Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,360 --> 00:00:43,880
Yes!
2
00:01:01,880 --> 00:01:07,000
Så der er en dansegruppe,
der bruger min controller?
3
00:01:07,160 --> 00:01:12,280
Det bliver mere
og mere pinligt, Kasper.
4
00:01:12,440 --> 00:01:17,480
De har brugt den til at vinde
en dansekonkurrence og skaffe penge.
5
00:01:17,640 --> 00:01:22,440
Det er vigtigt, at vi er forsigtige.
Hvis de opdager, at vi er efter dem -
6
00:01:22,600 --> 00:01:26,680
- kan de spole tiden tilbage,
og så er den måske tabt for evigt.
7
00:01:26,840 --> 00:01:31,720
Jeg har brug for den controller.
Jeg føler mig ikke tilpas uden den.
8
00:01:31,880 --> 00:01:37,280
Når man er vant til at styre alting,
kan man ikke bare lige gå tilbage.
9
00:01:37,440 --> 00:01:42,240
De børn kommer til at betale for
at have spildt min tid.
10
00:01:42,400 --> 00:01:46,240
Jeg vil have fat i de børn.
11
00:01:48,640 --> 00:01:53,680
Hør her, vi er så tæt på. Jeg tror,
at de gemmer den i et øvelokale.
12
00:01:53,840 --> 00:01:57,840
Jeg fandt flightcasen, som den lå i,
og jeg har sat et kamera op.
13
00:01:58,000 --> 00:02:01,480
Vi er så tæt på nu.
14
00:02:20,600 --> 00:02:23,320
- Hej.
- Hej.
15
00:02:23,480 --> 00:02:28,800
- Fik du brugt controlleren?
- Jeg øvede 14 dage på en weekend.
16
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
Man kan øve for evigt med den.
17
00:02:31,680 --> 00:02:37,400
Min krop er overhovedet ikke træt,
men min hjerne er fuldkommen smadret.
18
00:02:37,560 --> 00:02:41,920
Jeg er klar til finalen i morgen.
Hvordan går det med Olivia?
19
00:02:42,080 --> 00:02:48,680
Ikke supergodt. Vi har ikke lige
snakket sammen siden semifinalen.
20
00:02:48,840 --> 00:02:54,320
Men jeg må snakke med hende i dag,
så vi kan være sammen til finalen.
21
00:02:54,480 --> 00:02:58,280
- Bare uden Felix den her gang.
- God idé.
22
00:02:58,440 --> 00:03:03,120
- Tak. Jeg smutter.
- Yes.
23
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
De kører rundt.
24
00:03:38,520 --> 00:03:42,320
Skal vi ikke følges til
Dance Stars-finalen i morgen?
25
00:03:42,480 --> 00:03:45,600
Olivia og jeg skal i Tivoli.
26
00:03:45,760 --> 00:03:51,960
Vi skal prøve Det Gyldne Tårn
og Dæmonen. Hvis jeg tør.
27
00:03:52,120 --> 00:03:56,040
- Og så skal jeg have en candyfloss.
- Jeg skal have slushice.
28
00:03:56,200 --> 00:04:02,720
Felix tissede i bukserne, da vi var
i Tivoli for ikke så lang tid siden.
29
00:04:04,800 --> 00:04:11,000
Hvorfor fanden siger du det?
Det er sgu da en hemmelighed.
30
00:04:11,160 --> 00:04:16,680
Men det er også ret lige meget.
Jeg var ret lille.
31
00:04:16,840 --> 00:04:20,560
Jeg har også tisset i bukserne
i Tivoli, da jeg var lille.
32
00:04:20,720 --> 00:04:26,160
Jeg havde drukket fire slushice,
så det var ikke en overraskelse.
33
00:04:28,120 --> 00:04:32,920
Skal vi ikke tjekke, hvad der
ellers er? Vil du hente min telefon?
34
00:04:33,080 --> 00:04:38,520
- Det er i den lille taske derhenne.
- Yes.
35
00:04:48,680 --> 00:04:50,360
Tak.
36
00:04:55,640 --> 00:04:58,880
Se her.
Jeg søgte på det allerede i går.
37
00:05:10,240 --> 00:05:12,440
De kører rundt.
38
00:05:32,720 --> 00:05:39,760
- Der var du, Lucas.
- Jeg kan ikke huske, hvad de hedder.
39
00:05:39,920 --> 00:05:43,960
Skal vi ikke følges
til Dance Stars-finalen i morgen?
40
00:05:44,120 --> 00:05:46,840
Olivia og jeg skal i Tivoli.
41
00:05:47,000 --> 00:05:52,600
Skal vi tjekke de andre forlystelser?
Vil du hente min telefon?
42
00:05:52,760 --> 00:05:57,640
Den ligger derovre
i den lille sorte taske.
43
00:06:01,640 --> 00:06:05,000
- Den er her ikke.
- Hvad?
44
00:06:05,160 --> 00:06:08,440
- Den ligger her ikke.
- Seriøst?
45
00:06:08,600 --> 00:06:12,440
- Jeg kan altså ikke finde den.
- Kom lige med tasken.
46
00:06:12,600 --> 00:06:16,960
Den er der ikke. Se.
47
00:06:22,560 --> 00:06:25,320
Vi har fået lov til
at øve til kl. 22.
48
00:06:25,480 --> 00:06:30,400
Vi skal tage det seriøst nu,
for finalen er i morgen.
49
00:06:30,560 --> 00:06:36,240
- Hvorfor er I ikke klædt om?
- Vi vil lige sige en ting til dig.
50
00:06:36,400 --> 00:06:42,280
Det er ikke sjovt mere.
Du bestemmer alt for meget.
51
00:06:42,440 --> 00:06:46,920
- Jeg har hjulpet jer så meget.
- Der er også noget andet.
52
00:06:47,080 --> 00:06:53,120
Vi så, at du saboterede Electric
Thunders nummer i semifinalen.
53
00:06:53,280 --> 00:06:58,920
- Det behøvede du altså ikke.
- Jo, det havde jeg faktisk behøvet.
54
00:06:59,080 --> 00:07:03,600
Jeg kan ikke forklare det.
Jeg har gjort så meget for jer.
55
00:07:03,760 --> 00:07:08,360
Der var en af dem, der kom til skade.
56
00:07:08,520 --> 00:07:13,840
- Vi er ikke med i crewet mere.
- Det er fint.
57
00:07:14,000 --> 00:07:17,040
Det passer mig fint. Helt perfekt.
58
00:07:17,200 --> 00:07:23,080
Jeg har alligevel ikke brug
for amatører. Jeg går bare solo.
59
00:07:23,240 --> 00:07:27,120
- Giv mig skoene tilbage.
- Vi har ikke andre med.
60
00:07:27,280 --> 00:07:33,760
Så må I bare gå i strømpesokker.
Giv mig skoene tilbage!
61
00:07:56,040 --> 00:07:59,200
Idioter!
62
00:07:59,360 --> 00:08:03,600
Min mor bliver sur, hvis hun finder
ud af, at jeg har mistet min telefon.
63
00:08:03,760 --> 00:08:10,120
Der har ikke været andre her, vel?
Ved du hvad, jeg ringer til den.
64
00:08:10,280 --> 00:08:13,000
Yes.
65
00:08:13,160 --> 00:08:15,680
Jeg ringer nu.
66
00:08:25,200 --> 00:08:29,080
- Felix, det er din taske.
- Hvad?
67
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
Er den i hans taske?
68
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
- Har du stjålet hendes mobil?
- Nej, jeg ...
69
00:08:38,040 --> 00:08:44,080
- Hvorfor ligger den så i din taske?
- Det ved jeg ikke. Det var ikke mig.
70
00:08:44,240 --> 00:08:47,960
- Du skal gå nu.
- Jeg har ikke stjålet din mobil.
71
00:08:48,120 --> 00:08:51,320
- Den ligger i din taske.
- Det var ikke mig.
72
00:08:51,480 --> 00:08:56,760
Hun har ret.
Det er bedre, hvis du bare går.
73
00:09:04,120 --> 00:09:07,800
- Hvad fanden tænker han på?
- Det ved jeg sgu ikke.
74
00:09:14,000 --> 00:09:19,440
Er du okay? Han var rimelig ...
Ja, det var rimelig nederen af ham.
75
00:09:19,600 --> 00:09:23,000
Jeg havde måske lidt forventet det.
76
00:09:23,160 --> 00:09:27,360
Nogle gange, når han har været hjemme
hos mig, er der forsvundet ting.
77
00:09:27,520 --> 00:09:33,200
- Jeg gider ikke at snakke om det.
- Undskyld. Det tænkte jeg ikke på.
78
00:09:33,360 --> 00:09:36,840
- Skal du stadig til Dance Stars?
- Ja.
79
00:09:37,000 --> 00:09:41,320
- Skal vi så følges?
- Ja, det kan vi godt.
80
00:09:45,960 --> 00:09:50,360
- Her. Du skulle bruge den.
- Ja, jeg skal øve helt vildt meget.
81
00:09:54,520 --> 00:09:59,520
- Hvordan går det med Olivia?
- Jo, det går fint nok.
82
00:09:59,680 --> 00:10:04,200
Det gik ikke så godt mellem hende
og Felix, som jeg troede -
83
00:10:04,360 --> 00:10:11,000
- så jeg skal være sammen med hende
til Dance Stars-finalen. Det er fedt.
84
00:10:11,160 --> 00:10:15,080
Folk skriver,
at Felix stjal Olivias telefon.
85
00:10:15,240 --> 00:10:18,280
Nå?
86
00:10:19,680 --> 00:10:25,480
- Havde du noget at gøre med det?
- Nej. Selvfølgelig ikke.
87
00:10:25,640 --> 00:10:30,600
Hvordan går det med Tricky Beats?
Er I klar?
88
00:10:30,760 --> 00:10:34,320
Det går fint.
89
00:10:34,480 --> 00:10:39,280
Jeg er gået solo. Jeg kunne
alligevel ikke bruge dem til noget.
90
00:10:39,440 --> 00:10:43,920
- De var ikke på mit niveau.
- Så du smed dem ud?
91
00:10:44,080 --> 00:10:47,280
- Ja.
- Okay.
92
00:10:54,400 --> 00:10:59,480
Undskyld? En dansegruppe,
der hedder Tricky Beats?
93
00:10:59,640 --> 00:11:02,880
- Dør nummer tre dernede.
- Okay, tak.
94
00:11:10,440 --> 00:11:14,000
Nej, nej. Ikke spole.
Jeg ved godt, hvad det der er.
95
00:11:14,160 --> 00:11:17,640
Ikke spole, okay?
Jeg skal lige sige noget.
96
00:11:17,800 --> 00:11:21,880
Der er nogle efter jer,
og de vil have controlleren.
97
00:11:22,040 --> 00:11:29,320
Jeg hedder Philip Holten, og det var
mig, der gemte den her. For min far.
98
00:11:29,480 --> 00:11:33,760
- Må jeg ikke lige sidde ned?
- Jo.
99
00:11:36,840 --> 00:11:40,080
I skal stoppe med at bruge den.
100
00:11:40,240 --> 00:11:44,840
I skal spole tilbage til dengang,
I fandt den, og så give mig den.
101
00:11:45,000 --> 00:11:49,520
I skal finde mig på Holten Tech.
Det er min fars kontor.
102
00:11:49,680 --> 00:11:54,120
Han vil kun spole tilbage i tiden
og stjæle andres opfindelser -
103
00:11:54,280 --> 00:11:59,600
- og så tager han æren for dem.
I skal gemme den et sted for evigt.
104
00:11:59,760 --> 00:12:04,960
- Måske bliver han så ligesom før.
- Så du vil bare gerne selv have den?
105
00:12:05,120 --> 00:12:09,640
- Nej, det er jo ...
- Hold kæft, mand.
106
00:12:12,320 --> 00:12:14,200
Lås døren.
107
00:12:31,920 --> 00:12:37,000
Det er dig, der rodede rundt
nede i kælderen. Hvem er du?
108
00:12:37,160 --> 00:12:39,200
Hvad laver du her?
109
00:12:42,120 --> 00:12:44,280
Hallo, mand.
110
00:12:47,760 --> 00:12:53,000
Gad vide, om det var en god idé at
låse ham ude. Hvad hvis han har ret?
111
00:12:53,160 --> 00:12:58,280
Det var os, der fandt controlleren.
Vi har brug for den til finalen.
112
00:12:58,440 --> 00:13:02,440
Vi er så tæt på at få det,
vi gerne vil have.
113
00:13:02,600 --> 00:13:06,680
Du har ret.
Det må bare ikke gå galt nu.
114
00:13:11,280 --> 00:13:15,520
Så det er altså de to, der har
haft vores controller hele tiden?
115
00:13:15,680 --> 00:13:18,560
Så er finalen i Dance Stars i aften.
116
00:13:18,720 --> 00:13:22,920
Stop ham der, han er en tyv!
117
00:13:27,560 --> 00:13:31,640
Danske tekster:
Helle Hessellund Klausen - Subline
9763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.