memory now. 1319 01:11:45,475 --> 01:11:48,655 Why do you need her forgiveness? 1320 01:11:48,739 --> 01:11:50,178 You lost so much. 1321 01:11:50,262 --> 01:11:52,136 Your loved ones, your country. 1322 01:11:52,220 --> 01:11:55,183 The tide of death down here must be so overwhelming. 1323 01:11:55,267 --> 01:11:57,704 Easy to lose yourself in it. 1324 01:12:04,189 --> 01:12:07,021 The man I'm trying to save... 1325 01:12:07,105 --> 01:12:09,545 he never asked for any of this. 1326 01:12:09,629 --> 01:12:12,200 He's a force for good, 1327 01:12:12,284 --> 01:12:13,984 for healing. 1328 01:12:14,068 --> 01:12:16,288 And he's paying for my sins. 1329 01:12:18,246 --> 01:12:22,381 I am asking you, Cesar, for a chance to atone. 1330 01:12:26,298 --> 01:12:28,605 They call it "The Mill." 1331 01:12:30,563 --> 01:12:33,349 It's where we dropped off those we wanted to break. 1332 01:12:34,785 --> 01:12:37,181 The others would do it for us. 1333 01:12:37,265 --> 01:12:40,184 "Others"? 1334 01:12:40,268 --> 01:12:42,230 The foreigners. 1335 01:12:42,314 --> 01:12:44,101 They wanted to take hostages with them. 1336 01:12:44,185 --> 01:12:45,712 Hezbollah? 1337 01:12:45,796 --> 01:12:47,844 They're sending them to the Middle East? 1338 01:12:47,928 --> 01:12:51,239 Western doctors are valuable to them. 1339 01:12:51,323 --> 01:12:55,022 They-they won't keep them in this country much longer. 1340 01:13:04,162 --> 01:13:05,775 So, the doctors are in Hezbollah custody? 1341 01:13:05,859 --> 01:13:07,603 We knew they had a presence here; they're trying to leverage 1342 01:13:07,687 --> 01:13:10,606 the chaos for their criminal activities. 1343 01:13:10,690 --> 01:13:12,391 Uh, look, the facility they have, The Mill, 1344 01:13:12,475 --> 01:13:13,870 is it an interrogation facility? 1345 01:13:13,954 --> 01:13:15,611 Pain factory. 1346 01:13:15,695 --> 01:13:17,526 Westerners are a huge coup for Hezbollah, 1347 01:13:17,610 --> 01:13:19,441 so we can assume they're still alive, but they'll be trafficked 1348 01:13:19,525 --> 01:13:21,095 east as soon as possible. 1349 01:13:21,179 --> 01:13:23,140 Extract helos just confirmed they're inbound. 1350 01:13:23,224 --> 01:13:24,403 Hour out. 1351 01:13:24,487 --> 01:13:25,752 The Mill's in the same direction 1352 01:13:25,836 --> 01:13:27,362 as the extract point. 1353 01:13:27,446 --> 01:13:28,668 It's just a few miles off. 1354 01:13:28,752 --> 01:13:31,148 This would be a zero-intel hit on an unknown 1355 01:13:31,232 --> 01:13:32,759 number of combatants 1356 01:13:32,843 --> 01:13:35,109 in a setting that we know nothing about. 1357 01:13:35,193 --> 01:13:37,633 I'm not sure Bravo's squared away 1358 01:13:37,717 --> 01:13:39,461 for something like this right now. 1359 01:13:39,545 --> 01:13:41,637 Dr. Craig kept our asses out of the fire. 1360 01:13:41,721 --> 01:13:43,683 You know the boys'll charge it for him if you point the way. 1361 01:13:43,767 --> 01:13:45,511 No doubt about that, 1362 01:13:45,595 --> 01:13:47,774 but I got to draw a line somewhere. 1363 01:13:47,858 --> 01:13:51,212 Pack up. Move to extract in 30 mikes. 1364 01:13:51,296 --> 01:13:52,732 Roger that. 1365 01:14:07,443 --> 01:14:08,621 Sorry, I didn't mean 1366 01:14:08,705 --> 01:14:10,362 to scare you. What are you doing? 1367 01:14:11,708 --> 01:14:13,840 I, uh, wanted to talk to you. 1368 01:14:15,451 --> 01:14:17,107 Look, Blackburn already saved me, 1369 01:14:17,191 --> 01:14:18,979 Trent medicated me, and Clay pep-talked me, 1370 01:14:19,063 --> 01:14:20,934 so why don't you just save your energy. 1371 01:14:22,370 --> 01:14:24,767 It feels like we're all getting tested down here, right? 1372 01:14:24,851 --> 01:14:26,813 In my case, literally. 1373 01:14:26,897 --> 01:14:29,250 And the guy marking my grade 1374 01:14:29,334 --> 01:14:31,600 has a three-inch chunk of steel stuck in his leg. 1375 01:14:31,684 --> 01:14:33,559 Doubt that earns me extra credit. 1376 01:14:33,643 --> 01:14:35,343 Look, Mack didn't get hurt on your watch. 1377 01:14:35,427 --> 01:14:36,776 They can't hold that against you. 1378 01:14:37,864 --> 01:14:39,913 Truth is, Lisa... 1379 01:14:39,997 --> 01:14:42,263 I've been way too concerned with how... 1380 01:14:42,347 --> 01:14:44,308 I look to the Warrant Board. 1381 01:14:44,392 --> 01:14:47,311 I owe you an apology. No. I... Ray, don't. 1382 01:14:47,395 --> 01:14:49,226 I should've stood for you after your arrest. 1383 01:14:49,310 --> 01:14:50,663 I didn't, and I am sorry. 1384 01:14:50,747 --> 01:14:52,491 You think that's what I want to hear? No. 1385 01:14:52,575 --> 01:14:54,011 No, it's just the truth. 1386 01:14:55,099 --> 01:14:56,712 I made the wrong call. 1387 01:14:56,796 --> 01:15:00,324 Look, lot of complications come with following a new path. 1388 01:15:00,408 --> 01:15:01,497 I get it. 1389 01:15:02,889 --> 01:15:05,762 Yeah, I think I'm starting to find that out now. 1390 01:15:09,983 --> 01:15:11,031 Are we good? 1391 01:15:11,115 --> 01:15:13,033 You were doing what you thought 1392 01:15:13,117 --> 01:15:14,817 was best for your family. 1393 01:15:14,901 --> 01:15:16,033 We're good. 1394 01:15:18,078 --> 01:15:19,779 We're moving to exfil. 1395 01:15:19,863 --> 01:15:22,909 I got some things to... do. 1396 01:15:25,521 --> 01:15:27,131 Yes, ma'am. 1397 01:15:33,137 --> 01:15:36,056 Look, I know you're angry... I understand it... but, um, 1398 01:15:36,140 --> 01:15:38,319 we did everything that we could. 1399 01:15:38,403 --> 01:15:41,365 Team's injured. It's running on fumes. 1400 01:15:41,449 --> 01:15:43,539 I know. I know. 1401 01:15:45,366 --> 01:15:48,982 Dr. Craig's the newest name on my list. 1402 01:15:49,066 --> 01:15:51,242 Your list? What's that? 1403 01:15:52,548 --> 01:15:55,031 You have contacts on your phone. 1404 01:15:55,115 --> 01:15:58,948 I have a list of people I've crossed paths with... 1405 01:15:59,032 --> 01:16:01,777 Sources, colleagues, friends, people who 1406 01:16:01,861 --> 01:16:04,476 grow close to me 1407 01:16:04,560 --> 01:16:08,523 because they think I have their best interests at heart. 1408 01:16:08,607 --> 01:16:11,439 People who inevitably get hurt 1409 01:16:11,523 --> 01:16:14,050 for trusting me. 1410 01:16:14,134 --> 01:16:16,920 I have my share of collateral damage, too. 1411 01:16:20,184 --> 01:16:21,402 Mm. 1412 01:16:23,056 --> 01:16:25,540 It's getting harder to justify the... 1413 01:16:25,624 --> 01:16:28,151 people who are getting hurt around us. 1414 01:16:28,235 --> 01:16:30,455 They add up, don't they? 1415 01:16:32,675 --> 01:16:36,072 Here I was hoping... 1416 01:16:36,156 --> 01:16:40,160 we'd get to make just one of those right. 1417 01:16:45,818 --> 01:16:47,736 Blackburn. 1418 01:16:47,820 --> 01:16:50,086 Round 'em up. 1419 01:16:50,170 --> 01:16:52,088 All right, so, this is the building 1420 01:16:52,172 --> 01:16:54,351 where we believe they're holding the doctors. 1421 01:16:54,435 --> 01:16:56,745 I had a feeling Bravo wasn't leaving without an encore. 1422 01:16:56,829 --> 01:16:59,356 Yep. And we're gonna be stripped down, fast and dirty. 1423 01:16:59,440 --> 01:17:02,185 The building we're hitting's a disused three-story factory. 1424 01:17:02,269 --> 01:17:04,884 Primary breach point's a door on the green side of the building. 1425 01:17:04,968 --> 01:17:07,539 What's our game plan, since we don't know where they're holding these hostages? 1426 01:17:07,623 --> 01:17:09,497 Clear from the basement up. 1427 01:17:09,581 --> 01:17:11,543 - Any combatants? - External, 1428 01:17:11,627 --> 01:17:12,892 I've only counted a few on patrol. 1429 01:17:12,976 --> 01:17:14,894 Internal, anybody's guess. 1430 01:17:14,978 --> 01:17:17,461 Could be a mix of VSP and Hezbollah. 1431 01:17:17,545 --> 01:17:18,985 Sun's coming up in 15, 1432 01:17:19,069 --> 01:17:20,900 so you won't have the cover of darkness. 1433 01:17:20,984 --> 01:17:22,641 Got a jury-rigged TOC. 1434 01:17:22,725 --> 01:17:25,557 What's our plan for loss of comms? Helo landing zone's 1435 01:17:25,641 --> 01:17:27,123 been plugged into all your GPSs. 1436 01:17:27,207 --> 01:17:29,386 If we lose comms, get to the extract point. 1437 01:17:29,470 --> 01:17:31,040 Yeah, not if, when. 1438 01:17:31,124 --> 01:17:33,042 We got 30 minutes till we have to unplug here. 1439 01:17:33,126 --> 01:17:34,566 After that, you'll be on your own. 1440 01:17:34,650 --> 01:17:36,306 All right, look, these guys are not gonna be expecting 1441 01:17:36,390 --> 01:17:37,656 another fight from us.Good. 1442 01:17:37,740 --> 01:17:40,136 Got surprise on our side.Yeah. 1443 01:17:40,220 --> 01:17:41,620 That's about all we got on our side. 1444 01:17:42,483 --> 01:17:44,793 Feast your eyes on slim pickings, boys. 1445 01:17:51,710 --> 01:17:53,889 All right, look, I know I'm asking a lot on this one. 1446 01:17:53,973 --> 01:17:55,238 We're beat up. We're injured. 1447 01:17:55,322 --> 01:17:56,457 With the sun coming up, 1448 01:17:56,541 --> 01:17:58,894 tactically, we're really going up against it. 1449 01:17:58,978 --> 01:18:00,548 So I need to know now. 1450 01:18:00,632 --> 01:18:02,550 If anyone has an issue with this, 1451 01:18:02,634 --> 01:18:04,378 they got to speak up now. 1452 01:18:04,462 --> 01:18:05,684 That's a strong copy, 1. 1453 01:18:05,768 --> 01:18:07,729 Dr. Craig's life is in our hands. 1454 01:18:07,813 --> 01:18:09,731 Going for him is the right call. 1455 01:18:09,815 --> 01:18:13,561 Yeah. Got no cake-eaters playing geopolitical chess on this op. 1456 01:18:13,645 --> 01:18:16,216 Saving the guy who put his life on the line is an easy call. 1457 01:18:16,300 --> 01:18:18,740 And Bravo, we never run from a fight. 1458 01:18:18,824 --> 01:18:20,176 Let's get 'er done. 1459 01:18:20,260 --> 01:18:22,048 All right, dig in. Two mags each. 1460 01:18:22,132 --> 01:18:23,786 Let's roll. 1461 01:18:27,267 --> 01:18:28,620 Bravo 5, we're two mikes out. 1462 01:18:28,704 --> 01:18:29,925 Everyone conserve your rounds, 1463 01:18:30,009 --> 01:18:31,579 - make them count. - Lower on ammo 1464 01:18:31,663 --> 01:18:33,363 than a neutered dog. 1465 01:18:33,447 --> 01:18:35,583 I can't remember being this Winchester'd. 1466 01:18:35,667 --> 01:18:37,367 Chechnya, 2010. 1467 01:18:37,451 --> 01:18:39,456 Practically checking the seat cushions for spare rounds. 1468 01:18:39,540 --> 01:18:41,589 70 hours of sustained combat. 1469 01:18:41,673 --> 01:18:44,766 I still haven't gotten Full Metal out of my nostrils after that one. 1470 01:18:44,850 --> 01:18:46,550 Here we go, couple of bullfrogs 1471 01:18:46,634 --> 01:18:49,466 in the good old days in the pond. 1472 01:18:49,550 --> 01:18:52,600 Well, well, I feel a second wind coming on. 1473 01:18:52,684 --> 01:18:54,689 That's cutting it too close. 1474 01:18:54,773 --> 01:18:57,518 They're almost at target.Good. 1475 01:18:57,602 --> 01:19:01,478 Sun's up. There's gonna be a lot of eyes with it. 1476 01:19:01,562 --> 01:19:04,568 Bravo 1, the next right is a street headed to target. 1477 01:19:04,652 --> 01:19:07,484 I'm seeing two armed combatants near the front entrance. 1478 01:19:07,568 --> 01:19:09,440 Copy that, Havoc. 1479 01:19:13,749 --> 01:19:15,663 We got a tail, brother. 1480 01:19:21,147 --> 01:19:22,761 Yeah, and these guys do not look like 1481 01:19:22,845 --> 01:19:24,629 they're out for a joyride. 1482 01:19:27,023 --> 01:19:30,333 Armed spotters. So much for the element of surprise. 1483 01:19:30,417 --> 01:19:32,292 We may need to abort. 1484 01:19:32,376 --> 01:19:33,856 What's the call, Jace? 1485 01:19:45,650 --> 01:19:47,089 Still closing in on us, bro. 1486 01:19:47,173 --> 01:19:48,743 Havoc, this is 1. 1487 01:19:48,827 --> 01:19:51,572 We got two Tangos trailing us. Got others nearby? 1488 01:19:51,656 --> 01:19:53,226 If they got friends, we're cutting bait. 1489 01:19:53,310 --> 01:19:55,184 Copy interrogative, Bravo 1. Stand by. 1490 01:19:55,268 --> 01:19:57,357 I'm not seeing any other combatants. 1491 01:19:58,489 --> 01:20:00,755 Get the drone up higher, get a wider view. 1492 01:20:00,839 --> 01:20:03,323 Hey. VSP's going door-to-door on our block 1493 01:20:03,407 --> 01:20:04,977 There's ten of them out there. 1494 01:20:05,061 --> 01:20:06,500 - We need to evacuate right now. - Bravo's almost at target. 1495 01:20:06,584 --> 01:20:07,893 Right now. We got to go. 1496 01:20:07,977 --> 01:20:09,416 The guys'll be going in blind. Davis, 1497 01:20:09,500 --> 01:20:10,634 shut the SATCOM down now. 1498 01:20:10,718 --> 01:20:13,376 Bravo 1, Havoc is going off-line. 1499 01:20:13,460 --> 01:20:15,161 Rendezvous at the exfil point. Havoc out. 1500 01:20:15,245 --> 01:20:16,594 Let's go. 1501 01:20:19,727 --> 01:20:22,078 Copy that. Havoc's out. We're on our own. 1502 01:20:24,776 --> 01:20:26,476 Except for these guys tailing us. 1503 01:20:26,560 --> 01:20:28,200 We're almost at the target building, Jace. 1504 01:20:32,915 --> 01:20:33,916 Give me the go. 1505 01:20:38,137 --> 01:20:39,573 Sonny! 1506 01:20:43,142 --> 01:20:45,144 We're all in now, boys. 1507 01:21:17,002 --> 01:21:18,920 Brock, Full Metal, 1508 01:21:19,004 --> 01:21:21,311 stronghold the vehicles. The rest on me. 1509 01:21:28,144 --> 01:21:29,452 All right, everybody move. Let's go. 1510 01:21:53,082 --> 01:21:54,651 Let's get the hell out of here. 1511 01:22:14,146 --> 01:22:16,757 Well, better make 'em count. 1512 01:22:19,847 --> 01:22:22,024 On you, boss. 1513 01:22:23,373 --> 01:22:25,291 Bravo 1, this is Bravo 5. 1514 01:22:25,375 --> 01:22:26,335 Tangos arriving in vehicles. 1515 01:22:26,419 --> 01:22:27,902 Need additional support. 1516 01:22:27,986 --> 01:22:29,121 Ray. I got 'em. 1517 01:22:29,205 --> 01:22:30,554 Take 'em inside.Copy. 1518 01:22:58,060 --> 01:22:59,713 All clear! 1519 01:23:04,414 --> 01:23:06,593 What the hell was that? 1520 01:23:06,677 --> 01:23:07,986 Nice, J. 1521 01:23:08,070 --> 01:23:09,204 The comms are shot. 1522 01:23:09,288 --> 01:23:11,163 I'm Winchester. Last mag. 1523 01:23:11,247 --> 01:23:12,642 Same here. On me. 1524 01:23:12,726 --> 01:23:14,427 Smoke 'em if you got 'em, boys. 1525 01:23:14,511 --> 01:23:16,385 Bravo 2, this is 1. Radio check. 1526 01:23:16,469 --> 01:23:18,300 Bravo 2, this is 1. Radio... 1527 01:23:22,475 --> 01:23:26,526 Captioning sponsored by CBS 1528 01:23:26,610 --> 01:23:29,743 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 111680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.