All language subtitles for SEAL Team - 03x11 - Siege Protocol_ Part 1.XLF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,519 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,472 Thank you for making the trek out here. 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,869 What changed your mind? 4 00:00:06,870 --> 00:00:07,882 You. 5 00:00:07,883 --> 00:00:10,174 I have imagined myself on a bigger stage. 6 00:00:10,175 --> 00:00:11,379 Maybe there are better ways 7 00:00:11,380 --> 00:00:13,304 to impact the world than carrying a rifle. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,265 Well, you're in the right place. 9 00:00:15,266 --> 00:00:17,559 ♪ 10 00:00:17,560 --> 00:00:19,602 I don't like that I have to do this right now. 11 00:00:19,603 --> 00:00:20,728 Do what? 12 00:00:20,729 --> 00:00:22,063 Tell you that I like you. 13 00:00:22,064 --> 00:00:23,606 ♪ 14 00:00:23,607 --> 00:00:25,229 JASON: I know that we're just having fun here 15 00:00:25,230 --> 00:00:27,652 and that you want to keep things separate. 16 00:00:27,653 --> 00:00:29,499 But I don't know if I could really do this 17 00:00:29,500 --> 00:00:30,823 unless we are all in. 18 00:00:30,824 --> 00:00:33,579 I got a messy life. Lot of strings. 19 00:00:33,580 --> 00:00:35,450 I just want to make sure 20 00:00:35,452 --> 00:00:37,370 that you understand that. 21 00:00:37,371 --> 00:00:39,081 Messy can be fun. 22 00:00:44,600 --> 00:00:46,839 ♪ 23 00:01:05,640 --> 00:01:08,299 You're suffering from hypertension 24 00:01:08,300 --> 00:01:09,779 and severe dehydration. 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,759 MAN: Cállate. No talking. 26 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 This man needs food and water. 27 00:01:13,407 --> 00:01:15,909 (WHISPERS): Grapes of Wrath. 28 00:01:18,996 --> 00:01:21,449 What-What's going on? 29 00:01:21,450 --> 00:01:25,580 ♪ 30 00:01:28,631 --> 00:01:31,050 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 31 00:01:41,750 --> 00:01:43,839 JASON: Havoc, this is 1. We passed dragline. 32 00:01:43,840 --> 00:01:45,849 ERIC: Copy, Bravo 1. 33 00:01:45,850 --> 00:01:48,140 (GRUNTING) 34 00:02:03,957 --> 00:02:06,752 ♪ 35 00:02:27,780 --> 00:02:28,810 (SHOUTS) 36 00:02:33,140 --> 00:02:35,279 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. Be advised, 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,799 local police are inbound. 38 00:02:36,800 --> 00:02:38,784 - The clock is ticking. - JASON: Copy. 39 00:02:51,980 --> 00:02:53,880 (GRUNTS) 40 00:02:56,000 --> 00:02:57,469 (GRUNTS) 41 00:03:02,766 --> 00:03:04,809 How we looking? 42 00:03:04,810 --> 00:03:06,310 Coming out. 43 00:03:06,311 --> 00:03:09,022 ♪ 44 00:03:11,692 --> 00:03:14,409 (GRUNTS) 45 00:03:14,410 --> 00:03:16,320 Get up. 46 00:03:16,330 --> 00:03:18,180 Hey, we got two prisoners. 47 00:03:21,493 --> 00:03:23,470 We got to find the last one. 48 00:03:26,665 --> 00:03:29,668 ♪ 49 00:03:48,300 --> 00:03:49,809 Got one. 50 00:03:49,810 --> 00:03:52,232 JASON: Havoc, this is 1. We passed Luke. 51 00:03:54,777 --> 00:03:55,861 End ex! 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,479 End ex. 53 00:03:57,480 --> 00:03:59,219 Nice work, gentlemen. 54 00:03:59,220 --> 00:04:01,990 Yeah, the shooter in the staircase, that was a nice touch. 55 00:04:01,992 --> 00:04:03,701 Same for that IED in the entryway, man. 56 00:04:03,702 --> 00:04:05,679 Way to keep us on our toes there, Blackburn. 57 00:04:05,680 --> 00:04:08,372 Yeah, I never realized you were such a sneaky bastard. 58 00:04:08,373 --> 00:04:10,039 Got to throw a few curveballs your way. 59 00:04:10,040 --> 00:04:12,340 Okay, well, when we gonna quit playing laser tag, 60 00:04:12,350 --> 00:04:14,029 go get ourselves a real hostage? 61 00:04:14,030 --> 00:04:15,759 'Cause my trigger finger's gonna need 62 00:04:15,760 --> 00:04:17,479 a cold shower from all this teasing. 63 00:04:17,480 --> 00:04:18,909 Sonny's right... when we heading to Caracas 64 00:04:18,910 --> 00:04:20,299 so we can, uh, smash some skulls? 65 00:04:20,300 --> 00:04:21,949 Soon as Mandy says so. 66 00:04:21,950 --> 00:04:23,999 And Captain Lindell gives us the green light. 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,766 Until then, let's run it again. Ground entry. 68 00:04:26,767 --> 00:04:29,018 I'll be throwing the whole kitchen sink at you this time. 69 00:04:29,019 --> 00:04:30,969 Let's go. 70 00:04:30,970 --> 00:04:32,919 ♪ 71 00:04:32,920 --> 00:04:37,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 72 00:04:40,900 --> 00:04:43,399 SONNY: All right, it's Friday, ladies. 73 00:04:43,400 --> 00:04:45,243 We haven't been spun up in a long time. 74 00:04:45,244 --> 00:04:48,287 So, who's ready to run wild and free? 75 00:04:48,288 --> 00:04:50,329 - I'm in. - Oh, Slick Vic. 76 00:04:50,330 --> 00:04:52,219 That's right, guess what? You're buying first round. 77 00:04:52,220 --> 00:04:53,799 Who else is in to get a little weird? 78 00:04:53,800 --> 00:04:55,128 - I'm out. - I'm out, too. 79 00:04:55,129 --> 00:04:56,479 Cerberus has to meet 80 00:04:56,480 --> 00:04:58,119 - a new potential breeding partner. - (WHOOPING) 81 00:04:58,120 --> 00:04:59,779 SONNY: I thought the whole point of the dog 82 00:04:59,780 --> 00:05:02,340 was the dog was supposed to help you find a breeding partner. 83 00:05:02,344 --> 00:05:04,509 RAY: My review board's tomorrow. 84 00:05:04,510 --> 00:05:06,847 And howling at the moon's not gonna help me get my stripes. 85 00:05:06,848 --> 00:05:07,919 - Give 'em hell. - Sounds like you got 86 00:05:07,920 --> 00:05:09,299 bleeding numbers there, Sonny. 87 00:05:09,300 --> 00:05:11,999 - Bravo 1, always there to save the day... - Yeah? 88 00:05:12,000 --> 00:05:13,239 - ... let's go, buddy. - (LAUGHS) 89 00:05:13,240 --> 00:05:15,063 As much as I'd love to do a little day drinking with you... 90 00:05:15,065 --> 00:05:17,529 (GRUNTING) I'm out, man. 91 00:05:17,530 --> 00:05:19,179 You know what, things to do. Tell you what, though. 92 00:05:19,180 --> 00:05:21,419 Why don't you ask Mr. Spenser here, Sexy Lexy, look at him. 93 00:05:21,420 --> 00:05:24,579 I think his girl in D.C. has made him forgot what it means 94 00:05:24,580 --> 00:05:26,099 to be on Bravo. 95 00:05:26,100 --> 00:05:27,324 Half in, half the time. 96 00:05:27,325 --> 00:05:30,179 Her name's Rebecca, and if you stop whining, 97 00:05:30,180 --> 00:05:31,919 maybe I'll try to make it back to hang out with y'all later. 98 00:05:31,920 --> 00:05:33,329 SONNY (LAUGHS): Yeah. 99 00:05:33,330 --> 00:05:36,559 Let's just face it, I am the last of the wild stallions 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,838 amongst a bunch of geldings. 101 00:05:37,839 --> 00:05:39,740 What the hell is this? 102 00:05:39,750 --> 00:05:42,134 (SONNY LAUGHS) 103 00:05:43,700 --> 00:05:44,840 Hmm, think you might need 104 00:05:44,850 --> 00:05:46,429 - an iron, buddy. - Yep. 105 00:05:46,430 --> 00:05:48,259 CLAY: Rock in the bag trick, huh? 106 00:05:48,260 --> 00:05:50,559 SONNY: Can you smell what the rock is cooking? 107 00:05:50,560 --> 00:05:52,476 That's a rookie-ass move, man. 108 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 SONNY: Ah, it's just a little reminder, 109 00:05:53,604 --> 00:05:55,605 Clay, that we don't all live in a convent. 110 00:05:55,606 --> 00:05:57,789 Here you go, buddy, watch out. 111 00:05:57,790 --> 00:06:00,749 Payback's a bitch. 112 00:06:00,750 --> 00:06:03,237 Clay, you know, next Halloween, you could go 113 00:06:03,238 --> 00:06:04,697 as Magic Mike. 114 00:06:04,698 --> 00:06:06,033 (SONNY LAUGHS) 115 00:06:12,540 --> 00:06:14,019 (CLICKS TONGUE, GRUNTS) 116 00:06:14,020 --> 00:06:16,083 Clear! 117 00:06:16,084 --> 00:06:19,754 You usually wait till 3:30 before you start to bug me. 118 00:06:19,755 --> 00:06:21,339 Oh, I'm not bugging you, trust me. 119 00:06:21,340 --> 00:06:22,979 I am sabotaging your work. 120 00:06:22,980 --> 00:06:24,819 Oh, that's an interesting tactic, 121 00:06:24,820 --> 00:06:28,009 considering I'm the reason that you are not using a walker. 122 00:06:28,010 --> 00:06:30,059 Come on, let's get out of here, 123 00:06:30,060 --> 00:06:31,959 have some fun before I spin up, huh, what do you say? 124 00:06:31,960 --> 00:06:34,379 Some of us have regular work with regular work hours. 125 00:06:34,380 --> 00:06:37,379 You know what, and I fight, I fight for your right 126 00:06:37,380 --> 00:06:40,619 to have those hours, and also, I fight for my right to, what? 127 00:06:40,620 --> 00:06:42,560 Take you to, uh, the... where you want to go? 128 00:06:42,570 --> 00:06:44,025 The boardwalk or the Ferris wheel? 129 00:06:44,026 --> 00:06:46,959 What? I would rather go on one of your ops. 130 00:06:46,960 --> 00:06:51,410 But... there's a batting cage nearby. 131 00:06:51,411 --> 00:06:52,828 - Interesting. - Uh-huh. 132 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 How about a little home run derby? 133 00:06:54,040 --> 00:06:56,840 You're challenging me, moi, 134 00:06:56,850 --> 00:06:58,579 to an athletic competition? 135 00:06:58,580 --> 00:06:59,959 I mean, I know it's not really fair 136 00:06:59,960 --> 00:07:03,214 since only one of us is a D-1 athlete, so... 137 00:07:03,215 --> 00:07:04,289 Yeah, you're gonna forget about that when you see 138 00:07:04,290 --> 00:07:05,841 my Babe Ruth impersonation. 139 00:07:05,842 --> 00:07:07,359 Yeah, well, he's dead. 140 00:07:07,360 --> 00:07:08,550 So, that sounds about right. 141 00:07:22,340 --> 00:07:24,899 You, uh... 142 00:07:24,900 --> 00:07:27,155 you lost in thought in a happy place or a sad place? 143 00:07:27,156 --> 00:07:30,499 Just soaking it all in. 144 00:07:30,500 --> 00:07:32,680 Soaking all what in exactly? 145 00:07:34,560 --> 00:07:35,999 We got it. 146 00:07:36,000 --> 00:07:37,199 - What? - The house. 147 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 Really? Oh! 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,870 Oh! 149 00:07:41,878 --> 00:07:44,069 The-the realtor said there were, like, 13 other offers. 150 00:07:44,070 --> 00:07:46,132 Well, the sellers were moved by our story. 151 00:07:46,133 --> 00:07:47,719 That's a great story, baby, I... 152 00:07:47,720 --> 00:07:49,349 Mm-hmm. 153 00:07:49,350 --> 00:07:50,379 It's all happening. 154 00:07:50,380 --> 00:07:52,059 Everything you worked for... 155 00:07:52,060 --> 00:07:53,682 It's been a team effort, baby. 156 00:07:53,683 --> 00:07:56,100 A team effort? (LAUGHING) 157 00:08:00,760 --> 00:08:02,540 Speaking of which, that's all the more reason 158 00:08:02,550 --> 00:08:04,105 I need to study for my review board. 159 00:08:04,106 --> 00:08:05,320 I got to stay sharp. 160 00:08:05,330 --> 00:08:06,560 Relax, Ray. 161 00:08:06,570 --> 00:08:08,919 Just go in there and be yourself. 162 00:08:08,920 --> 00:08:10,240 You're a lock. 163 00:08:13,020 --> 00:08:14,679 We sure did make a lot of... 164 00:08:14,680 --> 00:08:16,162 a lot of memories here, didn't we? 165 00:08:16,163 --> 00:08:19,479 It's time to make some new ones. 166 00:08:19,480 --> 00:08:21,040 (QUIETLY): Yeah. 167 00:08:21,043 --> 00:08:23,380 (SHOUTING, HORNS HONKING) 168 00:08:25,589 --> 00:08:28,539 (CROWD CHANTING, CLAMORING) 169 00:08:28,540 --> 00:08:31,339 (SIRENS WAILING) 170 00:08:31,340 --> 00:08:33,779 (CHANTING CONTINUES FAINTLY) 171 00:08:33,780 --> 00:08:36,419 This place feels like it's about to erupt. 172 00:08:36,420 --> 00:08:38,319 You've been here five days. 173 00:08:38,320 --> 00:08:40,959 Try being here six weeks. 174 00:08:40,960 --> 00:08:42,629 Place has been destabilizing by the day. 175 00:08:42,630 --> 00:08:45,339 Still, being boots on the ground with you, 176 00:08:45,340 --> 00:08:47,299 putting together a target package for Bravo, 177 00:08:47,300 --> 00:08:48,527 beats sitting in the ops center. 178 00:08:48,528 --> 00:08:52,549 Even if we're in one of the most dangerous cities on Earth? 179 00:08:52,550 --> 00:08:55,119 Not sure what that says about our line of work. 180 00:08:55,120 --> 00:08:56,320 Or us. 181 00:08:56,330 --> 00:08:58,949 (PHONE CHIMES) 182 00:08:58,950 --> 00:09:00,954 It's my CI, he's on his way in. 183 00:09:00,955 --> 00:09:02,999 He's been feeding you decent intel on the prison 184 00:09:03,000 --> 00:09:05,239 and our hostages... how's he holding up? 185 00:09:05,240 --> 00:09:08,359 British doctor with no love for what's happening down here. 186 00:09:08,360 --> 00:09:09,508 James Bond he's not. 187 00:09:10,400 --> 00:09:12,619 - He got anything good? - He better. 188 00:09:12,620 --> 00:09:14,440 'Cause we're running out of time. 189 00:09:17,040 --> 00:09:18,879 Okay, mm-hmm, yeah. 190 00:09:18,880 --> 00:09:20,619 I say it's time to run the bases. 191 00:09:20,620 --> 00:09:22,859 Oh! You Babe Ruth off the field, too? 192 00:09:22,860 --> 00:09:25,799 Well, maybe, just a little bit, uh... 193 00:09:25,800 --> 00:09:27,348 - These shorts are always... - Hey, Dad. 194 00:09:27,350 --> 00:09:29,399 Whoa! Oh! 195 00:09:29,400 --> 00:09:31,279 Emma, hey! What are you doing home? 196 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 I told you I was coming down. 197 00:09:32,850 --> 00:09:34,679 I left a voice mail to remind you. 198 00:09:34,680 --> 00:09:37,199 What? Uh, yeah, uh... busy training. 199 00:09:37,200 --> 00:09:39,780 - I blanked. - I can see that. 200 00:09:39,788 --> 00:09:41,699 Hi, I'm Natalie. 201 00:09:41,700 --> 00:09:43,860 Your dad has told me so much about you, Emma. 202 00:09:43,870 --> 00:09:45,449 Nice to meet you, Natalie. 203 00:09:45,450 --> 00:09:46,869 How do you know each other? 204 00:09:46,870 --> 00:09:47,921 We work together. 205 00:09:50,300 --> 00:09:52,379 You're too pretty to be a door kicker. 206 00:09:52,380 --> 00:09:55,019 - I'm a physiologist. - Yeah. 207 00:09:55,020 --> 00:09:56,309 I guess your dad would've mentioned me 208 00:09:56,310 --> 00:09:57,549 if I was part of Bravo Team. 209 00:09:57,550 --> 00:10:00,009 I didn't mean to interrupt. I can see my friends 210 00:10:00,010 --> 00:10:01,769 - and come back later. - No, no, no, no, no, no. 211 00:10:01,770 --> 00:10:03,469 We're going out to dinner, you're coming. 212 00:10:03,470 --> 00:10:04,819 You know, I have... 213 00:10:04,820 --> 00:10:07,119 a ton of paperwork piled up at the office. 214 00:10:07,120 --> 00:10:10,119 And it seems like you two have a bunch to catch up on. 215 00:10:10,120 --> 00:10:12,689 So, it was very nice to meet you. 216 00:10:12,690 --> 00:10:13,899 Nice meeting you, too, Natalie. 217 00:10:13,900 --> 00:10:15,019 I'll talk to you later 218 00:10:15,020 --> 00:10:16,359 - about that thing, all right? - Mm-hmm. 219 00:10:16,360 --> 00:10:19,359 So... want to go to the taco place? 220 00:10:19,360 --> 00:10:21,199 (DOOR CLOSES) 221 00:10:21,200 --> 00:10:23,399 We can't reward saber-rattlers, Clay. 222 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 You of all people should appreciate that. 223 00:10:25,330 --> 00:10:27,679 Isolation's the only answer. 224 00:10:27,680 --> 00:10:29,279 Isolated China for decades, 225 00:10:29,280 --> 00:10:31,129 and now they're dominating the globe. 226 00:10:31,130 --> 00:10:33,259 You know, Gene, those who cannot remember the past... 227 00:10:33,260 --> 00:10:34,619 Oh, right. 228 00:10:34,620 --> 00:10:37,219 - Uh, Clay, I'd like to introduce you... - Representative Suzuki. 229 00:10:37,220 --> 00:10:39,219 The chairman of the House Committee on Veterans' Affairs. 230 00:10:39,220 --> 00:10:40,959 Rebecca's been telling me all about you, Clay. 231 00:10:40,960 --> 00:10:42,549 Well, I'm sure it's all lies. 232 00:10:42,550 --> 00:10:45,920 Um, I read the congressman in on your friend Brett 233 00:10:45,950 --> 00:10:48,319 and the troubles he had after he left the service. 234 00:10:48,320 --> 00:10:51,019 Rebecca's convinced me to add Mr. Swann's Purple Heart 235 00:10:51,020 --> 00:10:53,560 and the fight against TBI to the list of my commitments. 236 00:10:53,570 --> 00:10:55,279 You know, there's about a million other names 237 00:10:55,280 --> 00:10:56,399 you can add to that list, sir. 238 00:10:56,400 --> 00:10:59,569 He's as persistent as you, Rebecca. 239 00:10:59,570 --> 00:11:02,679 I think D.C. has a new power couple. 240 00:11:02,680 --> 00:11:04,749 Excuse me one minute, please. 241 00:11:04,750 --> 00:11:06,539 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 242 00:11:06,540 --> 00:11:08,329 I hope I didn't overstep. 243 00:11:08,330 --> 00:11:09,839 No, not at all. 244 00:11:09,840 --> 00:11:12,990 Let's see if that, uh, pencil-pushing bureaucrat 245 00:11:13,000 --> 00:11:14,219 actually follows through. 246 00:11:14,220 --> 00:11:16,820 That "pencil-pusher" has more power in this town 247 00:11:16,850 --> 00:11:18,929 than a platoon of your soldiers. 248 00:11:18,930 --> 00:11:22,039 (CHUCKLES) I'm a sailor. 249 00:11:22,040 --> 00:11:24,549 And, evidently, half of a, uh, power couple. 250 00:11:24,550 --> 00:11:26,259 Well, we have a long way to go 251 00:11:26,260 --> 00:11:28,890 before we can give John and Jackie a run for their money. 252 00:11:30,310 --> 00:11:33,479 A, um, key to my place is a start. 253 00:11:33,480 --> 00:11:35,359 This way you can escape to VA Beach 254 00:11:35,360 --> 00:11:37,429 whenever you need to detox from Capitol Hill. 255 00:11:37,430 --> 00:11:38,439 Thank you. 256 00:11:38,440 --> 00:11:42,649 But we don't have to stay in Virginia Beach tonight, do we? 257 00:11:42,650 --> 00:11:46,090 I'd rather not wait three hours to do what I want to do. 258 00:11:47,400 --> 00:11:48,619 We should go to your place. 259 00:11:48,620 --> 00:11:51,289 - Like now, huh? - Yeah. 260 00:11:51,290 --> 00:11:54,579 Mmm. Whoo! 261 00:11:54,580 --> 00:11:56,189 - That is nectar of the gods. - (COUGHING) 262 00:11:56,190 --> 00:11:58,419 Whoo! What is wrong with you? 263 00:11:58,420 --> 00:11:59,429 Are you kidding me? 264 00:11:59,430 --> 00:12:00,979 You're lucky the boys aren't here 265 00:12:00,980 --> 00:12:02,649 - to see this pathetic display. - Ha. 266 00:12:02,650 --> 00:12:03,679 You need to pull it together. 267 00:12:03,680 --> 00:12:05,439 Look, well, at least I'm here, right? 268 00:12:05,440 --> 00:12:06,759 What the hell is that supposed to mean? 269 00:12:06,760 --> 00:12:08,939 All throughout Green Team, I hear about Bravo 270 00:12:08,940 --> 00:12:11,099 and their legendary partying ways, right? 271 00:12:11,100 --> 00:12:12,687 - Yeah. - And then I get here 272 00:12:12,688 --> 00:12:14,249 and, you know, no offense, 273 00:12:14,250 --> 00:12:17,149 but other than you, the team's a bunch of spinsters, man. 274 00:12:17,150 --> 00:12:20,169 - We are in transition. Okay? - Mm-hmm. 275 00:12:20,170 --> 00:12:21,779 We're in a bit of a downward spiral, 276 00:12:21,780 --> 00:12:24,239 but I promise you this, okay? 277 00:12:24,240 --> 00:12:27,299 Bravo will be back with a vengeance. 278 00:12:27,300 --> 00:12:29,309 Even Clay? 279 00:12:29,310 --> 00:12:33,979 Well, that little, uh, puppy dog, 280 00:12:33,980 --> 00:12:35,749 he is a lost cause. (LAUGHS) 281 00:12:35,750 --> 00:12:37,179 Come on, you don't mean that. 282 00:12:37,180 --> 00:12:40,889 No. Look, I'll tell you this, man. 283 00:12:40,890 --> 00:12:45,009 Clay is by far the best pipe hitter I've ever seen ever. 284 00:12:45,010 --> 00:12:46,319 And for some reason, 285 00:12:46,320 --> 00:12:48,149 things just aren't good enough for him right now. 286 00:12:48,150 --> 00:12:49,320 What do you mean? 287 00:12:49,330 --> 00:12:52,199 Well, he almost left the team for his ex-girlfriend Stella. 288 00:12:52,200 --> 00:12:55,809 In my opinion, he dodged a huge bullet on that one. 289 00:12:55,810 --> 00:12:56,859 Yeah, not a fan. 290 00:12:56,860 --> 00:12:58,639 After that, being a frogman, 291 00:12:58,640 --> 00:13:01,072 well, it just wasn't good enough. Let me tell you something. 292 00:13:01,073 --> 00:13:03,740 Bravo is my family. 293 00:13:03,750 --> 00:13:05,199 With or without Clay. 294 00:13:05,200 --> 00:13:06,519 - ¿Comprende? - Loud and clear. 295 00:13:06,520 --> 00:13:08,259 Okay, let's get another shot and get weird. 296 00:13:08,260 --> 00:13:09,529 - All right. - Andre. 297 00:13:09,530 --> 00:13:11,419 (SIRENS WAILING OUTSIDE) 298 00:13:11,420 --> 00:13:14,539 More hostages have been coming into the facility by the day. 299 00:13:14,540 --> 00:13:17,139 Violence is spreading into the streets. 300 00:13:17,140 --> 00:13:18,749 (MEN SHOUTING OUTSIDE) 301 00:13:18,750 --> 00:13:20,709 I'm not sure how you got me to do this. 302 00:13:20,710 --> 00:13:23,419 Well, you knew you were doing the right thing. 303 00:13:23,420 --> 00:13:24,919 And you can't resist my charms. 304 00:13:24,920 --> 00:13:26,759 (LAUGHS SOFTLY) 305 00:13:26,760 --> 00:13:30,599 What's the security situation around the hostages? 306 00:13:30,600 --> 00:13:32,269 Guys with guns. 307 00:13:32,270 --> 00:13:34,299 Anything out of the ordinary? 308 00:13:34,300 --> 00:13:36,979 One prisoner said, "Grapes of Wrath." 309 00:13:36,980 --> 00:13:39,769 Is that some code word? 310 00:13:39,770 --> 00:13:41,959 They're gonna be moved out of the facility. 311 00:13:41,960 --> 00:13:44,109 If we lose their trail, they're as good as dead. 312 00:13:44,110 --> 00:13:47,039 My team has to get in there. 313 00:13:47,040 --> 00:13:48,519 Good. 314 00:13:48,520 --> 00:13:50,039 I should note that the hostages 315 00:13:50,040 --> 00:13:51,279 were being moved to a different floor. 316 00:13:51,280 --> 00:13:53,599 What floor? 317 00:13:53,600 --> 00:13:55,569 How many more security around them? 318 00:13:55,570 --> 00:13:58,619 Oddly, the barbarians didn't feel the need to loop me in. 319 00:13:58,620 --> 00:14:00,659 I'm gonna need a little more, Isaac. 320 00:14:00,660 --> 00:14:02,919 We can't hit a target with so many unknowns. 321 00:14:02,920 --> 00:14:06,229 Uh-uh. Your smile won't work this time, Mandy. 322 00:14:06,230 --> 00:14:11,239 The Special Police are rounding up anyone suspicious. I... 323 00:14:11,240 --> 00:14:13,311 I'm on a flight out of here this afternoon. 324 00:14:15,240 --> 00:14:18,419 Well, you're the only one who can get in there 325 00:14:18,420 --> 00:14:19,769 and get me that information. 326 00:14:19,770 --> 00:14:22,010 (EXHALES SHARPLY) 327 00:14:23,680 --> 00:14:25,399 Why did I agree to any of this? 328 00:14:25,400 --> 00:14:28,359 For the same reason you became a doctor... to help people. 329 00:14:28,360 --> 00:14:30,859 Oh, that's not fair. 330 00:14:30,860 --> 00:14:32,914 I've done more than you asked already. 331 00:14:37,080 --> 00:14:39,838 Okay, yeah. Yeah. 332 00:14:42,420 --> 00:14:44,049 You've got every right to get out of here. 333 00:14:44,050 --> 00:14:48,629 But if I don't get eyes back inside that facility, 334 00:14:48,630 --> 00:14:52,189 my team and the hostages you are treating 335 00:14:52,190 --> 00:14:53,760 are in serious danger. 336 00:14:54,920 --> 00:14:56,190 They need you. 337 00:14:57,540 --> 00:14:58,770 I need you. 338 00:15:03,400 --> 00:15:05,780 You'll get me out of the country as soon as possible? 339 00:15:07,720 --> 00:15:09,800 You can trust me. 340 00:15:16,860 --> 00:15:19,110 (CLEARING THROAT) 341 00:15:23,580 --> 00:15:25,770 _ 342 00:15:25,810 --> 00:15:27,640 _ 343 00:15:30,230 --> 00:15:31,556 (KNOCKING ON DOOR) 344 00:15:42,330 --> 00:15:43,401 Hi. 345 00:15:44,640 --> 00:15:46,650 Hey. 346 00:15:48,160 --> 00:15:49,649 Surprise. (CHUCKLES) 347 00:15:49,650 --> 00:15:53,159 (CHUCKLES) 348 00:15:53,160 --> 00:15:55,540 (JASON WHISTLES) 349 00:16:01,740 --> 00:16:03,219 All right. 350 00:16:03,220 --> 00:16:05,019 ("TOMORROW IS COMING" BY OCHA LA ROCHA PLAYING) 351 00:16:05,020 --> 00:16:06,925 - Got to love that. - (LAUGHS) 352 00:16:07,900 --> 00:16:09,269 Fries. 353 00:16:09,270 --> 00:16:11,940 You must really like Natalie if she's convinced you 354 00:16:11,950 --> 00:16:14,519 - to eat meatless burgers. - Well, all I know 355 00:16:14,520 --> 00:16:17,039 - is that she told me if I eat these things... - Mm-hmm. 356 00:16:17,040 --> 00:16:19,399 ... it's gonna prolong my, uh, operating days. 357 00:16:19,400 --> 00:16:21,740 - Oh. - Look, the jury's still out. 358 00:16:21,750 --> 00:16:24,939 She works at DEVGRU as, um, a physiologist? 359 00:16:24,940 --> 00:16:26,611 Yeah, physiologist. 360 00:16:28,500 --> 00:16:30,549 I admit I should've told you about her, 361 00:16:30,550 --> 00:16:34,359 but I didn't, all right? I didn't mean to blindside you. 362 00:16:34,360 --> 00:16:37,659 It is weird seeing you with someone other than Mom. 363 00:16:37,660 --> 00:16:39,829 I just didn't want to upset you, that's all. 364 00:16:39,830 --> 00:16:43,519 I don't expect you to be by yourself forever, Dad. 365 00:16:43,520 --> 00:16:45,279 I hate thinking of you alone 366 00:16:45,280 --> 00:16:47,309 - in your depressing apartment. - (CHUCKLES) 367 00:16:47,310 --> 00:16:49,079 As weird as it sounds, it's nice to know 368 00:16:49,080 --> 00:16:51,119 someone's looking out for you when I'm not around. 369 00:16:51,120 --> 00:16:54,269 Besides, it's not like I've told you about my boyfriends at school. 370 00:16:54,270 --> 00:16:56,709 Boyfriends? Interesting. Okay. 371 00:16:56,710 --> 00:16:58,879 That would be a plural, and I'm gonna say, you know what, 372 00:16:58,880 --> 00:17:02,579 I'm contacting Full Metal after this little lunch we just had 373 00:17:02,580 --> 00:17:06,568 to make sure that he is camped outside of your dorm room 24/7. 374 00:17:09,370 --> 00:17:11,189 I bet Natalie's upset. 375 00:17:11,190 --> 00:17:13,480 She's a strong woman. She'll be able to handle it. 376 00:17:13,490 --> 00:17:15,069 She's not important enough 377 00:17:15,070 --> 00:17:16,699 - to tell your kids about? - She'll understand 378 00:17:16,700 --> 00:17:19,639 that I was just protecting you, that's all. 379 00:17:19,640 --> 00:17:21,079 Or protecting yourself? 380 00:17:21,080 --> 00:17:24,579 Okay, what is that supposed to mean? Protecting myself? 381 00:17:24,580 --> 00:17:26,959 Remember Mom and her crossword puzzles? 382 00:17:26,960 --> 00:17:29,919 Yeah. She used to do them when I was deployed. 383 00:17:29,920 --> 00:17:32,709 No. It's how she passed the time when you were around. 384 00:17:32,710 --> 00:17:34,959 She'd sit at the kitchen table doing her puzzles 385 00:17:34,960 --> 00:17:36,749 while you were busy finding different ways 386 00:17:36,750 --> 00:17:39,309 - to shut her out of your life. - You know what? 387 00:17:39,310 --> 00:17:41,559 - That's not fair. - Took years, 388 00:17:41,560 --> 00:17:43,619 but you pushed Mom away. 389 00:17:43,620 --> 00:17:45,620 I just hope you're not doing the same with Natalie. 390 00:17:47,860 --> 00:17:50,515 What do you say we lighten this moment up? 391 00:17:50,516 --> 00:17:51,689 Change the song. 392 00:17:51,690 --> 00:17:52,859 - Yeah? I'm doing it now. - Right? 393 00:17:52,860 --> 00:17:53,959 - (UPBEAT MUSIC PLAYS) - Bam. 394 00:17:53,960 --> 00:17:55,399 Right there. 395 00:17:55,400 --> 00:17:58,479 Is-is the leg okay? 396 00:17:58,480 --> 00:18:00,239 I mean, you look good. 397 00:18:00,240 --> 00:18:03,079 I mean, healthy. (CHUCKLES) 398 00:18:03,080 --> 00:18:07,729 Yeah, no, it's good. The leg is, uh, got no issues. 399 00:18:07,730 --> 00:18:11,629 Mm. Bravo's been kicking down some nicer doors these days. 400 00:18:11,630 --> 00:18:15,219 I never pegged you for, uh, Italian shoes. 401 00:18:15,220 --> 00:18:18,719 Looks nice. Are you okay? I mean, 402 00:18:18,720 --> 00:18:21,599 I thought we parted on good terms. 403 00:18:21,600 --> 00:18:25,619 Yeah, no, I just, I'm a little... 404 00:18:25,620 --> 00:18:28,969 a little thrown that you're here right now. 405 00:18:28,970 --> 00:18:31,160 Why are you, why are you here? 406 00:18:31,170 --> 00:18:33,359 - I mean, in-in Virginia. - My department 407 00:18:33,360 --> 00:18:35,439 was hit with severe budget cuts, 408 00:18:35,440 --> 00:18:38,459 and I was low man on the totem pole, 409 00:18:38,460 --> 00:18:40,699 so... (CLICKS TONGUE) 410 00:18:40,700 --> 00:18:43,319 I took a job at Old Dominion, and here I am. 411 00:18:43,320 --> 00:18:44,700 Hmm. 412 00:18:45,860 --> 00:18:47,789 I kind of figured you were out of my life for good this time. 413 00:18:47,790 --> 00:18:50,559 Ouch. (CHUCKLES) 414 00:18:50,560 --> 00:18:53,469 - I didn't mean it like that. - Mm-hmm. 415 00:18:53,470 --> 00:18:58,779 Just, um, imagined you'd moved out to California 416 00:18:58,780 --> 00:19:01,439 and met some-some tech dude, you know? 417 00:19:01,440 --> 00:19:02,642 Started drinking kombucha 418 00:19:02,643 --> 00:19:04,159 - and driving a Prius. - (CHUCKLES) 419 00:19:04,160 --> 00:19:06,889 Moved into a yurt, forced him to read Kate Bornstein, 420 00:19:06,890 --> 00:19:10,000 never looked back on your days slumming it here. 421 00:19:11,900 --> 00:19:14,189 I never felt like I was slumming it. 422 00:19:14,190 --> 00:19:16,029 Truth is, I... 423 00:19:16,030 --> 00:19:19,617 I never felt at home so far away from here. 424 00:19:24,330 --> 00:19:27,989 - I, uh, I got to go to work. - Oh. 425 00:19:27,990 --> 00:19:30,199 Yeah. Sure. (CLEARS THROAT) 426 00:19:30,200 --> 00:19:31,559 - Thank you for the coffee. - Yeah. 427 00:19:31,560 --> 00:19:33,923 Yeah, yeah. Um... 428 00:19:39,220 --> 00:19:42,110 I would love to talk again. 429 00:19:43,640 --> 00:19:46,978 I-I just miss you. 430 00:19:49,180 --> 00:19:51,349 Okay, bye. 431 00:19:51,350 --> 00:19:53,929 - Bye. - Bye. 432 00:19:53,930 --> 00:19:56,237 (DOOR CLOSES) 433 00:19:58,100 --> 00:20:00,819 MACK: I know that you're eager to get your packet submitted, 434 00:20:00,820 --> 00:20:03,279 which is why I invited Captain Lindell to participate. 435 00:20:03,280 --> 00:20:05,589 Appreciate you very much, Warrant Officer Mack. 436 00:20:05,590 --> 00:20:08,339 In your OMPF, you're described as "a rock," 437 00:20:08,340 --> 00:20:10,749 - the soul of the team. - I care about my teammates, 438 00:20:10,750 --> 00:20:12,399 the same way they care about me, sir. 439 00:20:12,400 --> 00:20:15,499 Biggest question I have is: why? Why warrant officer? 440 00:20:15,500 --> 00:20:18,479 I feel it's both my duty and obligation to serve 441 00:20:18,480 --> 00:20:20,762 the United States Navy in a role that maximizes my efficacy. 442 00:20:20,763 --> 00:20:23,169 Well, that was well-rehearsed. 443 00:20:23,170 --> 00:20:25,389 You workshop that answer with your wife last night? 444 00:20:25,390 --> 00:20:27,259 Yes, sir, I did. 445 00:20:27,260 --> 00:20:30,659 Okay. Now give us the real reason why you've bypassed 446 00:20:30,660 --> 00:20:34,150 making master chief and running your own team. 447 00:20:35,260 --> 00:20:36,859 I belong on Bravo, sir. 448 00:20:36,860 --> 00:20:38,696 Because they need you? 449 00:20:42,740 --> 00:20:45,995 (PHONES RINGING AND VIBRATING) 450 00:20:46,600 --> 00:20:47,909 LINDELL: Eh, duty calls. 451 00:20:47,910 --> 00:20:49,329 We'll pick this up when you return, 452 00:20:49,330 --> 00:20:52,619 Senior Chief Perry. Dismissed. 453 00:20:52,620 --> 00:20:53,819 LINDELL: All right, gentlemen. 454 00:20:53,820 --> 00:20:55,599 CIA put in the request for this op, 455 00:20:55,600 --> 00:20:57,139 but you still need my green light. 456 00:20:57,140 --> 00:20:59,029 Situation on the ground in Caracas dictates 457 00:20:59,030 --> 00:21:00,459 we'll need it fast, Captain. 458 00:21:00,460 --> 00:21:02,669 Political instability, rival factions fighting 459 00:21:02,670 --> 00:21:03,679 for valuable resources. 460 00:21:03,680 --> 00:21:05,259 It's bloody as hell and getting worse, Sir. 461 00:21:05,260 --> 00:21:08,539 Yeah, not to mention FARC, National Liberation Movement, 462 00:21:08,540 --> 00:21:10,959 Hezbollah, even these Colombian guerrillas, 463 00:21:10,960 --> 00:21:12,349 drug guerrillas get in this action. 464 00:21:12,350 --> 00:21:13,599 JASON: Right, well, it's a potluck of hell. 465 00:21:13,600 --> 00:21:16,439 We know that, but we've been training weeks for this op. 466 00:21:16,440 --> 00:21:19,439 Three weeks ago, Venezuelan Special Police, 467 00:21:19,440 --> 00:21:21,279 country's own version of the SS, 468 00:21:21,280 --> 00:21:24,709 apprehended three oil executives from a hotel in Caracas 469 00:21:24,710 --> 00:21:26,289 under suspicion that they were spies. 470 00:21:26,290 --> 00:21:28,679 Turns out one of them is. 471 00:21:28,680 --> 00:21:31,239 CIA Agent Carlos Ramos. 472 00:21:31,240 --> 00:21:34,029 Working under nonofficial cover. 473 00:21:34,030 --> 00:21:36,539 A CIA-SOCOM joint task force 474 00:21:36,540 --> 00:21:40,209 is already boots-on-the-ground prepping the AO. 475 00:21:40,210 --> 00:21:41,759 Word is they're gonna move the prisoners, 476 00:21:41,760 --> 00:21:43,159 and we need to strike before that happens. 477 00:21:43,160 --> 00:21:45,979 According to CTR, this holding facility's 478 00:21:45,980 --> 00:21:48,479 pretty lax with its security. 479 00:21:48,480 --> 00:21:52,279 It's got a low-rent gate guard, and the gate is usually open. 480 00:21:52,280 --> 00:21:54,068 That's good, then it's a straightforward plan. 481 00:21:54,070 --> 00:21:56,959 We fast-rope in on the roof, take out the guards, 482 00:21:56,960 --> 00:21:58,359 get the prisoners, and we're out of this country 483 00:21:58,360 --> 00:22:00,019 before the Venezuelans know we're there. 484 00:22:00,020 --> 00:22:02,540 What about contingencies? Groups down there aren't exactly 485 00:22:02,550 --> 00:22:03,879 following standard tactics. 486 00:22:03,880 --> 00:22:06,199 They want to get dirty with us, we'll get in the mud with them. 487 00:22:06,200 --> 00:22:07,739 All right, you're a go. 488 00:22:07,740 --> 00:22:10,489 JSOC wants someone down there as part of "Special Activities." 489 00:22:10,490 --> 00:22:12,719 Since Senior Chief Perry can't fill those shoes yet, 490 00:22:12,720 --> 00:22:15,499 Warrant Officer Mack will be going with you. 491 00:22:15,500 --> 00:22:17,029 Gentlemen, you be safe. 492 00:22:17,030 --> 00:22:18,329 Boys... 493 00:22:18,330 --> 00:22:20,589 Petty Officer Spenser, a word. 494 00:22:20,590 --> 00:22:23,639 I received a phone call from Representative Suzuki 495 00:22:23,640 --> 00:22:26,760 - asking about Brett Swann. - Oh. 496 00:22:26,770 --> 00:22:28,969 Glad to hear the Veteran Affairs chair is finally doing his job. 497 00:22:28,970 --> 00:22:31,699 Oh, the congressman's very taken with you. 498 00:22:31,700 --> 00:22:33,260 And I thought we had an understanding 499 00:22:33,270 --> 00:22:34,429 about letting me handle this? 500 00:22:34,430 --> 00:22:37,089 Uh, Suzuki's just looking to make things better. 501 00:22:37,090 --> 00:22:38,189 Same as you. 502 00:22:38,190 --> 00:22:40,139 You come and see me when you get back. 503 00:22:40,140 --> 00:22:42,190 This conversation is far from over. 504 00:22:43,160 --> 00:22:44,400 Sir. 505 00:22:45,280 --> 00:22:46,679 (KNOCKS) 506 00:22:46,680 --> 00:22:48,260 Hey. Hey. 507 00:22:49,540 --> 00:22:51,240 What you working on? 508 00:22:52,800 --> 00:22:55,040 How was your night with Emma? 509 00:22:56,620 --> 00:22:57,999 I'm sorry about that. 510 00:22:58,000 --> 00:23:02,599 Lucky for you, I live for awkward moments. 511 00:23:02,600 --> 00:23:04,859 You two obviously had a lot to talk about. 512 00:23:04,860 --> 00:23:06,089 She staying the weekend? 513 00:23:06,090 --> 00:23:09,138 Not anymore, I... I'm spun up in an hour. 514 00:23:11,380 --> 00:23:14,969 Look, I should've told her about you. 515 00:23:14,970 --> 00:23:17,349 How do you have that conversation 516 00:23:17,350 --> 00:23:19,439 after all that you've been through? 517 00:23:19,440 --> 00:23:22,479 Well, with Emma, she's fine. She's strong, she can handle it. 518 00:23:22,480 --> 00:23:24,600 I'm not talking about Emma. 519 00:23:25,880 --> 00:23:27,109 What does that mean? 520 00:23:27,110 --> 00:23:31,749 I understand how much you're carrying around, Jason. 521 00:23:31,750 --> 00:23:34,079 And how much you're keeping from me. 522 00:23:34,080 --> 00:23:36,989 I don't take my baggage downrange. 523 00:23:36,990 --> 00:23:38,099 There something wrong with that? 524 00:23:38,100 --> 00:23:42,069 You can't keep all these worlds separate forever. 525 00:23:42,070 --> 00:23:43,169 It's what I know. 526 00:23:43,170 --> 00:23:44,999 Yeah, that does not mean that it works. 527 00:23:45,000 --> 00:23:47,800 Like I said, my world is messy. 528 00:23:49,640 --> 00:23:51,589 We'll talk when you're back. 529 00:23:51,590 --> 00:23:52,940 Be safe. 530 00:23:55,970 --> 00:23:59,438 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 531 00:24:01,440 --> 00:24:04,979 So we finally get a chance to go outside the wire, 532 00:24:04,980 --> 00:24:10,359 and y'all are acting like somebody pee-peed in your grits. 533 00:24:10,360 --> 00:24:12,659 Like, Sonny, it's a long flight. 534 00:24:12,660 --> 00:24:13,949 Want to give it a rest, brother? 535 00:24:13,950 --> 00:24:16,899 I'm sorry, Mr. Ray Perry, I didn't realize 536 00:24:16,900 --> 00:24:20,219 becoming a warrant officer made you so sad and grumpy. 537 00:24:20,220 --> 00:24:24,329 Turn that frown upside down? Somebody need a hug? Mm? 538 00:24:24,330 --> 00:24:26,659 - (BABBLES, LAUGHS) - Cute. 539 00:24:26,660 --> 00:24:28,039 Tell you what, Sonny, if I were you, 540 00:24:28,040 --> 00:24:30,089 I would, uh, I'd pound a bunch of laxatives, 541 00:24:30,090 --> 00:24:32,669 because remember what happened to you in Mexico last year? 542 00:24:32,670 --> 00:24:33,679 RAY (CHUCKLES): Yeah. 543 00:24:33,680 --> 00:24:35,889 Montezuma made it all the way to Venezuela? 544 00:24:35,890 --> 00:24:38,889 - RAY: Mm-hmm. - I hate that dude. 545 00:24:38,890 --> 00:24:41,319 I do. 546 00:24:41,320 --> 00:24:43,439 Hey, sit on ice. 547 00:24:43,440 --> 00:24:45,119 Heard the review board got cut short. 548 00:24:45,120 --> 00:24:47,739 - Sorry, man. - Eh... 549 00:24:47,740 --> 00:24:52,120 No use in, uh, worrying about what I can't control. Right? 550 00:24:53,160 --> 00:24:55,260 Man, I don't know how you do that. 551 00:24:55,270 --> 00:24:57,529 Nothing rattles you. 552 00:24:57,530 --> 00:25:00,579 No man added a day onto his life through worry. 553 00:25:00,580 --> 00:25:02,289 You know, this is funny coming from you. 554 00:25:02,290 --> 00:25:05,419 I was starting to wonder if you were capable of emotion. 555 00:25:05,420 --> 00:25:07,879 Learned to hide it, I guess. 556 00:25:07,880 --> 00:25:09,879 Not always. 557 00:25:09,880 --> 00:25:12,339 Something's got you rattled right now. What's up? 558 00:25:12,340 --> 00:25:14,260 No, it's nothing. 559 00:25:14,270 --> 00:25:16,969 Just those first ops we ran when I joined Bravo, 560 00:25:16,970 --> 00:25:18,899 they feel like a lifetime ago. 561 00:25:18,900 --> 00:25:22,279 - That's why we train, kid. - Yeah, I know. 562 00:25:22,280 --> 00:25:26,039 I just don't want to be Bravo's squeaky wheel, you know? 563 00:25:26,040 --> 00:25:27,729 You need to relax. 564 00:25:27,730 --> 00:25:29,819 You've made me look good for standing up for you so far, 565 00:25:29,820 --> 00:25:32,179 so you've got that going for you. 566 00:25:32,180 --> 00:25:34,300 I owe you everything for that. 567 00:25:36,460 --> 00:25:37,539 Just keep pulling your weight. 568 00:25:37,540 --> 00:25:38,899 As far as I'm concerned, we're square. 569 00:25:38,900 --> 00:25:41,240 - Yeah? - All right. 570 00:25:48,110 --> 00:25:51,139 You know, if you're gonna ask me for money for your campaign, 571 00:25:51,140 --> 00:25:52,880 you know, well's dry. 572 00:25:54,220 --> 00:25:56,699 Uh, I'm not sure I'm electable with the issues I'm facing 573 00:25:56,700 --> 00:25:58,840 on the home front. 574 00:26:00,160 --> 00:26:01,760 Women issues, huh? 575 00:26:01,770 --> 00:26:03,380 Must be going around. 576 00:26:04,640 --> 00:26:06,599 - You want to talk about it? - Nope. 577 00:26:06,600 --> 00:26:09,259 I do not want to talk about it. 578 00:26:09,260 --> 00:26:11,299 Do you? 579 00:26:11,300 --> 00:26:12,819 Nope. 580 00:26:12,820 --> 00:26:14,320 Carry on. 581 00:26:18,660 --> 00:26:22,206 (MEN SHOUTING) 582 00:26:29,540 --> 00:26:31,219 Knew the situation was bad down here, 583 00:26:31,220 --> 00:26:32,719 but I didn't know it was the Wild West. 584 00:26:32,720 --> 00:26:35,119 SONNY: Yeah, good thing we came during the Purge. 585 00:26:35,120 --> 00:26:37,999 CLAY: Any more pressure gets applied, this city's gonna implode. 586 00:26:38,000 --> 00:26:39,799 All right, which is why we do this hit fast. 587 00:26:39,800 --> 00:26:42,639 - In and out, got it? - TRENT: Ah, Ensign Davis. 588 00:26:42,640 --> 00:26:45,019 Pretty sure the officers' quarters are down the street at the Ritz. 589 00:26:45,020 --> 00:26:47,060 Wow. You guys really need some new material. 590 00:26:47,070 --> 00:26:49,769 Hey. Bravo Team reporting for duty, ma'am. 591 00:26:49,770 --> 00:26:51,359 SONNY: Yeah. 592 00:26:51,360 --> 00:26:52,799 Glad you guys made it in okay. 593 00:26:52,800 --> 00:26:55,279 Tell you what, you always take us to the nicest places. 594 00:26:55,280 --> 00:26:56,920 Let's not keep you here long, then. 595 00:26:56,930 --> 00:26:58,569 That's all right, we're ready to go when you're ready to go. 596 00:26:58,570 --> 00:27:01,239 Plan is still the same. Fast-rope and the helo standby. 597 00:27:01,240 --> 00:27:03,019 On standby. Just came to let you know 598 00:27:03,020 --> 00:27:05,179 we're waiting on some intel from a CI. 599 00:27:05,180 --> 00:27:06,369 Settle down. 600 00:27:06,370 --> 00:27:08,190 Just need five minutes. 601 00:27:09,340 --> 00:27:10,499 All right, let's go. 602 00:27:10,500 --> 00:27:11,699 Jock up. Let's move. 603 00:27:11,700 --> 00:27:13,940 We don't want to be here longer than we have to. Come on. 604 00:27:15,590 --> 00:27:18,699 Hey, sorry I, uh, didn't make it to hang out the other night. 605 00:27:18,700 --> 00:27:20,539 Yeah, you know, I figured you're too busy 606 00:27:20,540 --> 00:27:22,340 draining the swamp in D.C. 607 00:27:23,420 --> 00:27:25,179 Dude, why do you have such a problem with Rebecca? 608 00:27:25,180 --> 00:27:26,199 (CHUCKLES) 609 00:27:26,200 --> 00:27:29,720 Well, I figure she's got quite the short leash on you, buddy. 610 00:27:30,940 --> 00:27:32,919 With the way you were sneaking around for Davis, 611 00:27:32,920 --> 00:27:35,750 not sure I'd be comparing leash sizes there, pal. 612 00:27:35,760 --> 00:27:38,959 Well, listen, pal, I was protecting her, okay? 613 00:27:38,960 --> 00:27:42,759 Least I didn't, uh, lose who I was. 614 00:27:42,760 --> 00:27:44,320 You're saying I have? 615 00:27:45,240 --> 00:27:47,859 I just think you like playing 616 00:27:47,860 --> 00:27:51,369 Mr. Spenser Goes to Washington a little too much. 617 00:27:51,370 --> 00:27:53,599 You open your mouth way too damn much. 618 00:27:53,600 --> 00:27:55,249 - Oh, really? Did I strike a nerve? - JASON: Hey, hey, hey! 619 00:27:55,250 --> 00:27:57,049 Get your heads in the game. 620 00:27:57,050 --> 00:27:59,240 Seen that look before. It's not good. 621 00:27:59,250 --> 00:28:01,549 MANDY: My CI reports the area surrounding the holding facility 622 00:28:01,550 --> 00:28:03,089 is crawling with VSP. 623 00:28:03,090 --> 00:28:05,759 Death squad must be assisting with the transfer. 624 00:28:05,760 --> 00:28:07,599 We're undermanned and outgunned. 625 00:28:07,600 --> 00:28:10,229 What do you think, brother? 626 00:28:10,230 --> 00:28:12,650 I think our op just got canked. That's what I think. 627 00:28:18,680 --> 00:28:21,299 Thanks to Mandy's CI, here's what we know. 628 00:28:21,300 --> 00:28:22,540 Gate stays closed. 629 00:28:22,570 --> 00:28:24,109 Two guards out front instead of one. 630 00:28:24,110 --> 00:28:25,439 Only people allowed in and out 631 00:28:25,440 --> 00:28:27,399 are VSP patrols in the neighborhood. 632 00:28:27,400 --> 00:28:29,299 Probably 'cause they're planning to move the prisoners. 633 00:28:29,300 --> 00:28:31,919 Dr. Craig reported that Ramos and the other hostages 634 00:28:31,920 --> 00:28:34,099 are being held in the east wing 635 00:28:34,100 --> 00:28:36,039 with half a dozen guards present. 636 00:28:36,040 --> 00:28:37,929 Well, Dr. Craig kept us from walking into a goat rope. 637 00:28:37,930 --> 00:28:40,379 (SIGHS) Yeah, well, helo insert's out. 638 00:28:40,380 --> 00:28:41,848 You don't want to draw that kind of attention, 639 00:28:41,850 --> 00:28:43,799 - get into a big-ass gunfight. - Mm-hmm. 640 00:28:43,800 --> 00:28:45,699 - What about ISR? - Yeah. 641 00:28:45,700 --> 00:28:47,579 It'd feel a lot better with someone watching our six 642 00:28:47,580 --> 00:28:49,139 with that death squad on top of us. 643 00:28:49,140 --> 00:28:51,159 It's not exactly a Predator, 644 00:28:51,160 --> 00:28:52,699 but it has an hour of flight time 645 00:28:52,700 --> 00:28:54,760 and will at least give us eyes on the facility. 646 00:28:54,770 --> 00:28:56,199 So, we're planning on taking 647 00:28:56,200 --> 00:28:59,680 the horsemen of the apocalypse on with a toy plane. 648 00:29:00,560 --> 00:29:02,769 ERIC: Right, Jace, what do you think? 649 00:29:02,770 --> 00:29:05,259 Well, don't have enough guns to overrun them. 650 00:29:05,260 --> 00:29:08,179 Don't have enough time to come up with something 651 00:29:08,180 --> 00:29:09,699 to, uh, get under their noses, 652 00:29:09,700 --> 00:29:12,649 so I say we just hide in plain sight. 653 00:29:12,650 --> 00:29:15,819 VSP masks should give us the cover we need. 654 00:29:15,820 --> 00:29:18,260 Look, I'm all for playing dress-up 655 00:29:18,270 --> 00:29:19,560 and keeping things fresh, 656 00:29:19,570 --> 00:29:21,919 but posing as the Venezuelan death squad 657 00:29:21,920 --> 00:29:23,549 doesn't exactly get my engine running. 658 00:29:23,550 --> 00:29:24,569 Okay. That's great, Sonny, 659 00:29:24,570 --> 00:29:26,974 but we're gonna wear the masks, all right? Put them on. 660 00:29:29,720 --> 00:29:31,100 _ 661 00:29:31,120 --> 00:29:32,399 _ 662 00:29:32,400 --> 00:29:33,979 (RAY CLEARS THROAT) 663 00:29:33,980 --> 00:29:36,740 That phone gonna help us avoid the VSP? 664 00:29:36,750 --> 00:29:39,009 (SIGHS) 665 00:29:39,010 --> 00:29:41,299 - What's up with you, man? - Nothing. Nothing's wrong. 666 00:29:41,300 --> 00:29:44,099 You been hangdogging it since we were wheels up. 667 00:29:44,100 --> 00:29:45,359 Now, if you got something in your head, 668 00:29:45,360 --> 00:29:48,059 you need to clear it out now before we roll. 669 00:29:48,060 --> 00:29:49,259 All right, you're right. You know what? 670 00:29:49,260 --> 00:29:50,900 Natalie, she met Emma. 671 00:29:52,280 --> 00:29:53,759 Ah, worlds collided. 672 00:29:53,760 --> 00:29:54,877 Right. They collided, 673 00:29:54,880 --> 00:29:56,545 but I didn't tell Emma about Natalie. 674 00:29:57,620 --> 00:29:59,419 - I'm sure it'll smooth over. - It's not gonna smooth over. 675 00:29:59,420 --> 00:30:01,979 Come on, you know this. What is it, something like 85% 676 00:30:01,980 --> 00:30:04,879 of the relationships in teams fail? 677 00:30:04,880 --> 00:30:06,429 My marriage failed. 678 00:30:06,430 --> 00:30:08,179 I isolated Alana. 679 00:30:08,180 --> 00:30:10,250 I shut her out. She didn't deserve that. 680 00:30:11,360 --> 00:30:12,699 - What are you getting at, brother? - (EXHALES) 681 00:30:12,700 --> 00:30:15,019 I'm getting at is the stats show, 682 00:30:15,020 --> 00:30:17,599 right, that me and Natalie are gonna blow up. 683 00:30:17,600 --> 00:30:20,110 That's what it shows. She doesn't deserve that. 684 00:30:21,340 --> 00:30:23,979 - Could happen, yeah. - (EXHALES) 685 00:30:23,980 --> 00:30:25,779 But honestly, Jason, right now it sounds like 686 00:30:25,780 --> 00:30:26,992 you're the one pulling the pin. 687 00:30:26,993 --> 00:30:29,319 Look, I'm gonna need you to focus up, boss dog. 688 00:30:29,320 --> 00:30:30,779 I need your head here in Venezuela, 689 00:30:30,780 --> 00:30:32,479 - not in Virginia Beach. - You're right. You're right. 690 00:30:32,480 --> 00:30:35,082 - You're right. Let's go. - Yeah. Come on. 691 00:30:35,083 --> 00:30:38,199 Your flight's tonight, so you have to leave ASAP. 692 00:30:38,200 --> 00:30:39,919 It's all laid out in the evacuation plan 693 00:30:39,920 --> 00:30:41,019 for you and your colleague. 694 00:30:41,020 --> 00:30:43,369 Um, I'll need to go back to my clinic first. 695 00:30:43,370 --> 00:30:45,069 And then go straight to the airport. 696 00:30:45,070 --> 00:30:46,499 Thank you for all you've done. 697 00:30:46,500 --> 00:30:48,679 Just, uh, get those prisoners out. 698 00:30:48,680 --> 00:30:50,260 We will. 699 00:30:50,270 --> 00:30:51,760 Call me as you pass each phase 700 00:30:51,770 --> 00:30:53,143 of the evac plan so I know you're safe. 701 00:30:53,144 --> 00:30:54,899 So, uh, this is it? 702 00:30:54,900 --> 00:30:56,520 How do I see you again? 703 00:30:56,522 --> 00:30:58,232 I'm CIA. I'll find you. 704 00:30:59,340 --> 00:31:00,776 Okay. (CHUCKLES) 705 00:31:02,570 --> 00:31:04,109 (SIGHS) 706 00:31:04,110 --> 00:31:06,150 ♪ 707 00:31:20,920 --> 00:31:24,299 SONNY: The theme to tonight's raid is BDSM. 708 00:31:24,300 --> 00:31:26,239 - (GRUNTS) - Does that make Brock the gimp? 709 00:31:26,240 --> 00:31:28,160 - (ALL LAUGH) - JASON: All right. Full Metal, 710 00:31:28,170 --> 00:31:29,879 you can use those later on Sonny if you want. 711 00:31:29,880 --> 00:31:31,859 Tell you what, you got your zip ties? 712 00:31:31,860 --> 00:31:33,039 Vic? Zip ties? 713 00:31:33,040 --> 00:31:34,699 All right, listen, we got to spend 714 00:31:34,700 --> 00:31:36,039 as much time as we can on target 715 00:31:36,040 --> 00:31:38,188 without anybody knowing that we're there, so hold your fire. 716 00:31:38,189 --> 00:31:40,419 All right, everybody good with no-go conditions? 717 00:31:40,420 --> 00:31:42,439 More than two guards at the gate, we abort. 718 00:31:42,440 --> 00:31:44,599 Vic and Metal, once they get the go-ahead, 719 00:31:44,600 --> 00:31:46,049 they're gonna be open and exposed. 720 00:31:46,050 --> 00:31:47,299 SONNY: "Open and exposed"? 721 00:31:47,300 --> 00:31:49,740 I think we've taken tonight's theme a little too far. 722 00:31:49,750 --> 00:31:51,799 Let's roll out. 723 00:31:51,800 --> 00:31:53,180 Come on. 724 00:31:54,120 --> 00:31:56,300 Bravo 1, this is 2. All clear. 725 00:31:59,580 --> 00:32:00,999 Copy, 2. Metal, 726 00:32:01,000 --> 00:32:03,540 you and Bravo 7 are up. 727 00:32:15,510 --> 00:32:16,969 Havoc, this is 1. 728 00:32:16,970 --> 00:32:18,599 We're passing Bronson. 729 00:32:18,600 --> 00:32:20,399 ERIC: That's good copy, Bravo 1. 730 00:32:20,400 --> 00:32:23,349 How are we on those no-go conditions? 731 00:32:23,350 --> 00:32:25,699 JASON: This is 1. We'll have eyes soon enough. 732 00:32:25,700 --> 00:32:26,939 Break. 733 00:32:26,940 --> 00:32:29,819 Bravo 7, we're two mikes out. 734 00:32:29,820 --> 00:32:32,609 VIC: Copy, 1. Meet you at the gate. 735 00:32:32,610 --> 00:32:36,140 ♪ 736 00:32:38,080 --> 00:32:39,909 Masks down, Sonny. 737 00:32:39,910 --> 00:32:42,680 Bravo 1, this is 2. Approaching the gate now. 738 00:32:50,630 --> 00:32:52,770 Eyes on two guards. 739 00:33:09,940 --> 00:33:11,520 Oh, crap. 740 00:33:12,680 --> 00:33:14,740 Bravo 1, looks like we got a problem. 741 00:33:15,820 --> 00:33:17,371 Clay, get your gun up. 742 00:33:26,940 --> 00:33:29,750 ♪ 743 00:33:33,530 --> 00:33:36,569 (GUARD SPEAKS SPANISH) 744 00:33:36,570 --> 00:33:39,559 Bravo 1, we've got about five seconds to make a move. 745 00:33:39,560 --> 00:33:40,852 Hit the beams. 746 00:33:48,630 --> 00:33:49,653 (GRUNTS) 747 00:34:02,120 --> 00:34:04,251 Havoc, this is 1. We're passing McQueen. 748 00:34:09,590 --> 00:34:11,900 That's good copy, Bravo 1. 749 00:34:14,800 --> 00:34:17,510 We shouldn't have another patrol for a few hours. 750 00:34:19,380 --> 00:34:22,330 Dr. Craig should have called in already. 751 00:34:22,340 --> 00:34:25,522 There's nothing to do but trust the plan. 752 00:34:25,540 --> 00:34:28,409 JASON: Go. Vic, Metal, watch the gate. 753 00:34:28,410 --> 00:34:30,610 Get the drone up in the air. Let's roll. 754 00:34:32,360 --> 00:34:34,448 ♪ 755 00:34:42,900 --> 00:34:44,840 (EXPLOSION, GUNFIRE) 756 00:34:56,880 --> 00:34:59,681 (WHIRRING) 757 00:35:02,080 --> 00:35:05,250 Bravo 1, this is 7. Drone is airborne. 758 00:35:06,350 --> 00:35:08,880 We're up. I've got a feed. 759 00:35:11,540 --> 00:35:13,820 There's a lot of bodies on the ground. 760 00:35:18,150 --> 00:35:20,494 ♪ 761 00:35:34,900 --> 00:35:36,959 (GRUNTS) 762 00:35:36,960 --> 00:35:39,680 Prisoners should be in those rooms. 763 00:35:41,080 --> 00:35:42,539 JASON: Move. 764 00:35:42,540 --> 00:35:44,400 Clay and Brock, sweep right. 765 00:35:50,160 --> 00:35:54,560 ♪ 766 00:36:10,680 --> 00:36:12,421 Move. We gotta move. 767 00:36:17,670 --> 00:36:19,594 We got two in here but no Ramos. 768 00:36:21,840 --> 00:36:25,469 All right, looks like the other hotel's across the wing. Trent. 769 00:36:25,470 --> 00:36:27,309 You ID those two. 770 00:36:27,310 --> 00:36:28,429 You got rear security. 771 00:36:28,430 --> 00:36:29,439 Let's move. 772 00:36:29,440 --> 00:36:31,730 ♪ 773 00:36:44,590 --> 00:36:45,960 Clear! 774 00:36:56,600 --> 00:36:57,758 (GUNFIRE) 775 00:37:03,000 --> 00:37:05,640 (GUNFIRE IN DISTANCE) 776 00:37:13,270 --> 00:37:14,899 Ray, you good? 777 00:37:14,900 --> 00:37:16,568 (GUNFIRE STOPS) 778 00:37:18,862 --> 00:37:21,490 Yeah. You want to trade places? 779 00:37:29,660 --> 00:37:31,149 Havoc, this is 1. We're taking heavy fire. 780 00:37:31,150 --> 00:37:32,980 We're still looking for one hostage. 781 00:37:42,420 --> 00:37:44,500 Bravo 3, see if you can get an angle on the shooters. 782 00:37:45,780 --> 00:37:47,139 Copy, Bravo 1. 783 00:37:47,140 --> 00:37:50,685 ♪ 784 00:37:55,660 --> 00:37:57,526 It's coming from the other side of the wall. 785 00:37:58,880 --> 00:38:00,399 Bravo 1, this is 6. 786 00:38:00,400 --> 00:38:02,979 Shooters are on the other side of this wall in here. 787 00:38:02,980 --> 00:38:04,533 Copy, 6. 788 00:38:14,120 --> 00:38:15,409 I count two shooters. 789 00:38:15,410 --> 00:38:18,289 You think Ramos is with them? 790 00:38:18,290 --> 00:38:20,423 Let's check. 791 00:38:27,140 --> 00:38:29,510 (GUNFIRE) 792 00:38:30,500 --> 00:38:32,059 No Ramos. 793 00:38:32,060 --> 00:38:34,129 - Give me a homewrecker. - All right. 794 00:38:34,130 --> 00:38:35,479 Bravo 3, Bravo 6, 795 00:38:35,480 --> 00:38:38,139 see if you can distract the shooters. 796 00:38:38,140 --> 00:38:39,559 Yeah, copy that, Bravo 1. 797 00:38:39,560 --> 00:38:41,528 I'm good at drawing attention. 798 00:38:58,580 --> 00:38:59,640 Ready? 799 00:38:59,650 --> 00:39:01,010 - Do it. - Pucker up, little buddy. 800 00:39:12,890 --> 00:39:15,219 Bravo 3, you good? 801 00:39:15,220 --> 00:39:18,269 Gonna need a good hose-down, but we're still vertical. 802 00:39:18,270 --> 00:39:20,899 JASON: Copy that. Brock, link up with Trent. 803 00:39:20,900 --> 00:39:22,059 Get the prisoners to the SUV. Got it? 804 00:39:22,060 --> 00:39:23,159 Copy that. 805 00:39:23,160 --> 00:39:25,979 Bravo 3, go to the next phase-line. 806 00:39:25,980 --> 00:39:27,260 SONNY: Copy that. 807 00:39:28,150 --> 00:39:31,119 ♪ 808 00:39:33,410 --> 00:39:35,139 - Breach. - That's why they call it a homewrecker. 809 00:39:35,140 --> 00:39:36,160 Go. Move. 810 00:39:37,740 --> 00:39:39,040 Open it. 811 00:39:46,090 --> 00:39:47,419 Got him. 812 00:39:47,420 --> 00:39:48,670 Ray? 813 00:39:50,470 --> 00:39:52,419 Yeah. 814 00:39:52,420 --> 00:39:54,049 Havoc, this is 1. Jackpot. 815 00:39:54,050 --> 00:39:56,639 - Let's roll. - Thank you. Thank you. 816 00:39:56,640 --> 00:39:59,356 That's a good copy, 1. Passing jackpot. 817 00:40:06,820 --> 00:40:09,109 - MACK: You seeing this? - ERIC: What is it? 818 00:40:09,110 --> 00:40:10,659 Headlights are headed their way now. 819 00:40:10,660 --> 00:40:12,839 Looks like two SUVs. 820 00:40:12,840 --> 00:40:14,029 VSP? 821 00:40:14,030 --> 00:40:15,699 Can't tell from the image. 822 00:40:15,700 --> 00:40:17,599 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. 823 00:40:17,600 --> 00:40:20,439 Be advised, you have two unknown vehicles 824 00:40:20,440 --> 00:40:22,019 headed towards the target building. 825 00:40:22,020 --> 00:40:23,220 How copy? 826 00:40:26,250 --> 00:40:28,819 Copy that, Havoc. Bravo 7, do you got eyes on 'em? 827 00:40:28,820 --> 00:40:29,839 VIC: Eyes on. 828 00:40:29,840 --> 00:40:32,089 Two vehicles approaching. 829 00:40:32,090 --> 00:40:34,009 Looks like a patrol. 830 00:40:34,010 --> 00:40:35,299 Check. How far out? 831 00:40:35,300 --> 00:40:36,679 VIC: One mike, maybe two. 832 00:40:36,680 --> 00:40:38,320 JASON: Let's not get caught in a gunfight. 833 00:40:39,180 --> 00:40:42,983 ♪ 834 00:41:02,240 --> 00:41:04,170 Bravo 6, what are they doing? 835 00:41:06,260 --> 00:41:07,999 Bravo 1, this is 6. 836 00:41:08,000 --> 00:41:10,199 Should be in the clear if we don't stick around. 837 00:41:10,200 --> 00:41:12,719 I pass Coburn. We're RTB. 838 00:41:12,720 --> 00:41:14,580 That's good copy. Passing Coburn. 839 00:41:15,880 --> 00:41:17,119 Guys... 840 00:41:17,120 --> 00:41:20,500 we have unknown vehicles outside our location. 841 00:41:31,050 --> 00:41:34,019 - You good? - Yes. 842 00:41:34,020 --> 00:41:36,099 Havoc, this is 1. We're ten mikes out. 843 00:41:36,100 --> 00:41:38,489 (RADIO STATIC) 844 00:41:38,490 --> 00:41:41,999 Havoc, I say again, we're ten mikes out. 845 00:41:42,000 --> 00:41:45,459 - (RADIO STATIC) - Havoc, this is 1. We are ten mikes out. 846 00:41:45,460 --> 00:41:48,256 - (RADIO STATIC) - Comms suck down there. 847 00:41:50,500 --> 00:41:52,059 I count at least half a dozen 848 00:41:52,060 --> 00:41:53,819 armed fighting-age males outside the building. 849 00:41:53,820 --> 00:41:55,219 Looks like VSP. 850 00:41:55,220 --> 00:41:57,359 How the hell did they find us? 851 00:41:57,360 --> 00:41:58,990 (TAPPING KEYBOARD) 852 00:41:59,000 --> 00:42:01,430 We need to burn the TOC and evac now. 853 00:42:03,860 --> 00:42:05,019 Lisa. 854 00:42:05,020 --> 00:42:06,500 Let's go. 855 00:42:12,840 --> 00:42:14,099 - Mack? - Yeah. 856 00:42:14,100 --> 00:42:16,119 Bravo 1, in the blind. 857 00:42:16,120 --> 00:42:17,279 Havoc's been compromised. 858 00:42:17,280 --> 00:42:19,569 I say again, Havoc's been compromised. 859 00:42:19,570 --> 00:42:20,619 Move, move. 860 00:42:20,620 --> 00:42:21,990 Move! 861 00:42:35,380 --> 00:42:39,000 ♪ 862 00:42:47,730 --> 00:42:50,460 Bravo 1, Havoc has fallen. 863 00:42:51,460 --> 00:42:52,840 MANDY: Incoming! 864 00:42:53,650 --> 00:42:55,824 (EXPLOSION) 865 00:43:01,740 --> 00:43:04,480 (GUNFIRE) 866 00:43:12,670 --> 00:43:15,960 ♪ 867 00:43:29,460 --> 00:43:31,169 RPG knocked out the power, 868 00:43:31,170 --> 00:43:32,979 but the backup generators are online. 869 00:43:32,980 --> 00:43:35,869 We need a visual of outside. Where'd they hit from? 870 00:43:35,870 --> 00:43:37,819 Northwest side of the structure. 871 00:43:37,820 --> 00:43:40,640 Counting ten, 12 VSP assaulters. Anyone moving out back? 872 00:43:40,650 --> 00:43:42,779 Can't see anything. We got two cams down. 873 00:43:42,780 --> 00:43:43,899 JASON: Havoc, this is 1. 874 00:43:43,900 --> 00:43:46,260 Troops in contact, one of our vehicles down hard. 875 00:43:46,270 --> 00:43:48,379 RTB as soon as we handle it. 876 00:43:48,380 --> 00:43:50,079 Copy that. Bravo 1, stand by. 877 00:43:50,080 --> 00:43:51,709 Havoc will pass a sitrep shortly. 878 00:43:51,710 --> 00:43:54,539 VSP has our position surrounded. We need to call it. 879 00:43:54,540 --> 00:43:56,299 Go. Initiate siege protocol. 880 00:43:56,300 --> 00:43:58,760 - Mack, with me. - Let's do it. 881 00:44:05,890 --> 00:44:08,899 (GRUNTING) 882 00:44:08,900 --> 00:44:10,389 Bravo 2, you got eyes on 6? 883 00:44:10,390 --> 00:44:12,192 Still inside the car! 884 00:44:17,390 --> 00:44:19,519 Hey. 885 00:44:19,520 --> 00:44:21,639 Hit Bravo with these rally point coordinates. 886 00:44:21,640 --> 00:44:23,479 We'll meet them at Dr. Craig's clinic. 887 00:44:23,480 --> 00:44:26,119 This is Agent Ellis. Site's been compromised. 888 00:44:26,120 --> 00:44:27,319 Tell the director of operations 889 00:44:27,320 --> 00:44:29,439 I'm requesting a Sentinel scrambled. 890 00:44:29,440 --> 00:44:32,560 I understand the airspace risk, but we need the asset. 891 00:44:32,570 --> 00:44:34,180 Launch the drone. 892 00:44:48,700 --> 00:44:50,140 Clay didn't get out?! 893 00:44:52,260 --> 00:44:54,620 Got to win the firefight first, Sonny! 894 00:45:03,910 --> 00:45:07,519 Clay! I got you. I got you, Clay. 895 00:45:07,520 --> 00:45:09,460 - You ready? - On you, Jace. 896 00:45:09,470 --> 00:45:12,780 Bravo 2, I'm moving to the SUV, set the base element. 897 00:45:14,420 --> 00:45:16,200 That's us. Move! 898 00:45:18,290 --> 00:45:20,593 - All right, you ready? - Yeah. 899 00:45:22,670 --> 00:45:24,460 One, two... 900 00:45:42,820 --> 00:45:44,980 Bravo 2, set. 901 00:45:47,700 --> 00:45:49,619 Frag out! 902 00:45:49,620 --> 00:45:50,748 (MEN GRUNTING) 903 00:45:59,590 --> 00:46:00,799 All right, you good? 904 00:46:00,800 --> 00:46:02,419 - Yeah? - Yeah, I'm good. 905 00:46:02,420 --> 00:46:05,638 All right, look. RTB. Havoc's in trouble. Let's move. 906 00:46:10,100 --> 00:46:11,809 Clay, you okay? 907 00:46:11,810 --> 00:46:13,380 Yeah, good. 908 00:46:15,720 --> 00:46:16,941 Davis, kit up. 909 00:46:23,650 --> 00:46:26,899 Ralph, go dead-bolt the garage door. 910 00:46:26,900 --> 00:46:28,240 I'll roll with him. 911 00:46:36,680 --> 00:46:38,760 They're in the garage. Door's secure. 912 00:46:40,500 --> 00:46:42,216 I'll go get 'em. 913 00:46:51,800 --> 00:46:54,640 VSP's breaching. They ripped open the garage. 914 00:46:54,650 --> 00:46:57,099 - Ralph's gone. - Gone? 915 00:46:57,100 --> 00:46:58,319 (GRUNTS) 916 00:46:58,320 --> 00:47:00,439 He was at the point of impact. There's nothing left, man. 917 00:47:00,440 --> 00:47:01,900 Can you move? 918 00:47:02,880 --> 00:47:05,970 Yeah, I'm fine, I'm fine. Let's go, let's go, let's go. 919 00:47:26,450 --> 00:47:29,099 Havoc 2, how many thermites do we have down there? 920 00:47:29,100 --> 00:47:31,160 DAVIS: Havoc actual, I count three. 921 00:47:34,370 --> 00:47:38,100 (MEN SPEAKING SPANISH NEARBY) 922 00:47:58,790 --> 00:48:00,920 ♪ 923 00:48:14,060 --> 00:48:15,969 - (EXPLOSION) - (GRUNTING) 924 00:48:15,970 --> 00:48:18,760 (GUNFIRE) 925 00:48:29,610 --> 00:48:31,239 Slow your roll, boys. 926 00:48:31,240 --> 00:48:33,069 We got two enemy vehicles inbound. 927 00:48:33,070 --> 00:48:35,449 Ray, you four to the flank. 928 00:48:35,450 --> 00:48:36,869 - Rest with me. - L ambush? 929 00:48:36,870 --> 00:48:38,079 That's right. We'll draw them in. 930 00:48:38,080 --> 00:48:40,293 - We'll open up on their flank. - Man, let's move. 931 00:48:49,760 --> 00:48:51,971 ♪ 932 00:48:56,850 --> 00:48:58,436 (TIRES SCREECHING) 933 00:49:07,770 --> 00:49:08,946 RAY: ¡Levante las manos! 934 00:49:15,660 --> 00:49:18,409 - I'm down to one mag. - Same. 935 00:49:18,410 --> 00:49:20,579 All I got is one mag and my razor wit. 936 00:49:20,580 --> 00:49:22,059 Might run into trouble on the way there. 937 00:49:22,060 --> 00:49:23,299 - We're gonna need ammo, boss. - You're right. 938 00:49:23,300 --> 00:49:24,468 You know what, strip what you can. 939 00:49:24,470 --> 00:49:25,669 Rounds and mags. Let's go. 940 00:49:25,670 --> 00:49:27,609 Havoc needs us. Let's double-time it. 941 00:49:27,610 --> 00:49:30,129 Havoc, this is 1. We're RTB. How copy? 942 00:49:30,130 --> 00:49:31,519 DAVIS: Negative, Bravo 1. 943 00:49:31,520 --> 00:49:33,549 Havoc is departing our current position. 944 00:49:33,550 --> 00:49:35,139 Rally point coordinates were sent. 945 00:49:35,140 --> 00:49:36,429 Proceed there. 946 00:49:36,430 --> 00:49:38,969 There's no way we're heading to an alternative rally point 947 00:49:38,970 --> 00:49:40,436 with Havoc under fire, Jace. 948 00:49:41,540 --> 00:49:42,599 Let's go. Mount up. 949 00:49:42,600 --> 00:49:43,720 Let's roll. 950 00:49:48,940 --> 00:49:50,439 That good? 951 00:49:50,440 --> 00:49:51,559 - Works for me. - Okay. 952 00:49:51,560 --> 00:49:54,989 Mack, Mandy, we need to fend off this next wave of assaulters. 953 00:49:54,990 --> 00:49:57,099 Davis, scrub the TOC. Grab all the Toughbooks 954 00:49:57,100 --> 00:49:58,860 and hard drives marked with the red tabs. 955 00:49:58,870 --> 00:50:00,359 - Let's go. - Thermite the rest. 956 00:50:00,360 --> 00:50:02,160 Burn it down. Then fall back to the safe room. 957 00:50:02,170 --> 00:50:03,580 Copy that. 958 00:50:04,500 --> 00:50:08,047 ♪ 959 00:50:12,700 --> 00:50:14,420 (GUNFIRE IN DISTANCE) 960 00:50:30,920 --> 00:50:32,020 Reload! 961 00:50:35,950 --> 00:50:37,034 Moving. 962 00:50:40,150 --> 00:50:41,439 DAVIS: Bravo, be advised. 963 00:50:41,440 --> 00:50:43,060 We've initiated siege protocol. 964 00:50:43,070 --> 00:50:45,989 Havoc is going off-line for exfil. 965 00:50:45,990 --> 00:50:47,869 Bravo 2, copies all. 966 00:50:47,870 --> 00:50:49,820 Havoc's going off-line. 967 00:50:51,710 --> 00:50:54,980 ♪ 968 00:51:06,260 --> 00:51:08,274 Hold on the door. 969 00:51:22,030 --> 00:51:23,998 (MAN SPEAKING SPANISH NEARBY) 970 00:51:44,840 --> 00:51:46,520 (SHOUTS) 971 00:52:10,220 --> 00:52:11,749 Nice shot. 972 00:52:11,750 --> 00:52:14,280 ♪ 973 00:52:17,180 --> 00:52:18,920 All right, let's go. 974 00:52:31,120 --> 00:52:33,099 MAN: Havoc, this is Vulture 1 and 2. 975 00:52:33,100 --> 00:52:34,359 Confirm you're good for extract. 976 00:52:34,360 --> 00:52:36,019 Vulture 1 and 2, Havoc actual. 977 00:52:36,020 --> 00:52:37,839 I confirm good for extract. 978 00:52:37,840 --> 00:52:39,569 Copy, Havoc. We're three hours out. 979 00:52:39,570 --> 00:52:41,951 - Check back on final approach. - Copy, Vulture. Havoc out. 980 00:53:00,510 --> 00:53:02,420 (GRUNTING) 981 00:53:06,050 --> 00:53:08,853 (GUNSHOTS) 982 00:53:12,460 --> 00:53:14,420 - You okay? - Yeah. 983 00:53:20,860 --> 00:53:22,616 - Move with me. - Okay. 984 00:53:24,420 --> 00:53:25,740 Let's go. 985 00:53:27,500 --> 00:53:29,159 Lisa, what the hell? 986 00:53:29,160 --> 00:53:30,839 - It's nothing. - It's clean. 987 00:53:30,840 --> 00:53:31,899 We got to keep moving. 988 00:53:31,900 --> 00:53:33,060 - I'm almost out. - All right. 989 00:53:33,070 --> 00:53:34,669 Mack's set to receive us. I'll cover you. 990 00:53:34,670 --> 00:53:36,160 Collapse back to him. Go. 991 00:53:37,140 --> 00:53:39,020 - Coming in. - MACK: You're good. 992 00:53:44,130 --> 00:53:45,660 (GRUNTS) 993 00:53:49,140 --> 00:53:51,860 MACK: Last man! Move! We got you! 994 00:53:52,800 --> 00:53:54,899 (GUNFIRE) 995 00:54:04,720 --> 00:54:06,160 (LOCK CLICKS) 996 00:54:06,960 --> 00:54:08,859 ERIC: That'll torch the place? 997 00:54:08,860 --> 00:54:10,069 - (ALARM BLARING) - Takes two minutes. 998 00:54:10,070 --> 00:54:11,809 Burn travels through the walls, 999 00:54:11,810 --> 00:54:14,040 back here to its ignite point. 1000 00:54:14,880 --> 00:54:17,760 - While we're trapped in here? - No. We'll be long gone. 1001 00:54:17,770 --> 00:54:19,879 There's one vehicle down there. Keys in the visor. 1002 00:54:19,880 --> 00:54:22,426 (ALARM CONTINUES BLARING) 1003 00:54:33,720 --> 00:54:35,019 (TIRES SQUEALING) 1004 00:54:35,020 --> 00:54:36,390 Enemy incoming! 1005 00:54:38,900 --> 00:54:41,100 It's Blue! It's Blue! 1006 00:54:44,400 --> 00:54:46,499 VSP's breached. We're burning it down. 1007 00:54:46,500 --> 00:54:47,760 Got to move. 1008 00:54:48,890 --> 00:54:50,719 I know a place we can lay low. 1009 00:54:50,720 --> 00:54:52,581 Good, 'cause the entire country's hunting us. 1010 00:54:55,200 --> 00:54:57,461 (GRUNTS) 1011 00:54:59,790 --> 00:55:02,800 - What happened? Are you okay? - JASON: Got to go! 1012 00:55:03,920 --> 00:55:05,919 (TIRES SCREECHING) 1013 00:55:05,920 --> 00:55:09,440 ♪ 1014 00:55:13,740 --> 00:55:15,319 We'll clear inside before you take 'em in. 1015 00:55:15,320 --> 00:55:16,520 Copy. 1016 00:55:37,520 --> 00:55:38,739 - All clear. - Clear? 1017 00:55:38,740 --> 00:55:40,759 - Yup. - Sonny. 1018 00:55:40,760 --> 00:55:42,749 - Post up at the other entry. - Roger that. 1019 00:55:42,750 --> 00:55:44,470 Blackburn, bring everyone in. 1020 00:55:45,720 --> 00:55:47,379 Thought Mandy said Dr. Craig's clinic 1021 00:55:47,380 --> 00:55:49,359 was supposed to be a safe spot for us. 1022 00:55:49,360 --> 00:55:51,539 Well, it looks like the storm's already been through here. 1023 00:55:51,540 --> 00:55:53,340 - That's for sure, huh? - Yeah. 1024 00:56:04,570 --> 00:56:07,740 Any sign of Dr. Craig or his colleague? 1025 00:56:09,280 --> 00:56:11,279 Hey, Mandy, we got to talk. 1026 00:56:11,280 --> 00:56:14,179 Hey, guys, let's go triage the hostages. 1027 00:56:14,180 --> 00:56:15,440 Roger. 1028 00:56:16,790 --> 00:56:19,740 Dr. Craig was carrying out his evac plan. 1029 00:56:19,750 --> 00:56:22,039 He stopped responding two hours ago. 1030 00:56:22,040 --> 00:56:24,409 VSP must have suspected 1031 00:56:24,410 --> 00:56:27,299 that he was passing intel on the hostages, 1032 00:56:27,300 --> 00:56:29,379 and rolled him and Dr. Kay up. 1033 00:56:29,380 --> 00:56:32,479 He wanted to leave two days ago. 1034 00:56:32,480 --> 00:56:34,389 - I convinced him to stay. - Just stop. 1035 00:56:34,390 --> 00:56:35,599 Just slow down, okay? You understand me? 1036 00:56:35,600 --> 00:56:37,760 If they wanted to kill them, VSP would've done it here. 1037 00:56:40,360 --> 00:56:42,480 He knew the location of the safe house. 1038 00:56:45,200 --> 00:56:47,000 VSP got it out of him. 1039 00:56:49,440 --> 00:56:51,199 He led them right to us. 1040 00:56:51,200 --> 00:56:53,419 Mandy, they can break hardened operators, all right? 1041 00:56:53,420 --> 00:56:56,659 - Wasn't Craig's fault. - No. It-It's mine. 1042 00:56:56,660 --> 00:56:58,239 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - Hey. 1043 00:56:58,240 --> 00:56:59,359 Did Trent check you out? 1044 00:56:59,360 --> 00:57:01,599 We're just under three hours before our extract touches down. 1045 00:57:01,600 --> 00:57:03,039 I confirmed it before shutting down TOC. 1046 00:57:03,040 --> 00:57:04,620 You thinking we push there now? 1047 00:57:04,630 --> 00:57:06,179 Hmm. 1048 00:57:06,180 --> 00:57:07,719 We'll just be waiting there exposed. 1049 00:57:07,720 --> 00:57:10,119 It's safer that we just shelter here, 1050 00:57:10,120 --> 00:57:11,379 treat our injured. 1051 00:57:11,380 --> 00:57:13,519 I got a drone launched. It'll give us eyes. 1052 00:57:13,520 --> 00:57:16,349 I'll work on getting a SATCOM link. It'll give us a visual. 1053 00:57:16,350 --> 00:57:18,019 We'll need it to find a safe route to extract. 1054 00:57:18,020 --> 00:57:19,030 All right. 1055 00:57:20,140 --> 00:57:22,260 Dr. Craig's still out there. 1056 00:57:22,270 --> 00:57:23,849 He didn't ask for any of this. 1057 00:57:23,850 --> 00:57:25,599 I dragged him into it. 1058 00:57:25,600 --> 00:57:27,460 Oh, look, Mandy... 1059 00:57:27,470 --> 00:57:28,740 I just... I can't leave him. 1060 00:57:28,750 --> 00:57:30,739 Look, we do not have the time or the resources 1061 00:57:30,740 --> 00:57:32,599 to conduct some kind of a manhunt, understand? 1062 00:57:32,600 --> 00:57:35,599 My priority is to get everybody out of this country safe. 1063 00:57:35,600 --> 00:57:37,489 - You understand? - Well, what if I could get a location on him? 1064 00:57:37,490 --> 00:57:39,799 Our cover's been blown. 1065 00:57:39,800 --> 00:57:43,043 It's blown. The VSP is tearing the city apart looking for us. 1066 00:57:49,140 --> 00:57:50,599 Come with some good, solid intel. 1067 00:57:50,600 --> 00:57:52,839 Maybe we'll talk, all right? Solid. Got to be solid. 1068 00:57:52,840 --> 00:57:54,240 - Got it? - Okay. 1069 00:57:57,900 --> 00:58:00,352 (CLEARS THROAT) 1070 00:58:01,430 --> 00:58:03,059 All right, that should hold. 1071 00:58:03,060 --> 00:58:05,269 - Cool. Thanks, T. - Ooh-ee! 1072 00:58:05,270 --> 00:58:07,349 Them staples are gonna go real nice 1073 00:58:07,350 --> 00:58:11,321 with that D.C. paper-pushing girlfriend of yours. 1074 00:58:11,330 --> 00:58:13,879 That's it? 1075 00:58:13,880 --> 00:58:16,299 Thought you'd go with something like 1076 00:58:16,300 --> 00:58:18,909 - her leash chafing on my scar. - (SONNY LAUGHS) 1077 00:58:18,910 --> 00:58:21,099 Yeah. I mean, I'm sorry, man. 1078 00:58:21,100 --> 00:58:22,829 I might have crossed a line a little earlier. 1079 00:58:22,830 --> 00:58:25,560 Yeah, well, I might've taken it better 1080 00:58:25,570 --> 00:58:27,419 if things were a little smoother on that front. 1081 00:58:27,420 --> 00:58:31,240 There trouble in paradise for Bamm-Bamm and Pebbles? 1082 00:58:31,250 --> 00:58:32,799 Uh... 1083 00:58:32,800 --> 00:58:35,249 Stella showed up at my place right before we left. 1084 00:58:35,250 --> 00:58:37,549 Ugh. 1085 00:58:37,550 --> 00:58:39,439 She moved back to Virginia. 1086 00:58:39,440 --> 00:58:41,059 Well, yeah, I've been there before. 1087 00:58:41,060 --> 00:58:42,460 You're trying to close the door, 1088 00:58:42,470 --> 00:58:44,099 the next thing you know, they come knocking, 1089 00:58:44,100 --> 00:58:45,979 stirring up everything you're trying to forget. 1090 00:58:45,980 --> 00:58:48,499 Well, how'd the, uh, how'd the reunion go? 1091 00:58:48,500 --> 00:58:50,019 Yeah, it wasn't like that. 1092 00:58:50,020 --> 00:58:51,189 Oh, wasn't like that? 1093 00:58:51,190 --> 00:58:53,599 So, I'm not even sure what she wants. 1094 00:58:53,600 --> 00:58:54,779 Well, it's pretty clear to me. 1095 00:58:54,780 --> 00:58:57,110 She moves across country, knocking at your door? 1096 00:58:58,360 --> 00:59:00,120 Hey, you guys see painkillers anywhere? 1097 00:59:02,450 --> 00:59:04,059 - Ah. - There you go. 1098 00:59:04,060 --> 00:59:05,749 Thank you. 1099 00:59:05,750 --> 00:59:07,699 You know, I'd, uh, 1100 00:59:07,700 --> 00:59:10,179 still be dangling upside down in that car 1101 00:59:10,180 --> 00:59:12,018 like a little air freshener if you hadn't cut me out. 1102 00:59:12,020 --> 00:59:14,499 Ah, you'd have done the same for any of us, right? 1103 00:59:14,500 --> 00:59:17,679 Yeah. Come on, man. Your love life is already too complicated 1104 00:59:17,680 --> 00:59:20,219 without adding there Ricki Vic to it. 1105 00:59:20,220 --> 00:59:21,469 Don't worry there, Peaches. 1106 00:59:21,470 --> 00:59:23,809 I'm not gonna steal your little wingman apprentice away. 1107 00:59:23,810 --> 00:59:25,348 I think we could lose the "apprentice." 1108 00:59:25,350 --> 00:59:27,640 Also, more of a master now. 1109 00:59:27,650 --> 00:59:30,079 - Really? - I got to give it to the kid. 1110 00:59:30,080 --> 00:59:31,559 I coached him up pretty good. 1111 00:59:31,560 --> 00:59:33,439 So you know where he keeps his spare key 1112 00:59:33,440 --> 00:59:35,739 in case you need to drag his ass home? 1113 00:59:35,740 --> 00:59:38,399 Which WrestleMania DVD to play to keep his night terrors away? 1114 00:59:38,400 --> 00:59:40,349 - Hmm. - I even know his ATM number 1115 00:59:40,350 --> 00:59:41,989 for when he passes out in the champagne room. 1116 00:59:41,990 --> 00:59:45,409 I just got to tell you. You two are way more agreeable 1117 00:59:45,410 --> 00:59:46,839 when you're disagreeing. 1118 00:59:46,840 --> 00:59:48,539 Just saying. Especially you, Blonde Judas. 1119 00:59:48,540 --> 00:59:50,959 - Okay, that's it. - What? 1120 00:59:50,960 --> 00:59:52,639 - Pucker up. Come here. - Hey. Oh, whoa. 1121 00:59:52,640 --> 00:59:53,839 - Oh! - Come here. Hey. 1122 00:59:53,840 --> 00:59:55,740 (LAUGHTER CONTINUES) 1123 00:59:57,070 --> 00:59:59,109 You need to get that scrape stitched up. 1124 00:59:59,110 --> 01:00:01,140 Relax for a minute. 1125 01:00:01,150 --> 01:00:04,750 I need to get this SATCOM link up and running. 1126 01:00:06,780 --> 01:00:08,380 Ensign Davis? 1127 01:00:09,700 --> 01:00:11,299 How you handled yourself back there 1128 01:00:11,300 --> 01:00:12,939 was nothing less than remarkable. 1129 01:00:12,940 --> 01:00:15,739 I dropped my spatial awareness. 1130 01:00:15,740 --> 01:00:17,609 No, you prioritized. 1131 01:00:17,610 --> 01:00:19,859 You risked your life to keep our extract inbound 1132 01:00:19,860 --> 01:00:21,489 while you were demoing the TOC. 1133 01:00:21,490 --> 01:00:25,299 If you think that's dropping SA, I strongly disagree. 1134 01:00:25,300 --> 01:00:27,449 Oh, well, agree to disagree. 1135 01:00:27,450 --> 01:00:29,760 Look around, things go south. 1136 01:00:29,770 --> 01:00:31,640 Happens to all of us. 1137 01:00:31,650 --> 01:00:34,339 But it's how we conduct ourselves after the fall 1138 01:00:34,340 --> 01:00:36,129 that defines us. Tonight, 1139 01:00:36,130 --> 01:00:39,400 you sacrificed your own safety for the good of the team. 1140 01:00:41,220 --> 01:00:42,549 If you hadn't been there... 1141 01:00:42,550 --> 01:00:44,808 No. Know how many times Bravo's said that about you? 1142 01:00:47,680 --> 01:00:49,309 I need to keep working. 1143 01:00:49,310 --> 01:00:51,481 - Well, you need to get that stitched up. - Mm-hmm. 1144 01:00:55,440 --> 01:00:58,499 (GROANS SOFTLY) 1145 01:00:58,500 --> 01:00:59,989 RAY: Guess you've stolen my ability 1146 01:00:59,990 --> 01:01:01,219 to complain about my review board 1147 01:01:01,220 --> 01:01:02,586 - getting cut short. - (CHUCKLES) 1148 01:01:02,587 --> 01:01:04,339 Don't tell me you'd rather be tap-dancing 1149 01:01:04,340 --> 01:01:06,949 for a wardroom of humorless brass right now. 1150 01:01:06,950 --> 01:01:09,519 Lot less stressful here. 1151 01:01:09,520 --> 01:01:11,659 You had Trent check you out yet? 1152 01:01:11,660 --> 01:01:13,399 Yeah, he told me to open the tourniquet 1153 01:01:13,400 --> 01:01:14,819 every 20 minutes for blood flow. 1154 01:01:14,820 --> 01:01:18,379 Didn't want to remove the souvenir from my leg yet. 1155 01:01:18,380 --> 01:01:23,899 Overheard Mandy lobbying to attempt a rescue of Dr. Craig. 1156 01:01:23,900 --> 01:01:25,179 That a call you'd make? 1157 01:01:25,180 --> 01:01:27,879 (SIGHS) 1158 01:01:27,880 --> 01:01:29,289 Well... 1159 01:01:29,290 --> 01:01:30,849 making the call is not the problem. 1160 01:01:30,850 --> 01:01:32,519 It's living with it's the hard part. 1161 01:01:32,520 --> 01:01:35,859 Is there a particular call that's weighing on you? 1162 01:01:37,540 --> 01:01:40,399 Still think I should've stood for Davis at her disciplinary review. 1163 01:01:40,400 --> 01:01:42,399 VIC: Yeah, she got off, though. 1164 01:01:42,400 --> 01:01:44,479 And you didn't have to ding your career. 1165 01:01:44,480 --> 01:01:45,949 It's a win-win, right? 1166 01:01:45,950 --> 01:01:47,519 I would say so. 1167 01:01:47,520 --> 01:01:50,869 It's all about picking your battles, man. 1168 01:01:50,870 --> 01:01:52,420 I picked wrong on that one. 1169 01:01:53,740 --> 01:01:56,120 It's the last time I put my own interests over what's right. 1170 01:01:59,840 --> 01:02:02,279 - (MEN SPEAKING SPANISH) - JASON: That's gonna give us a drone feed? 1171 01:02:02,280 --> 01:02:03,804 Well, as soon as I link it up. 1172 01:02:07,930 --> 01:02:10,469 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1173 01:02:10,470 --> 01:02:11,769 Hey, hey, hey. Easy. Come on. 1174 01:02:11,770 --> 01:02:13,359 - I got you. - (SIGHS) 1175 01:02:13,360 --> 01:02:14,859 - You okay? - Yeah. No, I'm fine. 1176 01:02:14,860 --> 01:02:16,359 Shh, shh. Hey, hey, look at me. 1177 01:02:16,360 --> 01:02:19,559 - Just breathe. Trent? Trent? - I'm fine. I'm... 1178 01:02:19,560 --> 01:02:21,519 She almost passed out. Just take a look at her, all right? 1179 01:02:21,520 --> 01:02:22,819 Yeah. Come with me. I'll have a look. Come on. 1180 01:02:22,820 --> 01:02:24,489 - Sonny? - TRENT: No, no, no, no, no. 1181 01:02:24,490 --> 01:02:25,619 - Everything okay? - JASON: Yeah. Get in here. 1182 01:02:25,620 --> 01:02:26,629 DAVIS: I just got to get this SATCOM... 1183 01:02:26,630 --> 01:02:27,859 - get this SATCOM... - No, no, we're fine. Got it. 1184 01:02:27,860 --> 01:02:29,739 - DAVIS: No, I just, I got to, I have to... - JASON: Stop. Stop! 1185 01:02:29,740 --> 01:02:31,915 Sonny, get this thing working, will you? 1186 01:02:38,740 --> 01:02:40,239 The Agency only knew 1187 01:02:40,240 --> 01:02:42,709 of the one holding facility where they had us. 1188 01:02:42,710 --> 01:02:45,279 Uh... 1189 01:02:45,280 --> 01:02:47,820 No idea where they might have taken Dr. Craig. 1190 01:02:49,240 --> 01:02:51,279 Okay, so, who would? 1191 01:02:51,280 --> 01:02:53,979 Who can we lean on? 1192 01:02:53,980 --> 01:02:58,729 See, I had value because they suspected me of being CIA, 1193 01:02:58,730 --> 01:03:02,959 but I'm not sure what they would want with a Brit. 1194 01:03:02,960 --> 01:03:05,859 Well, the fact that they didn't leave Dr. Craig for dead 1195 01:03:05,860 --> 01:03:08,279 tells me that someone had a use for him. 1196 01:03:08,280 --> 01:03:10,020 The question is: who? 1197 01:03:12,200 --> 01:03:14,119 There was one VSP lieutenant in there 1198 01:03:14,120 --> 01:03:17,249 who would talk to me a bit... Cabrera. 1199 01:03:17,250 --> 01:03:20,849 He seemed to be fed up with the unit's tactics. 1200 01:03:20,850 --> 01:03:21,879 Vulnerable? 1201 01:03:21,880 --> 01:03:25,619 Eh, at least a glimmer of a conscience. 1202 01:03:25,620 --> 01:03:28,540 He carried some guilt over losing his wife. 1203 01:03:28,550 --> 01:03:30,299 If I hadn't been chained to the wall, 1204 01:03:30,300 --> 01:03:31,349 I might've tried to turn him. 1205 01:03:31,350 --> 01:03:34,139 Do you think he would know where Dr. Craig is? 1206 01:03:34,140 --> 01:03:37,269 Well, high ranking enough to be in the loop. 1207 01:03:37,270 --> 01:03:38,849 Find him. 1208 01:03:38,850 --> 01:03:40,939 You could ask him. 1209 01:03:40,940 --> 01:03:43,159 You remember how you got here from the safe house? 1210 01:03:43,160 --> 01:03:44,399 Orange Land Cruiser. 1211 01:03:44,400 --> 01:03:46,859 Did you lose consciousness when you were attacked? 1212 01:03:46,860 --> 01:03:48,469 No. 1213 01:03:48,470 --> 01:03:50,199 - What about since then? - Also no. 1214 01:03:50,200 --> 01:03:51,219 And since I know you're about to ask 1215 01:03:51,220 --> 01:03:52,479 if I remember what happened before, 1216 01:03:52,480 --> 01:03:53,899 I confirmed the helo extract, 1217 01:03:53,900 --> 01:03:56,219 I grabbed the hard drives, and I thermited the terminals. 1218 01:03:56,220 --> 01:03:57,699 I told you, I'm fine. 1219 01:03:57,700 --> 01:04:00,100 Except for the, uh, dizzy spell in the other room. 1220 01:04:00,110 --> 01:04:01,749 Or would you call that a loss of balance? 1221 01:04:01,750 --> 01:04:04,589 CLAY: Either way, it puts you on concussion protocol. 1222 01:04:04,590 --> 01:04:07,219 Cocktail time? 1223 01:04:07,220 --> 01:04:08,320 Magnesium. 1224 01:04:08,330 --> 01:04:10,629 Hydration will help stave off symptoms. 1225 01:04:10,630 --> 01:04:12,180 Needle coming in. 1226 01:04:17,020 --> 01:04:18,099 You good? 1227 01:04:18,100 --> 01:04:19,560 I'm fine! 1228 01:04:19,570 --> 01:04:21,809 Put it out over comms, so everybody stops asking me. 1229 01:04:21,810 --> 01:04:23,239 Well, you're all set. 1230 01:04:23,240 --> 01:04:24,949 But if you have a headache or anything... 1231 01:04:24,950 --> 01:04:25,979 let me know. 1232 01:04:25,980 --> 01:04:27,399 Yes, sir. 1233 01:04:27,400 --> 01:04:28,840 You're welcome. 1234 01:04:31,660 --> 01:04:34,020 Thank you. 1235 01:04:38,090 --> 01:04:39,119 All right. 1236 01:04:39,120 --> 01:04:40,639 Just hang here and take it easy. 1237 01:04:40,640 --> 01:04:41,979 Not a chance. I got to help us figure out 1238 01:04:41,980 --> 01:04:43,019 how to get out of this mess. 1239 01:04:43,020 --> 01:04:45,419 You're seriously just as stubborn as the first day I met you. 1240 01:04:45,420 --> 01:04:47,240 You remember you tried to bite my head off 1241 01:04:47,249 --> 01:04:48,259 for asking for a hammock. 1242 01:04:48,260 --> 01:04:49,919 Not exactly how I remember it. 1243 01:04:49,920 --> 01:04:51,629 Oh, you see? 1244 01:04:51,630 --> 01:04:53,380 You do have a concussion. 1245 01:04:54,970 --> 01:04:56,299 You need anything else from me? 1246 01:04:56,300 --> 01:04:57,639 That's a really generous offer 1247 01:04:57,640 --> 01:04:59,769 coming from someone who looks pretty banged up himself. 1248 01:04:59,770 --> 01:05:01,629 I'm all good. 1249 01:05:01,630 --> 01:05:03,560 Be in a body bag if it weren't for Vic, 1250 01:05:03,570 --> 01:05:05,769 but... 1251 01:05:05,770 --> 01:05:08,019 you know, everybody needs a little help sometimes. 1252 01:05:08,020 --> 01:05:10,199 That's why we're a team. 1253 01:05:10,200 --> 01:05:12,199 I know, it... 1254 01:05:12,200 --> 01:05:14,279 just seems like when the chips were down, 1255 01:05:14,280 --> 01:05:16,779 I wasn't an asset, I was a... 1256 01:05:16,780 --> 01:05:18,609 drain on resources. 1257 01:05:18,610 --> 01:05:21,709 You are an asset. Always. 1258 01:05:21,710 --> 01:05:23,999 And that's why we're all here checking up on you. 1259 01:05:24,000 --> 01:05:25,499 All right, so if you get a headache... 1260 01:05:25,500 --> 01:05:27,984 This conversation is going to give me one 1261 01:05:27,985 --> 01:05:30,419 if it goes on much longer. 1262 01:05:30,420 --> 01:05:32,637 - Okay, okay. - Thank you. 1263 01:05:37,180 --> 01:05:39,059 Either got a drone feed 1264 01:05:39,060 --> 01:05:41,359 or Slovakian reruns of The A-Team. 1265 01:05:41,360 --> 01:05:43,140 Not sure I did it right. 1266 01:05:44,420 --> 01:05:45,979 We got the drone feed. 1267 01:05:45,980 --> 01:05:47,679 Long-range comms are back up, too. 1268 01:05:47,680 --> 01:05:49,859 Ooh, my work is done here. 1269 01:05:49,860 --> 01:05:51,249 Call me MacGyver. 1270 01:05:51,250 --> 01:05:53,899 - Stop, all right? - It's a real lead, Jason. 1271 01:05:53,900 --> 01:05:55,679 - Okay, look... I understand that. - A chance to find Dr. Craig. 1272 01:05:55,680 --> 01:05:56,799 But we're not supposed to be in this country, 1273 01:05:56,800 --> 01:05:58,269 and you want us to what, just knock on the door 1274 01:05:58,270 --> 01:05:59,279 of some VSP lieutenant? 1275 01:05:59,280 --> 01:06:00,859 - Is that what you want us to do? - All right, 1276 01:06:00,860 --> 01:06:02,558 what's this I hear about knocking on the enemy's door? 1277 01:06:02,560 --> 01:06:03,779 JASON: Go ahead. 1278 01:06:03,780 --> 01:06:05,619 There's a VSP lieutenant 1279 01:06:05,620 --> 01:06:07,339 who might know where they took Dr. Craig. 1280 01:06:07,350 --> 01:06:09,439 Ramos thinks he might be sympathetic. 1281 01:06:09,440 --> 01:06:10,719 We're playing beyond injured 1282 01:06:10,720 --> 01:06:12,019 and you want to throw a Hail Mary? 1283 01:06:12,020 --> 01:06:13,345 MANDY: I have his home address. 1284 01:06:13,350 --> 01:06:14,739 We have ISR, we've got comms, 1285 01:06:14,740 --> 01:06:16,089 there's a couple hours before extract. 1286 01:06:16,090 --> 01:06:18,049 That is not much time to get him to cooperate. 1287 01:06:18,050 --> 01:06:20,690 Get this guy in front of me, he'll talk. 1288 01:06:22,680 --> 01:06:24,369 It's your call, Jace. 1289 01:06:24,370 --> 01:06:27,359 Dr. Craig's life depends on us. 1290 01:06:28,300 --> 01:06:30,160 One last shot, one. 1291 01:06:31,340 --> 01:06:32,700 That's it. 1292 01:06:38,730 --> 01:06:40,759 Mandy's friends back in Langley have come through 1293 01:06:40,760 --> 01:06:44,205 with our target package... VSP Officer Cesar Cabrera. 1294 01:06:44,206 --> 01:06:47,160 He lives in this apartment complex in the Montalbán region. 1295 01:06:47,170 --> 01:06:48,749 Area looks quiet. 1296 01:06:48,750 --> 01:06:50,659 Shouldn't be that many eyes on us 1297 01:06:50,660 --> 01:06:51,679 with the citywide curfew. 1298 01:06:51,680 --> 01:06:54,099 Violent totalitarian regime with the assist. 1299 01:06:54,100 --> 01:06:56,260 Also in our favor, Cabrera's neighborhood 1300 01:06:56,270 --> 01:06:57,819 has minimal police activity, 1301 01:06:57,820 --> 01:06:59,529 so we shouldn't expect any resistance. 1302 01:06:59,530 --> 01:07:00,739 Well, we can't afford any... 1303 01:07:00,740 --> 01:07:01,889 we're closing in on our extract window. 1304 01:07:01,890 --> 01:07:03,769 - Two hours out. - That's it. 1305 01:07:03,770 --> 01:07:06,259 So, any whiff of complication, we cank the op, got it? 1306 01:07:06,260 --> 01:07:09,441 Here's some petty cash, in case Cabrera needs some motivation. 1307 01:07:09,442 --> 01:07:11,819 Clay, Ray, Sonny, with me. The rest, let's load up. 1308 01:07:11,820 --> 01:07:12,939 We roll in five, let's go. 1309 01:07:12,940 --> 01:07:14,364 SONNY: Jace, I-I think I should hang back. 1310 01:07:14,365 --> 01:07:16,559 Gather up the ammo, prep for another follow-up. 1311 01:07:16,560 --> 01:07:18,029 Yeah, that sounds good. 1312 01:07:18,030 --> 01:07:20,659 Trent, take his place. Roll with us. 1313 01:07:20,660 --> 01:07:21,999 I never thought I'd say this, 1314 01:07:22,000 --> 01:07:24,372 but I'm not sure I want mission success on this one. 1315 01:07:24,373 --> 01:07:26,019 You know what, Mandy's got a lead. 1316 01:07:26,020 --> 01:07:28,869 We owe it to her to chase it down. 1317 01:07:28,870 --> 01:07:30,839 Yeah, but if she pries a location from this guy, 1318 01:07:30,840 --> 01:07:32,059 then what happens? 1319 01:07:32,060 --> 01:07:33,717 Another rabbit hole, another door to kick, 1320 01:07:33,718 --> 01:07:35,159 when we're already on fumes? 1321 01:07:35,160 --> 01:07:36,879 That's right, we'll figure it out when we get there. 1322 01:07:36,880 --> 01:07:38,049 That's what we always do. 1323 01:07:38,050 --> 01:07:40,210 End of the road's coming quick, Jace. 1324 01:07:41,560 --> 01:07:46,771 ♪ 1325 01:07:51,280 --> 01:07:54,269 Bravo 1, be advised you're one block out from target. 1326 01:07:54,270 --> 01:07:56,019 JASON: Copy that. 1327 01:07:56,020 --> 01:07:58,679 I can take over the ISR. 1328 01:07:58,680 --> 01:08:00,399 You knock that IV bag down already? 1329 01:08:00,400 --> 01:08:01,489 Yeah, I'm good. 1330 01:08:01,490 --> 01:08:02,899 Really. 1331 01:08:02,900 --> 01:08:04,230 Thank you. 1332 01:08:05,700 --> 01:08:07,319 SONNY: Hey, Blackburn? 1333 01:08:07,320 --> 01:08:08,779 You didn't happen to grab any more mags 1334 01:08:08,780 --> 01:08:11,039 - at the safe house, did you? - I'll see what I can round up. 1335 01:08:11,040 --> 01:08:12,169 All right, you're at the helm. 1336 01:08:12,170 --> 01:08:15,258 Bravo's going internal. Watch the streets. 1337 01:08:20,480 --> 01:08:22,259 You know, if you need anything, uh... 1338 01:08:22,260 --> 01:08:23,879 just tell me, all right? 1339 01:08:23,880 --> 01:08:25,420 Copy. 1340 01:08:29,810 --> 01:08:34,653 ♪ 1341 01:08:38,940 --> 01:08:40,320 Kick it open. 1342 01:08:46,370 --> 01:08:48,299 (GRUNTING) 1343 01:08:48,300 --> 01:08:49,320 Come on. 1344 01:08:53,560 --> 01:08:55,519 Who are you people?! 1345 01:08:55,520 --> 01:08:56,841 Fellow civil servants. 1346 01:08:58,460 --> 01:08:59,839 Watch the hall. 1347 01:08:59,840 --> 01:09:01,679 Copy that. 1348 01:09:01,680 --> 01:09:04,139 Why don't you make this real easy on yourself? 1349 01:09:04,140 --> 01:09:05,929 50,000 U.S., Cesar. 1350 01:09:05,930 --> 01:09:08,619 Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is. 1351 01:09:08,620 --> 01:09:10,139 Don't know any doctor. 1352 01:09:10,140 --> 01:09:12,059 - You know, no? - No. 1353 01:09:12,060 --> 01:09:14,479 He was taking care of prisoners under your watch... where is he? 1354 01:09:14,480 --> 01:09:15,540 (SPEAKING SPANISH) 1355 01:09:15,550 --> 01:09:18,019 Ramos, the American oil exec you had in there. 1356 01:09:18,020 --> 01:09:19,569 He told me about you. 1357 01:09:19,570 --> 01:09:21,899 Told me that you're good enough 1358 01:09:21,900 --> 01:09:25,495 to see the evil that your VSP leaders were perpetrating. 1359 01:09:25,496 --> 01:09:27,879 Men who would defile your country. 1360 01:09:27,880 --> 01:09:29,710 You owe them no loyalty. 1361 01:09:31,060 --> 01:09:32,719 Those men? 1362 01:09:32,720 --> 01:09:36,620 Are expecting me to report for duty in the next 20 minutos. 1363 01:09:38,130 --> 01:09:42,169 If I am not there, they will come here. 1364 01:09:42,170 --> 01:09:43,999 Are you prepared for that? 1365 01:09:44,000 --> 01:09:45,979 You're lying, Cesar. Nobody's coming. 1366 01:09:45,980 --> 01:09:48,240 We have all the time we need. 1367 01:09:53,230 --> 01:09:54,919 (KNOCKING) 1368 01:09:54,920 --> 01:10:00,199 You know, uh, typically, we push the rifle barrel away 1369 01:10:00,200 --> 01:10:03,100 with our hands and... not our head. 1370 01:10:05,160 --> 01:10:07,029 (CHUCKLES) You know, I, uh, 1371 01:10:07,030 --> 01:10:10,840 I really wish I was there, Davis. 1372 01:10:10,850 --> 01:10:13,509 We had just gotten to the safe house ten minutes sooner. 1373 01:10:13,510 --> 01:10:15,419 It's not your job. 1374 01:10:15,420 --> 01:10:17,219 It's on me to have my back. 1375 01:10:17,220 --> 01:10:21,500 No, everybody's got to have their six covered from time to time. 1376 01:10:26,720 --> 01:10:28,510 You got to ease up on yourself. 1377 01:10:29,740 --> 01:10:31,810 You know, I thought I was gonna die, Sonny. 1378 01:10:33,580 --> 01:10:35,310 Right there on the floor. 1379 01:10:38,050 --> 01:10:40,939 I swear to you... 1380 01:10:40,940 --> 01:10:44,399 I would've burned this city to the ground. 1381 01:10:44,400 --> 01:10:47,319 This is all I could find. 1382 01:10:47,320 --> 01:10:48,999 Oh, cool. 1383 01:10:49,000 --> 01:10:50,660 It'll do. 1384 01:10:55,460 --> 01:10:59,139 Dr. Craig came here to help your people, Cesar. 1385 01:10:59,140 --> 01:11:00,795 To save Venezuela's sick and poor. 1386 01:11:00,796 --> 01:11:02,319 And he deserves to go home! 1387 01:11:02,320 --> 01:11:03,979 Told you, I don't know about a doctor. 1388 01:11:03,980 --> 01:11:06,639 Any second, officers are gonna be here looking for me. 1389 01:11:06,640 --> 01:11:08,429 We got to end this. We're burning time, come on. 1390 01:11:08,430 --> 01:11:10,129 He knows where Dr. Craig is. 1391 01:11:10,130 --> 01:11:12,139 Of course he does, Mandy. Of course he does, all right? 1392 01:11:12,140 --> 01:11:13,699 Here's the thing, he's more afraid of the VSP 1393 01:11:13,700 --> 01:11:16,269 than he is of us, that's why. 1394 01:11:16,270 --> 01:11:17,659 Not giving in. 1395 01:11:17,660 --> 01:11:19,139 What's one more body down here? 1396 01:11:19,140 --> 01:11:20,769 Where is Dr. Craig? 1397 01:11:20,770 --> 01:11:22,790 Where?! 1398 01:11:24,140 --> 01:11:29,399 (SPEAKING SPANISH) 1399 01:11:29,400 --> 01:11:30,449 We got to go. 1400 01:11:30,450 --> 01:11:32,121 Is that your wife? 1401 01:11:35,020 --> 01:11:36,376 CABRERA: A memory now. 1402 01:11:39,840 --> 01:11:42,000 Why do you need her forgiveness? 1403 01:11:43,220 --> 01:11:44,419 You lost so much. 1404 01:11:44,420 --> 01:11:46,739 Your loved ones, your country. 1405 01:11:46,740 --> 01:11:49,879 The tide of death down here must be so overwhelming. 1406 01:11:49,880 --> 01:11:51,850 Easy to lose yourself in it. 1407 01:11:54,980 --> 01:11:56,290 (SIGHS) 1408 01:11:58,360 --> 01:12:01,639 The man I'm trying to save... 1409 01:12:01,640 --> 01:12:03,879 he never asked for any of this. 1410 01:12:03,880 --> 01:12:06,779 He's a force for good, 1411 01:12:06,780 --> 01:12:08,059 for healing. 1412 01:12:08,060 --> 01:12:10,430 And he's paying for my sins. 1413 01:12:12,460 --> 01:12:16,540 I am asking you, Cesar, for a chance to atone. 1414 01:12:20,660 --> 01:12:22,750 They call it "The Mill." 1415 01:12:24,510 --> 01:12:27,290 It's where we dropped off those we wanted to break. 1416 01:12:28,840 --> 01:12:31,209 The others would do it for us. 1417 01:12:31,210 --> 01:12:32,820 "Others"? 1418 01:12:34,680 --> 01:12:36,139 The foreigners. 1419 01:12:36,140 --> 01:12:38,349 They wanted to take hostages with them. 1420 01:12:38,350 --> 01:12:40,099 Hezbollah? 1421 01:12:40,100 --> 01:12:41,980 They're sending them to the Middle East? 1422 01:12:42,820 --> 01:12:45,230 Western doctors are valuable to them. 1423 01:12:45,236 --> 01:12:49,073 They-they won't keep them in this country much longer. 1424 01:12:57,340 --> 01:12:59,799 So, the doctors are in Hezbollah custody? 1425 01:12:59,800 --> 01:13:01,139 We knew they had a presence here; 1426 01:13:01,140 --> 01:13:04,639 they're trying to leverage the chaos for their criminal activities. 1427 01:13:04,640 --> 01:13:06,599 Uh, look, the facility they have, The Mill, 1428 01:13:06,600 --> 01:13:07,880 is it an interrogation facility? 1429 01:13:07,900 --> 01:13:09,629 Pain factory. 1430 01:13:09,630 --> 01:13:11,589 Westerners are a huge coup for Hezbollah, 1431 01:13:11,590 --> 01:13:12,999 so we can assume they're still alive, 1432 01:13:13,000 --> 01:13:15,049 but they'll be trafficked east as soon as possible. 1433 01:13:15,050 --> 01:13:17,359 Extract helos just confirmed they're inbound. 1434 01:13:17,360 --> 01:13:18,779 Hour out. 1435 01:13:18,780 --> 01:13:21,679 The Mill's in the same direction as the extract point. 1436 01:13:21,680 --> 01:13:22,839 It's just a few miles off. 1437 01:13:22,840 --> 01:13:27,019 This would be a zero-intel hit on an unknown number of combatants 1438 01:13:27,020 --> 01:13:29,110 in a setting that we know nothing about. 1439 01:13:30,320 --> 01:13:31,819 I'm not sure Bravo's squared away 1440 01:13:31,820 --> 01:13:32,899 for something like this right now. 1441 01:13:32,900 --> 01:13:35,669 Dr. Craig kept our asses out of the fire. 1442 01:13:35,670 --> 01:13:37,779 You know the boys'll charge it for him if you point the way. 1443 01:13:37,780 --> 01:13:39,760 No doubt about that, 1444 01:13:39,770 --> 01:13:41,799 but I got to draw a line somewhere. 1445 01:13:41,800 --> 01:13:45,239 Pack up. Move to extract in 30 mikes. 1446 01:13:45,240 --> 01:13:46,880 Roger that. 1447 01:14:01,720 --> 01:14:04,389 - Sorry, I didn't mean to scare you. - What are you doing? 1448 01:14:04,390 --> 01:14:05,649 (SIGHS) 1449 01:14:05,650 --> 01:14:07,819 I, uh, wanted to talk to you. 1450 01:14:10,220 --> 01:14:11,939 Look, Blackburn already saved me, 1451 01:14:11,940 --> 01:14:13,779 Trent medicated me, and Clay pep-talked me, 1452 01:14:13,780 --> 01:14:15,340 so why don't you just save your energy. 1453 01:14:15,880 --> 01:14:18,788 It feels like we're all getting tested down here, right? 1454 01:14:18,789 --> 01:14:20,939 In my case, literally. 1455 01:14:20,940 --> 01:14:23,119 And the guy marking my grade 1456 01:14:23,120 --> 01:14:25,629 has a three-inch chunk of steel stuck in his leg. 1457 01:14:25,630 --> 01:14:27,589 Doubt that earns me extra credit. 1458 01:14:27,590 --> 01:14:29,369 Look, Mack didn't get hurt on your watch. 1459 01:14:29,370 --> 01:14:30,758 They can't hold that against you. 1460 01:14:32,000 --> 01:14:34,459 Truth is, Lisa... 1461 01:14:34,460 --> 01:14:36,639 I've been way too concerned with how... 1462 01:14:36,640 --> 01:14:38,389 I look to the Warrant Board. 1463 01:14:38,390 --> 01:14:41,219 - I owe you an apology. No. I... - Ray, don't. 1464 01:14:41,220 --> 01:14:43,459 I should've stood for you after your arrest. 1465 01:14:43,460 --> 01:14:44,689 I didn't, and I am sorry. 1466 01:14:44,690 --> 01:14:45,948 You think that's what I want to hear? 1467 01:14:45,950 --> 01:14:47,984 No. No, it's just the truth. 1468 01:14:49,320 --> 01:14:50,730 I made the wrong call. 1469 01:14:50,740 --> 01:14:54,349 Look, lot of complications come with following a new path. 1470 01:14:54,350 --> 01:14:55,533 I get it. 1471 01:14:56,720 --> 01:14:59,740 Yeah, I think I'm starting to find that out now. 1472 01:15:03,880 --> 01:15:04,949 Are we good? 1473 01:15:04,950 --> 01:15:08,560 You were doing what you thought was best for your family. 1474 01:15:08,570 --> 01:15:09,922 We're good. 1475 01:15:12,540 --> 01:15:13,709 We're moving to exfil. 1476 01:15:13,710 --> 01:15:16,804 I got some things to... do. 1477 01:15:19,470 --> 01:15:21,060 Yes, ma'am. 1478 01:15:27,080 --> 01:15:29,979 Look, I know you're angry... I understand it... but, um, 1479 01:15:29,980 --> 01:15:32,359 we did everything that we could. 1480 01:15:32,360 --> 01:15:35,499 Team's injured. It's running on fumes. 1481 01:15:35,500 --> 01:15:37,320 I know. I know. 1482 01:15:39,160 --> 01:15:42,909 Dr. Craig's the newest name on my list. 1483 01:15:42,910 --> 01:15:46,039 Your list? What's that? 1484 01:15:46,040 --> 01:15:48,959 You have contacts on your phone. 1485 01:15:48,960 --> 01:15:52,979 I have a list of people I've crossed paths with... 1486 01:15:52,980 --> 01:15:58,469 sources, colleagues, friends, people who grow close to me 1487 01:15:58,470 --> 01:16:02,840 because they think I have their best interests at heart. 1488 01:16:02,850 --> 01:16:05,979 People who inevitably get hurt 1489 01:16:05,980 --> 01:16:07,889 for trusting me. 1490 01:16:07,890 --> 01:16:11,070 I have my share of collateral damage, too. 1491 01:16:13,960 --> 01:16:15,550 Mm. 1492 01:16:16,940 --> 01:16:19,569 It's getting harder to justify the... 1493 01:16:19,570 --> 01:16:22,179 people who are getting hurt around us. 1494 01:16:22,180 --> 01:16:24,372 They add up, don't they? 1495 01:16:26,500 --> 01:16:30,559 Here I was hoping... 1496 01:16:30,560 --> 01:16:34,310 we'd get to make just one of those right. 1497 01:16:39,760 --> 01:16:41,620 Blackburn. 1498 01:16:42,660 --> 01:16:43,929 Round 'em up. 1499 01:16:43,930 --> 01:16:46,119 All right, so, this is the building 1500 01:16:46,120 --> 01:16:48,239 where we believe they're holding the doctors. 1501 01:16:48,240 --> 01:16:50,659 I had a feeling Bravo wasn't leaving without an encore. 1502 01:16:50,660 --> 01:16:53,149 Yep. And we're gonna be stripped down, fast and dirty. 1503 01:16:53,150 --> 01:16:56,209 The building we're hitting's a disused three-story factory. 1504 01:16:56,210 --> 01:16:58,729 Primary breach point's a door on the green side of the building. 1505 01:16:58,730 --> 01:17:00,219 What's our game plan, since we don't know 1506 01:17:00,220 --> 01:17:01,239 where they're holding these hostages? 1507 01:17:01,240 --> 01:17:03,359 Clear from the basement up. 1508 01:17:03,360 --> 01:17:05,519 - Any combatants? - DAVIS: External, 1509 01:17:05,520 --> 01:17:09,239 I've only counted a few on patrol. Internal, anybody's guess. 1510 01:17:09,240 --> 01:17:11,999 Could be a mix of VSP and Hezbollah. 1511 01:17:12,000 --> 01:17:13,399 Sun's coming up in 15, 1512 01:17:13,400 --> 01:17:14,709 so you won't have the cover of darkness. 1513 01:17:14,710 --> 01:17:16,779 Got a jury-rigged TOC. 1514 01:17:16,780 --> 01:17:18,519 What's our plan for loss of comms? 1515 01:17:18,520 --> 01:17:21,149 Helo landing zone's been plugged into all your GPSs. 1516 01:17:21,150 --> 01:17:23,619 If we lose comms, get to the extract point. 1517 01:17:23,620 --> 01:17:25,069 Yeah, not if, when. 1518 01:17:25,070 --> 01:17:26,999 We got 30 minutes till we have to unplug here. 1519 01:17:27,000 --> 01:17:28,259 After that, you'll be on your own. 1520 01:17:28,260 --> 01:17:30,019 All right, look, these guys are not gonna be expecting 1521 01:17:30,020 --> 01:17:31,879 - another fight from us. - Good. 1522 01:17:31,880 --> 01:17:33,899 - Got surprise on our side. - Yeah. 1523 01:17:33,900 --> 01:17:35,359 That's about all we got on our side. 1524 01:17:36,310 --> 01:17:38,819 Feast your eyes on slim pickings, boys. 1525 01:17:38,820 --> 01:17:40,460 (SIGHS) 1526 01:17:45,450 --> 01:17:47,719 All right, look, I know I'm asking a lot on this one. 1527 01:17:47,720 --> 01:17:48,909 We're beat up. We're injured. 1528 01:17:48,910 --> 01:17:50,489 With the sun coming up, 1529 01:17:50,490 --> 01:17:52,709 tactically, we're really going up against it. 1530 01:17:52,710 --> 01:17:54,579 So I need to know now. 1531 01:17:54,580 --> 01:17:57,039 If anyone has an issue with this, 1532 01:17:57,040 --> 01:17:58,129 they got to speak up now. 1533 01:17:58,130 --> 01:17:59,709 That's a strong copy, 1. 1534 01:17:59,710 --> 01:18:01,759 Dr. Craig's life is in our hands. 1535 01:18:01,760 --> 01:18:03,460 Going for him is the right call. 1536 01:18:03,470 --> 01:18:07,179 Yeah. Got no cake-eaters playing geopolitical chess on this op. 1537 01:18:07,180 --> 01:18:09,889 Saving the guy who put his life on the line is an easy call. 1538 01:18:09,890 --> 01:18:13,179 And Bravo, we never run from a fight. 1539 01:18:13,180 --> 01:18:15,139 - Let's get 'er done. - All right, dig in. 1540 01:18:15,140 --> 01:18:17,526 Two mags each. Let's roll. 1541 01:18:21,210 --> 01:18:22,879 Bravo 5, we're two mikes out. 1542 01:18:22,880 --> 01:18:24,768 Everyone conserve your rounds, make them count. 1543 01:18:24,769 --> 01:18:27,080 Lower on ammo than a neutered dog. 1544 01:18:27,090 --> 01:18:29,919 I can't remember being this Winchester'd. 1545 01:18:29,920 --> 01:18:31,399 Chechnya, 2010. 1546 01:18:31,400 --> 01:18:33,499 Practically checking the seat cushions for spare rounds. 1547 01:18:33,500 --> 01:18:35,369 70 hours of sustained combat. 1548 01:18:35,370 --> 01:18:38,579 I still haven't gotten Full Metal out of my nostrils after that one. 1549 01:18:38,580 --> 01:18:40,579 Here we go, couple of bullfrogs 1550 01:18:40,580 --> 01:18:43,499 in the good old days in the pond. 1551 01:18:43,500 --> 01:18:46,429 Well, well, I feel a second wind coming on. 1552 01:18:46,430 --> 01:18:48,879 That's cutting it too close. 1553 01:18:48,880 --> 01:18:52,020 - They're almost at target. - Good. 1554 01:18:52,050 --> 01:18:55,509 Sun's up. There's gonna be a lot of eyes with it. 1555 01:18:55,510 --> 01:18:58,599 Bravo 1, the next right is a street headed to target. 1556 01:18:58,600 --> 01:19:01,149 I'm seeing two armed combatants near the front entrance. 1557 01:19:01,150 --> 01:19:02,989 Copy that, Havoc. 1558 01:19:08,140 --> 01:19:09,370 We got a tail, brother. 1559 01:19:14,690 --> 01:19:18,360 Yeah, and these guys do not look like they're out for a joyride. 1560 01:19:20,670 --> 01:19:24,139 Armed spotters. So much for the element of surprise. 1561 01:19:24,140 --> 01:19:26,059 We may need to abort. 1562 01:19:26,060 --> 01:19:27,590 What's the call, Jace? 1563 01:19:35,240 --> 01:19:38,140 ♪ 1564 01:19:39,600 --> 01:19:42,269 - Still closing in on us, bro. - JASON: Havoc, this is 1. 1565 01:19:42,270 --> 01:19:45,153 We got two Tangos trailing us. Got others nearby? 1566 01:19:45,154 --> 01:19:46,859 If they got friends, we're cutting bait. 1567 01:19:46,860 --> 01:19:48,819 Copy interrogative, Bravo 1. Stand by. 1568 01:19:48,820 --> 01:19:50,995 I'm not seeing any other combatants. 1569 01:19:52,020 --> 01:19:54,779 Get the drone up higher, get a wider view. 1570 01:19:54,780 --> 01:19:57,719 Hey. VSP's going door-to-door on our block. 1571 01:19:57,720 --> 01:19:58,749 There's ten of them out there. 1572 01:19:58,750 --> 01:20:00,749 - We need to evacuate right now. - DAVIS: Bravo's almost at target. 1573 01:20:00,750 --> 01:20:02,039 Right now. We got to go. 1574 01:20:02,040 --> 01:20:03,669 - The guys'll be going in blind. - Davis, 1575 01:20:03,670 --> 01:20:05,419 shut the SATCOM down now. 1576 01:20:05,420 --> 01:20:07,359 Bravo 1, Havoc is going off-line. 1577 01:20:07,360 --> 01:20:09,469 Rendezvous at the exfil point. Havoc out. 1578 01:20:09,470 --> 01:20:11,050 Let's go. 1579 01:20:13,800 --> 01:20:16,145 Copy that. Havoc's out. We're on our own. 1580 01:20:18,850 --> 01:20:20,689 Except for these guys tailing us. 1581 01:20:20,690 --> 01:20:22,360 We're almost at the target building, Jace. 1582 01:20:26,980 --> 01:20:28,032 Give me the go. 1583 01:20:32,240 --> 01:20:33,740 JASON: Sonny! 1584 01:20:37,200 --> 01:20:39,251 SONNY: We're all in now, boys. 1585 01:20:40,250 --> 01:20:43,422 ♪ 1586 01:20:50,970 --> 01:20:52,515 (GUNFIRE) 1587 01:21:11,500 --> 01:21:12,989 JASON: Brock, Full Metal, 1588 01:21:12,990 --> 01:21:15,287 stronghold the vehicles. The rest on me. 1589 01:21:22,090 --> 01:21:23,669 All right, everybody move. Let's go. 1590 01:21:23,670 --> 01:21:25,881 ♪ 1591 01:21:47,060 --> 01:21:48,679 Let's get the hell out of here. 1592 01:21:48,680 --> 01:21:49,989 (ENGINE STARTS) 1593 01:22:08,090 --> 01:22:10,801 Well, better make 'em count. 1594 01:22:13,810 --> 01:22:15,973 On you, boss. 1595 01:22:17,320 --> 01:22:19,219 BROCK: Bravo 1, this is Bravo 5. 1596 01:22:19,220 --> 01:22:20,579 Tangos arriving in vehicles. 1597 01:22:20,580 --> 01:22:21,929 Need additional support. 1598 01:22:21,930 --> 01:22:23,259 Ray. I got 'em. 1599 01:22:23,260 --> 01:22:24,700 - Take 'em inside. - Copy. 1600 01:22:26,480 --> 01:22:28,694 (EXPLOSION) 1601 01:22:50,420 --> 01:22:52,379 (GUNFIRE STOPS) 1602 01:22:52,380 --> 01:22:53,800 All clear! 1603 01:22:58,510 --> 01:23:00,799 - (EXPLOSION IN DISTANCE) - What the hell was that? 1604 01:23:00,800 --> 01:23:02,019 FULL METAL: Nice, J. 1605 01:23:02,020 --> 01:23:03,439 The comms are shot. 1606 01:23:03,440 --> 01:23:05,659 - I'm Winchester. - Last mag. 1607 01:23:05,660 --> 01:23:06,840 - Same here. - On me. 1608 01:23:06,850 --> 01:23:08,479 Smoke 'em if you got 'em, boys. 1609 01:23:08,480 --> 01:23:10,439 Bravo 2, this is 1. Radio check. 1610 01:23:10,440 --> 01:23:12,189 Bravo 2, this is 1. Radio... 1611 01:23:12,190 --> 01:23:14,640 (EXPLOSION) 1612 01:23:24,690 --> 01:23:29,690 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 117932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.