All language subtitles for Project Blue Book s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,220 - Previously on "Project Blue Book." 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,656 - He's one of yours? 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,484 He's working with the Americans now. 4 00:00:06,615 --> 00:00:08,312 I'm going to kill him for you, and then we'll be even. 5 00:00:08,443 --> 00:00:11,011 - You do make a pretty good team. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,751 - [laughs] He's not bad for Central Intelligence. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,101 [both laugh] 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,580 - What's the Robertson Panel? 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,582 - It seems Central Intelligence 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 will put the US Air Force on trial. 11 00:00:19,802 --> 00:00:21,630 - With a full investigation into Project Blue Book. 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,501 - Ufology, the-- the classification system? 13 00:00:23,632 --> 00:00:25,112 Close encounter of the first kind, 14 00:00:25,242 --> 00:00:27,027 visual sighting less than 500 feet away 15 00:00:27,157 --> 00:00:29,072 showing angular extension and detail. 16 00:00:29,203 --> 00:00:31,379 Second kind of encounter with a physical effect, 17 00:00:31,509 --> 00:00:34,425 car dying, lights flickering. - Scale you're working on? 18 00:00:34,556 --> 00:00:35,861 - I think we have strong evidence here 19 00:00:35,992 --> 00:00:37,298 for a close encounter of the third kind. 20 00:00:37,428 --> 00:00:40,127 [eerie music] 21 00:00:40,257 --> 00:00:47,482 ♪ 22 00:01:01,278 --> 00:01:07,458 ♪ 23 00:01:14,509 --> 00:01:17,164 [mysterious music] 24 00:01:17,294 --> 00:01:24,519 ♪ 25 00:01:43,625 --> 00:01:45,235 - And cut! [bell rings] 26 00:01:45,366 --> 00:01:48,151 Cut it! [chatter] 27 00:01:49,631 --> 00:01:51,937 - Allen? What are you doing? 28 00:01:52,068 --> 00:01:54,157 - Just taking it all in. 29 00:01:54,288 --> 00:01:56,116 - It's amazing, isn't it? 30 00:01:56,246 --> 00:02:00,207 ♪ 31 00:02:00,337 --> 00:02:02,122 - What is that? 32 00:02:02,252 --> 00:02:04,602 - I hear it's something Steven's working on. 33 00:02:05,951 --> 00:02:07,431 The reporter's here. Are you ready? 34 00:02:07,562 --> 00:02:10,217 - Uh-huh. [bell rings] 35 00:02:10,347 --> 00:02:11,783 - Thank you so much for agreeing to do the interview. 36 00:02:11,914 --> 00:02:14,177 - It's my pleasure. 37 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - So, Steven Spielberg calls you up out of the blue 38 00:02:16,484 --> 00:02:18,529 and says, "I'd like my next movie 39 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 "to be based on your work, 40 00:02:20,923 --> 00:02:22,577 "name it after your classification system, 41 00:02:22,707 --> 00:02:24,492 and have you as my technical advisor." 42 00:02:24,622 --> 00:02:26,494 - Yeah, something like that. 43 00:02:26,624 --> 00:02:28,452 - Not bad for a college professor from Ohio State. 44 00:02:28,583 --> 00:02:31,412 - That--[laughs]-- is exactly what my wife said. 45 00:02:31,542 --> 00:02:33,370 - You know, reading the script, 46 00:02:33,501 --> 00:02:36,112 Richard Dreyfuss' character reminded me of someone. 47 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 - Oh, you think so? 48 00:02:37,766 --> 00:02:39,637 - Family man, obsessed with alien life, 49 00:02:39,768 --> 00:02:41,552 outwits military and government forces 50 00:02:41,683 --> 00:02:43,075 in order to uncover the truth. 51 00:02:44,468 --> 00:02:45,643 That doesn't sound like you? 52 00:02:46,688 --> 00:02:48,690 - Well, I suppose it does, 53 00:02:48,820 --> 00:02:50,561 only Richard Dreyfuss never had to face the Robertson Panel 54 00:02:50,692 --> 00:02:51,910 on his way up the mountain. 55 00:02:52,041 --> 00:02:53,260 - Ah, the Robertson Panel. 56 00:02:53,390 --> 00:02:55,218 That was the CIA 57 00:02:55,349 --> 00:02:57,351 convening an elite group of scientists 58 00:02:57,481 --> 00:03:01,442 to study your work in '53, yes? 59 00:03:01,572 --> 00:03:03,270 - Yes, um, something like that. 60 00:03:03,400 --> 00:03:07,230 ♪ 61 00:03:07,361 --> 00:03:09,145 - There's more to the story. 62 00:03:10,320 --> 00:03:11,756 - There's a lot more. 63 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 ♪ 64 00:03:13,976 --> 00:03:15,978 - Well, I'm sure our readers would love to hear about it. 65 00:03:16,108 --> 00:03:17,806 ♪ 66 00:03:17,936 --> 00:03:20,548 Dr. Hynek? - Yes? 67 00:03:20,678 --> 00:03:22,114 - What exactly happened 68 00:03:22,245 --> 00:03:23,855 during the events of the Robertson Panel? 69 00:03:23,986 --> 00:03:25,901 ♪ 70 00:03:26,031 --> 00:03:28,164 [crickets chirping] 71 00:03:28,295 --> 00:03:30,122 ♪ 72 00:03:30,253 --> 00:03:32,429 - They wanna shut down Blue Book. 73 00:03:32,560 --> 00:03:36,216 - Officially, the CIA wants to be briefed on your casework 74 00:03:36,346 --> 00:03:38,435 as it relates to national security. 75 00:03:38,566 --> 00:03:40,524 - And unofficially? 76 00:03:40,655 --> 00:03:43,571 - The agency is vying for control of the UFO program. 77 00:03:43,701 --> 00:03:45,268 - You set us up. 78 00:03:45,399 --> 00:03:48,184 All this time you spent with us. 79 00:03:48,315 --> 00:03:49,664 You've just been gathering intel, haven't you? 80 00:03:49,794 --> 00:03:51,361 - Look, I had no idea they were going to do this. 81 00:03:52,710 --> 00:03:54,408 I found out when you did. 82 00:03:54,538 --> 00:03:57,062 I came here to help. 83 00:03:57,193 --> 00:03:59,369 - If the CIA is in charge of this panel, 84 00:03:59,500 --> 00:04:01,502 and they want control, 85 00:04:01,632 --> 00:04:03,199 what are the odds of us even getting an impartial hearing? 86 00:04:03,330 --> 00:04:04,809 - That's the one piece of good news. 87 00:04:07,508 --> 00:04:11,033 You'll actually be presented to a group of scientists. 88 00:04:11,163 --> 00:04:12,861 They'll assess the validity of your work, 89 00:04:12,991 --> 00:04:15,646 report back to the agency with their findings. 90 00:04:15,777 --> 00:04:18,127 Those are the men you want to convince. 91 00:04:18,258 --> 00:04:21,522 - Dr. Menzel, Dr. Alvarez. 92 00:04:21,652 --> 00:04:24,829 Oh, these are serious scientists. 93 00:04:24,960 --> 00:04:26,831 - And you should take them seriously. 94 00:04:26,962 --> 00:04:28,355 They'll be looking for any reason 95 00:04:28,485 --> 00:04:30,270 to discredit your work. Don't give them one. 96 00:04:30,400 --> 00:04:31,880 - We've been going through cases all night. 97 00:04:32,010 --> 00:04:33,403 We have more than enough compelling evidence-- 98 00:04:33,534 --> 00:04:36,232 - Compelling isn't good enough, Captain. 99 00:04:36,363 --> 00:04:38,408 You'll need to present to them a slam dunk case 100 00:04:38,539 --> 00:04:41,063 with hard evidence, a credible witness, 101 00:04:41,193 --> 00:04:43,935 something that can't be denied. 102 00:04:44,066 --> 00:04:46,851 This is a chance to tell the world your truth. 103 00:04:46,982 --> 00:04:48,810 You may not get this opportunity again. 104 00:04:48,940 --> 00:04:53,031 ♪ 105 00:04:53,162 --> 00:04:54,816 - All right, now, I want you to watch. 106 00:04:54,946 --> 00:04:57,253 All right. Very carefully. 107 00:04:57,384 --> 00:04:58,646 And the first thing we're gonna do: 108 00:04:58,776 --> 00:04:59,603 we're gonna--now watch me. 109 00:04:59,734 --> 00:05:01,562 - Okay. - Okay. 110 00:05:01,692 --> 00:05:05,087 It's there, and then we take this, 111 00:05:05,217 --> 00:05:07,524 put it right there. 112 00:05:07,655 --> 00:05:09,352 Sorta straightforward, right? - Yeah. 113 00:05:09,483 --> 00:05:11,746 ♪ 114 00:05:11,876 --> 00:05:13,487 Just waiting for the magic, and... 115 00:05:13,617 --> 00:05:15,663 - [gasps] Whoa. - [laughs] 116 00:05:15,793 --> 00:05:17,926 - Where'd it go? - You don't have it? 117 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 I have no idea, but let me just see one thing. 118 00:05:20,537 --> 00:05:21,582 Is it? - [gasps] 119 00:05:21,712 --> 00:05:22,583 - What is-- - How did-- 120 00:05:22,713 --> 00:05:24,324 [laughs] 121 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 - That what-- you better keep that. 122 00:05:25,847 --> 00:05:28,328 - Alan, I am so glad you're home. 123 00:05:28,458 --> 00:05:29,938 - Dr. Hynek. 124 00:05:31,548 --> 00:05:33,594 David Dabrowski. 125 00:05:33,724 --> 00:05:36,118 I am so, so glad to finally meet you. 126 00:05:36,248 --> 00:05:38,599 - Hello. 127 00:05:38,729 --> 00:05:42,080 - Could I ask you if you would possibly check your pocket 128 00:05:42,211 --> 00:05:43,473 and see if you find anything there? 129 00:05:43,604 --> 00:05:45,083 Maybe... 130 00:05:47,564 --> 00:05:49,087 - Ah. 131 00:05:49,218 --> 00:05:50,872 - [laughs] 132 00:05:51,002 --> 00:05:53,440 - Wow, Dad, how'd you do that? 133 00:05:53,570 --> 00:05:55,442 - Well, magic. 134 00:05:55,572 --> 00:05:57,139 - I'm gonna go put this one in my room. 135 00:05:57,269 --> 00:05:58,793 - Okay, sweetie. 136 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 David and I met at my group this evening. 137 00:06:02,274 --> 00:06:04,102 - Wait, who was this person? 138 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 - David Dabrowski. 139 00:06:05,800 --> 00:06:07,758 He, uh--he showed up at Mimi's UFO group, 140 00:06:07,889 --> 00:06:10,021 or was led there, according to him. 141 00:06:10,152 --> 00:06:11,806 - [laughs] - Isn't that what he told you? 142 00:06:11,936 --> 00:06:15,331 - David was a bit of a celebrity in UFO circles, 143 00:06:15,462 --> 00:06:18,029 and somehow, he tracked me down, 144 00:06:18,160 --> 00:06:21,859 claiming to have information that only he could tell Allen. 145 00:06:21,990 --> 00:06:24,384 - You know, when they told me to come and find you, 146 00:06:24,514 --> 00:06:26,342 they didn't give me your address, 147 00:06:26,473 --> 00:06:27,387 and then I realized 148 00:06:27,517 --> 00:06:28,605 they must've wanted me 149 00:06:28,736 --> 00:06:29,998 to meet your wife first. 150 00:06:32,000 --> 00:06:34,437 - David has something I think you might wanna see. 151 00:06:38,528 --> 00:06:41,313 [mysterious music] 152 00:06:41,444 --> 00:06:44,752 ♪ 153 00:06:44,882 --> 00:06:47,450 - Hmm. [laughs] 154 00:06:47,581 --> 00:06:49,278 I'm sorry, but who exactly was it 155 00:06:49,409 --> 00:06:51,585 told you to come and find me? 156 00:06:51,715 --> 00:06:54,849 - The beings that--that are posing in that picture. 157 00:06:54,979 --> 00:06:58,330 And they told me to deliver a message to you. 158 00:06:58,461 --> 00:07:02,596 ♪ 159 00:07:02,726 --> 00:07:05,337 Without my help, 160 00:07:05,468 --> 00:07:09,254 you will never survive the Robertson Panel. 161 00:07:09,385 --> 00:07:13,041 ♪ 162 00:07:18,873 --> 00:07:20,265 - Daniel said we needed a slam dunk case. 163 00:07:20,396 --> 00:07:22,659 We don't have time for this. - No, no, no. 164 00:07:22,790 --> 00:07:24,835 He has a very compelling story. - That we would need to verify. 165 00:07:24,966 --> 00:07:26,446 Which would be impossible right now. 166 00:07:26,576 --> 00:07:28,535 - You know I have already presented you 167 00:07:28,665 --> 00:07:30,450 with photographic evidence. 168 00:07:30,580 --> 00:07:33,540 Now if you would just, please, let me tell you my story, 169 00:07:33,670 --> 00:07:35,890 I think you will find it worthwhile. 170 00:07:36,020 --> 00:07:38,240 [bell rings] 171 00:07:38,370 --> 00:07:40,634 - Okay, David, 172 00:07:40,764 --> 00:07:44,376 tell us about how you first met these "beings." 173 00:07:44,507 --> 00:07:46,640 - All right, well, 174 00:07:46,770 --> 00:07:51,340 the first, uh, contact was just a little bit over a year ago, 175 00:07:51,471 --> 00:07:54,212 um, and it was on a stretch of land near my home. 176 00:07:54,343 --> 00:07:55,475 - You were alone at the time? 177 00:07:55,605 --> 00:07:57,172 - [laughs] 178 00:07:57,302 --> 00:07:59,522 Yes. 179 00:07:59,653 --> 00:08:01,959 - No other witnesses? 180 00:08:02,090 --> 00:08:03,700 - No. 181 00:08:03,831 --> 00:08:05,789 - So you were out hiking-- - [laughs] 182 00:08:05,920 --> 00:08:08,705 Surveying would be more accurate. 183 00:08:10,925 --> 00:08:13,710 I'm a--a volunteer assessor for the county. 184 00:08:15,930 --> 00:08:17,497 I was doing my annual inspection 185 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 of the Etowah River. 186 00:08:21,326 --> 00:08:23,546 It is the kind of work I have done alone 187 00:08:23,677 --> 00:08:25,766 for many, many years, 188 00:08:25,896 --> 00:08:30,292 so even I did not believe what I was seeing at first either. 189 00:08:30,422 --> 00:08:35,253 It was as if time and space just vanished, 190 00:08:35,384 --> 00:08:41,521 and everything, the river, and the birds, and the air 191 00:08:41,651 --> 00:08:45,133 went into this state of suspended reality, 192 00:08:45,263 --> 00:08:48,615 except for me. 193 00:08:48,745 --> 00:08:50,355 That's when I saw the craft. 194 00:08:50,486 --> 00:08:52,401 ♪ 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,011 Then came this amazing, 196 00:08:54,142 --> 00:08:57,101 almost electric wind. 197 00:08:57,232 --> 00:08:58,712 I thought, "grab your camera." 198 00:08:58,842 --> 00:09:01,018 [engines slowly whirring] 199 00:09:01,149 --> 00:09:02,846 ♪ 200 00:09:02,977 --> 00:09:06,371 But when the doors opened, and I saw them, 201 00:09:06,502 --> 00:09:10,941 this incredible sense of peace just filled me. 202 00:09:11,072 --> 00:09:12,552 It filled my soul. 203 00:09:12,682 --> 00:09:16,556 [calm, awing music] 204 00:09:16,686 --> 00:09:21,082 So that, when they invited me onboard, I had to go. 205 00:09:21,212 --> 00:09:22,910 ♪ 206 00:09:24,520 --> 00:09:27,305 - And what were these beings? What were they like? 207 00:09:27,436 --> 00:09:31,092 - They were warm, and they were intelligent, 208 00:09:31,222 --> 00:09:32,702 and they were communicative. 209 00:09:32,833 --> 00:09:34,704 - Oh, they spoke English, did they? 210 00:09:36,837 --> 00:09:39,056 - No, they did not speak English. 211 00:09:39,187 --> 00:09:42,146 They communicated with me telepathically. 212 00:09:42,277 --> 00:09:44,192 It's extremely difficult to-- 213 00:09:44,322 --> 00:09:46,194 you know, I know you think that I'm crazy-- 214 00:09:46,324 --> 00:09:48,326 - No, no, no, no. - Yes, you do. 215 00:09:48,457 --> 00:09:49,850 And let me tell you something, Captain, 216 00:09:49,980 --> 00:09:51,982 there are things even you cannot explain, 217 00:09:52,113 --> 00:09:56,421 like what you saw in the sky over D.C. 218 00:09:58,380 --> 00:10:01,035 [realization music] 219 00:10:01,165 --> 00:10:02,689 ♪ 220 00:10:02,819 --> 00:10:04,081 - How do you know I was up there? 221 00:10:04,212 --> 00:10:05,953 - Have you tested the photograph? 222 00:10:06,083 --> 00:10:08,782 ♪ 223 00:10:08,912 --> 00:10:11,654 Because when you do, and you find out it is not fake, 224 00:10:11,785 --> 00:10:14,309 then maybe you will be able to take me seriously. 225 00:10:14,439 --> 00:10:15,484 - That'll take some time. 226 00:10:15,615 --> 00:10:21,882 ♪ 227 00:10:22,012 --> 00:10:23,840 - I know that you have been chosen 228 00:10:23,971 --> 00:10:25,320 to tell the truth to that panel, 229 00:10:25,450 --> 00:10:27,583 and I'm telling you 230 00:10:27,714 --> 00:10:30,368 that I have been chosen to help you do that. 231 00:10:30,499 --> 00:10:32,501 ♪ 232 00:10:32,632 --> 00:10:36,331 But if you don't accept my offer, 233 00:10:36,461 --> 00:10:38,159 there is nothing I can do. 234 00:10:38,289 --> 00:10:41,292 ♪ 235 00:10:41,423 --> 00:10:42,424 [sighs] 236 00:10:42,554 --> 00:10:46,646 ♪ 237 00:10:46,776 --> 00:10:47,951 Thank you for your time. 238 00:10:48,082 --> 00:10:50,301 ♪ 239 00:10:50,432 --> 00:10:52,086 - You're welcome. 240 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 ♪ 241 00:10:55,263 --> 00:10:58,875 [sighing] 242 00:10:59,006 --> 00:11:00,529 You tell him about the panel? - No. 243 00:11:00,660 --> 00:11:04,315 ♪ 244 00:11:04,446 --> 00:11:06,753 And he knew about D.C. 245 00:11:06,883 --> 00:11:09,538 - Where is he getting his information? 246 00:11:09,669 --> 00:11:10,887 - What time is it, kids? 247 00:11:11,018 --> 00:11:13,847 Kids: "Howdy Doody!" - [laughs] 248 00:11:13,977 --> 00:11:16,501 - [gasps] [heavy breathing] 249 00:11:16,632 --> 00:11:19,591 [TV chatter] 250 00:11:19,722 --> 00:11:22,377 [ominous music] 251 00:11:22,507 --> 00:11:28,644 ♪ 252 00:11:28,775 --> 00:11:31,081 [exhales] 253 00:11:31,212 --> 00:11:36,565 ♪ 254 00:11:36,696 --> 00:11:39,089 [gasps] 255 00:11:39,220 --> 00:11:40,612 [sighs] 256 00:11:40,743 --> 00:11:42,353 Jesus, you scared the piss outta me. 257 00:11:44,573 --> 00:11:47,271 [exhales] Most people knock, you know? 258 00:11:48,925 --> 00:11:50,622 The hell you watching this for? 259 00:11:50,753 --> 00:11:52,755 [heavy breathing] 260 00:11:54,975 --> 00:11:57,064 - I need to see what you have. 261 00:11:58,456 --> 00:12:00,284 - Sure, no problem. 262 00:12:00,415 --> 00:12:02,286 Nice to see you too, by the way. 263 00:12:03,505 --> 00:12:05,115 [sighs] 264 00:12:05,246 --> 00:12:06,421 You know, it'd help if you'd tell me 265 00:12:06,551 --> 00:12:07,988 what you're looking for. 266 00:12:08,118 --> 00:12:10,425 You know, in terms of their UFO project. 267 00:12:10,555 --> 00:12:12,601 I mean, I'm kind of shooting in the dark here. 268 00:12:25,005 --> 00:12:27,572 - These photos are three years old. 269 00:12:27,703 --> 00:12:28,965 - What are you talking about? 270 00:12:29,096 --> 00:12:30,488 - The Americans gave you these 271 00:12:30,619 --> 00:12:33,100 so that I wouldn't ask questions. 272 00:12:33,230 --> 00:12:36,494 I know you're working for them. I've known for a while. 273 00:12:36,625 --> 00:12:39,106 - Are you serious right now? 274 00:12:39,236 --> 00:12:41,456 You accuse me of being a double agent 275 00:12:41,586 --> 00:12:42,805 after everything we've been-- 276 00:12:42,936 --> 00:12:44,198 - After everything we've been through 277 00:12:44,328 --> 00:12:45,068 is how I know. 278 00:12:45,199 --> 00:12:49,420 ♪ 279 00:12:49,551 --> 00:12:51,727 Oh, for Christ's sake. 280 00:12:51,858 --> 00:12:54,599 If I came here to kill you, you'd be dead already, 281 00:12:54,730 --> 00:12:57,385 wouldn't you? 282 00:12:57,515 --> 00:12:59,474 - They were gonna fry me like the Rosenbergs 283 00:12:59,604 --> 00:13:01,781 if I didn't cooperate, but you don't have to worry, 284 00:13:01,911 --> 00:13:03,521 'cause I haven't given them anything on our program. 285 00:13:03,652 --> 00:13:05,610 Noth--not a thing. I swear to God, I-- 286 00:13:05,741 --> 00:13:08,178 - Shut up. I need your help. 287 00:13:08,309 --> 00:13:11,138 - [sighs] - Hey! 288 00:13:11,965 --> 00:13:13,401 Daria is done with me. 289 00:13:13,531 --> 00:13:15,533 ♪ 290 00:13:15,664 --> 00:13:16,708 You with me? - I'm with you. 291 00:13:16,839 --> 00:13:18,972 [stammers] 292 00:13:19,102 --> 00:13:21,496 I'm trying to understand what's going on, okay? 293 00:13:21,626 --> 00:13:25,892 - All you need to know is that if I wanted to, 294 00:13:26,022 --> 00:13:28,155 I could have told her about you switching sides, but I didn't. 295 00:13:28,285 --> 00:13:30,548 ♪ 296 00:13:30,679 --> 00:13:33,725 I didn't. 297 00:13:33,856 --> 00:13:35,597 So now I need you to return the favor. 298 00:13:35,727 --> 00:13:37,773 ♪ 299 00:13:37,904 --> 00:13:39,340 - What kind of favor? 300 00:13:41,821 --> 00:13:44,214 - Looks pretty authentic. 301 00:13:44,345 --> 00:13:47,827 - Scale of one to ten? - Seven, sir. 302 00:13:47,957 --> 00:13:49,654 - What makes it a seven? 303 00:13:49,785 --> 00:13:51,308 - Well, the first thing I look at 304 00:13:51,439 --> 00:13:52,962 is the naturalness of the boundaries 305 00:13:53,093 --> 00:13:54,746 around the primary object. 306 00:13:54,877 --> 00:13:56,357 Then I look to see if the shadows 307 00:13:56,487 --> 00:13:58,315 are consistent throughout. 308 00:13:58,446 --> 00:14:00,535 - How long would it take to complete a full analysis? 309 00:14:00,665 --> 00:14:01,797 - At least a couple weeks. 310 00:14:02,929 --> 00:14:04,626 - We have the panel in two days. 311 00:14:04,756 --> 00:14:07,063 Is there some way to expedite the process? 312 00:14:07,194 --> 00:14:08,717 - If I could examine his camera, 313 00:14:08,848 --> 00:14:10,284 that would help me a lot. 314 00:14:10,414 --> 00:14:12,286 Any way you can get your hands on that? 315 00:14:13,548 --> 00:14:17,769 ♪ 316 00:14:17,900 --> 00:14:18,858 - Just tell him we need the camera, 317 00:14:18,988 --> 00:14:20,207 get it quick, and go. 318 00:14:20,337 --> 00:14:21,773 Agreed? 319 00:14:21,904 --> 00:14:23,166 - Let's just see what he has to say first. 320 00:14:23,297 --> 00:14:28,998 ♪ 321 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 - Big spread for one guy. 322 00:14:42,664 --> 00:14:43,752 - Nice car. 323 00:14:48,061 --> 00:14:49,758 - Guy doesn't have a front door, 324 00:14:49,889 --> 00:14:51,542 and wants us to take off our shoes? 325 00:14:51,673 --> 00:14:53,414 [laughs] 326 00:14:54,894 --> 00:14:57,505 - You found me. 327 00:14:57,635 --> 00:14:59,550 Come on. 328 00:14:59,681 --> 00:15:01,683 Come on. 329 00:15:01,813 --> 00:15:03,685 - David, if you have the camera that you use, 330 00:15:03,815 --> 00:15:05,252 it might help us validate your picture. 331 00:15:05,382 --> 00:15:07,036 - I've got it, but I could show you something 332 00:15:07,167 --> 00:15:10,605 that would remove all doubt. Trust me. 333 00:15:10,735 --> 00:15:12,041 - What are we lookin' at here? 334 00:15:12,172 --> 00:15:13,695 - This is where they like to land 335 00:15:13,825 --> 00:15:15,523 whenever they come to visit. 336 00:15:15,653 --> 00:15:17,960 - And, uh, how often is that? 337 00:15:18,091 --> 00:15:19,614 - Almost every full moon. 338 00:15:19,744 --> 00:15:21,398 - Uh-huh. - Captain. 339 00:15:21,529 --> 00:15:26,360 ♪ 340 00:15:26,490 --> 00:15:27,578 - I have never seen this before. 341 00:15:27,709 --> 00:15:30,494 ♪ 342 00:15:30,625 --> 00:15:32,148 They must've come back. 343 00:15:32,279 --> 00:15:34,803 - You didn't put this here? - No. 344 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 Come on, something this geometric, 345 00:15:37,066 --> 00:15:38,241 and--and--and precise? 346 00:15:38,372 --> 00:15:40,591 ♪ 347 00:15:40,722 --> 00:15:44,595 No, they must've left this here for you. 348 00:15:44,726 --> 00:15:46,858 ♪ 349 00:15:46,989 --> 00:15:48,599 This is a message. 350 00:15:48,730 --> 00:15:55,606 ♪ 351 00:16:01,308 --> 00:16:06,008 - There we go. Three-pointed tetractys. 352 00:16:06,139 --> 00:16:08,576 [laughs] - Yeah. 353 00:16:08,706 --> 00:16:10,186 "An ancient Greek symbol 354 00:16:10,317 --> 00:16:12,319 "representing meaningful archetypal relationships, 355 00:16:12,449 --> 00:16:15,800 "and symbolizing the geometric and musical ratios 356 00:16:15,931 --> 00:16:18,847 upon which the foundation of the universe is built." 357 00:16:18,978 --> 00:16:21,328 - Three lines. Three points. 358 00:16:21,458 --> 00:16:24,331 I know what this means. - You discovered a triangle? 359 00:16:25,854 --> 00:16:28,726 - They want the three of us to work together. 360 00:16:28,857 --> 00:16:29,989 - One partner's more than enough, thanks. 361 00:16:30,119 --> 00:16:31,773 - What do they, uh, want 362 00:16:31,903 --> 00:16:32,948 the three of us to work together on? 363 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 - Not sure. 364 00:16:36,038 --> 00:16:40,216 But what if they could tell you themselves? 365 00:16:40,347 --> 00:16:43,611 Mm-hmm, I'm gonna set that up for tonight. 366 00:16:43,741 --> 00:16:46,440 [mysterious music] 367 00:16:46,570 --> 00:16:49,878 ♪ 368 00:16:50,009 --> 00:16:51,184 - This is a waste of time. 369 00:16:51,314 --> 00:16:52,489 Let's just get the camera and go. 370 00:16:52,620 --> 00:16:54,970 Doc, no, no. 371 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 Come on, you're not seriously thinking about going out there? 372 00:16:57,190 --> 00:16:58,974 We have to prep for the panel! 373 00:16:59,105 --> 00:17:00,671 - And this is how we do it. Look, there's no guarantee 374 00:17:00,802 --> 00:17:02,325 this camera is gonna authenticate that photo, 375 00:17:02,456 --> 00:17:03,935 or that it's gonna be done in time for the panel. 376 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 - Right, but we have plenty of other evidence. 377 00:17:05,720 --> 00:17:07,374 - Not on this scale, 378 00:17:07,504 --> 00:17:08,636 and if the encounter's fake then so is the photo, 379 00:17:08,766 --> 00:17:10,116 but if it is real, it's evidence 380 00:17:10,246 --> 00:17:12,161 of a close encounter of the third kind. 381 00:17:12,292 --> 00:17:13,684 - But you don't really believe he's communicating with aliens? 382 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - I'm just looking for something, anything 383 00:17:15,382 --> 00:17:16,600 to make sense of what we've seen from this guy. 384 00:17:16,731 --> 00:17:21,388 ♪ 385 00:17:21,518 --> 00:17:24,086 - Caught this at an Indian's game. 386 00:17:24,217 --> 00:17:27,263 Great American pastime. 387 00:17:27,394 --> 00:17:29,222 I used to go all the time with my dad. 388 00:17:30,745 --> 00:17:33,182 He taught me to love it. 389 00:17:35,793 --> 00:17:38,274 So tell me why you want me to call 390 00:17:38,405 --> 00:17:40,276 my contact in St. Petersburg? 391 00:17:40,407 --> 00:17:42,757 - I need a child brought from there to the U.S. 392 00:17:42,887 --> 00:17:44,802 Safely. 393 00:17:44,933 --> 00:17:46,717 - A child? 394 00:17:46,848 --> 00:17:49,677 - [sighs] My daughter. 395 00:17:49,807 --> 00:17:51,374 - You have a daughter? 396 00:17:51,505 --> 00:17:53,942 - Can your contact get her here, yes or no? 397 00:17:54,073 --> 00:17:56,858 - He's chief of the militsiya, so he can do whatever he wants, 398 00:17:56,988 --> 00:17:59,991 but, um, it ain't gonna be free. 399 00:18:00,122 --> 00:18:01,906 - How much? 400 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 - Five grand. 401 00:18:04,126 --> 00:18:09,175 ♪ 402 00:18:09,305 --> 00:18:12,003 - Tell him you'll wire it from your account. 403 00:18:12,134 --> 00:18:15,181 - [laughs] 404 00:18:15,311 --> 00:18:18,923 Um, so, I do this for you, and you, what? 405 00:18:19,054 --> 00:18:21,012 You just forget you know what you know and-- 406 00:18:21,143 --> 00:18:23,798 - My loyalty to my country only goes so far. 407 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 I suppose you and I are the same in that way, 408 00:18:25,887 --> 00:18:26,540 aren't we? 409 00:18:26,670 --> 00:18:28,281 ♪ 410 00:18:28,411 --> 00:18:29,760 Call your contact. 411 00:18:29,891 --> 00:18:34,069 ♪ 412 00:18:34,200 --> 00:18:36,289 - How long are we gonna give this, doc? 413 00:18:36,419 --> 00:18:38,073 - David, is there a timeframe 414 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 for when these beings will show up? 415 00:18:40,467 --> 00:18:43,078 - I wish it was that simple. 416 00:18:43,209 --> 00:18:44,949 [crickets chirping] 417 00:18:47,387 --> 00:18:50,172 Hey, you know what? I have a good idea. 418 00:18:50,303 --> 00:18:55,786 Why don't we pass the time by doing a little bit of magic? 419 00:18:57,092 --> 00:18:58,963 - You got a coin? - Magic? 420 00:18:59,094 --> 00:19:01,140 - [clears throat] - Come on. 421 00:19:01,270 --> 00:19:03,098 - All right. 422 00:19:03,229 --> 00:19:04,491 Sure. 423 00:19:04,621 --> 00:19:07,189 ♪ 424 00:19:07,320 --> 00:19:09,800 - And... 425 00:19:09,931 --> 00:19:13,021 This one I think, and present the hand. 426 00:19:13,152 --> 00:19:16,198 Thank you very much. Now close. 427 00:19:16,329 --> 00:19:20,159 And now, just think carefully 428 00:19:20,289 --> 00:19:23,162 about what are you feeling right now, what do you-- 429 00:19:23,292 --> 00:19:25,033 what are you feeling? 430 00:19:25,164 --> 00:19:27,383 - Your hands are very warm. 431 00:19:27,514 --> 00:19:31,082 - The coin is actually disappearing, and boom! 432 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 - Losing your touch? - [laughs] 433 00:19:36,305 --> 00:19:38,089 - What? 434 00:19:38,220 --> 00:19:39,917 That disappeared-- 435 00:19:40,048 --> 00:19:42,659 God, I guess it doesn't always work. 436 00:19:45,314 --> 00:19:47,360 It's getting kinda late. 437 00:19:47,490 --> 00:19:49,188 I got 8:50. What time you got? 438 00:19:53,322 --> 00:19:56,064 [both laugh] - What, how'd you do that? 439 00:19:58,066 --> 00:20:00,068 You just believe in magic, Captain. 440 00:20:00,199 --> 00:20:03,419 You will never lose your ability to be surprised. 441 00:20:03,550 --> 00:20:05,639 I'm gonna go get some more firewood. 442 00:20:05,769 --> 00:20:09,338 ♪ 443 00:20:09,469 --> 00:20:11,862 - Guy's quite a character. - Yeah, he is. 444 00:20:11,993 --> 00:20:14,474 [dramatic music] 445 00:20:14,604 --> 00:20:16,867 - Doc, what are we doing out here? 446 00:20:16,998 --> 00:20:19,392 I mean really. [laughs] 447 00:20:19,522 --> 00:20:21,220 I know you don't think that aliens 448 00:20:21,350 --> 00:20:23,700 are gonna come down from the sky tonight 449 00:20:23,831 --> 00:20:25,049 and say hello to us. 450 00:20:25,180 --> 00:20:27,095 ♪ 451 00:20:27,226 --> 00:20:29,184 - Certainly is a nice night, though. 452 00:20:29,315 --> 00:20:30,577 - Yeah. 453 00:20:30,707 --> 00:20:33,275 ♪ 454 00:20:33,406 --> 00:20:35,538 Yeah, it's beautiful out here. 455 00:20:35,669 --> 00:20:37,714 ♪ 456 00:20:37,845 --> 00:20:39,107 - I'm not ready to face that panel. 457 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 ♪ 458 00:20:41,414 --> 00:20:43,807 This is a good way to avoid it. 459 00:20:43,938 --> 00:20:46,332 ♪ 460 00:20:46,462 --> 00:20:48,508 I mean, all our work, what we've seen... 461 00:20:48,638 --> 00:20:50,814 ♪ 462 00:20:50,945 --> 00:20:54,209 If they don't validate that, then what? 463 00:20:54,340 --> 00:20:56,037 You know, there's a lot on the line. 464 00:20:56,167 --> 00:20:57,908 Out here... 465 00:20:58,039 --> 00:21:00,650 ♪ 466 00:21:00,781 --> 00:21:03,871 ...Is possibility, no matter how remote. 467 00:21:04,001 --> 00:21:05,829 ♪ 468 00:21:05,960 --> 00:21:09,093 - Well, look, we go there, do our best. 469 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 The chips fall where they may. 470 00:21:11,139 --> 00:21:12,923 - And if they shut us down? 471 00:21:13,054 --> 00:21:15,143 - Well, I don't like to live in that world. 472 00:21:15,274 --> 00:21:16,013 The world of "what if?" 473 00:21:16,144 --> 00:21:17,928 ♪ 474 00:21:18,059 --> 00:21:21,105 - [monotone] Hello, gentlemen. - David? 475 00:21:21,236 --> 00:21:23,717 - What's wrong with him? 476 00:21:23,847 --> 00:21:27,286 - David? - David isn't here right now. 477 00:21:27,416 --> 00:21:30,071 [eerie music] 478 00:21:30,201 --> 00:21:31,290 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 479 00:21:31,420 --> 00:21:32,726 - Whoa, stop it! 480 00:21:32,856 --> 00:21:34,205 ♪ 481 00:21:34,336 --> 00:21:36,947 [wind howls] 482 00:21:37,078 --> 00:21:40,081 ♪ 483 00:21:40,211 --> 00:21:43,911 - David, are you okay? - I told you this isn't David. 484 00:21:44,041 --> 00:21:46,305 - Then who am I speaking with? 485 00:21:46,435 --> 00:21:49,438 - I'm here to answer all your questions. 486 00:21:49,569 --> 00:21:51,658 - David said you wanted 487 00:21:51,788 --> 00:21:54,269 the three of us to work together. 488 00:21:54,400 --> 00:21:56,271 What are we meant to be working on? 489 00:21:56,402 --> 00:21:58,055 - Telling the world your truth, Dr. Hynek. 490 00:21:58,186 --> 00:22:01,102 - My truth? 491 00:22:01,232 --> 00:22:02,451 What is my truth? 492 00:22:02,582 --> 00:22:04,323 - The one you can no longer deny. 493 00:22:04,453 --> 00:22:06,150 - All right, that's enough, pal. 494 00:22:06,281 --> 00:22:07,761 [deep thump] Whoa. 495 00:22:07,891 --> 00:22:09,806 ♪ 496 00:22:09,937 --> 00:22:11,504 Whoa, whoa, hey, hey. 497 00:22:11,634 --> 00:22:14,202 - You are in danger, Dr. Hynek, 498 00:22:14,333 --> 00:22:18,119 and David is the only one who can save you. 499 00:22:18,249 --> 00:22:21,905 He is the only one. 500 00:22:22,036 --> 00:22:25,169 - Well, if David-- [electrical pulse] 501 00:22:25,300 --> 00:22:26,997 David, David! 502 00:22:27,128 --> 00:22:28,956 ♪ 503 00:22:29,086 --> 00:22:30,392 David! 504 00:22:38,052 --> 00:22:39,662 - He's waking up. 505 00:22:39,793 --> 00:22:41,925 [dramatic music] 506 00:22:42,056 --> 00:22:44,624 - [uneasy breathing] 507 00:22:44,754 --> 00:22:45,799 - David? 508 00:22:45,929 --> 00:22:52,153 ♪ 509 00:22:52,283 --> 00:22:53,850 - How did I get here? 510 00:22:53,981 --> 00:22:55,983 ♪ 511 00:22:56,113 --> 00:22:58,072 - Oh, good, it's him again. 512 00:22:58,202 --> 00:23:00,204 - We brought you back. 513 00:23:00,901 --> 00:23:01,902 - You did? 514 00:23:02,032 --> 00:23:04,034 ♪ 515 00:23:04,165 --> 00:23:05,732 - Here, drink this. 516 00:23:05,862 --> 00:23:09,997 ♪ 517 00:23:10,127 --> 00:23:13,043 - So, uh, you don't remember what happened? 518 00:23:13,174 --> 00:23:15,437 ♪ 519 00:23:15,568 --> 00:23:19,049 - Oh, my God, I am so tired. I just need to rest. 520 00:23:19,180 --> 00:23:21,748 You guys--you two should go. 521 00:23:21,878 --> 00:23:23,227 ♪ 522 00:23:23,358 --> 00:23:26,056 I want you to go. - Great. 523 00:23:26,187 --> 00:23:28,755 We'll leave you to it, then. Doc? 524 00:23:28,885 --> 00:23:31,018 ♪ 525 00:23:31,148 --> 00:23:32,019 [clears throat] 526 00:23:32,149 --> 00:23:34,064 ♪ 527 00:23:34,195 --> 00:23:36,066 - Are you sure that you're gonna be okay? 528 00:23:36,197 --> 00:23:39,548 - I'll be--I'll be fine, 529 00:23:39,679 --> 00:23:45,902 but I am not who you two need to be worried about. 530 00:23:46,033 --> 00:23:50,298 ♪ 531 00:23:50,429 --> 00:23:53,170 [dogs barking] [plane engines] 532 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 - Faye tells me you've been out of town. 533 00:23:58,872 --> 00:24:01,048 - Yes, we were following up on a lead 534 00:24:01,178 --> 00:24:03,354 we thought might prove useful for the Robertson Panel. 535 00:24:03,485 --> 00:24:05,705 - Which turned out to be nothing, sir. 536 00:24:05,835 --> 00:24:08,447 - I see. 537 00:24:08,577 --> 00:24:09,883 What do you plan to present to the panel? 538 00:24:10,013 --> 00:24:12,059 - I would im-- - Well, General, we, um, 539 00:24:12,189 --> 00:24:14,670 pored over our case files and determined a select few 540 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 that we feel best represent our investigation 541 00:24:16,411 --> 00:24:18,021 for the past couple years. 542 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 - And the conclusion you've drawn? 543 00:24:20,110 --> 00:24:21,198 - The conclusion, sir-- - The conclusion would be 544 00:24:21,329 --> 00:24:23,462 that the area of UFO investigation 545 00:24:23,592 --> 00:24:25,420 continues to need further study 546 00:24:25,551 --> 00:24:29,206 and, uh, resources to help it to do that. 547 00:24:29,337 --> 00:24:31,731 - This is a very important panel, doctor, 548 00:24:31,861 --> 00:24:36,431 not just for your department, but for the entire Air Force. 549 00:24:36,562 --> 00:24:39,129 A lot is riding on your performance. 550 00:24:41,480 --> 00:24:43,917 And I expect both of you to act with honor and integrity. 551 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 - Yes, sir. 552 00:24:46,093 --> 00:24:51,272 [dramatic music] 553 00:24:51,402 --> 00:24:53,970 - Who wrote this? 554 00:24:54,101 --> 00:24:57,147 - You're free to present any case that you like, 555 00:24:57,278 --> 00:24:58,888 but it's important that you finish up with that. 556 00:24:59,019 --> 00:25:01,238 ♪ 557 00:25:01,369 --> 00:25:03,806 - "Therefore, based on our casework 558 00:25:03,937 --> 00:25:05,504 "and my own rigorous scientific analysis, 559 00:25:05,634 --> 00:25:07,462 "I've concluded that there is no evidence 560 00:25:07,593 --> 00:25:11,118 "to support the notion that UFOs are, 561 00:25:11,248 --> 00:25:13,860 "or possibly could be, 562 00:25:13,990 --> 00:25:15,644 extraterrestrial in origin." 563 00:25:15,775 --> 00:25:18,342 ♪ 564 00:25:18,473 --> 00:25:22,564 And you'd like me to present this as my, uh--as my opinion? 565 00:25:22,695 --> 00:25:24,392 ♪ 566 00:25:24,523 --> 00:25:26,002 - What other opinion would you have, doctor? 567 00:25:26,133 --> 00:25:27,830 ♪ 568 00:25:27,961 --> 00:25:29,005 - Dr. Hynek? 569 00:25:29,136 --> 00:25:31,355 Dr. Hynek? 570 00:25:31,486 --> 00:25:32,922 - Sorry, you were saying? 571 00:25:33,053 --> 00:25:35,185 - You were saying, actually, 572 00:25:35,316 --> 00:25:36,404 that you'd been asked to read a report, 573 00:25:36,535 --> 00:25:37,753 one you didn't agree with? 574 00:25:37,884 --> 00:25:39,712 ♪ 575 00:25:39,842 --> 00:25:42,105 - They wanted me to betray everything I believed, 576 00:25:42,236 --> 00:25:45,021 to state conclusively that all UFOs 577 00:25:45,152 --> 00:25:47,197 have an earthly explanation. 578 00:25:47,328 --> 00:25:48,895 - And that wasn't what you believed? 579 00:25:49,025 --> 00:25:51,462 - It didn't matter what I believed. 580 00:25:51,593 --> 00:25:53,073 It mattered what the evidence showed. 581 00:25:53,203 --> 00:25:54,988 ♪ 582 00:25:55,118 --> 00:25:57,468 Science is without prejudice. 583 00:25:57,599 --> 00:26:00,123 It doesn't believe. It just is. 584 00:26:00,254 --> 00:26:02,169 And from a scientific perspective, 585 00:26:02,299 --> 00:26:06,042 there was one truth that I could not deny: 586 00:26:06,173 --> 00:26:08,436 UFOs exist, 587 00:26:08,567 --> 00:26:11,570 and some defy explanation. 588 00:26:11,700 --> 00:26:13,963 So I was faced with a choice. 589 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 ♪ 590 00:26:15,878 --> 00:26:19,752 Tell the lie, save Blue Book, 591 00:26:19,882 --> 00:26:22,842 or tell the truth, and face the consequences. 592 00:26:22,972 --> 00:26:26,454 The end of my career, my reputation-- 593 00:26:26,585 --> 00:26:27,890 - And what did you decide? 594 00:26:28,021 --> 00:26:29,892 ♪ 595 00:26:30,023 --> 00:26:32,242 - Sorry to do this. 596 00:26:32,373 --> 00:26:34,157 Steven's setting up a shot, so we need to clear the area. 597 00:26:34,288 --> 00:26:35,724 - Oh, of course. 598 00:26:35,855 --> 00:26:38,118 Uh, can we finish this in your trailer? 599 00:26:38,248 --> 00:26:41,251 - Actually, um, I think I've-- 600 00:26:41,382 --> 00:26:43,863 I think I may have said too much already, you know? 601 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 So, um... 602 00:26:45,734 --> 00:26:46,996 I hope you have what you need. Thank you. 603 00:26:47,127 --> 00:26:49,216 ♪ 604 00:26:49,346 --> 00:26:51,000 - But Dr. Hynek, you haven't gotten to the panel yet. 605 00:26:51,131 --> 00:26:53,742 ♪ 606 00:26:53,873 --> 00:26:55,439 - It's still hard for him to talk about. 607 00:26:55,570 --> 00:26:57,311 - Why? What happened? 608 00:26:57,441 --> 00:27:01,315 - Something surprised him in the end, that just-- 609 00:27:01,445 --> 00:27:03,273 - Were you there? Uh, what was it? 610 00:27:03,404 --> 00:27:05,275 - I was there, yes, 611 00:27:05,406 --> 00:27:08,191 and sometimes, I still don't believe it. 612 00:27:08,322 --> 00:27:15,459 ♪ 613 00:27:20,247 --> 00:27:22,771 [tense music] 614 00:27:22,902 --> 00:27:28,908 ♪ 615 00:27:29,038 --> 00:27:30,823 [quiet chatter] 616 00:27:30,953 --> 00:27:36,089 ♪ 617 00:27:36,219 --> 00:27:37,873 - Hey, doc, why don't you come sit down? 618 00:27:38,004 --> 00:27:40,180 You've been like this for two days. 619 00:27:40,310 --> 00:27:41,747 - The Mariana film is the best piece of film evidence we have. 620 00:27:41,877 --> 00:27:43,400 They're not even paying attention to it. 621 00:27:43,531 --> 00:27:44,924 - Well, they have our analysis. 622 00:27:45,054 --> 00:27:45,925 Hopefully, that'll help fill in the blanks. 623 00:27:46,055 --> 00:27:47,666 - Yeah. 624 00:27:47,796 --> 00:27:49,189 Without even looking at the film? 625 00:27:49,319 --> 00:27:50,756 That's not what scientists are supposed to do. 626 00:27:50,886 --> 00:27:51,844 - I know. 627 00:27:51,974 --> 00:27:53,236 ♪ 628 00:27:53,367 --> 00:27:55,761 [chatter] 629 00:27:55,891 --> 00:27:58,024 [clears throat] Oh, oh, uh, excuse me! 630 00:27:58,154 --> 00:28:01,854 Um, are you planning to study any individual frames? 631 00:28:01,984 --> 00:28:04,987 ♪ 632 00:28:05,118 --> 00:28:08,599 [chuckles] Or even watch the film again? 633 00:28:08,730 --> 00:28:10,514 - We're done with it, actually. 634 00:28:10,645 --> 00:28:13,082 - We spent dozens of hours analyzing this film. 635 00:28:13,213 --> 00:28:14,736 You've barely even looked at it! 636 00:28:14,867 --> 00:28:17,173 - They're F-94s. [sighs] 637 00:28:17,304 --> 00:28:19,219 Flight logs at the Air Force base nearby 638 00:28:19,349 --> 00:28:20,960 confirmed they did a flyby that day. 639 00:28:21,090 --> 00:28:22,831 - Yes, hours after that was filmed. 640 00:28:22,962 --> 00:28:24,485 You're--you're drawing a false conclusion, 641 00:28:24,615 --> 00:28:26,574 and if you look at our supplemental reports, 642 00:28:26,705 --> 00:28:28,968 you will see that we do point out 643 00:28:29,098 --> 00:28:30,970 the original film was edited down by the Air Force 644 00:28:31,100 --> 00:28:33,059 and the more enlightening evidence taken out. 645 00:28:33,189 --> 00:28:35,104 - Suggesting what? 646 00:28:35,235 --> 00:28:36,715 - Suggesting that somebody tampered with the evidence! 647 00:28:36,845 --> 00:28:38,412 Do I have to spell it out for you? 648 00:28:38,542 --> 00:28:39,979 - Well, let's just give them a little more time here. 649 00:28:40,109 --> 00:28:41,807 They have all these case files to go through. 650 00:28:41,937 --> 00:28:42,982 - Those? 651 00:28:43,112 --> 00:28:44,374 We've already gone through them. 652 00:28:44,505 --> 00:28:46,202 That's our closed pile. - [laughs] 653 00:28:46,333 --> 00:28:48,204 - Closed? 654 00:28:48,335 --> 00:28:50,206 - Birds, weather balloons, astronomic anomalies. 655 00:28:51,512 --> 00:28:53,514 We're getting to the end here, actually. 656 00:28:53,644 --> 00:28:56,256 - [laughs] You gotta be kidding me. 657 00:28:56,386 --> 00:28:58,475 I mean, this is over 50 case files right here, 658 00:28:58,606 --> 00:29:00,303 with witness reports, photographic evidence. 659 00:29:00,434 --> 00:29:01,827 - Which we've reviewed. 660 00:29:01,957 --> 00:29:04,046 - No, you mean skimmed, at best! 661 00:29:04,177 --> 00:29:05,831 - Let's take a recess. 662 00:29:05,961 --> 00:29:08,703 [chatter] 663 00:29:08,834 --> 00:29:10,618 ♪ 664 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 - [sighs] 665 00:29:11,880 --> 00:29:18,844 ♪ 666 00:29:21,063 --> 00:29:23,022 - What's happening? - I need to get some air. 667 00:29:24,719 --> 00:29:26,852 - Is he okay? - I'll talk to him. 668 00:29:26,982 --> 00:29:34,207 ♪ 669 00:29:38,777 --> 00:29:40,735 Hey! 670 00:29:40,866 --> 00:29:42,302 You walking off the job now? 671 00:29:42,432 --> 00:29:44,391 - No, I'm not leaving. I'm waiting. 672 00:29:44,521 --> 00:29:46,959 - Waiting? Waiting for what? 673 00:29:47,089 --> 00:29:48,351 - You know, I realized something last night. 674 00:29:48,482 --> 00:29:50,397 We have two options here, okay? 675 00:29:50,527 --> 00:29:52,616 One, I read Valentine's statement. 676 00:29:52,747 --> 00:29:55,619 The panel recognizes our incompetence as investigators. 677 00:29:55,750 --> 00:29:58,057 Too many unsolved cases. They shut us down, 678 00:29:58,187 --> 00:30:00,015 take over the program, or two, 679 00:30:00,146 --> 00:30:03,105 I read my statement, tell our truth, 680 00:30:03,236 --> 00:30:05,368 the generals bury us. 681 00:30:05,499 --> 00:30:07,980 Unless a third option presents itself. 682 00:30:08,110 --> 00:30:09,720 - The hell you talking about? 683 00:30:11,244 --> 00:30:14,290 ♪ 684 00:30:14,421 --> 00:30:16,466 Now, what's he doing here? 685 00:30:16,597 --> 00:30:19,165 - We call an expert witness, a fellow investigator, 686 00:30:19,295 --> 00:30:21,254 someone whose seen our cases, knows our work, 687 00:30:21,384 --> 00:30:23,386 who recognizes that the UFO phenomenon 688 00:30:23,517 --> 00:30:25,301 demands further investigation, 689 00:30:25,432 --> 00:30:28,174 and sees Blue Book as best equipped to do just that, 690 00:30:28,304 --> 00:30:29,479 someone who can speak for us 691 00:30:29,610 --> 00:30:31,177 when we can't speak for ourselves. 692 00:30:31,307 --> 00:30:33,309 - Third option. 693 00:30:33,440 --> 00:30:35,398 - Daniel. - Professor. 694 00:30:35,529 --> 00:30:37,966 Captain. 695 00:30:38,097 --> 00:30:39,968 They on a recess? - No, you're just in time. 696 00:30:40,099 --> 00:30:41,970 - Ah, better head in, then. 697 00:30:42,101 --> 00:30:44,451 ♪ 698 00:30:44,581 --> 00:30:46,322 - Uh, Daniel, uh, I just-- 699 00:30:46,453 --> 00:30:48,977 I really wanna thank you for doing this. 700 00:30:49,108 --> 00:30:50,718 - Don't thank me yet. 701 00:30:50,849 --> 00:30:53,852 ♪ 702 00:30:53,982 --> 00:30:54,896 - Come on. 703 00:30:55,027 --> 00:31:00,859 ♪ 704 00:31:02,556 --> 00:31:06,473 - Gentlemen, this is my report, 705 00:31:06,603 --> 00:31:08,867 but since we're running out of time, 706 00:31:08,997 --> 00:31:11,957 I figure I would give you the rundown in my own words. 707 00:31:17,571 --> 00:31:19,442 As you know, I've worked closely 708 00:31:19,573 --> 00:31:21,357 with Dr. Hynek and Captain Quinn 709 00:31:21,488 --> 00:31:23,751 over the past few weeks, 710 00:31:23,882 --> 00:31:26,580 so I've had a front-row view at the Air Force's attempt 711 00:31:26,710 --> 00:31:30,453 to investigate and explain the UFO phenomenon. 712 00:31:30,584 --> 00:31:35,154 Which is why I can assure you with all honesty, and candor, 713 00:31:35,284 --> 00:31:37,025 the work these men are doing for the Air Force... 714 00:31:39,071 --> 00:31:42,030 ...is careless, biased, and full of discrepancies. 715 00:31:42,161 --> 00:31:43,510 The sad truth is, 716 00:31:43,640 --> 00:31:45,555 the US Air Force has completely mismanaged 717 00:31:45,686 --> 00:31:47,601 its investigation into the UFO phenomenon, 718 00:31:47,731 --> 00:31:49,908 and it's high time the CIA took that away fr-- 719 00:31:50,038 --> 00:31:51,561 - What is this?! What are you saying? 720 00:31:51,692 --> 00:31:53,955 - You son of a bitch. - How dare you! 721 00:31:54,086 --> 00:31:55,391 You have no right to discredit-- 722 00:31:55,522 --> 00:31:57,176 - Of course I do! 723 00:31:57,306 --> 00:31:59,221 They should be warned. - Warned? 724 00:31:59,352 --> 00:32:01,354 - Staging invasions, stealing classified material, 725 00:32:01,484 --> 00:32:03,443 breaking onto bases, inciting mass panic. 726 00:32:03,573 --> 00:32:05,271 I mean, you want me to keep going? 727 00:32:05,401 --> 00:32:06,794 - No, I can get you to stop. - Oh, no, please just-- 728 00:32:06,925 --> 00:32:08,056 - Please, can we just settle for a moment? 729 00:32:08,187 --> 00:32:09,928 - Calm down. - It's my recommendation 730 00:32:10,058 --> 00:32:12,278 the Air Force immediately suspend all investigations 731 00:32:12,408 --> 00:32:16,456 into UFOs for the sake of our national security. 732 00:32:16,586 --> 00:32:18,893 - Gentlemen, please, we have your file for review. 733 00:32:19,024 --> 00:32:20,982 ♪ 734 00:32:21,113 --> 00:32:22,549 Let's take some time to look it over before we reconvene. 735 00:32:22,679 --> 00:32:26,466 ♪ 736 00:32:26,596 --> 00:32:29,251 - He was betrayed? - In front of his peers, 737 00:32:29,382 --> 00:32:30,949 by someone he trusted, 738 00:32:31,079 --> 00:32:33,864 but that's not the end of the story. 739 00:32:33,995 --> 00:32:36,041 He turned it around. 740 00:32:36,171 --> 00:32:37,129 - How? 741 00:32:37,259 --> 00:32:38,957 ♪ 742 00:32:39,087 --> 00:32:40,436 - Magic. 743 00:32:52,100 --> 00:32:53,580 - I'm sorry. This was my fault. 744 00:32:53,710 --> 00:32:56,017 I thought he was gonna save us, Mimi. 745 00:32:56,148 --> 00:32:57,627 - Doc, he played us both. 746 00:32:57,758 --> 00:32:59,064 - No, you never trusted him. 747 00:32:59,194 --> 00:33:01,153 - You're so skeptical with your work, 748 00:33:01,283 --> 00:33:03,372 but you're never that way wi people. 749 00:33:03,503 --> 00:33:05,505 - I suppose that makes me a fool. 750 00:33:05,635 --> 00:33:08,812 - No, it makes you a good man. 751 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 - Excuse me a sec. 752 00:33:13,774 --> 00:33:15,254 [David humming] 753 00:33:15,384 --> 00:33:17,778 David, the hell are yodoing here? 754 00:33:17,908 --> 00:33:19,519 - Well, it's awfully nice to see you too, Captain. 755 00:33:19,649 --> 00:33:21,129 - Daniel call you in, huh? 756 00:33:21,260 --> 00:33:22,000 You gonna go in there and embarrass us some more? 757 00:33:22,130 --> 00:33:23,827 - Who's Daniel? 758 00:33:23,958 --> 00:33:26,047 And, uh, no, I'm here for you. 759 00:33:26,178 --> 00:33:27,875 - We don't have time for this, all right? 760 00:33:28,006 --> 00:33:30,530 You need to leave. - Leave? 761 00:33:30,660 --> 00:33:33,011 - I am here to save you. 762 00:33:34,534 --> 00:33:36,275 - [scoffs] 763 00:33:39,539 --> 00:33:40,975 [hopeful music] 764 00:33:41,106 --> 00:33:42,759 - How did you get in here? 765 00:33:42,890 --> 00:33:44,761 - Oh. 766 00:33:44,892 --> 00:33:46,589 That was pleasant. What is going on here? 767 00:33:46,720 --> 00:33:48,852 How are you? - Good. 768 00:33:48,983 --> 00:33:52,900 - What is this? - It's a-- 769 00:33:53,031 --> 00:33:57,165 - Excuse me, Dr. Stenzler. - Yes, Captain? 770 00:33:57,296 --> 00:33:59,124 - There's just one more case we'd like to present. 771 00:33:59,254 --> 00:34:01,343 - [sighs] I don't think that's a good idea. 772 00:34:01,474 --> 00:34:04,825 - Please. There's a lot on the line here, 773 00:34:04,955 --> 00:34:08,046 and, uh, I think you're gonna wanna hear this 774 00:34:08,176 --> 00:34:09,438 before you make your ruling. 775 00:34:09,569 --> 00:34:11,136 ♪ 776 00:34:11,266 --> 00:34:12,050 - Line drive, right field 777 00:34:12,180 --> 00:34:13,877 in there for a base hit. 778 00:34:14,008 --> 00:34:16,271 Taken on hot, Morello throws to first base. 779 00:34:16,402 --> 00:34:18,534 But Mays is there. How about that? 780 00:34:18,665 --> 00:34:20,710 [phone rings] 781 00:34:20,841 --> 00:34:23,017 [speaking in Russian] 782 00:34:33,027 --> 00:34:35,073 He's with her. 783 00:34:38,206 --> 00:34:41,079 - [speaking Russian] 784 00:34:53,134 --> 00:34:55,615 [ominous music] 785 00:34:55,745 --> 00:35:02,752 ♪ 786 00:35:17,811 --> 00:35:24,992 ♪ 787 00:35:31,129 --> 00:35:33,609 What are you doing? 788 00:35:33,740 --> 00:35:37,004 - I guess I'm having what you call a change of heart, 789 00:35:37,135 --> 00:35:39,963 and maybe it's not so smart to let you walk out that door. 790 00:35:40,094 --> 00:35:42,531 Protect your identity at all costs, right? 791 00:35:42,662 --> 00:35:44,794 ♪ 792 00:35:44,925 --> 00:35:47,145 - Of all the times to remember what I taught you. 793 00:35:47,275 --> 00:35:49,408 - This business is tricky, 794 00:35:49,538 --> 00:35:52,541 and truth is, I waver all the time. 795 00:35:52,672 --> 00:35:54,630 But the one thing I'm clear on... 796 00:35:54,761 --> 00:35:56,806 ♪ 797 00:35:56,937 --> 00:35:58,068 I don't wanna be looking over my shoulder 798 00:35:58,199 --> 00:35:59,244 the rest of my life, 799 00:35:59,374 --> 00:36:00,114 wondering who might be coming 800 00:36:00,245 --> 00:36:01,855 to kill me. 801 00:36:01,985 --> 00:36:04,118 I got plans, too. 802 00:36:04,249 --> 00:36:06,990 I want kids of my own one day. 803 00:36:07,121 --> 00:36:08,775 The American dream, right? 804 00:36:08,905 --> 00:36:11,212 ♪ 805 00:36:11,343 --> 00:36:13,388 It's never too late, is it? 806 00:36:13,519 --> 00:36:17,914 ♪ 807 00:36:18,045 --> 00:36:20,003 Hey. Hey, hey! 808 00:36:20,134 --> 00:36:21,614 [gun clicking] 809 00:36:21,744 --> 00:36:22,745 Shit. 810 00:36:22,876 --> 00:36:25,008 ♪ 811 00:36:25,139 --> 00:36:27,054 - You see, what I was really doing in here earlier 812 00:36:27,185 --> 00:36:29,361 was not watching "Howdy Doody." 813 00:36:29,491 --> 00:36:32,494 I was finding your hiding spots. 814 00:36:32,625 --> 00:36:35,932 Because I know you keep spares, and when your back was turned, 815 00:36:36,063 --> 00:36:37,978 I switched these out and emptied your chamber. 816 00:36:38,108 --> 00:36:40,372 ♪ 817 00:36:40,502 --> 00:36:41,808 I didn't teach you everything... 818 00:36:41,938 --> 00:36:44,071 ♪ 819 00:36:44,202 --> 00:36:45,855 For a reason. [turns up TV] 820 00:36:45,986 --> 00:36:47,857 - This will go down in the series called 821 00:36:47,988 --> 00:36:50,599 "The Battle of the Home Run." [crowd cheers] 822 00:36:50,730 --> 00:36:52,210 ♪ 823 00:36:52,340 --> 00:36:53,776 - Look at that. 824 00:36:53,907 --> 00:36:56,605 ♪ 825 00:36:56,736 --> 00:36:58,955 The great American pastime. 826 00:36:59,086 --> 00:37:01,044 [TV chatter] 827 00:37:01,175 --> 00:37:02,829 - ...Everybody that they possibly can use 828 00:37:02,959 --> 00:37:04,004 to help them out. 829 00:37:04,134 --> 00:37:05,223 And the pitch. [cheers] 830 00:37:05,353 --> 00:37:06,398 Fastball, play assist-- 831 00:37:06,528 --> 00:37:09,096 - High fly ball deep to center. 832 00:37:09,227 --> 00:37:10,576 - That ball is going, going-- 833 00:37:10,706 --> 00:37:11,794 [gunshots] 834 00:37:11,925 --> 00:37:13,796 ♪ 835 00:37:13,927 --> 00:37:19,454 ♪ 836 00:37:19,585 --> 00:37:21,848 - Thank you all for allowing me to speak. 837 00:37:24,154 --> 00:37:27,332 I know you've reviewed a lot of our case work, photos, 838 00:37:27,462 --> 00:37:29,377 but I think you'll better understand 839 00:37:29,508 --> 00:37:31,510 the value of Blue Book by hearing 840 00:37:31,640 --> 00:37:33,555 from someone who's been on the receiving end of our work. 841 00:37:33,686 --> 00:37:34,991 David? 842 00:37:37,211 --> 00:37:39,257 [quiet chatter] 843 00:37:46,438 --> 00:37:48,657 This is Mr. David Dabrowski. 844 00:37:48,788 --> 00:37:51,443 His case is the most recent one investigated by Blue Book. 845 00:37:51,573 --> 00:37:54,576 Mr. Dabrowski, would you care to tell the panel 846 00:37:54,707 --> 00:37:57,579 why you reached out to Dr. Hynek and myself? 847 00:37:57,710 --> 00:38:01,366 - I was directed to do so, in order to be here today. 848 00:38:01,496 --> 00:38:03,498 - And who exactly directed you? 849 00:38:03,629 --> 00:38:05,892 - The beings from the planet Vanusios, 850 00:38:06,022 --> 00:38:08,764 which is two galaxies beyond ours. 851 00:38:08,895 --> 00:38:12,420 [dissenting chatter] 852 00:38:12,551 --> 00:38:15,902 - And did Dr. Hynek and I investigate your case? 853 00:38:16,032 --> 00:38:19,384 - Oh, yes, and they appreciated it tremendously. 854 00:38:19,514 --> 00:38:22,952 Although you were very skeptical, 855 00:38:23,083 --> 00:38:25,259 which was disappointing. 856 00:38:25,390 --> 00:38:28,044 - Well, David, we were just doing our job. 857 00:38:28,175 --> 00:38:30,699 ♪ 858 00:38:30,830 --> 00:38:33,180 - They--they, um, 859 00:38:33,311 --> 00:38:35,617 asked if I would, uh, deliver a message to the panel. 860 00:38:35,748 --> 00:38:36,923 ♪ 861 00:38:37,053 --> 00:38:39,055 - Go ahead. 862 00:38:39,186 --> 00:38:41,884 [hopeful music] 863 00:38:42,015 --> 00:38:47,455 ♪ 864 00:38:47,586 --> 00:38:49,501 - Please don't be afraid. 865 00:38:49,631 --> 00:38:53,548 Those ships that you see in the sky 866 00:38:53,679 --> 00:38:55,942 and the beings you may come across-- 867 00:38:56,072 --> 00:38:58,988 they're not here to hurt you, 868 00:38:59,119 --> 00:39:01,426 but to teach you. 869 00:39:01,556 --> 00:39:05,691 Just stay open and believe. 870 00:39:05,821 --> 00:39:08,128 ♪ 871 00:39:08,258 --> 00:39:11,479 Dr. Hynek and Captain Quinn did their job. 872 00:39:11,610 --> 00:39:13,394 ♪ 873 00:39:13,525 --> 00:39:15,962 Nobody's listening to me now... 874 00:39:16,092 --> 00:39:19,444 ♪ 875 00:39:19,574 --> 00:39:22,621 But they will... 876 00:39:22,751 --> 00:39:23,883 someday. 877 00:39:24,013 --> 00:39:27,147 ♪ 878 00:39:27,277 --> 00:39:29,367 Thank you. 879 00:39:29,497 --> 00:39:31,369 - Thank you, David. 880 00:39:31,499 --> 00:39:34,154 [chatter] 881 00:39:34,284 --> 00:39:40,465 ♪ 882 00:39:40,595 --> 00:39:43,685 Gentlemen, David is, in some ways, 883 00:39:43,816 --> 00:39:46,688 a typical case for Project Blue Book. 884 00:39:46,819 --> 00:39:49,169 There's a sighting, Dr. Hynek and I look into it. 885 00:39:49,299 --> 00:39:51,214 Are we skeptical? 886 00:39:51,345 --> 00:39:54,261 Yes, we are. 887 00:39:54,392 --> 00:39:55,958 Perhaps sometimes to a fault, 888 00:39:56,089 --> 00:39:58,178 but our job is to protect the public. 889 00:39:58,308 --> 00:40:00,572 ♪ 890 00:40:00,702 --> 00:40:02,356 And the real truth of it is that without men like us, 891 00:40:02,487 --> 00:40:04,924 men like David can cause a nationwide panic. 892 00:40:05,054 --> 00:40:09,842 ♪ 893 00:40:09,972 --> 00:40:12,279 Blue Book has done its job. 894 00:40:12,410 --> 00:40:14,063 We've closed cases. 895 00:40:14,194 --> 00:40:15,978 We've calmed a public very eager to believe 896 00:40:16,109 --> 00:40:18,416 in aliens from other worlds. 897 00:40:18,546 --> 00:40:21,506 But without your support today, the message you will send 898 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 is that we were never a credible voice 899 00:40:23,595 --> 00:40:25,248 in the science of ufology, 900 00:40:25,379 --> 00:40:27,468 and that leaves thousands of cases 901 00:40:27,599 --> 00:40:29,514 open for reinterpretation. 902 00:40:29,644 --> 00:40:31,037 And, quite frankly, calls your own reputations into question. 903 00:40:31,167 --> 00:40:34,388 ♪ 904 00:40:34,519 --> 00:40:38,479 We understand our role, gentlemen. 905 00:40:38,610 --> 00:40:40,742 And if you understand yours, 906 00:40:40,873 --> 00:40:43,919 together, we can continue to spread our message. 907 00:40:44,050 --> 00:40:47,706 UFOs don't exist. 908 00:40:47,836 --> 00:40:49,403 ♪ 909 00:40:49,534 --> 00:40:51,753 Thank you. 910 00:40:51,884 --> 00:40:58,891 ♪ 911 00:41:02,372 --> 00:41:04,200 - I was impressed. 912 00:41:05,724 --> 00:41:07,247 - Laid in on a little thick, eh? 913 00:41:07,377 --> 00:41:09,379 - You were wonderful. 914 00:41:09,510 --> 00:41:11,207 - I guess we wait and see now. 915 00:41:11,338 --> 00:41:14,210 - Well, truth is, whatever way it happens, 916 00:41:14,341 --> 00:41:16,038 I think we did our job, Captain. 917 00:41:18,127 --> 00:41:20,521 - Hey! 918 00:41:20,652 --> 00:41:22,436 What, you're not gonna say good-bye? 919 00:41:22,567 --> 00:41:25,134 - I'll give you this instead: 920 00:41:25,265 --> 00:41:27,310 congratulations. 921 00:41:27,441 --> 00:41:29,356 Looked like the tide was turning in there. 922 00:41:29,487 --> 00:41:32,098 - That so? - You must be so pleased. 923 00:41:32,228 --> 00:41:33,882 - Well, you know what really makes me happy? 924 00:41:34,013 --> 00:41:36,058 I was right about you all along. 925 00:41:36,189 --> 00:41:38,713 - [laughs] New administration. 926 00:41:38,844 --> 00:41:41,455 Vying for position. Just following orders. 927 00:41:41,586 --> 00:41:44,153 - Yeah. 928 00:41:44,284 --> 00:41:46,155 I can understand that. 929 00:41:46,286 --> 00:41:48,201 But you didn't just play against me, 930 00:41:48,331 --> 00:41:50,682 you played against Dr. Hynek, and he's not one of us. 931 00:41:52,466 --> 00:41:54,207 - All the more reason to push him off the field. 932 00:41:56,165 --> 00:41:58,472 - Well, game's not over, Dan. 933 00:41:58,603 --> 00:42:00,822 - I think you may be right about that. 934 00:42:03,303 --> 00:42:05,523 [hopeful music] 935 00:42:05,653 --> 00:42:07,481 - It sounds like Quinn really pulled a rabbit 936 00:42:07,612 --> 00:42:10,353 out of his hat and saved Blue Book. 937 00:42:10,484 --> 00:42:14,227 - But that's not all he saved. The night before the panel, 938 00:42:14,357 --> 00:42:18,492 I wrote out a statement, my true feelings about UFOs, 939 00:42:18,623 --> 00:42:20,581 that they do exist, 940 00:42:20,712 --> 00:42:23,410 and after David's testimony I missed the chance 941 00:42:23,541 --> 00:42:27,196 to declare these beliefs that ultimately became my legacy, 942 00:42:27,327 --> 00:42:30,896 a legacy that lives on in the files of Blue Book 943 00:42:31,026 --> 00:42:34,464 and now in this movie. 944 00:42:34,595 --> 00:42:36,075 - Whatever happened to David? 945 00:42:36,205 --> 00:42:37,642 - You know, I will always have 946 00:42:37,772 --> 00:42:40,601 a special place in my heart for David. 947 00:42:40,732 --> 00:42:42,603 I mean, he was a con man, 948 00:42:42,734 --> 00:42:45,258 but he told us he'd save us from the Robertson Panel, 949 00:42:45,388 --> 00:42:47,913 and that is exactly what he did. 950 00:42:48,043 --> 00:42:49,741 - Hmm. - Professor? 951 00:42:49,871 --> 00:42:51,307 They're just about ready for you. 952 00:42:51,438 --> 00:42:52,918 - Okay, thank you. We'll find our way back. 953 00:42:55,137 --> 00:42:56,443 Shall we? 954 00:42:57,792 --> 00:42:59,359 - Thank you. - Thank you. 955 00:42:59,489 --> 00:43:03,189 ♪ 956 00:43:03,319 --> 00:43:04,407 - [sighs] 957 00:43:04,538 --> 00:43:07,846 - Allen, look around. 958 00:43:07,976 --> 00:43:10,326 None of this would be here if it weren't for you. 959 00:43:10,457 --> 00:43:12,111 - And I wouldn't be here if it weren't for you. 960 00:43:12,241 --> 00:43:14,983 ♪ 961 00:43:15,114 --> 00:43:16,811 - Don't you wanna look at the UFO? 962 00:43:16,942 --> 00:43:19,553 - Nope, I've seen those before. 963 00:43:19,684 --> 00:43:21,424 Show me something new. 964 00:43:21,555 --> 00:43:28,997 ♪ 965 00:43:29,128 --> 00:43:33,611 - [girl] Three, one, five, four, five, six, five, nine... 966 00:43:38,703 --> 00:43:45,971 ♪ 66457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.