Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,860 --> 00:00:51,450
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:51,910 --> 00:00:53,620
Location: Chechnya.
3
00:00:53,660 --> 00:00:54,660
Result:
4
00:00:54,920 --> 00:00:55,880
Positive.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,880
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:01,010 --> 00:01:05,310
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:05,390 --> 00:01:08,100
...by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:09,610 --> 00:01:13,030
Their first demand was for $5million.
9
00:01:15,740 --> 00:01:18,240
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:18,330 --> 00:01:20,750
...was subverted
by Russian military command...
11
00:01:20,830 --> 00:01:22,710
...who monitored my every move.
12
00:01:24,800 --> 00:01:26,210
After 36 days...
13
00:01:26,380 --> 00:01:29,800
...I had negotiated the final ransom figure
down to $750,000.
14
00:01:31,180 --> 00:01:35,400
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:40,400 --> 00:01:43,200
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:43,280 --> 00:01:46,960
...that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:50,750 --> 00:01:53,800
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:01:53,880 --> 00:01:57,600
...and return the hostage safely, had,
by this point, been dissipated.
19
00:01:57,720 --> 00:01:59,060
Tell your colonel...
20
00:01:59,140 --> 00:02:01,060
...it's his responsibility now.
21
00:02:01,150 --> 00:02:03,400
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:03,650 --> 00:02:05,780
...I'll be the least of his problems.
23
00:02:11,370 --> 00:02:14,710
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:14,790 --> 00:02:17,710
...the limited communication available
with the London office...
25
00:02:17,800 --> 00:02:19,380
...and the Russian insistence...
26
00:02:19,420 --> 00:02:22,510
...that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:23,680 --> 00:02:26,440
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:26,520 --> 00:02:29,360
...but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:37,160 --> 00:02:39,660
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:39,750 --> 00:02:42,080
...I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:42,170 --> 00:02:45,090
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,180
Transport options in this area are limited.
33
00:02:49,680 --> 00:02:50,390
Drive!
34
00:02:50,470 --> 00:02:52,350
So I did the best that I could.
35
00:02:54,480 --> 00:02:56,110
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:02:56,150 --> 00:02:59,740
...was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:02:59,900 --> 00:03:02,030
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:02,070 --> 00:03:05,580
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:08,170 --> 00:03:11,340
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:11,420 --> 00:03:13,430
...considering the circumstances.
41
00:03:20,940 --> 00:03:24,190
I sent the Russians away.
I don't know how much time we've got.
42
00:03:24,530 --> 00:03:26,450
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:26,610 --> 00:03:28,320
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:32,160 --> 00:03:36,170
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:36,500 --> 00:03:39,880
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:46,730 --> 00:03:47,690
Airborne!
47
00:03:48,650 --> 00:03:50,900
Come in hot, Joe. This place is going loud!
48
00:03:53,070 --> 00:03:55,530
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:15,730 --> 00:04:17,400
Airborne, I have a visual!
50
00:04:18,360 --> 00:04:21,280
There are two dead trees
in the center of the field.
51
00:04:21,370 --> 00:04:24,080
I'm 50 yards to the west of the south tree.
52
00:04:24,500 --> 00:04:28,090
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:04:54,040 --> 00:04:54,920
Go!
54
00:05:19,460 --> 00:05:24,470
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
As a result...
56
00:05:26,430 --> 00:05:29,770
...my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:29,850 --> 00:05:31,350
...has been permanently compromised.
58
00:05:32,230 --> 00:05:34,440
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:34,520 --> 00:05:36,690
...and as per
his insurance company's request...
60
00:05:36,740 --> 00:05:39,870
...transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:40,030 --> 00:05:43,410
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:43,500 --> 00:05:47,090
...holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:05:47,420 --> 00:05:50,550
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:05:50,880 --> 00:05:53,720
...and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:05:53,810 --> 00:05:56,350
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:05:56,430 --> 00:05:57,640
Total premium?
67
00:05:58,190 --> 00:06:00,690
- $28 million.
- And the ransom total?
68
00:06:00,770 --> 00:06:02,650
Paid out on policies?
69
00:06:02,740 --> 00:06:03,820
$26 million.
70
00:06:03,900 --> 00:06:05,030
Bloody hell.
71
00:06:05,660 --> 00:06:09,000
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:09,160 --> 00:06:11,170
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:11,290 --> 00:06:12,790
As always, outstanding.
74
00:06:12,920 --> 00:06:13,800
Sir.
75
00:06:14,590 --> 00:06:17,050
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:18,340 --> 00:06:19,010
Colombia?
77
00:07:04,790 --> 00:07:05,710
Hello.
78
00:07:06,960 --> 00:07:08,340
Peter, is that you?
79
00:07:08,470 --> 00:07:09,720
Baby, it's me.
80
00:07:09,800 --> 00:07:11,640
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:11,720 --> 00:07:13,350
I'm shopping for dinner.
82
00:07:13,680 --> 00:07:15,770
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:15,810 --> 00:07:17,400
Yeah? Go on.
84
00:07:17,770 --> 00:07:21,110
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:22,610 --> 00:07:23,910
You're kidding, right?
86
00:07:23,950 --> 00:07:26,200
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:26,280 --> 00:07:29,540
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:29,620 --> 00:07:32,670
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:32,840 --> 00:07:34,510
Something is really messed up here.
90
00:07:34,590 --> 00:07:36,510
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:36,590 --> 00:07:40,020
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:07:41,350 --> 00:07:44,480
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:07:45,770 --> 00:07:47,360
Can I tell them what I think of them?
94
00:07:48,820 --> 00:07:50,450
If you really want to skip it--
95
00:07:50,530 --> 00:07:53,040
No, I'll go, I'll be there.
96
00:07:54,250 --> 00:07:55,920
And I'll be on my best behavior.
97
00:07:56,330 --> 00:07:57,250
Great.
98
00:07:57,710 --> 00:07:59,500
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:07:59,590 --> 00:08:01,590
I'll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:01,670 --> 00:08:06,350
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:06,430 --> 00:08:08,310
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:08,390 --> 00:08:11,520
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:11,650 --> 00:08:12,860
And be careful.
104
00:08:12,940 --> 00:08:14,360
I will. I love you.
105
00:08:23,500 --> 00:08:26,340
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:26,420 --> 00:08:27,920
Everything is taken care of.
107
00:08:27,970 --> 00:08:30,300
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:08:38,320 --> 00:08:40,860
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:08:40,940 --> 00:08:42,450
She's right, you know.
110
00:08:42,570 --> 00:08:43,620
Hey, baby.
111
00:08:44,870 --> 00:08:46,500
I was worried about you.
112
00:08:47,910 --> 00:08:50,040
- I told you he'd make it.
- Hi, Peter.
113
00:08:50,380 --> 00:08:52,920
- Let's find our tables.
- We'll see you inside.
114
00:08:59,640 --> 00:09:02,770
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:02,850 --> 00:09:04,900
It's my debut as a corporate wife.
116
00:09:06,030 --> 00:09:07,360
Whatever it is...
117
00:09:07,820 --> 00:09:09,070
...it is working.
118
00:09:09,910 --> 00:09:13,870
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:16,170 --> 00:09:18,840
- I guess I got some making up to do.
- I guess so.
120
00:10:09,790 --> 00:10:12,010
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:10:12,050 --> 00:10:13,550
- Nobody called?
- No.
122
00:10:13,630 --> 00:10:15,010
I was there all day.
123
00:10:15,510 --> 00:10:17,430
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,060
- Where is everybody?
- Nobody called you?
125
00:10:20,140 --> 00:10:21,520
Are you shitting me?
126
00:10:21,650 --> 00:10:25,440
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:25,530 --> 00:10:29,830
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:29,910 --> 00:10:31,290
So, it's just us.
129
00:10:32,370 --> 00:10:34,000
Better late than never.
130
00:10:34,880 --> 00:10:36,340
So, Ivy tell you?
131
00:10:36,670 --> 00:10:37,590
Houston.
132
00:10:37,800 --> 00:10:41,010
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:10:41,050 --> 00:10:42,260
What's in Houston?
134
00:10:42,350 --> 00:10:43,390
New money.
135
00:10:54,820 --> 00:10:56,120
Peter, look.
136
00:11:06,630 --> 00:11:08,470
How did it get so bad so fast?
137
00:11:08,550 --> 00:11:10,310
Come on, man.
138
00:11:10,600 --> 00:11:12,230
Where the hell have you been?
139
00:11:12,310 --> 00:11:14,150
I've been trying to build a dam.
140
00:11:14,190 --> 00:11:16,900
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:16,980 --> 00:11:19,200
You're building a charity water project.
142
00:11:19,280 --> 00:11:22,620
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:22,700 --> 00:11:26,290
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:26,540 --> 00:11:29,670
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:11:29,750 --> 00:11:33,300
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:11:34,430 --> 00:11:36,470
You know, market close today...
147
00:11:36,560 --> 00:11:39,940
...Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,610
The vultures are circling.
149
00:11:43,110 --> 00:11:44,900
Which vulture is in Houston?
150
00:11:44,990 --> 00:11:46,150
It's Octonal.
151
00:11:46,320 --> 00:11:49,620
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:11:49,700 --> 00:11:51,000
Peter, look!
153
00:11:55,710 --> 00:11:56,800
Peter, look!
154
00:12:04,390 --> 00:12:07,650
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:12:08,360 --> 00:12:09,730
I think I know that.
156
00:12:10,860 --> 00:12:12,610
You sure don't act like it.
157
00:12:13,360 --> 00:12:16,700
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:16,790 --> 00:12:20,880
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:21,590 --> 00:12:25,090
- The point of what?
- I don't know. How about everything?
160
00:12:25,340 --> 00:12:28,600
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:12:28,850 --> 00:12:32,480
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:12:32,560 --> 00:12:35,230
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
Wait. I don't get it here.
164
00:12:37,650 --> 00:12:40,410
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:12:40,490 --> 00:12:42,200
- Is that what I said?
- I thought...
166
00:12:42,290 --> 00:12:44,160
...we were doing what we wanted to do.
167
00:12:44,200 --> 00:12:46,170
I thought we were living our lives together.
168
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:12:49,050 --> 00:12:52,340
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:12:53,850 --> 00:12:58,520
If Jerry's right, if it's Octonal, they come in
and take this over, I'm fucked!
171
00:13:00,860 --> 00:13:02,900
I wouldn't get too upset about it.
172
00:13:03,150 --> 00:13:05,530
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:13:05,610 --> 00:13:07,620
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:13:07,700 --> 00:13:10,290
They don't care about these people.
It's all about profits.
175
00:13:10,370 --> 00:13:14,460
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:14,540 --> 00:13:17,420
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:17,510 --> 00:13:19,590
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:19,680 --> 00:13:23,890
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:13:24,020 --> 00:13:27,610
- Who cares who pays for it?
- Apparently, no one!
180
00:13:29,440 --> 00:13:30,740
You're drunk.
181
00:13:31,860 --> 00:13:33,830
No, Peter.
182
00:13:33,950 --> 00:13:35,580
This isn't us.
183
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
- Let's just go home.
- Great.
184
00:13:38,670 --> 00:13:41,300
That is so supportive.
185
00:13:42,000 --> 00:13:43,970
You don't like this place either.
186
00:13:44,050 --> 00:13:46,220
- I like the project.
- I don't have a project!
187
00:13:46,300 --> 00:13:48,520
Then find a fucking project!
188
00:13:51,190 --> 00:13:52,270
Damn.
189
00:13:54,400 --> 00:13:56,530
Use your talent, your experience.
190
00:13:58,240 --> 00:14:01,450
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:14:01,490 --> 00:14:03,710
There's food projects, health-care projects.
192
00:14:03,750 --> 00:14:06,840
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:14:07,090 --> 00:14:08,340
I don't get this.
194
00:14:08,630 --> 00:14:11,260
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:14:11,340 --> 00:14:14,260
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:14,470 --> 00:14:17,940
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:18,150 --> 00:14:20,820
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:20,900 --> 00:14:22,490
No, not Africa.
199
00:14:22,740 --> 00:14:25,450
We're not gonna bring that into this.
200
00:14:25,870 --> 00:14:27,540
- "That"?
- Yes, that.
201
00:14:27,910 --> 00:14:31,040
When the hell are you gonna move on?
It's over. It happened.
202
00:14:31,120 --> 00:14:35,010
- It wasn't meant to be. Get over it!
- I don't want to move on!
203
00:14:35,170 --> 00:14:38,840
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:14:39,300 --> 00:14:43,770
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:14:45,150 --> 00:14:47,230
I am not an agenda.
206
00:14:56,080 --> 00:14:57,420
You know what?
207
00:14:58,210 --> 00:14:59,170
Go home.
208
00:15:00,130 --> 00:15:01,210
I'm serious.
209
00:15:02,420 --> 00:15:03,590
Take a break.
210
00:15:07,010 --> 00:15:08,890
Well, it's what you want.
211
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
Isn't it?
212
00:15:11,520 --> 00:15:13,360
I never said that.
213
00:15:15,740 --> 00:15:17,280
Then I guess it's me.
214
00:15:34,640 --> 00:15:35,480
No.
215
00:15:36,900 --> 00:15:40,610
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:15:40,690 --> 00:15:42,360
I don't know what to tell you.
217
00:15:42,400 --> 00:15:44,110
We're in Houston looking for help.
218
00:15:44,200 --> 00:15:46,280
Octonal has their own way of doing things.
219
00:15:46,410 --> 00:15:49,210
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:15:49,290 --> 00:15:53,300
If that's a threat, I'm not sure what that is.
But, you lose sight...
221
00:15:53,460 --> 00:15:56,470
No. Ted, you're breaking up.
222
00:15:56,720 --> 00:16:00,100
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:16:00,180 --> 00:16:03,690
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
I can barely hear you.
225
00:16:05,110 --> 00:16:06,070
Can you hear me?
226
00:16:06,480 --> 00:16:08,190
Ted, whenever you're ready.
227
00:16:08,320 --> 00:16:10,530
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:16:10,620 --> 00:16:14,500
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonal is taking us over.
229
00:16:15,040 --> 00:16:17,210
Tell them to get their resumes out.
230
00:16:20,510 --> 00:16:23,590
I'm heading for the office.
I'll call you back on a landline.
231
00:16:53,560 --> 00:16:55,600
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:16:55,640 --> 00:16:58,940
Call Ted Fellner.
Tell him I'll be at the office in 20 minutes.
233
00:16:59,320 --> 00:17:02,490
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:17:08,670 --> 00:17:11,710
I don't believe this. Fuck!
235
00:17:26,530 --> 00:17:27,400
Shit!
236
00:17:29,660 --> 00:17:30,620
My God!
237
00:17:50,020 --> 00:17:53,490
No. It's a telephone! It's just a telephone.
238
00:17:54,860 --> 00:17:56,780
No. I'm not doing anything!
239
00:18:01,500 --> 00:18:03,460
No. I just need my briefcase.
240
00:18:05,170 --> 00:18:06,800
I'm not part of this.
241
00:18:22,490 --> 00:18:24,080
I have some really bad news.
242
00:18:24,120 --> 00:18:27,420
You ought to go inside and sit down.
It's about Peter.
243
00:18:33,130 --> 00:18:38,560
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks...
244
00:18:41,650 --> 00:18:44,940
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:18:45,150 --> 00:18:49,530
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:19:03,310 --> 00:19:05,980
We got a call from Tecala this morning.
247
00:19:06,020 --> 00:19:07,770
You're not sending me there.
248
00:19:07,900 --> 00:19:11,070
- I think if you hear me out...
- I just got off the plane, okay?
249
00:19:11,320 --> 00:19:13,150
Terry, I need you down there.
250
00:19:13,950 --> 00:19:15,660
I'm just not good at the moment.
251
00:19:15,700 --> 00:19:18,960
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:19:19,620 --> 00:19:20,960
The first of many.
253
00:19:22,750 --> 00:19:25,420
We all get rattled. It's not the first time.
254
00:19:25,920 --> 00:19:27,800
That was kind of my point.
255
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
- Sir.
- Hey, Henry.
256
00:19:38,110 --> 00:19:39,900
I'm on my way to the airport.
257
00:19:40,660 --> 00:19:44,580
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:19:44,660 --> 00:19:45,830
I'll call her.
259
00:19:48,040 --> 00:19:50,300
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:19:50,920 --> 00:19:51,880
Yes, sir.
261
00:19:53,470 --> 00:19:55,510
I was really looking forward to it.
262
00:20:01,560 --> 00:20:03,980
Better get back out there with your mates.
263
00:20:04,320 --> 00:20:05,530
Yes, sir.
264
00:20:44,050 --> 00:20:47,050
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:20:47,260 --> 00:20:48,720
This is so wrong.
266
00:20:48,970 --> 00:20:51,390
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:20:51,770 --> 00:20:53,980
I'm here to build a dam.
268
00:20:57,070 --> 00:20:59,530
No. I don't work on the pipeline.
269
00:21:02,490 --> 00:21:04,830
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:21:06,750 --> 00:21:08,840
- For the pipeline.
- Not for the pipeline.
271
00:21:08,920 --> 00:21:11,550
- Yes, for the pipeline.
- Listen to me--
272
00:21:12,840 --> 00:21:14,550
Listen to me. Just listen.
273
00:21:14,810 --> 00:21:17,430
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:21:19,600 --> 00:21:21,690
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:21:21,730 --> 00:21:25,240
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:21:26,990 --> 00:21:28,700
You are a prisoner.
277
00:21:37,010 --> 00:21:38,930
Una foto, por favor.
278
00:21:44,180 --> 00:21:45,020
That's it.
279
00:21:56,910 --> 00:21:58,830
This whole box is just...
280
00:22:01,210 --> 00:22:04,260
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:22:04,760 --> 00:22:08,470
...organize all this,
and I just never got it together.
282
00:22:10,480 --> 00:22:12,060
Oh God, what's that? It's India?
283
00:22:12,150 --> 00:22:15,900
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:22:19,910 --> 00:22:20,830
Sorry.
285
00:22:21,740 --> 00:22:25,120
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:22:33,760 --> 00:22:35,930
No, it was completely random.
287
00:22:36,180 --> 00:22:38,230
He was out in the barrio.
288
00:22:38,690 --> 00:22:42,490
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:22:42,740 --> 00:22:45,030
No, we don't really know a damn thing.
290
00:22:45,200 --> 00:22:46,780
Nothing definite at all.
291
00:22:49,290 --> 00:22:50,870
Let me call you back.
292
00:22:52,670 --> 00:22:55,010
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:22:55,050 --> 00:22:57,010
At this point, we don't know.
294
00:22:57,590 --> 00:22:59,220
He was kidnapped, Jerry.
295
00:22:59,550 --> 00:23:02,390
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:23:02,770 --> 00:23:05,810
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:23:05,900 --> 00:23:09,950
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:23:10,860 --> 00:23:13,120
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:23:17,790 --> 00:23:19,500
Janis, did you get the flight?
300
00:23:19,790 --> 00:23:23,130
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:23:38,240 --> 00:23:40,160
Mr. Peter Bowman.
302
00:23:41,120 --> 00:23:43,080
Let's have a look at you, mate.
303
00:24:04,950 --> 00:24:06,240
Janis!
304
00:24:06,950 --> 00:24:08,200
Alice!
305
00:24:09,670 --> 00:24:12,670
- Go here. Sandro will get your bag.
- Okay.
306
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
- Tickets, ma'am.
- Okay. Yeah.
307
00:24:22,520 --> 00:24:24,520
Please don't lose my luggage.
308
00:24:42,970 --> 00:24:46,850
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:24:47,020 --> 00:24:48,730
He says it's important.
310
00:24:51,480 --> 00:24:53,690
I was against this, but they insist.
311
00:24:53,740 --> 00:24:55,950
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:24:56,070 --> 00:24:58,990
- What's Luthan Risk International?
- He's a negotiator.
313
00:24:59,370 --> 00:25:01,910
- Shall I go with you?
- No. I'll take care of it.
314
00:25:01,960 --> 00:25:02,750
Hi.
315
00:25:03,750 --> 00:25:06,510
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:25:07,470 --> 00:25:09,340
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:25:09,430 --> 00:25:12,100
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:25:12,180 --> 00:25:13,640
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:25:13,730 --> 00:25:16,270
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy--
320
00:25:16,310 --> 00:25:17,900
I have one. Your card.
321
00:25:19,280 --> 00:25:22,860
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:25:23,070 --> 00:25:24,490
I'm sorry for appearing like this.
323
00:25:24,580 --> 00:25:27,580
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:25:27,660 --> 00:25:29,370
"K and R." What is K and R?
325
00:25:30,040 --> 00:25:31,420
Kidnap and Ransom.
326
00:25:32,050 --> 00:25:34,970
- You just flew in?
- Correct. Last night.
327
00:25:35,130 --> 00:25:37,140
Have you spoken to anyone
at Quad Carbon?
328
00:25:37,220 --> 00:25:41,310
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:25:41,520 --> 00:25:44,860
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:25:44,940 --> 00:25:46,530
I'll try and explain as much as I can.
331
00:25:52,950 --> 00:25:54,210
This is a game.
332
00:25:54,710 --> 00:25:57,630
It's a game you play,
whether you like it or not.
333
00:25:58,050 --> 00:26:01,930
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:26:02,260 --> 00:26:05,060
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:26:05,140 --> 00:26:06,850
...the easier this will be.
336
00:26:08,270 --> 00:26:11,980
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:26:12,230 --> 00:26:14,450
...other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:26:14,530 --> 00:26:16,910
Down here, it's simply about money.
339
00:26:17,950 --> 00:26:19,120
So...
340
00:26:19,330 --> 00:26:21,420
...where is Peter? Where is he now?
341
00:26:21,620 --> 00:26:25,340
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:26:25,630 --> 00:26:26,760
Look...
343
00:26:27,720 --> 00:26:29,220
...I just got off a plane.
344
00:26:29,300 --> 00:26:32,100
Can we back up a little bit here, please?
345
00:26:32,600 --> 00:26:34,440
This ELT...
346
00:26:34,640 --> 00:26:37,650
...this group, who the hell are they?
347
00:26:37,860 --> 00:26:40,820
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:26:44,240 --> 00:26:47,620
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:26:48,670 --> 00:26:51,300
Initially, there was a political agenda.
350
00:26:51,420 --> 00:26:53,050
However, what you must understand is...
351
00:26:53,130 --> 00:26:54,800
...today's version of the ELT...
352
00:26:54,890 --> 00:26:57,390
...is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:26:57,430 --> 00:27:01,100
...they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:27:01,150 --> 00:27:03,110
The end of the Cold War
changed everything.
355
00:27:03,190 --> 00:27:04,650
The money from Moscow dried up...
356
00:27:04,730 --> 00:27:07,360
...and the ELT had to find a new way
to support itself.
357
00:27:07,450 --> 00:27:10,280
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:27:10,370 --> 00:27:13,830
Then they realized they were sitting on
an even bigger gold mine.
359
00:27:13,870 --> 00:27:17,550
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:27:17,840 --> 00:27:21,840
The ELT had the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:27:22,300 --> 00:27:26,230
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:27:26,390 --> 00:27:28,520
Whatever political agenda
they started with...
363
00:27:28,610 --> 00:27:31,030
...has been completely perverted.
364
00:27:31,320 --> 00:27:33,740
Did you know that when you moved here?
365
00:27:36,450 --> 00:27:38,870
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:27:38,960 --> 00:27:41,420
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:27:41,750 --> 00:27:45,170
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:27:45,670 --> 00:27:47,390
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:27:47,430 --> 00:27:50,220
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:27:50,470 --> 00:27:53,230
...make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:27:53,270 --> 00:27:56,770
...we'll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
372
00:27:56,860 --> 00:27:59,280
All that we want to do is find a number.
373
00:28:00,110 --> 00:28:03,700
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:28:16,680 --> 00:28:17,770
No.
375
00:28:18,060 --> 00:28:20,480
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:28:20,560 --> 00:28:22,650
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:28:22,730 --> 00:28:24,610
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:28:24,690 --> 00:28:27,370
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:28:27,450 --> 00:28:30,790
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:28:30,830 --> 00:28:33,580
And the embassy?
I'm still waiting for them to call me back.
381
00:28:33,670 --> 00:28:35,540
The US mission down here
at the moment...
382
00:28:35,630 --> 00:28:39,300
...is to try and break the ELT and switch
the country's economy from drugs...
383
00:28:39,340 --> 00:28:40,640
...to petroleum.
384
00:28:40,720 --> 00:28:42,810
Peter does not fit into those plans.
385
00:28:42,890 --> 00:28:45,440
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:28:45,940 --> 00:28:49,230
The most you'll get is a sympathetic smile
and a pat on the back.
387
00:28:49,320 --> 00:28:51,110
How long is this gonna take?
388
00:28:51,360 --> 00:28:52,950
In truth, I don't know.
389
00:28:53,030 --> 00:28:56,660
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:28:56,740 --> 00:28:59,620
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:28:59,710 --> 00:29:03,090
He's a very valuable commodity,
and it's in their best interest...
392
00:29:03,170 --> 00:29:04,880
...to keep him healthy.
393
00:29:06,800 --> 00:29:10,640
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:29:11,390 --> 00:29:13,860
No. What are you getting at?
395
00:29:14,270 --> 00:29:15,650
How is his health?
396
00:29:15,940 --> 00:29:18,030
Peter's health has always been fine.
397
00:29:18,110 --> 00:29:19,450
- Medication?
- No.
398
00:29:21,410 --> 00:29:24,200
- What about allergies?
- No. Nothing.
399
00:29:24,250 --> 00:29:26,330
He's allergic to chlorine and strawberries.
400
00:29:26,420 --> 00:29:29,300
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:29:29,380 --> 00:29:31,630
And he's very prone to ear infections.
402
00:29:36,980 --> 00:29:40,270
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:29:41,070 --> 00:29:42,530
What kind of stress?
404
00:30:11,070 --> 00:30:15,490
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:30:15,830 --> 00:30:18,500
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:30:18,540 --> 00:30:20,790
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:30:20,840 --> 00:30:24,130
- I can't tell you what she's feeling.
- Who are you? I mean...
408
00:30:24,220 --> 00:30:27,430
...people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:30:27,810 --> 00:30:31,060
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:30:31,140 --> 00:30:34,020
- Which are you?
- I was a soldier.
411
00:30:34,860 --> 00:30:36,320
What kind of soldier?
412
00:30:37,070 --> 00:30:38,240
British army.
413
00:30:39,030 --> 00:30:41,330
- You sound Australian.
- I am.
414
00:30:41,700 --> 00:30:43,460
I was in the regiment at home...
415
00:30:43,540 --> 00:30:47,000
...but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:30:47,090 --> 00:30:49,210
SAS. Special Air Service.
417
00:30:49,380 --> 00:30:51,760
"Special", meaning what? Special Forces?
418
00:30:52,510 --> 00:30:53,550
Right.
419
00:30:58,560 --> 00:31:00,150
She is a trip.
420
00:31:02,070 --> 00:31:04,860
- Do they get on?
- With Peter? She drives him crazy.
421
00:31:05,570 --> 00:31:09,040
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:31:09,080 --> 00:31:11,290
I read that in the employment dossier.
423
00:31:13,250 --> 00:31:14,670
The "bouncing around".
424
00:31:16,010 --> 00:31:18,430
He shouldn't have been in that convertible.
425
00:31:19,430 --> 00:31:21,640
His stupid goddamn car.
426
00:31:23,230 --> 00:31:25,860
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:31:29,530 --> 00:31:31,620
This house. It's insane, isn't it?
428
00:31:32,240 --> 00:31:36,500
Some busted drug lord, El Escorpi�n,
built it for one of his mistresses.
429
00:31:37,250 --> 00:31:40,500
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:31:40,590 --> 00:31:43,550
...that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:31:43,800 --> 00:31:49,020
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:31:49,100 --> 00:31:52,270
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:31:59,200 --> 00:32:03,080
So, this is your life. This is what you do.
434
00:32:03,460 --> 00:32:05,920
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:32:06,380 --> 00:32:07,420
That's part of it.
436
00:32:07,460 --> 00:32:10,590
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:32:10,680 --> 00:32:12,760
That's what you're doing, isn't it?
438
00:32:13,600 --> 00:32:15,480
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:32:17,650 --> 00:32:19,190
So, how am I doing...
440
00:32:19,570 --> 00:32:21,530
...you know, for the bereaved spouse?
441
00:32:21,900 --> 00:32:24,320
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:32:25,030 --> 00:32:28,290
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:32:28,870 --> 00:32:30,960
This won't work if you bullshit me.
444
00:32:31,540 --> 00:32:32,800
I can see that.
445
00:32:32,920 --> 00:32:34,630
So we'll be straight up, then?
446
00:32:35,090 --> 00:32:37,010
That's exactly how we'll do it.
447
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
Sorry.
448
00:32:42,350 --> 00:32:45,400
God, you'd think I'd been gone for a month.
449
00:32:45,520 --> 00:32:46,360
Would you like some wine?
450
00:32:47,530 --> 00:32:48,780
You know I don't drink.
451
00:32:49,490 --> 00:32:50,820
So, where were we?
452
00:33:14,780 --> 00:33:16,530
I like this!
453
00:33:29,550 --> 00:33:30,510
He's loco.
454
00:33:31,680 --> 00:33:34,180
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:33:57,300 --> 00:33:59,720
The competition arrives.
456
00:34:09,660 --> 00:34:10,990
Hello, mate.
457
00:34:11,740 --> 00:34:13,960
I heard an ugly rumor
you were around somewhere.
458
00:34:14,000 --> 00:34:16,920
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:34:17,250 --> 00:34:19,010
What's this? A face-lift?
460
00:34:19,340 --> 00:34:21,880
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:34:22,390 --> 00:34:24,350
He looks like shit, but he's working.
462
00:34:24,430 --> 00:34:25,770
What are you celebrating?
463
00:34:25,850 --> 00:34:28,690
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:34:28,980 --> 00:34:29,900
Jesus!
465
00:34:30,150 --> 00:34:31,940
Thank God you're here, Terry.
466
00:34:32,360 --> 00:34:36,660
Because the quality of conversation
has been just "bloody appalling".
467
00:34:38,740 --> 00:34:39,910
Where was it?
468
00:34:40,370 --> 00:34:42,290
Someone said you were in Turkey?
469
00:34:42,330 --> 00:34:44,380
Not Turkey, Chechnya.
470
00:34:45,130 --> 00:34:47,970
- With the Frenchman, Lenoir.
- Keeping updated?
471
00:34:48,180 --> 00:34:52,140
My guys turned that one down.
It's a job Wyatt's outfit would take.
472
00:34:53,230 --> 00:34:54,640
Thought you were retiring.
473
00:34:54,730 --> 00:34:59,610
Yes, I was,
but Inherent Risk rang me with a sob story.
474
00:35:00,700 --> 00:35:03,240
Could I, please? "Old time's sake?"
475
00:35:04,240 --> 00:35:05,620
What are you doing?
476
00:35:06,460 --> 00:35:08,750
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:35:09,590 --> 00:35:11,210
He's doing the Italian.
478
00:35:11,420 --> 00:35:13,510
Calitri. Banker.
479
00:35:14,130 --> 00:35:16,850
- Very pleased with himself.
- I can tell.
480
00:35:17,970 --> 00:35:21,230
And Ian has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:35:21,560 --> 00:35:25,440
That's why I left. Luthan Risk doesn't give
a shit about you, and you know it.
482
00:35:26,610 --> 00:35:27,950
Your cops still on the payroll?
483
00:35:28,030 --> 00:35:31,040
- Better than ever. Judges, too.
- Will you run some names for me?
484
00:35:31,120 --> 00:35:33,290
That top one is this client's driver.
485
00:35:34,500 --> 00:35:37,710
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
- Will we ever get a drink?
486
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:35:39,880 --> 00:35:41,430
That's all right, mate.
488
00:35:41,590 --> 00:35:42,680
My shout.
489
00:35:44,060 --> 00:35:46,180
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:35:46,730 --> 00:35:48,350
It is yours.
491
00:35:48,860 --> 00:35:50,110
It is mine.
492
00:35:52,700 --> 00:35:54,660
Hey, old mate. It's good to see you.
493
00:35:57,790 --> 00:36:01,500
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:36:01,580 --> 00:36:03,460
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:36:03,550 --> 00:36:06,300
- Janis Goodman. Peter's sister.
- Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:36:06,380 --> 00:36:08,850
- Nice to meet you.
- Let's step into my office.
497
00:36:09,100 --> 00:36:11,890
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:36:11,980 --> 00:36:14,650
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:36:14,690 --> 00:36:18,240
...trying to access the information we need
to make some informed decisions.
500
00:36:18,320 --> 00:36:21,410
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:36:21,990 --> 00:36:24,120
Would you like some coffee or tea?
502
00:36:24,330 --> 00:36:26,420
No, I think we're fine.
503
00:36:30,920 --> 00:36:32,300
Where's Mr. Thorne?
504
00:36:34,390 --> 00:36:36,060
The guy from Luthan Risk.
505
00:36:36,140 --> 00:36:37,270
Right.
506
00:36:38,310 --> 00:36:40,230
There's been a change in plans.
507
00:36:40,690 --> 00:36:42,190
What kind of change?
508
00:36:43,780 --> 00:36:46,820
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:36:46,910 --> 00:36:48,870
...to go with a local representative.
510
00:36:48,950 --> 00:36:52,540
- You don't want to use Luthan Risk?
- What circumstances?
511
00:36:54,960 --> 00:36:56,460
There's no insurance.
512
00:36:58,380 --> 00:37:02,470
None of us, no one at Quad Carbon,
has been insured for kidnapping since July.
513
00:37:02,810 --> 00:37:07,060
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:37:08,690 --> 00:37:10,940
Alice, honey, please.
515
00:37:11,650 --> 00:37:13,740
This could be any one of us.
516
00:37:14,160 --> 00:37:17,580
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:37:17,660 --> 00:37:20,710
We're hoping they'll step up and cover this,
but at this point--
518
00:37:20,790 --> 00:37:22,420
Don't they have to?
519
00:37:22,500 --> 00:37:25,800
Their position is, they're buying a pipeline,
not the company.
520
00:37:26,180 --> 00:37:28,430
- It's a bit complicated.
- Their "position"?
521
00:37:28,810 --> 00:37:31,770
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:37:31,980 --> 00:37:35,610
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:37:36,030 --> 00:37:37,740
Quad Carbon is evaporating.
524
00:37:38,740 --> 00:37:42,790
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:37:46,120 --> 00:37:47,960
So you're all out of work?
526
00:37:48,840 --> 00:37:50,420
It would seem so.
527
00:37:55,600 --> 00:37:56,810
Who's this?
528
00:37:56,980 --> 00:37:59,270
This is Arturo Fernandez.
529
00:37:59,480 --> 00:38:00,520
Se�ora Bowman.
530
00:38:00,610 --> 00:38:04,030
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:38:04,150 --> 00:38:06,410
He's very well connected
and very experienced.
532
00:38:06,490 --> 00:38:09,040
If you give us a few minutes you'll realize...
533
00:38:09,120 --> 00:38:11,920
...just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:38:31,570 --> 00:38:33,660
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:38:34,120 --> 00:38:36,290
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:38:36,370 --> 00:38:38,250
Boy, did you have me fooled.
537
00:38:40,250 --> 00:38:42,920
- I was just about to call you.
- Where, from the plane?
538
00:38:43,840 --> 00:38:47,930
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:38:48,770 --> 00:38:50,770
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:38:50,850 --> 00:38:52,860
What about us? We can't be the client?
541
00:38:52,900 --> 00:38:55,610
I really am sorry.
It's not a good situation for us either.
542
00:38:55,690 --> 00:38:56,780
"Us"?
543
00:38:57,280 --> 00:38:58,320
You.
544
00:38:58,530 --> 00:39:02,910
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:39:04,250 --> 00:39:06,380
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:39:06,630 --> 00:39:09,720
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:39:09,800 --> 00:39:12,050
My company has 30 percent
of that package.
548
00:39:12,550 --> 00:39:15,680
- Octonal does not like conflict.
- Peter doesn't work for Octonal.
549
00:39:15,770 --> 00:39:19,650
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:39:21,400 --> 00:39:23,280
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:39:23,320 --> 00:39:26,410
- So, this is you being brave?
- No, this is me doing my job.
552
00:39:26,530 --> 00:39:30,290
It's good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:39:30,370 --> 00:39:32,000
I'm sure it'll all work out.
554
00:39:32,250 --> 00:39:34,630
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:39:34,710 --> 00:39:36,970
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:39:37,050 --> 00:39:38,640
What can I say? I don't make policy.
557
00:39:38,720 --> 00:39:41,680
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:39:41,770 --> 00:39:44,480
...and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:39:44,560 --> 00:39:47,270
...you did everything you could
to help me out?
560
00:39:48,570 --> 00:39:50,030
Wait a minute. Wait!
561
00:39:52,660 --> 00:39:56,410
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:39:57,370 --> 00:39:59,170
I'm sorry to be like this...
563
00:39:59,340 --> 00:40:00,380
...but...
564
00:40:00,750 --> 00:40:02,090
...you are...
565
00:40:02,260 --> 00:40:05,350
...the first, you are the only person...
566
00:40:05,510 --> 00:40:08,600
...I've met who knows
what they're talking about.
567
00:40:08,930 --> 00:40:12,730
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:40:12,940 --> 00:40:14,940
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:40:15,280 --> 00:40:16,240
Right.
570
00:40:16,650 --> 00:40:18,200
I got a plane to catch.
571
00:41:27,640 --> 00:41:30,980
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:41:31,310 --> 00:41:34,190
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:41:34,240 --> 00:41:36,530
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:41:36,570 --> 00:41:37,700
God, Alice...
575
00:41:37,780 --> 00:41:39,490
...they have our phone number.
576
00:41:39,660 --> 00:41:40,750
My God.
577
00:41:57,230 --> 00:41:58,400
Peter is alive.
578
00:41:58,480 --> 00:42:01,650
He's definitely being held
by El Ej�rcito de Liberaci�n de Tecala.
579
00:42:01,740 --> 00:42:04,910
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:42:05,030 --> 00:42:07,790
- They want $5 million for his release.
- Oh, my God.
581
00:42:07,910 --> 00:42:10,920
Obviously, this is negotiable.
582
00:42:11,130 --> 00:42:13,380
They always start with a big number.
583
00:42:14,010 --> 00:42:17,930
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:42:18,010 --> 00:42:22,060
...and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:42:22,850 --> 00:42:26,530
...as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:42:27,150 --> 00:42:28,820
First transfer being what?
587
00:42:29,450 --> 00:42:31,030
1.5 billion pesos.
588
00:42:31,120 --> 00:42:33,750
- Jesus!
- It's only $50,000.
589
00:42:34,790 --> 00:42:36,130
Can I talk to him?
590
00:42:37,250 --> 00:42:38,750
No, I don't think so.
591
00:42:38,880 --> 00:42:41,680
This guy is going to make one last contact.
592
00:42:42,010 --> 00:42:44,390
He will let us know where to go for this.
593
00:42:49,100 --> 00:42:50,480
But, ladies...
594
00:42:50,610 --> 00:42:53,950
...the important thing is that Peter is alive.
595
00:42:54,570 --> 00:42:56,240
This is very positive.
596
00:42:56,620 --> 00:42:57,870
It's very fast.
597
00:42:58,160 --> 00:43:00,500
A case like this? Very fast.
598
00:43:00,790 --> 00:43:03,170
- Honest.
- Could you excuse us for a minute, please?
599
00:43:03,250 --> 00:43:04,090
Sure.
600
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
Thank you.
601
00:43:09,180 --> 00:43:13,560
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:43:13,640 --> 00:43:17,020
- What is the alternative?
- You feel good about this? About him?
603
00:43:17,110 --> 00:43:20,740
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:43:20,780 --> 00:43:22,570
There's more than one person
who does this.
605
00:43:22,660 --> 00:43:24,740
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:43:24,830 --> 00:43:27,000
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:43:27,160 --> 00:43:31,170
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:43:31,250 --> 00:43:33,800
Peter is my little brother.
609
00:43:36,850 --> 00:43:39,020
I'm trying to be smart about this.
610
00:43:39,230 --> 00:43:41,650
I've never done this before.
611
00:43:41,900 --> 00:43:43,440
I know. I'm just...
612
00:43:43,690 --> 00:43:44,900
I know.
613
00:43:45,820 --> 00:43:47,030
I know.
614
00:43:54,580 --> 00:43:56,040
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:44:05,560 --> 00:44:07,400
Ask him how long I have to be here.
616
00:44:24,880 --> 00:44:26,170
What did he say?
617
00:44:26,590 --> 00:44:29,430
Never mind. It's okay.
618
00:44:38,150 --> 00:44:40,910
Lord Lucan is actually living in the Ukraine.
619
00:44:42,490 --> 00:44:43,790
In a sanatorium.
620
00:44:44,290 --> 00:44:45,830
Terry.
621
00:44:45,830 --> 00:44:48,170
- Welcome back.
- Hello, Terry.
622
00:44:50,960 --> 00:44:52,680
Pleasure seeing you again.
623
00:44:54,970 --> 00:44:57,980
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:45:00,810 --> 00:45:02,730
I'll have two of these, please.
625
00:45:05,820 --> 00:45:08,200
Here's to dodging bullets.
626
00:45:14,040 --> 00:45:17,670
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:45:17,760 --> 00:45:20,390
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:45:20,550 --> 00:45:22,350
I'm sure you did, as well.
629
00:45:23,220 --> 00:45:24,680
Quite right, too.
630
00:45:25,940 --> 00:45:28,110
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:45:29,860 --> 00:45:31,740
So, what happens to these people?
632
00:45:31,780 --> 00:45:32,740
Who?
633
00:45:33,320 --> 00:45:35,240
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:45:35,330 --> 00:45:37,830
Come on. They'll find a way through.
635
00:45:38,000 --> 00:45:42,590
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:45:42,710 --> 00:45:44,050
Okay. Who?
637
00:45:44,340 --> 00:45:47,970
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:45:48,600 --> 00:45:50,350
Trust with your own family.
639
00:45:50,520 --> 00:45:51,940
They'll be fine!
640
00:45:57,610 --> 00:45:58,900
Look...
641
00:45:59,860 --> 00:46:02,620
...I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:46:02,660 --> 00:46:06,000
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:46:06,040 --> 00:46:09,550
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:47:24,870 --> 00:47:27,090
If you're handling the twenties, it's fifty.
645
00:47:27,170 --> 00:47:30,970
- And if you're handling fifties--
- I know.
646
00:47:31,510 --> 00:47:32,590
Don't!
647
00:47:43,070 --> 00:47:44,360
Damn it!
648
00:47:46,160 --> 00:47:49,540
- Shit! This is ridiculous!
- Janis.
649
00:47:54,170 --> 00:47:56,930
- Hold on. How many did you have?
- I had 50.
650
00:47:57,090 --> 00:47:59,550
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:47:59,640 --> 00:48:01,060
Please, Mr. Fernandez.
652
00:48:01,060 --> 00:48:02,810
Come on, Janis. Calm down.
653
00:48:05,940 --> 00:48:07,320
Are you expecting someone?
654
00:48:07,400 --> 00:48:08,320
No.
655
00:48:11,280 --> 00:48:12,530
Watch out!
656
00:48:12,830 --> 00:48:14,540
This guy is so...
657
00:48:14,620 --> 00:48:16,210
Maybe it's Elio.
658
00:48:19,090 --> 00:48:22,970
- Whoever it is, out!
- Please, let me handle it.
659
00:48:35,780 --> 00:48:37,410
What are you doing here?
660
00:48:38,160 --> 00:48:39,700
I wanted to apologize.
661
00:48:40,870 --> 00:48:42,790
I thought you did that already.
662
00:48:43,250 --> 00:48:45,750
My God, it's you!
663
00:48:46,500 --> 00:48:48,380
- Hello, Janis.
- What do you want?
664
00:48:48,470 --> 00:48:51,340
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:48:51,390 --> 00:48:53,260
Great, it's just that...
666
00:48:53,470 --> 00:48:55,230
...we're in the middle of something.
667
00:48:55,270 --> 00:48:58,270
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:48:58,360 --> 00:48:59,940
Haven't we done this already?
669
00:49:00,030 --> 00:49:02,820
- I thought your hands were tied.
- They were.
670
00:49:03,570 --> 00:49:05,200
What about your company?
671
00:49:07,500 --> 00:49:09,120
I'd be doing this alone.
672
00:49:13,050 --> 00:49:15,220
Se�ora, please!
673
00:49:23,730 --> 00:49:26,650
- What's all this?
- We're putting together a payment.
674
00:49:27,400 --> 00:49:30,450
- What kind of payment?
- For Peter. A good faith payment.
675
00:49:30,530 --> 00:49:33,160
- Good faith?
- We're getting a proof of life.
676
00:49:33,370 --> 00:49:35,290
Who put this together?
677
00:49:35,370 --> 00:49:37,960
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:49:42,590 --> 00:49:43,800
What do you have here?
679
00:49:43,840 --> 00:49:47,520
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:49:47,560 --> 00:49:49,730
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:49:53,320 --> 00:49:55,320
Tell them to put those guns down!
682
00:49:55,650 --> 00:49:56,910
All right!
683
00:50:01,370 --> 00:50:04,840
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:50:04,880 --> 00:50:06,300
But you understand!
685
00:50:06,630 --> 00:50:09,840
- I get this.
- You want to talk, come back later!
686
00:50:10,930 --> 00:50:13,600
- Like when the money is gone?
- There you go.
687
00:50:15,480 --> 00:50:17,650
Okay. All right.
688
00:50:18,110 --> 00:50:19,610
That's what I'm doing.
689
00:50:19,730 --> 00:50:22,910
I do this for a living. I do this all the time.
690
00:50:23,070 --> 00:50:24,660
This is my job, you know?
691
00:50:24,740 --> 00:50:27,080
You never buy a proof of life.
692
00:50:27,160 --> 00:50:29,670
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:50:29,750 --> 00:50:34,090
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:50:34,130 --> 00:50:37,300
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:50:37,970 --> 00:50:39,390
Don't do that!
696
00:50:40,180 --> 00:50:43,150
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:50:43,230 --> 00:50:44,230
Now!
698
00:50:46,610 --> 00:50:47,570
Just calm down.
699
00:50:47,650 --> 00:50:48,610
Do it!
700
00:50:50,280 --> 00:50:51,530
There you go.
701
00:50:51,830 --> 00:50:53,870
What are you gonna do now, asshole?
702
00:50:54,830 --> 00:50:55,750
Alice.
703
00:50:56,710 --> 00:50:58,090
Ask him to leave.
704
00:50:59,210 --> 00:51:00,300
What?
705
00:51:00,470 --> 00:51:03,680
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:51:03,970 --> 00:51:06,310
Me? You are telling me?
707
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
You're taking the case?
708
00:51:08,480 --> 00:51:11,110
- Yes.
- Enough with this. Leave, now.
709
00:51:15,320 --> 00:51:16,910
Mr. Fernandez...
710
00:51:18,290 --> 00:51:19,790
...I'd like you to go.
711
00:51:21,290 --> 00:51:24,130
- You heard Mrs. Bowman.
- I'm not going anywhere, pal.
712
00:51:24,170 --> 00:51:26,090
You are. Now!
713
00:51:29,090 --> 00:51:30,720
Can I make a suggestion?
714
00:51:30,890 --> 00:51:32,560
Can hardly wait, can I?
715
00:51:33,980 --> 00:51:37,900
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:51:41,780 --> 00:51:43,160
Arturo.
717
00:51:45,410 --> 00:51:48,500
- Down. Put the fucking thing down.
- I thought you'd gone legit.
718
00:51:48,630 --> 00:51:49,460
Dino.
719
00:51:49,840 --> 00:51:50,670
Yeah.
720
00:51:50,840 --> 00:51:52,050
Let's go.
721
00:51:52,130 --> 00:51:53,550
All right, you too. Right now!
722
00:51:59,230 --> 00:52:00,480
Okay.
723
00:52:00,730 --> 00:52:02,560
Let's get this all cleaned up.
724
00:52:29,230 --> 00:52:31,570
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:52:31,610 --> 00:52:33,360
Have a cigarette, it might help.
726
00:52:36,310 --> 00:52:38,690
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:52:38,730 --> 00:52:40,480
We are the talk of the town.
728
00:52:40,570 --> 00:52:42,780
- Is it complimentary?
- You'd be flattered.
729
00:52:42,860 --> 00:52:45,110
- Where's Mrs. Bowman?
- Check the kitchen.
730
00:52:45,910 --> 00:52:47,410
- Hey.
- Yeah?
731
00:52:47,660 --> 00:52:48,870
That was fun?
732
00:52:48,910 --> 00:52:49,960
Yeah.
733
00:52:55,590 --> 00:52:56,920
Mrs. Bowman?
734
00:53:09,950 --> 00:53:11,030
Alice?
735
00:53:20,000 --> 00:53:22,510
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:53:22,590 --> 00:53:24,050
Make it look good.
737
00:53:24,590 --> 00:53:26,260
We'll keep the cash here.
738
00:53:27,430 --> 00:53:31,270
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:53:32,730 --> 00:53:33,690
No.
740
00:53:34,980 --> 00:53:37,150
We're just waiting for another call.
741
00:53:38,990 --> 00:53:41,830
I haven't cried since this started.
It's just...
742
00:53:42,200 --> 00:53:43,670
Hey, it's okay.
743
00:53:43,750 --> 00:53:46,170
It's just the tension. Finally, it just...
744
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
It's okay.
745
00:54:02,530 --> 00:54:04,070
Why are you doing this?
746
00:54:07,410 --> 00:54:09,660
Nobody was going to take your case.
747
00:54:10,500 --> 00:54:12,170
Nobody any good, anyway.
748
00:54:13,130 --> 00:54:14,420
I know.
749
00:54:17,970 --> 00:54:18,600
But you came back.
750
00:54:21,020 --> 00:54:22,940
We have to do this my way, right?
751
00:54:23,020 --> 00:54:25,360
We'll do it together,
but you've just got to...
752
00:54:25,690 --> 00:54:26,270
Even if it gets tough.
753
00:54:29,910 --> 00:54:31,740
You have to learn to trust me.
754
00:54:56,490 --> 00:54:58,160
- 'Morning.
- How are you?
755
00:54:59,950 --> 00:55:02,250
We've been listening to this all night.
756
00:55:02,330 --> 00:55:03,670
Est�pido is right.
757
00:55:04,540 --> 00:55:06,050
So, what are you doing here?
758
00:55:06,130 --> 00:55:09,680
- Linda, you're smart, a good person.
- I have no family.
759
00:55:09,970 --> 00:55:11,470
This is not your family.
760
00:55:11,550 --> 00:55:12,930
They are my family.
761
00:55:12,970 --> 00:55:14,850
- Let me be your family.
- No.
762
00:55:16,400 --> 00:55:18,940
- They are my family.
- They're not your family.
763
00:55:19,320 --> 00:55:20,610
Linda.
764
00:55:20,780 --> 00:55:22,110
Please.
765
00:55:23,280 --> 00:55:24,740
Just help me.
766
00:55:26,410 --> 00:55:27,870
You can do it.
767
00:55:28,410 --> 00:55:29,620
Help me.
768
00:56:03,760 --> 00:56:05,850
- Who answered the phone?
- Maria.
769
00:56:06,140 --> 00:56:07,520
I was in the shower.
770
00:56:07,600 --> 00:56:10,730
- Janis stayed in case there are more calls.
- Where did they hide it?
771
00:56:10,770 --> 00:56:13,990
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:56:52,960 --> 00:56:54,680
- Did you get it?
- It's good.
773
00:56:54,840 --> 00:56:58,720
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
00:58:22,400 --> 00:58:25,030
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
00:58:25,110 --> 00:58:28,830
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
00:58:30,950 --> 00:58:32,960
I want my shirt, I want my spoon.
777
00:58:42,600 --> 00:58:45,100
Aim that fucking thing at me
one more time...
778
00:58:45,980 --> 00:58:47,650
Show me how fucking big you are!
779
00:58:49,440 --> 00:58:51,900
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
01:00:07,170 --> 01:00:09,590
- He wants the family.
- Tell him to forget it.
781
01:00:09,680 --> 01:00:12,050
We represent the family. Just do it.
782
01:00:12,300 --> 01:00:13,260
Do it.
783
01:00:18,230 --> 01:00:23,030
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:00:24,530 --> 01:00:25,660
Who is this?
785
01:00:25,950 --> 01:00:30,460
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:00:30,750 --> 01:00:33,000
You can call me Tio. What's your name?
787
01:00:35,510 --> 01:00:36,800
Call me Marco.
788
01:00:38,890 --> 01:00:40,520
You're not making all the rules here.
789
01:00:40,600 --> 01:00:42,190
We wanna work with you.
790
01:00:42,230 --> 01:00:44,520
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:00:44,610 --> 01:00:47,280
If there's any good faith,
it can start with that.
792
01:00:47,320 --> 01:00:49,070
Okay, Uncle Tio.
793
01:00:49,110 --> 01:00:50,950
So you are the one in charge now?
794
01:00:50,990 --> 01:00:51,620
That's right.
795
01:00:51,660 --> 01:00:52,580
Good.
796
01:00:52,660 --> 01:00:55,920
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
797
01:00:56,170 --> 01:00:57,540
Do you understand me?
798
01:00:57,630 --> 01:00:59,050
You are responsible!
799
01:01:00,630 --> 01:01:02,090
- He's gone?
- Yeah.
800
01:01:02,470 --> 01:01:05,430
It's all right, just get used to it.
It's the way it's done.
801
01:01:33,810 --> 01:01:35,140
Goddamn it.
802
01:01:49,830 --> 01:01:51,290
I've never seen you smoke.
803
01:01:51,380 --> 01:01:53,090
I smoke when I play cards.
804
01:01:54,300 --> 01:01:56,340
Is that supposed to be reassuring?
805
01:01:57,470 --> 01:01:58,930
This is how it goes.
806
01:01:59,180 --> 01:02:00,140
Okay?
807
01:02:00,180 --> 01:02:02,690
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:02:02,690 --> 01:02:04,320
This is all positive.
809
01:02:05,190 --> 01:02:06,610
Who do you care about?
810
01:02:06,650 --> 01:02:09,740
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:02:12,160 --> 01:02:14,370
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:02:16,250 --> 01:02:18,460
Yeah. Surprised?
813
01:02:18,880 --> 01:02:20,470
What if it was him?
814
01:02:20,760 --> 01:02:23,260
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:02:23,300 --> 01:02:27,230
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:02:34,740 --> 01:02:36,450
So, what's your son like?
817
01:02:38,040 --> 01:02:39,200
He's quiet.
818
01:02:39,790 --> 01:02:41,370
Smart, you know.
819
01:02:42,710 --> 01:02:44,420
Seems to make good friends.
820
01:02:45,130 --> 01:02:46,510
Good rugby player.
821
01:02:47,630 --> 01:02:49,350
You know, I see him all done up...
822
01:02:49,430 --> 01:02:52,730
...and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:02:54,190 --> 01:02:55,650
...I missed it.
824
01:02:56,060 --> 01:02:58,030
Just haven't been there for him.
825
01:03:00,070 --> 01:03:01,610
You know, truthfully...
826
01:03:02,280 --> 01:03:04,200
...we really don't know each other.
827
01:03:04,290 --> 01:03:07,120
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:03:07,830 --> 01:03:09,750
So he's a soldier like his dad.
829
01:03:11,050 --> 01:03:13,760
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:03:16,140 --> 01:03:17,350
And his mother?
831
01:03:17,970 --> 01:03:19,640
Now, there's the soldier.
832
01:03:20,100 --> 01:03:21,730
I guess she'd have to be.
833
01:03:22,610 --> 01:03:26,030
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:03:27,200 --> 01:03:28,870
She marries an Australian.
835
01:03:32,120 --> 01:03:33,580
You never remarried?
836
01:03:34,500 --> 01:03:37,170
I took up the veil, you know? This job.
837
01:03:37,250 --> 01:03:39,840
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:03:43,060 --> 01:03:44,600
...it just takes over.
839
01:04:09,310 --> 01:04:10,260
Name.
840
01:04:10,350 --> 01:04:11,640
Peter Bowman.
841
01:04:18,030 --> 01:04:19,070
Come.
842
01:04:29,840 --> 01:04:31,300
You stay here.
843
01:04:53,210 --> 01:04:54,210
What?
844
01:04:55,670 --> 01:04:56,670
Quiet! Whisper!
845
01:04:58,760 --> 01:05:00,640
You came today from the mountains?
846
01:05:00,680 --> 01:05:02,430
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:05:06,190 --> 01:05:07,650
Peter Bowman.
848
01:05:08,980 --> 01:05:11,610
You know my name? I'm a missionary.
849
01:05:12,530 --> 01:05:14,030
You know something...
850
01:05:14,120 --> 01:05:17,250
...perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:05:19,790 --> 01:05:21,090
No, I don't know.
852
01:05:21,960 --> 01:05:23,710
Are you a hostage, too?
853
01:05:26,800 --> 01:05:28,220
There's an Italian.
854
01:05:28,350 --> 01:05:31,390
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:05:32,100 --> 01:05:33,480
Is he your friend?
856
01:05:35,230 --> 01:05:37,070
No, I was brought here alone.
857
01:05:38,200 --> 01:05:40,240
What kind of camp is this?
858
01:05:42,080 --> 01:05:44,160
Once it was only for drugs...
859
01:05:44,710 --> 01:05:46,500
...to make cocaine at the river.
860
01:05:47,460 --> 01:05:49,090
But now from the fighting...
861
01:05:50,630 --> 01:05:52,180
...it's all for soldiers.
862
01:05:53,050 --> 01:05:54,760
How long have you been here?
863
01:05:59,560 --> 01:06:01,320
You need soap for your feet?
864
01:06:01,520 --> 01:06:03,610
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:06:05,660 --> 01:06:07,410
How long have you been here?
866
01:06:10,120 --> 01:06:11,500
Nineteen months.
867
01:06:13,590 --> 01:06:15,170
They think I'm crazy.
868
01:06:29,990 --> 01:06:31,280
Dover.
869
01:06:31,660 --> 01:06:33,700
- Terry, I'm sorry.
- This is Alice Bowman.
870
01:06:33,780 --> 01:06:35,870
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:06:35,950 --> 01:06:38,670
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:06:38,750 --> 01:06:42,090
- We've been waiting for an hour and a half.
- I know that.
873
01:06:42,340 --> 01:06:44,760
I really want to hear about your progress.
874
01:06:44,880 --> 01:06:46,720
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:06:46,760 --> 01:06:49,100
- ...we've got a situation.
- What kind of situation?
876
01:06:49,180 --> 01:06:51,520
I really just think we have to reschedule.
877
01:06:52,150 --> 01:06:53,480
He's sympathetic.
878
01:06:53,940 --> 01:06:55,780
What the hell does that mean?
879
01:06:57,400 --> 01:06:59,910
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:06:59,950 --> 01:07:03,410
They've threatened the embassy.
It's a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:07:03,500 --> 01:07:05,580
- That's okay, you stay safe.
- Thanks.
882
01:07:08,960 --> 01:07:11,430
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:07:24,820 --> 01:07:26,870
- What's happening?
- Get in the car!
884
01:07:29,370 --> 01:07:30,290
What's this?
885
01:07:30,370 --> 01:07:32,380
- Is it from them?
- Don't open that.
886
01:07:32,460 --> 01:07:34,920
- It's from them, isn't it?
- Open it!
887
01:07:35,010 --> 01:07:37,680
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:07:38,390 --> 01:07:40,430
- Just open it.
- Not here.
889
01:07:42,230 --> 01:07:46,230
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:07:51,160 --> 01:07:52,120
Shit!
891
01:07:54,620 --> 01:07:56,040
Close the door.
892
01:07:56,750 --> 01:07:57,830
Take a seat.
893
01:07:58,130 --> 01:08:00,380
Just open it. Please, just open it.
894
01:08:00,500 --> 01:08:02,590
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:08:02,630 --> 01:08:04,640
Give me a minute and take a seat.
896
01:08:17,870 --> 01:08:18,780
It is.
897
01:08:19,580 --> 01:08:21,250
It's a proof of life, isn't it?
898
01:08:21,290 --> 01:08:24,250
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:08:24,670 --> 01:08:27,170
There's things here
that they want us to see.
900
01:08:34,560 --> 01:08:36,730
You never get a pretty picture, okay?
901
01:08:45,910 --> 01:08:47,330
His feet.
902
01:08:49,040 --> 01:08:50,670
He looks terrible.
903
01:08:51,380 --> 01:08:53,380
What happened to his feet?
904
01:08:54,720 --> 01:08:55,930
You said...
905
01:08:56,300 --> 01:08:58,180
...that they knew he was valuable.
906
01:08:58,260 --> 01:09:00,470
That they would take care of him.
907
01:09:02,350 --> 01:09:03,810
What are you doing?
908
01:09:07,440 --> 01:09:10,280
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:09:10,370 --> 01:09:13,620
- What, do you save all the papers?
- This is good news, okay?
910
01:09:13,660 --> 01:09:15,540
I mean, this is good luck.
911
01:09:15,620 --> 01:09:18,040
It's what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:09:18,130 --> 01:09:20,800
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:09:21,550 --> 01:09:22,550
Money.
914
01:09:23,140 --> 01:09:25,890
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:09:25,970 --> 01:09:29,310
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:09:29,400 --> 01:09:31,310
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:09:31,480 --> 01:09:33,490
I'm hoping that's where we land.
918
01:10:15,640 --> 01:10:16,760
Thank you.
919
01:10:22,060 --> 01:10:23,900
Don't be a fool! Stop it!
920
01:10:25,070 --> 01:10:26,150
Calm down!
921
01:10:26,610 --> 01:10:28,030
It's nothing!
922
01:10:29,370 --> 01:10:30,700
You see up there...
923
01:10:31,080 --> 01:10:32,330
...the farmhouse?
924
01:10:32,750 --> 01:10:34,870
That's where they've got the Italian.
925
01:10:36,630 --> 01:10:38,760
On the other side, down the valley...
926
01:10:39,130 --> 01:10:41,010
...that is where they make cocaine.
927
01:10:44,640 --> 01:10:47,810
When you get home,
you'll want to talk about this. It's normal.
928
01:10:47,850 --> 01:10:49,940
I know. It's not restaurant conversation.
929
01:10:50,020 --> 01:10:52,610
It's not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:10:52,690 --> 01:10:53,820
- Right.
- Right.
931
01:10:53,900 --> 01:10:56,870
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:10:56,910 --> 01:10:59,790
If it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:11:00,460 --> 01:11:01,880
You're doing great.
934
01:11:10,600 --> 01:11:11,930
Thank you.
935
01:11:12,890 --> 01:11:16,310
It's not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:11:19,740 --> 01:11:21,160
It's a lot of money.
937
01:11:21,910 --> 01:11:23,910
$600,000.
938
01:11:24,950 --> 01:11:26,540
He's not even sure.
939
01:11:26,710 --> 01:11:27,830
I know.
940
01:11:29,710 --> 01:11:33,260
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:11:33,340 --> 01:11:35,850
I know all of it is impossible to ask.
942
01:11:36,550 --> 01:11:38,730
But you're our only chance.
943
01:11:40,140 --> 01:11:41,650
What if it's more?
944
01:11:44,110 --> 01:11:45,690
I don't know.
945
01:11:46,570 --> 01:11:51,370
But I swear, if it takes every day,
for the rest of my life, I will pay you back.
946
01:11:51,450 --> 01:11:52,500
I will.
947
01:11:53,620 --> 01:11:55,710
I'm sorry if I've been...
948
01:11:57,630 --> 01:12:01,390
It's just that I'm trying to get through this,
trying to be...
949
01:12:03,010 --> 01:12:04,140
...strong.
950
01:12:06,690 --> 01:12:08,230
He's lucky to have you.
951
01:12:25,470 --> 01:12:26,760
Don't worry.
952
01:13:09,700 --> 01:13:11,330
- What's that?
- The alarm.
953
01:13:12,830 --> 01:13:14,170
When they ring the bell...
954
01:13:14,250 --> 01:13:17,300
- ...the army is crossing the river on a raid.
- Where are they going?
955
01:13:17,380 --> 01:13:19,470
To protect their cocaine factories.
956
01:13:19,590 --> 01:13:20,970
It's becoming a war.
957
01:13:46,390 --> 01:13:48,680
- What is it?
- Nothing.
958
01:13:56,230 --> 01:13:57,400
What was that?
959
01:13:57,490 --> 01:14:00,780
ELT sending a message.
It's got nothing to do with us. Let's go.
960
01:14:00,870 --> 01:14:04,250
$3 million is the price for Peter Bowman.
961
01:14:04,410 --> 01:14:06,130
That's a ridiculous figure.
962
01:14:06,290 --> 01:14:10,090
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:14:10,210 --> 01:14:12,720
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:14:12,760 --> 01:14:15,640
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:14:15,720 --> 01:14:19,230
...and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:14:22,730 --> 01:14:24,070
At $400,000...
967
01:14:24,150 --> 01:14:25,610
...you're already over my limit.
968
01:14:26,660 --> 01:14:29,950
So, what you need to do
is take that offer back and see if...
969
01:14:30,080 --> 01:14:33,590
- What the hell are they bringing back?
- It's a French helicopter.
970
01:14:36,420 --> 01:14:38,180
How would you know that?
971
01:14:40,850 --> 01:14:41,930
What the hell is that?
972
01:14:52,740 --> 01:14:56,710
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:14:56,870 --> 01:14:58,830
$50,000 changes nothing!
974
01:14:58,960 --> 01:15:01,170
I might as well walk across the camp...
975
01:15:01,210 --> 01:15:04,720
...go into his cell, and blow his brains out.
976
01:15:04,840 --> 01:15:05,970
Alice.
977
01:15:06,890 --> 01:15:08,520
He's nowhere near Peter.
978
01:15:08,970 --> 01:15:10,270
How do you know?
979
01:15:11,440 --> 01:15:14,730
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:15:14,780 --> 01:15:18,070
...it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:15:18,110 --> 01:15:21,330
It's not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:15:21,370 --> 01:15:23,750
That means that this guy is in this city.
983
01:15:24,670 --> 01:15:26,500
Marco, if...
984
01:15:26,920 --> 01:15:30,680
...you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:15:30,840 --> 01:15:35,020
...so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:15:35,600 --> 01:15:36,730
Over.
987
01:15:41,530 --> 01:15:43,030
Do you copy?
988
01:15:50,040 --> 01:15:53,090
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:15:53,340 --> 01:15:55,800
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:15:56,720 --> 01:15:59,720
We know that Octonal is
the biggest oil company in the world.
991
01:15:59,810 --> 01:16:00,930
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:16:03,020 --> 01:16:05,440
Peter Bowman was here, subcontracting...
993
01:16:05,520 --> 01:16:07,780
- It's her. Alice.
- Beautiful.
994
01:16:09,820 --> 01:16:12,580
I asked for $3 million, I come down
to two. It's an insult.
995
01:16:12,660 --> 01:16:15,500
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:16:15,620 --> 01:16:17,210
This is bullshit. You know him.
997
01:16:17,250 --> 01:16:20,630
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:16:21,050 --> 01:16:24,390
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:16:32,650 --> 01:16:34,280
I couldn't listen anymore.
1000
01:16:37,280 --> 01:16:38,530
It's all right.
1001
01:16:42,660 --> 01:16:43,750
You okay?
1002
01:16:46,460 --> 01:16:48,550
People say things happen for a reason.
1003
01:16:48,630 --> 01:16:51,090
You must get a lot of that, right?
1004
01:16:57,150 --> 01:16:59,400
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:16:59,730 --> 01:17:01,030
In Africa.
1006
01:17:01,150 --> 01:17:03,910
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:17:04,700 --> 01:17:07,330
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:17:08,790 --> 01:17:11,460
...blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:17:11,540 --> 01:17:13,710
If I could just figure it out.
1010
01:17:14,920 --> 01:17:18,850
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:17:19,390 --> 01:17:21,640
And I thought that I could just...
1012
01:17:22,480 --> 01:17:24,110
...make it all happen.
1013
01:17:25,730 --> 01:17:28,570
The places we've been, like Thailand...
1014
01:17:29,570 --> 01:17:30,910
...Africa.
1015
01:17:33,540 --> 01:17:35,500
There's so much pain, you know.
1016
01:17:35,710 --> 01:17:38,500
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:17:38,630 --> 01:17:43,390
You can't push it away, even if you're
paralyzed by it. What good are you? So...
1018
01:17:45,720 --> 01:17:47,180
...you let it go.
1019
01:17:48,980 --> 01:17:51,110
And now that you don't have control?
1020
01:17:52,610 --> 01:17:53,990
It's like a faith.
1021
01:17:54,280 --> 01:17:55,780
Once you let go...
1022
01:17:56,570 --> 01:17:58,620
...everything becomes clear.
1023
01:18:00,450 --> 01:18:04,210
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:18:05,250 --> 01:18:07,010
Everything that I put her through.
1025
01:18:07,970 --> 01:18:10,600
It's like, since the baby, I...
1026
01:18:12,060 --> 01:18:16,150
It's like everything I learned along the way
somehow didn't apply to me, too.
1027
01:18:17,650 --> 01:18:19,990
You think I would have gotten
the message.
1028
01:18:20,190 --> 01:18:21,910
I gotta get through this.
1029
01:18:23,280 --> 01:18:24,030
I gotta get home.
1030
01:18:25,330 --> 01:18:27,710
Things don't happen for a reason.
1031
01:18:29,580 --> 01:18:31,000
They just...
1032
01:18:32,250 --> 01:18:33,590
...happen.
1033
01:18:38,100 --> 01:18:40,270
My daughter is buried in Africa.
1034
01:18:44,020 --> 01:18:45,980
Who can explain that?
1035
01:18:48,740 --> 01:18:50,200
What was her name?
1036
01:18:52,290 --> 01:18:53,460
Mali.
1037
01:18:54,540 --> 01:18:56,500
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:18:57,250 --> 01:18:59,010
It's a beautiful name.
1039
01:19:00,930 --> 01:19:02,890
Nobody ever asked me that.
1040
01:19:23,750 --> 01:19:24,880
Okay, Marco.
1041
01:19:25,800 --> 01:19:28,390
We've got $475,000.
1042
01:19:28,550 --> 01:19:30,260
That is not a good number!
1043
01:19:30,310 --> 01:19:32,060
Marco, you've got to think about it.
1044
01:19:32,100 --> 01:19:36,060
It is a good number. It's the right number.
It's the only number.
1045
01:19:43,620 --> 01:19:46,250
There is no company, no insurance.
1046
01:19:46,660 --> 01:19:48,330
All you're dealing with here is the family.
1047
01:19:48,420 --> 01:19:49,790
This babble is bullshit.
1048
01:19:50,040 --> 01:19:52,920
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:19:52,970 --> 01:19:55,050
...or they'll never see him again.
1050
01:19:57,010 --> 01:20:00,770
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:20:00,980 --> 01:20:02,440
You can forget it.
1052
01:20:04,070 --> 01:20:05,690
The family has worked very hard.
1053
01:20:05,780 --> 01:20:09,070
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:20:09,240 --> 01:20:10,740
It's not possible.
1055
01:20:10,790 --> 01:20:12,830
I am trying, you understand?
1056
01:20:13,160 --> 01:20:15,380
I am working my people.
1057
01:20:15,420 --> 01:20:17,050
I am trying to make this happen.
1058
01:20:17,130 --> 01:20:21,590
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:20:24,640 --> 01:20:27,980
Marco, we got $600,000.
1060
01:20:29,020 --> 01:20:31,360
$600,000 changes nothing.
1061
01:20:31,400 --> 01:20:34,870
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:20:34,950 --> 01:20:36,580
If that changes nothing...
1063
01:20:38,790 --> 01:20:42,840
...then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:20:45,090 --> 01:20:49,600
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:20:53,600 --> 01:20:55,650
You think you can get $650,000?
1066
01:20:58,820 --> 01:21:02,030
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:21:02,410 --> 01:21:07,670
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:21:46,690 --> 01:21:49,400
No. It's all right. I'll be over here.
1069
01:21:57,410 --> 01:21:58,370
Peter.
1070
01:21:59,750 --> 01:22:02,000
- What are you doing?
- Be quiet!
1071
01:22:08,600 --> 01:22:10,480
- Are you crazy?
- Watch for me!
1072
01:22:12,810 --> 01:22:15,820
- What are you doing? It's too dangerous.
- Give me your Bible.
1073
01:22:16,030 --> 01:22:18,320
- What for?
- Give me your goddamn Bible!
1074
01:22:19,990 --> 01:22:21,160
Watch.
1075
01:22:24,040 --> 01:22:25,420
It's all right!
1076
01:22:25,920 --> 01:22:28,670
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:22:28,960 --> 01:22:29,880
Hurry up.
1078
01:22:31,720 --> 01:22:33,390
I can't believe we're so close.
1079
01:22:33,470 --> 01:22:34,930
They are coming back.
1080
01:22:37,020 --> 01:22:39,230
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:22:39,310 --> 01:22:40,650
Okay, almost.
1082
01:22:40,860 --> 01:22:41,940
Goddamn fool!
1083
01:22:41,980 --> 01:22:43,900
I'm going to bring it back!
1084
01:22:44,320 --> 01:22:45,700
I'll take it back.
1085
01:22:45,740 --> 01:22:48,540
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:23:01,180 --> 01:23:02,560
Look at me!
1087
01:23:27,560 --> 01:23:29,560
These pigs are lucky to have you.
1088
01:23:34,820 --> 01:23:36,530
Muy lucky.
1089
01:23:39,870 --> 01:23:42,830
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:23:42,870 --> 01:23:45,040
- I'm signing all these?
- And initial each page.
1091
01:23:45,130 --> 01:23:48,090
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:23:48,340 --> 01:23:51,260
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:23:52,300 --> 01:23:55,470
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:23:55,560 --> 01:23:58,730
...for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:24:02,190 --> 01:24:05,320
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:24:05,740 --> 01:24:08,540
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:24:09,200 --> 01:24:10,420
Sorry about that.
1098
01:24:10,500 --> 01:24:13,960
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:24:14,050 --> 01:24:16,300
Torch it up. There. Careful.
1100
01:24:18,430 --> 01:24:20,180
We need to initial the passport numbers.
1101
01:24:20,260 --> 01:24:21,850
The host with the most.
1102
01:24:22,560 --> 01:24:24,600
Just like your last birthday party.
1103
01:24:26,020 --> 01:24:28,190
What happened at your last birthday party?
1104
01:24:28,280 --> 01:24:30,110
Terry popped out of a cake...
1105
01:24:30,450 --> 01:24:33,660
...scared the shit out of us.
It's a K and R thing.
1106
01:24:38,960 --> 01:24:40,880
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:24:40,960 --> 01:24:43,340
I'll never make it out of here in these.
1108
01:24:44,340 --> 01:24:46,470
- You won't make it without me.
- No!
1109
01:24:47,810 --> 01:24:51,440
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:24:52,440 --> 01:24:54,940
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:24:55,360 --> 01:24:56,910
You're not responsible.
1112
01:24:57,780 --> 01:24:58,660
Erich.
1113
01:24:58,780 --> 01:25:00,870
I have to get back to my wife.
1114
01:25:01,290 --> 01:25:03,620
I have to. If I stay here, I'll die.
1115
01:25:03,790 --> 01:25:05,090
I know it.
1116
01:25:05,250 --> 01:25:07,590
This is not your problem.
1117
01:25:09,680 --> 01:25:11,140
I'm coming with you.
1118
01:25:11,470 --> 01:25:13,640
I can't stay here alone.
1119
01:25:14,140 --> 01:25:15,270
Not now.
1120
01:25:16,060 --> 01:25:17,480
I'd go crazy.
1121
01:25:18,820 --> 01:25:20,730
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:25:22,320 --> 01:25:25,780
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:25:26,160 --> 01:25:29,870
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:25:30,330 --> 01:25:34,840
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:25:35,510 --> 01:25:37,260
- That's a deal.
- Where is he?
1126
01:25:37,510 --> 01:25:39,970
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:25:40,220 --> 01:25:42,190
...but I can't hear you...
1128
01:25:42,560 --> 01:25:45,400
...we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:25:45,520 --> 01:25:46,780
Marco, do you copy?
1130
01:25:49,740 --> 01:25:52,580
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:25:52,660 --> 01:25:56,290
It's Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:25:57,580 --> 01:26:01,340
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:26:01,550 --> 01:26:03,970
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:26:04,390 --> 01:26:07,430
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:26:10,810 --> 01:26:11,940
Which way?
1136
01:26:12,690 --> 01:26:14,570
The river's got to be this way!
1137
01:26:17,700 --> 01:26:20,000
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:26:40,240 --> 01:26:43,120
- Come on!
- No, you got to get out of here!
1139
01:26:43,200 --> 01:26:46,950
Take this! Get the map out of here!
It's your only chance.
1140
01:26:47,500 --> 01:26:49,880
- Promise me you'll keep going.
- I promise.
1141
01:26:52,420 --> 01:26:53,380
Shit!
1142
01:27:13,290 --> 01:27:14,620
Where's your pigs?
1143
01:27:24,850 --> 01:27:26,890
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:28:21,600 --> 01:28:22,810
Good day.
1145
01:28:23,480 --> 01:28:25,240
You better get out of there.
1146
01:28:25,610 --> 01:28:28,370
- What's up?
- The German. Kessler.
1147
01:28:28,410 --> 01:28:29,660
That missionary fella?
1148
01:28:29,740 --> 01:28:33,290
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:28:34,460 --> 01:28:36,290
What's that got to do with me?
1150
01:28:36,710 --> 01:28:39,880
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:28:40,430 --> 01:28:42,390
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:28:45,060 --> 01:28:48,150
For the meals, we could eat together.
1153
01:28:49,020 --> 01:28:50,780
But the food, it's nothing.
1154
01:28:51,150 --> 01:28:53,280
It's just to keep you alive.
1155
01:28:53,490 --> 01:28:58,250
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:28:59,250 --> 01:29:02,540
"Tonight, let's see
what Alice has made for us."
1157
01:29:04,340 --> 01:29:05,630
Alice...
1158
01:29:07,430 --> 01:29:09,350
...you were everything for him.
1159
01:29:11,020 --> 01:29:14,350
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:29:14,770 --> 01:29:16,520
...all the time.
1161
01:29:18,190 --> 01:29:20,700
He loved you both so very much.
1162
01:29:22,780 --> 01:29:24,160
You have to know--
1163
01:29:26,750 --> 01:29:28,500
I'm so sorry.
1164
01:29:29,630 --> 01:29:32,760
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:29:32,840 --> 01:29:35,640
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:29:37,020 --> 01:29:40,350
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:29:40,440 --> 01:29:43,320
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:29:43,400 --> 01:29:46,200
I've just had nothing but 22 days of static.
1169
01:29:46,280 --> 01:29:49,580
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:29:49,620 --> 01:29:51,290
Maybe he's alive.
1171
01:29:51,580 --> 01:29:52,870
Maybe he is.
1172
01:29:52,960 --> 01:29:56,250
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:29:56,340 --> 01:29:59,050
...and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:29:59,090 --> 01:30:03,270
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:30:03,390 --> 01:30:05,060
- He's a missionary--
- He's not!
1176
01:30:05,140 --> 01:30:07,520
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:30:08,020 --> 01:30:11,190
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:30:11,570 --> 01:30:13,990
A map that I think is real.
1179
01:30:15,910 --> 01:30:17,580
Where are you going with this?
1180
01:30:17,660 --> 01:30:18,790
Okay.
1181
01:30:19,580 --> 01:30:22,000
This has to stay quiet.
1182
01:30:22,380 --> 01:30:24,380
And she has to know that.
1183
01:30:29,930 --> 01:30:32,850
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:30:32,940 --> 01:30:34,860
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:30:34,940 --> 01:30:39,280
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:30:41,580 --> 01:30:44,080
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:30:44,330 --> 01:30:45,870
For you, I can do that.
1188
01:30:46,250 --> 01:30:47,340
For you.
1189
01:30:47,420 --> 01:30:50,550
If you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:30:50,630 --> 01:30:52,640
You've been doing that a lot lately.
1191
01:30:55,600 --> 01:30:57,140
I can't hear any more of this!
1192
01:30:57,230 --> 01:30:59,650
- Wait!
- An eyewitness saw him killed.
1193
01:30:59,730 --> 01:31:02,030
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:31:02,110 --> 01:31:04,990
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:31:05,860 --> 01:31:07,200
He didn't see a body.
1196
01:31:07,280 --> 01:31:09,160
Peter is dead!
1197
01:31:09,750 --> 01:31:11,460
Let me grieve!
1198
01:31:12,210 --> 01:31:14,340
- Why can't you do that?
- Instinct.
1199
01:31:14,550 --> 01:31:16,670
Until I know, until I'm sure...
1200
01:31:16,840 --> 01:31:20,010
...until I've received a 100% visual confirmation
of the body of Peter...
1201
01:31:20,100 --> 01:31:23,350
...I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:32:10,630 --> 01:32:12,220
She's just a girl.
1203
01:32:16,600 --> 01:32:20,690
She's too young to be involved in this,
please. It's very dangerous for her.
1204
01:34:25,380 --> 01:34:26,670
How are you doing?
1205
01:34:28,680 --> 01:34:30,350
I thought we had a deal going.
1206
01:34:30,430 --> 01:34:32,560
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:34:36,900 --> 01:34:38,730
Why don't you call me "Tio"?
1208
01:34:39,950 --> 01:34:41,610
And I'll call you "Marco".
1209
01:34:46,000 --> 01:34:47,670
You've got a good game going.
1210
01:34:48,290 --> 01:34:50,550
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:34:50,630 --> 01:34:52,670
...they think you're off with a mistress.
1212
01:34:52,760 --> 01:34:55,470
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:34:55,510 --> 01:34:57,510
...bartering human life.
1214
01:35:06,610 --> 01:35:08,660
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:35:09,830 --> 01:35:11,410
It's not the only one.
1216
01:35:14,120 --> 01:35:15,840
Is Peter Bowman alive?
1217
01:35:19,010 --> 01:35:21,340
Is Peter Bowman alive?
1218
01:35:23,100 --> 01:35:24,720
He tried to escape.
1219
01:35:25,560 --> 01:35:27,020
He was hurt.
1220
01:35:28,940 --> 01:35:29,860
He's alive.
1221
01:35:40,040 --> 01:35:42,040
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:35:44,090 --> 01:35:46,130
How did you find me?
1223
01:35:47,760 --> 01:35:50,310
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:35:50,430 --> 01:35:52,520
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:35:53,270 --> 01:35:55,820
...between you and me, if we get this done.
1226
01:35:57,480 --> 01:35:58,990
Or I've got this tape.
1227
01:35:59,070 --> 01:36:03,200
I'll lay it on your golfing buddies and
you don't make it out of the car park alive.
1228
01:36:03,240 --> 01:36:05,660
So, let's just get this deal done, shall we?
1229
01:36:06,580 --> 01:36:07,880
It's not the money.
1230
01:36:07,960 --> 01:36:09,710
That doesn't matter anymore.
1231
01:36:09,880 --> 01:36:11,760
It's always the money, Fred.
1232
01:36:12,050 --> 01:36:13,890
You have $1 billion?
1233
01:36:13,930 --> 01:36:16,390
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:36:17,140 --> 01:36:20,850
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:36:20,900 --> 01:36:22,980
...to completely destroy us?
1236
01:36:23,150 --> 01:36:26,150
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:36:27,280 --> 01:36:28,910
They are buying a war.
1238
01:36:29,120 --> 01:36:31,660
Peter Bowman will never get down.
1239
01:36:32,250 --> 01:36:34,210
He knows too much.
1240
01:36:34,500 --> 01:36:36,380
We are fighting for our life.
1241
01:36:36,460 --> 01:36:39,800
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:36:41,470 --> 01:36:43,180
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:36:46,520 --> 01:36:49,730
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:36:49,900 --> 01:36:53,490
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:36:53,570 --> 01:36:56,080
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:36:56,160 --> 01:36:58,210
March, May and June.
1247
01:36:58,330 --> 01:37:02,670
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:37:04,420 --> 01:37:06,800
- Pipeline?
- Fifteen clicks down river.
1249
01:37:12,900 --> 01:37:14,940
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:37:15,020 --> 01:37:18,200
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:37:23,040 --> 01:37:24,960
So, simply, all we have to do...
1252
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
...is encourage the army to cross the river.
1253
01:37:28,590 --> 01:37:32,180
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:37:32,590 --> 01:37:34,640
Drop into this flat area.
1255
01:37:34,810 --> 01:37:38,230
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:37:38,310 --> 01:37:40,860
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:37:40,900 --> 01:37:43,360
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:37:45,990 --> 01:37:49,080
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:37:52,880 --> 01:37:55,380
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:37:55,590 --> 01:37:57,590
Are you in love with this woman?
1261
01:38:01,010 --> 01:38:03,430
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:38:03,480 --> 01:38:06,520
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:38:06,560 --> 01:38:09,110
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:38:14,990 --> 01:38:18,170
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:38:20,000 --> 01:38:21,750
If we could pull this off...
1266
01:38:21,840 --> 01:38:24,510
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:38:24,930 --> 01:38:28,060
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:38:28,470 --> 01:38:32,980
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:38:39,030 --> 01:38:40,370
So we're on, then?
1270
01:38:41,290 --> 01:38:42,660
Absolutely.
1271
01:38:47,500 --> 01:38:49,470
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:38:49,920 --> 01:38:52,470
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:38:52,600 --> 01:38:55,560
We've got to get the army
to invade ELT territory tomorrow.
1274
01:38:55,640 --> 01:38:58,650
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:38:58,730 --> 01:39:01,780
...you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:39:01,900 --> 01:39:04,700
And he's got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:39:07,200 --> 01:39:08,290
Alice...
1278
01:39:08,370 --> 01:39:09,830
...are you...
1279
01:39:10,000 --> 01:39:11,250
...okay?
1280
01:39:11,960 --> 01:39:15,010
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:39:15,970 --> 01:39:17,510
That's a lot of money.
1282
01:39:18,890 --> 01:39:21,430
If I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:39:21,470 --> 01:39:23,940
...would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:39:25,810 --> 01:39:28,360
What kind of information
are we talking about?
1285
01:39:31,530 --> 01:39:34,580
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:39:34,750 --> 01:39:36,210
Alice, come on.
1287
01:39:36,500 --> 01:39:39,790
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:39:39,960 --> 01:39:44,180
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:39:44,390 --> 01:39:45,800
Just how wrong I think it is.
1290
01:39:45,850 --> 01:39:47,060
Fuck you, Ted.
1291
01:39:48,310 --> 01:39:49,600
Look...
1292
01:39:51,400 --> 01:39:53,730
...I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:39:53,820 --> 01:39:56,110
But you give me something to work with...
1294
01:39:56,530 --> 01:39:58,950
...and maybe I can push this the last mile.
1295
01:40:01,250 --> 01:40:03,500
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:40:03,580 --> 01:40:04,880
I know where.
1297
01:40:06,250 --> 01:40:08,210
Do you step up for Peter or not?
1298
01:40:08,880 --> 01:40:11,680
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:40:11,720 --> 01:40:14,930
...or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:40:15,100 --> 01:40:17,350
...but I get three military briefings a week.
1301
01:40:17,440 --> 01:40:21,530
It's a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:40:21,900 --> 01:40:23,110
Is that a no?
1303
01:40:23,160 --> 01:40:25,160
How could you possibly know this?
1304
01:40:33,170 --> 01:40:34,800
And who the hell is that?
1305
01:40:39,510 --> 01:40:42,440
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:40:49,490 --> 01:40:52,030
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:40:52,080 --> 01:40:53,750
...two flashbangs per mag.
1308
01:41:01,590 --> 01:41:02,470
G-36.
1309
01:41:03,090 --> 01:41:04,720
But it's a British kick.
1310
01:41:07,350 --> 01:41:09,190
- One day's rations.
- One day?
1311
01:41:11,360 --> 01:41:14,700
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:41:14,780 --> 01:41:18,990
...at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:41:19,040 --> 01:41:20,250
Nice going, Alice.
1314
01:41:20,330 --> 01:41:21,750
Ready to rock, Terry.
1315
01:41:21,830 --> 01:41:24,540
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:41:24,590 --> 01:41:26,420
You heard the man. Let's go!
1317
01:41:27,050 --> 01:41:29,470
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:41:34,690 --> 01:41:38,570
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:41:39,070 --> 01:41:40,820
I've never seen you nervous.
1320
01:41:42,240 --> 01:41:43,450
Yes, you have.
1321
01:43:32,830 --> 01:43:34,370
I make it 90 to 100.
1322
01:43:34,750 --> 01:43:36,750
And that ain't no overnight stay.
1323
01:43:41,550 --> 01:43:43,180
Kessler's map is perfect.
1324
01:43:43,220 --> 01:43:44,770
Peter is the engineer.
1325
01:43:50,940 --> 01:43:52,110
I'm impressed.
1326
01:43:52,150 --> 01:43:53,950
Fellner does have clout.
1327
01:43:54,780 --> 01:43:56,830
In less than 24 hours, the army...
1328
01:43:56,950 --> 01:43:59,080
...has crossed the river.
1329
01:43:59,500 --> 01:44:00,790
How silly.
1330
01:44:00,870 --> 01:44:02,340
Well, my old mate...
1331
01:44:04,170 --> 01:44:06,050
...why don't you wander uptown?
1332
01:44:06,130 --> 01:44:08,090
I'll catch you on the flip side.
1333
01:45:05,020 --> 01:45:06,850
Downtown-3 is in position.
1334
01:45:07,690 --> 01:45:08,980
Copy, Downtown-3.
1335
01:45:09,020 --> 01:45:10,610
Downtown-1, stand by.
1336
01:45:10,820 --> 01:45:14,870
This is Uptown-1. We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:45:14,910 --> 01:45:16,910
Uptown-1, this is Downtown-1.
1338
01:45:17,450 --> 01:45:20,130
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:45:20,630 --> 01:45:22,710
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:45:23,090 --> 01:45:24,170
Roger that.
1341
01:45:25,760 --> 01:45:27,600
Downtown-1, this is Uptown-1.
1342
01:45:27,640 --> 01:45:30,730
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:45:30,770 --> 01:45:33,350
All call signs, let's go on a final head count.
1344
01:45:33,440 --> 01:45:35,270
Wood shack, one player.
1345
01:45:35,570 --> 01:45:38,070
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:45:38,650 --> 01:45:41,490
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:45:41,530 --> 01:45:45,420
Uptown-1 has a two-man detail
on the farm with a possible cargo inside...
1348
01:45:45,790 --> 01:45:46,710
...and...
1349
01:45:46,920 --> 01:45:49,920
...we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:45:50,010 --> 01:45:53,300
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:45:53,590 --> 01:45:56,890
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:45:57,020 --> 01:45:59,850
...two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:45:59,940 --> 01:46:01,270
Copy, that makes us ready.
1354
01:46:01,360 --> 01:46:04,150
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:47:26,200 --> 01:47:27,950
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:47:28,660 --> 01:47:30,160
Alice sent me.
1357
01:47:30,410 --> 01:47:33,420
Alice, your wife, sent me.
1358
01:47:33,500 --> 01:47:36,130
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:47:36,220 --> 01:47:37,680
...in Africa.
1360
01:47:40,180 --> 01:47:41,430
My daughter?
1361
01:47:41,600 --> 01:47:42,730
Mali.
1362
01:47:44,850 --> 01:47:46,060
Mali.
1363
01:47:46,270 --> 01:47:48,110
Alice told me. Your wife.
1364
01:47:48,190 --> 01:47:49,570
So you would know.
1365
01:47:50,700 --> 01:47:52,620
I'm here to get you home, okay?
1366
01:47:53,080 --> 01:47:54,160
All right?
1367
01:47:54,870 --> 01:47:56,790
You're not fucking with me?
1368
01:47:56,870 --> 01:47:59,380
No, mate. I'm for real.
1369
01:48:00,420 --> 01:48:02,170
We're gonna get out of here.
1370
01:48:04,050 --> 01:48:05,140
All right?
1371
01:48:06,600 --> 01:48:07,430
Okay.
1372
01:48:12,020 --> 01:48:14,440
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:48:17,290 --> 01:48:18,370
What fucking player?
1374
01:48:30,390 --> 01:48:32,230
Softly, mate. Softly.
1375
01:48:44,160 --> 01:48:44,870
Fuck!
1376
01:48:49,970 --> 01:48:51,510
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:48:52,140 --> 01:48:53,600
All call signs, wait out.
1378
01:48:55,930 --> 01:48:57,770
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:48:57,850 --> 01:48:59,020
Downtown-2?
1380
01:48:59,860 --> 01:49:00,980
Downtown-2, respond!
1381
01:49:01,020 --> 01:49:03,610
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:49:06,200 --> 01:49:08,830
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:49:10,120 --> 01:49:11,920
Downtown-1, I got him.
1384
01:49:11,960 --> 01:49:13,000
What are we doing?
1385
01:49:13,750 --> 01:49:14,460
Stand by.
1386
01:49:18,800 --> 01:49:20,560
What are we doing here?
1387
01:49:24,310 --> 01:49:24,810
Fuck!
1388
01:49:25,060 --> 01:49:26,820
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:49:30,070 --> 01:49:31,200
Go loud.
1390
01:49:31,410 --> 01:49:33,200
- Fuck.
- Roger that.
1391
01:49:35,000 --> 01:49:36,460
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:49:38,420 --> 01:49:39,420
Can you use one of these?
1393
01:49:48,850 --> 01:49:50,020
Cover me!
1394
01:50:16,310 --> 01:50:17,940
Safety is on! Get down.
1395
01:50:25,870 --> 01:50:27,790
- Ready, Peter?
- I'm with you.
1396
01:50:31,000 --> 01:50:32,090
Back! Back!
1397
01:50:36,130 --> 01:50:37,760
I got the player from the farmhouse.
1398
01:50:37,800 --> 01:50:39,350
I'm shifting position.
1399
01:50:39,510 --> 01:50:40,560
Downtown-3!
1400
01:50:40,640 --> 01:50:43,390
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:50:43,440 --> 01:50:45,400
One! Two! Three!
1402
01:50:50,700 --> 01:50:52,280
Peter, go! Stay low.
1403
01:50:59,960 --> 01:51:00,670
Fuck!
1404
01:51:12,400 --> 01:51:14,030
- Peter!
- I'm ready.
1405
01:51:24,460 --> 01:51:25,550
Through there.
1406
01:51:47,910 --> 01:51:48,830
Clear!
1407
01:51:56,640 --> 01:51:58,390
Stay down! Stay down!
1408
01:52:21,010 --> 01:52:22,300
- Which way?
- Come on!
1409
01:52:22,340 --> 01:52:24,970
Downtown-1, this is Uptown-1.
We are secure.
1410
01:52:25,060 --> 01:52:27,520
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:52:27,600 --> 01:52:30,860
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:52:30,940 --> 01:52:32,860
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:52:33,190 --> 01:52:34,360
We are Blue, Option 3.
1414
01:52:35,700 --> 01:52:37,490
Big Bird, Big Bird, this is Uptown-1.
1415
01:52:37,530 --> 01:52:39,790
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:52:39,870 --> 01:52:43,630
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:52:58,280 --> 01:52:59,690
Safety's off, okay?
1418
01:52:59,780 --> 01:53:00,780
Okay?
1419
01:53:01,200 --> 01:53:02,370
Keep moving.
1420
01:53:05,540 --> 01:53:07,120
What are you doing?
1421
01:53:09,960 --> 01:53:12,800
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:53:28,320 --> 01:53:30,370
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:53:30,450 --> 01:53:33,790
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:53:33,870 --> 01:53:37,040
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:53:37,130 --> 01:53:39,380
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:53:39,470 --> 01:53:41,640
Stay in front of me. Go!
1427
01:53:53,200 --> 01:53:53,200
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:53:53,200 --> 01:53:55,240
Terry, what the hell
is going on down there?
1429
01:53:55,280 --> 01:53:57,490
The Big Bird is en route.
1430
01:54:00,710 --> 01:54:02,380
It's okay! Get the camicia up.
1431
01:54:06,130 --> 01:54:07,470
Terry, where are you?
1432
01:54:08,090 --> 01:54:09,640
Downtown-1 is traveling well.
1433
01:54:09,720 --> 01:54:12,180
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1434
01:54:21,820 --> 01:54:23,240
You big, beautiful bitch!
1435
01:54:24,240 --> 01:54:25,580
There she is!
1436
01:54:25,750 --> 01:54:27,080
You want to go home?
1437
01:54:28,330 --> 01:54:30,130
You're going home, baby!
1438
01:54:52,410 --> 01:54:53,500
Uptown-1.
1439
01:54:53,580 --> 01:54:55,040
This is Downtown-2.
1440
01:54:55,130 --> 01:54:57,630
I have a man down. Downtown-3 is down!
1441
01:54:58,260 --> 01:54:59,090
Say again?
1442
01:54:59,130 --> 01:55:01,140
I repeat, Downtown-3 is down.
1443
01:55:01,930 --> 01:55:02,810
Fuck!
1444
01:55:02,970 --> 01:55:04,640
Give me that fucking thing!
1445
01:55:05,060 --> 01:55:05,890
Go!
1446
01:55:06,600 --> 01:55:07,440
Five!
1447
01:55:11,570 --> 01:55:13,070
Downtown-2...
1448
01:55:13,240 --> 01:55:14,450
...I'm on my way.
1449
01:55:17,330 --> 01:55:19,040
Downtown-1, this is Uptown-1.
1450
01:55:19,080 --> 01:55:21,380
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1451
01:55:21,630 --> 01:55:25,170
I'm going back to get him.
Uptown-2 has my cargo on the bird.
1452
01:55:25,260 --> 01:55:27,970
We'll be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1453
01:55:28,140 --> 01:55:31,180
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1454
01:55:31,480 --> 01:55:33,440
Roger that. I'm at the LZ.
1455
01:55:33,440 --> 01:55:35,610
Got an eye on the bird, my cargo is in tow.
1456
01:55:35,690 --> 01:55:37,240
My back door is clear.
1457
01:55:37,690 --> 01:55:39,200
If you need help, give me a yell.
1458
01:55:42,490 --> 01:55:44,040
Look out, grenade!
1459
01:55:56,720 --> 01:55:57,930
Juaco!
1460
01:56:13,170 --> 01:56:14,250
Peter!
1461
01:56:15,050 --> 01:56:16,090
Yeah!
1462
01:56:16,510 --> 01:56:17,760
I can't see!
1463
01:56:18,260 --> 01:56:19,640
I'm right here.
1464
01:56:20,010 --> 01:56:22,060
I got you. Just hang on to me.
1465
01:56:22,140 --> 01:56:24,430
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1466
01:56:29,610 --> 01:56:31,780
Eyewash! Give me some eyewash!
1467
01:56:37,710 --> 01:56:39,460
He needs something for his eyes.
1468
01:56:40,920 --> 01:56:42,170
He needs it now.
1469
01:56:43,090 --> 01:56:44,340
He's alive!
1470
01:56:45,340 --> 01:56:46,760
It's right here.
1471
01:56:48,930 --> 01:56:51,390
Carlos, look at me. Who am I?
1472
01:56:51,480 --> 01:56:53,860
- You're an asshole.
- That's fucking right!
1473
01:56:59,450 --> 01:57:00,910
Are you all right?
1474
01:57:01,370 --> 01:57:04,620
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you...
1475
01:57:04,670 --> 01:57:06,290
He always does this shit!
1476
01:57:06,380 --> 01:57:08,880
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1477
01:57:19,230 --> 01:57:20,650
How is it?
1478
01:57:25,910 --> 01:57:27,200
Who are you?
1479
01:57:28,490 --> 01:57:29,870
Terry Thorne.
1480
01:57:31,830 --> 01:57:33,170
How's my wife?
1481
01:57:33,710 --> 01:57:34,840
She okay?
1482
01:57:35,590 --> 01:57:38,970
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1483
01:58:19,370 --> 01:58:20,700
Welcome home!
1484
01:58:22,960 --> 01:58:24,540
Keep your head down.
1485
01:58:36,020 --> 01:58:37,350
Hello, Alice.
1486
01:58:42,400 --> 01:58:43,780
You all right?
1487
01:59:16,460 --> 01:59:17,540
Sandro!
1488
01:59:27,760 --> 01:59:29,090
- Hi.
- Hi.
1489
01:59:29,090 --> 01:59:30,550
You look great.
1490
01:59:45,790 --> 01:59:47,290
I need one minute.
1491
01:59:49,710 --> 01:59:50,750
Okay.
1492
02:00:04,070 --> 02:00:06,400
- We did it.
- You did it.
1493
02:00:07,030 --> 02:00:09,070
You know, you better get going.
1494
02:00:09,240 --> 02:00:11,410
We could be very unpopular
around here in the future.
1495
02:00:11,490 --> 02:00:13,160
- I thought we'd get a chance--
- What?
1496
02:00:13,250 --> 02:00:15,580
To sit around and chat? The three of us?
1497
02:00:15,830 --> 02:00:18,800
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1498
02:00:18,840 --> 02:00:20,760
There's a passport in the Jeep for Peter.
1499
02:00:20,800 --> 02:00:23,100
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1500
02:00:23,140 --> 02:00:25,810
His leg looks bad but it can wait till Dallas.
1501
02:00:25,850 --> 02:00:27,190
This is important.
1502
02:00:27,900 --> 02:00:29,360
No telephone calls...
1503
02:00:29,440 --> 02:00:33,070
...no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1504
02:00:33,150 --> 02:00:35,030
...and you make that plane.
1505
02:00:35,910 --> 02:00:38,450
Just tell me
you know how much you mean to me.
1506
02:00:41,290 --> 02:00:42,500
So we're even.
1507
02:00:44,340 --> 02:00:45,920
No, we'll never be even.
1508
02:00:47,590 --> 02:00:49,050
I've given you...
1509
02:00:49,510 --> 02:00:51,850
- ...nothing.
- Believe me, we're even.
1510
02:00:53,940 --> 02:00:55,810
You deserve more than this.
1511
02:00:56,320 --> 02:00:58,110
You got a plane to catch.
1512
02:01:00,150 --> 02:01:02,320
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1513
02:01:48,200 --> 02:01:50,650
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1514
02:01:50,730 --> 02:01:54,620
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1515
02:01:54,910 --> 02:01:56,330
Take care, Alice.
1516
02:01:58,710 --> 02:02:00,630
Who's the man?
1517
02:02:00,710 --> 02:02:03,340
Stuff of legends. You are the man.
1518
02:02:03,420 --> 02:02:06,340
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1519
02:02:06,470 --> 02:02:08,300
We've got a flight in an hour.
1520
02:02:18,780 --> 02:02:19,990
We made it.
1521
02:02:24,870 --> 02:02:25,870
Yeah.
1522
02:02:26,540 --> 02:02:27,880
Let's go home.
1523
02:02:32,550 --> 02:02:35,510
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1524
02:02:35,560 --> 02:02:39,100
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1525
02:02:40,270 --> 02:02:42,440
Strictly white glove. Lots of long lunches.
1526
02:02:42,520 --> 02:02:45,530
No more fucking front lines.
Some consulting, some policies...
1527
02:02:45,570 --> 02:02:49,040
...and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1528
02:02:53,750 --> 02:02:56,380
I don't know if I want you
visiting my money.116840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.