All language subtitles for Run the Wild Fields (2000).720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,332 --> 00:01:24,179 These were my fields then... Fields wild, rich 2 00:01:24,212 --> 00:01:27,475 and waitin'... Fallow since my father left. 3 00:01:27,507 --> 00:01:31,188 My father's name was Frank Miller, 4 00:01:31,219 --> 00:01:33,427 and he'd been missin' in the pacific 5 00:01:33,460 --> 00:01:37,715 for almost three years in that spring of 1945. 6 00:01:37,748 --> 00:01:40,851 On those bright mornings, my hope and I would run 7 00:01:40,884 --> 00:01:45,299 those wild fields, searching for some piece of him, 8 00:01:45,332 --> 00:01:48,116 or for some other seed left to grow wild 9 00:01:48,147 --> 00:01:51,188 and untended, like me. 10 00:01:51,219 --> 00:01:55,251 To me, my father was a great and tragic hero. 11 00:01:55,284 --> 00:01:58,195 In my dreams, he would return to my mother and me, 12 00:01:58,227 --> 00:02:01,619 handsome and covered in glory. 13 00:02:01,652 --> 00:02:06,323 But this story isn't 14 00:02:06,356 --> 00:02:07,987 about dreams. 15 00:02:08,020 --> 00:02:11,604 This story is about one growing season. 16 00:02:11,635 --> 00:02:15,348 And in that season, there was my mother, there was 17 00:02:15,379 --> 00:02:19,092 the farm, and there was Tom, who wandered into our lives 18 00:02:19,123 --> 00:02:20,979 hungry, tired and hurt. 19 00:02:21,012 --> 00:02:21,908 Little girl... 20 00:02:21,939 --> 00:02:24,755 lookin' for peace in a world that had 21 00:02:24,788 --> 00:02:25,843 precious little to spare. 22 00:02:25,875 --> 00:02:27,828 Mama! 23 00:02:27,859 --> 00:02:30,291 Mama! 24 00:02:32,339 --> 00:02:34,548 Mama! 25 00:02:34,579 --> 00:02:37,299 Mama! 26 00:02:37,332 --> 00:02:39,283 Mama! 27 00:02:39,315 --> 00:02:41,972 Mama! Mama! 28 00:02:43,347 --> 00:02:45,812 Mama! 29 00:02:45,843 --> 00:02:48,051 Mama! Mama! 30 00:02:50,260 --> 00:02:52,499 Mama! 31 00:02:52,532 --> 00:02:53,715 Pug, where you been? 32 00:02:53,748 --> 00:02:55,668 I need you out here, you know. 33 00:02:55,699 --> 00:02:58,900 I'm out here doing your chores. 34 00:02:58,931 --> 00:03:01,107 I got chores of my own, girl, and only two hands to 35 00:03:01,139 --> 00:03:01,907 do 'em with. 36 00:03:01,940 --> 00:03:03,987 Mama... catch your breath, child. 37 00:03:04,019 --> 00:03:05,876 You're about to have a heart attack. 38 00:03:05,907 --> 00:03:06,932 Mama, I found a dead man. 39 00:03:06,963 --> 00:03:07,963 A dead man, Mama. 40 00:03:07,988 --> 00:03:09,235 A what? 41 00:03:09,267 --> 00:03:11,347 A dead man, Mama, only maybe he ain't dead yet. 42 00:03:11,380 --> 00:03:12,340 He called me a little girl. 43 00:03:12,371 --> 00:03:13,652 His leg's all bloody. 44 00:03:13,683 --> 00:03:14,643 Bloody? 45 00:03:14,675 --> 00:03:16,628 Yes, Ma'am, up by the field. 46 00:03:16,659 --> 00:03:18,643 Pug, if this is one of your stories... 47 00:03:18,675 --> 00:03:20,372 it ain't a story, Mama! 48 00:03:20,403 --> 00:03:21,428 He's there! 49 00:03:21,459 --> 00:03:23,412 Pug! 50 00:03:23,443 --> 00:03:25,555 You see, Mama? 51 00:03:28,083 --> 00:03:29,364 Mister? 52 00:03:29,395 --> 00:03:30,355 Mama. 53 00:03:30,387 --> 00:03:31,827 Don't be scared, darlin'. 54 00:03:31,859 --> 00:03:33,875 Just go on up to the house and call Doc Anderson. 55 00:03:33,907 --> 00:03:37,523 Right away, Pug. 56 00:03:37,556 --> 00:03:39,763 Mister? 57 00:03:39,795 --> 00:03:40,915 Mister? 58 00:03:40,947 --> 00:03:43,475 I'm gonna get you up 59 00:03:43,507 --> 00:03:44,595 to the house. 60 00:03:44,628 --> 00:03:47,187 And you gotta help me. 61 00:03:47,219 --> 00:03:50,163 How'd this happen anyhow? 62 00:03:50,195 --> 00:03:51,667 Dog. 63 00:03:51,700 --> 00:03:54,035 Dog? 64 00:03:54,067 --> 00:03:58,707 About a mile up the road, there's a big farm 65 00:03:58,739 --> 00:04:00,115 with an orchard. 66 00:04:00,147 --> 00:04:02,675 That'd be Silas' place. 67 00:04:02,707 --> 00:04:05,683 Well, you just lean on me and put your weight 68 00:04:05,715 --> 00:04:07,475 on the other leg. 69 00:04:07,507 --> 00:04:08,691 That's mine. 70 00:04:08,724 --> 00:04:09,907 I wasn't stealin' it. 71 00:04:09,940 --> 00:04:11,443 Lord. 72 00:04:11,475 --> 00:04:13,267 Come on. 73 00:04:23,827 --> 00:04:28,147 Come on, Mister. 74 00:04:28,180 --> 00:04:30,291 Keep walkin'. 75 00:04:36,435 --> 00:04:38,515 He dead, Mama? 76 00:04:38,547 --> 00:04:40,115 He ain't dead. 77 00:04:40,147 --> 00:04:42,932 Just a poor fella who got hurt, that's all. 78 00:04:42,963 --> 00:04:45,108 What you readin'? 79 00:04:45,139 --> 00:04:46,643 A book. 80 00:04:46,676 --> 00:04:47,732 I can see it's a book. 81 00:04:47,763 --> 00:04:49,043 What's it called? 82 00:04:49,075 --> 00:04:50,931 Ranger's romance. 83 00:04:50,963 --> 00:04:53,492 What's it about? 84 00:04:53,523 --> 00:04:56,243 A ranger and his romance. 85 00:04:57,459 --> 00:04:59,219 How'd he get hurt? 86 00:04:59,252 --> 00:05:01,459 Dog bite. 87 00:05:01,491 --> 00:05:04,179 Why don't you put on them glasses instead of buryin' 88 00:05:04,212 --> 00:05:06,259 your face halfway through your hands like that? 89 00:05:06,291 --> 00:05:09,043 Lord, what I paid for them glasses, and you're intent on 90 00:05:09,075 --> 00:05:10,932 makin' yourself blind anyhow. 91 00:05:10,963 --> 00:05:12,659 I don't like those glasses. 92 00:05:12,691 --> 00:05:14,035 Make me look like a bug. 93 00:05:14,067 --> 00:05:15,507 They do not. 94 00:05:15,539 --> 00:05:16,531 They do. 95 00:05:16,563 --> 00:05:17,652 Can't wear them in school. 96 00:05:17,683 --> 00:05:19,548 I put 'em on, sure as shootin' Sammy Carlin's gonna come up 97 00:05:19,572 --> 00:05:22,227 and say, "well, lookie here, here comes the bug. 98 00:05:22,259 --> 00:05:23,539 Pug the bug." 99 00:05:23,571 --> 00:05:25,107 he will? 100 00:05:25,139 --> 00:05:27,091 That's what he calls me... Pug the bug. 101 00:05:27,123 --> 00:05:28,251 That's what they all call me. 102 00:05:28,275 --> 00:05:30,195 Wish I had a different name. 103 00:05:32,243 --> 00:05:33,939 Well, you do. 104 00:05:33,972 --> 00:05:36,979 You have a lovely name. 105 00:05:37,011 --> 00:05:38,227 Opal. 106 00:05:38,260 --> 00:05:40,627 That's right. Opal. 107 00:05:40,659 --> 00:05:42,515 It's worse than Pug. 108 00:05:42,547 --> 00:05:44,276 It's a pretty name. 109 00:05:44,307 --> 00:05:46,387 Name of a gemstone... Like mine's Ruby, 110 00:05:46,419 --> 00:05:47,571 yours is Opal. 111 00:05:47,603 --> 00:05:49,363 That's what your Daddy wanted. 112 00:05:49,395 --> 00:05:51,667 Said his girls was jewels, and he wanted the named 113 00:05:51,699 --> 00:05:54,547 as such... a ruby and an opal. 114 00:05:54,579 --> 00:05:57,811 Why didn't you just name me Ruby like you? 115 00:05:57,843 --> 00:06:00,083 'Cause you ain't a ruby, you're an opal. 116 00:06:00,115 --> 00:06:04,403 You see, a ruby's kind of hard and bright red and you can 117 00:06:04,436 --> 00:06:05,523 see right through it. 118 00:06:05,555 --> 00:06:10,675 But an opal... well, an opal is pure white, like fresh snow, 119 00:06:10,707 --> 00:06:12,563 on the outside. 120 00:06:12,595 --> 00:06:16,307 And inside, it's on fire. 121 00:06:16,339 --> 00:06:19,859 Bright sparkles on the inside, pure and sweet on the inside, 122 00:06:19,891 --> 00:06:22,003 and that's you, sweetie. 123 00:06:22,035 --> 00:06:23,795 Oh, Mama... 124 00:06:23,827 --> 00:06:25,011 that's just to you. 125 00:06:25,043 --> 00:06:27,476 To Sammy Carlin, I'm just "Pug the bug", 126 00:06:27,507 --> 00:06:30,067 or "Opal the bug", or any other bug... just "bug, bug, bug". 127 00:06:30,099 --> 00:06:32,563 It's all on account of them glasses. 128 00:06:32,595 --> 00:06:34,643 You go put 'em on anyway, or you'll be Pug the bat, 129 00:06:34,675 --> 00:06:37,107 'cause that's what you'll be blind as. 130 00:06:37,139 --> 00:06:39,059 Yes, Ma'am. 131 00:06:39,091 --> 00:06:42,067 Go get Doc a cool glass of tea. 132 00:06:42,099 --> 00:06:44,499 Extra sweet? 133 00:06:44,531 --> 00:06:46,131 Yeah, extra sweet. 134 00:06:46,163 --> 00:06:48,691 Thank you. 135 00:06:48,723 --> 00:06:50,835 Well, it's a bad bite. 136 00:06:50,867 --> 00:06:52,403 But the bone isn't broken. 137 00:06:52,435 --> 00:06:54,515 So, who is he? Some hobo? 138 00:06:54,547 --> 00:06:57,715 His name is Tom Walker, gentleman of the road. 139 00:06:57,747 --> 00:06:59,635 Not the first one to come through here. 140 00:06:59,667 --> 00:07:02,323 Think they jump up around the bend before the cotton gin. 141 00:07:02,355 --> 00:07:05,587 Well, I guess I can take him with me. 142 00:07:05,619 --> 00:07:06,611 Yes, sir. 143 00:07:06,643 --> 00:07:09,683 I really shouldn't be movin' him tonight, though. 144 00:07:09,715 --> 00:07:11,699 He can stay here the night. 145 00:07:11,731 --> 00:07:12,659 Here you are, sir. 146 00:07:12,691 --> 00:07:15,571 Oh, thank you, Opal. 147 00:07:15,603 --> 00:07:17,363 Here we go. 148 00:07:22,259 --> 00:07:24,339 Thanks, that was just perfect. 149 00:07:24,372 --> 00:07:25,395 You're welcome, sir. 150 00:07:25,427 --> 00:07:26,259 Know what, Doc? 151 00:07:26,292 --> 00:07:28,307 Said on the radio Russians are in Germany. 152 00:07:28,339 --> 00:07:30,171 Looks like we're gonna break the Siegfried line. 153 00:07:30,195 --> 00:07:31,219 Oh, is that a fact? 154 00:07:31,251 --> 00:07:33,171 More boys comin' home every day. 155 00:07:33,203 --> 00:07:34,867 War can't go on much longer. 156 00:07:34,899 --> 00:07:37,523 I expect we'll be hearing from Frank soon. 157 00:07:37,555 --> 00:07:42,451 Well, you know, the whole town's pullin' for Frank, Ruby. 158 00:07:42,483 --> 00:07:44,499 We'll need him when this is all over. 159 00:07:44,532 --> 00:07:45,523 He'll be here. 160 00:07:45,555 --> 00:07:47,507 I'm sure he will. 161 00:07:47,539 --> 00:07:54,163 Well... that fella should be able to walk tomorrow. 162 00:07:54,195 --> 00:07:56,083 I'd send him on his way, okay? 163 00:07:56,115 --> 00:07:58,835 Yes, sir, I'll do that. 164 00:07:58,867 --> 00:08:00,691 Thanks, Doc. 165 00:08:13,267 --> 00:08:14,963 Mister? 166 00:08:26,707 --> 00:08:28,435 Go on, get down there! 167 00:08:41,875 --> 00:08:42,963 Evening, Opal. 168 00:08:42,995 --> 00:08:44,211 Brung you some pecans. 169 00:08:44,243 --> 00:08:45,875 Evening, Mr. Green. 170 00:08:45,907 --> 00:08:48,019 Those hounds of yours took a hunk out of a hobo. 171 00:08:48,051 --> 00:08:49,555 Huh? 172 00:08:49,587 --> 00:08:50,259 Oh, he's okay. 173 00:08:50,291 --> 00:08:51,219 Got him restin' up inside. 174 00:08:51,251 --> 00:08:53,587 Can't walk, and he's not wakin' up, even to eat. 175 00:08:53,619 --> 00:08:56,243 He looks hard. He don't like no one to touch his things. 176 00:08:56,275 --> 00:08:58,483 I'm thinkin' he's mysterious. 177 00:08:58,515 --> 00:08:59,507 Where's your Mama? 178 00:08:59,539 --> 00:09:01,459 Inside. 179 00:09:07,923 --> 00:09:09,811 Evening, Ruby. 180 00:09:09,843 --> 00:09:12,723 Silas. Come on in. 181 00:09:16,947 --> 00:09:19,059 I figured you could use these pecans. 182 00:09:19,091 --> 00:09:20,435 Pie. 183 00:09:20,467 --> 00:09:21,715 Thank you. 184 00:09:24,243 --> 00:09:26,195 Heard you had some excitement up here 185 00:09:26,227 --> 00:09:27,379 with a fella. 186 00:09:27,411 --> 00:09:28,627 No trouble. 187 00:09:28,659 --> 00:09:30,931 Doc had to patch him up a little. 188 00:09:30,963 --> 00:09:34,419 You ought to do something about them dogs of yours, Silas. 189 00:09:34,451 --> 00:09:36,755 Lots of men wanderin' around these days. 190 00:09:36,787 --> 00:09:38,675 Who knows what they're up to? 191 00:09:38,707 --> 00:09:40,755 Where you got him? 192 00:09:40,787 --> 00:09:42,067 In Pug's room. 193 00:09:42,099 --> 00:09:43,475 He's asleep. 194 00:09:43,507 --> 00:09:45,683 I reckon he'll sleep for a while. 195 00:09:45,715 --> 00:09:47,859 I could take him up to my place. 196 00:09:47,891 --> 00:09:50,739 Doc says he shouldn't be moved. 197 00:09:50,771 --> 00:09:53,395 Besides, I'm the one took him in. 198 00:09:53,426 --> 00:09:55,859 Well, I guess I could ask Charlie or his boy to come out 199 00:09:55,891 --> 00:09:56,787 and stay the night. 200 00:09:56,819 --> 00:10:01,043 Strange man in the house, don't know who he is 201 00:10:01,075 --> 00:10:05,554 or what he's capable of, you alone with a little girl. 202 00:10:05,587 --> 00:10:06,675 I'll take care of him. 203 00:10:06,707 --> 00:10:08,467 We'll be fine. 204 00:10:11,379 --> 00:10:13,234 Fix you some tea or something? 205 00:10:13,267 --> 00:10:14,131 Won't take a minute. 206 00:10:14,163 --> 00:10:15,667 No. 207 00:10:15,699 --> 00:10:18,034 Just brung them pecans. 208 00:10:23,411 --> 00:10:26,003 My boys should start breakin' up sign pine next week 209 00:10:26,035 --> 00:10:29,107 if we're gonna get corn in by the end of April. 210 00:10:29,139 --> 00:10:31,474 I still would like to plant that land of yours. 211 00:10:31,507 --> 00:10:33,235 Land is at a premium. 212 00:10:33,267 --> 00:10:34,611 I'd pay you top dollar. 213 00:10:34,643 --> 00:10:37,075 Lettin' it rest. 214 00:10:37,107 --> 00:10:39,411 It's been restin' three years. 215 00:10:39,443 --> 00:10:42,163 That's a long time. 216 00:10:42,195 --> 00:10:45,683 I'd give you a very healthy percentage of what I bring in, 217 00:10:45,715 --> 00:10:48,723 more than I'd give anyone else. 218 00:10:48,754 --> 00:10:52,723 It'd be the smart thing to do. 219 00:10:52,755 --> 00:10:56,403 Well... best be goin'. 220 00:10:56,434 --> 00:10:59,347 Holler if you need anything. 221 00:10:59,379 --> 00:11:02,355 This fella... if you have to have him up here, 222 00:11:02,387 --> 00:11:04,211 keep an eye out. 223 00:11:04,243 --> 00:11:06,171 Some of these bums, you show 'em a little kindness, 224 00:11:06,195 --> 00:11:07,923 and they rob you blind. 225 00:11:07,954 --> 00:11:09,171 Or worse. 226 00:11:09,203 --> 00:11:11,347 We'll be fine. 227 00:11:11,379 --> 00:11:15,571 Well, keepin' an eye out, just the same. 228 00:11:15,603 --> 00:11:17,715 Just showin' my concern. 229 00:11:17,747 --> 00:11:19,730 Appreciate it. 230 00:11:24,563 --> 00:11:27,059 Bye, Mr. Green! 231 00:11:32,851 --> 00:11:34,419 Bye! 232 00:11:34,451 --> 00:11:38,259 You say your prayers? 233 00:11:38,291 --> 00:11:41,395 Yes'm. God blessed you and Daddy, and Mr. Green 234 00:11:41,427 --> 00:11:42,707 for the pecans. 235 00:11:42,739 --> 00:11:45,587 Said a "god bless the man in my bedroom." 236 00:11:45,619 --> 00:11:47,570 that's how I call him on account of I don't know 237 00:11:47,603 --> 00:11:48,530 his name. 238 00:11:48,563 --> 00:11:50,515 I said, "god bless that hard man in my bedroom." 239 00:11:50,546 --> 00:11:52,018 you figure that's okay? 240 00:11:52,051 --> 00:11:55,507 Well, I expect god knows who you're referring to. 241 00:11:55,539 --> 00:11:57,811 You ready to go to sleep? 242 00:12:01,075 --> 00:12:04,467 Just seven times. 243 00:12:04,498 --> 00:12:09,619 Why didn't Daddy take his watch when he went away? 244 00:12:09,650 --> 00:12:12,211 Well, I guess he figured it'd be safer with us 245 00:12:12,243 --> 00:12:13,555 than where he was goin'. 246 00:12:13,586 --> 00:12:16,243 Think when Daddy gets back, he'll still let me 247 00:12:16,275 --> 00:12:18,227 wind his watch? 248 00:12:18,259 --> 00:12:19,763 We'll talk to him. 249 00:12:22,195 --> 00:12:23,698 Go to sleep, now. 250 00:12:23,731 --> 00:12:25,714 Yes'm. 251 00:12:55,347 --> 00:12:56,946 What have you done? 252 00:12:56,979 --> 00:12:59,283 I fell, Ma'am. 253 00:13:00,563 --> 00:13:02,739 What are you doin' out of bed anyhow? 254 00:13:02,771 --> 00:13:05,074 Where do you think you're goin' like this? 255 00:13:05,107 --> 00:13:06,994 Think you're goin' far? 256 00:13:07,027 --> 00:13:08,914 I think not, Mister. 257 00:13:08,947 --> 00:13:10,738 Don't want to be no trouble. 258 00:13:11,954 --> 00:13:14,834 Well, you already is trouble. 259 00:13:14,867 --> 00:13:15,955 Just lay here. 260 00:13:15,986 --> 00:13:18,770 You'll be gone soon enough. 261 00:13:18,803 --> 00:13:21,619 You didn't need the shotgun. 262 00:13:23,347 --> 00:13:25,394 It ain't loaded anyhow. 263 00:13:31,315 --> 00:13:33,715 Go to sleep. 264 00:13:45,427 --> 00:13:47,218 Oh! 265 00:13:51,731 --> 00:13:53,107 Hello. 266 00:13:53,139 --> 00:13:54,802 Ma'am. 267 00:13:54,835 --> 00:13:58,003 I better move on. I... I feel fine. 268 00:13:58,034 --> 00:14:00,658 Well, you set on goin', I'll fix you something 269 00:14:00,691 --> 00:14:01,811 before you go. 270 00:14:01,843 --> 00:14:03,827 I could wait outside. 271 00:14:03,859 --> 00:14:05,458 You just sit down there. 272 00:14:05,491 --> 00:14:07,730 Won't take a minute. 273 00:14:09,298 --> 00:14:11,290 I'm the one who found you, Mister, up back at the field. 274 00:14:11,314 --> 00:14:12,211 Remember? 275 00:14:12,243 --> 00:14:13,363 You called me a little girl. 276 00:14:13,394 --> 00:14:14,962 Remember? 277 00:14:14,995 --> 00:14:16,051 My name's Pug. 278 00:14:16,083 --> 00:14:17,883 My real name's Opal, but they call me Pug on account of 279 00:14:17,907 --> 00:14:20,979 we had a Pug dog once, and I guess I sort of resemble him. 280 00:14:21,011 --> 00:14:23,794 Or I did... on account of he's dead now. 281 00:14:23,827 --> 00:14:25,266 Opal's a gemstone. 282 00:14:25,299 --> 00:14:27,731 Got milk on the outside and fire on the inside. 283 00:14:27,763 --> 00:14:29,554 How's the leg? 284 00:14:29,587 --> 00:14:30,803 Fine. 285 00:14:33,554 --> 00:14:37,171 Is that some sort of school project? 286 00:14:37,203 --> 00:14:38,194 No, it's just for us. 287 00:14:38,227 --> 00:14:40,915 We keep track of everyone we know who's in the war... 288 00:14:40,947 --> 00:14:42,131 Boys from around here. 289 00:14:42,163 --> 00:14:44,210 Red pins where they are. 290 00:14:44,243 --> 00:14:46,003 This one's my Daddy's. 291 00:14:48,146 --> 00:14:51,538 Black pins where people did heroic things, like won medals 292 00:14:51,571 --> 00:14:53,683 and such. 293 00:14:53,714 --> 00:14:55,315 Gold pins where they died. 294 00:14:55,347 --> 00:14:57,523 Let the man breathe, Pug. 295 00:14:57,554 --> 00:14:59,539 Here you go. 296 00:15:02,546 --> 00:15:04,978 Hope that's to your likin'. 297 00:15:05,011 --> 00:15:07,027 There's more if you want it. 298 00:15:09,107 --> 00:15:10,034 Pug? 299 00:15:10,067 --> 00:15:12,979 What? 300 00:15:13,010 --> 00:15:16,498 You need anything else, we'll be in the back garden. 301 00:15:16,531 --> 00:15:17,554 We got some chores to do. 302 00:15:17,587 --> 00:15:18,835 Come on, Pug. 303 00:15:18,866 --> 00:15:20,723 Pug? 304 00:15:32,179 --> 00:15:33,715 Hello again. 305 00:15:33,747 --> 00:15:34,931 Hello. 306 00:15:36,050 --> 00:15:38,803 My stars. 307 00:15:40,850 --> 00:15:43,282 Here. 308 00:15:43,315 --> 00:15:45,267 What's your name? 309 00:15:45,298 --> 00:15:47,283 My name's Tom. 310 00:15:47,314 --> 00:15:48,403 You a rummy? 311 00:15:48,434 --> 00:15:49,523 A what? 312 00:15:49,554 --> 00:15:51,123 A rummy, a drunk. 313 00:15:51,154 --> 00:15:54,802 We get a lot of them through here off the train lines. 314 00:15:54,835 --> 00:15:56,914 Thanks. 315 00:15:56,947 --> 00:15:58,738 Hurt when the dog bit you? 316 00:16:00,658 --> 00:16:02,003 I never been bit by a dog. 317 00:16:02,034 --> 00:16:03,859 I don't recommend it. 318 00:16:03,890 --> 00:16:05,395 You're very brave. 319 00:16:05,427 --> 00:16:06,739 Didn't cry or nothin'. 320 00:16:06,770 --> 00:16:09,427 Pug... 321 00:16:09,458 --> 00:16:10,866 don't be botherin' the man. 322 00:16:10,899 --> 00:16:12,211 I ain't botherin' him. 323 00:16:12,242 --> 00:16:13,331 I'm just talkin' to him. 324 00:16:13,363 --> 00:16:15,474 His name's Tom, and he ain't a rummy. 325 00:16:15,506 --> 00:16:17,107 Hush, now. 326 00:16:17,138 --> 00:16:20,083 Well, I done some farmin' time to time. 327 00:16:20,114 --> 00:16:22,003 I could help you out if you've a mind. 328 00:16:22,034 --> 00:16:23,090 I'm a good worker. 329 00:16:23,123 --> 00:16:25,651 I could really bust up those acres for you. 330 00:16:25,682 --> 00:16:28,146 I don't need no help just now, thanks. 331 00:16:28,179 --> 00:16:29,874 Sure. 332 00:16:29,906 --> 00:16:32,754 I packed you some food. 333 00:16:32,786 --> 00:16:35,443 And there's an old shirt and a pair of trousers. 334 00:16:35,474 --> 00:16:37,459 Looked like yours were approaching retirement. 335 00:16:37,490 --> 00:16:39,122 Yes, Ma'am. 336 00:16:39,154 --> 00:16:40,882 And this. 337 00:16:40,915 --> 00:16:43,954 This was my husband's. 338 00:16:43,987 --> 00:16:45,778 Sleeve's a little torn. 339 00:16:47,186 --> 00:16:50,994 He'll be needin' a new one when he gets back anyways. 340 00:16:51,026 --> 00:16:53,683 He's in the pacific? 341 00:16:53,714 --> 00:16:55,986 Missin' in action... 342 00:16:56,019 --> 00:16:58,258 since Bataan. 343 00:16:58,291 --> 00:17:00,467 Hope to be hearin' something soon. 344 00:17:00,499 --> 00:17:02,483 When Daddy gets back, there's gonna be a parade in 345 00:17:02,514 --> 00:17:04,018 town, right down main street. 346 00:17:04,051 --> 00:17:05,394 Ain't that right, Mama? 347 00:17:05,426 --> 00:17:07,123 That's right, honey. 348 00:17:09,138 --> 00:17:12,978 Well, I sure hope it all works out for you. 349 00:17:13,010 --> 00:17:14,994 Miss. Ma'am. 350 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Thank you very much. 351 00:17:23,347 --> 00:17:26,514 Why'd you give him all that, Mama? 352 00:17:26,546 --> 00:17:28,626 We're christian people, Pug. 353 00:17:28,659 --> 00:17:32,499 Besides, someplace else, in some other part of 354 00:17:32,530 --> 00:17:34,771 the world, that might be your Daddy. 355 00:17:34,802 --> 00:17:39,634 I hope strangers treat him as well. 356 00:17:39,667 --> 00:17:41,683 Anyhow, we got a farm to run. 357 00:17:41,714 --> 00:17:42,643 Let's go, Missy. 358 00:17:42,674 --> 00:17:45,587 We gotta get into town this afternoon, and chores 359 00:17:45,618 --> 00:17:47,826 to do before then. 360 00:18:29,587 --> 00:18:33,683 Church was a granite marker honoring those brave sons 361 00:18:33,714 --> 00:18:36,371 of Hanover who would never return. 362 00:18:36,403 --> 00:18:39,378 Not that there was much to return to. 363 00:18:39,410 --> 00:18:41,586 You see, Hanover was the closest thing we had 364 00:18:41,619 --> 00:18:44,755 to a city... A gray fencepost of a town 365 00:18:44,786 --> 00:18:47,666 that was left to weather on its own, without a soul 366 00:18:47,698 --> 00:18:49,907 who could remember its original purpose. 367 00:18:49,938 --> 00:18:53,426 Even in those days, it was a place you came from, 368 00:18:53,458 --> 00:18:55,634 not one you went to. 369 00:18:55,667 --> 00:18:56,467 Thank you, Deek. 370 00:18:56,498 --> 00:18:58,482 Can I give you a hand with that, Ruby? 371 00:18:58,514 --> 00:18:59,442 I'm fine. 372 00:18:59,474 --> 00:19:00,434 Bye, Mr. Parson. 373 00:19:00,467 --> 00:19:02,291 Bye-bye, Opal. 374 00:19:31,858 --> 00:19:33,203 I'll be right back. 375 00:19:33,234 --> 00:19:34,419 I'm comin' with you. 376 00:19:34,450 --> 00:19:35,731 You stay here, Missy. 377 00:19:35,762 --> 00:19:36,787 I'm comin'. 378 00:19:43,442 --> 00:19:46,162 All right, fella, empty your pockets. 379 00:19:46,195 --> 00:19:49,554 They're about as empty as they get, sir. 380 00:19:49,586 --> 00:19:50,514 Bob? 381 00:19:50,546 --> 00:19:52,242 Well, hello, Ruby. 382 00:19:52,274 --> 00:19:54,002 Miss Opal. 383 00:19:54,034 --> 00:19:55,762 Go sit down. 384 00:19:55,795 --> 00:19:58,002 I was just gonna have to call you. 385 00:19:58,034 --> 00:20:00,595 Picked up this fella down at the train yard 386 00:20:00,626 --> 00:20:01,682 tryin' to jump a freight. 387 00:20:01,714 --> 00:20:02,930 Name's Tom Walker. 388 00:20:02,963 --> 00:20:04,562 I know that. 389 00:20:04,594 --> 00:20:06,514 You do? 390 00:20:06,547 --> 00:20:10,226 He says he got this stuff from you. 391 00:20:10,258 --> 00:20:12,338 Says you gave it to him. 392 00:20:12,371 --> 00:20:15,154 Well, I did. 393 00:20:15,186 --> 00:20:17,106 You did? 394 00:20:18,354 --> 00:20:20,178 Weren't that Frank's jacket? 395 00:20:20,210 --> 00:20:22,002 Yes, it is. 396 00:20:22,034 --> 00:20:24,882 See? It's got that rip in the sleeve where it got caught. 397 00:20:24,914 --> 00:20:27,698 I believe that was Frank helpin' you get your fool 398 00:20:27,731 --> 00:20:29,819 hide untangled when you ran smack into that barbed wire 399 00:20:29,843 --> 00:20:31,794 last deer season before he went away. 400 00:20:31,826 --> 00:20:34,514 I didn't exactly run into it. I tripped. 401 00:20:34,547 --> 00:20:39,026 Anyhow, I gave it to him, so you can let him go now. 402 00:20:39,058 --> 00:20:43,154 Well, there's still the matter of jumpin' the train 403 00:20:43,187 --> 00:20:44,274 and vagrancy. 404 00:20:44,306 --> 00:20:47,027 He ain't a vagrant if he's got a job hereabouts, is he? 405 00:20:47,058 --> 00:20:48,658 Well, no. 406 00:20:48,691 --> 00:20:49,651 Well, he does. 407 00:20:49,682 --> 00:20:50,834 He's workin' for me. 408 00:20:52,914 --> 00:20:55,378 Since when? 409 00:20:55,411 --> 00:20:57,298 Since now, bob. 410 00:21:00,626 --> 00:21:03,378 Thank you very much. 411 00:21:03,410 --> 00:21:05,363 And good day. 412 00:21:05,394 --> 00:21:06,290 Come along, now. 413 00:21:06,323 --> 00:21:07,858 I ain't got all day. 414 00:21:12,658 --> 00:21:14,674 Can I go now? 415 00:21:14,706 --> 00:21:16,562 I guess so. 416 00:21:19,698 --> 00:21:22,674 Keep your nose clean, boy. 417 00:21:25,266 --> 00:21:27,410 Is Tom gonna come live with us, Mama? 418 00:21:27,442 --> 00:21:29,586 Get in the truck, Pug. 419 00:21:29,619 --> 00:21:31,539 I ain't got no money. 420 00:21:31,570 --> 00:21:33,811 I can give you a room in the barn and your meals 421 00:21:33,842 --> 00:21:34,771 just for a while. 422 00:21:34,802 --> 00:21:36,050 That'd be fine. 423 00:21:36,082 --> 00:21:38,578 You can ride in the back. 424 00:21:48,498 --> 00:21:50,930 I don't like it. 425 00:22:18,194 --> 00:22:20,818 I got some fences need fixin'... 426 00:22:20,850 --> 00:22:21,938 some things in the house. 427 00:22:21,971 --> 00:22:23,826 I seen you're handy with things. 428 00:22:23,858 --> 00:22:24,754 Yes, Ma'am. 429 00:22:24,786 --> 00:22:26,898 Thanks for fixin' the sink. 430 00:22:26,930 --> 00:22:28,850 I won't have drinkin'... 431 00:22:28,882 --> 00:22:30,642 women. 432 00:22:35,218 --> 00:22:37,075 You can bunk in here. 433 00:22:37,106 --> 00:22:40,242 Won't be any real fieldwork. 434 00:22:40,274 --> 00:22:42,930 Rich land. 435 00:22:42,962 --> 00:22:44,178 Looks like 30, 35 acres. 436 00:22:44,210 --> 00:22:45,874 38. 437 00:22:45,906 --> 00:22:48,050 I worked for a fella in south Carolina 438 00:22:48,082 --> 00:22:48,978 a couple of years ago. 439 00:22:49,010 --> 00:22:52,435 Laid in corn, cotton, soybean, peanuts, all on 440 00:22:52,466 --> 00:22:54,546 a lot less acreage than that. 441 00:22:54,578 --> 00:22:58,546 We ain't workin' the land till Daddy gets back. 442 00:22:58,578 --> 00:23:00,530 We got plenty to carry us through. 443 00:23:00,562 --> 00:23:02,706 Yes, Ma'am. 444 00:23:02,738 --> 00:23:05,298 Church tomorrow. 445 00:23:05,330 --> 00:23:08,178 You live on my farm, Mister, you go to church. 446 00:23:08,210 --> 00:23:09,715 Yes, Ma'am. 447 00:23:09,746 --> 00:23:16,850 Be havin' dinner in a little while. 448 00:23:16,882 --> 00:23:18,514 Thank you, Ma'am. 449 00:23:26,546 --> 00:23:29,106 Mister? 450 00:23:33,106 --> 00:23:34,931 Mister? 451 00:23:52,690 --> 00:23:55,986 I wasn't snoopin'. I was... It's about supper time. 452 00:23:56,018 --> 00:23:58,002 Yes, sir. Better hurry up. 453 00:23:58,034 --> 00:23:59,922 We're havin' catfish. 454 00:24:15,218 --> 00:24:19,506 Bless, o Lord, this food to our use and us to thy service. 455 00:24:19,538 --> 00:24:22,642 Make us ever mindful of the needs of others. 456 00:24:22,674 --> 00:24:24,594 Amen. 457 00:24:24,626 --> 00:24:26,674 Amen. 458 00:24:26,706 --> 00:24:28,562 Amen. 459 00:24:41,042 --> 00:24:43,282 Sure looks like he's had a bad time. 460 00:24:43,314 --> 00:24:44,786 He does that. 461 00:24:44,818 --> 00:24:46,098 Figure he's a criminal? 462 00:24:46,130 --> 00:24:47,826 Why'd you say that? 463 00:24:47,858 --> 00:24:48,850 I don't know. 464 00:24:48,882 --> 00:24:50,226 He looks hard. 465 00:24:50,258 --> 00:24:52,146 In ranger's romance, there's a fella 466 00:24:52,178 --> 00:24:53,746 came up to the house, shot. 467 00:24:53,778 --> 00:24:55,674 Turned out he was a criminal who'd just robbed a bank 468 00:24:55,698 --> 00:24:56,562 and killed two people. 469 00:24:56,594 --> 00:24:59,442 Well, lots of people look hard nowadays. 470 00:24:59,474 --> 00:25:01,330 Doesn't mean they're bad. 471 00:25:01,362 --> 00:25:04,178 Times is hard. 472 00:25:04,210 --> 00:25:08,050 When's Daddy comin' home, Mama? 473 00:25:08,082 --> 00:25:10,674 Soon, baby, soon. 474 00:25:10,706 --> 00:25:12,690 I remember he used to sing to me. 475 00:25:12,722 --> 00:25:15,474 I just can't remember the song. 476 00:25:15,506 --> 00:25:18,578 Then you just lay here nice and quiet and think hard, 477 00:25:18,610 --> 00:25:20,466 and maybe it'll come to you. 478 00:25:20,498 --> 00:25:21,682 Mama? 479 00:25:21,714 --> 00:25:22,706 Yes, baby? 480 00:25:22,738 --> 00:25:27,090 You think wherever Daddy is, he's thinkin' of me? 481 00:25:27,122 --> 00:25:28,882 Yes, baby. 482 00:25:28,914 --> 00:25:32,210 He's thinkin' of you? 483 00:25:32,242 --> 00:25:33,842 Yes, baby. 484 00:25:33,874 --> 00:25:35,698 Yes, Ma'am. 485 00:25:40,178 --> 00:25:42,770 You go to sleep now, you hear? 486 00:25:42,802 --> 00:25:44,274 All right, Mama. 487 00:25:44,306 --> 00:25:45,618 Good night. 488 00:26:41,938 --> 00:26:43,890 I remembered, Mama! 489 00:26:43,922 --> 00:26:46,802 Good, honey. 490 00:26:46,833 --> 00:26:53,458 Mama? Who do you think Tom is, really? 491 00:26:53,490 --> 00:26:56,978 Just a fella. 492 00:26:57,010 --> 00:27:00,114 Go to sleep, now. 493 00:27:30,578 --> 00:27:32,882 I ask you now to bow 494 00:27:37,842 --> 00:27:42,513 your heads and say a small personal prayer to our savior 495 00:27:42,546 --> 00:27:46,226 to protect our boys, and especially those 496 00:27:46,258 --> 00:27:47,570 from this community. 497 00:27:47,602 --> 00:27:50,322 They have our love. 498 00:27:50,354 --> 00:27:58,354 Please, Jesus, bring them home safe and victorious. 499 00:27:58,866 --> 00:27:59,793 Bless you, Jesus. 500 00:27:59,826 --> 00:28:00,850 Praise Jesus. 501 00:28:38,097 --> 00:28:39,153 Miss Matty. 502 00:28:39,186 --> 00:28:40,369 Oh, Ruby, dear. 503 00:28:40,402 --> 00:28:42,354 Don't you look pretty? 504 00:28:42,385 --> 00:28:43,986 Silas. 505 00:28:44,018 --> 00:28:46,002 I want that buttermilk pie recipe. 506 00:28:46,034 --> 00:28:48,338 Oh, easiest pie in the world, child. 507 00:28:48,370 --> 00:28:50,546 I'll write it down for you. 508 00:28:50,577 --> 00:28:54,513 Ruby, I ain't one to keep my mouth shut when something's 509 00:28:54,546 --> 00:28:56,474 bothering me, and this situation with this fella here 510 00:28:56,498 --> 00:28:57,905 is bothering me. 511 00:28:57,938 --> 00:29:00,242 You know who this fell is, Ruby? 512 00:29:00,273 --> 00:29:01,233 His name's Tom. 513 00:29:01,266 --> 00:29:03,409 Well, the sheriff got kind of curious about him 514 00:29:03,442 --> 00:29:05,394 right off, so we made some calls. 515 00:29:05,425 --> 00:29:07,953 You know where he comes from? 516 00:29:07,986 --> 00:29:10,674 He spent time in the federal penitentiary, and for the last 517 00:29:10,706 --> 00:29:12,882 two years, he's been in the c.p.s. camps. 518 00:29:12,914 --> 00:29:15,218 Got called for the draft... 519 00:29:15,250 --> 00:29:17,426 and wouldn't serve. 520 00:29:17,457 --> 00:29:19,282 Civilian public service. 521 00:29:19,314 --> 00:29:21,458 He's a coward, Ruby. 522 00:29:21,490 --> 00:29:24,273 You and bob made the calls without callin' me? 523 00:29:24,306 --> 00:29:25,778 The man's stayin' at my place. 524 00:29:25,810 --> 00:29:28,306 I figure if it don't bother me, it ain't anyone else's 525 00:29:28,338 --> 00:29:29,298 business. 526 00:29:29,329 --> 00:29:32,178 The man is an ex-con, Ruby, and a draft-dodger. 527 00:29:32,209 --> 00:29:36,882 Whatever he done, I reckon he paid his debt in prison. 528 00:29:36,913 --> 00:29:39,858 And as for the war, well, there's lots of folk 529 00:29:39,889 --> 00:29:41,586 around here who didn't serve. 530 00:29:44,593 --> 00:29:47,313 I would've gone in a minute, but they pegged me as too old. 531 00:29:47,346 --> 00:29:49,402 And as for these others, they farm deferments and such. 532 00:29:49,426 --> 00:29:52,242 But a healthy young man who won't go and fight... 533 00:29:52,273 --> 00:29:53,362 There's only one reason. 534 00:29:53,394 --> 00:29:55,826 He's scared. 535 00:29:55,857 --> 00:29:57,777 Here. 536 00:30:00,594 --> 00:30:03,889 Whatever I'm sayin', Ruby, I'm sayin' out of friendship 537 00:30:03,922 --> 00:30:06,738 for you and the girl. 538 00:30:06,769 --> 00:30:09,586 You know how it is, Ruby. 539 00:30:09,618 --> 00:30:13,106 Well, I guess I don't. 540 00:30:13,137 --> 00:30:14,705 Mornin', Silas. 541 00:30:14,738 --> 00:30:17,073 Mornin', miss Thurman, Mr. Thurman. 542 00:30:17,106 --> 00:30:18,162 Mornin'. 543 00:30:18,193 --> 00:30:19,282 Fine day. 544 00:30:19,314 --> 00:30:22,066 Ruby, I sent off those gloves to George. 545 00:30:22,098 --> 00:30:23,922 I can't thank you enough. 546 00:30:23,953 --> 00:30:25,810 It weren't nothin', Mrs. Thurman. 547 00:30:25,842 --> 00:30:28,466 I hope George will be home soon. 548 00:30:28,497 --> 00:30:31,570 His division's in the thick of it. 549 00:30:31,602 --> 00:30:34,226 Don't know where. 550 00:30:34,257 --> 00:30:38,066 Last letter, uh, said he was gettin' the bronze star. 551 00:30:38,097 --> 00:30:39,442 Imagine that. 552 00:30:39,474 --> 00:30:40,881 Congratulations. 553 00:30:40,914 --> 00:30:42,354 I want to hear all about it. 554 00:30:42,385 --> 00:30:45,970 Well, seems our George got himself into a bit 555 00:30:46,002 --> 00:30:47,058 of a fix. 556 00:30:47,089 --> 00:30:50,002 There were these boys in... We'll leave that to George 557 00:30:50,034 --> 00:30:51,730 when he gets back. 558 00:30:51,762 --> 00:30:55,698 This one will talk your ear off, honestly. 559 00:30:55,729 --> 00:30:57,938 You'd think he won the medal. 560 00:30:57,970 --> 00:30:59,346 Didn't I tell you? 561 00:31:03,409 --> 00:31:04,977 Mysterious. 562 00:31:08,113 --> 00:31:10,194 Ah, he don't look all that tough. 563 00:31:10,225 --> 00:31:12,305 I'd like to see you walk right up to him and say that 564 00:31:12,338 --> 00:31:14,034 to his face, Mr. Sammy Carlin. 565 00:31:14,065 --> 00:31:16,818 I'd like to see you do that. 566 00:31:16,849 --> 00:31:19,570 Uh-huh. Wouldn't be surprised if he's robbed a bank 567 00:31:19,602 --> 00:31:20,754 or killed a man. 568 00:31:20,785 --> 00:31:26,290 You're a woman alone, Ruby. 569 00:31:26,322 --> 00:31:28,946 You've got to watch out. 570 00:31:28,977 --> 00:31:31,826 A single woman alone for more than three years with 571 00:31:31,857 --> 00:31:35,122 a man like that in the house... It don't look good. 572 00:31:35,154 --> 00:31:36,114 Tom ain't in the house. 573 00:31:36,145 --> 00:31:37,586 He's in the barn. 574 00:31:37,617 --> 00:31:39,697 And I ain't no single woman, Silas. 575 00:31:39,730 --> 00:31:40,753 I got a husband. 576 00:31:40,786 --> 00:31:45,297 Ruby... you ain't heard from Frankie in three years. 577 00:31:45,330 --> 00:31:46,642 He ain't on the p.o.w. list. 578 00:31:46,674 --> 00:31:48,594 That don't mean nothin'. 579 00:31:48,625 --> 00:31:51,409 It means... 580 00:31:51,442 --> 00:31:54,993 maybe it's time to start thinkin' ahead. 581 00:32:48,882 --> 00:32:51,537 Mr. Thurman. 582 00:32:53,713 --> 00:32:57,522 Oh, George. 583 00:32:57,553 --> 00:32:58,553 George! 584 00:32:58,578 --> 00:32:59,569 The Lord is our shepherd... 585 00:32:59,602 --> 00:33:01,426 my boy! 586 00:33:01,458 --> 00:33:03,026 Get her some water! 587 00:33:03,057 --> 00:33:05,329 He leads me beside 588 00:33:05,362 --> 00:33:06,545 the still waters. 589 00:33:06,578 --> 00:33:08,113 He restoreth my soul. 590 00:33:08,146 --> 00:33:09,425 He leads me in the path... 591 00:33:09,458 --> 00:33:11,793 George! 592 00:33:11,826 --> 00:33:13,969 Yea, though I walk through the valley of the shadow... 593 00:33:14,002 --> 00:33:16,497 George! 594 00:33:16,530 --> 00:33:18,354 For you are with me... 595 00:33:18,386 --> 00:33:20,497 where was it, Mama? 596 00:33:46,321 --> 00:33:48,273 Near manila, baby. 597 00:33:48,306 --> 00:33:50,417 That's in the Philippines. 598 00:33:50,449 --> 00:33:53,233 Gold pins where they die. 599 00:33:55,122 --> 00:33:59,666 Dear god, this pin's for George... George Thurman... 600 00:33:59,697 --> 00:34:02,929 Died in service to his country. 601 00:34:02,962 --> 00:34:05,457 Sleep in peace, George. 602 00:34:07,762 --> 00:34:09,649 Tom? 603 00:34:09,682 --> 00:34:13,266 First thing tomorrow, we start clearin' the fields. 604 00:34:13,297 --> 00:34:16,081 I'm sick of lookin' at it the way it is. 605 00:34:16,113 --> 00:34:18,353 Pug, I'll need you right after school. 606 00:34:18,385 --> 00:34:21,169 You go on upstairs and get out of your good dress. 607 00:34:21,202 --> 00:34:24,082 Yes, Ma'am. 608 00:34:24,113 --> 00:34:26,770 I figure we can clear an acre, and acre and a half 609 00:34:26,802 --> 00:34:29,586 a day. 610 00:34:29,617 --> 00:34:31,058 Tom... 611 00:34:31,089 --> 00:34:33,201 I know about you. 612 00:34:33,234 --> 00:34:35,313 I know you refused to fight in the war. 613 00:34:35,346 --> 00:34:38,130 I ain't gonna ask you your reasons. 614 00:34:38,161 --> 00:34:40,273 I just wanted to say... 615 00:34:43,026 --> 00:34:44,977 I got a husband missing. 616 00:34:45,010 --> 00:34:47,953 My brother Michael died at Anzio. 617 00:34:47,986 --> 00:34:50,577 Almost everybody we know has got someone over there. 618 00:34:50,610 --> 00:34:54,417 I'm just going to say this... Everybody's got a right 619 00:34:54,450 --> 00:34:55,473 to their opinions. 620 00:34:55,506 --> 00:34:57,201 I don't care what you done. 621 00:34:57,234 --> 00:34:58,865 I figure you got your reasons. 622 00:34:58,898 --> 00:35:01,050 But I don't want you fillin' my daughter's head with any 623 00:35:01,074 --> 00:35:02,193 pacifist nonsense. 624 00:35:02,226 --> 00:35:04,658 I just... I just don't want it. 625 00:35:04,689 --> 00:35:06,834 I ain't no pacifist, Ma'am. 626 00:35:06,865 --> 00:35:08,273 You hear? 627 00:35:08,305 --> 00:35:09,777 Yes, Ma'am. 628 00:35:09,810 --> 00:35:11,601 One word, and you're gone. 629 00:35:11,634 --> 00:35:13,490 Yes, Ma'am. 630 00:35:16,593 --> 00:35:18,641 "Tell me not, sweet, I am unkind 631 00:35:18,673 --> 00:35:20,945 that from the nunnery of thy chaste..." 632 00:35:20,978 --> 00:35:23,537 what's "chaste" mean? 633 00:35:23,569 --> 00:35:26,097 "Chaste"? 634 00:35:26,130 --> 00:35:27,409 Like "pure". 635 00:35:27,442 --> 00:35:29,041 Oh, "pure". 636 00:35:29,073 --> 00:35:32,177 I thought it was "chaste" like he was chasing her breast. 637 00:35:32,209 --> 00:35:33,906 Couldn't make any sense of it. 638 00:35:33,937 --> 00:35:36,913 So, her breast is pure, like clean. 639 00:35:36,946 --> 00:35:38,993 Sort of. Go on. 640 00:35:39,025 --> 00:35:40,626 Okay. 641 00:35:40,657 --> 00:35:45,330 "...of thy chaste breast and..." 642 00:35:45,361 --> 00:35:46,642 what was that? 643 00:35:46,673 --> 00:35:48,210 "Quiet..." 644 00:35:48,241 --> 00:35:52,050 "...and quiet mind, in war... 645 00:35:52,081 --> 00:35:54,545 And arms to war I fly." 646 00:35:54,578 --> 00:35:56,177 "true..." 647 00:35:56,209 --> 00:35:57,745 I got it, I got it. 648 00:35:57,777 --> 00:36:00,753 "True mistress I chase..." "a new mistress." 649 00:36:00,786 --> 00:36:03,633 "a new mistress I chase..." that's regular "chase", right? 650 00:36:03,666 --> 00:36:04,434 Right. 651 00:36:04,465 --> 00:36:06,802 Okay. "The first foe in the field; 652 00:36:06,833 --> 00:36:10,546 And with a stronger faith embrace a sword, 653 00:36:10,577 --> 00:36:13,201 a horse, a shield." 654 00:36:13,233 --> 00:36:15,313 this is a stupid poem. 655 00:36:15,346 --> 00:36:17,905 I wish I had to remember Edna’s poem. 656 00:36:17,937 --> 00:36:19,026 It's a better poem. 657 00:36:19,057 --> 00:36:20,785 What makes it better? 658 00:36:20,817 --> 00:36:21,873 It's shorter. 659 00:36:21,906 --> 00:36:24,049 Where was I? 660 00:36:24,082 --> 00:36:25,713 Last verse. 661 00:36:25,746 --> 00:36:27,953 "Yet this inconstancy is such 662 00:36:27,985 --> 00:36:29,777 as you too shall adore..." 663 00:36:29,809 --> 00:36:34,257 "I could not love thee, dear, so much, 664 00:36:34,290 --> 00:36:37,170 loved I not honor more." 665 00:36:42,066 --> 00:36:43,953 good night. 666 00:36:46,418 --> 00:36:48,977 My fellow Americans 667 00:36:49,009 --> 00:36:54,065 off all the America, my friends, 668 00:36:54,098 --> 00:36:59,154 all our fighting men overseas today have their appointed 669 00:36:59,185 --> 00:37:02,513 stations on the far-flung battlefronts of the world. 670 00:37:02,545 --> 00:37:06,545 We at home have ours, too. 671 00:37:06,578 --> 00:37:10,641 We need, we are proud of, our fighting men 672 00:37:10,674 --> 00:37:11,890 most decidedly. 673 00:37:11,921 --> 00:37:15,857 But during the anxious times ahead, let us not 674 00:37:15,889 --> 00:37:18,673 forget that they need us, too. 675 00:37:18,706 --> 00:37:21,201 It goes almost without saying... 676 00:37:37,777 --> 00:37:40,625 Whoa, watch out. 677 00:38:37,585 --> 00:38:39,665 Pug the bug. 678 00:38:39,698 --> 00:38:41,618 I'll make you a farmer yet. 679 00:38:41,649 --> 00:38:43,345 Tom. 680 00:39:07,313 --> 00:39:10,066 President Roosevelt says we'll be in Berlin by may. 681 00:39:10,097 --> 00:39:12,625 First army crossed the Rhine last month... 682 00:39:12,657 --> 00:39:16,401 A place called Remag... Remagen... Something like that. 683 00:39:16,434 --> 00:39:17,489 That a fact? 684 00:39:17,521 --> 00:39:19,729 Yes, sir. First time since Napoleon an invading army 685 00:39:19,761 --> 00:39:20,721 crossed the Rhine. 686 00:39:20,753 --> 00:39:22,481 That's a river. 687 00:39:22,513 --> 00:39:25,330 Yeah. Yeah, I think I heard that. 688 00:39:25,361 --> 00:39:27,473 Tom, you never talk about the war. 689 00:39:27,505 --> 00:39:29,841 Most folks I know talk about the war all the time. 690 00:39:29,874 --> 00:39:31,090 You never talk about the war. 691 00:39:31,121 --> 00:39:32,121 Why is that? 692 00:39:32,146 --> 00:39:35,025 I don't know. Just don't think about it, I guess. 693 00:39:35,057 --> 00:39:36,305 Don't think about it? 694 00:39:36,337 --> 00:39:38,257 It's the biggest thing that ever happened. 695 00:39:38,289 --> 00:39:40,153 It's the biggest thing that ever happened to me. 696 00:39:40,177 --> 00:39:44,497 President Roosevelt says... All right, there she is. 697 00:39:44,530 --> 00:39:47,825 She's laying, but she won't nest. 698 00:39:47,857 --> 00:39:49,233 Why's that, Tom? 699 00:39:49,265 --> 00:39:52,241 Turkeys... not a lot of bacon in the brain pan. 700 00:39:52,273 --> 00:39:56,177 Her nest's gotta be out back in the strand of trees. 701 00:39:56,209 --> 00:39:57,233 But you gotta follow her. 702 00:39:57,265 --> 00:39:59,097 Don't let her know you're following her, or she ain't 703 00:39:59,121 --> 00:40:00,305 gonna go back to the nest. 704 00:40:00,337 --> 00:40:03,601 When you get there, use this. 705 00:40:03,633 --> 00:40:05,681 That'll fool her for the time being. 706 00:40:05,713 --> 00:40:06,777 She'll forget all about it. 707 00:40:06,801 --> 00:40:08,689 Now, there she goes. 708 00:40:11,441 --> 00:40:12,465 Right behind. 709 00:40:12,497 --> 00:40:13,969 Okay. 710 00:40:15,313 --> 00:40:16,337 Go behind this tree here. 711 00:40:16,369 --> 00:40:18,097 Ready, set, go. 712 00:40:21,073 --> 00:40:22,065 You gotta be real quiet. 713 00:40:22,097 --> 00:40:24,113 Shh. We'll go in the trees. 714 00:40:25,841 --> 00:40:27,665 Go, go, go, go. 715 00:40:30,129 --> 00:40:32,305 Look, there it is. 716 00:40:32,337 --> 00:40:33,297 You got the rock? 717 00:40:33,329 --> 00:40:34,353 Yeah, right here. 718 00:40:34,385 --> 00:40:36,370 I'm gonna go get it. 719 00:40:41,329 --> 00:40:42,897 I got it. 720 00:40:42,929 --> 00:40:44,785 I got it. 721 00:40:44,817 --> 00:40:46,065 Here. 722 00:40:46,097 --> 00:40:47,377 There you go. 723 00:40:47,409 --> 00:40:49,585 Let's go, let's go. Ha ha! 724 00:40:49,617 --> 00:40:52,785 There you go. 725 00:40:52,817 --> 00:40:54,809 After a while, you'll have yourself another turkey. 726 00:40:54,833 --> 00:40:56,305 I hope it's a smart one. 727 00:40:56,337 --> 00:41:03,025 I doubt it. 728 00:41:03,057 --> 00:41:06,130 They're sayin'... They're sayin' president 729 00:41:06,161 --> 00:41:09,777 Roosevelt... he's dead. 730 00:41:15,825 --> 00:41:19,697 The president, 731 00:41:19,729 --> 00:41:23,505 stricken by a cerebral hemorrhage, passed from 732 00:41:23,537 --> 00:41:26,129 unconsciousness to death on the 83rd day of his 733 00:41:26,161 --> 00:41:30,929 fourth term, and in an hour of high triumph. 734 00:41:30,961 --> 00:41:33,681 The armies and fleets under his direction as 735 00:41:33,713 --> 00:41:35,921 commander-in-chief were at the gates of Berlin 736 00:41:35,953 --> 00:41:38,225 and the shores of Japan's home island 737 00:41:38,257 --> 00:41:40,145 as Mr. Roosevelt died. 738 00:41:40,177 --> 00:41:42,833 And the cause he represented and led was nearing the 739 00:41:42,865 --> 00:41:45,489 conclusive phase of success. 740 00:41:45,521 --> 00:41:49,265 Less than two hours after the official announcement, 741 00:41:49,297 --> 00:41:52,113 Harry S. Truman, the vice president, 742 00:41:52,145 --> 00:41:54,865 took the oath as the 32nd president of 743 00:41:54,897 --> 00:41:56,817 the United States. 744 00:42:22,929 --> 00:42:24,721 Yeah. 745 00:42:24,753 --> 00:42:26,641 She's pretty upset. 746 00:42:26,673 --> 00:42:27,761 Yeah. 747 00:42:27,793 --> 00:42:29,905 She idolized that man. 748 00:42:32,369 --> 00:42:36,177 The only president Pug ever really knew. 749 00:42:36,209 --> 00:42:39,313 You know, we went through so much together... 750 00:42:39,345 --> 00:42:42,257 The depression and the war. 751 00:42:45,809 --> 00:42:48,049 I just can't believe he's gone. 752 00:42:56,017 --> 00:42:58,321 What you thinkin', Tom? 753 00:43:00,561 --> 00:43:02,929 Radio waves. 754 00:43:04,913 --> 00:43:06,769 Radio waves? 755 00:43:08,497 --> 00:43:12,977 When I was a kid, my Daddy and I built a crystal set. 756 00:43:13,009 --> 00:43:16,433 You know, just a board, four nails, a piece of wire 757 00:43:16,465 --> 00:43:17,553 and a crystal. 758 00:43:17,585 --> 00:43:19,313 Cost me ten cents. 759 00:43:19,345 --> 00:43:22,321 Had to save for a solid two months. 760 00:43:22,353 --> 00:43:26,385 Had a set of old Bakelite headphones somebody gave me. 761 00:43:26,417 --> 00:43:30,032 You had a run the wire across the crystal. 762 00:43:30,065 --> 00:43:35,345 If you held it real still, then you could get one... 763 00:43:35,377 --> 00:43:38,609 Somebody's voice. 764 00:43:38,641 --> 00:43:41,329 That's how I first heard him. 765 00:43:44,305 --> 00:43:48,561 "The only thing to fear is fear itself." 766 00:43:48,593 --> 00:43:51,057 mm-hmm. 767 00:43:53,137 --> 00:43:55,121 I remember one time he said... 768 00:43:59,184 --> 00:44:02,672 "we are committed to full support of those peoples 769 00:44:02,705 --> 00:44:07,569 everywhere who are resisting aggression." 770 00:44:07,601 --> 00:44:11,185 sort of stuck with me. 771 00:44:11,217 --> 00:44:14,161 It's good words. 772 00:44:14,192 --> 00:44:16,081 Noble words. 773 00:44:19,985 --> 00:44:22,641 They say radio waves never die. 774 00:44:24,785 --> 00:44:28,913 All those voices, all those thoughts, 775 00:44:28,944 --> 00:44:34,385 ideas and songs... Might just be bouncin' around 776 00:44:34,417 --> 00:44:36,465 the stars out there... 777 00:44:36,497 --> 00:44:38,929 like souls. 778 00:44:42,897 --> 00:44:46,705 I keep thinkin' about his wife. 779 00:44:46,737 --> 00:44:49,712 She's sleepin' now. 780 00:44:49,745 --> 00:44:52,592 Tomorrow she's gonna wake up. 781 00:44:52,625 --> 00:44:55,728 Just for a moment, she won't remember. 782 00:44:55,761 --> 00:44:58,129 It'll be like... 783 00:45:00,497 --> 00:45:03,249 you cold? 784 00:45:03,281 --> 00:45:05,297 You want my jacket? 785 00:45:20,625 --> 00:45:22,321 No. 786 00:45:39,729 --> 00:45:42,577 Guess I'd better go in. 787 00:46:00,689 --> 00:46:02,672 Good night, Tom. 788 00:46:02,705 --> 00:46:04,592 Good night, Ruby. 789 00:46:06,768 --> 00:46:08,721 Nothin' was said. 790 00:46:14,192 --> 00:46:16,241 But after that day, my mother seemed to push 791 00:46:16,272 --> 00:46:17,841 harder in the fields. 792 00:46:17,873 --> 00:46:20,753 I've often wondered if she was preparing a place to 793 00:46:20,785 --> 00:46:23,665 plant her grief, or moving on to face 794 00:46:23,696 --> 00:46:26,257 a truth that she could not bear to be true. 795 00:46:26,289 --> 00:46:30,097 It was mighty hard work for one broken man, 796 00:46:30,129 --> 00:46:32,432 a woman, and a girl. 797 00:46:32,465 --> 00:46:36,528 But as the weeks went by, bit by bit, with Tom's help, 798 00:46:36,561 --> 00:46:39,121 we took back control of the land. 799 00:46:39,152 --> 00:46:42,321 And with it began the slow process of reclaiming 800 00:46:42,353 --> 00:46:43,825 our lives. 801 00:46:43,856 --> 00:46:48,048 As for me, I think I had already moved on, allowing 802 00:46:48,081 --> 00:46:51,665 Tom to move so naturally into the place that had been 803 00:46:51,697 --> 00:46:53,808 empty for so long. 804 00:46:53,841 --> 00:46:55,441 Sing it to me again. 805 00:46:55,472 --> 00:46:56,688 All right. 806 00:47:08,945 --> 00:47:10,001 Yeah, you will. 807 00:47:10,032 --> 00:47:13,008 All right, look... I'm gonna dig here. 808 00:47:13,041 --> 00:47:14,576 You go over to that shady spot. 809 00:47:14,609 --> 00:47:16,824 Looks like a good place for worms... you afraid of worms? 810 00:47:16,848 --> 00:47:18,833 No, sir. 811 00:47:29,297 --> 00:47:31,248 Pug? 812 00:47:31,281 --> 00:47:33,105 Pug?! 813 00:47:34,832 --> 00:47:36,945 Pug?! 814 00:47:40,657 --> 00:47:42,705 Clean shot, boss. 815 00:47:42,737 --> 00:47:44,017 Clean. 816 00:47:44,049 --> 00:47:46,225 Mornin', Tom. 817 00:47:46,256 --> 00:47:48,432 Mornin'. 818 00:47:48,465 --> 00:47:49,744 You met my boys? 819 00:47:49,777 --> 00:47:53,393 This here's Len Upshall, his son Charlie. 820 00:47:53,424 --> 00:47:55,889 Pug. 821 00:47:55,921 --> 00:47:57,201 Hello, Miss Opal. 822 00:47:57,233 --> 00:47:59,696 You two doin' some fishin'? 823 00:47:59,729 --> 00:48:02,609 Just over yonder. 824 00:48:05,489 --> 00:48:06,641 Clean kill. 825 00:48:06,672 --> 00:48:08,944 One through the eye. 826 00:48:08,977 --> 00:48:12,465 Best way... quick. 827 00:48:12,497 --> 00:48:14,448 Well, we best get goin'. 828 00:48:14,481 --> 00:48:20,112 Uh, that piece of the lake's on my land. 829 00:48:20,145 --> 00:48:22,832 Ain't good fishin'. 830 00:48:25,073 --> 00:48:26,224 All right. 831 00:48:26,257 --> 00:48:28,881 If Ruby needs dinner, I'll send up some of this deer meat. 832 00:48:28,913 --> 00:48:31,728 Ruby makes a wonderful venison stew. 833 00:48:31,761 --> 00:48:34,321 You had that stew, boy? 834 00:48:36,401 --> 00:48:39,281 I said, you had that stew? 835 00:48:39,312 --> 00:48:41,936 No, sir, not yet. 836 00:48:41,969 --> 00:48:45,424 Carrots, onions, thick gravy, cornbread. 837 00:48:45,457 --> 00:48:49,008 Many's the Sunday supper Ruby had me up for that stew. 838 00:48:49,041 --> 00:48:51,921 Look forward to being invited again. 839 00:48:51,952 --> 00:48:53,712 I'll tell her. 840 00:48:53,745 --> 00:48:55,761 I'd appreciate that. 841 00:49:00,176 --> 00:49:02,481 This is a much better spot 842 00:49:05,936 --> 00:49:06,992 anyhow. 843 00:49:07,025 --> 00:49:07,952 Yeah. 844 00:49:07,985 --> 00:49:11,377 Don't seem like Mr. Green likes you much, Tom. 845 00:49:11,409 --> 00:49:14,224 Well, I don't suppose there's much I can do 846 00:49:14,257 --> 00:49:15,121 about that. 847 00:49:15,153 --> 00:49:22,864 I think it's on account of he likes Mama. 848 00:49:43,089 --> 00:49:46,352 Late that April, in a little red schoolhouse 849 00:49:46,385 --> 00:49:49,457 in a place called Reims, the German army surrendered 850 00:49:49,488 --> 00:49:53,040 unconditionally, and the war in Europe ended. 851 00:49:53,072 --> 00:49:55,793 It was a quiet victory for us. 852 00:49:55,825 --> 00:49:58,161 The war in the pacific... Where Daddy was... 853 00:49:58,192 --> 00:49:59,952 Still dragged on. 854 00:49:59,985 --> 00:50:03,888 And on the home front we had our own battles beginning. 855 00:50:03,921 --> 00:50:06,545 Honey! That is enough! 856 00:50:18,384 --> 00:50:20,272 What's going on here? 857 00:50:20,304 --> 00:50:22,384 I just said something that was true, I can't help it 858 00:50:22,417 --> 00:50:24,625 if Pug the bug can't stand the truth. 859 00:50:24,656 --> 00:50:25,649 It isn't the truth! 860 00:50:25,680 --> 00:50:27,761 Is so! Heard they got a hired man up at her place, 861 00:50:27,792 --> 00:50:29,425 ain't nothin' but a Nazi-lover. 862 00:50:29,456 --> 00:50:30,609 Everyone says so. 863 00:50:30,641 --> 00:50:35,409 That is enough! 864 00:50:35,441 --> 00:50:37,232 You clear out. 865 00:50:37,265 --> 00:50:38,704 Inside and wash up! 866 00:50:38,737 --> 00:50:40,368 The rest of you, too! 867 00:50:40,401 --> 00:50:43,248 Recess is over anyhow. 868 00:50:43,281 --> 00:50:47,344 I don't want to see any more of this nonsense, understand? 869 00:50:47,377 --> 00:50:49,841 And if I were you, young lady, I'd watch what kind of person 870 00:50:49,872 --> 00:50:51,473 I'd be so eager to defend hurry! 871 00:50:57,425 --> 00:51:00,272 You lay down with dogs, you get up with fleas. 872 00:51:00,305 --> 00:51:03,185 Now, come along inside. 873 00:51:11,088 --> 00:51:13,008 Yeah? 874 00:51:16,625 --> 00:51:19,601 I came out here to look for you. 875 00:51:19,632 --> 00:51:20,944 Your Mama's worried sick. 876 00:51:20,977 --> 00:51:26,000 You were supposed to be home 2 1/2 hours ago. 877 00:51:26,033 --> 00:51:28,944 What are you doin' out here all alone anyhow? 878 00:51:28,976 --> 00:51:30,864 Didn't want to come home. 879 00:51:30,896 --> 00:51:32,753 Hidin' out. 880 00:51:32,784 --> 00:51:34,128 Hidin' out? 881 00:51:34,161 --> 00:51:36,048 What on earth for? 882 00:51:36,081 --> 00:51:39,792 Are you a Nazi-lover, Tom? 883 00:51:45,296 --> 00:51:47,376 What do you think, Pug? 884 00:51:50,416 --> 00:51:52,112 Okay, then. 885 00:51:52,145 --> 00:51:54,929 Come on, your Mama's gonna be worried. 886 00:51:54,960 --> 00:51:57,936 What do I do about my dress? 887 00:51:57,969 --> 00:51:59,825 Don't you worry about your dress. 888 00:51:59,856 --> 00:52:01,008 I'll talk to your Mama. 889 00:52:01,041 --> 00:52:03,792 Come on. She's got fried chicken. 890 00:52:03,825 --> 00:52:06,768 He moved into our lives bit by bit. 891 00:52:06,801 --> 00:52:09,585 In time, it was like he'd always been there. 892 00:52:09,616 --> 00:52:12,336 I turned 11 in June. 893 00:52:12,369 --> 00:52:16,368 We had a cake, and Mama gave me a new dress. 894 00:52:16,401 --> 00:52:19,952 It was white and, to this day, the prettiest thing 895 00:52:19,985 --> 00:52:21,969 I've ever seen. 896 00:52:22,000 --> 00:52:25,264 I ruined it the next day in another fight with 897 00:52:25,297 --> 00:52:26,800 Sammy Carlin. 898 00:52:26,832 --> 00:52:29,808 I had a lot of fights about Tom... fights with 899 00:52:29,841 --> 00:52:33,200 with other people, and fights with myself. 900 00:52:33,233 --> 00:52:36,528 There were the things I knew about Tom, and the 901 00:52:36,561 --> 00:52:39,185 things I had heard heard about Tom, and then 902 00:52:39,216 --> 00:52:41,040 there was Tom himself. 903 00:52:41,072 --> 00:52:43,793 And none of those things seemed to go together. 904 00:52:43,824 --> 00:52:47,985 But then I was 11 years old, and it was the first time 905 00:52:48,016 --> 00:52:51,921 I'd ever felt the weight of a full-blown crush. 906 00:52:51,952 --> 00:52:53,649 Hold still. 907 00:52:59,280 --> 00:53:00,592 I am holding still. 908 00:53:00,624 --> 00:53:02,481 Well, hold stiller. 909 00:53:02,512 --> 00:53:05,200 Wouldn't have to be doin' this if you hadn't gone and ruined 910 00:53:05,232 --> 00:53:06,256 your good dress. 911 00:53:06,288 --> 00:53:07,248 Ow! 912 00:53:07,281 --> 00:53:08,272 I'm sorry. 913 00:53:08,304 --> 00:53:09,424 Mama, you stuck me! 914 00:53:09,457 --> 00:53:12,593 I'm sorry. Lord! 915 00:53:12,624 --> 00:53:14,832 Now... just got this little bit to do. 916 00:53:14,865 --> 00:53:17,104 What do I do if somebody asks me to dance? 917 00:53:17,137 --> 00:53:19,280 You'll dance with them. 918 00:53:19,313 --> 00:53:20,369 I don't know how. 919 00:53:20,400 --> 00:53:22,521 What am I supposed to do, just walk around out there and 920 00:53:22,545 --> 00:53:24,465 flap my legs like a jackass? 921 00:53:26,385 --> 00:53:28,176 Tom? 922 00:53:29,424 --> 00:53:32,145 Will you teach me how to dance? 923 00:53:32,176 --> 00:53:33,872 You ought to ask your Mama. 924 00:53:33,904 --> 00:53:35,865 It ain't the same... she don't know how to dance good. 925 00:53:35,889 --> 00:53:38,544 I used to be a pretty fair dancer. 926 00:53:38,576 --> 00:53:40,592 Yeah, but it's different with a boy. 927 00:53:40,624 --> 00:53:42,609 When did you start worryin' about boys? 928 00:53:42,640 --> 00:53:44,944 That's who I'll be dancin' with, ain't it? 929 00:53:44,977 --> 00:53:46,576 Stop botherin' Tom, Pug. 930 00:53:46,608 --> 00:53:54,608 He's already put in a full day. 931 00:53:56,880 --> 00:53:58,992 I'm warnin' you, 932 00:54:01,872 --> 00:54:02,832 I ain't real good at this. 933 00:54:02,865 --> 00:54:04,881 I ain't any good at this, either, so I don't see 934 00:54:04,912 --> 00:54:06,640 how it matters. 935 00:54:10,224 --> 00:54:13,232 Would you like to dance? 936 00:54:13,264 --> 00:54:15,408 What do I say? 937 00:54:15,441 --> 00:54:19,056 You say, "I would be charmed." 938 00:54:19,089 --> 00:54:20,784 I would be charmed. 939 00:54:20,816 --> 00:54:21,713 All right. 940 00:54:21,744 --> 00:54:25,041 Now you take his hand, and you let him lead you 941 00:54:25,072 --> 00:54:26,544 out to the floor, all right? 942 00:54:26,576 --> 00:54:29,552 Except you don't stomp out there. 943 00:54:29,584 --> 00:54:31,536 You sort of... glide. 944 00:54:31,569 --> 00:54:32,688 It's a dance floor. 945 00:54:32,721 --> 00:54:33,648 Glide? 946 00:54:33,681 --> 00:54:34,641 Glide. 947 00:54:34,672 --> 00:54:35,632 Like this? 948 00:54:35,664 --> 00:54:37,073 Like that. 949 00:54:37,104 --> 00:54:39,953 Now, these hands stay together. 950 00:54:39,984 --> 00:54:42,577 This hand here goes right there. 951 00:54:42,608 --> 00:54:44,753 This hand goes right here. 952 00:54:44,784 --> 00:54:46,800 Now, real loose, real light. 953 00:54:46,832 --> 00:54:48,880 Follow me. All right? 954 00:54:48,912 --> 00:54:50,640 Here we go. 955 00:54:54,097 --> 00:54:55,632 Like this? 956 00:54:55,665 --> 00:54:57,680 Look at you... you're dancin'. 957 00:54:57,712 --> 00:54:59,312 How do I look? 958 00:54:59,344 --> 00:55:01,488 You look great, Pug. 959 00:55:03,376 --> 00:55:05,169 Whoo! 960 00:55:06,960 --> 00:55:08,753 It's all right. 961 00:55:08,784 --> 00:55:10,640 No, that's my fault. 962 00:55:10,673 --> 00:55:12,656 Oops, I'm sorry... Got my button... ha ha! 963 00:55:12,688 --> 00:55:13,648 Caught in your hair. 964 00:55:13,680 --> 00:55:14,712 I'm sorry. That's all right. 965 00:55:14,736 --> 00:55:15,760 We can fix that up. 966 00:55:15,792 --> 00:55:16,880 We're just gettin' started. 967 00:55:16,912 --> 00:55:18,544 All right. 968 00:55:18,576 --> 00:55:20,656 Listen to it. 969 00:55:20,688 --> 00:55:23,248 Are you gonna be at the dance, Tom? 970 00:55:23,280 --> 00:55:25,104 Mama's gonna be there. 971 00:55:25,136 --> 00:55:27,120 You want to learn to dance or not? 972 00:55:27,152 --> 00:55:28,144 Sorry. 973 00:55:28,176 --> 00:55:29,296 All right. 974 00:55:29,328 --> 00:55:31,537 There you go, Pug. 975 00:55:31,568 --> 00:55:32,784 There you go. 976 00:55:32,816 --> 00:55:34,960 What are you doing? 977 00:55:34,992 --> 00:55:36,112 What are you doing? 978 00:55:36,144 --> 00:55:37,297 I don't know! 979 00:55:37,328 --> 00:55:39,664 You're just spinnin' me right out! 980 00:55:48,816 --> 00:55:50,704 Aah! Ha ha ha! 981 00:55:50,736 --> 00:55:54,192 Folks haven't made this much 982 00:56:12,624 --> 00:56:14,320 fuss in a long time. 983 00:56:14,352 --> 00:56:16,048 Like when I was a kid. 984 00:56:16,080 --> 00:56:18,256 Where'd you grow up, Tom? 985 00:56:18,288 --> 00:56:21,104 I grew up on a farm outside of st. Louis, Missouri. 986 00:56:21,136 --> 00:56:22,384 Daddy was a doctor. 987 00:56:22,416 --> 00:56:23,664 A doctor? 988 00:56:23,696 --> 00:56:25,072 That's right. 989 00:56:25,104 --> 00:56:27,504 He inherited the farm from my grandDaddy. 990 00:56:27,536 --> 00:56:29,616 Lived on it and ran it with his two brothers. 991 00:56:29,649 --> 00:56:30,768 They're all gone now. 992 00:56:30,800 --> 00:56:32,336 What was it like in prison? 993 00:56:32,368 --> 00:56:33,328 Pug! 994 00:56:33,360 --> 00:56:34,352 I'm just talkin' to him. 995 00:56:34,384 --> 00:56:35,632 It's all right, Ruby. 996 00:56:35,664 --> 00:56:37,456 Wasn't that bad, actually. 997 00:56:37,488 --> 00:56:40,080 You'd wake up in the morning, they'd feed you and you'd go 998 00:56:40,112 --> 00:56:42,000 to work on the roads out in the forest. 999 00:56:42,032 --> 00:56:45,040 The dinner, the more work, then supper, then bed. 1000 00:56:45,072 --> 00:56:47,632 Don't seem much different than our place. 1001 00:57:51,024 --> 00:57:53,904 I remember that feeling. 1002 00:57:53,936 --> 00:57:54,992 Yeah. 1003 00:57:56,944 --> 00:57:58,832 Boys are shy at that age. 1004 00:57:58,864 --> 00:58:01,040 She's looking at you. 1005 00:58:03,760 --> 00:58:06,704 He's looking at me. 1006 00:58:08,656 --> 00:58:14,448 They grow out of that, do they? 1007 00:58:14,480 --> 00:58:16,848 Excuse me a minute. 1008 00:58:19,312 --> 00:58:24,912 How you doin'? 1009 00:58:24,944 --> 00:58:25,904 Your name's Sammy, eh? 1010 00:58:25,936 --> 00:58:27,696 Yes, sir. 1011 00:58:27,728 --> 00:58:30,384 Mine's Tom. 1012 00:58:30,416 --> 00:58:36,208 I'd like to have a word with you, if you don't mind. 1013 00:58:36,240 --> 00:58:38,448 See, Sammy, this here's a dance. 1014 00:58:38,480 --> 00:58:40,272 People come here to dance. 1015 00:58:40,304 --> 00:58:42,288 The way I see it, a man ought to do what he 1016 00:58:42,320 --> 00:58:43,312 sets out to do. 1017 00:58:43,344 --> 00:58:45,776 What do you say? 1018 00:58:48,592 --> 00:58:49,904 Pug hates me. 1019 00:58:49,936 --> 00:58:51,568 She'll probably say no. 1020 00:58:51,600 --> 00:58:54,416 Well, give it a try anyhow. 1021 00:59:05,296 --> 00:59:07,920 Would you like to dance? 1022 00:59:09,840 --> 00:59:11,664 I'd be charmed. 1023 00:59:11,696 --> 00:59:12,784 You would? 1024 00:59:38,832 --> 00:59:41,424 I'm game if you are. 1025 00:59:51,184 --> 00:59:52,976 Hmm? 1026 00:59:57,456 --> 00:59:59,824 I haven't done this 1027 01:00:05,136 --> 01:00:06,384 since forever. 1028 01:00:06,416 --> 01:00:07,696 Me, neither. 1029 01:01:13,552 --> 01:01:15,824 Oh, I forgot my pie tins. 1030 01:01:25,104 --> 01:01:26,128 I won't be a minute. 1031 01:01:26,160 --> 01:01:27,056 Meet you at the truck. 1032 01:01:27,088 --> 01:01:29,264 All right. 1033 01:01:58,704 --> 01:01:59,791 Leaving so soon? 1034 01:01:59,824 --> 01:02:01,904 I guess this ain't your celebration. 1035 01:02:01,936 --> 01:02:03,824 Fourth of July is for Americans. 1036 01:02:03,856 --> 01:02:06,640 For real Americans. 1037 01:02:06,672 --> 01:02:09,616 Let me tell you what... You say the pledge of 1038 01:02:09,647 --> 01:02:12,304 allegiance, we'll let you leave. 1039 01:02:12,336 --> 01:02:14,352 Come on. 1040 01:02:14,384 --> 01:02:16,272 "I pledge allegiance to the flag..." 1041 01:02:16,304 --> 01:02:17,360 come on. 1042 01:02:17,392 --> 01:02:19,824 Maybe he's too scared to say it. 1043 01:02:19,855 --> 01:02:21,423 Scared of everything else. 1044 01:02:21,456 --> 01:02:24,016 Got called up and didn't want to serve, huh? 1045 01:02:24,047 --> 01:02:28,752 I only pray this war lasts another year so I can go. 1046 01:02:28,784 --> 01:02:29,872 Go on, yellow-belly. 1047 01:02:29,903 --> 01:02:32,431 Say it. Do it. 1048 01:02:32,464 --> 01:02:34,384 Come on, fight, you coward. 1049 01:02:38,480 --> 01:02:41,071 Tom. 1050 01:02:41,104 --> 01:02:43,120 Let's go, boys. 1051 01:02:43,152 --> 01:02:51,152 Guess he found a skirt to hide behind. 1052 01:02:57,328 --> 01:02:59,248 Stinkin' animals. 1053 01:02:59,280 --> 01:03:03,663 Good for you, Tom, not lowerin' yourself to their level. 1054 01:03:03,696 --> 01:03:05,872 You hang up your dress? 1055 01:03:13,328 --> 01:03:14,480 Yeah. 1056 01:03:14,512 --> 01:03:15,664 Good. 1057 01:03:15,696 --> 01:03:18,832 Okay, go to sleep, now. 1058 01:03:18,863 --> 01:03:20,720 He didn't even fight back. 1059 01:03:20,752 --> 01:03:22,416 Not one lick. 1060 01:03:22,448 --> 01:03:25,360 He just let 'em push him around, make fun of him. 1061 01:03:25,391 --> 01:03:28,144 He wouldn't have done that unless it was true. 1062 01:03:28,176 --> 01:03:30,031 What's true? 1063 01:03:30,064 --> 01:03:33,071 He's a coward. 1064 01:03:36,720 --> 01:03:38,800 Go to sleep, now. 1065 01:03:57,808 --> 01:04:00,080 Want some tea or something? 1066 01:04:00,112 --> 01:04:02,000 No, thank you. 1067 01:04:09,743 --> 01:04:12,496 Them Upshalls never was any good. 1068 01:04:12,527 --> 01:04:19,759 He's just a boy, lookin' for a way to prove he's a man. 1069 01:04:19,792 --> 01:04:22,031 My brother Buddy was like that. 1070 01:04:22,064 --> 01:04:23,984 Just a kid. 1071 01:04:24,016 --> 01:04:27,216 Wanting to grow up too fast. 1072 01:04:27,248 --> 01:04:31,504 Back in '36, he hitched up with the Lincoln battalion. 1073 01:04:31,535 --> 01:04:33,360 He fought in Spain? 1074 01:04:33,391 --> 01:04:34,703 Wasn't even 19. 1075 01:04:37,072 --> 01:04:42,128 They buried him outside of some... village. 1076 01:04:42,160 --> 01:04:45,136 I don't even remember the name. 1077 01:04:45,167 --> 01:04:48,880 Or maybe I never knew it. 1078 01:04:48,911 --> 01:04:52,399 Just stupid. 1079 01:04:52,432 --> 01:05:00,432 Gettin' himself killed for people he didn't even know. 1080 01:05:02,224 --> 01:05:09,136 I ain't sayin' that your husband... 1081 01:05:09,167 --> 01:05:13,967 Tomorrow, I'd like to start plowing the field. 1082 01:05:14,000 --> 01:05:17,680 I know it's late in the season, but I figure we can 1083 01:05:17,711 --> 01:05:21,424 get in soybeans. 1084 01:05:21,455 --> 01:05:24,527 Yeah. 1085 01:05:24,560 --> 01:05:26,959 That should be fine. 1086 01:08:14,224 --> 01:08:17,039 Pug, you got the mail there? 1087 01:08:17,071 --> 01:08:18,799 Yes, Ma'am. 1088 01:08:18,832 --> 01:08:20,783 Come on in. 1089 01:08:32,016 --> 01:08:34,480 You've been pretty quiet all night. 1090 01:08:34,511 --> 01:08:35,856 You okay? 1091 01:08:35,887 --> 01:08:37,999 Yeah. 1092 01:08:42,191 --> 01:08:44,879 Remember... seven times. 1093 01:08:44,911 --> 01:08:47,728 I'm tired. 1094 01:08:56,464 --> 01:08:58,223 Okay. 1095 01:08:58,255 --> 01:09:00,208 You sleep tight, now. 1096 01:09:18,767 --> 01:09:20,431 And what else? 1097 01:09:20,464 --> 01:09:21,680 Cornmeal, please, sir. 1098 01:09:21,711 --> 01:09:23,311 I guess about five pounds. 1099 01:09:23,344 --> 01:09:25,328 I got that out in the back. 1100 01:09:25,359 --> 01:09:27,663 Ruby asked if we could put this on the farm account. 1101 01:09:27,696 --> 01:09:29,135 She didn't think you'd mind. 1102 01:09:29,168 --> 01:09:31,280 Ruby hasn't used her farm account for a while. 1103 01:09:31,311 --> 01:09:32,848 You'll have to sign. 1104 01:09:32,879 --> 01:09:35,120 Just sign there and date it. 1105 01:09:48,175 --> 01:09:50,063 Remember to date it. 1106 01:09:59,951 --> 01:10:01,904 What's goin' on? 1107 01:10:12,560 --> 01:10:13,999 The war's over! 1108 01:10:14,032 --> 01:10:15,215 Yeah! Ha! 1109 01:10:15,248 --> 01:10:17,360 Oh, god, it's over. 1110 01:10:22,991 --> 01:10:26,223 Good god! It's over! 1111 01:10:54,800 --> 01:10:56,624 Tom! 1112 01:10:59,600 --> 01:11:01,743 It's over. 1113 01:11:01,776 --> 01:11:04,943 It's over. The war... It's finally over. 1114 01:11:04,975 --> 01:11:06,832 Sweet Jesus! 1115 01:11:43,695 --> 01:11:45,647 I figure we'd better get goin'. 1116 01:11:45,679 --> 01:11:47,343 What's wrong? 1117 01:11:47,375 --> 01:11:49,103 Nothin'. 1118 01:11:49,135 --> 01:11:51,151 All right, then. Let's go. 1119 01:11:51,183 --> 01:11:57,008 Your Mama's waitin' at the park. 1120 01:12:22,959 --> 01:12:24,623 Well... 1121 01:12:24,655 --> 01:12:27,503 I feel like an ass. 1122 01:12:27,535 --> 01:12:30,095 You look nice, Tom, real nice. 1123 01:12:30,127 --> 01:12:33,391 Well, Pug said maybe I should... 1124 01:12:33,423 --> 01:12:34,575 you look fine. 1125 01:12:34,607 --> 01:12:36,207 Well, I feel like an ass. 1126 01:12:36,239 --> 01:12:37,999 Where is Pug? 1127 01:12:38,032 --> 01:12:38,735 I don't know. 1128 01:12:38,767 --> 01:12:39,952 She went off somewhere. 1129 01:12:39,983 --> 01:12:41,103 Want some tea? 1130 01:12:41,135 --> 01:12:42,159 Yeah, sure. I'll get it. 1131 01:12:42,191 --> 01:12:45,039 No, no. It'll only take a minute. 1132 01:12:45,071 --> 01:12:47,119 Come on, you guys. 1133 01:12:55,759 --> 01:12:58,895 Why'd you drag us all the way in here, Pug the bug? 1134 01:12:58,927 --> 01:13:00,463 Oh, you're so smart. 1135 01:13:00,495 --> 01:13:02,383 You think you know so much. 1136 01:13:02,415 --> 01:13:04,271 You think you know Tom. 1137 01:13:04,303 --> 01:13:05,583 You think he's a coward? 1138 01:13:05,615 --> 01:13:09,679 Just take a look at this, Mr. Sammy Carlin. 1139 01:13:09,712 --> 01:13:12,751 It's a ring he took off of the finger of a man he killed. 1140 01:13:12,783 --> 01:13:15,599 He had to cut the finger dead off. 1141 01:13:15,631 --> 01:13:17,392 Where'd you get that? 1142 01:13:17,423 --> 01:13:18,575 It's Tom's. 1143 01:13:18,608 --> 01:13:19,759 Go on. 1144 01:13:23,152 --> 01:13:24,527 What is this? 1145 01:13:24,559 --> 01:13:25,455 It ain't even English. 1146 01:13:25,487 --> 01:13:27,663 It's a warrant for his arrest in some other 1147 01:13:27,695 --> 01:13:29,999 foreign country. 1148 01:13:30,031 --> 01:13:32,815 Told you he was mysterious. 1149 01:13:34,127 --> 01:13:36,848 We're gonna need some more tea, Matty. 1150 01:13:36,879 --> 01:13:39,887 I thought you were miss Matty. 1151 01:13:39,919 --> 01:13:40,911 Heh. 1152 01:13:40,943 --> 01:13:43,023 Quite a day. 1153 01:13:43,055 --> 01:13:45,295 That it is. 1154 01:13:47,311 --> 01:13:50,447 People pretty glad to see it all over, see everybody 1155 01:13:50,479 --> 01:13:51,919 come home. 1156 01:13:51,951 --> 01:13:54,543 It's something to be glad about. 1157 01:13:54,575 --> 01:13:57,231 You think so? 1158 01:13:57,263 --> 01:13:59,375 Of course. 1159 01:13:59,407 --> 01:14:02,799 No, I was just... I'm sayin' it could get 1160 01:14:02,831 --> 01:14:04,719 pretty complicated now. 1161 01:14:04,751 --> 01:14:08,239 You get used to a certain way of life. 1162 01:14:08,271 --> 01:14:10,415 I don't know what you're talkin' about. 1163 01:14:10,448 --> 01:14:12,783 And I don't think I care to find out. 1164 01:14:12,815 --> 01:14:15,055 What... get your hands off me! 1165 01:14:15,087 --> 01:14:16,367 You crazy? 1166 01:14:16,399 --> 01:14:19,151 Frank ain't comin' back, Ruby, and this other guy, 1167 01:14:19,183 --> 01:14:20,879 he ain't no good. 1168 01:14:20,911 --> 01:14:22,703 But I'm here. I'm here for you. 1169 01:14:22,735 --> 01:14:23,791 I am here. 1170 01:14:23,823 --> 01:14:25,007 You're talkin' crazy. 1171 01:14:25,039 --> 01:14:28,143 Just get your hands off me! 1172 01:14:28,175 --> 01:14:30,735 Come on, Ruby. 1173 01:14:30,767 --> 01:14:32,559 We're havin' a private word. 1174 01:14:32,591 --> 01:14:35,247 Seems to me she's done talkin'. 1175 01:14:35,279 --> 01:14:37,487 Seems to... go on, get out of here, you coward. 1176 01:14:37,519 --> 01:14:40,623 Mister, I think you just had too much to drink. 1177 01:14:40,655 --> 01:14:42,543 You think I don't see how it is? 1178 01:14:42,575 --> 01:14:44,783 You think the whole town don't see how it is? 1179 01:14:44,815 --> 01:14:46,415 You yellow-bellied snake. 1180 01:14:46,447 --> 01:14:48,655 You wander in here among good folk, 1181 01:14:48,687 --> 01:14:50,543 this good land, good people. 1182 01:14:50,575 --> 01:14:52,463 What in the hell is wrong with you, Ruby? 1183 01:14:52,495 --> 01:14:54,327 You already lost a husband to the war, and you take up 1184 01:14:54,351 --> 01:14:55,311 with a man like this? 1185 01:14:55,343 --> 01:14:58,287 What kind of woman are you? 1186 01:14:58,319 --> 01:14:59,311 Watch it, Mister. 1187 01:14:59,343 --> 01:15:01,455 A woman takin' up with a man like this is nothin' 1188 01:15:01,487 --> 01:15:03,279 but a tramp. 1189 01:15:04,655 --> 01:15:06,767 Tom! 1190 01:15:12,719 --> 01:15:14,767 I shouldn't have done that. 1191 01:15:16,943 --> 01:15:18,799 I'm sorry. 1192 01:15:37,007 --> 01:15:40,911 Just gets so quiet up at my place... nights... 1193 01:15:40,943 --> 01:15:42,447 Since Mama died. 1194 01:15:42,479 --> 01:15:44,559 It just gets so quiet. 1195 01:15:48,143 --> 01:15:51,407 I was always gonna ask you, Ruby... did you ever wonder 1196 01:15:51,439 --> 01:15:53,167 why I never took a wife? 1197 01:15:53,199 --> 01:15:56,495 Mama'd say, "Silas, you got to get a wife." 1198 01:15:56,527 --> 01:16:01,583 and I'd smile, 'cause I was just waitin', fixin' the place 1199 01:16:01,615 --> 01:16:02,927 up, makin' it nice. 1200 01:16:02,959 --> 01:16:05,711 She always liked you, Ruby. 1201 01:16:07,407 --> 01:16:09,903 But I just waited too long. 1202 01:16:09,935 --> 01:16:12,047 Then you took up with Frank. 1203 01:16:14,191 --> 01:16:15,223 What did I do wrong, Ruby? 1204 01:16:15,247 --> 01:16:18,191 I tried to be a good man. 1205 01:16:18,223 --> 01:16:20,687 I tried to be a good friend. 1206 01:16:22,959 --> 01:16:26,575 You didn't do anything wrong, Silas. 1207 01:16:26,607 --> 01:16:28,751 It just ain't you. 1208 01:16:34,639 --> 01:16:37,423 I won't bother you no more. 1209 01:16:47,727 --> 01:16:49,743 I shouldn't have done that. 1210 01:16:52,495 --> 01:16:53,871 I didn't have to hit him. 1211 01:16:53,902 --> 01:16:55,663 He was askin' for it, Tom. 1212 01:16:55,695 --> 01:16:59,823 Sometimes you just gotta... He's right. 1213 01:16:59,855 --> 01:17:02,095 I ain't no good. 1214 01:17:02,127 --> 01:17:05,295 It ain't your fault. 1215 01:17:05,327 --> 01:17:09,071 It is my fault. 1216 01:17:09,103 --> 01:17:12,911 I wanted to hit him, Ruby. 1217 01:17:12,943 --> 01:17:15,759 And even after I did, I wanted to hit him more... 1218 01:17:15,791 --> 01:17:17,711 and more... 1219 01:17:17,743 --> 01:17:19,407 for all the wrong reasons. 1220 01:17:19,439 --> 01:17:20,367 Reasons? 1221 01:17:20,399 --> 01:17:25,230 Reason enough... he was... This isn't about him. 1222 01:17:25,263 --> 01:17:28,879 Don't... Myra’s pushin' her 1223 01:17:28,911 --> 01:17:30,223 pecan pie! Ha ha! 1224 01:17:30,255 --> 01:17:34,703 If I take one more bite, I'm gonna burst. 1225 01:17:34,735 --> 01:17:37,102 Did you get enough to eat? 1226 01:17:42,831 --> 01:17:44,751 Excuse me. 1227 01:17:49,391 --> 01:17:50,479 And this. 1228 01:17:50,511 --> 01:17:51,471 Let me see. 1229 01:17:51,502 --> 01:17:52,399 Hey! 1230 01:17:52,431 --> 01:17:53,326 Give me that! 1231 01:17:53,359 --> 01:17:55,183 What you kids got there? 1232 01:17:55,215 --> 01:17:57,135 Pug's got a ring that Tom cut off the finger of 1233 01:17:57,166 --> 01:17:58,191 a man he killed. 1234 01:17:58,222 --> 01:18:01,807 Heh. That stinkin' yellow-belly probably bought it 1235 01:18:01,839 --> 01:18:03,183 at some pawn shop. 1236 01:18:03,215 --> 01:18:04,719 He couldn't hurt a fly. 1237 01:18:04,751 --> 01:18:06,415 You're a liar. 1238 01:18:06,447 --> 01:18:07,983 Why, you little... 1239 01:18:08,015 --> 01:18:10,191 hey, what are you doin'? 1240 01:18:10,223 --> 01:18:11,375 Fire! 1241 01:18:11,407 --> 01:18:12,303 Get out of here! 1242 01:18:12,335 --> 01:18:14,223 Run! 1243 01:18:19,087 --> 01:18:20,239 Help! 1244 01:18:22,191 --> 01:18:24,559 Somebody please help me! 1245 01:18:24,591 --> 01:18:26,670 Fire in the livery stable! 1246 01:18:26,703 --> 01:18:28,623 Charlie Upshall and Pug. 1247 01:18:28,655 --> 01:18:29,647 They're inside. 1248 01:18:29,679 --> 01:18:30,575 You boys okay? 1249 01:18:30,607 --> 01:18:31,470 Yeah. 1250 01:18:31,503 --> 01:18:33,519 Help! 1251 01:18:33,551 --> 01:18:35,855 Somebody please help me! 1252 01:18:35,887 --> 01:18:38,383 Pug? Pug?! 1253 01:18:38,415 --> 01:18:41,167 Help! 1254 01:18:41,199 --> 01:18:42,063 Pug? 1255 01:18:42,095 --> 01:18:43,023 Please! 1256 01:18:43,055 --> 01:18:44,111 Pug? 1257 01:18:44,143 --> 01:18:45,999 Tom! 1258 01:18:46,031 --> 01:18:47,694 Tom! 1259 01:18:59,566 --> 01:19:01,103 Pug. 1260 01:19:01,134 --> 01:19:05,263 Tom, no! 1261 01:19:05,295 --> 01:19:07,087 Where's he going? 1262 01:19:07,119 --> 01:19:08,975 She's okay. 1263 01:19:11,694 --> 01:19:13,071 Just a little smoke. 1264 01:19:13,102 --> 01:19:15,503 What were you kids doin' in there? 1265 01:19:15,534 --> 01:19:17,359 Pug had this. 1266 01:19:26,511 --> 01:19:28,143 Son, are you okay? 1267 01:19:29,903 --> 01:19:31,502 This yours? 1268 01:19:31,535 --> 01:19:33,935 Doc. 1269 01:19:37,551 --> 01:19:39,182 These are discharge papers. 1270 01:19:39,215 --> 01:19:41,679 Lincoln battalion... Spanish civil war. 1271 01:19:41,710 --> 01:19:45,519 They're his brothers... Buddy. 1272 01:19:45,550 --> 01:19:53,550 No, it says "Thomas... Thomas Walker". 1273 01:19:54,990 --> 01:19:58,095 Wounded twice. A war hero. 1274 01:20:01,551 --> 01:20:03,951 Are you finished? 1275 01:20:13,775 --> 01:20:15,887 Pug? 1276 01:20:39,439 --> 01:20:41,807 She's sleepin'. 1277 01:20:44,751 --> 01:20:47,119 I'm sorry. 1278 01:20:47,151 --> 01:20:54,062 I'm sorry Pug took your things and brought 'em into town. 1279 01:20:54,095 --> 01:20:55,982 Well, at least they know the truth now. 1280 01:20:56,015 --> 01:20:58,127 They know you aren't a coward. 1281 01:21:00,174 --> 01:21:03,023 You think I care about that? 1282 01:21:03,054 --> 01:21:05,326 Think I care they think I'm a coward? 1283 01:21:05,359 --> 01:21:07,983 You think I care if you do? 1284 01:21:10,959 --> 01:21:14,926 You know, Buddy didn't want to go. 1285 01:21:14,959 --> 01:21:18,766 He didn't see the sense in it. 1286 01:21:18,799 --> 01:21:22,606 Said it was somebody else's fight. 1287 01:21:22,639 --> 01:21:26,991 But to me, democracy was a religion. 1288 01:21:27,023 --> 01:21:31,183 One side was Franco, Mussolini and Hitler. 1289 01:21:31,215 --> 01:21:34,830 And the other side was us. 1290 01:21:34,863 --> 01:21:37,006 One man's fight was every man's fight. 1291 01:21:37,039 --> 01:21:40,398 I believed. 1292 01:21:40,431 --> 01:21:43,247 Buddy just followed. 1293 01:21:45,327 --> 01:21:48,526 We ended up in a place called Brunete. 1294 01:21:48,559 --> 01:21:56,559 About the third day in, we... We got hit real hard. 1295 01:21:57,070 --> 01:21:59,567 Buddy got the worst of it. 1296 01:22:04,815 --> 01:22:09,359 If he'd been on the left and I... I'd have been 1297 01:22:09,390 --> 01:22:12,463 on the right... it's just... 1298 01:22:12,495 --> 01:22:14,702 so random. 1299 01:22:14,735 --> 01:22:18,863 Buddy didn't think he could die. 1300 01:22:18,894 --> 01:22:22,126 Not like that. 1301 01:22:22,159 --> 01:22:26,959 When he finally understood, he just... he just went crazy 1302 01:22:26,990 --> 01:22:28,879 from the truth of it. 1303 01:22:32,463 --> 01:22:35,247 This is all I got left of him. 1304 01:22:41,230 --> 01:22:45,455 Buddy didn't die for democracy. 1305 01:22:45,487 --> 01:22:53,487 He didn't die to keep the world safe from fascism. 1306 01:22:53,679 --> 01:22:58,318 Buddy died 'cause he just happened to be there. 1307 01:22:58,350 --> 01:23:06,350 And he just happened to be there 'cause of me. 1308 01:23:07,983 --> 01:23:13,966 And he just happened to be there 'cause of me. 1309 01:23:13,999 --> 01:23:20,015 Having you think I was a coward... that's easy. 1310 01:23:20,046 --> 01:23:28,046 What's hard is having you know the truth. 1311 01:23:29,615 --> 01:23:36,302 When I gave up on Frank comin' home... 1312 01:23:36,335 --> 01:23:38,926 something inside me just died, and I wanted the rest of 1313 01:23:38,959 --> 01:23:42,351 the world to die with it. 1314 01:23:42,383 --> 01:23:46,158 But... you've taught me how to feel again. 1315 01:23:46,191 --> 01:23:49,071 You've given me hope, Tom. 1316 01:26:26,574 --> 01:26:28,687 And coming home." 1317 01:28:58,926 --> 01:29:00,558 you read it? 1318 01:29:06,574 --> 01:29:10,382 It's the worst thing I ever done. 1319 01:29:10,414 --> 01:29:14,030 I know I should've showed it to Mama, but... 1320 01:29:14,062 --> 01:29:19,534 I didn't want... Didn't want Daddy to come home. 1321 01:29:19,567 --> 01:29:22,543 Not now. 1322 01:29:22,574 --> 01:29:30,574 I want you to be my Daddy. 1323 01:29:31,150 --> 01:29:37,742 I'd have been proud to be your Daddy, Pug. 1324 01:29:37,774 --> 01:29:40,494 Did you tell Mama? 1325 01:29:41,774 --> 01:29:43,502 No. 1326 01:29:45,487 --> 01:29:52,110 Times like these, letters get lost. 1327 01:29:52,142 --> 01:29:58,126 I'll trade you something... My secret for yours. 1328 01:29:58,158 --> 01:30:00,878 But you gotta promise me something. 1329 01:30:00,910 --> 01:30:03,502 That you're gonna hold it in your heart 1330 01:30:03,534 --> 01:30:05,582 and never tell a soul. 1331 01:30:07,534 --> 01:30:15,342 Sometimes you gotta lose a battle to win a war. 1332 01:30:15,374 --> 01:30:18,286 Go back to sleep. 1333 01:30:18,318 --> 01:30:20,238 Everything's gonna be fine. 1334 01:31:10,798 --> 01:31:11,950 Mornin'. 1335 01:31:11,982 --> 01:31:13,582 Mornin'. 1336 01:31:13,614 --> 01:31:15,854 Need a light, Buddy? 1337 01:31:15,886 --> 01:31:17,582 Please. 1338 01:31:31,790 --> 01:31:33,198 That's your last match. 1339 01:31:33,230 --> 01:31:36,046 Beg your pardon? 1340 01:31:36,078 --> 01:31:37,966 I took your last match. 1341 01:31:37,998 --> 01:31:40,846 It's okay. 1342 01:31:40,878 --> 01:31:42,510 I'm almost home. 1343 01:31:42,542 --> 01:31:45,262 It's good to be home. 1344 01:31:45,294 --> 01:31:47,342 Yeah. 1345 01:31:59,054 --> 01:32:00,974 Pug. 1346 01:32:04,174 --> 01:32:05,550 Mama? 1347 01:32:43,086 --> 01:32:45,198 Hey. 1348 01:32:55,054 --> 01:32:59,566 Goin' someplace special, brother, or just wandering? 1349 01:32:59,598 --> 01:33:02,446 Home. 1350 01:33:07,950 --> 01:33:11,086 I'm going home. 1351 01:33:11,118 --> 01:33:14,606 I often find myself turning that time over 1352 01:33:14,638 --> 01:33:18,734 in my mind, as one carefully turns the pages of a 1353 01:33:18,766 --> 01:33:21,230 favorite and often-read book. 1354 01:33:21,262 --> 01:33:24,110 Tom was my friend. 1355 01:33:24,142 --> 01:33:27,406 He taught me to dance and gave my mother and me 1356 01:33:27,438 --> 01:33:31,182 his hands, his heart and his hope, 1357 01:33:31,214 --> 01:33:35,662 in a very small way and for a very short time. 1358 01:33:35,694 --> 01:33:39,854 Tom Walker is always and forever alive in me... 1359 01:33:39,886 --> 01:33:45,678 right next to my Daddy, and Silas, and Mama. 1360 01:33:45,710 --> 01:33:47,438 Tom? 1361 01:33:47,470 --> 01:33:52,238 Tom? 1362 01:33:52,270 --> 01:33:55,182 I once read something that said, "to travel with 1363 01:33:55,214 --> 01:33:58,638 hope is more important than arriving." 1364 01:33:58,670 --> 01:34:02,669 through my fortunate life since as a doctor, wife 1365 01:34:02,702 --> 01:34:10,702 and mother, I travel with hope. 91155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.