All language subtitles for Rig.45.S01E05.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,099 --> 00:00:23,019 ¡Me siento! 2 00:00:26,699 --> 00:00:28,139 Ayuda! 3 00:00:31,339 --> 00:00:32,939 Ayuda! 4 00:00:43,019 --> 00:00:45,179 Ayuda! 5 00:00:48,419 --> 00:00:51,099 No! 6 00:00:58,339 --> 00:01:01,819 Vidar! Que estas haciendo 7 00:01:01,979 --> 00:01:05,739 Mary se cayó. H�n cayó al mar. 8 00:02:22,739 --> 00:02:26,179 Mikkel! 9 00:02:30,019 --> 00:02:33,819 - Infierno - H�n en t��ll�. ¿Cómo estás? 10 00:02:33,979 --> 00:02:38,019 - Sabemos que mataste a Mary. - P��stet��n Mikkel fuera. 11 00:02:38,179 --> 00:02:40,699 - Eik� p��stet�. - H no se sentó. 12 00:02:40,859 --> 00:02:46,099 - Sin�. Que hiciste alli - No mit��n. Estoy buscando a Mary 13 00:02:46,259 --> 00:02:49,619 - T�m� no se une a Vidar. - Siempre se apoyan mutuamente. 14 00:02:49,779 --> 00:02:52,419 - Tal vez ustedes son los asesinos. - Mikkeli lo fue. 15 00:02:52,579 --> 00:02:56,139 - N�pit suelto. - Vidar, vamos. Que estas haciendo 16 00:02:56,299 --> 00:02:59,619 P��st�n Mikkeli fuera. Me tocará. 17 00:02:59,779 --> 00:03:04,179 - ¿Qué te importa? - Pit descubrió quién lo hizo. 18 00:03:06,139 --> 00:03:10,459 - Min� No te estoy ayudando. - Jens 19 00:03:19,619 --> 00:03:24,179 - Que estas haciendo? - Me estoy mudando a la cubierta B. 20 00:03:25,139 --> 00:03:28,059 - simple? - si. 21 00:03:36,179 --> 00:03:37,779 Jens. 22 00:03:37,939 --> 00:03:43,299 Tomo mi parte de comida y agua. En el ferry hay suficiente espacio para todos. 23 00:03:44,219 --> 00:03:48,259 - Sería mejor estar juntos. - Eih�n ayudó a Maryaka. 24 00:03:48,419 --> 00:03:51,859 Vamos, Jens. Puedes confiar en nosotros. 25 00:03:52,019 --> 00:03:55,339 Contrabandeaste cosas a mis espaldas. 26 00:03:55,499 --> 00:03:59,059 Entonces, ¿puedo confiar en ti? En realidad no 27 00:04:00,219 --> 00:04:03,419 ¿Está bien venir? 28 00:04:05,379 --> 00:04:08,659 No quiero j��d� con esos dos. 29 00:04:10,579 --> 00:04:13,379 Mennn. 30 00:04:17,019 --> 00:04:19,099 Mantente alejado, Jens. 31 00:04:32,619 --> 00:04:37,899 - Jens ¿Está todo bien? - si. 32 00:04:54,499 --> 00:04:57,179 Estas casado 33 00:04:59,979 --> 00:05:02,019 Soy. 34 00:05:05,059 --> 00:05:08,499 - Ent� sin�? - No. 35 00:05:16,859 --> 00:05:21,179 Fue Douglas. Douglas y Vidar. 36 00:05:21,339 --> 00:05:24,339 - No al menos Mikkel. - No es asi. 37 00:05:25,499 --> 00:05:28,539 Ahora somos t��ll�. 38 00:05:28,699 --> 00:05:32,099 Esperemos a que llegue la ayuda. 39 00:05:32,259 --> 00:05:34,939 No podemos Necesitamos hacer algo. 40 00:05:35,099 --> 00:05:38,339 De lo contrario, nosotros también seremos asesinados. 41 00:05:40,779 --> 00:05:45,619 - ¿Quieres volver con tu familia? Yo quiero. 42 00:06:15,779 --> 00:06:18,139 Vidar. 43 00:06:18,299 --> 00:06:22,419 Mañana es probablemente mejor s��. 44 00:06:22,579 --> 00:06:26,939 Y todo el lugar está lleno de gente con el interruptor. 45 00:06:31,179 --> 00:06:33,739 Demasiados idiomas pueden. 46 00:06:33,899 --> 00:06:40,219 Halvar. Mikkel. Jens. 47 00:06:42,299 --> 00:06:44,539 Todos los caminos. 48 00:06:52,819 --> 00:06:57,859 Meid�n pit�� peitt�� j�lkemme, es kalpaten. 49 00:07:03,339 --> 00:07:06,299 No es facil 50 00:07:06,459 --> 00:07:08,739 Puede tener éxito si eres rápido. 51 00:07:08,899 --> 00:07:10,819 Me matarán 52 00:07:10,979 --> 00:07:13,579 Eres el único que conoce el helicóptero prestado. 53 00:07:19,339 --> 00:07:21,779 Entonces, ¿Sit está en el gabinete l�? 54 00:07:21,939 --> 00:07:26,939 - "Trane" o algo así. - Unil�ketket�. 55 00:07:29,299 --> 00:07:31,939 - No podemos cambiar. - No puedo obtener l�htem��n. 56 00:07:32,099 --> 00:07:35,099 No les estoy dando opciones. 57 00:08:04,779 --> 00:08:08,699 ¡Hola! P��st�k�� minuto sis��n. 58 00:08:08,859 --> 00:08:15,819 Vidar, tengo una cosa t'rke��. P��st�k�� minuto sis��n. 59 00:08:15,979 --> 00:08:21,699 - Tenías que quedarte en la cubierta B. - Halvar está tan molesto. 60 00:08:21,859 --> 00:08:24,899 H�n va a p��st�� Mikkeli gratis. 61 00:08:25,059 --> 00:08:27,539 Necesitamos hacer algo. 62 00:08:28,939 --> 00:08:30,539 Kki ahora. 63 00:08:33,539 --> 00:08:37,299 Halvar está loco. Meid�n es estett�v� h�nt�. 64 00:08:37,459 --> 00:08:40,939 Sin, te quedas allí. 65 00:08:41,739 --> 00:08:43,979 �lk�� tehk� n�in. 66 00:09:04,139 --> 00:09:07,819 - Mikkel, ven conmigo. - por qué? 67 00:09:07,979 --> 00:09:11,419 - Ven conmigo. No puedo explicarlo. - Enk, vamos. 68 00:09:32,219 --> 00:09:35,539 - Vamos - Enk, vamos. Quiero estar solo. 69 00:09:35,699 --> 00:09:39,019 - No voy a ir contigo. - No puedo explicarlo ahora. Mennn. 70 00:10:23,779 --> 00:10:25,459 Infierno. 71 00:10:46,219 --> 00:10:48,819 - ¿Qué demonios? - C cubierta. 72 00:10:48,979 --> 00:10:51,899 Heh�n were t��ll�, demonios. 73 00:10:56,499 --> 00:10:59,979 Viilln hnen su garganta abierta. 74 00:11:05,259 --> 00:11:09,059 - No podemos j��d� t�nne. - Estoy viendo a Jensi. Min� Estoy mirando. 75 00:12:15,419 --> 00:12:20,259 - Halvar t�ss�. ¿Me copia? - Jens t�ss�. 76 00:12:20,419 --> 00:12:23,699 Deja lo que estás haciendo. Ya vienen 77 00:12:23,859 --> 00:12:26,219 Estoy listo. 78 00:12:30,539 --> 00:12:33,219 - Listo? - que? 79 00:12:35,299 --> 00:12:37,739 Mik está listo? 80 00:12:38,699 --> 00:12:41,939 Hola mik��n. Mit� sin� selit�t? 81 00:12:42,099 --> 00:12:45,099 Dijiste que algo estaba hecho. 82 00:12:48,939 --> 00:12:52,179 - ¿Estaba Hal? - Halvark? 83 00:12:52,339 --> 00:12:54,259 Ei h�n no t��ll�. 84 00:12:54,419 --> 00:12:58,059 - H�nh�n es ... - No, ¿cuándo estuvo Halvar allí? 85 00:12:58,219 --> 00:13:00,459 Mik está listo? 86 00:13:00,619 --> 00:13:04,019 No sé, de qué estás hablando. 87 00:13:19,739 --> 00:13:22,339 Tm está enferma. 88 00:13:22,499 --> 00:13:26,099 No intenté quedarme ... tirar. Eso sería suicidio. 89 00:13:26,259 --> 00:13:30,419 No tienes opciones. Ellos te envían a ti. 90 00:13:30,579 --> 00:13:34,939 Que piensas de ti Contar. 91 00:13:35,099 --> 00:13:38,939 Halvar, ¿qué piensas de ti? 92 00:13:42,819 --> 00:13:48,419 Jens no es un cable t t�ll. Esperando. Seguro que vendrá pronto. 93 00:13:48,579 --> 00:13:51,939 - ¿Y si no viene? - Hn dijo que estaba listo. 94 00:13:52,099 --> 00:13:55,379 Tómate un momento para beber agua. 95 00:14:02,859 --> 00:14:05,939 - que? - Confiamos en ti. 96 00:14:07,179 --> 00:14:12,259 - ¿Qué hiciste bien? - Ya lo dije. En mit��n. 97 00:14:12,419 --> 00:14:17,979 Estaba todo detrás de las cerraduras. T�m� es ... 98 00:14:19,699 --> 00:14:22,179 Caray. 99 00:14:26,819 --> 00:14:32,339 - Tal vez deberías hacerlo ahora. - No. Podrían esperar la sentada. 100 00:14:32,499 --> 00:14:39,699 Transferirás la kama al helicóptero por la mañana. Luego se limpia el j�ljet. 101 00:14:43,979 --> 00:14:49,979 De que estas hablando No soy mit��n syyt� pit�� t�ss�. 102 00:14:54,819 --> 00:14:57,379 Tratemos de enfermarnos en la puerta. 103 00:14:57,539 --> 00:15:01,339 No tenemos llaves Jensin pit� debería abrir la puerta. 104 00:15:07,539 --> 00:15:10,259 No estoy en � en��. 105 00:15:13,899 --> 00:15:16,979 Lo siento, que pasó tanto tiempo 106 00:15:19,499 --> 00:15:23,259 El grupo solo quería averiguar, mit� era meneill��n. 107 00:15:23,419 --> 00:15:25,979 Fuiste fácil de culpar. 108 00:16:23,339 --> 00:16:25,779 No el infierno 109 00:16:25,939 --> 00:16:28,939 Líndin de Noruega para escapar de mis problemas. 110 00:16:30,619 --> 00:16:33,979 - ¿Qué es eso? - Me di cuenta de una cosa. 111 00:16:34,139 --> 00:16:39,339 No he jugado un par de tres p�iv��s. 112 00:16:40,579 --> 00:16:44,659 No mucho tiempo tomar un descanso No ha sido por años. 113 00:16:44,819 --> 00:16:50,139 Igual, incluso si pudiera En el póker, el rey es heterosexual. 114 00:16:50,299 --> 00:16:52,699 Seh�n es bueno. 115 00:16:55,499 --> 00:17:00,659 No se trata de cuánto ganas, pero porque no puedes sacar tus deudas. 116 00:17:02,219 --> 00:17:04,979 No me doy cuenta de mik� t�ss� kest��. 117 00:17:05,139 --> 00:17:09,539 Ehk Jens mismo bebió agua terrosa. 118 00:17:09,699 --> 00:17:12,859 Los tres están dormidos. Juntos. 119 00:17:14,579 --> 00:17:19,339 Jens bebe mucho. Hn siempre está borracho. 120 00:17:19,499 --> 00:17:24,259 - Sen n�kee h�nen nen�st��n. - El bebedor nen�. 121 00:17:24,419 --> 00:17:29,219 - Hnest está engrosándose. - H�n`t���������������������������������������� 122 00:18:12,179 --> 00:18:14,699 Halvar! 123 00:18:14,859 --> 00:18:17,859 Necesito tu ayuda! Ahora mismo! 124 00:18:24,979 --> 00:18:27,499 Necesitamos ayuda 125 00:18:27,659 --> 00:18:30,339 ¿Te ayudaría una llave maestra? 126 00:18:30,499 --> 00:18:33,779 - Las llaves están por allá. - Atada, señorita es otra. 127 00:18:54,419 --> 00:18:57,619 Halvar! 128 00:19:15,739 --> 00:19:18,539 No! 129 00:19:30,339 --> 00:19:31,939 No! 130 00:19:40,579 --> 00:19:44,099 Fue h�nell�. 131 00:20:02,219 --> 00:20:05,619 - Jens - T�llll, Halvar. 132 00:20:05,779 --> 00:20:11,019 Están fuera Estaba atado. 133 00:20:11,179 --> 00:20:17,179 Vamos a arrastrarlos antes de que lo hagan. 134 00:20:23,699 --> 00:20:25,859 - Mikkeli! - si? 135 00:20:26,019 --> 00:20:31,859 Póngase en contacto con h�net. Ayuda Halvar. Min� Estoy viendo Douglas. 136 00:20:36,739 --> 00:20:40,539 Mennn. 137 00:21:15,179 --> 00:21:18,979 - Calculemos h�net para eso. - Cuidadosamente 138 00:21:22,259 --> 00:21:24,699 H�n comienza her�t�. 139 00:21:26,739 --> 00:21:30,139 La puerta no se cerrará. Espera un minuto. 140 00:21:30,299 --> 00:21:35,099 - Infierno - 'kki' ahora. 141 00:21:38,779 --> 00:21:40,139 No! 142 00:21:51,219 --> 00:21:53,979 Jens, ¿estás bien? 143 00:22:05,219 --> 00:22:07,659 Oh diablos 144 00:22:17,059 --> 00:22:20,579 Señorita Douglas, ¿verdad? 145 00:22:32,219 --> 00:22:34,499 Meid�n pit�� look� h�net. 146 00:22:48,539 --> 00:22:52,779 - ¿No conseguiste un momento de espera? - Fui golpeado en la espalda. 147 00:22:54,619 --> 00:22:57,419 Satanás! 148 00:22:57,579 --> 00:23:01,739 Menn�n etsim�n Douglas. 149 00:23:02,739 --> 00:23:08,299 - ¿A dónde fue p�in h�n? - No lo se. 150 00:23:08,459 --> 00:23:13,379 - ¿Sería mejor esperar a t�ss�? - Douglas pit ... queda atrapado. 151 00:23:13,539 --> 00:23:18,619 - Estoy tratando de liberar a Vidar. - No funcionará sin una llave. 152 00:23:18,779 --> 00:23:21,579 Sal por ahí, sal por ahí. 153 00:23:21,739 --> 00:23:24,459 Jens, pon la radio en el tercer canal. 154 00:23:24,619 --> 00:23:27,379 - Dime si ves a Douglas. - Selv�. 155 00:23:33,459 --> 00:23:35,099 Mennn. 156 00:24:28,139 --> 00:24:32,979 Hola Por allí. - Menenk� min�? 157 00:24:50,859 --> 00:24:52,179 No hay t��ll�. 158 00:25:18,419 --> 00:25:22,499 Estoy en la cubierta. Douglasia ei n�y t��ll�. 159 00:25:22,659 --> 00:25:25,979 - Seguiré buscando. - Selv�. 160 00:25:47,299 --> 00:25:48,619 Espera aquí 161 00:26:15,699 --> 00:26:20,099 Jens. Jens! 162 00:26:25,819 --> 00:26:31,459 - Jens, señorita, ¿estás? - Soy C-cubierta. 163 00:26:33,459 --> 00:26:37,379 soy A-cubierta. ¿Por qué te fuiste? 164 00:26:53,419 --> 00:26:57,419 - N�kyyk� mit��n? - No. 165 00:27:01,739 --> 00:27:03,859 Continúa tu búsqueda. 166 00:27:49,739 --> 00:27:52,379 Jens. Halvar. 167 00:27:52,539 --> 00:27:55,339 La computadora de Mary es p��ll�. 168 00:27:57,219 --> 00:28:01,979 - ¿No fue antes? - No lo se. Alguien ha estado buscando algo. 169 00:28:03,739 --> 00:28:09,099 N�ytt�� silt�, ett� Douglas habría estudiado dibujos s�hk�. 170 00:28:17,579 --> 00:28:21,339 Jens, creo que Douglas es sala de transformadores. 171 00:28:22,499 --> 00:28:27,019 - Soy TLL. - Ten cuidado. N�kyyk� h�nt�? 172 00:28:28,499 --> 00:28:31,979 Mikkeli - Jens? 173 00:28:33,179 --> 00:28:38,939 - Mikkeli. Soy una sala de transformadores. - ¿Estás ahí? 174 00:28:41,619 --> 00:28:43,659 Jens. 175 00:28:43,819 --> 00:28:47,539 Hola. 176 00:28:50,459 --> 00:28:53,979 Es? Hola. 177 00:28:55,459 --> 00:29:00,059 Hola. Infierno. 178 00:29:13,539 --> 00:29:16,179 Doug! 179 00:29:30,339 --> 00:29:32,139 Doug. 180 00:29:35,059 --> 00:29:40,379 Sabes que eres un t��ll�. Solo sal. 181 00:29:40,539 --> 00:29:43,459 No te haremos daño. 182 00:29:46,939 --> 00:29:51,379 - ¿Qué demonios? - Me llamaste. Que estas bromeando 183 00:29:51,539 --> 00:29:55,539 - Había una razón para eso. - Suelta el cuchillo. Tómatelo con calma. 184 00:29:55,699 --> 00:29:58,579 - Secop de Satanás. - Cálmate. 185 00:30:00,099 --> 00:30:02,499 P��st� para romper. 186 00:30:04,539 --> 00:30:06,699 Toma un cuchillo. 187 00:30:47,579 --> 00:30:51,579 - Estaba aqui. Hyv�� ty�t�. Gracias. 188 00:30:51,739 --> 00:30:54,379 Que sigue 189 00:30:54,539 --> 00:30:59,939 ¿Me llevarás a cubierta y me matarás? También le hiciste a Vidar. 190 00:31:01,739 --> 00:31:06,459 Vidar no tiene h�t��. Dime por qué mataste a todos. 191 00:31:08,539 --> 00:31:12,459 - No he hecho mit��n. - Etk�? 192 00:31:12,619 --> 00:31:14,419 Sin, me drogaste. 193 00:31:15,459 --> 00:31:18,139 Díselo a la policía. 194 00:31:24,699 --> 00:31:28,739 ¿Qué tiene t�m�? ¿Por qué hay una luz allí? 195 00:31:28,899 --> 00:31:31,499 No maldita sea. El poder es p��ll�. 196 00:31:31,659 --> 00:31:36,739 Espera - No, maldita sea. Vidar. 197 00:31:38,419 --> 00:31:41,339 Oh no 198 00:31:44,859 --> 00:31:47,419 Hn está muerto. 199 00:31:48,499 --> 00:31:51,339 El sistema de enfriamiento estaba apagado p��lt�. 200 00:31:52,299 --> 00:31:55,339 Las corrientes estaban rotas. ¿Quién no lo inicia? 201 00:32:05,099 --> 00:32:07,259 T�ss� no es mit��n j�rke�. 202 00:32:07,419 --> 00:32:10,339 ¿Corrientes sinnisticas, Douglas? 203 00:32:10,499 --> 00:32:13,899 Quien lo hizo pon la foto. 204 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 - Ehk� h�n acaba de cubrir j�lki��n. - que? 205 00:32:20,179 --> 00:32:22,659 No me min� atado�. Pregunta h�nelt�. 206 00:32:22,819 --> 00:32:25,859 Mist� j�ljist� es, Douglas? 207 00:32:27,219 --> 00:32:31,939 Estas loco ¿Crees que maté a Vidar? 208 00:32:32,099 --> 00:32:36,619 Quienquiera que pudieras haber sido k�ynnist�� transmite y mata a tu amigo. 209 00:32:40,459 --> 00:32:44,499 - Min, estaba abajo. Ent� sin�? - No haces preguntas. 210 00:32:44,659 --> 00:32:47,179 - Señorita, ¿eras? - Te estoy buscando. 211 00:32:47,339 --> 00:32:52,099 Yksinsik? Como Sill�. 212 00:32:54,579 --> 00:32:59,499 - Ent Jens? ¿Estabas pecado también solo? - Estaba 213 00:33:02,539 --> 00:33:06,179 - Ent� sin�? - ¿Por qué metiste t�m� ... 214 00:33:06,339 --> 00:33:09,019 Mantenlo simple. 215 00:33:09,179 --> 00:33:13,139 Si los otros estuvieran solos, porque estabas solo. 216 00:33:15,219 --> 00:33:18,699 - cierto. Cualquiera puede ser culpable. - P�� cállate. 217 00:33:18,859 --> 00:33:22,939 - ¿Crees eso? - Cualquiera puede ser culpable. 218 00:33:29,219 --> 00:33:31,339 Hyv on. 219 00:33:33,259 --> 00:33:36,219 Cualquiera de nosotros puede ser culpable. 220 00:33:46,059 --> 00:33:50,779 Luego espera el t��ll�, hasta que llegue la ayuda. 221 00:35:19,859 --> 00:35:24,419 - ¿A donde vas? - Solo estoy recibiendo agua. 222 00:35:33,899 --> 00:35:36,819 Nos ... 223 00:35:36,979 --> 00:35:41,019 Creo que Jens está enterrando algo. 224 00:35:41,179 --> 00:35:45,419 Jensi t tits pit ojos ll. Hn está tramando algo. 225 00:35:52,019 --> 00:35:53,939 De acuerdo 226 00:35:54,979 --> 00:35:57,419 Siéntate, Jens. 227 00:35:57,579 --> 00:36:01,659 En silencio Min� k�y siéntate. 228 00:36:01,819 --> 00:36:05,339 - K�y también debes sentarte, Halvar. - si. abajo en calma. 229 00:36:11,339 --> 00:36:13,779 ¡Siéntate! 230 00:36:13,939 --> 00:36:17,699 Todos están sentados en silencio. Douglas, mira eso. 231 00:36:17,859 --> 00:36:20,619 Obedecerme Levántate 232 00:36:23,899 --> 00:36:28,459 Tenga cuidado con hacia dónde está apuntando el alféizar. Sill� todavía se dirige a usted. 233 00:36:28,619 --> 00:36:32,059 Ahora te lo muestra. Espera un minuto. 234 00:36:32,219 --> 00:36:34,499 Siéntate. 235 00:36:34,659 --> 00:36:37,699 ¿Qué hace t�ss� pit��? P��t� his. 236 00:36:37,859 --> 00:36:43,059 Siéntate. Tómatelo con calma. 237 00:36:45,139 --> 00:36:48,539 Quiero saber de qué se trata la niebla. ¿Quién está en la foto? 238 00:36:48,699 --> 00:36:50,819 - Halvar? - No lo se. 239 00:36:50,979 --> 00:36:56,139 Estoy empezando a tener suficiente t�st�. Min'm un tynjohtaja ferry. 240 00:36:56,299 --> 00:37:01,699 - Comienza a hablar. Douglas? - Realmente no lo sé. 241 00:37:01,859 --> 00:37:06,779 Usted no sabe Mentiré. Deja de mentir! 242 00:37:06,939 --> 00:37:12,179 Nadie viene a t��lt� el�v�n�, antes de que te des cuenta, la niebla se trata. 243 00:37:12,339 --> 00:37:15,819 Hyv on. 244 00:37:15,979 --> 00:37:18,419 Hyv on. Te diré lo que está atado. 245 00:37:18,579 --> 00:37:23,299 Importa el tipo que se muestra es Frederik Dahlberg. 246 00:37:23,459 --> 00:37:28,379 H�n no murió en el accidente. Hnet fue asesinado. 247 00:37:28,539 --> 00:37:32,579 Hn consiguió el camino para el contrabando y amenazado k�r�ytt�� us�t. 248 00:37:32,739 --> 00:37:36,139 Douglas trató de hablar con jrke Pero no lo creía. 249 00:37:36,299 --> 00:37:39,899 Tuvimos que pasar por el problema y Frederick murió. 250 00:37:40,059 --> 00:37:42,579 Cabaña 57. 251 00:37:43,659 --> 00:37:48,499 Dijimos que estaba usando heroína y saltó de la cubierta del helicóptero. 252 00:37:48,659 --> 00:37:54,459 Si pudiera no retroceder el reloj, Lo haría, pero no puedo. 253 00:37:55,899 --> 00:38:01,579 Eres un asesino Todos ustedes son asesinos. 254 00:38:02,979 --> 00:38:08,939 ¿Estás matando gente otra vez? Estos clase superior. Grabe la red. 255 00:38:09,099 --> 00:38:14,299 - Halvark? - si. Ate hnet, o te dispararé. 256 00:38:25,899 --> 00:38:29,499 Quédate aquí. Ahora me estás diciendo qué son las drogas. 257 00:38:29,659 --> 00:38:31,939 - ¿Estás ganando dinero? - No. 258 00:38:32,099 --> 00:38:36,019 Jens y min� los entregamos a la policía continental. 259 00:38:36,179 --> 00:38:40,059 - No se pueden prestar t�ss� s��ss�. - Min� p��t�n sen. 260 00:38:40,219 --> 00:38:44,779 - Señorita son las drogas? - Nunca consigues el camino, estás loco. 261 00:38:44,939 --> 00:38:47,939 - Min� atado�, señorita� las drogas son. - que? 262 00:38:49,059 --> 00:38:51,459 La señorita? 263 00:38:51,619 --> 00:38:56,419 En la plataforma de la máquina detrás del panel de pared. Al lado de la estación de buceo. 264 00:38:56,579 --> 00:39:01,299 - Mary me lo dijo. - Luego Menn��n a la cubierta del motor. 265 00:39:01,459 --> 00:39:08,939 Jens, �l� intenté� l�hte� las cosas. Las calles se sientan. 266 00:39:24,219 --> 00:39:26,579 ¿Tienes una linterna? 267 00:40:03,699 --> 00:40:08,299 De acuerdo Ayuda a eliminar n�m�. 268 00:40:11,539 --> 00:40:14,179 Kki ahora. 269 00:42:01,500 --> 00:42:04,200 Traducido por: P�ivi Ahlqvist www.sdimedia.com 20973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.