All language subtitles for Run.Silent.Run.Deep.1958.720p.BluRay.x264-x0r (eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,259 --> 00:00:54,630 Setup on leading freighter. 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,935 (speaking in Japanese) 3 00:01:11,196 --> 00:01:13,236 Range. 4 00:01:15,160 --> 00:01:17,199 - Mark? - 1-5-0-0. 5 00:01:17,328 --> 00:01:20,745 50 port. Open outer doors, tubes 1 and 2. Stand by. 6 00:01:20,875 --> 00:01:22,783 Open outer doors, 1 and 2. Stand by. 7 00:01:22,918 --> 00:01:26,003 Open outer doors on 1 and 2. Stand by. 8 00:01:30,134 --> 00:01:32,672 Firing two fish forward. Watch your depth. 9 00:01:32,804 --> 00:01:35,841 Two degrees down bubble. Hold her at 60. 10 00:01:35,974 --> 00:01:39,889 - Outer doors open on 1 and 2, sir. - Final bearing. 11 00:01:41,313 --> 00:01:43,353 - Mark. - 3-2-0. 12 00:01:44,108 --> 00:01:46,148 - Set. - Fire 1. 13 00:01:46,277 --> 00:01:48,069 Fire 1. 14 00:01:48,197 --> 00:01:50,189 - 1 is fired, sir. - Fire 2. 15 00:01:50,323 --> 00:01:51,948 Fire 2. 16 00:01:52,076 --> 00:01:54,827 - 2 is fired, sir. - Time on that first torpedo. 17 00:01:54,954 --> 00:01:57,280 Should hit in about 42 seconds, sir. 18 00:02:13,099 --> 00:02:17,263 Crash-dive! 300 feet! All ahead full! Destroyer coming in fast! 19 00:02:17,395 --> 00:02:19,638 Rig for depth charge! Silent running! 20 00:02:19,773 --> 00:02:21,267 - (siren) - Dive! 21 00:02:21,400 --> 00:02:24,770 10... 9... 8... 7... 6... 22 00:02:24,904 --> 00:02:26,944 (explosion) 23 00:04:19,073 --> 00:04:22,027 Better hold on to these reports to Admiral Bowers, sir. 24 00:04:22,161 --> 00:04:24,866 - Why? - His car had a flat tyre this morning. 25 00:04:24,997 --> 00:04:27,368 Right rear. He's fit to be tied. 26 00:04:27,500 --> 00:04:29,409 - Send 'em tomorrow. - Yes, sir. 27 00:04:29,543 --> 00:04:32,213 Captain Field's a little touchy this morning, too. 28 00:04:32,338 --> 00:04:34,378 Oh? Another flat tyre? 29 00:04:34,507 --> 00:04:38,588 Almost the same thing. His wife. They had a quarrel last night. 30 00:04:38,720 --> 00:04:40,962 - Oh, that. - I'm ready for action. 31 00:04:41,098 --> 00:04:43,636 Passing up the decoy, sir. In position. 32 00:04:43,767 --> 00:04:46,009 Heading straight on towards the Akikaze. 33 00:04:46,145 --> 00:04:48,304 - Stand by to dive. - Aye aye, sir. 34 00:04:48,439 --> 00:04:50,147 Range 1800. 35 00:04:50,274 --> 00:04:53,027 Akikaze bearing down on us, bow on. 36 00:04:53,153 --> 00:04:57,530 - Clear the bridge. Dive. - Dive. Ready to shoot in 25 seconds. 37 00:04:57,659 --> 00:04:59,486 Bearing. Mark. 38 00:04:59,619 --> 00:05:00,948 Fire. 39 00:05:01,079 --> 00:05:02,406 Fire 1. 40 00:05:02,539 --> 00:05:04,033 24 seconds, sir. 41 00:05:04,165 --> 00:05:07,001 Torpedo running hot, straight and normal. 42 00:05:08,295 --> 00:05:10,371 You sunk him again, sir. 43 00:05:10,506 --> 00:05:14,124 That makes 200 times you've sunk Bungo Pete in... 44 00:05:15,136 --> 00:05:16,630 ...200 days. 45 00:05:16,763 --> 00:05:19,717 - He only sunk you once! - Just once. 46 00:05:19,849 --> 00:05:21,889 But it wasn't on a desk. 47 00:05:24,146 --> 00:05:26,305 Where do you get all these things? 48 00:05:26,440 --> 00:05:29,727 - Oh, tables, desks. - Mueller, you're a thief. 49 00:05:29,861 --> 00:05:31,900 I'm a collector, sir. 50 00:05:32,029 --> 00:05:35,731 Bungo Pete! Let's put him next to his Akikaze destroyer. 51 00:05:35,868 --> 00:05:38,953 The unknown factor. The sea dragon of Area 7. 52 00:05:39,079 --> 00:05:41,749 There's nothing superhuman about him or the area! 53 00:05:41,874 --> 00:05:44,959 Too bad they'll never give you another chance in that area. 54 00:05:45,086 --> 00:05:47,328 Four submarines sunk in the Bungo Straits... 55 00:05:47,464 --> 00:05:51,379 ...and they keep you behind a desk for something they can't even figure out! 56 00:05:51,510 --> 00:05:54,797 How many subs? You said four, I think. 57 00:05:55,514 --> 00:05:58,267 - Yes, sir. - The count was three a month ago. 58 00:05:58,392 --> 00:06:02,855 It's only scuttlebutt, but the word's around that the last boat sent out... 59 00:06:02,981 --> 00:06:05,022 ...was lost three days ago. 60 00:06:07,694 --> 00:06:09,735 Get these things outta here! 61 00:06:14,286 --> 00:06:16,113 Mueller... 62 00:06:16,246 --> 00:06:18,286 ...when's the next sub due in? 63 00:06:18,415 --> 00:06:20,408 Two weeks, sir. The Nerka. 64 00:06:20,543 --> 00:06:24,754 Her skipper was wounded, but the Executive Officer's due to take over. 65 00:06:24,882 --> 00:06:27,965 - He qualified for command? - Yes, sir. 66 00:06:28,092 --> 00:06:31,841 - They'll send her out to 7. - I suppose so. 67 00:06:33,515 --> 00:06:37,098 Get the Chief of Staff on the phone. Tell him I'm coming over. 68 00:06:38,188 --> 00:06:39,018 (@ "Anchors Aweigh") 69 00:06:55,081 --> 00:06:58,367 (PA) Executive Officer to duty section. Now hear this. 70 00:06:58,502 --> 00:07:00,626 The repair crew will take over at 1300. 71 00:07:00,754 --> 00:07:03,376 Duty section will stand by with the repair list. 72 00:07:03,508 --> 00:07:07,090 You beach boys who'll be checking in at the Royal Hawaiian Hotel... 73 00:07:07,221 --> 00:07:09,545 ...the hotel does not have a repair crew. 74 00:07:09,682 --> 00:07:12,683 So have fun, but keep the damage to a minimum. 75 00:07:18,691 --> 00:07:22,772 Break it up, break it up! Russo, Cullen, break it up! I... 76 00:07:24,406 --> 00:07:26,897 For the next captain of the Nerka, sir. 77 00:07:27,034 --> 00:07:29,905 What we mean to say, Mr Bledsoe... Congratulations! 78 00:07:30,037 --> 00:07:33,038 (all) Good luck, sir. 79 00:07:33,165 --> 00:07:36,866 - So this is the way we start! Bribery! - Don't know what you mean, sir! 80 00:07:37,003 --> 00:07:40,586 Next it'll be special privileges! Sunbathing, two-hour watches. 81 00:07:40,716 --> 00:07:43,467 A sunburned crew is a happy crew! An old Navy axiom! 82 00:07:43,595 --> 00:07:45,633 That you just made up! 83 00:07:50,185 --> 00:07:53,601 Thanks a lot, men. Don't any of you get the idea I can be had! 84 00:07:53,731 --> 00:07:56,020 - It never entered our heads! - I'll bet! 85 00:07:56,150 --> 00:07:59,602 - Go on, try it on, sir! - You'll look very sharp in that rig! 86 00:08:03,574 --> 00:08:05,982 - See you a moment, Bledsoe? - Yes, sir. 87 00:08:06,119 --> 00:08:08,361 Uh, we were just leaving, Captain. 88 00:08:08,497 --> 00:08:10,573 I said we were leaving! 89 00:08:15,630 --> 00:08:18,547 It's... sort of a gift, sir. The men, they... 90 00:08:18,674 --> 00:08:20,714 It's all right. Never mind. 91 00:08:20,843 --> 00:08:23,715 - Any milk left in the galley? - Yes, sir. 92 00:08:23,847 --> 00:08:26,385 - Oh, it's powdered, sir. - That'll do. 93 00:08:27,226 --> 00:08:30,310 She belongs to the chief of the boat. Good-luck token. 94 00:08:30,437 --> 00:08:34,353 The men give her a little... pat on their way to battle stations. 95 00:08:34,484 --> 00:08:36,311 Interesting. 96 00:08:36,445 --> 00:08:38,485 I'll get the milk, sir. 97 00:08:43,202 --> 00:08:46,702 Ah, submarines. They ruined my liver. 98 00:08:47,707 --> 00:08:49,747 Couldn't take one again. 99 00:08:49,876 --> 00:08:53,162 Terrible thought. Makes me old. Makes me antique. 100 00:08:53,296 --> 00:08:56,167 - Do you like subs? - I chose the service, sir. 101 00:08:56,300 --> 00:08:58,339 Of course. 102 00:09:02,932 --> 00:09:04,973 - Good record. - Thank you, sir. 103 00:09:05,102 --> 00:09:07,973 It's a fact, not a compliment, so don't thank me! 104 00:09:08,105 --> 00:09:12,020 I told you two years ago you were hot stuff, that you'd have a sub one day. 105 00:09:12,151 --> 00:09:14,393 - Remember? - Yes, sir. Thank you, sir. 106 00:09:14,529 --> 00:09:16,569 Well, you're going to, Jim. 107 00:09:16,698 --> 00:09:18,607 But not this time out. 108 00:09:18,742 --> 00:09:22,076 The Nerka is being assigned to Commander Richardson. 109 00:09:22,204 --> 00:09:24,695 He'll be your skipper for this patrol. 110 00:09:27,169 --> 00:09:31,795 You see, Jim, she's going to Area 7. Richardson is acquainted with the area. 111 00:09:33,050 --> 00:09:36,335 7 is a hot spot. We lost four subs there the last year. 112 00:09:36,471 --> 00:09:39,591 All of 'em sunk by an Akikaze off the Bungo Straits. 113 00:09:39,724 --> 00:09:43,852 His sub was the first. The Navy Board feels he deserves another chance. 114 00:09:43,979 --> 00:09:47,561 That command was mine. Don't they think I can handle her in 7? 115 00:09:47,691 --> 00:09:50,609 Of course not. Your ability isn't being questioned. 116 00:09:50,736 --> 00:09:54,022 - Richardson's suggestion... - Richardson's suggestion? 117 00:09:54,157 --> 00:09:56,233 He presented a very strong case. 118 00:09:59,622 --> 00:10:02,623 This whole thing is suddenly very clear to me. 119 00:10:03,959 --> 00:10:06,629 - That all, sir? - That's all. 120 00:10:11,008 --> 00:10:14,094 You won't mind if I keep this out of mothballs, Captain? 121 00:10:14,221 --> 00:10:16,890 There are other boats besides the Nerka. 122 00:10:19,351 --> 00:10:20,976 Rich? 123 00:10:21,854 --> 00:10:24,096 Rich? Hey, be careful! 124 00:10:24,232 --> 00:10:27,269 - What's the matter? - Like me to fix some lemonade? 125 00:10:27,402 --> 00:10:30,487 Sure, honey, you go ahead. I'll be down by the time... 126 00:10:35,494 --> 00:10:38,366 - Better make enough for three. - Three? 127 00:10:38,498 --> 00:10:42,497 - We have company arriving. - I can't see anyone like this! 128 00:10:42,627 --> 00:10:44,835 I don't think this is a social visit. 129 00:10:47,884 --> 00:10:50,422 You'd better put some gin in that lemonade. 130 00:10:51,804 --> 00:10:53,844 Looking for me? 131 00:10:59,229 --> 00:11:01,721 - Commander Richardson? - That's right. 132 00:11:01,857 --> 00:11:03,897 I'm Bledsoe. Jim Bledsoe. 133 00:11:04,026 --> 00:11:07,396 A pleasure. Mind throwing me up that insect spray, Jim? 134 00:11:07,530 --> 00:11:10,235 Excuse me, sir, but I didn't come to spray insects. 135 00:11:10,367 --> 00:11:14,447 Well, it's the leaves you spray. But it doesn't matter. 136 00:11:16,248 --> 00:11:18,739 - What's on your mind? - A request, sir. 137 00:11:18,877 --> 00:11:20,917 I'd like you to ask for another Exec. 138 00:11:21,046 --> 00:11:23,085 Oh? Just like that, huh? 139 00:11:23,215 --> 00:11:25,373 My privilege, sir. Navy regulations. 140 00:11:25,509 --> 00:11:28,676 - I'd have to take it to the Board. - You went to them before. 141 00:11:28,804 --> 00:11:32,090 That's just it. I got what I wanted. Why should I change it? 142 00:11:32,225 --> 00:11:35,724 Maybe I can enlighten you. The crew's accepted me as its captain. 143 00:11:35,854 --> 00:11:37,681 They have me decked out as a groom. 144 00:11:37,814 --> 00:11:41,018 Now you're taking my place, I'd rather not go to the wedding. 145 00:11:41,151 --> 00:11:44,520 Are we discussing your pride or are you embarrassed to face them? 146 00:11:44,655 --> 00:11:46,897 You'll be facing them in a couple of days. 147 00:11:47,033 --> 00:11:50,735 The resentment's going to be twice as great with me on board. 148 00:11:50,870 --> 00:11:53,112 Mr Bledsoe, let me be honest with you. 149 00:11:53,249 --> 00:11:55,787 I don't care about their resentment or yours. 150 00:11:55,918 --> 00:11:59,168 I wanted a boat. The Board gave it to me. That's all there is. 151 00:11:59,297 --> 00:12:01,123 The Board didn't give you a thing. 152 00:12:01,257 --> 00:12:04,674 You went to them, the poor desk commander with a tear in his eye. 153 00:12:04,803 --> 00:12:09,346 You told them if you could have me for a backstop, you could do the job. 154 00:12:09,475 --> 00:12:11,514 Mr Bledsoe... 155 00:12:11,644 --> 00:12:14,100 ...your request for release is denied. 156 00:12:14,856 --> 00:12:16,895 (door opens) 157 00:12:21,823 --> 00:12:24,111 Well, Commander, I'm glad I came over. 158 00:12:24,241 --> 00:12:28,025 - Get things straightened out. - We're going to get along just fine. 159 00:12:28,163 --> 00:12:30,950 Don't worry, Jim. I'll take good care of the bride. 160 00:12:31,082 --> 00:12:33,953 Anyone for a slug of gin? We're out of vermouth. 161 00:12:34,085 --> 00:12:36,327 - Lt Bledsoe, Laura. My Exec. - Hello. 162 00:12:36,463 --> 00:12:39,833 Thanks, Mrs Richardson. I'll take a rain check on the drink. 163 00:12:39,966 --> 00:12:42,803 - Some other time. - Lieutenant? 164 00:12:42,929 --> 00:12:45,503 If there isn't another time, good luck. 165 00:12:45,640 --> 00:12:48,131 Take good care of my husband. 166 00:12:50,187 --> 00:12:52,226 I'll take care, ma'am. 167 00:13:35,822 --> 00:13:38,394 - Take over, Mr Conwell. - Aye aye, sir. 168 00:13:45,708 --> 00:13:48,792 Captain's off the bridge. It won't be long now. 169 00:13:48,918 --> 00:13:50,959 Captain's off the bridge. 170 00:13:51,089 --> 00:13:53,959 - Order's coming up soon, Chief. - OK, Carver. 171 00:13:54,092 --> 00:13:57,508 - Is he downstairs yet? - Below, Jessie. The Captain's below. 172 00:13:57,637 --> 00:14:01,137 - How much is in the pool? - 200 bucks. Are all the areas covered? 173 00:14:01,267 --> 00:14:05,181 - I got a five spot on Area 22. - 16 for me! I hear it's a pleasure cruise! 174 00:14:05,312 --> 00:14:07,020 - I took 7. - 7? 175 00:14:07,149 --> 00:14:09,187 - You what? - I took 7. 176 00:14:09,400 --> 00:14:12,568 - That's a one-way ticket, idiot! - Trying to jinx us all? 177 00:14:12,696 --> 00:14:16,824 - What do you mean, one-way? - No return, Jessie. No return. 178 00:14:16,950 --> 00:14:22,027 But I was born on the 7th. What with all that money in the pool, I... 179 00:14:22,165 --> 00:14:24,834 7 is lucky for me... ain't it? 180 00:14:27,921 --> 00:14:30,080 The money's all locked up inside. 181 00:14:30,216 --> 00:14:33,336 Wilson, tell the engine room we're standing by. 182 00:14:33,469 --> 00:14:36,554 - Hey, Chief, can I change areas? - Too late. 183 00:14:36,681 --> 00:14:38,923 Gentlemen, I ask for silence. 184 00:14:39,058 --> 00:14:41,300 The next voice you hear... 185 00:14:41,436 --> 00:14:43,476 ...will be the dealer. 186 00:14:44,856 --> 00:14:46,814 This is the Captain. 187 00:14:47,652 --> 00:14:52,527 I know all of you are vitally interested in our area assignment. 188 00:14:52,658 --> 00:14:58,114 Here is a rundown of the orders under which we will operate during this patrol. 189 00:14:58,247 --> 00:15:00,204 Number one. 190 00:15:00,333 --> 00:15:05,291 And I'm sure you've heard this many times... sink enemy shipping. 191 00:15:05,422 --> 00:15:11,092 Number two... proceed on a specified course to Area 7... 192 00:15:11,221 --> 00:15:15,218 - I knew it! I just knew it! - For Pete's sake, turn it off! 193 00:15:15,350 --> 00:15:21,353 Number three: Avoid the section in Area 7 known as the Bungo Straits. 194 00:15:22,399 --> 00:15:27,358 Number four... take coast intelligence photos wherever possible. 195 00:15:27,487 --> 00:15:31,652 A third of you are new men, and I know there are bound to be some questions. 196 00:15:31,784 --> 00:15:34,905 Feel free to ask your division officer any time. 197 00:15:35,038 --> 00:15:37,612 That's all. Thanks for your attention. 198 00:15:37,749 --> 00:15:39,873 Hey, where are the Bungo Straits? 199 00:15:40,002 --> 00:15:42,042 - Why? - He said we'll avoid it. 200 00:15:42,171 --> 00:15:44,842 He didn't say anything about avoiding 7. 201 00:15:44,966 --> 00:15:47,718 OK, give everyone back his money, Kohler. 202 00:15:47,845 --> 00:15:50,383 No dice. Somebody took Area 7. 203 00:15:50,513 --> 00:15:53,598 - Who? - He did. 204 00:15:56,604 --> 00:16:00,934 Jeez, fellas, I didn't know! Well, it's my birthday! 205 00:16:01,068 --> 00:16:02,811 7's my birthday! 206 00:16:19,921 --> 00:16:21,998 Simulated target dead ahead, sir. 207 00:16:22,132 --> 00:16:25,917 (Jim) Range 2,000. All hands standing by for drill. 208 00:16:26,054 --> 00:16:28,723 Bail out. Lookouts, below! 209 00:16:38,900 --> 00:16:40,941 Clear the bridge! 210 00:16:44,866 --> 00:16:47,108 (klaxon) 211 00:16:47,244 --> 00:16:49,284 Dive! Dive! 212 00:16:55,128 --> 00:16:57,666 - What's the depth? - 38 feet, sir. 213 00:16:58,840 --> 00:17:02,709 - Ruby, where's the scope? - We're not at periscope depth yet. 214 00:17:02,844 --> 00:17:05,681 - Stand by to surface. - Stand by to surface! 215 00:17:05,807 --> 00:17:07,846 Now let's get this straight. 216 00:17:07,976 --> 00:17:11,843 - I want this scope up as we dive. - As we dive, sir? 217 00:17:11,980 --> 00:17:14,649 I wanna be ready to fire once we level off at 50 feet. 218 00:17:14,817 --> 00:17:18,186 I know this is new to you, but you'll have to get used to it. 219 00:17:18,320 --> 00:17:22,449 The purpose of this drill is to dive and fire as soon as we level. 220 00:17:22,575 --> 00:17:24,901 Let's try it again. Surface! 221 00:17:25,036 --> 00:17:26,151 (klaxon) 222 00:17:26,287 --> 00:17:29,076 Blow main ballast. Hard rise on planes. 223 00:17:35,339 --> 00:17:37,379 (klaxon) 224 00:17:59,199 --> 00:18:02,651 - Blow negative! - Level off. 8-degree angle, 225 00:18:02,787 --> 00:18:05,872 - Depth: 40 feet. - Steady on course, Captain. 226 00:18:05,998 --> 00:18:09,202 - Mark: 50. Levelled off. - Fire 1. Time? 227 00:18:09,336 --> 00:18:10,960 42 seconds, sir. 228 00:18:11,087 --> 00:18:14,173 - Not fast enough. Open the vents sooner. - Aye aye, sir. 229 00:18:14,299 --> 00:18:17,800 - Stand by to surface. We'll try it again. - Stand by to surface. 230 00:18:23,893 --> 00:18:25,305 (klaxon) 231 00:18:25,437 --> 00:18:27,097 Dive! Dive! 232 00:18:27,231 --> 00:18:30,600 - Open the vents on the diving alarm. - Taking a chance, isn't it? 233 00:18:30,735 --> 00:18:33,606 You can always shut 'em if you don't get a green board. 234 00:18:33,738 --> 00:18:35,363 Aye aye, sir. 235 00:18:39,035 --> 00:18:41,075 (klaxon) 236 00:18:42,206 --> 00:18:43,830 Dive! Dive! 237 00:18:43,959 --> 00:18:46,793 Open 'em up! Flood those tanks! 238 00:18:59,641 --> 00:19:02,513 (klaxon) 239 00:19:02,646 --> 00:19:04,685 Dive! Dive! 240 00:19:20,750 --> 00:19:23,204 - Mark: 50. Levelled off. - Fire 1. 241 00:19:24,629 --> 00:19:27,914 - 37 seconds, sir. - That's good. Very good. 242 00:19:28,049 --> 00:19:30,837 By the time we reach Area 7, I want it down to 33. 243 00:19:30,968 --> 00:19:33,009 - 33, sir? - 33 is right. 244 00:19:33,138 --> 00:19:36,092 - Yes, sir. Secure from battle stations? - Yes, Jim. 245 00:19:36,225 --> 00:19:39,760 - Take the conn, Mr Cartwright. - Secure from battle stations. 246 00:19:39,895 --> 00:19:44,059 - Secure. Third section, take watch. - Secure. Third section, take watch. 247 00:19:44,192 --> 00:19:46,232 All ahead one third. 248 00:19:46,361 --> 00:19:48,401 Light the smoking lamp. 249 00:19:57,791 --> 00:20:01,705 I said secure. Your tails can't be dragging that much. 250 00:20:01,836 --> 00:20:04,672 What's the matter? No gripes, no groans? 251 00:20:04,799 --> 00:20:08,001 Isn't anyone gonna say it's a four-second difference? 252 00:20:08,136 --> 00:20:10,174 Not a boat in the fleet could make it? 253 00:20:10,305 --> 00:20:12,262 Ruby, you worried about drills? 254 00:20:13,308 --> 00:20:15,348 - No, sir. - Poplin? 255 00:20:16,436 --> 00:20:20,565 I never keep anything from a crew. I don't expect 'em to keep anything from me. 256 00:20:20,691 --> 00:20:22,233 So, come on, speak up! 257 00:20:24,320 --> 00:20:28,070 Well, I... I guess it's... It's Area 7, Mr Bledsoe. 258 00:20:28,199 --> 00:20:31,071 - You heard the operation orders. - That's just it, sir. 259 00:20:31,202 --> 00:20:34,619 - They mentioned the Bungo Straits. - What difference does that make? 260 00:20:34,748 --> 00:20:38,664 That's the section where those subs were lost - the graveyard. 261 00:20:38,794 --> 00:20:41,581 - We've got orders to avoid it. - The Bungo Straits! 262 00:20:41,715 --> 00:20:43,791 - Well, for Pete's sake! - Great! 263 00:20:43,925 --> 00:20:46,761 - Lieutenant, we thought... - Don't think. 264 00:20:46,887 --> 00:20:50,339 Grab some coffee. In 30 minutes, you got another drill. 265 00:20:50,474 --> 00:20:51,969 33 seconds! 266 00:20:52,101 --> 00:20:55,102 Leave the hatch open, the boat might go down faster. 267 00:20:55,230 --> 00:20:57,269 (men continue banter) 268 00:21:01,320 --> 00:21:03,359 I heard you, Lieutenant. 269 00:21:03,489 --> 00:21:06,111 Now that you've explained the orders... 270 00:21:06,242 --> 00:21:09,445 ...how do you explain the purpose of these drills? 271 00:21:22,718 --> 00:21:24,546 (alarm) 272 00:21:24,679 --> 00:21:26,423 Captain to the bridge! 273 00:21:34,440 --> 00:21:39,233 Easy, fellas! She's gotta last the patrol! One pat to a customer now! 274 00:21:40,948 --> 00:21:43,784 - All ahead, standard on board. - OK, I got it. 275 00:21:43,910 --> 00:21:47,244 Radar contact dead astern, sir. We think it's a Jap sub. 276 00:21:48,498 --> 00:21:50,123 Has he seen us? 277 00:21:50,250 --> 00:21:53,453 Hard to tell. Shall we open the outer doors on the stern tubes? 278 00:21:53,587 --> 00:21:55,627 No. Keep her on present course. 279 00:21:55,755 --> 00:21:57,796 (alarm continues) 280 00:22:05,183 --> 00:22:08,055 Conning tower, aft engine room manned and ready. 281 00:22:12,274 --> 00:22:14,896 Conn, forward torpedo room manned and ready. 282 00:22:15,027 --> 00:22:17,483 How long shall we hold this course, sir? 283 00:22:17,613 --> 00:22:18,811 What? 284 00:22:18,948 --> 00:22:21,071 Before we double back to get 'em. 285 00:22:21,200 --> 00:22:23,277 We're not going to double back. 286 00:22:23,996 --> 00:22:26,913 - Sir? - He might get lucky. I'm not risking it. 287 00:22:27,041 --> 00:22:30,410 - We're faster. We could outmanoeuvre it. - Hold her steady. 288 00:22:30,545 --> 00:22:33,332 - Aye aye, sir. - Keep a sharp lookout astern! 289 00:22:33,465 --> 00:22:36,134 Lost radar contact at 6-5-0-0 yards, sir. 290 00:22:36,259 --> 00:22:39,095 Very well. Secure from battle stations. 291 00:22:39,221 --> 00:22:41,261 Secure from battle stations. 292 00:22:41,390 --> 00:22:43,964 Second section, take the watch. 293 00:22:47,606 --> 00:22:49,645 I'll take the conn. Lay below. 294 00:22:49,774 --> 00:22:51,814 Aye aye, sir. 295 00:22:59,035 --> 00:23:01,407 Well, you've had the boat for a week now. 296 00:23:01,538 --> 00:23:04,456 I guess you noticed how quickly she responds. 297 00:23:04,582 --> 00:23:09,080 Always a shudder when you push her too hard. Best to ease her into it. 298 00:23:09,213 --> 00:23:12,298 - Thanks. Anything else? - Just one thing, sir. 299 00:23:12,425 --> 00:23:16,209 She hates showing her backsides to Japanese submarines. 300 00:23:17,639 --> 00:23:19,679 Permission to go below, sir? 301 00:23:19,808 --> 00:23:21,848 Granted. 302 00:23:26,023 --> 00:23:29,109 Now hear this, now hear this. Orders of the day. 303 00:23:29,236 --> 00:23:33,565 To your sacks, men. You've got 25 seconds to lay flat on your backs. 304 00:23:33,699 --> 00:23:36,273 Any of you gripers want a sleeping pill? 305 00:23:36,410 --> 00:23:39,080 He's a caution. Isn't he a caution! 306 00:23:39,204 --> 00:23:41,447 Give the skipper a couple, will ya? 307 00:23:41,583 --> 00:23:45,663 A Jap sub and all these drills. The Captain must be running scared. 308 00:23:45,795 --> 00:23:49,081 Aw, it's the craziest war patrol I ever started on. 309 00:23:49,216 --> 00:23:53,344 Who said anything about a war patrol? You're all confused, my friend. 310 00:23:53,471 --> 00:23:57,800 We're on a drill patrol. First time in the annals of the Navy Department. 311 00:23:57,934 --> 00:24:01,518 What's it all mean? What's he got in mind, huh? 312 00:24:01,646 --> 00:24:05,230 Haven't you heard? He's gonna challenge the Japs to a drill. 313 00:24:05,359 --> 00:24:08,728 The winner will get an all-expense-paid honeymoon... 314 00:24:08,863 --> 00:24:11,436 ...with Tokyo Rose in the Bungo Straits. 315 00:24:11,575 --> 00:24:16,071 Gentlemen, we are indeed fortunate. Let us pay tribute to that great motto. 316 00:24:16,205 --> 00:24:19,325 "Caution with safety and safety with caution." 317 00:24:19,458 --> 00:24:21,498 Now. Let's do better than that. 318 00:24:21,627 --> 00:24:25,210 Let's drink a toast to our beloved captain, the drillmaster! 319 00:24:25,340 --> 00:24:28,460 For he knew our fleet boat was faster than a Jap sub. 320 00:24:28,594 --> 00:24:30,420 I've had enough kidding, Jerry. 321 00:24:30,554 --> 00:24:33,127 Why? A cautious captain with orders to "avoid"? 322 00:24:33,265 --> 00:24:36,184 If we stay out of Area 7 as well as the Straits, we're in. 323 00:24:36,311 --> 00:24:39,894 - I bet he's thinking of a way now! - Excuse me, sir. Your watch list. 324 00:24:40,022 --> 00:24:42,810 What about that, Mueller? You're chummy with him. 325 00:24:42,943 --> 00:24:46,643 I don't know what you're talking about, Mr Cartwright. Do you, sir? 326 00:24:46,781 --> 00:24:49,699 Come back here, Kraut! 327 00:24:49,826 --> 00:24:51,902 Get out, Mueller. Go on. 328 00:24:55,916 --> 00:24:59,830 If you have any questions, you come to me, not the crew. Understand? 329 00:24:59,962 --> 00:25:03,047 And that goes for your opinions, too. 330 00:25:04,091 --> 00:25:07,543 Maybe we'd better break this up. It's getting late. 331 00:25:21,570 --> 00:25:23,608 Shut up. 332 00:25:49,475 --> 00:25:52,312 (Jim) Battle stations manned. Standing by for drill. 333 00:26:01,405 --> 00:26:03,446 Lookouts, below! 334 00:26:06,453 --> 00:26:08,493 Clear the bridge! 335 00:26:10,833 --> 00:26:12,991 (klaxon) 336 00:26:14,712 --> 00:26:16,752 Dive! Dive! 337 00:26:37,028 --> 00:26:39,069 (tapping) 338 00:26:40,199 --> 00:26:42,239 Surface! Surface! 339 00:26:42,368 --> 00:26:44,824 (klaxon) 340 00:26:48,041 --> 00:26:50,248 - Someone up topside, sir! - All stop! 341 00:26:50,378 --> 00:26:52,785 - All stop, sir. - Emergency! Surface! 342 00:27:21,704 --> 00:27:23,743 Open up! 343 00:27:43,645 --> 00:27:46,812 - Are you all right? - I'm all right, sir. I'm OK. 344 00:27:46,941 --> 00:27:49,858 Who gave you permission to dump the garbage? 345 00:27:49,986 --> 00:27:52,987 - Mr Cartwright, sir. - I thought he'd asked the OD. 346 00:27:53,114 --> 00:27:55,522 - I was on the bridge. I... - Get below. 347 00:27:55,658 --> 00:27:57,283 Yes, sir. 348 00:27:58,119 --> 00:28:01,287 Only the captain gives permission to dump the trash. 349 00:28:01,415 --> 00:28:05,199 Instead of losing time on this drill, we almost lose a man! 350 00:28:06,670 --> 00:28:08,711 Stand by to dive! 351 00:28:09,882 --> 00:28:11,757 - Check the watch, Mr Kohler. - Aye aye, sir. 352 00:28:12,885 --> 00:28:14,926 Mr Bledsoe. 353 00:28:16,723 --> 00:28:18,349 Yes, sir? 354 00:28:18,476 --> 00:28:21,928 - Have you been with this boat long? - Over a year, sir. 355 00:28:22,689 --> 00:28:26,058 And is this the kind of cooperation you usually get? 356 00:28:28,654 --> 00:28:30,278 No, sir. 357 00:28:30,406 --> 00:28:32,564 A man could've been killed today. 358 00:28:32,700 --> 00:28:36,745 The responsibility is yours. You're in charge of the drills. 359 00:28:36,871 --> 00:28:40,916 I have no excuses. But under the circumstances, the crew did their best. 360 00:28:41,042 --> 00:28:43,083 - What circumstances? - Don't press it. 361 00:28:43,211 --> 00:28:44,409 I want an answer. 362 00:28:44,547 --> 00:28:47,832 It's one thing to drill a crew. But when you duck a Jap sub... 363 00:28:47,967 --> 00:28:52,215 ...they wonder why they should care when the Captain has no stomach for attacking. 364 00:28:52,346 --> 00:28:54,803 Does he want obedience, efficiency... 365 00:28:54,932 --> 00:28:57,425 ...or the best-drilled cowards in the Navy? 366 00:29:00,731 --> 00:29:05,061 Mr Bledsoe, tell them I'm doubling the drills, starting tomorrow. 367 00:29:05,195 --> 00:29:06,820 Yes, sir. 368 00:29:09,032 --> 00:29:11,703 You might as well know, sir. I don't believe it. 369 00:29:11,827 --> 00:29:13,239 Believe what? 370 00:29:13,370 --> 00:29:16,456 That you ran away from that sub from cowardice. 371 00:29:30,890 --> 00:29:34,971 I know what ya mean, but what's the cook supposed to do - eat the garbage? 372 00:29:35,103 --> 00:29:38,104 - We haven't had a minute... - Hey! Hey, Vince. 373 00:29:38,232 --> 00:29:40,271 (radar bleeps) 374 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 SJ contact, SJ contact! 375 00:29:45,490 --> 00:29:48,574 Bearing 3-3-0, range 15 miles. 376 00:29:49,495 --> 00:29:52,615 - A big one, huh? - It's not a fishing boat, friend. 377 00:29:52,747 --> 00:29:54,788 (rapid bleeps) 378 00:29:56,001 --> 00:29:58,539 Picking up two of them now, sir. 379 00:30:02,758 --> 00:30:05,048 Range closing. Enemy on southerly course. 380 00:30:05,178 --> 00:30:06,803 Very well. 381 00:30:06,931 --> 00:30:10,514 Right full rudder, come right to course 3-3-0. 382 00:30:10,643 --> 00:30:13,514 Right full rudder, sir, coming right to 3-3-0. 383 00:30:13,647 --> 00:30:16,482 - Very well. - Looks like he's going to go in. 384 00:30:16,608 --> 00:30:19,017 Sightseeing, Pat. Just sightseeing. 385 00:30:32,500 --> 00:30:34,541 I can see them now. 386 00:30:36,005 --> 00:30:39,919 Lead ship, possible Momo destroyer. Trailing ship, a large tanker. 387 00:30:41,427 --> 00:30:45,472 We'll wait until the destroyer passes, then take on the tanker. 388 00:30:45,599 --> 00:30:47,888 Shifting to TBT. Bearing coming down. 389 00:30:59,072 --> 00:31:00,697 (buzzer) 390 00:31:02,326 --> 00:31:04,995 Bearing 0-2-0. 391 00:31:05,120 --> 00:31:06,746 Set, sir. 392 00:31:06,873 --> 00:31:10,122 Right full rudder, come right to course 0-3-0. 393 00:31:10,251 --> 00:31:12,291 Open outer doors on tubes 1 and 2. 394 00:31:12,420 --> 00:31:15,754 - Open outer doors on tubes 1 and 2. - Open outer doors on 1 and 2. 395 00:31:26,479 --> 00:31:28,885 Angle on the bow now. Starboard 70. 396 00:31:29,022 --> 00:31:31,430 Torpedo spread - one right, one left. 397 00:31:31,566 --> 00:31:34,604 Solution checking. Everything's set, sir. 398 00:31:35,530 --> 00:31:38,899 Destroyer's well clear now. Tanker range 3-2-0-0. 399 00:31:39,033 --> 00:31:42,735 - All ready to fire, sir. - Very well. Stand by, tube 1. 400 00:31:42,870 --> 00:31:45,197 - Stand by, tube 1. - Stand by, tube 1. 401 00:31:54,843 --> 00:31:57,381 - What's the torpedo run? - 2500 yards, sir. 402 00:31:57,512 --> 00:31:59,552 - Commence firing. - Fire 1. 403 00:31:59,681 --> 00:32:01,923 - Fire 1. - Fire 1. 404 00:32:03,310 --> 00:32:05,351 - 1 fired, sir. - Stand by, 2. 405 00:32:05,479 --> 00:32:07,768 - Spread set. - Fire 2. 406 00:32:07,899 --> 00:32:09,939 - Fire 2. - Fire 2. 407 00:32:11,444 --> 00:32:14,482 - 2 fired. - No.1 running hot and straight, sir. 408 00:32:33,678 --> 00:32:35,718 (speaking in Japanese) 409 00:32:43,022 --> 00:32:45,061 (alarm) 410 00:32:55,661 --> 00:32:58,781 Destroyer's angle on the bow now zero. Bearing? 411 00:33:02,502 --> 00:33:04,542 (buzzer) 412 00:33:04,671 --> 00:33:07,542 - Bearing 0-4-5. - He's heading right at us. 413 00:33:07,674 --> 00:33:10,344 Keep the sound down. We'll have orders to go deep. 414 00:33:10,469 --> 00:33:11,797 Aye aye, sir. 415 00:33:13,180 --> 00:33:17,724 If you've had any questions about the drills, you'll have 'em answered now. 416 00:33:17,852 --> 00:33:20,604 We're taking on the Momo. 417 00:33:20,730 --> 00:33:25,358 Right standard rudder, come right to course 0-4-5. 418 00:33:25,485 --> 00:33:28,155 - Coming right to 0-4-5. - Very well. 419 00:33:29,407 --> 00:33:31,814 Open outer doors on tubes 3 and 4. 420 00:33:31,952 --> 00:33:35,202 - Open doors on tubes 3 and 4. - Open doors on tubes 3 and 4. 421 00:33:35,330 --> 00:33:37,952 Range to destroyer: 2,000. Bearing steady. 422 00:33:38,083 --> 00:33:40,123 Closing in fast. Coming head on. 423 00:33:52,100 --> 00:33:56,595 At range 1-5-0-0, we'll crash-dive. At 50 feet, we'll give her two fish. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,399 Down the throat? It's a bow shot. 425 00:34:00,025 --> 00:34:01,649 Range 1,800. 426 00:34:18,170 --> 00:34:20,209 Lookouts, below! 427 00:34:22,174 --> 00:34:24,500 - Stand by to dive. - Stand by to dive. 428 00:34:24,635 --> 00:34:26,758 - Stand by to dive. - Clear the bridge! 429 00:34:30,266 --> 00:34:33,054 (klaxon) 430 00:34:33,187 --> 00:34:35,226 Dive! Dive! 431 00:34:54,168 --> 00:34:56,411 - Bearing. - Mark: 0-4-4. 432 00:34:56,546 --> 00:34:58,586 - Set. - Depth: 34 feet. 433 00:34:58,715 --> 00:35:01,253 - 10-degree angle. - 39 feet. 434 00:35:01,385 --> 00:35:03,295 Level off. 435 00:35:03,428 --> 00:35:05,920 - 44 feet. - Steady on course, Captain. 436 00:35:06,057 --> 00:35:09,141 - Stand by on tube 3. - Stand by on 3. 437 00:35:12,398 --> 00:35:14,936 - Levelled off at 50, Captain! - Fire 3. 438 00:35:15,066 --> 00:35:17,107 Fire 3. 439 00:35:17,236 --> 00:35:19,276 3 fired, sir. 440 00:35:20,615 --> 00:35:22,857 - Fire 4. - Fire 4. 441 00:35:22,992 --> 00:35:25,828 - 4 fired, sir. - Stand by to take her down fast. 442 00:35:25,954 --> 00:35:29,904 - Stand by to take her down fast! - Aye aye, sir. Standing by. 443 00:35:47,102 --> 00:35:49,511 - Captain, we got 'im! - In 32 seconds! 444 00:35:49,648 --> 00:35:51,520 32 seconds! 445 00:35:59,074 --> 00:36:01,566 Left full rudder, all ahead one third. 446 00:36:02,328 --> 00:36:04,998 Very well. Now hear this. Captain speaking. 447 00:36:05,123 --> 00:36:09,251 You just gave a Jap tin can the deep six with a bow shot in 32 seconds. 448 00:36:09,377 --> 00:36:12,663 This boat is ready for anything. Let's keep it that way. 449 00:36:12,798 --> 00:36:15,005 Drills - no more than usual tomorrow. 450 00:36:15,134 --> 00:36:18,005 Mr Bledsoe, take the conn and get us back on course. 451 00:36:18,137 --> 00:36:20,178 Aye aye, sir. 452 00:36:20,306 --> 00:36:22,977 - Boy, that skipper! - He knocks 'em down! 453 00:36:23,102 --> 00:36:25,140 Observation. 454 00:36:29,442 --> 00:36:30,853 (band music on radio) 455 00:36:35,115 --> 00:36:37,784 Hey, come here, you guys. Listen to this. 456 00:36:38,493 --> 00:36:41,613 "Dear Commander, Japanese lmperial Fleet... 457 00:36:41,747 --> 00:36:45,116 ...be it hereby known that on July 31st 1943... 458 00:36:45,251 --> 00:36:49,000 ...the uSS Nerka, under the command of Captain PJ Richardson... 459 00:36:49,130 --> 00:36:51,088 ...sunk a Japanese destroyer." 460 00:36:51,217 --> 00:36:52,628 (cheering) 461 00:36:52,759 --> 00:36:56,260 "One down, 20 fish to go." Signed, Kraut Mueller. 462 00:36:56,389 --> 00:36:59,805 How about that? We've been drilling for a bow shot all the time. 463 00:36:59,933 --> 00:37:03,635 - Hey, Ruby, you were up there. - Right on the pickle, dear friend. 464 00:37:03,772 --> 00:37:06,857 That tin can zigs right into us. I tell ya, I was shaking! 465 00:37:06,984 --> 00:37:10,685 - What did the old man do? - Calm, you know. No excitement. 466 00:37:10,821 --> 00:37:15,151 Orders two fish right down the throat! Just like you'd order ham and eggs! 467 00:37:15,285 --> 00:37:19,283 If we'd missed, we wouldn't have lived long enough to get into Area 7! 468 00:37:19,415 --> 00:37:23,544 - We won't live long enough to get out! - Lf, if, if! Go back to Sears Roebuck! 469 00:37:23,669 --> 00:37:25,663 Forgive me if I interrupt the music. 470 00:37:25,796 --> 00:37:28,668 You are listening to the voice you call Tokyo Rose... 471 00:37:28,799 --> 00:37:32,300 ... speaking to you from the heart of the Japanese empire... 472 00:37:32,429 --> 00:37:36,130 ... telling you in your own language of a war you cannot win. 473 00:37:36,266 --> 00:37:41,178 It has been substantiated that we have destroyed 16 enemy ships this month. 474 00:37:41,314 --> 00:37:45,561 Oh, come on, Rosie, get up to date! You're missing one Jap tin can! 475 00:37:47,362 --> 00:37:50,033 Jessie! Jessie, dear friend! 476 00:37:50,158 --> 00:37:52,234 We've decided to be big about it. 477 00:37:52,368 --> 00:37:55,820 We're not gonna hold you responsible for Area 7 any longer. 478 00:37:55,955 --> 00:37:58,197 - We'll take back the money. - Gosh! 479 00:37:58,334 --> 00:38:00,658 Well, that's nice of you fellas... 480 00:38:00,795 --> 00:38:04,579 ...but my conscience hurt me so much, I threw it overboard. 481 00:38:10,972 --> 00:38:14,591 - Not now, Kohler. - Don't shut me up again, Lieutenant. 482 00:38:15,269 --> 00:38:18,436 I've seen all kinds of captains. We've seen 'em together. 483 00:38:18,564 --> 00:38:20,936 But I never saw one run away from a Jap sub... 484 00:38:21,067 --> 00:38:24,768 ...then take on a destroyer with a shot I didn't even know was in the book. 485 00:38:24,904 --> 00:38:26,944 There has to be a reason. 486 00:38:29,826 --> 00:38:31,866 That bow shot didn't just happen. 487 00:38:31,995 --> 00:38:34,867 The drills were planned for it. The whole thing was... 488 00:38:34,998 --> 00:38:36,623 (door closes) 489 00:38:37,294 --> 00:38:40,792 I never heard of a bow shot being set up except in desperation. 490 00:38:40,922 --> 00:38:42,962 It's all like some experiment. 491 00:38:43,092 --> 00:38:46,875 Suppose a bow shot was the only way he thought he could get an Akikaze. 492 00:38:47,013 --> 00:38:49,883 An Akikaze isn't a Momo. There's a helluva difference. 493 00:38:50,016 --> 00:38:52,424 This Akikaze's in the Bungo Straits. 494 00:38:52,560 --> 00:38:55,846 But that's impossible! The orders say to avoid it! 495 00:38:58,025 --> 00:39:00,064 I know. 496 00:39:06,784 --> 00:39:10,568 Look, I know how you feel about him taking the boat and all. 497 00:39:10,706 --> 00:39:14,620 But don't you think you're working at it overtime, sir? 498 00:39:14,752 --> 00:39:17,504 We'll be hitting Area 7 tomorrow morning. 499 00:40:08,478 --> 00:40:09,428 (radar bleeps) 500 00:40:09,563 --> 00:40:11,603 Four... 501 00:40:11,732 --> 00:40:13,226 ...five... 502 00:40:14,945 --> 00:40:16,772 ...six. 503 00:40:17,531 --> 00:40:21,066 It's a convoy all right, sir. Bearing 3-2-0 relative. 504 00:40:27,542 --> 00:40:29,784 Sounds like a whole lot of 'em, sir. 505 00:40:31,296 --> 00:40:33,336 - Cullen. - Aye aye, sir. 506 00:40:33,465 --> 00:40:35,505 I have the dive. Depth: 60 feet. 507 00:40:35,634 --> 00:40:39,253 - Forward torpedo room ready, sir. - We're undetected, sir. 508 00:40:39,388 --> 00:40:41,428 Aft torpedo room manned and ready. 509 00:40:41,557 --> 00:40:45,057 We're dead ahead of the convoy. What firing position shall we take? 510 00:40:48,441 --> 00:40:50,267 Captain? 511 00:40:51,359 --> 00:40:53,400 Take her down, sir? 512 00:40:55,865 --> 00:40:57,904 Take her down to 100 feet. 513 00:40:58,034 --> 00:41:00,073 100 feet. Aye aye, sir. 514 00:41:00,621 --> 00:41:03,373 Five degrees down bubble. Take her to 100 feet. 515 00:41:03,499 --> 00:41:06,369 Secure from battle stations when we level off. 516 00:41:06,502 --> 00:41:10,002 - Come right to course 2-8-0. - Right to course 2-8-0, sir. 517 00:41:10,131 --> 00:41:12,753 Very well. Mr Cartwright, take over the conn. 518 00:41:12,884 --> 00:41:14,083 Yes, sir. 519 00:41:15,303 --> 00:41:17,462 What's he doing? What's going on? 520 00:41:21,935 --> 00:41:24,343 - Give me a line on course 2-8-0. - Sir? 521 00:41:24,481 --> 00:41:27,351 - A line on course 2-8-0 now! - Aye aye, sir. 522 00:41:27,484 --> 00:41:30,401 - What's the skipper up... - Later, Beckman. 523 00:41:31,822 --> 00:41:34,314 - Start levelling off. - Aye aye, sir. 524 00:41:50,635 --> 00:41:53,208 There it is. You might as well post it. 525 00:41:53,346 --> 00:41:57,842 A whole area to patrol and you pick the graveyard - the Bungo Straits! 526 00:41:58,685 --> 00:42:01,437 It's the only place we can get the Akikaze. 527 00:42:01,564 --> 00:42:03,603 The one spot you're ordered to avoid. 528 00:42:03,732 --> 00:42:06,769 You make it sound like a snap decision. It wasn't. 529 00:42:06,902 --> 00:42:11,115 That's quite obvious. Passing a Jap submarine to save your torpedoes. 530 00:42:11,241 --> 00:42:14,942 Risking a bow shot. Ducking a convoy so they can't radio our position. 531 00:42:15,078 --> 00:42:18,613 You planned it, all right! You knew it the day I came to your house! 532 00:42:18,749 --> 00:42:22,664 I knew it before that, Jim. I knew it a year ago when my boat went down. 533 00:42:22,796 --> 00:42:27,292 We have explicit orders. We have a crew that expects the captain to follow them! 534 00:42:27,426 --> 00:42:29,881 You know that a captain can redefine orders... 535 00:42:30,012 --> 00:42:32,051 ...if he feels he has an advantage. 536 00:42:32,181 --> 00:42:34,507 - What advantage? - You named it. A bow shot. 537 00:42:34,642 --> 00:42:36,968 We did it with a Momo. We can do it again. 538 00:42:37,103 --> 00:42:41,316 You call that an advantage when four subs before us never had a chance? 539 00:42:41,442 --> 00:42:44,443 They were detected. Not even Pearl knows where we are. 540 00:42:44,569 --> 00:42:46,610 What about the Japanese navy? 541 00:42:46,739 --> 00:42:49,859 No, sir, that's no advantage. Not in my book. 542 00:42:49,992 --> 00:42:52,033 But you're not the captain. 543 00:42:52,996 --> 00:42:55,666 If you should fail but come out of this alive... 544 00:42:55,791 --> 00:42:58,958 ...there won't be a desk small enough for you this time! 545 00:42:59,086 --> 00:43:02,918 That's strange, Jim. I never even thought of failing. 546 00:43:04,175 --> 00:43:08,126 You've got a lot of guts, sir, with other people's lives. 547 00:43:08,263 --> 00:43:10,505 That's my decision and my responsibility! 548 00:43:10,641 --> 00:43:12,718 To whom? To a crew that died a year ago? 549 00:43:12,851 --> 00:43:15,522 Yes! To a dead crew, a dead sub! 550 00:43:20,192 --> 00:43:22,233 Now, believe what you want. 551 00:43:25,658 --> 00:43:27,697 Well, this crew's still alive. 552 00:43:27,827 --> 00:43:32,203 They have a right to know where they're going. Do I have to tell them? 553 00:43:32,332 --> 00:43:36,246 What's the matter? Surely you've got guts enough for this, too. 554 00:43:38,964 --> 00:43:41,004 This is the Captain. 555 00:43:41,133 --> 00:43:43,802 Due to conditions of special advantage... 556 00:43:43,928 --> 00:43:47,463 ...I have decided to take this boat to the Bungo Straits. 557 00:44:18,258 --> 00:44:21,545 Bungo Straits, broad on the port beam. 558 00:44:32,900 --> 00:44:34,939 We're there. 559 00:44:37,071 --> 00:44:39,111 Bungo Straits. 560 00:44:39,906 --> 00:44:41,947 We're at the Straits. 561 00:44:43,995 --> 00:44:46,034 Bungo Straits. 562 00:44:47,165 --> 00:44:48,992 Bungo Straits. 563 00:44:50,335 --> 00:44:52,163 Bungo Straits. 564 00:44:56,635 --> 00:44:59,090 We're there. We're in the Straits. 565 00:45:03,725 --> 00:45:05,967 If I'd only been born on the 8th. 566 00:45:07,564 --> 00:45:09,687 Uh, see you a moment, sir? 567 00:45:18,033 --> 00:45:21,533 - What is this? - We, uh... want to talk to you, Jim. 568 00:45:21,662 --> 00:45:24,866 - I looked through the Navy rules. - We want you to take over. 569 00:45:28,044 --> 00:45:30,417 That's very flattering, gentlemen. 570 00:45:30,547 --> 00:45:32,375 Let's go. Everyone outside. 571 00:45:32,507 --> 00:45:34,630 - They're Navy orders! - What right... 572 00:45:34,760 --> 00:45:37,049 A captain's right. That's all he needs. 573 00:45:37,180 --> 00:45:39,219 We might as well make up our minds now. 574 00:45:39,348 --> 00:45:42,185 - We'll follow his orders. - Where? To the bottom? 575 00:45:42,311 --> 00:45:45,182 If that's what he's got in mind, that's where we'll go. 576 00:45:45,314 --> 00:45:47,770 This boat - any boat - has one captain. 577 00:45:49,777 --> 00:45:51,816 Is that right, Kohler? 578 00:45:52,614 --> 00:45:54,441 Yes, sir. 579 00:45:54,574 --> 00:45:58,074 - Is that right, Mr Cartwright? - Yes, sir. 580 00:45:58,203 --> 00:46:00,243 Let's break this up. 581 00:46:11,175 --> 00:46:14,760 Mr Cartwright, with all due respect to your rank... 582 00:46:14,889 --> 00:46:17,557 ...may I say that I think you're an ass? 583 00:46:19,102 --> 00:46:22,802 I see by this report that you called Mr Cartwright an ass. 584 00:46:22,939 --> 00:46:24,979 - Yes, sir. - An officer? 585 00:46:25,108 --> 00:46:26,935 That's right, sir. 586 00:46:27,069 --> 00:46:30,403 - Mueller, you're a damn fool. - Yes, sir, I know. 587 00:46:30,531 --> 00:46:33,817 But as long as I overheard, you might as well know, too. 588 00:46:33,951 --> 00:46:36,869 They wanted Mr Bledsoe to take over. 589 00:46:36,996 --> 00:46:39,667 - He put an end to that fast. - He would. 590 00:46:39,792 --> 00:46:43,540 - Would you tell me something? - If I can, sir. 591 00:46:43,671 --> 00:46:46,791 - Am I a damn fool, too? - Sir? 592 00:46:46,924 --> 00:46:51,586 Mr Bledsoe seems to think I am, and I have a great respect for his opinion. 593 00:46:51,722 --> 00:46:55,007 Maybe you have to be, Captain, to do something like this. 594 00:46:55,142 --> 00:46:58,843 You nailed that Momo with a bow shot. Why not the Akikaze? 595 00:46:58,980 --> 00:47:02,313 The Akikaze never misses, Mueller. Never. 596 00:47:02,442 --> 00:47:04,898 Well, he will this time, sir. 597 00:47:05,028 --> 00:47:08,897 Is that a classified opinion or am I at liberty to repeat it? 598 00:47:09,032 --> 00:47:11,072 It's a fact, sir. 599 00:47:11,201 --> 00:47:14,571 A fact they'll all realise at Bungo Pete's funeral! 600 00:47:47,534 --> 00:47:48,732 (radar bleeps) 601 00:47:49,536 --> 00:47:51,529 (alarm) 602 00:48:07,098 --> 00:48:11,261 (radar operator) Convoy now bearing 3-1-3. Range 7,000 yards. 603 00:48:12,437 --> 00:48:15,272 Are we gonna set up on the leading ship, sir? 604 00:48:15,398 --> 00:48:19,527 That's a decoy. Shallow craft. Used to draw fire away from the convoy. 605 00:48:20,904 --> 00:48:24,404 You could shoot ten fish. They'd only run under it. 606 00:48:32,543 --> 00:48:35,460 There! There she is, pulling up to the convoy! 607 00:48:35,588 --> 00:48:37,414 - The Akikaze. - Yes. 608 00:48:37,548 --> 00:48:40,419 She'll keep astern of both columns until they zig. 609 00:48:40,552 --> 00:48:43,588 Look at her cut through there! Must be making 30 knots! 610 00:48:43,722 --> 00:48:46,757 Doesn't stay in position long enough to give you a target. 611 00:48:46,892 --> 00:48:48,933 Not unless he's coming toward you. 612 00:48:49,061 --> 00:48:53,523 Take over in the conning tower. Track the next-to-last ship in the port column. 613 00:48:53,649 --> 00:48:56,686 We'll give you a bearing. Right standard rudder! 614 00:48:56,819 --> 00:48:58,859 Very well. 615 00:49:03,745 --> 00:49:08,490 This is the Captain. The convoy we've been waiting for is on our starboard bow. 616 00:49:08,625 --> 00:49:13,122 The plan of attack is as follows. First, we'll strike a freighter going in. 617 00:49:13,254 --> 00:49:16,126 If that doesn't bring the Akikaze toward us... 618 00:49:16,258 --> 00:49:19,010 ... we'll attack the freighter nearest him. 619 00:49:19,136 --> 00:49:23,087 When the Akikaze does head toward us, we'll dive and give him two fish... 620 00:49:23,224 --> 00:49:25,550 ... at 1500 yards, just like the Momo. 621 00:49:25,685 --> 00:49:27,725 Let's go! All ahead standard. 622 00:49:27,854 --> 00:49:29,812 - All ahead standard, sir. - Very well. 623 00:49:38,825 --> 00:49:41,661 How's the target course and speed check with the TDC? 624 00:49:41,787 --> 00:49:44,360 Course checks. Speed, one knot slower. 625 00:49:48,503 --> 00:49:51,041 Plane contact, sir. 626 00:49:51,171 --> 00:49:52,831 (bleeping) 627 00:49:54,301 --> 00:49:57,385 Captain, radar's picked up enemy planes. 628 00:49:57,513 --> 00:50:00,597 Lookouts, planes coming in. Watch for them. 629 00:50:00,724 --> 00:50:02,516 Aye aye, sir. 630 00:50:02,643 --> 00:50:07,354 - 15 miles. Range closing. - Planes 15 miles. Range closing. 631 00:50:16,325 --> 00:50:18,532 They're closing fast, sir. 632 00:50:20,414 --> 00:50:24,993 - Planes closing fast, sir. - The Japs must've known we were here. 633 00:50:25,127 --> 00:50:27,167 We're going in according to plan. 634 00:50:27,296 --> 00:50:29,704 Give me the setup. 635 00:50:29,841 --> 00:50:32,083 - Stay on that freighter. - Aye aye, sir. 636 00:50:32,218 --> 00:50:36,050 (Jim) Range on freighter 2,000, sir. Track 70, gyro 20 right. 637 00:50:36,181 --> 00:50:40,594 - Recommend firing course 2-9-7. - Come right to 2-9-7. 638 00:50:40,727 --> 00:50:44,642 - Right to course 2-9-7, sir! - Planes six miles. 639 00:50:46,108 --> 00:50:49,560 - They'll be on us in a minute. - Stand by. 640 00:50:49,697 --> 00:50:53,397 Ready on tubes 1 and 2. Outer doors open. Standing by. 641 00:50:54,284 --> 00:50:55,863 Range 1800 yards. 642 00:50:56,996 --> 00:50:59,238 - Commence firing. - Fire 1. 643 00:50:59,374 --> 00:51:01,331 - Fire 1. - Fire 1. 644 00:51:03,545 --> 00:51:05,621 - 1 has been fired. - 1 fired, sir. 645 00:51:05,756 --> 00:51:08,673 - 1's away. Fire 2. - Fire 2. 646 00:51:08,801 --> 00:51:10,592 Fire 2. 647 00:51:10,719 --> 00:51:12,963 - 2 has been fired. - 2 is fired, sir. 648 00:51:13,097 --> 00:51:15,932 - 2's away. - Make ready stern tubes! 649 00:51:16,060 --> 00:51:18,728 - Make ready stern tubes. - Make ready stern tubes. 650 00:51:18,853 --> 00:51:23,148 - Aircraft now one mile. - Come to course 0-8-9. 651 00:51:23,275 --> 00:51:25,268 Coming to course 0-8-9! 652 00:51:25,402 --> 00:51:28,107 Very well. Time check on first torpedo. 653 00:51:28,240 --> 00:51:30,565 Five seconds... four... 654 00:51:39,794 --> 00:51:41,952 Both fish hit. She's headed down. 655 00:51:42,088 --> 00:51:43,915 Stern tubes ready, sir. 656 00:51:44,048 --> 00:51:48,129 Aircraft range steady. Appear to be circling overhead. 657 00:51:51,557 --> 00:51:56,469 - Right full rudder, all ahead flank. - Right full rudder, all ahead flank. 658 00:51:57,897 --> 00:52:02,025 Shift target to Akikaze. He's coming on. Bearing coming down. 659 00:52:04,697 --> 00:52:06,737 (radar bleeps) 660 00:52:06,866 --> 00:52:08,905 - Bearing 2-5-0. - 2-5-0, sir. 661 00:52:28,640 --> 00:52:30,432 (rapid bleeps) 662 00:52:30,558 --> 00:52:33,097 Radar to bridge. Aircraft returning. 663 00:52:39,945 --> 00:52:43,278 Range 4,000. Tubes 3 and 4 ready. Outer doors open. 664 00:53:00,551 --> 00:53:04,881 - Want me to take her down, sir? - Not yet, not yet! Lookouts, below! 665 00:53:06,015 --> 00:53:07,641 Range 3,000. 666 00:53:07,768 --> 00:53:10,057 We'll have to fire from surface. Stand by. 667 00:53:17,695 --> 00:53:19,734 - Commence firing! - Fire 3. 668 00:53:19,864 --> 00:53:21,904 Fire 3. 669 00:53:23,368 --> 00:53:25,408 - 3 fired, sir. - 3's away, sir. 670 00:53:34,256 --> 00:53:36,295 Clear the bridge! 671 00:53:40,220 --> 00:53:41,418 Dive! Dive! 672 00:53:41,556 --> 00:53:42,551 (klaxon) 673 00:53:53,068 --> 00:53:55,476 - Take her down to 300 fast! - Aye aye, sir! 674 00:53:55,654 --> 00:53:59,237 - Gimme a time check on that fish. - 24... 23... 675 00:53:59,367 --> 00:54:02,736 Torpedo screws, sir. Heading toward our port side. 676 00:54:04,247 --> 00:54:06,703 (radar bleeps) 677 00:54:09,295 --> 00:54:11,964 - Must be that last torpedo, sir. - It's a runaway. 678 00:54:12,089 --> 00:54:16,005 Coming back at us! Crash-dive! Sound collision alarm! 679 00:54:16,135 --> 00:54:18,044 (alarm) 680 00:54:34,823 --> 00:54:36,863 (radar bleeps) 681 00:54:43,165 --> 00:54:45,075 Passing 7-5 feet, sir. 682 00:54:47,797 --> 00:54:49,505 Passing 9-0 feet, sir. 683 00:54:49,632 --> 00:54:52,087 (slow, regular bleeps) 684 00:55:27,132 --> 00:55:29,124 (faster bleeps) 685 00:55:31,887 --> 00:55:34,557 Destroyer coming in, sir. 686 00:55:37,851 --> 00:55:40,853 He's shifting to attack frequency, sir! 687 00:55:40,980 --> 00:55:43,020 (ship's propellers whirring) 688 00:55:53,953 --> 00:55:58,496 Picking up splashes, sir. Depth charges on the way down. 689 00:55:59,335 --> 00:56:01,161 Passing 150 feet. 690 00:56:01,295 --> 00:56:03,122 (bleeping continues) 691 00:56:56,732 --> 00:57:01,479 It's all right! Leave it! The governor'll stop it at 2100rpm. 692 00:57:08,077 --> 00:57:10,118 (explosion) 693 00:57:10,246 --> 00:57:14,874 Forward torpedo room reporting. Hatch was blown on the main... 694 00:57:15,003 --> 00:57:17,041 We cannot make... 695 00:57:17,172 --> 00:57:19,210 Forward torpedo room. 696 00:57:20,300 --> 00:57:21,759 Forward torpedo room. 697 00:57:21,885 --> 00:57:23,759 (explosion) 698 00:57:25,014 --> 00:57:27,053 Forward torpedo room. 699 00:57:28,141 --> 00:57:30,182 Forward torpedo room. 700 00:57:30,311 --> 00:57:33,597 - Phone circuit's out, sir. - Check on the damage. 701 00:57:51,542 --> 00:57:53,583 (explosion) 702 00:58:07,561 --> 00:58:11,606 - Captain wants a damage report. - Coupla dogs sheared off the hatch. 703 00:58:11,732 --> 00:58:13,891 - Can you fix it? - I'll know in a minute. 704 00:58:14,819 --> 00:58:16,859 (explosions) 705 00:58:17,948 --> 00:58:19,987 Turn on emergency lights. 706 00:58:21,493 --> 00:58:24,495 Torpedo room. Forward torpedo room, report. 707 00:58:26,082 --> 00:58:28,122 Forward torpedo room. 708 00:58:28,251 --> 00:58:30,920 Take the conn. I'm going to check. 709 00:58:31,045 --> 00:58:34,332 - (Beckman) Levelling off. - All ahead one third! 710 00:58:45,729 --> 00:58:49,014 - Is the hatch sprung? - Couple of dogs sheared off. 711 00:59:07,754 --> 00:59:09,544 (screams) 712 00:59:16,513 --> 00:59:20,214 (men) Close the hatch! Close the hatch! 713 00:59:23,188 --> 00:59:25,227 Come on, close the hatch! 714 00:59:49,759 --> 00:59:50,755 (explosion) 715 00:59:50,885 --> 00:59:54,503 (Beckman) Losing depth control. Heavy forward. Request more speed. 716 00:59:54,639 --> 00:59:58,139 Forward room must be flooding. All ahead standard! 717 01:00:07,821 --> 01:00:09,860 - You OK, sir? - Yeah. 718 01:00:11,032 --> 01:00:14,533 - Is the compartment flooded? - Partially. 719 01:00:14,662 --> 01:00:16,702 Three dead. 720 01:00:21,628 --> 01:00:24,380 (propellers whirring) 721 01:00:24,506 --> 01:00:27,044 They're coming in for the kill, sir. 722 01:00:30,179 --> 01:00:33,797 Only way to get outta this alive is to make 'em think we're all dead. 723 01:00:33,933 --> 01:00:37,848 - Send up an oil slick? - Send up blankets, gear, everything. 724 01:00:38,022 --> 01:00:39,598 Jim... 725 01:00:41,274 --> 01:00:45,818 ...the men that were killed, send them up through the tubes. 726 01:00:47,615 --> 01:00:49,239 Yes, sir. 727 01:01:03,716 --> 01:01:05,756 (explosion) 728 01:01:22,487 --> 01:01:25,986 (distant explosions) 729 01:01:49,852 --> 01:01:51,844 (explosion) 730 01:01:51,979 --> 01:01:54,018 (propellers whirring) 731 01:02:03,074 --> 01:02:05,114 (rush of air) 732 01:02:09,916 --> 01:02:11,955 (rush of air) 733 01:02:13,546 --> 01:02:15,584 (radar bleeps) 734 01:02:27,060 --> 01:02:29,100 (propellers whirring) 735 01:02:40,366 --> 01:02:42,405 (speaking in Japanese) 736 01:02:50,127 --> 01:02:52,121 (propellers whirring) 737 01:02:55,926 --> 01:02:57,965 (whirring fades) 738 01:02:59,679 --> 01:03:01,719 Screws diminishing, sir! 739 01:03:08,439 --> 01:03:10,479 (bleeping continues) 740 01:03:16,240 --> 01:03:18,813 (Morse code message) 741 01:03:18,951 --> 01:03:23,779 Captain? Captain, there's something else here. Listen. 742 01:03:23,915 --> 01:03:25,706 (Morse code continues) 743 01:03:26,876 --> 01:03:29,332 What is it, sir? I can't make that out. 744 01:04:02,249 --> 01:04:04,289 What's the situation in the hatch? 745 01:04:04,418 --> 01:04:09,579 It's OK. The engineer should have the new parts ready in a couple of hours. 746 01:04:09,716 --> 01:04:12,718 It's well secured with block and tackle, sir. 747 01:04:15,348 --> 01:04:17,387 Clear the compartment. 748 01:04:17,517 --> 01:04:21,645 OK, everybody out. Come on. On the double. Let's go, fellas. 749 01:04:33,701 --> 01:04:35,528 (distorted Morse code) 750 01:04:35,662 --> 01:04:38,498 What is it, sir? I can't make that out. 751 01:04:38,957 --> 01:04:41,365 What is it, sir? I can't make that out. 752 01:04:42,127 --> 01:04:44,583 What is it, sir? I can't make that out. 753 01:04:49,886 --> 01:04:52,757 Here. Better take a swallow, sir. 754 01:04:53,808 --> 01:04:57,675 - What is it? - A stimulant from the medical safe. 755 01:04:57,812 --> 01:05:00,268 It's 100 proof, sir. 756 01:05:01,816 --> 01:05:05,517 - How long have I been out? - Just a few minutes, Captain. 757 01:05:07,281 --> 01:05:09,320 No. 758 01:05:10,660 --> 01:05:14,574 You'd better worry about yourself. You'll be in for a rough time. 759 01:05:14,705 --> 01:05:18,205 Hendrix knows his stuff. You've had a pretty bad concussion. 760 01:05:18,334 --> 01:05:21,335 It's worse than that. There's a medical term for it... 761 01:05:21,463 --> 01:05:25,711 ...but it all adds up to blacking out now and then for quite a while. 762 01:05:25,844 --> 01:05:30,672 If you don't keep off your feet, sir, you'll be blacking out permanently! 763 01:05:33,519 --> 01:05:37,018 - You'll keep this to yourselves. - But, sir... 764 01:05:37,147 --> 01:05:39,187 That's an order, Hendrix. 765 01:05:43,363 --> 01:05:45,402 Send for Mr Bledsoe. 766 01:05:46,993 --> 01:05:49,530 - Well, go on! - Yes, sir. 767 01:06:17,776 --> 01:06:21,477 The torpedo firing circuits will take 24 hours to repair. 768 01:06:21,615 --> 01:06:24,320 We'll have to set up a jury-rig for the radio... 769 01:06:24,450 --> 01:06:26,859 ...and the radar needs some work, too. 770 01:06:26,994 --> 01:06:29,035 That's another 24 hours. 771 01:06:29,164 --> 01:06:34,622 Not bad, considering. We'll lay over for two days, then we can get moving. 772 01:06:34,753 --> 01:06:39,915 Yeah, the timing's perfect. Those convoys come out every 48 hours. 773 01:06:41,803 --> 01:06:45,089 - You really got shook up, didn't you? - No. 774 01:06:45,223 --> 01:06:49,470 - No, I couldn't feel better. - Then maybe I didn't hear you right. 775 01:06:49,603 --> 01:06:52,890 You heard me right. I'm talking about the Straits. 776 01:06:53,024 --> 01:06:55,562 Going back to the Bungo Straits. 777 01:07:00,323 --> 01:07:03,409 We're through playing with lives. It's the end of the line. 778 01:07:03,535 --> 01:07:05,694 Why? Because a torpedo went wild? 779 01:07:05,829 --> 01:07:08,286 You know that's 100 to 1, an accident. 780 01:07:08,417 --> 01:07:13,208 The whole Japanese air force... dropping everything it's got. 781 01:07:13,339 --> 01:07:17,503 - That's an accident, too? - Next time around, we'll make it. 782 01:07:19,137 --> 01:07:23,051 What are you gonna do? Swim back to the Straits or use a lifeboat? 783 01:07:23,183 --> 01:07:26,184 Because that's all the help you're gonna get. 784 01:07:26,895 --> 01:07:31,189 Those are tall words. You'd better stop and think a minute. 785 01:07:31,318 --> 01:07:35,646 I have thought about it. That wasn't a tea party the crew held before. 786 01:07:35,780 --> 01:07:39,529 They wanted me to take over then. They'll feel the same way now. 787 01:07:39,659 --> 01:07:44,157 You make one move to take over and, I swear, I'll see that you're hung! 788 01:07:44,289 --> 01:07:48,620 Then we'll hang together. Orders were disobeyed. No more technicalities. 789 01:07:48,753 --> 01:07:52,668 A fleet boat of the Navy, a sub with her fighting power intact... 790 01:07:52,799 --> 01:07:54,839 ...and you'd take her back to Pearl? 791 01:07:54,968 --> 01:07:56,677 I don't believe it! 792 01:08:02,643 --> 01:08:04,683 Mr Cartwright! 793 01:08:10,444 --> 01:08:12,484 Yes, sir? 794 01:08:12,613 --> 01:08:16,527 We'll lay over two days for repairs before returning to Pearl. 795 01:08:16,660 --> 01:08:18,487 I'll be in command. 796 01:08:18,619 --> 01:08:20,862 Get a detail started right away. 797 01:08:20,998 --> 01:08:24,331 - Yes, sir. - That's all, Cartwright. 798 01:08:25,836 --> 01:08:27,876 Yes, sir. 799 01:08:32,052 --> 01:08:34,803 The best Exec I could get in the whole Navy! 800 01:08:34,930 --> 01:08:36,969 The backstop, I think you said! 801 01:08:37,099 --> 01:08:41,346 And the first command you give as a captain is to order a retreat! 802 01:09:05,089 --> 01:09:09,217 @ Goodbye, Bungo! Hello, Pearl! 803 01:09:09,343 --> 01:09:12,429 - Funny, funny, funny! - Aw, what's with you? 804 01:09:12,555 --> 01:09:14,714 We're trying to eat. Knock it off. 805 01:09:14,849 --> 01:09:18,301 - Is this a private dining room? - Wanna sing? Go to the head! 806 01:09:18,436 --> 01:09:21,010 Lt'll take more than you to put me there! 807 01:09:21,148 --> 01:09:24,067 Break it up! What's the matter with you guys? 808 01:09:24,194 --> 01:09:26,601 We're going back to Pearl, aren't we? 809 01:09:29,157 --> 01:09:32,526 How many patrols have you had, Mr Sears Roebuck? 810 01:09:32,661 --> 01:09:36,161 - This is my second. - Well, I've had five since '42. 811 01:09:36,290 --> 01:09:39,576 I've taken depth charges, shells, strafings... 812 01:09:39,711 --> 01:09:42,581 ...even a bombing run off the Solomons. 813 01:09:42,714 --> 01:09:47,176 This is the first time I've gone back to Pearl with 15 torpedoes still aboard. 814 01:09:48,428 --> 01:09:51,098 Kohler, better start the torpedo check. 815 01:09:51,224 --> 01:09:53,300 - Aye aye, sir. - Mr Cartwright? 816 01:09:53,434 --> 01:09:56,105 - Do you think we could've had 'im? - What? 817 01:09:56,229 --> 01:09:58,898 Suppose that fish hadn't gone wild, sir. 818 01:09:59,023 --> 01:10:03,436 You think that aircraft was playing games? The Japs had us detected. 819 01:10:03,571 --> 01:10:06,145 - The Captain said... - He's flat on his back. 820 01:10:06,282 --> 01:10:08,774 Be better if somebody had put him there sooner. 821 01:10:08,909 --> 01:10:11,532 - Kohler, get started. - Mr Cartwright... 822 01:10:11,663 --> 01:10:14,119 This time words just fail me! 823 01:10:20,548 --> 01:10:23,217 - It's this way, sir. I... - Why didn't you stop it? 824 01:10:23,343 --> 01:10:26,213 - I didn't know it was gonna happen. - You let it go on. 825 01:10:26,346 --> 01:10:28,553 - No, sir... - Then it didn't happen? 826 01:10:28,683 --> 01:10:31,351 If I have to put every crew member on report, I will! 827 01:10:31,476 --> 01:10:33,517 It was my fault, sir. 828 01:10:34,938 --> 01:10:38,225 Go on up to the bridge. Tell the OD you're on report. 829 01:10:39,152 --> 01:10:41,192 - Sir... - What did you say? 830 01:10:41,321 --> 01:10:44,987 I told you once to keep your opinions to yourself! 831 01:10:45,117 --> 01:10:47,157 Now get out of here! 832 01:10:47,286 --> 01:10:49,326 Yes, sir. 833 01:10:53,168 --> 01:10:56,667 I'm not going to stand for any fighting or insubordination. 834 01:10:56,797 --> 01:11:00,961 If you think you've got a soft touch, you're mistaken! You hear? 835 01:11:04,513 --> 01:11:08,298 Wow! How about that? Chewing out an officer in front of us! 836 01:11:08,435 --> 01:11:12,563 He was chewing us all out. What's he so sore at us for? 837 01:11:13,857 --> 01:11:15,767 (band music on radio) 838 01:11:17,362 --> 01:11:20,445 - Turn it up a bit, huh? - It's OK. Let's leave it. 839 01:11:24,911 --> 01:11:27,664 What are you trying to do - break the plate? 840 01:11:29,583 --> 01:11:33,712 (radio) You are listening once again to the voice you call Tokyo Rose. 841 01:11:33,838 --> 01:11:35,879 - Turn it off. - Yes, sir. 842 01:11:36,007 --> 01:11:40,338 I play the music for the wives and sweethearts of the submarine Nerka. 843 01:11:40,470 --> 01:11:44,420 You'll never see these men again. The Nerka has been sunk. 844 01:11:44,559 --> 01:11:48,603 - It's at the bottom of the Bungo Straits. - They bought it. They chalked us up. 845 01:11:48,730 --> 01:11:52,859 We send our regrets to the relatives of Captain PJ Richardson... 846 01:11:52,985 --> 01:11:56,520 ... of officers James Bledsoe, Gerald Cartwright... 847 01:11:56,655 --> 01:11:58,530 ... Carl Beckman. 848 01:11:58,657 --> 01:12:01,493 Of seamen Jessie Warner, Kraut Mueller... 849 01:12:01,619 --> 01:12:03,778 - Kraut Mueller? How... - Listen! 850 01:12:03,914 --> 01:12:06,830 You'll never see them again. Think about it. 851 01:12:06,960 --> 01:12:09,829 Think what your country has done to these men... 852 01:12:09,963 --> 01:12:12,001 ... as you listen to the music. 853 01:12:12,132 --> 01:12:14,622 They even named us! The officers, the crew! 854 01:12:14,759 --> 01:12:16,798 How could they possibly know? 855 01:12:24,102 --> 01:12:25,930 - Welsh? - Yes, sir? 856 01:12:26,064 --> 01:12:28,933 Were any messages sent after we entered Area 7? 857 01:12:29,067 --> 01:12:32,152 No, sir. We cut off all transmission. Captain's orders. 858 01:12:32,279 --> 01:12:35,482 No information, no transmitting of any kind left this boat? 859 01:12:35,616 --> 01:12:37,655 That's right, sir. 860 01:12:44,125 --> 01:12:46,165 Mueller! 861 01:12:46,961 --> 01:12:48,372 Yes, sir? 862 01:12:48,505 --> 01:12:51,175 Did you ever sign your name "Kraut" Mueller? 863 01:12:51,300 --> 01:12:54,799 Only on that notice I put up about the Momo destroyer. 864 01:12:57,933 --> 01:12:59,760 Russo? 865 01:12:59,892 --> 01:13:02,135 - Where's Russo? - Yes, sir? 866 01:13:02,271 --> 01:13:05,142 The trash you put in the sacks - how do you weight it? 867 01:13:05,274 --> 01:13:08,857 - How do you weight it? Answer me! - Tin cans, broken tools. 868 01:13:08,986 --> 01:13:12,356 - Anything I can find to weight it down. - Does it sink? 869 01:13:12,491 --> 01:13:14,530 - I think so, sir. - You think so? 870 01:13:14,659 --> 01:13:17,115 Well, I can't say for certain, Mr Bledsoe. 871 01:13:17,245 --> 01:13:19,487 Did you dump any sacks off the Straits? 872 01:13:19,623 --> 01:13:21,663 Yes, sir. 873 01:13:25,379 --> 01:13:27,419 What have I done now? 874 01:13:32,263 --> 01:13:34,303 How do you feel? 875 01:13:34,432 --> 01:13:36,259 I'm all right. 876 01:13:36,391 --> 01:13:39,512 Repairs are completed. We're ready to move. 877 01:13:39,645 --> 01:13:42,517 - The crew must be very happy. - Uh-huh. 878 01:13:44,984 --> 01:13:47,986 Aren't you? That's what you wanted, isn't it? 879 01:13:50,117 --> 01:13:52,155 That's what I wanted. 880 01:13:54,454 --> 01:13:56,493 I see. 881 01:13:57,624 --> 01:14:00,911 - You're going back to the Straits. - That's right. 882 01:14:01,045 --> 01:14:03,084 What changed your mind? 883 01:14:03,213 --> 01:14:05,291 I found out how they detected us. 884 01:14:05,424 --> 01:14:09,126 Those fishing barges along the coast have been picking up our garbage. 885 01:14:09,261 --> 01:14:12,548 For the first time, we have a real advantage. 886 01:14:12,682 --> 01:14:14,509 Sure, Jim. 887 01:14:14,643 --> 01:14:16,683 I made the same speech. 888 01:14:16,812 --> 01:14:21,274 But you and I both know that the odds are still against us. 889 01:14:21,401 --> 01:14:25,315 There's always a calculated risk, the unknown factor. 890 01:14:27,407 --> 01:14:29,447 Let's not kid ourselves. 891 01:14:29,576 --> 01:14:32,780 You're going back because you've been through it... 892 01:14:32,914 --> 01:14:34,953 ...because you have to go back. 893 01:14:35,583 --> 01:14:37,624 You knew all along I would. 894 01:14:37,752 --> 01:14:42,795 Let's say I had a hunch your order to retreat wouldn't be carried out. 895 01:14:46,345 --> 01:14:48,385 OK, Rich. 896 01:14:49,391 --> 01:14:52,676 I guess the real reason I came in here was to tell you that I... 897 01:14:52,811 --> 01:14:54,685 Good luck, Jim. 898 01:15:35,233 --> 01:15:39,563 We know they think we're sunk. There's no way for them to know we're here. 899 01:15:39,697 --> 01:15:42,982 Every angle has been covered except the risk of battle. 900 01:15:43,117 --> 01:15:45,360 We're gonna make that risk pay off. 901 01:15:47,246 --> 01:15:49,286 Any more questions? 902 01:15:50,793 --> 01:15:53,284 There must be something you wanna ask. 903 01:15:53,420 --> 01:15:55,662 Well, sir, we all thought... 904 01:15:57,091 --> 01:16:00,212 Would you mind stepping over here a moment, sir? 905 01:16:05,434 --> 01:16:07,474 Be my guest, Mr Bledsoe. 906 01:16:16,363 --> 01:16:19,032 Thanks, Kohler. It's a privilege. 907 01:16:23,079 --> 01:16:25,118 (radar bleeps) 908 01:16:34,425 --> 01:16:36,465 Decoy leading as before. 909 01:16:42,516 --> 01:16:44,557 There she is - the Akikaze. 910 01:16:44,685 --> 01:16:47,356 Travelling about 30 knots and coming up. 911 01:16:50,484 --> 01:16:53,355 - Stand by to surface. - Stand by to surface. 912 01:16:55,197 --> 01:16:56,608 Surface. 913 01:16:56,741 --> 01:16:59,825 (voice from bridge) Hard right on planes. 914 01:16:59,954 --> 01:17:01,993 (high-pitched bleeps) 915 01:17:03,373 --> 01:17:07,501 (distorted) What is it, sir? I can't make that out. What is it, sir? 916 01:17:07,837 --> 01:17:10,044 What is it, sir? I can't make that out. 917 01:17:10,465 --> 01:17:12,791 What is it, sir? I can't make that out. 918 01:17:13,094 --> 01:17:14,503 (radar bleeps) 919 01:17:40,456 --> 01:17:42,994 Port side clear, sir. 920 01:17:43,127 --> 01:17:45,165 (Jim) Steady on course 0-5-0. 921 01:17:45,295 --> 01:17:48,416 - Due course 0-5-0, sir. - Very well. 922 01:17:49,758 --> 01:17:51,966 What is it, sir? I can't make that out. 923 01:17:52,304 --> 01:17:54,711 What is it, sir? I can't make that out. 924 01:17:55,849 --> 01:17:58,684 (distant voice) All ahead one third, sir. 925 01:17:58,810 --> 01:18:02,310 (Jim) Very well. Lookouts, to the bridge! 926 01:18:03,274 --> 01:18:05,600 Mr Cartwright, same plan of action. 927 01:18:05,735 --> 01:18:09,567 We'll attack the last freighter in the starboard column. 928 01:18:09,698 --> 01:18:13,695 (Jim) When the Akikaze comes in, we'll give her a bow shot as before. 929 01:18:13,828 --> 01:18:15,904 All tubes ready for firing, sir. 930 01:18:23,588 --> 01:18:26,460 In firing position. Good setup on freighter. 931 01:18:26,592 --> 01:18:29,676 - Outer doors open on tubes 1 and 2. - Fire 1. 932 01:18:29,805 --> 01:18:31,631 - Fire 1. - Fire 1. 933 01:18:33,349 --> 01:18:35,675 - 1 fired, sir. - 1's away, sir. 934 01:18:36,394 --> 01:18:38,434 - (Jim) Fire 2. - Fire 2. 935 01:18:38,563 --> 01:18:40,188 Fire 2. 936 01:18:40,315 --> 01:18:42,557 - 2 fired, sir. - 2's away, sir. 937 01:18:42,693 --> 01:18:46,359 Left 10-degree rudder. Come to course 0-4-1. 938 01:18:59,670 --> 01:19:01,710 (shouting in Japanese) 939 01:19:27,284 --> 01:19:30,986 Akikaze moving up starboard side of burning freighter. 940 01:19:33,583 --> 01:19:35,623 Bearing on Akikaze. 941 01:19:37,589 --> 01:19:40,874 - 0-8-9, sir. - Come right to course 0-8-9. 942 01:19:41,008 --> 01:19:43,381 Coming right to course 0-8-9, sir. 943 01:19:43,512 --> 01:19:45,635 At what range will we fire, sir? 944 01:19:45,763 --> 01:19:48,718 1,500 yards. We'll take her with decks awash. 945 01:19:48,850 --> 01:19:51,058 Shift to battery. All ahead one third. 946 01:19:51,187 --> 01:19:54,272 Shifting to battery. All ahead one third, sir. 947 01:19:54,399 --> 01:19:56,855 - Control room. - Control room, aye aye. 948 01:19:56,985 --> 01:19:58,396 Flood down to 26 feet. 949 01:19:58,528 --> 01:20:02,857 Aye aye, sir. Open main ballast tank vents. Flood down to 26 feet. 950 01:20:04,410 --> 01:20:07,908 - Range to Akikaze? - Range 2400 yards. 951 01:20:08,039 --> 01:20:11,787 - Use tubes 3 and 4 on this run. - Tubes 3 and 4. Aye aye, sir. 952 01:20:21,011 --> 01:20:23,051 Rig out bow planes. 953 01:20:33,943 --> 01:20:35,983 Range 2,100 yards. 954 01:20:37,447 --> 01:20:39,689 Open outer doors on tubes 3 and 4. 955 01:20:40,991 --> 01:20:43,234 Stand by to fire tubes 3 and 4. 956 01:20:43,370 --> 01:20:46,490 Ready on tubes 3 and 4. Outer doors open. 957 01:20:49,293 --> 01:20:51,120 Range 1,800. 958 01:20:51,253 --> 01:20:53,294 Lookouts, below! 959 01:21:12,236 --> 01:21:14,063 Range 1-6-0-0. 960 01:21:15,406 --> 01:21:17,446 Commence firing at 1-5-0-0. 961 01:21:17,575 --> 01:21:20,031 - Stand by to fire. - Stand by to fire. 962 01:21:20,202 --> 01:21:22,242 (propellers whirring) 963 01:21:24,749 --> 01:21:26,872 (radar bleeps) 964 01:21:30,255 --> 01:21:32,333 - Fire 3. - Fire 3. 965 01:21:33,802 --> 01:21:35,878 - 3 fired, sir. - 3's away, sir. 966 01:21:36,012 --> 01:21:38,254 - Fire 4. - Fire 4. 967 01:21:38,390 --> 01:21:40,763 - 4 fired, sir. - 4's away, sir. 968 01:21:40,892 --> 01:21:42,435 Clear the bridge! 969 01:21:42,561 --> 01:21:43,760 (klaxon) 970 01:21:43,895 --> 01:21:45,936 Dive! Dive! 971 01:21:51,529 --> 01:21:53,772 15-degree angle. Take her deep! 972 01:22:08,381 --> 01:22:09,876 That's it! We got her! 973 01:22:10,009 --> 01:22:10,755 (cheering) 974 01:22:11,510 --> 01:22:13,005 All ahead one third! 975 01:22:13,137 --> 01:22:15,924 Level off and bring her up to periscope depth! 976 01:22:16,057 --> 01:22:18,096 (high-pitched bleeps) 977 01:22:19,268 --> 01:22:21,677 What is it, sir? I can't make that out. 978 01:22:22,773 --> 01:22:25,181 What is it, sir? I can't make that out. 979 01:22:27,403 --> 01:22:29,443 Take a look. 980 01:22:29,572 --> 01:22:31,612 Sir... listen. 981 01:22:31,740 --> 01:22:33,781 (Morse code message) 982 01:22:33,910 --> 01:22:37,030 That transmission again. I can't make that out. 983 01:22:37,165 --> 01:22:39,785 (Morse code continues) 984 01:22:46,091 --> 01:22:48,130 (Morse code message) 985 01:22:58,104 --> 01:23:00,263 (Morse code continues) 986 01:23:21,923 --> 01:23:25,837 Bledsoe! Take her down! Sound collision! Take her down fast! 987 01:23:25,968 --> 01:23:29,385 Sound collision! All ahead full! Flood negative! Take her down! 988 01:23:29,513 --> 01:23:31,922 Flood negative! Hard dive on planes! 989 01:23:32,059 --> 01:23:33,719 (alarm) 990 01:23:43,488 --> 01:23:44,899 (Morse code message) 991 01:23:45,031 --> 01:23:47,071 (speaking in Japanese) 992 01:23:59,255 --> 01:24:02,460 - Torpedo coming! Another runaway! - But both were hits! 993 01:24:02,592 --> 01:24:06,377 It's not ours. It's theirs. It's from another sub. 994 01:24:06,514 --> 01:24:10,429 That's what sunk all our boats. A Japanese submarine. 995 01:24:26,578 --> 01:24:28,618 She missed us. 996 01:24:29,539 --> 01:24:31,947 Captain, hadn't you better go below? 997 01:24:33,001 --> 01:24:35,042 Passing 90 feet, sir. 998 01:24:35,171 --> 01:24:38,089 - All ahead one third. - All ahead one third, sir. 999 01:24:38,216 --> 01:24:40,885 - Level off at 120. - Level off at 120, sir. 1000 01:24:41,011 --> 01:24:44,593 - Rig ship for silent running. - Rig ship for silent running. 1001 01:24:44,723 --> 01:24:48,852 Shift to manual control. Shut down ventilation. Secure all machinery. 1002 01:24:48,978 --> 01:24:51,303 No unnecessary movement or talking. 1003 01:25:01,158 --> 01:25:02,784 (whispers) Here he is, sir. 1004 01:25:02,910 --> 01:25:04,026 (radar echo) 1005 01:25:22,682 --> 01:25:24,722 (radar echo) 1006 01:25:28,397 --> 01:25:30,437 (speaking in Japanese) 1007 01:25:35,155 --> 01:25:37,194 (radar bleeps) 1008 01:25:53,716 --> 01:25:55,757 I've lost him. 1009 01:25:55,886 --> 01:25:58,294 (Jim) They've stopped their motors. 1010 01:25:59,432 --> 01:26:01,472 Let's make it a standoff. 1011 01:26:03,144 --> 01:26:05,184 All stop. 1012 01:26:05,814 --> 01:26:07,438 All stopped, sir. 1013 01:26:43,773 --> 01:26:47,438 (quietly) Can't hold her down too long without some speed. 1014 01:26:47,570 --> 01:26:49,811 We'll have to start the motor soon. 1015 01:26:49,946 --> 01:26:52,272 Let's hope they start theirs first. 1016 01:26:54,910 --> 01:26:57,581 (speaking in Japanese) 1017 01:27:34,539 --> 01:27:37,623 - What was his last true bearing? - 1-3-5. 1018 01:27:38,418 --> 01:27:41,288 The bearing's no good without knowing his depth. 1019 01:27:41,421 --> 01:27:45,005 And we can't get that. We gotta get him to surface. 1020 01:27:46,093 --> 01:27:48,133 There's a convoy still up there. 1021 01:27:48,262 --> 01:27:51,964 With the Akikaze gone, he'll have to come up to protect those ships. 1022 01:27:52,099 --> 01:27:54,139 Suppose we sink a couple. 1023 01:27:56,396 --> 01:28:00,228 - Do I have your permission, sir? - You're the captain now. 1024 01:28:00,359 --> 01:28:02,566 - Stand by to surface! - Standing by! 1025 01:28:02,695 --> 01:28:05,317 Secure from sound running and collision! 1026 01:28:05,447 --> 01:28:07,275 All ahead full! 1027 01:28:11,872 --> 01:28:13,911 (radar bleeps) 1028 01:28:14,041 --> 01:28:16,959 (speaking in Japanese) 1029 01:28:17,086 --> 01:28:19,660 Re-load forward tubes when we surface. 1030 01:28:19,797 --> 01:28:21,837 (klaxon) 1031 01:28:28,808 --> 01:28:33,221 Shift targets. Angle on the bow 70 starboard, bearing coming down! 1032 01:28:33,354 --> 01:28:35,393 Commence firing when set! 1033 01:28:35,523 --> 01:28:38,810 - Radar, any sign of that sub? - Not yet, sir. 1034 01:28:38,943 --> 01:28:42,063 - Keep a sharp lookout, Johnson! - Aye aye, sir. 1035 01:28:42,198 --> 01:28:44,274 - Fire 3. - Fire 3. 1036 01:28:45,701 --> 01:28:47,409 - Fire 4. - Fire 4. 1037 01:28:56,754 --> 01:28:59,674 New radar contact. Bearing 3-0-3 relative. 1038 01:29:00,634 --> 01:29:02,675 That should be our friend. 1039 01:29:05,599 --> 01:29:07,426 There he is. 1040 01:29:07,559 --> 01:29:09,599 (shouts order in Japanese) 1041 01:29:12,564 --> 01:29:14,605 He's changing course. 1042 01:29:14,733 --> 01:29:17,854 Moving in behind the decoy. Using it as a screen. 1043 01:29:17,988 --> 01:29:21,155 Right standard rudder, come right to course 0-6-9. 1044 01:29:21,282 --> 01:29:24,368 Right standard rudder coming right to course 0-6-9! 1045 01:29:24,495 --> 01:29:25,740 Very well. 1046 01:29:25,871 --> 01:29:28,541 That decoy, you say it has a shallow draught? 1047 01:29:28,666 --> 01:29:32,415 Yeah, that's right. We could shoot under it and hit the sub. 1048 01:29:33,463 --> 01:29:38,421 Open outer doors on tubes 5 and 6. Set torpedo depth at 16 feet. 1049 01:29:42,641 --> 01:29:44,679 Steadied on new course, sir! 1050 01:29:47,646 --> 01:29:50,730 Range 1-5-0-0. Standing by to fire, sir. 1051 01:29:58,783 --> 01:30:00,823 He's all yours, Captain. 1052 01:30:05,624 --> 01:30:07,249 Fire 5. 1053 01:30:07,377 --> 01:30:09,453 - Fire 5. - Fire 5. 1054 01:30:10,838 --> 01:30:13,840 - 5's away, sir. - Fire 6. 1055 01:30:13,966 --> 01:30:15,794 - Fire 6. - Fire 6. 1056 01:30:30,319 --> 01:30:32,027 (shouts in Japanese) 1057 01:30:38,034 --> 01:30:40,491 (gives order in Japanese) 1058 01:30:40,621 --> 01:30:43,077 (relays order) 1059 01:30:43,208 --> 01:30:45,247 (alarm) 1060 01:31:08,361 --> 01:31:09,524 (rapid bleeps) 1061 01:31:09,654 --> 01:31:12,192 SJ radar contact! Aircraft coming in fast! 1062 01:31:12,324 --> 01:31:14,731 - Clear the deck. - Lookouts, below! 1063 01:31:14,868 --> 01:31:18,119 Hurry! Clear the decks! Stand by to dive! 1064 01:31:18,246 --> 01:31:19,742 (planes approaching) 1065 01:31:19,875 --> 01:31:21,499 Dive! Dive! 1066 01:31:21,627 --> 01:31:23,453 (klaxon) 1067 01:31:50,199 --> 01:31:53,284 (Jim) It's 38 days now since we left Pearl Harbor. 1068 01:31:53,411 --> 01:31:57,540 I know how some of us felt then. I think I know how some of us feel now. 1069 01:31:58,500 --> 01:32:01,620 But let no one here, no one aboard this boat... 1070 01:32:01,754 --> 01:32:04,080 ...ever say we didn't have a captain. 1071 01:32:10,513 --> 01:32:14,844 Unto Almighty God we commend the soul of our shipmate departed... 1072 01:32:14,976 --> 01:32:19,141 ...and we commit his body to the deep in the sure and certain hope... 1073 01:32:19,273 --> 01:32:21,943 ...of the resurrection unto eternal life... 1074 01:32:22,068 --> 01:32:26,482 ...when the sea shall give up her dead in the life of the world to come. 86023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.