Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,320 --> 00:01:16,910
(Tamil song playing in Radio)
2
00:01:20,060 --> 00:01:21,370
Come on, drink it
3
00:01:22,760 --> 00:01:24,680
Don’t see the obscene photos, read it
4
00:01:28,500 --> 00:01:31,190
Oh no Police, why are they coming?
5
00:01:31,410 --> 00:01:34,420
There’d be some reason. Why for me?
6
00:01:36,810 --> 00:01:40,960
What is he saying?
- He is always into drink and girls.
7
00:01:41,160 --> 00:01:45,240
Ask them, Sir - Hey
- What?
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,600
Hello Sir
- Who are Madhu and Suri here?
9
00:01:55,150 --> 00:01:59,060
Who else? Yes, Mukesh!
Where are they?
10
00:01:59,630 --> 00:02:01,360
Why are you asking for them, sir?
11
00:02:01,560 --> 00:02:04,820
Will you say only if we say the reason?
Say, where those three are
12
00:02:05,020 --> 00:02:11,530
No sir, they are bad guys. You came searching
for them. Did they do anything now, sir?
13
00:02:11,730 --> 00:02:15,300
Yes, they helped a boy and girl
yesterday night in eloping
14
00:02:15,940 --> 00:02:18,750
Parents of that girl complained at
the station and are pestering us
15
00:02:19,330 --> 00:02:22,260
We should thus ask them about this.
Say, where they are
16
00:02:22,460 --> 00:02:24,600
I expected they’d do so
17
00:02:26,940 --> 00:02:32,960
They were here till now. They just had
a tea, whispered with that tea stall guy
18
00:02:35,340 --> 00:02:40,360
Really sir, you know what? They have
some link with that tea stall guy, Sir
19
00:02:40,650 --> 00:02:44,580
If you ask him in your style,
he’d say Sir
20
00:02:45,590 --> 00:02:47,980
What are they saying,
showing hands at me?
21
00:02:48,180 --> 00:02:52,490
Maybe they’re saying my tea is good.
Let them say
22
00:02:55,930 --> 00:02:57,370
Hey
- Sir
23
00:02:57,800 --> 00:03:01,290
It seems you are along with the
three idiots Madhu, Suri and Mukesh
24
00:03:01,490 --> 00:03:04,240
Where are they?
- Huh, did you mess it up?
25
00:03:07,040 --> 00:03:11,190
See his ego, Sir. He’s ignoring us,
when we are questioning
26
00:03:11,390 --> 00:03:15,820
Look idiot, we know well about
your link with them.
27
00:03:16,020 --> 00:03:19,590
Say the truth, otherwise
we will break your knees
28
00:03:20,090 --> 00:03:21,330
Oh no!
29
00:03:29,880 --> 00:03:35,420
Idiot, why are you looking around
when I’m asking?
30
00:03:35,620 --> 00:03:38,730
What sir, you had been talking
to them till now
31
00:03:39,680 --> 00:03:42,980
Why are chatting with me,
after leaving them there Sir?
32
00:03:43,180 --> 00:03:44,220
What are you saying?
33
00:03:44,420 --> 00:03:48,450
Yes Sir, the three idiots you are
searching for are going that way
34
00:03:48,650 --> 00:03:50,320
Go and catch them first, Sir
35
00:03:50,730 --> 00:03:53,280
They aren’t letting me run
my tea stall in peace here
36
00:03:53,940 --> 00:03:54,820
Hey!
37
00:03:58,840 --> 00:04:01,950
Sir, save us
- Please save us, sir
38
00:04:02,150 --> 00:04:06,070
Hey, say who are you and
why are you running like this
39
00:04:06,270 --> 00:04:10,510
Two goons are chasing us from
the morning, Sir. You should save us, Sir
40
00:04:10,710 --> 00:04:12,400
Why are those goons chasing you?
41
00:04:12,600 --> 00:04:16,670
We don’t know Sir, we are students
You should save us, Sir
42
00:04:16,870 --> 00:04:18,870
Ok, I’ll save you. Go and sit there
43
00:04:19,740 --> 00:04:23,460
Damn, stop crying. I said to take care
and why are you still crying?
44
00:04:23,660 --> 00:04:27,010
I’m very frightened, Sir.
Promise that you’ll save us
45
00:04:27,210 --> 00:04:30,450
I’ll slap you tight, idiot. Are you
asking a Police to promise?
46
00:04:32,000 --> 00:04:35,380
Damn you! You want me to promise, right?
- Yes
47
00:04:35,580 --> 00:04:39,350
I promise on my Goddess Kanaka Durga.
If someone comes to beat you,
48
00:04:39,550 --> 00:04:44,390
I’ll bash them and push into lockup.
49
00:04:44,590 --> 00:04:45,890
Ok? Go and sir
- Thanks Sir
50
00:04:46,090 --> 00:04:48,170
Come, let’s sit
- Crazy rascals
51
00:04:55,630 --> 00:04:57,890
Rascals, are you here?
52
00:04:58,200 --> 00:04:59,500
Hey, stop idiots
- Sir, save us
53
00:04:59,700 --> 00:05:02,540
I’ll bash you up
- Hey, stop guys
54
00:05:02,780 --> 00:05:07,910
Wait, man. You went in the morning to catch
three guys and came back now. Where are they?
55
00:05:08,150 --> 00:05:10,720
These are those three guys, Sir.
- What are you saying?
56
00:05:10,920 --> 00:05:11,980
Yes, Sir
57
00:05:12,180 --> 00:05:14,750
You said someone was chasing you.
Who are they?
58
00:05:14,950 --> 00:05:16,090
They are the people, Sir
59
00:05:16,610 --> 00:05:19,740
You said two goons and who are they?
- The same people, Sir
60
00:05:20,390 --> 00:05:25,290
Idiots, how dare are you to complain
on police and say them as goons?
61
00:05:25,490 --> 00:05:27,280
I should first push you into lockup
62
00:05:27,480 --> 00:05:28,710
Constable, push them in
63
00:05:28,910 --> 00:05:30,920
Don’t be in a hurry and come
to a conclusion, Sir
64
00:05:31,120 --> 00:05:32,660
Why are you talking differently?
65
00:05:32,860 --> 00:05:35,880
Won’t Goddess Durga make you blind,
if you lie taking a promise on her?
66
00:05:36,770 --> 00:05:38,130
Will she make me go blind?
- Yes
67
00:05:38,330 --> 00:05:41,300
What are you saying?
- Goddess Kanaka Durga, Sir
68
00:05:44,000 --> 00:05:49,350
What are you thinking, Sir? Hand them
over to me, I’ll break their bones
69
00:05:49,550 --> 00:05:51,230
Will you shut your mouth?
70
00:05:53,090 --> 00:05:56,900
This idiot pesters asking to trace
the girl. Is she in my pocket?
71
00:05:58,720 --> 00:06:02,630
Sir, our village has some respect
and prestige. Hand them over to us
72
00:06:02,860 --> 00:06:05,530
If we bash them up,
they’ll say the truth
73
00:06:09,620 --> 00:06:11,000
What to do now?
74
00:06:12,960 --> 00:06:20,320
Yes, what they said is true.
I can’t beat them here. I promised
75
00:06:22,760 --> 00:06:24,630
Hey, take in writing and send them out
76
00:06:26,220 --> 00:06:28,780
What is happening here, Sir?
- Wait a bit, man
77
00:06:29,100 --> 00:06:30,620
He messes up in middle
- Come on, guys
78
00:06:30,820 --> 00:06:32,990
Bad time! Hey, come on
- Bring them
79
00:06:34,100 --> 00:06:39,580
I came here on transfer making a mess in
Kadapa. Now, this looks to be a bigger mess
80
00:06:39,780 --> 00:06:45,270
What do you think about Palnadu, Sir?
We are the rulers, Sir. Taste our ruling also
81
00:06:49,520 --> 00:06:53,060
When festival is on here, surrounding
villages should get to know, right?
82
00:06:53,470 --> 00:06:54,800
Start the song, guys
83
00:07:11,420 --> 00:07:17,660
“The shehnai sounds in
Tanzavur celebrationsâ€
84
00:07:18,220 --> 00:07:24,470
“Another name for such a beautiful
village is Asthivaramâ€
85
00:07:24,670 --> 00:07:30,940
“Irrespective of so many castes
and religions, we live as oneâ€
86
00:07:31,580 --> 00:07:37,670
“Our village is full of affection
and love in heartâ€
87
00:07:38,750 --> 00:07:41,960
“We win and return in any challengeâ€
88
00:07:42,160 --> 00:07:45,340
“Our village never has a defeatâ€
89
00:07:45,630 --> 00:07:51,990
“We all together celebrate forever
and be happyâ€
90
00:07:52,620 --> 00:07:58,840
“The shehnai sounds in
Tanzavur celebrationsâ€
91
00:07:59,320 --> 00:08:05,660
“Another name for such a beautiful
village is Asthivaramâ€
92
00:08:23,430 --> 00:08:26,570
“It’s festival when our
favorite hero film releasesâ€
93
00:08:26,770 --> 00:08:29,960
“We tie a flexi, celebrate and enjoyâ€
94
00:08:30,160 --> 00:08:33,390
“We all have the fighting spiritâ€
95
00:08:33,640 --> 00:08:36,730
“We come back winning in any competitionâ€
96
00:08:37,070 --> 00:08:40,250
“Our village is a place of warriorsâ€
97
00:08:40,450 --> 00:08:43,660
“We fight against any problem arrivingâ€
98
00:08:43,910 --> 00:08:50,180
“Whole village is happy with
the blessing of our Goddessâ€
99
00:08:50,770 --> 00:08:57,410
“Great history of Tanzavur says
about great warriors born hereâ€
100
00:08:57,610 --> 00:09:04,000
“The shehnai sounds in
Tanzavur celebrationsâ€
101
00:09:04,440 --> 00:09:10,800
“Another name for such a beautiful
village is Asthivaramâ€
102
00:09:25,090 --> 00:09:28,200
“Village with no differences to
rich, poor, big or smallâ€
103
00:09:28,400 --> 00:09:31,640
“It’s a good village where all live as oneâ€
104
00:09:31,840 --> 00:09:34,940
“Every house celebrates when
the festival is hereâ€
105
00:09:35,140 --> 00:09:38,340
“We all together do the celebrationâ€
106
00:09:38,810 --> 00:09:41,950
“We help anyone from village in troublesâ€
107
00:09:42,150 --> 00:09:45,390
“We all live as a family in the villageâ€
108
00:09:45,590 --> 00:09:48,820
“We have the good heart to help the othersâ€
109
00:09:49,020 --> 00:09:52,000
“Tanzavur is like heaven for usâ€
110
00:09:52,470 --> 00:09:59,130
“Great history of Tanzavur says
about great warriors born hereâ€
111
00:09:59,330 --> 00:10:05,680
“The shehnai sounds in
Tanzavur celebrationsâ€
112
00:10:06,100 --> 00:10:12,520
“Another name for such a beautiful
village is Asthivaramâ€
113
00:10:13,100 --> 00:10:19,360
“The shehnai sounds in
Tanzavur celebrationsâ€
114
00:10:19,850 --> 00:10:26,410
“Another name for such a beautiful
village is Asthivaramâ€
115
00:10:31,190 --> 00:10:34,460
Don’t laugh aloud, villagers would
bash us up if they come to know
116
00:10:34,660 --> 00:10:39,100
My foot, even the Police couldn’t do
anything and what can they do?
117
00:10:39,950 --> 00:10:43,140
Ok dude, I can’t see the boy and girl
118
00:10:43,780 --> 00:10:48,410
Our Madhu is gone and will bring them.
You stay silent
119
00:10:49,820 --> 00:10:52,170
Come on
- Come and sit
120
00:10:53,920 --> 00:10:57,820
Look, it’ll all settle in some days.
We can think again after one year, ok?
121
00:10:58,020 --> 00:11:00,150
Dude, it’s time for the last bus.
Make it fast - Fast
122
00:11:00,350 --> 00:11:01,770
Hey, who are you?
123
00:11:02,050 --> 00:11:05,010
What are you doing here at midnight?
- Forget about this idiot and go fast
124
00:11:05,360 --> 00:11:08,420
I’m asking, who are you?
Who is that girl? - Careful
125
00:11:08,900 --> 00:11:11,500
Hey, where are you taking?
- They’re going to happily marry
126
00:11:12,000 --> 00:11:15,130
Why are you scolding instead of
blessing as an elder? Go!
127
00:11:15,440 --> 00:11:17,590
Hey, you are son of Chinatalli, right?
128
00:11:18,050 --> 00:11:23,900
I understood now. I heard about
your bad deeds, while I was in Dubai
129
00:11:24,100 --> 00:11:28,000
I’m back now and won’t leave you.
See, what I’ll do now
130
00:11:28,230 --> 00:11:32,270
See, what I’m going to do
- Do whatever, go
131
00:11:32,470 --> 00:11:33,960
Don’t commit suicide
132
00:11:43,030 --> 00:11:44,310
You!
133
00:11:48,030 --> 00:11:51,820
I’ll break your legs if you come
near the dry fish
134
00:11:52,070 --> 00:11:58,990
It’s like a celebration for cats and crows
when I’m drying these with great trouble
135
00:11:59,880 --> 00:12:03,860
Hey idiot, you’ve dried fish here.
136
00:12:04,060 --> 00:12:13,300
They made your son stand at the panchayat
saying he helped the couple elope from village
137
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
Didn’t you go and enquire
about the matter?
138
00:12:15,700 --> 00:12:21,840
Some idiot elopes with some girl and
it’s been a habit for them to blame my son
139
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
Let me show what I am, now
140
00:12:24,680 --> 00:12:26,920
It’s become your routine to
always do a mistake
141
00:12:27,320 --> 00:12:29,060
Won’t you get better at all?
142
00:12:29,630 --> 00:12:34,370
Say where you sent the couple
and ask for an apology here
143
00:12:34,570 --> 00:12:37,160
Otherwise…
- Huh, will they say if you threaten so?
144
00:12:37,360 --> 00:12:39,350
To hell with you and your settlement
145
00:12:39,620 --> 00:12:43,710
One settlement per month for these and the
whole village should come and see the fun here
146
00:12:43,910 --> 00:12:47,110
Goddess Kanaka Durga,
you should safeguard all these
147
00:12:49,840 --> 00:12:52,490
Hey, move aside
- Why is she pushing like this?
148
00:13:00,770 --> 00:13:04,890
What is happening here?
Why did you make my son stand like this?
149
00:13:07,450 --> 00:13:10,130
Look Chinatalli, what your son
does isn’t good
150
00:13:10,330 --> 00:13:13,060
You don’t punish them and
are not letting us do that.
151
00:13:13,260 --> 00:13:16,670
You are taking them away saying
some reason every time
152
00:13:16,870 --> 00:13:22,620
No chance to let them go this time, because
we called for this through an eye witness
153
00:13:22,820 --> 00:13:26,150
Eye witness, who is that?
154
00:13:29,830 --> 00:13:32,540
Why are you seeing like that?
Will I say wrong about our guys?
155
00:13:32,740 --> 00:13:34,420
It’s all done by this Dubai idiot
156
00:13:35,850 --> 00:13:39,960
Will you put blames on my son as
you earned some money?
157
00:13:40,470 --> 00:13:47,610
I’ve seen your son sending them
- You saw and that too with these eyes?
158
00:13:48,190 --> 00:13:52,780
Ok! See properly and say where
is your wife in this crowd
159
00:13:52,980 --> 00:13:56,310
Look, I’ll cut your tongue
if you insult my husband
160
00:13:56,510 --> 00:13:59,330
I’ll talk the same way, you senseless idiot
161
00:13:59,550 --> 00:14:05,460
If I say about your deeds here after sending
your husband to Dubai, it’ll be very bad
162
00:14:05,690 --> 00:14:09,830
There are so many problems at home.
Why did you come here leaving those all?
163
00:14:10,030 --> 00:14:11,610
Come home now
- Go, man
164
00:14:11,940 --> 00:14:13,400
All are ready to talk about justice
165
00:14:13,600 --> 00:14:16,850
She can’t bring her son up well,
and came down to say morals
166
00:14:17,050 --> 00:14:19,730
Who is that idiot, biting ears?
167
00:14:20,430 --> 00:14:24,000
Oh, is it you?
Don’t I know about your son?
168
00:14:24,200 --> 00:14:28,810
You are saying great that your son works
at Hyderabad. Are you talking, now?
169
00:14:29,030 --> 00:14:32,330
Did your son come back silently?
He came with a girl
170
00:14:32,530 --> 00:14:37,030
Listen to me properly, elders.
She was someone else’s wife, it seems
171
00:14:37,790 --> 00:14:39,160
Damn you shameless idiot!
172
00:14:39,360 --> 00:14:42,440
I’ll cut your tongue if you say
wrong about my son
173
00:14:42,640 --> 00:14:46,560
Oh, will you? Come on, let’s see
174
00:14:47,000 --> 00:14:51,020
Why is everyone screaming? Will you
come for a fight with me?
175
00:14:51,220 --> 00:14:55,600
Don’t I know about you all?
I too know well about your kids
176
00:14:55,800 --> 00:14:58,720
You are messing with me,
as you have no work
177
00:14:58,950 --> 00:15:04,280
Sir, look at her. She’s flaring up.
Who is on the way now?
178
00:15:04,480 --> 00:15:08,990
Who? - It’s you, Sir.
End this before this mess flares up
179
00:15:10,380 --> 00:15:13,720
Stop it now, stop it.
I’m saying to stop
180
00:15:13,920 --> 00:15:17,630
If anybody comes from now to do a settlement
about these, I’ll break your legs
181
00:15:17,830 --> 00:15:19,930
Yes, that’s it!
- Go now
182
00:15:20,130 --> 00:15:22,000
Go home and look into your works
183
00:15:24,060 --> 00:15:25,340
Settlement, my foot!
184
00:15:25,540 --> 00:15:28,070
Where are you going?
Come back home - Ok
185
00:15:28,270 --> 00:15:30,170
Come on, come back home
186
00:15:50,160 --> 00:15:54,850
Why are you sitting like that without even
drinking water after waking up, dear?
187
00:15:55,110 --> 00:15:58,130
Go dear, brush your teeth
and have breakfast
188
00:15:58,330 --> 00:16:01,620
Yes, you and your daughter
know nothing other than eating.
189
00:16:01,920 --> 00:16:05,100
I’m saying to study and none of
you understand
190
00:16:05,300 --> 00:16:10,080
So, you wish me to go and say your dad
to arrange for your studies?
191
00:16:10,280 --> 00:16:12,120
Your daughter has said no
192
00:16:14,550 --> 00:16:16,990
Let your brother in law come
and we shall find out
193
00:16:25,420 --> 00:16:28,120
What happened to my cutie?
Why is she crying like this?
194
00:16:28,330 --> 00:16:29,910
You ask her yourself
195
00:16:30,400 --> 00:16:32,190
I’ll go to college and study,
brother in law
196
00:16:32,390 --> 00:16:35,640
Kavitha studying till Inter with me
has now joined the College
197
00:16:35,840 --> 00:16:39,130
They are objecting when I asked at home.
You say them, brother in law
198
00:16:39,330 --> 00:16:43,660
That’s all? Will anyone cry for this?
Ok, go and wash your face. I’ll talk
199
00:16:46,140 --> 00:16:50,780
Brother in law! - You’ll go to
college from tomorrow, ok?
200
00:16:51,060 --> 00:16:52,340
Really?
- Yes
201
00:17:03,870 --> 00:17:06,620
Hey, the buffalo is screaming.
Go and see, what happened
202
00:17:10,730 --> 00:17:13,440
Doctor said, he’ll come to inject.
No idea, when he’s coming
203
00:17:27,790 --> 00:17:30,170
What brother in law, did she come
to you as we said no?
204
00:17:30,440 --> 00:17:34,710
Come on brother in law, she’s wishing
to study. She’d daily go, if joined
205
00:17:35,390 --> 00:17:40,760
No need of all that. I can’t keep waiting here for
her to return after sending her to college every day
206
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
Added, they are spoiling
once they go out, hubby.
207
00:17:43,790 --> 00:17:48,910
That Munemma’s daughter was joined
and she eloped with someone
208
00:17:49,110 --> 00:17:52,930
Such things do happen in a village. For that,
do we think bad about our girl?
209
00:17:53,360 --> 00:17:56,920
She too should study well if you wish to get
her married to some educated guy, right?
210
00:17:57,120 --> 00:17:58,920
Will you make her study, then?
- No, brother
211
00:17:59,120 --> 00:18:00,650
Sister, you know nothing, Be quiet.
212
00:18:01,570 --> 00:18:04,760
Brother in law, send her to college
from tomorrow and I’ll take care
213
00:18:05,480 --> 00:18:07,300
You go, dear
- Thanks brother in law
214
00:18:11,620 --> 00:18:15,260
What man, it seems your vehicle
is often missing?
215
00:18:15,590 --> 00:18:20,000
You know, dude? Vehicle came back
on its own, it seems
216
00:18:21,310 --> 00:18:25,620
It was you taking it and will
someone else bring it back, idiots?
217
00:18:27,010 --> 00:18:32,650
That was given in dowry.
I kept it so as I couldn’t drive
218
00:18:33,810 --> 00:18:39,930
Stop just with lifting the bike.
Please don’t take away my wife
219
00:18:40,160 --> 00:18:42,450
We won’t take your wife,
serve us tea first
220
00:18:47,590 --> 00:18:49,960
Looks like he is better than these two.
221
00:18:51,650 --> 00:18:55,970
Appa Rao
- Why did you scream like a dog?
222
00:18:56,170 --> 00:18:59,220
What is that song?
- They are playing in FM
223
00:18:59,750 --> 00:19:02,620
That song isn’t good.
Dude, come on let’s see
224
00:19:05,250 --> 00:19:06,210
Play some nice song
225
00:19:10,210 --> 00:19:14,740
No! Damn, another one
226
00:19:15,180 --> 00:19:19,640
Hey, don’t use it roughly. I got it
stuck with a tape. It may open up
227
00:19:20,510 --> 00:19:24,380
Hey, no!
- Hey, don’t tap
228
00:19:25,150 --> 00:19:28,790
You’ll now listen to a melody sung
by SP Balasubrahmanyam
229
00:19:29,020 --> 00:19:30,650
Now comes a great song
230
00:19:38,250 --> 00:19:39,150
Hello!
231
00:19:48,400 --> 00:19:49,390
Hello, you!
232
00:19:56,970 --> 00:20:16,610
(Song playing in radio)
233
00:20:16,810 --> 00:20:20,890
Are you an idiot? Where are you
sitting and smoking?
234
00:20:21,620 --> 00:20:23,420
Get up from there and leave
235
00:20:33,900 --> 00:20:36,970
I’m saying you, don’t you understand?
236
00:20:38,490 --> 00:20:40,910
I’m saying to get up and leave, right?
237
00:21:04,030 --> 00:21:05,440
Hey, what are you doing?
238
00:21:05,960 --> 00:21:08,840
When we put a coin and ask for
anything at this God, it comes true
239
00:21:09,040 --> 00:21:11,690
This God is the reason for me to
join the college
240
00:22:38,350 --> 00:22:39,430
Damn!
241
00:22:48,020 --> 00:22:49,120
You ruined it.
242
00:22:52,890 --> 00:22:53,860
You!
243
00:22:59,570 --> 00:23:02,770
Hey - What?
- You are not active
244
00:23:03,100 --> 00:23:06,120
You said that the girl seen in
the bus was beautiful.
245
00:23:06,320 --> 00:23:09,090
I’m thinking about which village
is she from
246
00:23:09,290 --> 00:23:14,940
Not just her face, but even
her talks are beautiful
247
00:23:15,280 --> 00:23:16,650
Are you an idiot?
248
00:23:18,830 --> 00:23:21,640
She killed me with just one sentence
249
00:23:22,790 --> 00:23:30,670
Wherever she is from and whoever is her
father, I’ll find her and propose my love
250
00:23:31,530 --> 00:23:34,140
Dude, are you in love just by seeing?
251
00:23:34,340 --> 00:23:38,830
Hey, it’s love coming just by seeing.
- What about the other?
252
00:23:41,650 --> 00:23:42,790
Shut up and come
253
00:23:44,660 --> 00:23:48,730
Dude, college reopens tomorrow.
Come on, let’s sleep early
254
00:24:08,970 --> 00:24:27,420
(Song playing in radio)
255
00:24:27,620 --> 00:24:30,600
He is doing like going to the college
for the first time today
256
00:24:32,250 --> 00:24:38,260
Enough of your make up! Go fast,
otherwise you’ll miss the bus
257
00:24:46,540 --> 00:24:48,570
See you
- Wait, son
258
00:24:57,170 --> 00:24:59,750
He’s studying for namesake,
but is roaming like a vagabond
259
00:25:04,020 --> 00:25:04,920
Bend, son
260
00:25:08,360 --> 00:25:14,030
Goddess, you take care of my son not to
get into any fights. He should study well
261
00:25:15,600 --> 00:25:16,530
Here, wait
262
00:25:19,600 --> 00:25:22,670
Here is your pocket money
- You have bundles of money
263
00:25:22,940 --> 00:25:24,750
You always keep scolding me, right?
264
00:25:25,650 --> 00:25:27,900
You, crazy fellow!
265
00:26:01,010 --> 00:26:03,720
Who is this fellow?
He’s staring at you
266
00:26:04,510 --> 00:26:06,630
I too know that, you be silent
267
00:26:07,130 --> 00:26:09,870
I scolded him before and
now he got into the bus directly
268
00:26:10,200 --> 00:26:11,410
I’m very frightened
269
00:26:35,310 --> 00:27:12,330
(Song playing in background)
270
00:27:14,600 --> 00:27:16,610
Dude, what happened to him?
271
00:27:16,950 --> 00:27:19,360
Be silent, I too am with you right?
272
00:27:19,560 --> 00:27:22,270
Hey, get down rascals.
Is this bus just for you alone?
273
00:27:22,470 --> 00:27:25,480
Is he listening to me, at all?
Hey, idiot!
274
00:27:25,680 --> 00:27:28,650
Hey, we should be on time.
Otherwise, they’ll scold. Tell him, guys
275
00:27:29,760 --> 00:27:31,720
Madhu! Madhu!
276
00:27:37,970 --> 00:27:40,660
Dude, where is that girl?
- Which girl?
277
00:27:41,090 --> 00:27:43,890
That girl I followed, on that day.
She is the girl
278
00:27:44,090 --> 00:27:47,580
Hey, did she come in this bus?
- Yes - I didn’t see
279
00:27:48,120 --> 00:27:52,780
Hey Madhu! All girls from this are to
the College and she too should be there
280
00:27:52,980 --> 00:27:55,100
Come on, let’s go there and see
- Yes
281
00:29:08,690 --> 00:29:10,900
My name is Purnima, madam.
I’m from Seethapuram
282
00:29:11,100 --> 00:29:13,430
I studied Inter second year
at Repalle girls school
283
00:29:13,630 --> 00:29:15,060
Name is super
284
00:29:15,860 --> 00:29:19,100
What are you doing here?
Go to your class - Ok madam
285
00:29:57,460 --> 00:29:59,010
Hey Madhu, get up
286
00:30:03,230 --> 00:30:05,200
What are you doing when
I’m teaching here?
287
00:30:06,310 --> 00:30:07,810
Ok, what did I tell now?
288
00:30:09,450 --> 00:30:11,240
Don’t show your teeth,
say what did I tell
289
00:30:12,250 --> 00:30:14,770
Sir, do I look handsome?
290
00:30:20,750 --> 00:30:24,500
I’m listening to the same from two years and
am having to listen the same even in third year
291
00:30:59,650 --> 00:31:04,070
What do you need? Why are you
following me everywhere?
292
00:31:05,500 --> 00:31:11,250
Hello, I’m asking you. Why do
you always smile seeing me?
293
00:31:12,800 --> 00:31:13,720
Crazy!
294
00:31:15,430 --> 00:31:20,770
Hello! I shouldn’t just say,
you too look smart like me
295
00:31:43,120 --> 00:31:45,750
Elections for the irrigation committee
are announced.
296
00:31:45,950 --> 00:31:48,880
Madhavaiah sir is the President
from five years.
297
00:31:49,940 --> 00:31:55,180
He has arranged for a good water facility
and facilitated good crops for us
298
00:31:55,380 --> 00:31:57,310
You all know about that.
What do you say?
299
00:31:57,510 --> 00:32:02,030
I wish that all of you should make
Madhavaiah Sir as President even now.
300
00:32:02,230 --> 00:32:03,510
What do you say?
301
00:32:15,350 --> 00:32:21,610
Super! After discussing it all outside, are you
playing dramas now with this namesake meeting?
302
00:32:22,540 --> 00:32:27,690
Say, how much did he pay to become
President? If needed, I’ll pay more than that
303
00:32:27,890 --> 00:32:29,490
You have a daughter ready for
marriage, right?
304
00:32:29,690 --> 00:32:31,720
Hey, won’t you respect elders?
- What are you talking?
305
00:32:31,920 --> 00:32:34,650
You are talking at your will.
Did you come to have a fight?
306
00:32:35,960 --> 00:32:38,270
Wait man, I’m speaking here
307
00:32:38,970 --> 00:32:47,350
I’m asking out of ignorance, why is everyone
behind him like he’s the only man here?
308
00:32:49,140 --> 00:32:53,760
I too am a man.
I didn’t go around nude, right?
309
00:32:54,810 --> 00:32:59,830
If he goes on earning in everything here,
when do we earn?
310
00:33:00,750 --> 00:33:06,670
Listen to me. I’m contesting in these elections
and anyone can stand opposite to me
311
00:33:07,190 --> 00:33:08,950
We will then understand who is a man
312
00:33:15,120 --> 00:33:21,780
(Granny singing film song)
313
00:33:22,050 --> 00:33:25,500
Granny, where is the dumb guy?
- He’s in, go and see
314
00:33:25,700 --> 00:33:29,090
(Granny singing film song)
315
00:33:32,230 --> 00:33:34,410
College is all fine, leave that
316
00:33:35,180 --> 00:33:40,050
I said scolded a guy, right? He too
is studying in the same college
317
00:33:41,670 --> 00:33:46,480
He didn’t make any mess. But is following
me everywhere and smiling at me
318
00:33:46,970 --> 00:33:48,510
You know what he did even today?
319
00:33:49,120 --> 00:33:51,710
You too look smart like me
320
00:33:54,620 --> 00:33:56,680
What are you talking to him
after returning from college?
321
00:33:56,880 --> 00:33:59,740
Wash your hands, let us eat
- Ok, I’ll tell later
322
00:34:01,140 --> 00:34:05,600
You insult an elder in a meeting like this?
323
00:34:06,490 --> 00:34:09,220
Who is Madhav?
He is your relative, right?
324
00:34:09,420 --> 00:34:12,410
It isn’t good for relatives to
fight like this. I feel it hard.
325
00:34:12,820 --> 00:34:16,370
I gave respect and let it go as
you are my uncle in relation
326
00:34:16,840 --> 00:34:20,930
It’s wrong to support Madhavaiah
eating in my house, right?
327
00:34:21,520 --> 00:34:24,930
Hey, get up. Hey, get up
- Huh!
328
00:34:25,130 --> 00:34:28,290
You’ll understand only after experience.
You’ll never change, go rascal
329
00:34:28,490 --> 00:34:30,640
Hey, don’t come back again to eat
330
00:34:30,860 --> 00:34:33,450
I came to talk with him, huh!
331
00:34:46,410 --> 00:34:48,640
It seems you asked whether my
brother in law is a man or not
332
00:34:50,880 --> 00:34:54,070
I want to know if the guy asking is a man
or not. Remove your dress, idiot
333
00:34:55,860 --> 00:34:57,650
Remove it
- Hey
334
00:34:57,900 --> 00:34:59,250
Remove it, rascal
335
00:35:00,880 --> 00:35:02,590
Remove it
- Hey
336
00:35:45,850 --> 00:35:48,570
No, man, Please no
337
00:35:49,530 --> 00:35:50,440
Let’s not fight
338
00:35:51,840 --> 00:35:54,870
You pose at my brother in law, when I
wasn’t there? - No
339
00:35:55,250 --> 00:35:58,590
Show it now
- Please leave me
340
00:36:25,640 --> 00:36:30,220
I feel happy dear. You fought with
him for brother in law
341
00:36:30,740 --> 00:36:33,590
You made me feel proud
- What are you saying, brother in law?
342
00:36:34,520 --> 00:36:36,210
Will I sit calm if something happens to you?
343
00:36:36,990 --> 00:36:41,250
Brother in law, will your son stay
calm in such a situation?
344
00:36:42,150 --> 00:36:43,650
I too am looking so at this
345
00:36:46,100 --> 00:36:47,280
Come on, drink dear
346
00:37:03,210 --> 00:37:08,190
But, one small thing brother in law. You should’ve
hit him when he spoke so in front of all
347
00:37:08,390 --> 00:37:09,820
You came back without saying anything
348
00:37:10,300 --> 00:37:14,300
Having a daughter at home,
we shouldn’t make mess on streets
349
00:37:14,530 --> 00:37:17,090
If we go in a hurry, we’ll lose
our own prestige
350
00:37:17,290 --> 00:37:20,200
None should point fingers at my
brother in law as long as I’m here
351
00:37:20,400 --> 00:37:23,960
You be like a King, brother in law.
I’m here for you
352
00:37:25,530 --> 00:37:26,660
Are you still not done?
353
00:37:27,790 --> 00:37:30,840
It’s getting late, come and eat
- Did baby sleep?
354
00:37:31,300 --> 00:37:33,890
She ate and slept long back,
you come down first
355
00:37:34,090 --> 00:37:35,350
You go, we will come
356
00:37:43,440 --> 00:37:48,520
Dude, why didn’t the bus still come?
- It should’ve come by now, dude
357
00:37:50,460 --> 00:37:53,590
You used to come at nine for
the 9’o clock bus.
358
00:37:53,790 --> 00:37:57,230
Now you are coming by 8:30 and
asking when will the bus come
359
00:37:57,690 --> 00:38:00,010
Your story is great. Go on!
360
00:38:00,790 --> 00:38:06,230
Dude, we are the final year students. We should
set example for the students of next batch
361
00:38:06,430 --> 00:38:09,040
That’s why, I’m following
the time correctly now
362
00:38:09,390 --> 00:38:13,550
We and example! Huh!
363
00:38:16,610 --> 00:38:17,490
Damn!
364
00:38:36,890 --> 00:38:41,900
Bus will not come today. It seems,
bus fell in the river. All of you go now
365
00:38:42,100 --> 00:38:45,010
What happened, is it true?
- Yes
366
00:38:47,650 --> 00:38:50,610
There’s nobody in the bus now.
We brought everybody out alive
367
00:38:50,810 --> 00:38:52,750
Nothing happened to anyone.
They are just unconscious
368
00:40:54,570 --> 00:40:55,510
Hey!
369
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
What happened then, bro?
370
00:41:15,820 --> 00:41:19,590
He said to all in the college from morning.
Just this guy is balance now
371
00:41:20,040 --> 00:41:22,280
He’ll eat up even his brain completely
372
00:41:23,360 --> 00:41:27,470
I jumped into the river, looked around,
came out and saw
373
00:41:30,140 --> 00:41:31,600
What sister, you need tea?
374
00:41:33,210 --> 00:41:34,160
You are stuck, rascal
375
00:41:35,160 --> 00:41:37,510
Ok dude, did you finish your home work?
376
00:41:37,710 --> 00:41:39,310
I didn’t have time to finish
377
00:41:44,460 --> 00:41:50,200
Nothing, they asked what happened.
I said a bit about our story
378
00:42:19,740 --> 00:42:27,670
“I was a cloud before and
you are my life from nowâ€
379
00:42:28,270 --> 00:42:35,190
“I dreamt your face with eyes
open in the day timeâ€
380
00:42:36,490 --> 00:42:40,600
“When you are coming down,
I feel somethingâ€
381
00:42:40,800 --> 00:42:44,580
“Your eyes are poking meâ€
382
00:42:45,170 --> 00:42:53,410
“When you smile and look at me,
my heart says to inform somethingâ€
383
00:42:58,090 --> 00:43:06,440
“Even when you scold me and leave,
every word is sounding sweetâ€
384
00:43:06,780 --> 00:43:15,420
“I’ll come to you and stay for
lifelong supporting youâ€
385
00:43:15,790 --> 00:43:23,980
“Why don’t you talk and react,
how long is this silence?â€
386
00:43:24,490 --> 00:43:32,990
“Don’t kill me alive,
I’m waiting for youâ€
387
00:43:33,610 --> 00:43:37,940
“This is true, believe meâ€
388
00:43:38,140 --> 00:43:41,900
“I’ll never leave you,
whatever may come inâ€
389
00:43:42,370 --> 00:43:50,400
“I’ll safeguard you till I’m aliveâ€
390
00:43:50,600 --> 00:43:54,760
“When you are coming down,
I feel somethingâ€
391
00:43:54,960 --> 00:43:58,680
“Your eyes are poking meâ€
392
00:43:59,310 --> 00:44:07,370
“When you smile and look at me,
my heart says to inform somethingâ€
393
00:44:16,700 --> 00:44:24,910
“You showered like the rain,
touched me like the honey beeâ€
394
00:44:25,330 --> 00:44:33,650
“If you’re seen once I think of you,
it’s like world is in my handsâ€
395
00:44:34,060 --> 00:44:43,220
“When you see me while moving,
the time will come to haltâ€
396
00:44:43,670 --> 00:44:50,510
“The breeze is so lucky to be
touching youâ€
397
00:44:51,960 --> 00:45:00,470
“I’ll wait for any life times and
bear with any sufferingâ€
398
00:45:00,800 --> 00:45:09,060
“I’ll travel any distance and
defeat anyone for youâ€
399
00:45:09,260 --> 00:45:13,330
“When you are coming down,
I feel somethingâ€
400
00:45:13,530 --> 00:45:17,230
“Your eyes are poking meâ€
401
00:45:17,730 --> 00:45:26,240
“When you smile and look at me,
my heart says to inform somethingâ€
402
00:45:26,700 --> 00:45:30,670
“When you are coming down,
I feel somethingâ€
403
00:45:31,000 --> 00:45:34,810
“Your eyes are poking meâ€
404
00:45:35,390 --> 00:45:44,290
“When you smile and look at me,
my heart says to inform somethingâ€
405
00:45:46,790 --> 00:45:48,980
Dry fish!
406
00:45:49,910 --> 00:45:51,720
Dry fish!
407
00:45:51,920 --> 00:45:53,280
Hello, come here
408
00:45:53,670 --> 00:45:55,260
Coming madam
409
00:45:58,460 --> 00:46:01,300
What fish do you have?
- Which fish do you need?
410
00:46:04,420 --> 00:46:10,860
There are varieties,
say what do you want, madam
411
00:46:11,320 --> 00:46:12,610
Give me the salted fish
412
00:46:15,340 --> 00:46:20,190
It’s too sunny and my tongue got dried.
Can you please give some water to drink?
413
00:46:20,390 --> 00:46:23,720
Purni - Mom
- Get some water - Ok
414
00:46:31,460 --> 00:46:34,650
Why not give two more?
You are weighing it like gold
415
00:46:34,850 --> 00:46:40,340
If I keep giving one to two extra
per head, I’ll have to go begging
416
00:46:43,980 --> 00:46:45,790
Here madam
417
00:46:49,490 --> 00:46:52,510
Who madam, your daughter?
- Yes, my daughter
418
00:46:52,710 --> 00:46:55,210
What’s she doing?
- She’s going to the College
419
00:46:56,220 --> 00:46:58,000
Wait, I’ll get money
420
00:47:03,050 --> 00:47:06,630
Which College are you in dear?
- I’m at SSK College
421
00:47:06,990 --> 00:47:10,810
Even my son is studying there. His
name is Madhu. Do you know him?
422
00:47:11,090 --> 00:47:13,600
Is Madhu your son?
- Yes, do you know him?
423
00:47:14,470 --> 00:47:18,500
Yes - Is he coming
regularly to the College?
424
00:47:18,700 --> 00:47:19,850
Is he studying well?
425
00:47:20,070 --> 00:47:25,430
Or is he into fights at college like
he does in our village?
426
00:47:26,250 --> 00:47:30,380
Nothing as such, Madhu is a good boy.
He’s studying well
427
00:47:30,640 --> 00:47:31,780
You don’t worry.
428
00:47:35,040 --> 00:47:41,650
I’m working hard and selling dry fish
to get him educated as his father wished
429
00:47:42,860 --> 00:47:48,350
Whatever, my heart feels happy
when you are saying good about him
430
00:47:53,770 --> 00:47:54,790
Here is your money
431
00:48:02,740 --> 00:48:03,720
See you, dear
432
00:48:06,530 --> 00:48:08,670
Dry fish!
433
00:48:10,950 --> 00:48:13,020
Dry fish!
434
00:48:19,150 --> 00:48:23,270
He’s put such a loud sound.
No idea, what he is doing inside
435
00:48:24,090 --> 00:48:26,590
Son, Madhu! Hey!
436
00:48:33,520 --> 00:48:35,010
Did he sleep so fast?
437
00:48:36,830 --> 00:48:38,300
To hell with this song!
438
00:48:40,220 --> 00:48:44,030
Hey, did you eat?
- Yes, I ate. You eat and sleep
439
00:48:44,230 --> 00:48:45,540
No idea what he ate?
440
00:48:46,440 --> 00:48:49,730
Ok, I brought sweets for you.
Eat at least these
441
00:48:50,520 --> 00:48:53,520
Damn! I’ll eat in the morning.
You don’t frustrate me
442
00:48:53,720 --> 00:48:56,000
I brought as you’ll eat. Leave,
if you don’t need
443
00:48:59,330 --> 00:49:05,850
Hey, when I went to the next village to
sell fish, I saw a girl studying in your college
444
00:49:06,050 --> 00:49:10,450
Her name was Pournami or Poornima…
445
00:49:12,670 --> 00:49:18,750
When I screamed so loud you didn’t get up
and now came here when I said about that girl
446
00:49:18,950 --> 00:49:22,530
Who came for that? You said to have
brought sweets, right? Give me
447
00:49:23,170 --> 00:49:27,030
Here, eat
448
00:49:30,650 --> 00:49:32,630
Ok, what did that girl say?
449
00:49:33,090 --> 00:49:36,610
Is that the matter? Or was thinking
why did the tiger turn a cat?
450
00:49:36,810 --> 00:49:41,710
No, nothing as such. You shouldn’t believe
when someone says bad about your son, right?
451
00:49:41,910 --> 00:49:45,400
I’ve thus asked.
- I’d have believed if she said bad
452
00:49:46,620 --> 00:49:50,790
What is that look? That’s the truth, right?
You useless idiot!
453
00:49:51,450 --> 00:49:57,420
I couldn’t believe when she said
you were good and are studying well.
454
00:49:57,830 --> 00:49:58,770
Go!
455
00:50:02,030 --> 00:50:09,600
(Tamil song playing)
456
00:50:20,470 --> 00:50:24,420
Poorni - Hey Madhu,
what are you doing here?
457
00:50:25,060 --> 00:50:29,430
Are you waiting for anyone?
- For you - For me?
458
00:50:29,630 --> 00:50:30,770
Yes
- Why?
459
00:50:31,310 --> 00:50:36,640
No Poorni, seeing us talk to each other all in the
College are thinking we are in love - Oh no!
460
00:50:36,880 --> 00:50:43,060
But, you don’t worry. You too shouldn’t know
like me and feel about that like me, right?
461
00:50:43,260 --> 00:50:44,810
That’s why, I came to inform you
462
00:50:45,010 --> 00:50:48,580
There’s nothing in my heart and nothing
in your heart. Let them say whatever
463
00:50:48,780 --> 00:50:51,610
I won’t feel listening to that and
will not think wrong
464
00:50:52,230 --> 00:50:55,210
You didn’t feel me wrong, right?
- No Madhu, I didn’t feel it wrong
465
00:50:55,410 --> 00:51:00,010
You really didn’t take it wrong, right?
- Really, I didn’t feel it wrong
466
00:51:01,340 --> 00:51:07,390
In that case, I’m in love with you Poorni
467
00:51:08,730 --> 00:51:13,200
I’m in love from when I saw you. Instead
of breaking that feel saying right then,
468
00:51:13,400 --> 00:51:15,190
thought you too should like me
469
00:51:15,390 --> 00:51:16,630
I’ve thus waited
470
00:51:20,710 --> 00:51:23,300
What happened, why are you crying?
471
00:51:23,740 --> 00:51:27,840
I just said what I felt at my heart.
Leave it if you don’t like it. See you
472
00:51:41,890 --> 00:51:44,690
You came at your wish,
spoke and are leaving now
473
00:51:45,540 --> 00:51:49,290
Drop me at the bus and go
- Did you hold my hand for this?
474
00:52:00,380 --> 00:52:06,110
Say the truth Poorni, do you like me?
- Yes, I liked a lot
475
00:52:06,530 --> 00:52:11,670
I like to talk and be friends with you.
But no for the love, Madhu
476
00:52:26,590 --> 00:52:31,400
You got everyone in the village married
and are busy now to go around them
477
00:52:31,600 --> 00:52:35,900
I’m growing old and I wanted to see you
get married, But, I don’t think
478
00:52:36,100 --> 00:52:37,740
can witness before my death
479
00:52:38,090 --> 00:52:42,430
Stop your blabbering
- Yes, I sound so now for you
480
00:52:42,900 --> 00:52:47,580
Only the parents will know
about what the village says
481
00:52:48,900 --> 00:52:51,510
What now? I should marry, right?
Look for a girl tomorrow and I’ll marry
482
00:52:51,710 --> 00:52:55,050
Oh, will girls stand in queue as you said?
483
00:52:55,340 --> 00:52:59,330
Wherever I’m going for a match, they are
saying it is better to push their girl into a well
484
00:52:59,530 --> 00:53:01,350
to die than to give them to you in marriage
485
00:53:01,550 --> 00:53:05,370
No use saying them,
you are not any good guy
486
00:53:05,840 --> 00:53:11,290
When you keep fighting everyone along with
your brother in law, who’d give you their girl?
487
00:53:12,540 --> 00:53:16,340
What, dude? I thought your mother
has no sense and you now
488
00:53:17,210 --> 00:53:19,770
Why are you searching all over, when
there is a girl in your house itself?
489
00:53:19,970 --> 00:53:22,310
What are you saying, idiot?
- Daughter of your brother in law
490
00:53:22,760 --> 00:53:25,720
Marry her
- No shame, idiot?
491
00:53:26,460 --> 00:53:28,270
I brought her up carrying on my
shoulders from when she is born
492
00:53:28,580 --> 00:53:30,180
Saying to marry her, rascal!
493
00:53:32,420 --> 00:53:36,670
Did he say something strange? You are
rightly related, what’s wrong in marrying?
494
00:53:36,870 --> 00:53:40,590
Saying to have carried her
- Who is Poornima, dude?
495
00:53:41,430 --> 00:53:44,950
She is your sister’s daughter, right?
You did a lot for your brother in law
496
00:53:45,150 --> 00:53:48,140
Won’t he give his daughter in return?
You go and ask, dude
497
00:53:53,780 --> 00:53:58,630
Few things are done after thinking a lot,
but this isn’t such a matter. Hurry up!
498
00:53:58,930 --> 00:53:59,830
Move on, dude
499
00:54:31,640 --> 00:54:34,800
Oh, will girls stand in queue as you said?
500
00:54:35,170 --> 00:54:38,730
Wherever I’m going for a match, they are
saying it is better to push their girl into a well
501
00:54:38,930 --> 00:54:41,070
to die than to give them to you in marriage
502
00:55:19,060 --> 00:55:20,780
What brother in law,
you came at this time?
503
00:55:21,830 --> 00:55:23,400
I should talk with you, brother in law
504
00:55:23,600 --> 00:55:28,360
Come in, let’s talk
- No need, I’ll talk right here
505
00:55:28,650 --> 00:55:29,970
Ok, say what is the matter?
506
00:55:32,050 --> 00:55:37,020
You often call me as son in law, right?
Won’t you feel like getting me married?
507
00:55:37,230 --> 00:55:39,860
Oh! Let’s look for a girl tomorrow, itself
508
00:55:40,060 --> 00:55:41,970
Why, won’t you give me
your daughter in marriage?
509
00:55:42,170 --> 00:55:44,060
Why is your word going wrong,
brother in law?
510
00:55:44,260 --> 00:55:49,820
No brother in law, say who will give me
a girl? No, none will give me a girl
511
00:55:50,220 --> 00:55:54,670
I’m a waste idiot. It seems, I scold
and hit those walking on the roads
512
00:55:55,000 --> 00:55:59,360
I hit, but who am I doing all this for?
For you, brother in law
513
00:56:00,440 --> 00:56:02,290
Nothing wrong that I marry
your daughter, right?
514
00:56:03,540 --> 00:56:05,560
Why are you talking like this, brother?
515
00:56:05,760 --> 00:56:07,840
You are drunk and talking,
Go now and come tomorrow
516
00:56:08,420 --> 00:56:11,230
Am I drunk and talking?
Am I any drunkard?
517
00:56:12,410 --> 00:56:15,020
I’m asking you for the last time,
will you give your daughter or not?
518
00:56:15,640 --> 00:56:18,790
What if I say no?
- I’ll take her away
519
00:56:18,990 --> 00:56:20,580
You rascal
- Hubby
520
00:56:21,140 --> 00:56:22,040
Leave me
521
00:56:23,910 --> 00:56:28,660
I’d have given half of my property
if asked, with a consideration
522
00:56:29,360 --> 00:56:34,080
Huh! Who do you think is my daughter?
She’s my life
523
00:56:35,340 --> 00:56:40,660
You come to me and say to take away
my daughter? You!
524
00:56:42,360 --> 00:56:48,960
Daddy - Hubby
- Stop it, daddy - Leave me
525
00:56:49,890 --> 00:56:51,890
Go idiot, get out first from here
526
00:56:52,740 --> 00:56:53,610
You come in, dear
527
00:56:54,090 --> 00:56:56,600
Both of you played greatly
with me, idiots
528
00:56:57,330 --> 00:57:00,130
Huh! I’ve been waiting for this
529
00:57:12,390 --> 00:57:13,790
Why did you ask me to come here?
530
00:57:14,030 --> 00:57:18,800
Poorni, you left saying to like me,
my talks but you won’t love
531
00:57:19,230 --> 00:57:21,450
I couldn’t sleep yesterday thinking
about that
532
00:57:22,680 --> 00:57:24,530
Why are you saying, you can’t
love me, Poorni?
533
00:57:24,730 --> 00:57:27,320
Am I not handsome?
- Are you any mad, Madhu?
534
00:57:27,800 --> 00:57:29,520
Will love start if handsome?
535
00:57:30,060 --> 00:57:34,460
Look Madhu, forget about
this love and try to study well
536
00:57:35,270 --> 00:57:36,860
Did you think about your mom?
537
00:57:37,840 --> 00:57:41,230
She is taking so much trouble going
around the villages and selling fish
538
00:57:41,900 --> 00:57:43,710
Am I more important now than her?
539
00:57:44,250 --> 00:57:48,410
Huh! So, none from a family in
troubles should love, right?
540
00:57:48,610 --> 00:57:52,530
I didn’t say like that. I don’t want love.
Did you understand?
541
00:57:53,130 --> 00:57:55,850
Why, Poorni?
- Because, my dad won’t accept this
542
00:57:56,050 --> 00:57:57,530
He doesn’t like all this, at all.
543
00:57:58,300 --> 00:58:03,400
It’s foolish to think of possibility when it
never would happen. I don’t want to do that
544
00:58:03,600 --> 00:58:06,980
I’m in love with you and not your father.
545
00:58:07,630 --> 00:58:11,230
Huh, should I let go if he doesn’t like?
- You’ll never change
546
00:58:13,100 --> 00:58:20,000
Poorni! I shouldn’t lie, you look smart
like me even when angry
547
00:58:36,770 --> 00:58:38,260
Poorni
- What, mom?
548
00:58:38,460 --> 00:58:41,710
It seems you were talking with some boy
at the bridge. Who is that guy?
549
00:58:41,910 --> 00:58:43,140
A boy studying with me, mom.
550
00:58:43,340 --> 00:58:47,080
If a boy from college, why not talk in the
college? Why are you talking on the road?
551
00:58:47,300 --> 00:58:50,820
Don’t do so from now, understood?
- Ok, mom
552
00:58:53,800 --> 00:58:57,750
Baby has nothing in heart, what if
that guy has something in his heart?
553
00:59:10,550 --> 00:59:11,770
One tea
- Ok
554
00:59:17,000 --> 00:59:19,560
Master, did the computer class girls come?
555
00:59:19,760 --> 00:59:23,780
What are you asking? Should I run
my shop or look at the girls coming?
556
00:59:24,090 --> 00:59:25,620
You seem to change my profession
completely
557
00:59:25,820 --> 00:59:29,500
It isn’t enough to just take care of the shop, master.
You should know what is happening around
558
00:59:29,840 --> 00:59:32,910
Only then, you can answer guys like
me and pick up your business
559
00:59:33,110 --> 00:59:35,890
Oh no! Again this one along with
my business now?
560
00:59:40,330 --> 00:59:44,500
Which village are you from?
- Me, bro? - Yes
561
00:59:44,730 --> 00:59:46,660
Boyapalem, bro! Why are you asking?
562
00:59:46,910 --> 00:59:50,280
It seems a guy of your village is making
a mess with our village girl
563
00:59:50,480 --> 00:59:53,880
I came to find out about that
- Who, which village bro?
564
00:59:54,370 --> 00:59:57,390
Seethapuram, Madhavaiah Sir’s
daughter Poornima
565
01:00:07,700 --> 01:00:11,870
Bro, you are asking after finding out
everything, right? Why don’t you ask straight?
566
01:00:12,160 --> 01:00:14,000
Why are you twisting
the words like this?
567
01:00:14,470 --> 01:00:18,810
Understood now, right? If you go
behind her again, I’ll break your limbs
568
01:00:19,080 --> 01:00:20,370
Who are you to say that, bro?
569
01:00:20,570 --> 01:00:25,000
I’m in love with her and she too is
in love with me. I can’t leave her, bro
570
01:00:25,250 --> 01:00:29,600
Brother, she has no love on you.
Study silently, go
571
01:00:30,650 --> 01:00:34,200
Did she come to you and say not to be
in love with me? No, right?
572
01:00:35,010 --> 01:00:36,670
Go away, bro
573
01:00:43,840 --> 01:00:45,860
Making fun, rascal?
Won’t you listen, when said?
574
01:00:46,070 --> 01:00:48,850
I’m in love with her, bro.
Please go, bro
575
01:01:04,660 --> 01:01:07,330
Poorni! Poorni!
- Look there
576
01:01:12,530 --> 01:01:13,520
Madhu!
577
01:01:13,800 --> 01:01:16,150
Bro, leave him. Leave him, bro
578
01:01:16,670 --> 01:01:20,610
You say them, Poorni
- Leave him, bro
579
01:01:20,810 --> 01:01:23,600
You go, madam
- Say Poorni
580
01:01:23,800 --> 01:01:29,470
You do not understand when I said.
- Say Poorni - Go, madam
581
01:01:29,670 --> 01:01:31,880
Poorni
- Oh no!
582
01:01:32,080 --> 01:01:34,480
Poorni
- Madhu
583
01:01:39,520 --> 01:01:45,360
They’ll come again, Go, Madhu
- Say them that you love me, Poorni
584
01:01:46,060 --> 01:01:48,780
Bro, leave him.
585
01:01:49,040 --> 01:01:49,910
Madhu!
586
01:01:51,320 --> 01:01:53,260
Bro, leave him
587
01:01:54,510 --> 01:01:55,440
Madhu!
588
01:01:55,920 --> 01:02:00,430
Bro, leave him
- Come on
589
01:02:00,710 --> 01:02:01,650
Madhu!
590
01:02:03,760 --> 01:02:05,210
Poorni!
591
01:02:09,000 --> 01:02:12,170
Say them that you love me, Poorni
- Please understand, Madhu
592
01:02:12,370 --> 01:02:16,020
Don’t cry, Poorni. You love me, right?
- Madhu!
593
01:02:16,220 --> 01:02:17,310
Say Poorni, you love me right?
- Go, Madhu
594
01:02:17,510 --> 01:02:21,720
You love me, right?
- Yes, I love you. Enough, now?
595
01:03:56,480 --> 01:03:58,680
Hey! Madhu!
596
01:03:59,090 --> 01:04:01,520
What happened, who hit you?
Say, dude
597
01:04:02,280 --> 01:04:06,360
Hey, Poorni said she loves me
598
01:04:06,560 --> 01:04:10,230
Hey, what is this guy?
- Hey, let’s first go to the hospital
599
01:04:10,430 --> 01:04:11,890
Come on, get up
600
01:04:13,870 --> 01:04:15,540
Hey, leave me
601
01:04:16,860 --> 01:04:21,050
Poorni said she loves me
602
01:04:21,290 --> 01:04:25,600
Oh no, I said my feeling from heart
- No, don’t cry
603
01:04:55,470 --> 01:04:57,460
What is your name?
- Suri
604
01:04:58,260 --> 01:05:00,030
Your name
- Mukesh
605
01:05:00,430 --> 01:05:02,060
You are asking our names,
who are you?
606
01:05:02,290 --> 01:05:04,360
Who is Madhu, idiot?
- Say, why?
607
01:05:06,980 --> 01:05:12,860
No bro, there are two to three Madhus’ in village.
I shouldn’t give wrong information and thus
608
01:05:13,080 --> 01:05:17,440
It seems that Madhu idiot is teasing Poornima
of Seethapuram on the road while going to college
609
01:05:17,640 --> 01:05:22,090
I need that fellow
- Dude, he’s saying about our Poorni sister
610
01:05:22,430 --> 01:05:24,470
We too are studying in
the same college with sister
611
01:05:24,670 --> 01:05:27,260
Ok, who are you?
- I’m Poornima’s brother in law
612
01:05:31,070 --> 01:05:36,360
Bro, your brother in law caught that guy
messing with your daughter and tied him up
613
01:05:36,560 --> 01:05:39,080
I came to inform you that matter
- Ok, you go
614
01:05:45,320 --> 01:05:48,160
Go and say your brother not
to enhance the problem
615
01:05:48,360 --> 01:05:53,140
When did he listen to me?
Either you should say or your…
616
01:05:53,800 --> 01:05:57,100
What do I say? When did these
give value to my word?
617
01:05:57,300 --> 01:05:58,500
Poorni
- Father
618
01:06:00,920 --> 01:06:04,940
Go to your brother in law and ask him
to leave that boy - Ok, daddy
619
01:06:13,540 --> 01:06:15,160
You too go
- Ok
620
01:06:20,120 --> 01:06:23,640
What are you seeing so? You may
not know about your brother
621
01:06:24,120 --> 01:06:27,320
But I know well about my brother in law.
He’s a very good man
622
01:06:28,390 --> 01:06:32,480
He spoke wrong that day coming drunk.
He’s gold at heart
623
01:06:34,980 --> 01:06:39,520
You tied me and hit badly asking if
I would see Poornima, rascals
624
01:06:39,720 --> 01:06:45,450
I haven’t seen any Poornima.
Oh no!
625
01:06:45,750 --> 01:06:49,700
You dirty rascal, did you go behind
my granddaughter with this face?
626
01:06:51,140 --> 01:06:53,080
Wait, I’ll cut your limbs and
put in the stove
627
01:06:53,280 --> 01:06:55,390
Will this old rascal do what she said now?
628
01:06:56,630 --> 01:07:00,240
Oh no! - Hello
- What?
629
01:07:00,540 --> 01:07:04,800
You stared so at my granny and how
would you look at my sister in law?
630
01:07:05,630 --> 01:07:07,090
See, what I’ll do to you now
631
01:07:08,260 --> 01:07:12,690
No dude, don’t hit.
Something unwanted may happen
632
01:07:14,080 --> 01:07:17,410
Even the kids of this village
are not leaving me
633
01:07:23,650 --> 01:07:27,680
Looking at him, he may eat full
and come back to hit me again
634
01:07:29,510 --> 01:07:35,910
Oh no!
635
01:07:37,260 --> 01:07:39,890
What, why did you come this way?
636
01:07:40,090 --> 01:07:44,490
Don’t harm him brother in law, leave him.
He is already beaten up badly
637
01:07:44,690 --> 01:07:46,300
Now, you too don’t hit him
638
01:07:46,500 --> 01:07:50,260
Sister look there, he’s like a crow
hanging to the electric pole
639
01:07:50,460 --> 01:07:52,160
Who is he? Where is Madhu?
640
01:07:53,420 --> 01:07:55,850
What are you saying?
Did this fellow not follow you?
641
01:07:56,060 --> 01:07:59,060
I don’t know who he is, granny
- Oh no!
642
01:08:02,900 --> 01:08:04,050
You go and untie him
643
01:08:13,380 --> 01:08:19,360
What is your name? - Did you
beat so much to ask my name?
644
01:08:21,310 --> 01:08:22,350
Appa Rao
645
01:08:25,550 --> 01:08:28,170
I hit you mistaking for that Madhu,
go now
646
01:08:34,820 --> 01:08:39,580
Sorry, brother. Careful!
- Who are you, dear?
647
01:08:39,780 --> 01:08:43,360
I am Poornima
- Oh! Ok!
648
01:08:44,080 --> 01:08:46,050
Is all this because of you?
649
01:08:46,580 --> 01:08:48,800
Oh no, they broke all the joints.
650
01:08:49,000 --> 01:08:54,650
Leave this matter here, brother in law.
I didn’t like others troubled because of me
651
01:08:57,430 --> 01:09:01,620
I’m saying even for you.
See you, brother in law
652
01:09:02,450 --> 01:09:03,770
Come, let’s leave
- Ok
653
01:09:11,390 --> 01:09:20,980
Instead of just going to college and study, it’s
become a routine for him to fight with everyone
654
01:09:21,840 --> 01:09:27,650
He happily passed away. If I too was
gone with him, I wouldn’t have seen all this
655
01:09:29,090 --> 01:09:35,860
He isn’t listening to me at all. Can I
be alive if something happens to him?
656
01:09:38,740 --> 01:09:44,190
Why are you now crying like that?
All guys are behind girls now, right?
657
01:09:44,390 --> 01:09:48,510
Is our Madhu like that? It’s natural
to fight in the college
658
01:09:49,310 --> 01:09:54,180
Should I leave him for that?
No idea, when will he change
659
01:09:54,510 --> 01:09:56,450
That Goddess should show him a way
660
01:09:56,650 --> 01:10:00,920
Hey, are you in a romance mood?
You’ve been smiling looking at the sky
661
01:10:01,850 --> 01:10:03,440
Can’t you listen to mom crying?
662
01:10:04,610 --> 01:10:07,940
If your mom knows about what happened,
she’ll tear you into pieces
663
01:10:08,140 --> 01:10:12,450
Be silent
- Poorni said, she’s in love with me
664
01:10:15,160 --> 01:10:18,420
We put a guy as bait for his love and
no idea what happened to him
665
01:10:18,770 --> 01:10:23,280
But see him, he’s enjoying in romance
mood without caring about anything
666
01:10:24,070 --> 01:10:28,870
Hey dude, did they really hit?
- They bashed up badly
667
01:10:55,870 --> 01:10:59,140
You did it all and now playing a song?
668
01:10:59,480 --> 01:11:01,140
You go on, man
669
01:11:01,460 --> 01:11:02,870
Oh, God!
670
01:11:38,280 --> 01:11:39,260
Poorni!
671
01:11:47,740 --> 01:11:48,650
Poorni!
672
01:12:05,910 --> 01:12:07,630
College is here, all of you get down
673
01:12:17,530 --> 01:12:18,440
Poorni!
674
01:12:29,460 --> 01:12:30,390
Poorni!
675
01:12:39,570 --> 01:12:40,430
Poorni!
676
01:12:41,060 --> 01:12:41,900
Poorni!
677
01:12:44,200 --> 01:12:45,960
Is this a college or what do you think?
678
01:12:50,820 --> 01:12:54,780
Do I look handsome, Sir?
- This is a College
679
01:13:02,390 --> 01:13:05,750
You didn’t have dinner and why don’t
you come out from your room?
680
01:13:06,030 --> 01:13:09,440
What are you thinking?
Your behavior isn’t good day by day
681
01:13:09,640 --> 01:13:12,670
Wait, let your father come.
You won’t listen unless he says
682
01:13:19,100 --> 01:13:22,310
Come and eat
- I don’t want, you go
683
01:13:22,510 --> 01:13:25,280
Come and eat
- I said no, right?
684
01:13:25,480 --> 01:13:29,540
Come and eat
- Listen to me, I don’t want. You go
685
01:13:34,290 --> 01:13:38,210
I said to be loving him, as I didn’t
want him to be beaten up
686
01:13:39,040 --> 01:13:43,070
But keeping it in his heart,
he’s following me
687
01:13:44,440 --> 01:13:47,520
I too going away saying no to him
688
01:13:49,380 --> 01:13:52,900
I fear he may harm himself because of that
689
01:13:53,450 --> 01:14:04,010
Do you love him?
690
01:15:02,100 --> 01:15:06,180
Yes, I love him
691
01:16:15,510 --> 01:16:18,990
Madhu!
- Hey, wait!
692
01:16:19,380 --> 01:16:24,320
When they were hitting you so bad, you
came and asked then. What shall I do?
693
01:16:24,520 --> 01:16:27,490
That’s why I said to be in love.
But, there’s nothing in my heart.
694
01:16:28,290 --> 01:16:30,590
Is it the same?
- No, Madhu!
695
01:16:32,090 --> 01:16:36,280
Oh! Your mom is taking so much trouble for
your studies and am I more important than her?
696
01:16:36,550 --> 01:16:38,090
No!
697
01:16:40,480 --> 01:16:44,080
You said by will or not, but you said it.
That’s as it is in my heart
698
01:16:44,280 --> 01:16:49,470
Let it stay back the same. Instead don’t take classes
saying to study well and take good care of mom.
699
01:16:49,670 --> 01:16:50,980
I will take care of all that.
700
01:16:51,250 --> 01:16:55,530
Madhu!
- I won’t follow you from now, ok?
701
01:17:06,380 --> 01:17:11,400
I shouldn’t bluff, you too look smart
like me even when angry
702
01:17:26,350 --> 01:17:27,270
Hey!
703
01:17:37,000 --> 01:17:47,430
“The sky has changed colors today
and beautiful cloud showed youâ€
704
01:17:48,060 --> 01:17:58,570
“Blue sea moved behind,
thinking of you I’m here for youâ€
705
01:17:59,820 --> 01:18:05,030
“My heart is getting disturbed for youâ€
706
01:18:05,520 --> 01:18:10,220
“Your thoughts are disturbing me foreverâ€
707
01:18:11,170 --> 01:18:16,310
“The breeze took me towards you nowâ€
708
01:18:16,840 --> 01:18:21,410
“Is this love? This is so goodâ€
709
01:18:21,780 --> 01:18:26,810
“That rain turned into drizzle
and came towards youâ€
710
01:18:27,250 --> 01:18:32,030
“It dazzled like a pearl landing on youâ€
711
01:18:32,860 --> 01:18:38,180
“Eye lids stood still seeing youâ€
712
01:18:38,500 --> 01:18:43,150
“They felt happy capturing youâ€
713
01:18:44,450 --> 01:18:49,770
“I hid you full in my heart, dearâ€
714
01:18:50,190 --> 01:18:55,240
“I’ll race with time and reach youâ€
715
01:18:55,750 --> 01:19:01,030
“I searched for words and
wrote a song for youâ€
716
01:19:01,510 --> 01:19:06,530
“I became silent with lack of
words after seeing youâ€
717
01:19:58,560 --> 01:20:01,340
Give it a name
718
01:20:06,220 --> 01:20:07,460
What shall we name?
719
01:20:11,060 --> 01:20:14,600
Yes, Madhu!
720
01:20:14,800 --> 01:20:18,550
Is it him?
- Yes
721
01:20:23,440 --> 01:20:33,030
“Song from the time is sounding for youâ€
722
01:20:34,570 --> 01:20:44,200
“Though far, love in my heart
is there for youâ€
723
01:20:45,580 --> 01:20:50,430
“I understood that this is
the language of loveâ€
724
01:20:51,110 --> 01:20:56,650
“I’ll be now with you for any distanceâ€
725
01:20:56,850 --> 01:21:02,120
“I won’t leave you in any difficultiesâ€
726
01:21:02,320 --> 01:21:07,350
“I’ll travel with you for this entire lifeâ€
727
01:21:08,350 --> 01:21:13,640
“I came to know, what you don’t knowâ€
728
01:21:13,930 --> 01:21:19,170
“I’m so happy being with youâ€
729
01:21:19,430 --> 01:21:24,690
“A color blossomed and
is filled with loveâ€
730
01:21:25,000 --> 01:21:30,260
“It filled in my heart like a rainbowâ€
731
01:21:30,650 --> 01:21:35,870
“My heart is for you either
in the day or nightâ€
732
01:21:36,260 --> 01:21:41,320
“It says not to go leaving youâ€
733
01:21:42,340 --> 01:21:47,430
“You are my right companion in any lifeâ€
734
01:21:47,930 --> 01:21:53,060
“I’ll be with courage in your hugâ€
735
01:21:53,620 --> 01:21:58,640
“This still feels like dream, is this true?â€
736
01:21:59,290 --> 01:22:04,660
“I’m seeing you so, opening my eyesâ€
737
01:22:07,870 --> 01:22:17,800
Oh God, no!
738
01:22:20,650 --> 01:22:25,750
He didn’t care about their disturbances,
he’s a good man
739
01:22:28,220 --> 01:22:33,070
Oh God!
- Granny
740
01:22:36,410 --> 01:22:38,460
Don’t worry brother in law,
we are all here for you
741
01:22:39,630 --> 01:22:42,210
Everything is ready for the process
- Mummy
742
01:22:44,480 --> 01:22:47,370
Dude! Hey, hold this
743
01:22:49,860 --> 01:22:55,950
Mom! You made everyone sit outside
for lunch and are sitting here
744
01:22:56,810 --> 01:23:00,110
Mom, why are you crying?
- Nothing, son. I’m not feeling well
745
01:23:01,950 --> 01:23:10,580
Oh, did you remember your hubby?
- No son, your dad was in dreams yesterday
746
01:23:11,000 --> 01:23:14,220
It’s a happy news and
why is your face dull for that?
747
01:23:14,420 --> 01:23:19,280
Ok! Did he ask about me or
just romanced with you to leave?
748
01:23:19,480 --> 01:23:25,100
Come on son, he said not
to lose son like l lost him
749
01:23:25,300 --> 01:23:28,350
I’m not feeling good from
when he said so.
750
01:23:28,720 --> 01:23:33,150
Son, listen to me at least by seeing mom.
751
01:23:34,100 --> 01:23:38,980
Mom, he said it fine. You always
keep scolding me, right?
752
01:23:39,840 --> 01:23:43,220
What if I go away getting angry?
Maybe that’s why he said so
753
01:23:43,490 --> 01:23:45,410
I won’t leave you and
go anywhere, mom
754
01:23:45,610 --> 01:23:47,300
Ok, come on. Let’s go
- Where, son?
755
01:23:47,500 --> 01:23:48,860
Come, let’s go outside mom.
756
01:23:56,860 --> 01:23:58,120
Where are we going?
757
01:23:58,470 --> 01:24:00,930
Will you come with me
only when I say where?
758
01:24:01,580 --> 01:24:06,230
Nothing as such, dear. I never went out
like this without informing at home
759
01:24:07,340 --> 01:24:10,690
What if someone sees us?
That’s why I’m frightened
760
01:24:11,030 --> 01:24:14,070
We can go and come back fast.
You don’t fear - Ok
761
01:24:16,020 --> 01:24:21,100
Hey wife, you are coming with
your hubby and why not rest over me?
762
01:25:01,350 --> 01:25:03,500
Hey, come and sit here
763
01:25:04,140 --> 01:25:10,810
No dear, there are so many around us.
I’m frightened - Ok
764
01:25:15,870 --> 01:25:18,500
Are you angry?
- Huh!
765
01:25:25,400 --> 01:25:28,870
Hey, I cooked food today
and brought. Will you eat?
766
01:25:29,810 --> 01:25:32,570
Will humans eat that?
- I will eat it myself
767
01:25:39,340 --> 01:25:43,550
Wow, you know it is so tasty
768
01:25:48,690 --> 01:25:52,520
Will you eat alone when I just said no?
769
01:25:52,720 --> 01:25:54,790
Who are you and
why are you calling me so?
770
01:25:55,160 --> 01:25:58,030
You! Are you asking me who?
771
01:25:58,230 --> 01:26:01,660
Look, you should never call me so again
- What will you do if I call?
772
01:26:01,870 --> 01:26:03,510
I will complain to my husband
773
01:26:26,710 --> 01:26:35,000
I should be happy with you till I die.
- Hey what happened? Feelings?
774
01:26:38,430 --> 01:26:42,550
I won’t leave you and go
till death even if you say
775
01:27:32,250 --> 01:27:33,280
Poorni
- Daddy!
776
01:27:33,680 --> 01:27:38,570
Why are you so late, dear?
- That is… That is dad…
777
01:27:38,770 --> 01:27:40,960
At the college
- Come on, brother in law
778
01:27:41,160 --> 01:27:44,960
College going girl and she might have
some special class and you are…
779
01:27:45,160 --> 01:27:47,150
You go dear, go and eat
- Ok, brother in law
780
01:27:48,090 --> 01:27:49,250
You go inside
781
01:28:09,580 --> 01:28:12,080
Hey Madhu, you know about
her brother in law right?
782
01:28:13,210 --> 01:28:17,390
He saw when you were together.
No idea, what he’d do
783
01:28:17,890 --> 01:28:21,480
Will everything be fine by fearing to that?
He should know at some time, right?
784
01:28:21,680 --> 01:28:23,030
Let that be known right today
785
01:28:23,230 --> 01:28:24,330
Madhu!
786
01:28:35,470 --> 01:28:37,560
Marriage looks for Poorni in two days
787
01:28:39,390 --> 01:28:42,140
Why are you saying so suddenly, hubby?
Who is the groom?
788
01:28:44,080 --> 01:28:48,700
I have a friend by name Kanakeswara Rao in
Amaravathi. We used to do business together
789
01:28:49,140 --> 01:28:55,500
His son is the groom. While we were talking, he
unexpectedly asked for our daughter to his son
790
01:28:55,850 --> 01:29:00,250
They too are a well off family.
Boy is doing a job in Singapore
791
01:29:00,450 --> 01:29:01,870
It seems, he is coming on leave
for six months
792
01:29:02,980 --> 01:29:05,300
He said we shall get them
married fixing some good time
793
01:29:05,830 --> 01:29:07,630
I too said ok and gave my word
794
01:29:12,290 --> 01:29:14,820
Let this groom be gone, we shall
look for another good groom
795
01:29:15,390 --> 01:29:17,800
You don’t need to get
a studying girl immediately married
796
01:29:19,690 --> 01:29:23,050
No brother in law,
I thought it is a good match
797
01:29:23,280 --> 01:29:25,550
Everything must happen at the right age
798
01:29:25,920 --> 01:29:27,720
Why are you standing silently like that?
799
01:29:28,220 --> 01:29:32,100
What more do we need than
a good match for our daughter, hubby?
800
01:29:34,110 --> 01:29:37,410
Ok! What baby, do you like it?
- Yes, I like daddy
801
01:29:39,060 --> 01:29:42,220
She’ll go to the College after her
engagement is over - Ok hubby
802
01:30:37,660 --> 01:30:43,530
Hey, it is me. I’m Madhu. I’m Madhu!
803
01:30:48,750 --> 01:30:49,960
I should see Poorni.
804
01:31:09,670 --> 01:31:13,370
No, nothing said by dad will happen.
You go and sleep
805
01:31:15,700 --> 01:31:19,030
I’ll definitely get Madhu.
I have the confidence
806
01:31:19,520 --> 01:31:20,730
You don’t feel worried.
807
01:31:30,690 --> 01:31:33,020
Did Madhu come?
- Yes
808
01:32:13,430 --> 01:32:17,320
Say a thief came in and hand him
over to Police
809
01:32:19,570 --> 01:32:21,730
Sir, don’t hit. I didn’t do anything
- Say, rascal
810
01:32:21,930 --> 01:32:24,470
Say
- I didn’t do anything, don’t hit Sir
811
01:32:25,030 --> 01:32:28,540
Oh no, they are hitting my son.
Leave my son, Sir
812
01:32:28,740 --> 01:32:30,700
No Sir, don’t hit him
- Say, idiot
813
01:32:30,900 --> 01:32:32,010
Don’t hit my son, Sir
814
01:32:32,210 --> 01:32:35,080
I beg you, don’t hit him Sir
- Who are you?
815
01:32:35,280 --> 01:32:37,880
Send them out
- Sir, don’t hit
816
01:32:38,280 --> 01:32:43,040
Sir, don’t hit my son. Sir, leave my son
- Mom
817
01:32:43,270 --> 01:32:51,010
I beg your feet Sir, leave my son.
My son didn’t do any robbery, Sir
818
01:32:54,090 --> 01:32:58,690
Mother’s heart is weeping, Sir
- Mom!
819
01:32:59,900 --> 01:33:03,980
He didn’t do any robbery, Sir. He is
in love with girl in that house, Sir
820
01:33:06,160 --> 01:33:10,760
He went for that girl, Sir.
Please leave him, Sir
821
01:33:17,260 --> 01:33:18,390
Please don’t cry, mom.
822
01:33:22,490 --> 01:33:27,490
Oh God! What is this, son?
823
01:33:28,250 --> 01:33:31,540
Oh no, Madhu!
824
01:33:32,540 --> 01:33:34,890
Send them out
- Go out, madam
825
01:33:35,440 --> 01:33:41,410
Go, go out
826
01:33:45,200 --> 01:33:47,020
Sir, you should be good
827
01:33:51,720 --> 01:33:56,740
Hey, it isn’t wrong to love. It’s wrong
to love above the qualification
828
01:33:57,200 --> 01:34:00,490
Who is suffering now?
It’s the mother, right?
829
01:34:01,920 --> 01:34:04,500
Understand and behave.
Be good at least now
830
01:34:05,340 --> 01:34:06,440
Go, go!
831
01:34:08,700 --> 01:34:09,600
Hey!
832
01:34:11,980 --> 01:34:15,410
Baby is alone and you take good care.
We will be going to Amaravathi
833
01:34:15,610 --> 01:34:16,450
Come on
834
01:34:43,800 --> 01:34:48,870
“Where do I go, if you leave me?â€
835
01:34:49,250 --> 01:34:54,110
“You promised to be with me forever
and why do you leave me?â€
836
01:34:54,910 --> 01:35:00,170
“Life without you for a minute is a hellâ€
837
01:35:00,480 --> 01:35:05,480
“I’ll come with you till my last breatheâ€
838
01:35:17,720 --> 01:35:22,890
“World saying love is a bliss
and is separating usâ€
839
01:35:23,290 --> 01:35:28,560
“Don’t leave me and go, by the time
I know the value of loveâ€
840
01:35:28,980 --> 01:35:34,240
“Did Brahma changing fates
write our fate?â€
841
01:35:34,520 --> 01:35:39,540
“Whatever, but I’ll come for youâ€
842
01:35:39,740 --> 01:35:44,680
“Let me and you become us nowâ€
843
01:35:45,060 --> 01:35:50,280
“Is it our sin to fall in love?â€
844
01:35:50,590 --> 01:35:56,010
“My heart searched every second for youâ€
845
01:35:56,270 --> 01:36:02,050
“I’ll come behind you, even if I lose my lifeâ€
846
01:36:18,210 --> 01:36:21,650
What, dear? - I don’t understand
what is happening, brother in law
847
01:36:21,850 --> 01:36:25,000
I want Madhu
- Don’t cry dear
848
01:36:25,240 --> 01:36:27,730
That Madhu will come out and it is
my responsibility to bring you together
849
01:36:28,540 --> 01:36:30,530
See, your eyes are red.
Don’t cry, ok?
850
01:36:31,490 --> 01:36:35,290
Did you eat? Did you eat or not?
- No
851
01:36:35,980 --> 01:36:38,090
Hey! Go and bring food
- Ok
852
01:36:40,220 --> 01:36:41,080
Sit!
853
01:36:49,150 --> 01:36:51,560
I am frightened just by thinking
about dad, brother in law
854
01:36:52,550 --> 01:36:54,220
What if he does any harm to Madhu?
855
01:37:01,800 --> 01:37:04,220
You don’t fear. I’ll talk with dad.
- Ok
856
01:37:04,420 --> 01:37:05,300
Come on, eat
857
01:37:09,210 --> 01:37:12,510
It seems, they got Madhu out
from Police station to their house.
858
01:37:12,880 --> 01:37:15,810
I with him will go and find out the matter
- Ok
859
01:37:16,440 --> 01:37:17,360
Here, eat!
860
01:37:19,690 --> 01:37:21,180
Who is that girl, son?
861
01:37:32,630 --> 01:37:37,920
It’s Poorni, mom
- Do you like her so much?
862
01:37:39,520 --> 01:37:40,410
Yes
863
01:38:02,620 --> 01:38:07,340
Enough, Sir! Enough of what is done
till now. Please leave them
864
01:38:08,080 --> 01:38:09,660
What are you requesting him, man?
865
01:38:09,860 --> 01:38:12,270
Is he so great to put hands on
our guy coming to our village?
866
01:38:12,470 --> 01:38:15,030
I haven’t come here to fight.
I came to talk with Madhu.
867
01:38:16,050 --> 01:38:18,030
He’s still alive, go and see him
868
01:38:21,760 --> 01:38:22,620
Hello, madam!
869
01:38:26,260 --> 01:38:27,350
Nothing happened to me.
870
01:38:30,730 --> 01:38:33,870
Many unwanted things have happened,
don’t keep anything in mind
871
01:38:35,630 --> 01:38:38,790
What have I done, Sir?
I just came to see Poorni
872
01:38:39,200 --> 01:38:44,840
That’s wrong. For that, you handed over me
to Police and made my mom catch Police’s feet
873
01:38:47,010 --> 01:38:49,120
I understood it all. Don’t think
of that and feel bad
874
01:38:49,320 --> 01:38:51,170
You know it, right? My brother
in law is a bit old fashioned
875
01:38:51,370 --> 01:38:52,690
He says prestige and status are important
876
01:38:52,890 --> 01:38:57,390
No use saying him. He has just one daughter
and wishes to get her married in a big house
877
01:38:57,820 --> 01:39:00,540
Our happiness is to get her
married to whom she likes
878
01:39:00,990 --> 01:39:03,860
It’s my responsibility to talk with my
brother in law and get you both together
879
01:39:04,140 --> 01:39:05,480
You don’t worry, Madhu!
880
01:39:06,360 --> 01:39:07,220
See you, madam
881
01:39:31,010 --> 01:39:31,940
Did you see Madhu?
882
01:39:32,400 --> 01:39:33,210
How is he?
883
01:39:37,040 --> 01:39:40,040
Now! No, it’ll be a problem
if dad comes to know
884
01:39:41,850 --> 01:39:43,660
No, it’ll be a problem
885
01:39:44,990 --> 01:39:46,600
Listen to me, understand!
886
01:41:20,750 --> 01:41:23,230
What have you done?
- Where is my daughter?
887
01:41:24,200 --> 01:41:26,130
We believed you and left her here, right idiot?
888
01:41:26,330 --> 01:41:29,170
Say, idiot! Say, where is my daughter?
889
01:41:29,470 --> 01:41:31,420
What more work did you have
than to take care of her?
890
01:41:32,050 --> 01:41:34,180
Where is she?
Don’t you know where she is?
891
01:41:34,380 --> 01:41:35,710
Say idiot, say
892
01:41:35,970 --> 01:41:37,190
Where is my daughter?
893
01:41:37,760 --> 01:41:38,620
Sir!
894
01:42:25,770 --> 01:42:29,380
Poorni! They killed you
895
01:42:31,850 --> 01:42:35,940
I won’t leave you till I die,
though you say me
896
01:43:01,370 --> 01:43:03,010
Baby Poorni!
897
01:43:03,570 --> 01:43:34,010
Oh God!
- Baby!
898
01:44:04,470 --> 01:44:10,100
For handing over you to Police,
you kill our girl who believed in you?
899
01:44:24,100 --> 01:44:28,430
Baby!
900
01:44:31,630 --> 01:44:34,880
Oh no!
- Baby!
901
01:44:37,650 --> 01:44:39,820
Baby!
902
01:44:46,560 --> 01:44:57,790
Baby!
903
01:44:58,970 --> 01:45:04,870
Did you leave us in vain, dear?
Did you leave me and go, dear? Oh no!
904
01:45:05,160 --> 01:45:14,080
Did you burn into ashes?
- Cry for insulting me
905
01:45:52,140 --> 01:45:54,120
Why did you bring me here,
brother in law?
906
01:45:55,010 --> 01:45:56,750
There’s something balance to speak
907
01:46:02,170 --> 01:46:04,580
Madhu will be waiting for me
there, brother in law
908
01:46:04,780 --> 01:46:08,560
Come, let’s go. Come, brother in law
909
01:46:08,760 --> 01:46:11,290
The way your father slippered
me is still haunting me
910
01:46:13,500 --> 01:46:15,140
I’m still unable to bear that pain
911
01:46:18,270 --> 01:46:20,270
What happens when I give
the same pain to your father?
912
01:46:23,000 --> 01:46:26,870
Why are you talking like this,
brother in law? I’m frightened
913
01:46:27,070 --> 01:46:30,460
Madhu will be waiting for me.
I’ll go, brother in law
914
01:46:31,330 --> 01:46:37,570
Don’t cry, dear. I can’t bear, if you cry
915
01:46:40,980 --> 01:46:42,300
But your father!
916
01:47:28,070 --> 01:47:29,690
I’ll go and say
917
01:47:41,130 --> 01:47:47,950
No!
918
01:49:57,330 --> 01:50:00,040
Huh! I’ll go and say
78014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.