Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:08,096
The human body
is a terrible liar.
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,476
Whatever secrets it's keeping,
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,976
it will tell them all
eventually.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,146
You back at work?
5
00:00:16,170 --> 00:00:18,226
No.
You gonna be?
6
00:00:18,250 --> 00:00:19,806
I had to meet with
Koracick to ask.
7
00:00:19,830 --> 00:00:21,436
He's not sure.
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,766
Yeah, well, I guess
it was pretty sudden.
9
00:00:22,790 --> 00:00:25,226
You did kinda screw him.
10
00:00:25,250 --> 00:00:27,531
And we don't all have parents
who can clean up our messes.
11
00:00:29,290 --> 00:00:31,016
You coming tonight?
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,476
Why wouldn't I be coming?
13
00:00:32,500 --> 00:00:34,016
Well, seeing as
you can't stand the sight of me,
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,936
I thought maybe you'd skip it.
15
00:00:35,960 --> 00:00:39,306
Jackson, my opinion of you
has no effect on my plans.
16
00:00:39,330 --> 00:00:40,806
It's Richard and Catherine's
anniversary.
17
00:00:40,830 --> 00:00:42,936
I care about them.
I'm going.
18
00:00:42,960 --> 00:00:44,976
And you're clearly
in the mood to celebrate,
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,596
so that's great.
20
00:00:47,620 --> 00:00:51,356
Leprosy, chicken pox,
tuberculosis, HIV...
21
00:00:51,380 --> 00:00:53,960
we can carry these for years
with no physical symptoms.
22
00:00:56,170 --> 00:00:57,686
I'm sorry you drove
all the way out here,
23
00:00:57,710 --> 00:00:59,596
but my answer is no.
24
00:00:59,620 --> 00:01:01,306
This isn't only your decision.
25
00:01:01,330 --> 00:01:02,936
And this dinner is ridiculous.
26
00:01:02,960 --> 00:01:04,476
We're giving them big news.
27
00:01:04,500 --> 00:01:05,596
It affects us all.
28
00:01:05,620 --> 00:01:07,016
Yeah, so we should just
tell them.
29
00:01:07,040 --> 00:01:08,306
Richard, I care about Maggie.
30
00:01:08,330 --> 00:01:09,766
I know you care about Jackson.
31
00:01:09,790 --> 00:01:12,016
This dinner is for them,
not for us.
32
00:01:12,040 --> 00:01:13,186
We're still gonna be a family,
33
00:01:13,210 --> 00:01:14,766
even if you and I
are separating.
34
00:01:14,790 --> 00:01:17,266
But given enough time,
the signs will always show up.
35
00:01:17,290 --> 00:01:19,516
Can't wait for this
damn night to be over.
36
00:01:19,540 --> 00:01:20,307
Hey.
Hi!
37
00:01:20,331 --> 00:01:21,766
Hey!
Hi, guys!
38
00:01:21,790 --> 00:01:23,596
Hi. Mwah. Hi.
39
00:01:23,620 --> 00:01:25,790
How you been? Mwah.
40
00:01:27,080 --> 00:01:28,556
So, u-um, all set for tonight?
41
00:01:28,580 --> 00:01:30,146
Hey, I'm making
blackberry cobbler.
42
00:01:30,170 --> 00:01:31,147
Ooh, my favorite.
43
00:01:31,171 --> 00:01:32,726
Yum!
44
00:01:32,750 --> 00:01:35,436
The real question is,
what are your body's secrets?
45
00:01:35,460 --> 00:01:38,306
So, um... see you soon.
46
00:01:38,330 --> 00:01:39,646
Oh, I can't wait.
Yeah, yeah.
47
00:01:39,670 --> 00:01:40,766
Alright, see you tonight.
48
00:01:40,790 --> 00:01:41,767
Okay.
Okay.
49
00:01:41,791 --> 00:01:42,976
See you tonight.
50
00:01:43,000 --> 00:01:44,880
And are you ready to know?
51
00:02:00,330 --> 00:02:02,646
I can reach for my own water.
52
00:02:02,670 --> 00:02:04,806
The hospital just wants me
to rest a few more weeks.
53
00:02:04,830 --> 00:02:07,120
There's nothing wrong with me
helping you with that.
54
00:02:12,540 --> 00:02:15,306
Now that...
that makes me feel better.
55
00:02:15,330 --> 00:02:17,306
Is everybody decent?
56
00:02:17,330 --> 00:02:19,516
Except for the ball gag
and jock strap, we're good.
57
00:02:19,540 --> 00:02:21,146
Levi.
What was that, honey?
58
00:02:21,170 --> 00:02:22,396
What do you need, Mom?
59
00:02:22,420 --> 00:02:23,726
Cousin Shirl just called
60
00:02:23,750 --> 00:02:25,936
to say that Mayda heard
that Great Uncle Saul
61
00:02:25,960 --> 00:02:28,396
is circling the drain
over at Olympia Meadows...
62
00:02:28,420 --> 00:02:29,856
"Circling the drain"?
63
00:02:29,880 --> 00:02:32,646
You couldn't say that like...
I don't know, like a person?
64
00:02:32,670 --> 00:02:34,596
If he had behaved
more like a person...
65
00:02:34,620 --> 00:02:36,266
other than with you...
then maybe.
66
00:02:36,290 --> 00:02:39,356
The point is, he's in hospice,
67
00:02:39,380 --> 00:02:41,266
so if you want to see him,
then...
68
00:02:41,290 --> 00:02:43,396
Now?
69
00:02:43,420 --> 00:02:45,016
A-A-As in now-now?
70
00:02:45,040 --> 00:02:47,306
As in, try not to get a ticket
speeding on the interstate.
71
00:02:47,330 --> 00:02:48,726
That's up to you.
72
00:02:48,750 --> 00:02:50,266
Bring a sweater, honey.
73
00:02:50,290 --> 00:02:51,670
Those places are like an icebox.
74
00:02:58,460 --> 00:03:00,170
You okay?
75
00:03:01,670 --> 00:03:05,806
Uncle Saul was an ass
to everyone else.
76
00:03:05,830 --> 00:03:07,396
I have no idea why,
77
00:03:07,420 --> 00:03:10,146
but it's like life gave him
45% of being a good man,
78
00:03:10,170 --> 00:03:12,500
and he spent it all on me.
79
00:03:18,880 --> 00:03:20,766
Happy anniversary, guys.
80
00:03:20,790 --> 00:03:23,396
Anniversary.
Um...
81
00:03:23,420 --> 00:03:26,266
I suppose it is
in a few days, isn't it?
82
00:03:26,290 --> 00:03:28,146
That's not why you invited us
over for dinner tonight?
83
00:03:28,170 --> 00:03:29,306
Not exactly.
84
00:03:29,330 --> 00:03:30,976
You know,
when you get to be our age,
85
00:03:31,000 --> 00:03:32,556
you stop counting, dear.
86
00:03:32,580 --> 00:03:34,306
Here,
give me this coat. Yes. Here.
87
00:03:34,330 --> 00:03:38,146
So, um, a patient
turned me on to those.
88
00:03:38,170 --> 00:03:39,976
They are insane.
They're French.
89
00:03:40,000 --> 00:03:41,120
You shouldn't have.
Really.
90
00:03:44,000 --> 00:03:46,056
Is something wrong?
Oh, no.
91
00:03:46,080 --> 00:03:47,056
Of course not.
Okay.
92
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
Mm-hmm.
93
00:03:49,080 --> 00:03:50,476
Oh. Well...
Oh.
94
00:03:50,500 --> 00:03:51,790
Alright.
95
00:03:53,960 --> 00:03:55,766
Happy anniversary.
96
00:03:55,790 --> 00:03:57,356
Oh, thank you.
97
00:03:57,380 --> 00:03:58,976
Um, more gifts.
98
00:03:59,000 --> 00:04:00,726
More... Wonderful.
Jackson,
99
00:04:00,750 --> 00:04:02,396
- is this an Alice Mann?
- Yes, it is.
100
00:04:02,420 --> 00:04:03,646
She only printed three of those.
101
00:04:03,670 --> 00:04:05,146
Oh! Sorry I didn't have
time to get it gift-wrapped.
102
00:04:05,170 --> 00:04:06,596
I literally just got it back
from the framer,
103
00:04:06,620 --> 00:04:08,976
and it took forever to get it
out of South Africa.
104
00:04:09,000 --> 00:04:10,976
Jackson, you are just...
105
00:04:11,000 --> 00:04:13,056
Mm.
...too much.
106
00:04:13,080 --> 00:04:14,936
South Africa.
Nice.
107
00:04:14,960 --> 00:04:17,356
Uh, is that a problem?
108
00:04:17,380 --> 00:04:18,476
No, I just wish I'd known
109
00:04:18,500 --> 00:04:19,896
you were bringing
something so expensive.
110
00:04:19,920 --> 00:04:21,186
I brought chocolates.
111
00:04:21,210 --> 00:04:22,646
Oh, well,
who doesn't love chocolate?
112
00:04:22,670 --> 00:04:24,266
I love chocolate.
113
00:04:24,290 --> 00:04:26,090
Come on, Maggie.
Let's go have some chocolate.
114
00:04:31,380 --> 00:04:32,596
Don't like it?
115
00:04:32,620 --> 00:04:34,806
Oh, no, no.
It's beautiful.
116
00:04:34,830 --> 00:04:36,396
Uh, she's mom's favorite,
117
00:04:36,420 --> 00:04:38,306
and I figured you guys have
similar taste.
118
00:04:38,330 --> 00:04:39,726
You know, I could
help you find a spot
119
00:04:39,750 --> 00:04:40,727
to hang it up if you want.
120
00:04:40,751 --> 00:04:43,896
Um, n-n-n-not yet.
Um...
121
00:04:43,920 --> 00:04:46,250
Come on in.
Sure, yeah.
122
00:04:53,250 --> 00:04:56,056
Dinner should be ready shortly.
123
00:04:56,080 --> 00:04:58,266
Um, we wanted to talk about...
124
00:04:58,290 --> 00:05:00,936
I wonder, who would like
a glass of wine?
125
00:05:00,960 --> 00:05:02,766
I know I surely do.
Uh, heavy, please.
126
00:05:02,790 --> 00:05:03,727
Me, please.
Okay.
127
00:05:03,751 --> 00:05:06,596
Oh.
128
00:05:06,620 --> 00:05:10,806
So, Mom, they set an opening
for the hospital at Memphis?
129
00:05:10,830 --> 00:05:11,896
Early next month.
130
00:05:11,920 --> 00:05:13,306
So many hospitals.
131
00:05:13,330 --> 00:05:15,306
I do not know how
you keep track of them all.
132
00:05:15,330 --> 00:05:16,596
By never being at home.
133
00:05:16,620 --> 00:05:21,096
By hiring good people
who help me run things.
134
00:05:21,120 --> 00:05:22,976
Tom Koracick excluded, I guess.
135
00:05:23,000 --> 00:05:24,476
He's very good at what he does.
136
00:05:24,500 --> 00:05:26,976
You know, now that
we are all together,
137
00:05:27,000 --> 00:05:28,726
what we wanted to talk with you
...I think that we could really wait
138
00:05:28,750 --> 00:05:31,186
until we've all eaten, dear.
139
00:05:31,210 --> 00:05:34,170
I don't know if it
needs to wait, hon.
140
00:05:35,290 --> 00:05:37,766
What's wrong?
141
00:05:37,790 --> 00:05:39,556
Did you get bad news?
Oh, God no.
142
00:05:39,580 --> 00:05:41,186
My scans have come back great.
143
00:05:41,210 --> 00:05:44,380
Richard, you're terrifying them.
144
00:05:45,290 --> 00:05:47,146
Oh, that must be Vic.
145
00:05:47,170 --> 00:05:48,976
Who's Vic?
His girlfriend.
146
00:05:49,000 --> 00:05:50,766
I came from work,
so she's meeting me here.
147
00:05:50,790 --> 00:05:52,686
- But why?
- Good question.
148
00:05:52,710 --> 00:05:54,856
You invited your girlfriend
to our dinner?
149
00:05:54,880 --> 00:05:56,670
More, the merrier, right?
150
00:05:59,710 --> 00:06:00,976
Hello!
151
00:06:01,000 --> 00:06:02,210
Hey.
152
00:06:03,170 --> 00:06:05,726
Uh, you need a ride
or something?
153
00:06:05,750 --> 00:06:06,806
Oh, no, I invited him.
154
00:06:06,830 --> 00:06:07,856
That's okay, right?
155
00:06:07,880 --> 00:06:09,436
You said it's a party.
156
00:06:09,460 --> 00:06:10,516
Dinner... Dinner party.
157
00:06:10,540 --> 00:06:11,556
I said it was a dinner party.
158
00:06:11,580 --> 00:06:13,016
Didn't hear that part.
Mm-hmm.
159
00:06:13,040 --> 00:06:14,726
What did you do?
160
00:06:14,750 --> 00:06:15,766
Come on in, man.
Don't worry about it.
161
00:06:15,790 --> 00:06:16,856
Yeah?
Yeah. Welcome.
162
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
Alright.
163
00:06:22,710 --> 00:06:24,186
Dean Miller.
Pleasure to meet you.
164
00:06:24,210 --> 00:06:25,936
Richard Webber.
Pleasure's mine.
165
00:06:25,960 --> 00:06:27,436
Please, please, have a seat. Hi.
166
00:06:27,460 --> 00:06:29,056
Richard, I want you to meet Vic.
167
00:06:29,080 --> 00:06:30,186
Oh, hello.
168
00:06:30,210 --> 00:06:31,306
It's so nice to meet you.
169
00:06:31,330 --> 00:06:32,646
Jackson's told me
so much about you.
170
00:06:32,670 --> 00:06:35,686
And I'm sure Mom's told you
plenty about Vic.
171
00:06:35,710 --> 00:06:37,556
Oh, yes, yeah.
Right?
172
00:06:37,580 --> 00:06:38,750
Yes.
173
00:06:40,170 --> 00:06:43,936
So, this is a really small
dinner party, huh?
174
00:06:43,960 --> 00:06:46,646
Well, it's a good thing
I made plenty of food.
175
00:06:46,670 --> 00:06:47,976
Um, Richard,
176
00:06:48,000 --> 00:06:50,266
would you mind giving me a hand
in the kitchen?
177
00:06:50,290 --> 00:06:52,170
I was just about to ask. Mm.
178
00:06:58,290 --> 00:06:59,976
I, uh, feel like we're crashing.
179
00:07:00,000 --> 00:07:01,056
No.
180
00:07:01,080 --> 00:07:03,306
Why would you think that?
181
00:07:03,330 --> 00:07:06,096
Well, you're not crashing...
at all, actually.
182
00:07:06,120 --> 00:07:08,556
Let me go ahead
and grab you some wine.
183
00:07:08,580 --> 00:07:10,000
See if Maggie's left us any.
184
00:07:21,880 --> 00:07:23,646
Uncle Saul.
185
00:07:23,670 --> 00:07:27,806
Boy, do you look like
a steaming pile of crap, kid.
186
00:07:27,830 --> 00:07:29,476
Same to you, Uncle Saul.
187
00:07:29,500 --> 00:07:31,556
Thought you were his favorite.
188
00:07:31,580 --> 00:07:33,306
Insults is how we show love.
189
00:07:33,330 --> 00:07:35,936
I'm assuming you're Levi,
the doctor.
190
00:07:35,960 --> 00:07:37,226
I've heard a lot about you.
191
00:07:37,250 --> 00:07:39,306
How is he?
192
00:07:39,330 --> 00:07:40,766
He's in end-stage heart failure,
193
00:07:40,790 --> 00:07:43,186
so we're doing our best
to keep him comfortable.
194
00:07:43,210 --> 00:07:46,016
Which, I've learned,
does not include
195
00:07:46,040 --> 00:07:48,686
an all-expense paid trip
to Maui.
196
00:07:48,710 --> 00:07:51,726
I'm afraid not, Saul, no.
197
00:07:51,750 --> 00:07:53,056
I'll come back
to check on you later.
198
00:07:53,080 --> 00:07:54,057
Meh.
199
00:07:54,081 --> 00:07:56,596
Thank you.
200
00:07:56,620 --> 00:07:58,330
Boychick.
Da.
201
00:08:00,460 --> 00:08:02,976
Mm.
202
00:08:03,000 --> 00:08:06,806
We had Shabbat
dinner last week... Ah.
203
00:08:06,830 --> 00:08:11,436
...and I snuck a few
hard-boiled eggs in my pocket,
204
00:08:11,460 --> 00:08:13,766
thinking you'd show up,
205
00:08:13,790 --> 00:08:15,726
but the nurse sniffed 'em out
206
00:08:15,750 --> 00:08:17,356
and trashed 'em.
207
00:08:17,380 --> 00:08:20,646
He always knew
they were my favorite.
208
00:08:20,670 --> 00:08:21,976
Where's Aunt Gertie?
209
00:08:22,000 --> 00:08:24,396
Eh, Gertie makes it
when she can.
210
00:08:24,420 --> 00:08:26,556
I tell her don't bother,
but she says,
211
00:08:26,580 --> 00:08:29,040
"That's what you do
for the man you love."
212
00:08:30,670 --> 00:08:33,266
Saul, this is Nico.
I wanted you to meet him...
213
00:08:33,290 --> 00:08:34,976
What's this I hear
about you living
214
00:08:35,000 --> 00:08:36,596
in your mother's basement?
215
00:08:36,620 --> 00:08:38,896
Ugh. I thought you
were a hot-shot doctor.
216
00:08:38,920 --> 00:08:40,646
I was hoping that
217
00:08:40,670 --> 00:08:42,056
we would iron a few things out
218
00:08:42,080 --> 00:08:44,226
before I just up and left.
219
00:08:44,250 --> 00:08:46,056
I hate to move out on bad terms.
220
00:08:46,080 --> 00:08:48,056
My nephew, King of Vague.
221
00:08:48,080 --> 00:08:51,396
Spill. I don't have time
to play guessing games.
222
00:08:51,420 --> 00:08:54,856
Mom learned some new
information about me,
223
00:08:54,880 --> 00:08:56,806
which was all well and good
224
00:08:56,830 --> 00:08:58,806
as long as I kept it in house.
225
00:08:58,830 --> 00:09:00,396
You think I'm getting on a roof
226
00:09:00,420 --> 00:09:03,016
with a bugle horn anytime soon?
227
00:09:03,040 --> 00:09:05,806
Excellent point.
228
00:09:05,830 --> 00:09:09,306
Well, Uncle Saul.
229
00:09:09,330 --> 00:09:12,936
Nico here is
more than my friend.
230
00:09:12,960 --> 00:09:15,686
H-He's my boyfriend.
231
00:09:15,710 --> 00:09:21,016
And he has been
for a while now, and...
232
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
I love him.
233
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
It's an honor to meet you, sir.
234
00:09:28,380 --> 00:09:30,920
Oh, God.
Dr. Marks!
235
00:09:44,710 --> 00:09:46,896
I killed him.
236
00:09:46,920 --> 00:09:48,710
I killed him with my gayness.
237
00:09:55,120 --> 00:09:57,896
Did you know they were
bringing dates to dinner?
238
00:09:57,920 --> 00:09:59,596
Of course not.
239
00:09:59,620 --> 00:10:01,016
Well, we can't tell them now.
240
00:10:01,040 --> 00:10:02,356
Yeah, well, if you'd have
listened to me,
241
00:10:02,380 --> 00:10:03,936
we'd have told them
without the fanfare.
242
00:10:03,960 --> 00:10:06,186
Well, it's too late for that.
243
00:10:06,210 --> 00:10:08,186
We'll just tell them later.
244
00:10:08,210 --> 00:10:11,686
Let's just get try to
get through tonight.
245
00:10:11,710 --> 00:10:13,726
Yep.
246
00:10:13,750 --> 00:10:15,290
I've gotten good at that.
247
00:10:20,460 --> 00:10:25,896
Um, any... any, uh, good, like,
calls, uh, recently?
248
00:10:25,920 --> 00:10:27,396
Something cool?
249
00:10:27,420 --> 00:10:32,016
Oh, there was a C.O.
buildup in the sewer yesterday.
250
00:10:32,040 --> 00:10:34,686
Shot some manhole covers
straight up in the air.
251
00:10:34,710 --> 00:10:37,226
It lifted 250 pounds of
cast iron like it was nothing.
252
00:10:37,250 --> 00:10:38,356
Wow.
253
00:10:38,380 --> 00:10:40,306
- Well, that is pretty cool.
- Yeah.
254
00:10:40,330 --> 00:10:42,646
I mean, it... it... it did
kill this woman's dad
255
00:10:42,670 --> 00:10:45,186
while they were shopping
for her wedding dress.
256
00:10:45,210 --> 00:10:46,540
So, there's that.
257
00:10:48,330 --> 00:10:50,596
I'm gonna go add
some more place settings,
258
00:10:50,620 --> 00:10:52,686
since there's
so many more of us.
259
00:10:52,710 --> 00:10:55,146
You know what,
I should... I should help.
260
00:10:55,170 --> 00:10:56,266
I'll... I'll be right back.
261
00:10:56,290 --> 00:10:58,120
Okay.
262
00:11:01,830 --> 00:11:03,170
Cool party.
263
00:11:06,000 --> 00:11:08,646
Should we grab a coffee?
Sandwich?
264
00:11:08,670 --> 00:11:10,516
Your aunt may not be
here for a while. I can't.
265
00:11:10,540 --> 00:11:13,516
Jewish tradition says
a friend or family member
266
00:11:13,540 --> 00:11:14,936
or designated shomer
267
00:11:14,960 --> 00:11:17,266
cannot leave the body
of a loved one unattended
268
00:11:17,290 --> 00:11:18,476
from the moment they die
269
00:11:18,500 --> 00:11:19,976
until they're buried
in the ground.
270
00:11:20,000 --> 00:11:22,436
Otherwise, their spirit
just sort of...
271
00:11:22,460 --> 00:11:25,396
like, lingers around, confused.
272
00:11:25,420 --> 00:11:26,860
You're getting that
off the Internet?
273
00:11:27,460 --> 00:11:30,016
It's tradition.
274
00:11:30,040 --> 00:11:31,436
And yes.
275
00:11:31,460 --> 00:11:33,096
I-I-I'm what they call
culturally Jewish.
276
00:11:33,120 --> 00:11:34,936
I, you know, eat the bagels
277
00:11:34,960 --> 00:11:36,686
and know the five big prayers,
278
00:11:36,710 --> 00:11:38,976
and went to first base with Shira
Levenstein at sleep-away camp.
279
00:11:39,000 --> 00:11:42,476
But this...
this I know.
280
00:11:42,500 --> 00:11:45,726
I am keeping Shemirah
281
00:11:45,750 --> 00:11:49,096
until the Chevra Kaddisha arrive
or my Aunt Gertie
282
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
or, you know,
literally anyone else.
283
00:11:54,170 --> 00:11:55,806
And now I want a sandwich.
284
00:11:55,830 --> 00:11:57,146
Saul-y.
285
00:11:57,170 --> 00:11:58,976
I'm so sorry, Aunt Gertie.
286
00:11:59,000 --> 00:12:01,170
I... Hey.
287
00:12:17,170 --> 00:12:20,000
You look good, my boy.
Really good.
288
00:12:21,330 --> 00:12:23,556
I'm sorry you have to
see him this way.
289
00:12:23,580 --> 00:12:27,266
Gertie,
this is my f-friend Nico.
290
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
Hi.
291
00:12:31,750 --> 00:12:34,186
W-Why aren't they
taking his body?
292
00:12:34,210 --> 00:12:36,096
Apparently, it's been
a big day here,
293
00:12:36,120 --> 00:12:38,516
so I've been watching him.
294
00:12:38,540 --> 00:12:40,306
But I understand that you'll
want to take over, so...
295
00:12:40,330 --> 00:12:41,356
Uh, I can't do that.
296
00:12:41,380 --> 00:12:43,096
Saul-y and I promised
297
00:12:43,120 --> 00:12:47,726
that when the end was the end,
298
00:12:47,750 --> 00:12:49,556
that was the end.
299
00:12:49,580 --> 00:12:51,330
The end of...?
300
00:12:56,120 --> 00:12:57,806
Hmm.
301
00:12:57,830 --> 00:12:59,500
He was a good man.
302
00:13:03,040 --> 00:13:04,920
Love you, buddy.
303
00:13:06,620 --> 00:13:10,290
And you are a good man, too,
you hear me?
304
00:13:12,080 --> 00:13:13,646
Um, are you going?
305
00:13:13,670 --> 00:13:16,226
D-Does that mean I-I'm supposed
to just stay here, or...?
306
00:13:16,250 --> 00:13:18,790
Oh.
307
00:13:20,790 --> 00:13:22,896
Did you really think I wouldn't
see how obvious this is?
308
00:13:22,920 --> 00:13:24,266
How obvious what is?
309
00:13:24,290 --> 00:13:27,056
You trying to set me up.
310
00:13:27,080 --> 00:13:31,726
Like I need a date after you
made me the fifth wheel.
311
00:13:31,750 --> 00:13:33,226
Not everyone is like you,
Jackson.
312
00:13:33,250 --> 00:13:35,976
She thought it was
a bigger party. That's why...
313
00:13:36,000 --> 00:13:37,380
I wasn't trying to set you up.
314
00:13:39,620 --> 00:13:41,686
What is that supposed to mean...
"not everyone's like me"?
315
00:13:41,710 --> 00:13:43,356
Most people
take the time to grieve
316
00:13:43,380 --> 00:13:44,936
after the end of a relationship
317
00:13:44,960 --> 00:13:47,226
before jumping into
the next one.
318
00:13:47,250 --> 00:13:49,806
Yeah.
I-I take time...
319
00:13:49,830 --> 00:13:51,646
Not after April.
320
00:13:51,670 --> 00:13:55,146
You guys had barely ended
when you and I got together.
321
00:13:55,170 --> 00:13:57,226
And we were still together
when you met Vic.
322
00:13:57,250 --> 00:13:59,686
You couldn't even go
on your nature walk
323
00:13:59,710 --> 00:14:02,976
without getting entangled
with some woman named Kate.
324
00:14:03,000 --> 00:14:06,016
Why can't you be alone?
325
00:14:06,040 --> 00:14:07,516
I'm not doing this
with you right now.
326
00:14:07,540 --> 00:14:09,356
Think whatever you want.
327
00:14:09,380 --> 00:14:11,396
I wasn't trying to
set you up, Maggie.
328
00:14:11,420 --> 00:14:13,226
I don't know why you'd even leap
to something like that
329
00:14:13,250 --> 00:14:14,596
if you didn't think
the world revolved around you.
330
00:14:14,620 --> 00:14:16,096
I leapt to it
331
00:14:16,120 --> 00:14:17,476
because he has already
asked me out before.
332
00:14:17,500 --> 00:14:19,806
What?
333
00:14:19,830 --> 00:14:20,856
When? Recently?
334
00:14:20,880 --> 00:14:22,766
No. Months ago.
335
00:14:22,790 --> 00:14:24,016
So, like, when we were together?
336
00:14:24,040 --> 00:14:26,856
Yeah, while you were
on your nature walk-about,
337
00:14:26,880 --> 00:14:29,806
sending me pictures of trees.
338
00:14:29,830 --> 00:14:32,016
Should I have
sent you a picture of him
339
00:14:32,040 --> 00:14:34,580
with that, like,
shrugging "why not?" emoji?
340
00:14:37,790 --> 00:14:40,226
Well, he's here now.
341
00:14:40,250 --> 00:14:42,670
We might as well be hospitable.
342
00:14:44,830 --> 00:14:47,806
I don't think you got to worry
about Jackson and his ex.
343
00:14:47,830 --> 00:14:49,356
Unless you're worried about
them murdering each other.
344
00:14:49,380 --> 00:14:50,766
Mm.
345
00:14:50,790 --> 00:14:52,976
Well, that's good.
346
00:14:53,000 --> 00:14:55,056
You'll be all set up for your
second chance with her.
347
00:14:55,080 --> 00:14:56,856
Yeah, she's real thrilled
to see me.
348
00:14:56,880 --> 00:14:59,556
Um, did you even consider maybe
telling her I was coming?
349
00:14:59,580 --> 00:15:01,556
Oh, yeah,
350
00:15:01,580 --> 00:15:04,226
but then she probably
would have bailed. Mm-hmm.
351
00:15:04,250 --> 00:15:05,596
And then you wouldn't be
having dinner
352
00:15:05,620 --> 00:15:07,856
with your boyfriend's ex.
353
00:15:07,880 --> 00:15:10,016
Time to eat!
354
00:15:10,040 --> 00:15:11,790
Well, it's too late now, so...
355
00:15:17,500 --> 00:15:18,766
Oh, actually,
my mom usually sits here,
356
00:15:18,790 --> 00:15:20,056
so we'll just...
357
00:15:20,080 --> 00:15:22,856
Sit. Sit. It's fine.
Nobody cares.
358
00:15:22,880 --> 00:15:25,596
Nobody cares about anything.
359
00:15:25,620 --> 00:15:29,120
Everybody sit.
Please.
360
00:15:33,210 --> 00:15:35,080
Smells great in there.
What'd you make?
361
00:15:36,170 --> 00:15:37,766
Shrimp scampi.
362
00:15:37,790 --> 00:15:39,596
Is there a problem?
Are you allergic?
363
00:15:39,620 --> 00:15:40,686
Vic?
No.
364
00:15:40,710 --> 00:15:42,710
She'll put anything
in her mouth.
365
00:15:47,000 --> 00:15:48,556
Anything...
Anything that's food.
366
00:15:48,580 --> 00:15:50,516
Only food.
367
00:15:50,540 --> 00:15:53,016
Hm. How lovely.
368
00:15:53,040 --> 00:15:56,146
A little salad, dear, please?
Thank you.
369
00:15:56,170 --> 00:15:57,516
Let me tell you about that time
370
00:15:57,540 --> 00:15:59,080
she stopped a snake
from eating a baby.
371
00:16:05,170 --> 00:16:07,266
So, Dr. Webber,
you're Maggie's father.
372
00:16:07,290 --> 00:16:08,516
Call me Richard, please.
373
00:16:08,540 --> 00:16:10,686
And yes, I am.
374
00:16:10,710 --> 00:16:13,146
And Dr. Fox...
or do you prefer Catherine?
375
00:16:13,170 --> 00:16:15,396
Dr. Fox is fine.
376
00:16:15,420 --> 00:16:17,806
Okay.
You're Jackson's mother?
377
00:16:17,830 --> 00:16:19,540
Uh, pass the bread, please.
378
00:16:20,960 --> 00:16:23,186
Yes.
I'm Jackson's mother.
379
00:16:23,210 --> 00:16:24,936
So, when you two started dating,
380
00:16:24,960 --> 00:16:26,476
was that before
they got married?
381
00:16:26,500 --> 00:16:28,726
Not really, no.
382
00:16:28,750 --> 00:16:30,056
We never thought of
ourselves as family.
383
00:16:30,080 --> 00:16:31,226
Yes, you did.
384
00:16:31,250 --> 00:16:32,596
That's why I had such a reaction
385
00:16:32,620 --> 00:16:34,556
when the two of you started
rolling around together.
386
00:16:34,580 --> 00:16:36,146
No, Mom.
387
00:16:36,170 --> 00:16:38,306
We were happy for them.
388
00:16:38,330 --> 00:16:39,307
Hm.
Mm.
389
00:16:39,331 --> 00:16:41,016
Thank you.
390
00:16:41,040 --> 00:16:43,436
Jackson and I
didn't grow up together.
391
00:16:43,460 --> 00:16:46,226
We had very different
upbringings.
392
00:16:46,250 --> 00:16:47,726
How so?
393
00:16:47,750 --> 00:16:49,096
I took a bus to school,
and he had a private chauffeur.
394
00:16:49,120 --> 00:16:50,266
Dean's a rich boy, too.
395
00:16:50,290 --> 00:16:51,976
Oh, are you?
396
00:16:52,000 --> 00:16:53,476
Maggie doesn't like guys
that have money.
397
00:16:53,500 --> 00:16:56,226
No, I like the ones
who are down to earth.
398
00:16:56,250 --> 00:16:57,856
So, Maggie,
you grew up in Boston?
399
00:16:57,880 --> 00:16:59,096
Mm-hmm.
400
00:16:59,120 --> 00:17:00,476
I have a cousin in Brighton.
401
00:17:00,500 --> 00:17:02,146
Oh, yeah?
What street?
402
00:17:02,170 --> 00:17:04,766
I don't remember.
There were old brick houses.
403
00:17:04,790 --> 00:17:06,056
Does that help?
Yeah.
404
00:17:06,080 --> 00:17:07,400
Yeah, that really
narrows it down.
405
00:17:09,960 --> 00:17:11,896
Oh, you know what?
406
00:17:11,920 --> 00:17:13,936
You remember
the Korean restaurant we loved,
407
00:17:13,960 --> 00:17:15,516
uh, near my old place on Graham?
408
00:17:15,540 --> 00:17:16,646
Mm-hmm.
It burned down.
409
00:17:16,670 --> 00:17:17,896
Vic saved the owner,
410
00:17:17,920 --> 00:17:19,266
pulled him right out
of the kitchen.
411
00:17:19,290 --> 00:17:20,766
He was the sweetest old man.
412
00:17:20,790 --> 00:17:21,767
He got really shaken up.
413
00:17:21,791 --> 00:17:23,056
Apparently, the landlord
414
00:17:23,080 --> 00:17:25,476
hadn't changed the electrical
wiring in like a decade.
415
00:17:25,500 --> 00:17:27,856
Sadly, we see it all the time
in old restaurants.
416
00:17:27,880 --> 00:17:30,540
That's a terrible story.
417
00:17:33,790 --> 00:17:36,556
Richard, you're a surgeon,
too, right? A general?
418
00:17:36,580 --> 00:17:37,856
Yes, I am.
At Pac-North.
419
00:17:37,880 --> 00:17:39,146
When I was in training,
420
00:17:39,170 --> 00:17:40,620
we called that place
"The Morgue."
421
00:17:42,000 --> 00:17:43,516
Did they know back then
422
00:17:43,540 --> 00:17:46,096
that there was a burial ground
in the backyard?
423
00:17:46,120 --> 00:17:48,226
They broke ground on a new wing
424
00:17:48,250 --> 00:17:50,596
and found out
the place used to be an asylum.
425
00:17:50,620 --> 00:17:53,790
Unclaimed bodies just tossed
in a hole like feces. Oof!
426
00:17:55,830 --> 00:17:58,516
We didn't exactly publicize
that incident, Catherine.
427
00:17:58,540 --> 00:17:59,686
Hmm.
428
00:17:59,710 --> 00:18:01,766
The bodies were removed
respectfully.
429
00:18:01,790 --> 00:18:03,396
T-That's... good.
430
00:18:03,420 --> 00:18:05,186
I've heard things have
really turned around. Yeah.
431
00:18:05,210 --> 00:18:06,726
Now the nickname's
just Pac-North,
432
00:18:06,750 --> 00:18:08,056
so you know.
433
00:18:08,080 --> 00:18:09,476
Not really a nickname.
434
00:18:09,500 --> 00:18:10,726
Actually, it is a nickname.
435
00:18:10,750 --> 00:18:12,186
It's short for
Pacific Northwest.
436
00:18:12,210 --> 00:18:13,436
You say "actually" a lot.
437
00:18:13,460 --> 00:18:15,726
I just meant that first
responders all over the city
438
00:18:15,750 --> 00:18:16,806
are talking about
the improvements
439
00:18:16,830 --> 00:18:18,436
over the past few months.
440
00:18:18,460 --> 00:18:20,016
People really want to bring
their patients there now.
441
00:18:20,040 --> 00:18:21,726
Oh, how about that? That's really,
really great.
442
00:18:21,750 --> 00:18:24,396
You mean they prefer to
go there over Grey-Sloan?
443
00:18:24,420 --> 00:18:26,146
Mom. Catherine, you've only seen
444
00:18:26,170 --> 00:18:27,516
the waiting room at Pac-North.
445
00:18:27,540 --> 00:18:28,936
I've seen more.
446
00:18:28,960 --> 00:18:30,806
The outside of your office.
447
00:18:30,830 --> 00:18:33,436
Hmm.
When?
448
00:18:33,460 --> 00:18:36,750
You were busy having coffee
with a friend.
449
00:18:38,960 --> 00:18:40,896
Just to clarify,
I like both hospitals.
450
00:18:40,920 --> 00:18:42,396
How about we just change
the subject entirely?
451
00:18:42,420 --> 00:18:43,397
Yeah!
I'm for that.
452
00:18:43,421 --> 00:18:44,830
Please.
Yay.
453
00:18:48,330 --> 00:18:50,726
It is your anniversary, right?
454
00:18:50,750 --> 00:18:53,120
How did you two meet?
455
00:19:03,120 --> 00:19:05,806
Maybe we can just... Nope.
456
00:19:05,830 --> 00:19:08,146
I'm saying just a little
something to eat.
457
00:19:08,170 --> 00:19:10,380
You're sounding like my mom now.
458
00:19:38,500 --> 00:19:41,170
They said he was sick.
459
00:19:44,040 --> 00:19:45,936
Didn't say...
460
00:19:45,960 --> 00:19:48,936
I'm so sorry.
I'm... I'm Levi.
461
00:19:48,960 --> 00:19:52,096
I know exactly who you are.
462
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
Doctor.
463
00:19:57,290 --> 00:19:59,056
They used to
call you "Glasses."
464
00:19:59,080 --> 00:20:00,516
Uh...
465
00:20:00,540 --> 00:20:05,306
But now you've made a-a real
name for yourself, right?
466
00:20:05,330 --> 00:20:06,646
Saul talked about me?
467
00:20:06,670 --> 00:20:08,436
All the time.
468
00:20:08,460 --> 00:20:11,750
And you... you must be
Levi's boyfriend.
469
00:20:13,040 --> 00:20:14,017
Right?
470
00:20:14,041 --> 00:20:15,976
You knew?
471
00:20:16,000 --> 00:20:18,516
Saul... Saul knew?
472
00:20:18,540 --> 00:20:19,806
Of course he knew.
473
00:20:19,830 --> 00:20:21,896
Excellent gaydar.
474
00:20:21,920 --> 00:20:23,436
I'm sorry, what?
475
00:20:23,460 --> 00:20:26,000
It takes one to know one, son.
476
00:20:27,290 --> 00:20:29,436
I'm Daniel Schwartz.
477
00:20:29,460 --> 00:20:30,556
Nico.
478
00:20:30,580 --> 00:20:32,556
Uh, but Gertie was his wife.
479
00:20:32,580 --> 00:20:35,516
Gertie and Saul took each other
for who they were.
480
00:20:35,540 --> 00:20:40,936
They lived their lives,
never asked any questions,
481
00:20:40,960 --> 00:20:42,790
and they never told a soul.
482
00:20:45,540 --> 00:20:47,306
So you're...
483
00:20:47,330 --> 00:20:49,880
Saul was the love of my life.
484
00:20:57,080 --> 00:20:58,670
And I was his.
485
00:21:00,460 --> 00:21:02,290
And I guess we still are.
486
00:21:11,120 --> 00:21:13,556
Wait.
So, she proposed to you?
487
00:21:13,580 --> 00:21:15,226
Yeah, I mean, mom's used to
always getting what she wants,
488
00:21:15,250 --> 00:21:17,096
and if she's got to ask,
she'll ask.
489
00:21:17,120 --> 00:21:18,436
I wouldn't say
"always."
490
00:21:18,460 --> 00:21:20,476
That was a long time ago.
491
00:21:20,500 --> 00:21:21,976
And it wasn't just any proposal.
492
00:21:22,000 --> 00:21:24,266
It was quite the spectacle.
493
00:21:24,290 --> 00:21:25,686
Oh, yeah?
Mm-hmm.
494
00:21:25,710 --> 00:21:26,806
Tell them, Catherine.
495
00:21:26,830 --> 00:21:28,186
You're doing so well.
496
00:21:28,210 --> 00:21:29,396
Okay.
497
00:21:29,420 --> 00:21:33,306
Um, so, Catherine
hired a string quartet,
498
00:21:33,330 --> 00:21:35,596
and she's got them hiding
in the lobby of the hospital,
499
00:21:35,620 --> 00:21:38,856
which is filled with...
with roses and candles.
500
00:21:38,880 --> 00:21:41,806
Mom hates romantic gestures.
This is not her style at all.
501
00:21:41,830 --> 00:21:44,766
Richard had been trying to
propose romantically for months.
502
00:21:44,790 --> 00:21:47,356
And she wouldn't let him.
She just called it "nonsense."
503
00:21:47,380 --> 00:21:49,266
So, Richard's at work,
504
00:21:49,290 --> 00:21:51,556
and Catherine
starts shouting at him.
505
00:21:51,580 --> 00:21:53,356
And she's yelling about
506
00:21:53,380 --> 00:21:55,516
how Richard is worth
every heartbreak,
507
00:21:55,540 --> 00:21:57,976
and she doesn't care
if she looks like a fool
508
00:21:58,000 --> 00:22:00,646
yelling her feelings
out in front of everyone.
509
00:22:00,670 --> 00:22:03,476
And then
she walks down the stairs
510
00:22:03,500 --> 00:22:05,856
and she looks in his eyes
and takes his hands,
511
00:22:05,880 --> 00:22:08,936
and she says...
512
00:22:08,960 --> 00:22:12,120
"And I would very much like it
if you would be my husband."
513
00:22:15,040 --> 00:22:16,710
Tell 'em what you said, Richard.
514
00:22:21,500 --> 00:22:23,856
Oh, you two really like to
build that suspense.
515
00:22:23,880 --> 00:22:25,476
Come on, come on!
516
00:22:25,500 --> 00:22:27,806
I said...
517
00:22:27,830 --> 00:22:29,330
"Well,
it's about damn time."
518
00:22:31,080 --> 00:22:32,936
That's Richard Webber.
Alright, you know what?
519
00:22:32,960 --> 00:22:34,516
- It's time for a toast.
- Aww.
520
00:22:34,540 --> 00:22:35,806
To these two amazing people.
521
00:22:35,830 --> 00:22:38,306
To Catherine and Richard.
522
00:22:38,330 --> 00:22:40,806
I am so happy
that my mom found you.
523
00:22:40,830 --> 00:22:42,556
Richard, you've been more
a father to me
524
00:22:42,580 --> 00:22:43,936
than my birth father ever was.
525
00:22:43,960 --> 00:22:46,356
I've never seen anyone
make my mom happier.
526
00:22:46,380 --> 00:22:47,856
Y'all have had
your ups and downs,
527
00:22:47,880 --> 00:22:49,396
but you always push through.
528
00:22:49,420 --> 00:22:53,266
You two are the gold standard.
529
00:22:53,290 --> 00:22:55,146
I love you.
Happy anniversary.
530
00:22:55,170 --> 00:22:56,226
To you.
Happy anniversary.
531
00:22:56,250 --> 00:22:57,356
Happy anniversary.
532
00:22:57,380 --> 00:22:59,540
So sweet. Thank you.
533
00:23:01,580 --> 00:23:04,806
So, Saul says that there's this
huge emergency at the bank.
534
00:23:04,830 --> 00:23:07,096
They're willing to pay
three times per roll
535
00:23:07,120 --> 00:23:09,806
for anyone who can bring in
the most pennies in an hour.
536
00:23:09,830 --> 00:23:12,266
So, I scramble
around all the couch cushions,
537
00:23:12,290 --> 00:23:14,556
he's helping me
pack 'em in like sardines.
538
00:23:14,580 --> 00:23:18,596
10 minutes later,
he comes back with a $50 bill.
539
00:23:18,620 --> 00:23:20,516
And I feel like
I saved the freakin' world.
540
00:23:20,540 --> 00:23:22,726
From...
a penny shortage?
541
00:23:22,750 --> 00:23:24,146
I was 6.
542
00:23:24,170 --> 00:23:26,726
But you realize there's
no such thing, right?
543
00:23:26,750 --> 00:23:29,540
Wait, really?
544
00:23:34,620 --> 00:23:37,976
Oh, oh, we shouldn't be
laughing like this.
545
00:23:38,000 --> 00:23:39,516
It's okay, son.
546
00:23:39,540 --> 00:23:41,646
The only people Saul
would want to make miserable
547
00:23:41,670 --> 00:23:43,960
are your mom
and a few ex-boyfriends.
548
00:23:45,710 --> 00:23:47,896
Oh, he really hated my mom.
549
00:23:47,920 --> 00:23:49,226
He never trusted her.
550
00:23:49,250 --> 00:23:51,226
She learned from her parents
551
00:23:51,250 --> 00:23:53,936
about who is supposed to
lie with whom.
552
00:23:53,960 --> 00:23:55,186
And she bought into it.
553
00:23:55,210 --> 00:23:56,896
My family never cared.
554
00:23:56,920 --> 00:23:59,266
Thought I was exotic,
555
00:23:59,290 --> 00:24:03,040
told every neighbor
or postman who'd listen.
556
00:24:07,210 --> 00:24:09,356
The Chevra Kaddisha
should be here by now.
557
00:24:09,380 --> 00:24:11,396
I-I-I don't like
leaving him like this.
558
00:24:11,420 --> 00:24:12,976
We don't have to
if you don't want to.
559
00:24:13,000 --> 00:24:14,356
I've been trained.
560
00:24:14,380 --> 00:24:17,436
I can teach you
how to prepare his body.
561
00:24:17,460 --> 00:24:20,120
I wouldn't want you
to have to...
562
00:24:22,790 --> 00:24:24,580
It would be my honor.
563
00:24:39,120 --> 00:24:42,896
I hadn't thought about
that story in a long time.
564
00:24:42,920 --> 00:24:44,476
I know. Me either.
565
00:24:44,500 --> 00:24:48,516
Richard, maybe we've been too
rash with this separation.
566
00:24:48,540 --> 00:24:50,856
Jackson is right.
567
00:24:50,880 --> 00:24:53,016
We've been through bad times,
568
00:24:53,040 --> 00:24:56,396
month-long arguments,
569
00:24:56,420 --> 00:25:00,516
but we do always find a way.
570
00:25:00,540 --> 00:25:04,556
I know we're angry
with each other
571
00:25:04,580 --> 00:25:07,856
and we're hard-headed,
572
00:25:07,880 --> 00:25:11,856
but I think
we shouldn't give up.
573
00:25:11,880 --> 00:25:14,016
The wine's making you misty.
574
00:25:14,040 --> 00:25:17,556
It's not the wine, Richard.
575
00:25:17,580 --> 00:25:20,210
I love you.
576
00:25:24,790 --> 00:25:27,516
Then apologize.
577
00:25:27,540 --> 00:25:32,726
I know that doesn't
come easy for you,
578
00:25:32,750 --> 00:25:35,266
but if you love me, Catherine,
579
00:25:35,290 --> 00:25:38,556
and you want this to work...
580
00:25:38,580 --> 00:25:41,726
say that you're sorry
that you didn't stand by me.
581
00:25:41,750 --> 00:25:44,096
That you showed no loyalty.
582
00:25:44,120 --> 00:25:48,186
That I had to reinvent my life.
583
00:25:48,210 --> 00:25:52,806
That I had to leave behind
the hospital that I built,
584
00:25:52,830 --> 00:25:55,170
people I loved.
585
00:25:56,830 --> 00:26:00,686
You've said a lot of things,
586
00:26:00,710 --> 00:26:03,856
but "sorry" wasn't one of them.
587
00:26:03,880 --> 00:26:06,686
Richard...
588
00:26:06,710 --> 00:26:09,476
I am sorry, but...
589
00:26:09,500 --> 00:26:14,766
Apologies don't have
the word "but" after them.
590
00:26:14,790 --> 00:26:19,556
"I'm sorry but"...
591
00:26:19,580 --> 00:26:23,096
is too little, Catherine.
592
00:26:23,120 --> 00:26:24,500
It's too late.
593
00:27:22,710 --> 00:27:23,896
Why Gertie?
594
00:27:23,920 --> 00:27:25,476
Why pretend?
595
00:27:25,500 --> 00:27:27,976
Why not just build a home
and a life
596
00:27:28,000 --> 00:27:29,710
with the man you love?
597
00:27:33,170 --> 00:27:35,516
I'm sorry.
I did not mean to pry.
598
00:27:35,540 --> 00:27:40,056
Your generation takes
for granted what is possible.
599
00:27:40,080 --> 00:27:41,356
I'm sorry, I...
600
00:27:41,380 --> 00:27:43,750
No, no, no, no.
It's... It's okay.
601
00:27:46,460 --> 00:27:53,516
In fact, it gives me hope
that it has come so far
602
00:27:53,540 --> 00:27:56,920
that you could take that
for granted, even for a second.
603
00:28:01,330 --> 00:28:03,806
Saul loved men.
604
00:28:03,830 --> 00:28:06,016
He loved me.
605
00:28:06,040 --> 00:28:08,726
For decades.
606
00:28:08,750 --> 00:28:12,596
But there was something
inside of him...
607
00:28:12,620 --> 00:28:14,016
that wouldn't let him.
608
00:28:14,040 --> 00:28:16,476
I would have married him,
609
00:28:16,500 --> 00:28:21,146
I would've... I would've
built a home with him.
610
00:28:21,170 --> 00:28:22,896
But I didn't know
how to live a life
611
00:28:22,920 --> 00:28:28,396
with someone who hated himself
for loving me.
612
00:28:28,420 --> 00:28:30,856
He was ashamed of himself.
613
00:28:30,880 --> 00:28:33,170
Every day.
614
00:28:36,080 --> 00:28:38,396
And... And Gertie?
She didn't know?
615
00:28:38,420 --> 00:28:39,686
Of course she knew.
616
00:28:39,710 --> 00:28:43,436
She pretended they were married
617
00:28:43,460 --> 00:28:47,186
because they cared
for each other.
618
00:28:47,210 --> 00:28:50,806
And because he... he asked her.
619
00:28:50,830 --> 00:28:54,210
I will never take it
for granted again.
620
00:28:55,790 --> 00:28:59,976
You know,
I don't think it's an accident,
621
00:29:00,000 --> 00:29:02,646
you being here until the end.
622
00:29:02,670 --> 00:29:06,856
He saw you, who you are,
all of you.
623
00:29:06,880 --> 00:29:10,436
I think there's a part of him
that wanted you to come here
624
00:29:10,460 --> 00:29:16,056
so that you would know
it's okay...
625
00:29:16,080 --> 00:29:18,936
that you'd have the freedom
626
00:29:18,960 --> 00:29:21,620
that he never gave himself.
627
00:29:27,420 --> 00:29:32,766
♪ How does it feel
when it's quiet and cold? ♪
628
00:29:32,790 --> 00:29:36,516
The Lord is my shepherd.
629
00:29:36,540 --> 00:29:38,856
I shall not want.
630
00:29:38,880 --> 00:29:42,186
He maketh me to lie down
in green pastures.
631
00:29:42,210 --> 00:29:45,806
He leadeth me
beside still waters.
632
00:29:45,830 --> 00:29:48,266
He restoreth my soul.
633
00:29:48,290 --> 00:29:51,306
♪ Mother says kneel and pray ♪
634
00:29:51,330 --> 00:29:52,596
Yea, though I walk through
635
00:29:52,620 --> 00:29:54,356
the valley of
the shadow of death...
636
00:29:54,380 --> 00:29:57,306
I will fear no evil,
for thou art with me.
637
00:29:57,330 --> 00:30:00,016
♪ I will roll those sleeves ♪
638
00:30:00,040 --> 00:30:06,266
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
639
00:30:06,290 --> 00:30:10,186
Thou hast anointed my head
with oil.
640
00:30:10,210 --> 00:30:14,436
My cup runneth over.
641
00:30:14,460 --> 00:30:16,896
Surely, goodness and mercy
642
00:30:16,920 --> 00:30:20,436
shall follow me
all the days of my life.
643
00:30:20,460 --> 00:30:22,186
♪ Solid ground ♪
644
00:30:22,210 --> 00:30:26,096
And I shall dwell in the house
of the Lord forever.
645
00:30:26,120 --> 00:30:27,290
Forever.
646
00:30:33,920 --> 00:30:35,710
♪ Solid ground ♪
647
00:30:40,710 --> 00:30:42,936
♪ Solid ground ♪
648
00:30:42,960 --> 00:30:44,306
Mom, what's going on?
649
00:30:44,330 --> 00:30:46,476
This cork is so chewed up.
650
00:30:46,500 --> 00:30:47,686
Give it here.
Mm.
651
00:30:47,710 --> 00:30:48,830
♪ Solid ground ♪
652
00:30:51,120 --> 00:30:52,476
You barely talked to Vic.
653
00:30:52,500 --> 00:30:54,436
You know how awkward
this is for her?
654
00:30:54,460 --> 00:30:57,436
This was supposed to be
a small family gathering.
655
00:30:57,460 --> 00:30:59,476
And your plus one
brought a plus one.
656
00:30:59,500 --> 00:31:00,726
So what?
657
00:31:00,750 --> 00:31:04,266
Two more people at dinner...
is that a big deal?
658
00:31:04,290 --> 00:31:05,596
What's going on
with you and Richard?
659
00:31:05,620 --> 00:31:08,146
I thought you all
cleared everything up.
660
00:31:08,170 --> 00:31:10,766
Let's talk about it later.
661
00:31:10,790 --> 00:31:12,476
This is not the time.
662
00:31:12,500 --> 00:31:13,670
Thank you.
663
00:31:15,580 --> 00:31:18,186
Wait, wait, wait.
You live on a boat?
664
00:31:18,210 --> 00:31:19,306
Yeah.
665
00:31:19,330 --> 00:31:22,646
What is it with rich guys
and boats?
666
00:31:22,670 --> 00:31:24,976
You have a boat?
667
00:31:25,000 --> 00:31:26,306
Do you tell her anything?
668
00:31:26,330 --> 00:31:28,056
It was an impulse buy.
669
00:31:28,080 --> 00:31:29,686
I do have a boat,
guilty as charged.
670
00:31:29,710 --> 00:31:30,976
"Impulse buy."
671
00:31:31,000 --> 00:31:33,436
Shoes are an impulse buy,
maybe a car.
672
00:31:33,460 --> 00:31:35,686
Jackson bought a yacht.
673
00:31:35,710 --> 00:31:37,436
What did you spend?
Two million? Three million?
674
00:31:37,460 --> 00:31:38,516
Where do you dock yours?
675
00:31:38,540 --> 00:31:39,766
Getting kind of old now, Maggie.
676
00:31:39,790 --> 00:31:41,516
I think you're kind of
embarrassing yourself.
677
00:31:41,540 --> 00:31:43,266
I'm pretty sure I'm not.
678
00:31:43,290 --> 00:31:45,096
Does he do this with you?
679
00:31:45,120 --> 00:31:47,436
Does he try to
change you all the time?
680
00:31:47,460 --> 00:31:50,330
No. Oddly enough,
I like her just the way she is.
681
00:31:52,000 --> 00:31:54,516
Oh, yeah.
682
00:31:54,540 --> 00:31:56,516
Hey.
683
00:31:56,540 --> 00:32:00,266
Uh, uh... Um, um...
I'm... I'm... I'm sorry, um...
684
00:32:00,290 --> 00:32:01,726
What... What...
What were you saying?
685
00:32:01,750 --> 00:32:03,686
He and Maggie are arguing.
686
00:32:03,710 --> 00:32:05,356
They can't stand each other.
687
00:32:05,380 --> 00:32:07,356
They've been trying to
be civil for our sake,
688
00:32:07,380 --> 00:32:08,686
which is a total joke.
689
00:32:08,710 --> 00:32:11,226
But you haven't been around
enough to notice, have you?
690
00:32:11,250 --> 00:32:12,476
Well, that would be hard
691
00:32:12,500 --> 00:32:14,476
since I no longer work
at the same hospital.
692
00:32:14,500 --> 00:32:16,896
'Cause you took a job
at a glorified clinic
693
00:32:16,920 --> 00:32:18,896
just to spite your own wife.
694
00:32:18,920 --> 00:32:20,356
I didn't have a choice
695
00:32:20,380 --> 00:32:22,460
after I was fired
from the one she owns.
696
00:32:23,670 --> 00:32:25,750
Don't you even look at that
phone, Richard Webber.
697
00:32:29,000 --> 00:32:30,766
Why didn't you just invite her
698
00:32:30,790 --> 00:32:33,226
since you can't go
20 minutes without texting?
699
00:32:33,250 --> 00:32:35,016
Invite who?
His girlfriend.
700
00:32:35,040 --> 00:32:37,266
Some Pac-North heifer.
Oh.
701
00:32:37,290 --> 00:32:39,356
I don't have
a girlfriend, Catherine.
702
00:32:39,380 --> 00:32:40,976
Something I've been
trying to drill
703
00:32:41,000 --> 00:32:42,436
in your thick skull for months!
704
00:32:42,460 --> 00:32:44,356
Well, I don't believe you.
See for yourself.
705
00:32:44,380 --> 00:32:46,120
Can we not do this now?
706
00:32:50,580 --> 00:32:52,146
You wouldn't dare.
707
00:32:52,170 --> 00:32:53,306
I certainly would.
708
00:32:53,330 --> 00:32:54,646
Dare what?
709
00:32:54,670 --> 00:32:56,306
I've been talking to Karev
710
00:32:56,330 --> 00:32:59,396
about making you an offer
to run our cardio department.
711
00:32:59,420 --> 00:33:00,357
He approved the offer.
712
00:33:00,381 --> 00:33:01,936
It's ridiculous.
713
00:33:01,960 --> 00:33:03,936
She wouldn't step out of her
comfort zone for that.
714
00:33:03,960 --> 00:33:06,306
You don't know what I would do.
715
00:33:06,330 --> 00:33:08,056
Is this what you wanted to
tell us earlier?
716
00:33:08,080 --> 00:33:10,936
No! We wanted to tell you
that we're separating.
717
00:33:10,960 --> 00:33:14,686
It was supposed to be quiet
and loving, not a potluck.
718
00:33:14,710 --> 00:33:15,687
You're separating?
719
00:33:15,711 --> 00:33:17,596
How long has this been going on?
720
00:33:17,620 --> 00:33:19,040
Who cares?
721
00:33:20,830 --> 00:33:22,580
It's over now.
722
00:33:26,170 --> 00:33:28,476
Richard, I had no idea.
723
00:33:28,500 --> 00:33:31,896
Um...
724
00:33:31,920 --> 00:33:36,500
I'm... sorry you had to
hear it this way.
725
00:33:37,580 --> 00:33:41,226
I really am.
726
00:33:41,250 --> 00:33:42,460
Excuse me.
727
00:33:48,040 --> 00:33:50,000
- Uh, excuse me.
- Okay, yeah.
728
00:34:02,790 --> 00:34:04,896
Yep.
729
00:34:04,920 --> 00:34:06,580
You definitely owe me.
730
00:34:23,330 --> 00:34:25,096
Mom.
731
00:34:25,120 --> 00:34:26,686
I thought y'all had
worked things out.
732
00:34:26,710 --> 00:34:28,096
I'm sorry.
733
00:34:28,120 --> 00:34:30,056
No, it's fine.
734
00:34:30,080 --> 00:34:31,686
It's fine, I'll...
735
00:34:31,710 --> 00:34:34,356
I'll be fine, I just...
736
00:34:34,380 --> 00:34:36,306
I just hate you losing Richard.
737
00:34:36,330 --> 00:34:37,556
He's like a father to you.
738
00:34:37,580 --> 00:34:39,226
Don't be silly.
I'm not losing anything.
739
00:34:39,250 --> 00:34:40,306
Don't worry about me.
740
00:34:40,330 --> 00:34:42,226
I feel like such a failure.
741
00:34:42,250 --> 00:34:43,686
I tried, Jackson.
I tried.
742
00:34:43,710 --> 00:34:45,686
Hey, you are not a failure
at anything.
743
00:34:45,710 --> 00:34:47,306
Sometimes relationships
just don't work out.
744
00:34:47,330 --> 00:34:49,686
You know that.
That's all.
745
00:34:49,710 --> 00:34:51,226
Come on.
746
00:34:51,250 --> 00:34:53,306
You are such a good man.
747
00:34:53,330 --> 00:34:54,770
Oh, who do we have
to thank for that?
748
00:34:59,880 --> 00:35:03,476
I was just dropping these off.
749
00:35:03,500 --> 00:35:05,306
Oh, wait, Vic.
750
00:35:05,330 --> 00:35:09,226
You haven't had any of my
blackberry cobbler yet.
751
00:35:09,250 --> 00:35:10,896
She is kinda famous for it.
752
00:35:10,920 --> 00:35:12,556
Yeah, yeah.
I'd really like that.
753
00:35:12,580 --> 00:35:13,856
Good.
754
00:35:13,880 --> 00:35:15,476
'Cause if you had said no...
Thank you.
755
00:35:15,500 --> 00:35:17,700
...I was gonna have to eat this
whole damn thing myself.
756
00:35:18,620 --> 00:35:20,266
Dig in.
Ooh.
757
00:35:20,290 --> 00:35:22,056
Is this...?
Yeah. Just get in there.
758
00:35:22,080 --> 00:35:23,436
Just go for it? Okay.
Mm!
759
00:35:23,460 --> 00:35:24,790
Mom, no.
760
00:35:26,210 --> 00:35:28,596
No, guilty pleasure.
I need it.
761
00:35:28,620 --> 00:35:29,790
I deserve it.
762
00:35:32,420 --> 00:35:33,806
Jackson mentioned
that he thought
763
00:35:33,830 --> 00:35:36,976
you two might be... off,
764
00:35:37,000 --> 00:35:40,516
but I... I had no idea.
765
00:35:40,540 --> 00:35:44,766
Catherine and I tend to
keep our problems to ourselves.
766
00:35:44,790 --> 00:35:48,396
That was quite a show, huh?
767
00:35:48,420 --> 00:35:50,226
Catherine thought
that a nice meal
768
00:35:50,250 --> 00:35:52,556
would make it easier to
break the news.
769
00:35:52,580 --> 00:35:54,476
You think it's really over?
770
00:35:54,500 --> 00:35:56,476
I do, unfortunately.
771
00:35:56,500 --> 00:35:58,146
I'm sorry.
772
00:35:58,170 --> 00:35:59,556
Ah.
773
00:35:59,580 --> 00:36:02,670
I thought we were celebrating.
I brought chocolates.
774
00:36:04,460 --> 00:36:05,980
Well, at least
you didn't bring a date.
775
00:36:09,290 --> 00:36:12,936
We thought we needed to
get along for your sakes.
776
00:36:12,960 --> 00:36:14,646
At least we can stop doing that.
777
00:36:14,670 --> 00:36:17,620
Yeah. I guess we can
all stop pretending.
778
00:36:19,330 --> 00:36:20,646
Hey, what was that offer?
779
00:36:20,670 --> 00:36:22,646
From, uh, Pac-North.
780
00:36:22,670 --> 00:36:24,556
I'm curious.
781
00:36:24,580 --> 00:36:26,646
Maggie,
you don't have to humor me.
782
00:36:26,670 --> 00:36:28,646
I'm a free agent.
783
00:36:28,670 --> 00:36:29,936
If the price is right...
784
00:36:29,960 --> 00:36:31,710
Look who knows how to bargain.
785
00:36:39,170 --> 00:36:41,266
Um...
786
00:36:41,290 --> 00:36:42,976
Alex thinks I'm worth this much?
787
00:36:43,000 --> 00:36:44,960
Not just Alex, Maggie.
788
00:36:48,040 --> 00:36:50,210
Then I guess I have a new job.
789
00:36:54,420 --> 00:36:57,266
Are you sure
you're gonna be okay?
790
00:36:57,290 --> 00:37:01,936
Eh, you know,
I'll go to a meeting.
791
00:37:01,960 --> 00:37:03,620
Yeah, I'll be fine.
792
00:37:05,710 --> 00:37:07,226
I'll see you Monday.
793
00:37:07,250 --> 00:37:08,710
I'll see you Monday.
794
00:37:19,000 --> 00:37:21,356
Leaving so soon?
795
00:37:21,380 --> 00:37:24,646
This was not a place
I should have been.
796
00:37:24,670 --> 00:37:25,896
Oh.
Yeah.
797
00:37:25,920 --> 00:37:27,686
Thank you.
798
00:37:27,710 --> 00:37:28,976
I'll, um...
799
00:37:29,000 --> 00:37:30,476
I'll see you around, Pierce.
800
00:37:30,500 --> 00:37:31,856
Yeah.
Yeah.
801
00:37:31,880 --> 00:37:33,710
See ya.
802
00:37:38,500 --> 00:37:39,896
Hey, I'm... I'm sorry
803
00:37:39,920 --> 00:37:44,266
about... that.
804
00:37:44,290 --> 00:37:46,646
It's not your fault.
805
00:37:46,670 --> 00:37:48,596
Uh, I don't think any of us
should have been here tonight.
806
00:37:48,620 --> 00:37:50,170
Yeah.
807
00:37:51,670 --> 00:37:54,436
Uh, Vic, wait.
I, um...
808
00:37:54,460 --> 00:37:57,556
I clearly still have some
differences with Jackson,
809
00:37:57,580 --> 00:37:59,556
but I think I've been
taking them out on you,
810
00:37:59,580 --> 00:38:02,266
and I'm really sorry about that,
and it's not cool.
811
00:38:02,290 --> 00:38:04,016
I-I won't do it again.
812
00:38:04,040 --> 00:38:05,856
You know what,
I set you up on a date without telling you,
813
00:38:05,880 --> 00:38:06,936
so I think we're even.
814
00:38:06,960 --> 00:38:08,186
Deal.
Okay.
815
00:38:08,210 --> 00:38:09,556
Alright.
816
00:38:09,580 --> 00:38:11,290
Bye.
Bye.
817
00:38:12,790 --> 00:38:14,306
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
818
00:38:14,330 --> 00:38:16,856
When the body
reveals its secrets,
819
00:38:16,880 --> 00:38:20,186
there's no turning back.
820
00:38:20,210 --> 00:38:23,170
♪ Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh ♪
821
00:38:24,210 --> 00:38:27,806
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪
822
00:38:27,830 --> 00:38:30,056
The good news is,
when the truth is out...
823
00:38:30,080 --> 00:38:31,976
...you'll know
what you're dealing with.
824
00:38:32,000 --> 00:38:34,976
Levi?
When did you get home?
825
00:38:35,000 --> 00:38:36,436
I didn't hear you come in.
826
00:38:36,460 --> 00:38:39,306
He's gone.
827
00:38:39,330 --> 00:38:40,330
Uncle Saul is gone.
828
00:38:42,170 --> 00:38:44,016
♪ And the time has come... ♪
829
00:38:44,040 --> 00:38:45,226
I believe
the proper response is,
830
00:38:45,250 --> 00:38:47,396
"May his memory
be for a blessing."
831
00:38:47,420 --> 00:38:50,436
One day with Saul,
and you're Super Jewish now?
832
00:38:50,460 --> 00:38:53,596
No, but I am Super Gay.
833
00:38:53,620 --> 00:38:56,396
And you telling me
that you accept me,
834
00:38:56,420 --> 00:38:58,806
yet refusing to tell
any member of our family...
835
00:38:58,830 --> 00:39:01,056
that's not accepting me.
836
00:39:01,080 --> 00:39:02,806
That's not being proud of me.
837
00:39:02,830 --> 00:39:04,686
And I can't do it anymore.
I won't.
838
00:39:04,710 --> 00:39:07,436
I know you loved Uncle Saul
and you're upset right now...
839
00:39:07,460 --> 00:39:09,516
Uncle Saul is free now.
840
00:39:09,540 --> 00:39:11,896
Finally free.
841
00:39:11,920 --> 00:39:13,356
I'm not going to wait
842
00:39:13,380 --> 00:39:16,146
until I'm in an old-age home
with crochet blankets,
843
00:39:16,170 --> 00:39:17,806
surrounded by people
who never got to love me
844
00:39:17,830 --> 00:39:19,266
the way I deserved.
845
00:39:19,290 --> 00:39:20,936
The bad news is,
846
00:39:20,960 --> 00:39:23,436
it might already be too late
to do anything about it.
847
00:39:23,460 --> 00:39:24,936
Did you put him up to this?
848
00:39:24,960 --> 00:39:27,186
No, ma'am.
849
00:39:27,210 --> 00:39:29,210
But I agree with
every word he said.
850
00:39:32,170 --> 00:39:35,766
♪ Though your silence
can be deafening ♪
851
00:39:35,790 --> 00:39:38,686
I love you, Mom.
852
00:39:38,710 --> 00:39:41,356
And I thank you.
853
00:39:41,380 --> 00:39:45,016
For the food
and the laundry and...
854
00:39:45,040 --> 00:39:49,266
♪ With every bone I break ♪
855
00:39:49,290 --> 00:39:52,556
I'm moving out.
856
00:39:52,580 --> 00:39:56,266
♪ Far from the plans I've made ♪
857
00:39:56,290 --> 00:39:59,920
♪ I won't make
the same mistake ♪
858
00:40:01,500 --> 00:40:03,056
At that point, all you can do
859
00:40:03,080 --> 00:40:05,056
is hope you're ready
for what comes next.
860
00:40:05,080 --> 00:40:10,556
♪ Oh, my head speaks louder
than my heart ♪
861
00:40:10,580 --> 00:40:13,856
♪ The time I've lost ♪
862
00:40:13,880 --> 00:40:15,356
I'll stay at a hotel.
863
00:40:15,380 --> 00:40:18,186
No need.
My driver's on the way.
864
00:40:18,210 --> 00:40:19,856
But please tell me
865
00:40:19,880 --> 00:40:24,766
that Maggie turned down
your absurd offer.
866
00:40:24,790 --> 00:40:26,750
She didn't.
In fact, starts Monday.
867
00:40:28,380 --> 00:40:33,096
After I got fired,
were you hoping I'd fail?
868
00:40:33,120 --> 00:40:35,596
I was hoping
you'd come to your senses.
869
00:40:35,620 --> 00:40:38,266
And now I'm turning Pac-North
around, and it's killing you.
870
00:40:38,290 --> 00:40:41,306
It's not killing me.
I'm embarrassed for you.
871
00:40:41,330 --> 00:40:45,306
It's one thing for you to flush
your own career down the toilet.
872
00:40:45,330 --> 00:40:46,936
Now you want to
drag her down with you?
873
00:40:46,960 --> 00:40:48,096
Your own child?
874
00:40:48,120 --> 00:40:49,726
She's gonna put us on the map,
875
00:40:49,750 --> 00:40:51,436
and it will have
nothing to do with you,
876
00:40:51,460 --> 00:40:53,266
and you can't stand that,
877
00:40:53,290 --> 00:40:55,686
because you need to
control everything.
878
00:40:55,710 --> 00:40:57,056
But I've moved on.
879
00:40:57,080 --> 00:40:58,896
And I will do what I want,
880
00:40:58,920 --> 00:41:01,686
and I will hire whomever I want.
881
00:41:01,710 --> 00:41:05,056
And there isn't a thing in this
world you can do to stop me.
882
00:41:05,080 --> 00:41:08,936
♪ With every risk I take ♪
883
00:41:08,960 --> 00:41:12,516
♪ Far from the plans I made ♪
884
00:41:12,540 --> 00:41:15,766
♪ Won't make the same mistakes ♪
885
00:41:15,790 --> 00:41:17,726
Yes, Harry, it's me.
886
00:41:17,750 --> 00:41:20,186
Sorry to call you so late.
887
00:41:20,210 --> 00:41:21,856
But I'd like you
to put out some feelers
888
00:41:21,880 --> 00:41:23,976
about buying Pac-North.
889
00:41:24,000 --> 00:41:25,516
Oh, please.
890
00:41:25,540 --> 00:41:27,356
No, Harry.
It's not a joke.
891
00:41:27,380 --> 00:41:28,686
Find out their price.
892
00:41:28,710 --> 00:41:31,146
I'm sure they have one.
893
00:41:31,170 --> 00:41:34,226
You too. Good night.
894
00:41:34,250 --> 00:41:36,436
Hope it isn't over.
895
00:41:36,460 --> 00:41:39,226
Hope to be saved from pain
and loss and despair.
896
00:41:39,250 --> 00:41:40,686
This is absurd.
897
00:41:40,710 --> 00:41:42,686
And it's not gonna work.
898
00:41:42,710 --> 00:41:44,686
We'll see.
899
00:41:44,710 --> 00:41:46,226
♪ With every bone I break ♪
900
00:41:46,250 --> 00:41:49,476
Catherine, what in the hell do
you want with my hospital?
901
00:41:49,500 --> 00:41:51,896
Well, you said that
the place is turning around.
902
00:41:51,920 --> 00:41:53,646
It could be a good investment.
903
00:41:53,670 --> 00:41:55,856
Or maybe I'll just shut it down.
904
00:41:55,880 --> 00:41:57,580
♪ Won't make the same mistakes ♪
905
00:41:58,750 --> 00:42:00,476
And Richard...
906
00:42:00,500 --> 00:42:02,596
I'm not sorry
about a damn thing.
907
00:42:02,620 --> 00:42:04,856
♪ Whoa, oh-oh, oh, oh ♪
908
00:42:04,880 --> 00:42:06,726
And most of all,
909
00:42:06,750 --> 00:42:10,016
hope that there's something
left to save.
910
00:42:10,040 --> 00:42:12,830
♪ Whoa-oh, oh, oh-oh ♪
63809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.