Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,324 --> 00:00:34,659
(dog barking)
2
00:01:27,212 --> 00:01:30,381
(chickens clucking)
3
00:03:49,271 --> 00:03:51,147
Swann.
4
00:03:57,404 --> 00:04:00,281
And the fire said to me--
5
00:04:00,532 --> 00:04:02,950
It said to me...
6
00:04:04,995 --> 00:04:06,704
"Nix, Nix,
7
00:04:06,955 --> 00:04:09,415
"you are my instrument.
8
00:04:09,666 --> 00:04:12,960
"From now on,
you shall be known...
9
00:04:13,212 --> 00:04:14,545
"as...
10
00:04:16,632 --> 00:04:18,382
"the Puritan.
11
00:04:19,426 --> 00:04:22,220
"You will find
a few good men...
12
00:04:22,471 --> 00:04:23,763
"and women.
13
00:04:26,183 --> 00:04:27,934
"And together...
14
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
"together...
15
00:04:34,316 --> 00:04:36,651
you will cleanse
the world."
16
00:04:39,947 --> 00:04:41,489
Master.
17
00:04:44,618 --> 00:04:45,868
Swann's here.
18
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
Are we ready?
19
00:05:05,222 --> 00:05:08,307
- Ready.
- Look, maybe we should think about this.
20
00:05:08,558 --> 00:05:10,309
He's gone too far.
21
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
So he took a kid.
22
00:05:12,646 --> 00:05:13,604
He's gonna kill her.
23
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
If he gets inside our fucking heads,
he's drive us crazy.
24
00:05:16,233 --> 00:05:18,192
So stay out here!
25
00:05:18,443 --> 00:05:21,654
(girl sobbing)
26
00:05:23,824 --> 00:05:26,075
Please get away
from me.
27
00:05:26,326 --> 00:05:29,912
(sobbing continues)
28
00:05:31,665 --> 00:05:33,082
Hush!
29
00:05:33,333 --> 00:05:35,710
Please don't hurt me!
30
00:05:37,921 --> 00:05:40,381
I said hush.
31
00:05:40,632 --> 00:05:43,217
(roaring)
32
00:05:47,514 --> 00:05:49,932
What is it, huh?
33
00:05:55,564 --> 00:05:57,606
What's the matter, huh?
34
00:05:59,026 --> 00:06:00,818
Please! Please!
35
00:06:03,113 --> 00:06:05,364
What are you
gonna do to me?
36
00:06:05,615 --> 00:06:07,158
(snarling)
37
00:06:09,953 --> 00:06:11,996
Aah, leave me alone!
38
00:06:12,247 --> 00:06:13,831
Leave me alone!
39
00:06:14,082 --> 00:06:16,042
Want me
to shoot Swann?
40
00:06:16,293 --> 00:06:18,002
Leave me alone!
41
00:06:18,253 --> 00:06:20,588
You don't like him,
do you?
42
00:06:20,839 --> 00:06:21,922
(girls screams)
43
00:06:22,174 --> 00:06:25,009
- He wants your magic.
- Oh, maybe.
44
00:06:25,260 --> 00:06:27,219
Go! Fetch him.
45
00:06:31,725 --> 00:06:33,976
I think he's in love.
46
00:06:34,227 --> 00:06:36,062
(screaming echoes)
47
00:06:38,607 --> 00:06:40,316
Look around.
If you see the kid, yell.
48
00:06:46,365 --> 00:06:48,741
- Quaid.
- Hey, man.
49
00:06:48,992 --> 00:06:50,409
It's Quaid.
50
00:06:51,745 --> 00:06:53,996
Hey, Quaid.
51
00:06:54,247 --> 00:06:56,415
I thought you said
you weren't coming back.
52
00:06:57,501 --> 00:06:58,751
I changed my mind.
53
00:07:02,255 --> 00:07:04,173
You can't leave, man.
54
00:07:04,424 --> 00:07:05,549
He won't let you.
55
00:07:22,359 --> 00:07:24,276
(girl crying)
56
00:07:33,578 --> 00:07:34,703
You're gonna be okay.
57
00:07:35,747 --> 00:07:36,789
Okay?
58
00:07:42,879 --> 00:07:45,423
Aah!
59
00:07:51,972 --> 00:07:53,556
I knew you'd come.
60
00:07:54,599 --> 00:07:57,476
I�ve got so much power
to give you, Swann.
61
00:07:59,146 --> 00:08:00,688
All you have to do...
62
00:08:02,274 --> 00:08:03,607
is beg.
63
00:08:04,943 --> 00:08:06,026
Fuck you.
64
00:08:06,278 --> 00:08:10,281
You don't think
that I�ve got it to give?
65
00:08:10,532 --> 00:08:11,657
No.
66
00:08:11,908 --> 00:08:13,451
You're wrong!
67
00:08:16,955 --> 00:08:20,291
I could eat
your fucking soul!
68
00:08:29,551 --> 00:08:31,010
Now, be a good girl.
69
00:08:33,054 --> 00:08:35,055
Ow, stop!
70
00:08:35,307 --> 00:08:36,265
Fuck!
71
00:08:36,516 --> 00:08:38,559
- Stay here.
- (woman yelps)
72
00:08:38,810 --> 00:08:40,686
- Jennifer, are you okay?
- Jesus!
73
00:08:40,937 --> 00:08:42,271
Jennifer!
74
00:08:43,565 --> 00:08:45,524
Stay away.
75
00:08:45,775 --> 00:08:47,860
Stay the fuck away.
76
00:08:49,654 --> 00:08:51,113
(whimpering)
77
00:08:57,454 --> 00:08:59,079
Are you okay?
78
00:09:00,540 --> 00:09:02,041
How would you like...
79
00:09:03,627 --> 00:09:04,835
... to see the world
80
00:09:05,086 --> 00:09:06,670
the way it really is?
81
00:09:06,922 --> 00:09:10,466
You wanna see flesh...
with a God's eyes?
82
00:09:10,717 --> 00:09:11,800
(squishing)
83
00:09:12,052 --> 00:09:13,219
(whimpering)
84
00:09:41,248 --> 00:09:42,289
Swann?
85
00:09:43,708 --> 00:09:45,042
Here he is.
86
00:09:48,213 --> 00:09:50,047
Take a look, Swann.
87
00:09:50,298 --> 00:09:51,674
(Swann groaning)
88
00:09:53,093 --> 00:09:55,427
These are your friends.
89
00:10:05,397 --> 00:10:08,023
(grunting)
90
00:10:14,656 --> 00:10:16,073
No!
91
00:10:17,117 --> 00:10:18,576
What have you
done to him?
92
00:10:21,121 --> 00:10:23,205
- Swann...
- Don't touch me!
93
00:10:23,456 --> 00:10:25,708
- He got into my head!
- Swann! Ugh!
94
00:10:27,502 --> 00:10:29,587
You wanna be
like that, Swann?
95
00:10:31,298 --> 00:10:33,716
Mud? Shit?
96
00:10:36,011 --> 00:10:37,177
Come here.
97
00:10:40,974 --> 00:10:43,767
Share the power.
98
00:10:52,193 --> 00:10:53,193
Ooh!
99
00:10:54,237 --> 00:10:55,529
(screeching)
100
00:10:57,032 --> 00:11:00,326
(groans)
101
00:11:07,083 --> 00:11:08,834
(monstrous growling)
102
00:11:15,717 --> 00:11:17,092
Swann.
103
00:11:17,344 --> 00:11:18,802
Help me.
104
00:11:20,680 --> 00:11:22,222
Aah!
105
00:11:24,768 --> 00:11:28,228
(groaning)
106
00:11:28,480 --> 00:11:30,689
Bag.
107
00:11:30,940 --> 00:11:32,274
Swann.
108
00:11:34,903 --> 00:11:36,904
Swann,
109
00:11:37,155 --> 00:11:38,822
help me.
110
00:11:39,074 --> 00:11:41,742
- What are you doing?
- Binding you.
111
00:11:41,993 --> 00:11:44,662
You piece of shit!
112
00:11:46,331 --> 00:11:48,999
(crying out)
113
00:11:55,548 --> 00:11:58,258
This isn't over, Swann.
114
00:11:58,510 --> 00:12:00,511
Aah!
115
00:12:01,721 --> 00:12:03,806
This isn't finished!
116
00:12:09,062 --> 00:12:10,020
Aah--
117
00:12:24,369 --> 00:12:25,953
(muffled groans)
118
00:12:37,882 --> 00:12:41,468
(long exhale)
119
00:12:53,356 --> 00:12:54,314
Dead?
120
00:12:58,528 --> 00:12:59,486
Dead.
121
00:13:01,531 --> 00:13:03,407
What now?
122
00:13:04,868 --> 00:13:07,953
We bury him
so deep...
123
00:13:08,204 --> 00:13:09,830
no one will ever
find him.
124
00:13:10,081 --> 00:13:12,207
(sniffling)
125
00:13:17,130 --> 00:13:28,056
Shh.
126
00:13:51,289 --> 00:13:52,873
(crying out)
127
00:13:53,124 --> 00:13:56,960
(police siren blares)
128
00:14:15,396 --> 00:14:16,772
(door knocking)
129
00:14:35,333 --> 00:14:38,043
I been calling you
for three days, Harry.
130
00:14:38,294 --> 00:14:41,129
I missed you too,
Loomis.
131
00:14:41,381 --> 00:14:42,798
You got a beer?
132
00:14:52,559 --> 00:14:55,018
I got a job for you
if you can tear yourself away
133
00:14:55,270 --> 00:14:56,979
from all this weird shit.
134
00:14:57,230 --> 00:14:59,731
You need
a woman's touch in here.
135
00:14:59,983 --> 00:15:02,609
Why don't you
get yourself a secretary?
136
00:15:02,861 --> 00:15:04,027
On what you pay me?
137
00:15:05,446 --> 00:15:07,155
So get married.
138
00:15:09,242 --> 00:15:10,826
Tried that.
139
00:15:11,077 --> 00:15:13,287
Oh, yeah.
140
00:15:13,538 --> 00:15:16,665
"Harry D'Amour, who describes himself
as a private detective...
141
00:15:16,916 --> 00:15:20,002
"has been linked with occult activities
on several occasions.
142
00:15:20,253 --> 00:15:24,047
'We regard D'Amour
as a highly dubious character...'
143
00:15:24,299 --> 00:15:26,466
quoted one source."
144
00:15:26,718 --> 00:15:27,926
That's nice, Harry.
145
00:15:30,221 --> 00:15:31,305
It�s all bullshit.
146
00:15:33,057 --> 00:15:34,975
It was on TV last night.
147
00:15:35,226 --> 00:15:37,769
You look like shit,
by the way.
148
00:15:38,021 --> 00:15:39,730
- Thanks.
- What's the story?
149
00:15:39,981 --> 00:15:41,773
Was the kid
really possessed?
150
00:15:45,612 --> 00:15:46,570
Probably.
151
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
You gonna tell me
by what?
152
00:15:53,536 --> 00:15:54,620
Oh, you know.
153
00:15:55,872 --> 00:15:56,914
The usual.
154
00:15:58,333 --> 00:16:00,709
You need a vacation.
155
00:16:01,753 --> 00:16:03,921
Somewhere sunny,
like, uh...
156
00:16:04,172 --> 00:16:05,339
L.A.
157
00:16:05,590 --> 00:16:06,757
That's where
the job is?
158
00:16:08,885 --> 00:16:10,344
Guy's name's Tapert.
159
00:16:10,595 --> 00:16:11,720
Big insurance fraud.
160
00:16:11,971 --> 00:16:14,932
He's gone west
to spend his ill-gotten gains.
161
00:16:16,017 --> 00:16:19,353
It�s worth ten grand
if you catch him doing it.
162
00:16:19,604 --> 00:16:20,729
If I don't?
163
00:16:22,148 --> 00:16:23,440
Catch a tan.
164
00:16:23,691 --> 00:16:24,900
(sighs)
165
00:16:25,151 --> 00:16:27,569
I need someone
of your caliber on this, Harry.
166
00:16:30,406 --> 00:16:32,532
(grunting)
167
00:16:34,786 --> 00:16:36,787
man's voice: Taste the darkness,
D'Amour.
168
00:16:37,038 --> 00:16:38,872
It�s been waiting for you.
169
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Yeah, well...
170
00:16:44,921 --> 00:16:47,005
maybe I do
need a vacation.
171
00:16:47,256 --> 00:16:48,465
You'll like L.A.
172
00:16:48,716 --> 00:16:51,677
There's great weather,
great women.
173
00:17:15,410 --> 00:17:17,411
- Here you go.
- Thanks, have a nice evening, Mr. D'Amour.
174
00:17:17,662 --> 00:17:18,620
Yeah, you bet.
175
00:17:23,668 --> 00:17:25,002
Hello, L.A.
176
00:17:25,253 --> 00:17:26,628
(Latin music playing)
177
00:17:26,879 --> 00:17:29,673
(party chatter)
178
00:17:37,765 --> 00:17:39,391
9:18 p.m.
179
00:17:41,436 --> 00:17:43,603
If Tapert's paying
by the hour,
180
00:17:43,855 --> 00:17:45,772
he's getting
his money's worth.
181
00:17:47,316 --> 00:17:48,442
(screams)
182
00:17:57,618 --> 00:18:00,746
Come here, you fuckers!
Come on in!
183
00:18:00,997 --> 00:18:04,833
(laughter)
184
00:18:08,421 --> 00:18:09,629
Wait a minute.
185
00:18:09,881 --> 00:18:10,839
He's late
for something.
186
00:18:20,683 --> 00:18:22,309
Gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme, aah!
187
00:18:24,896 --> 00:18:27,981
(girls laughing)
188
00:18:28,232 --> 00:18:31,193
(rock music playing)
189
00:19:06,896 --> 00:19:08,188
(panting)
190
00:19:08,439 --> 00:19:09,981
Ah, Jesus!
191
00:19:40,471 --> 00:19:42,722
(wheezing)
192
00:19:57,572 --> 00:19:59,239
(screaming)
193
00:20:04,036 --> 00:20:05,954
Aah!
194
00:20:40,740 --> 00:20:42,073
What the hell?
195
00:20:42,325 --> 00:20:43,283
(screams)
196
00:20:53,419 --> 00:20:55,212
Ever watched
a man die?
197
00:20:57,590 --> 00:20:59,216
If you watch
very closely
198
00:20:59,467 --> 00:21:02,969
you can sometimes see
the soul escaping.
199
00:21:06,515 --> 00:21:08,975
And if you're very quick...
200
00:21:09,227 --> 00:21:10,560
you can catch it.
201
00:21:10,811 --> 00:21:14,022
(gasping)
202
00:21:14,273 --> 00:21:15,899
I wasn't there.
203
00:21:19,487 --> 00:21:21,488
Ask Pimm.
204
00:21:21,739 --> 00:21:22,781
Pimm's dead.
205
00:21:25,326 --> 00:21:27,619
Jennifer Desiderio's
disappeared.
206
00:21:30,331 --> 00:21:33,166
They knew the Puritan
was coming home.
207
00:21:33,417 --> 00:21:34,960
So did you.
208
00:21:35,211 --> 00:21:37,504
(straining)
209
00:21:59,360 --> 00:22:01,736
(screaming)
210
00:22:04,031 --> 00:22:05,240
Wait.
211
00:22:05,491 --> 00:22:07,367
Don't leave me.
212
00:22:07,618 --> 00:22:08,576
(door closes)
213
00:22:12,581 --> 00:22:13,999
(coughing)
214
00:22:17,837 --> 00:22:20,297
Did you come up here
for a reading?
215
00:22:20,548 --> 00:22:21,923
Hey.
216
00:22:26,762 --> 00:22:29,180
- My God.
- What?
217
00:22:29,432 --> 00:22:34,144
You're drawn...
to the dark side.
218
00:22:34,395 --> 00:22:36,896
Over and over.
219
00:22:37,148 --> 00:22:38,440
You don't like that.
220
00:22:38,691 --> 00:22:41,192
Not much.
221
00:22:41,444 --> 00:22:43,403
Mm, you can't
change it.
222
00:22:44,530 --> 00:22:47,240
You must walk
the line
223
00:22:47,491 --> 00:22:49,284
between heaven
and hell.
224
00:22:51,787 --> 00:22:53,163
It�s your destiny.
225
00:22:54,373 --> 00:22:55,332
Accept it.
226
00:22:55,583 --> 00:22:58,960
(hacking)
227
00:22:59,211 --> 00:23:00,378
Hang on.
228
00:23:00,629 --> 00:23:01,713
(chuckling)
229
00:23:01,964 --> 00:23:03,757
I�m not afraid
to die.
230
00:23:08,721 --> 00:23:11,181
There's something...
terrible
231
00:23:11,432 --> 00:23:13,224
coming home soon.
232
00:23:15,269 --> 00:23:17,062
The Puritan?
233
00:23:17,313 --> 00:23:20,648
(wheezing)
234
00:23:20,900 --> 00:23:22,192
Who is he?
235
00:23:28,282 --> 00:23:29,574
Shit.
236
00:23:49,845 --> 00:23:51,846
woman: What were you
doing up here?
237
00:23:52,098 --> 00:23:53,056
I�m a private detective.
238
00:23:53,307 --> 00:23:55,517
I was hired to follow a guy
for a couple of days,
239
00:23:55,768 --> 00:23:57,185
guy named Tapert.
240
00:23:57,436 --> 00:24:00,021
- Insurance fraud.
- Tapert.
241
00:24:00,272 --> 00:24:02,774
So now I�ve got Tapert,
Butterfield...
242
00:24:03,025 --> 00:24:04,734
Tapert's got nothin'
to do with this.
243
00:24:05,820 --> 00:24:07,904
He just came
to get his palm read.
244
00:24:10,908 --> 00:24:12,242
This is
something else.
245
00:24:14,495 --> 00:24:16,663
You ever heard of somebody
called the Puritan?
246
00:24:16,914 --> 00:24:19,332
New one on me.
Okay, let's see him.
247
00:24:21,377 --> 00:24:22,419
Where the fuck
is he?
248
00:24:22,670 --> 00:24:24,170
He got up
and walked.
249
00:24:25,798 --> 00:24:28,466
After that fall,
he would've broken half his bones.
250
00:24:30,719 --> 00:24:32,262
I don't think
he'd have given a shit.
251
00:24:37,601 --> 00:24:39,436
D'Amour.... D'Amour.
252
00:24:39,687 --> 00:24:41,563
Why do I know
that name?
253
00:24:42,773 --> 00:24:43,731
I know him.
254
00:24:45,401 --> 00:24:47,235
I saw him on TV.
255
00:24:47,486 --> 00:24:51,072
Some kid got possessed,
and he saved the little bastard's life.
256
00:24:51,323 --> 00:24:53,241
A priest.
257
00:24:53,492 --> 00:24:54,784
No.
258
00:24:58,664 --> 00:25:01,458
(sighs)
259
00:25:01,709 --> 00:25:03,501
He's just some guy...
260
00:25:03,752 --> 00:25:07,005
who's got a nose
for this shit.
261
00:25:07,256 --> 00:25:09,048
Like you.
262
00:25:12,511 --> 00:25:14,262
I don't want him
getting in the way.
263
00:25:14,513 --> 00:25:15,972
He won't.
264
00:25:19,059 --> 00:25:21,186
We've, all of us,
waited too long...
265
00:25:21,437 --> 00:25:23,980
to have
the homecoming spoiled.
266
00:25:25,774 --> 00:25:28,485
What do you mean,
"all of us?"
267
00:25:28,736 --> 00:25:31,362
A lot of people
believed in Nix.
268
00:25:31,614 --> 00:25:34,115
They haven't forgotten
his promise.
269
00:25:36,952 --> 00:25:37,952
About?
270
00:25:38,204 --> 00:25:39,287
Death.
271
00:25:40,831 --> 00:25:42,040
What about death?
272
00:25:46,921 --> 00:25:49,088
It�s an illusion.
273
00:26:15,908 --> 00:26:17,408
Coffee, Mrs. Swann?
274
00:26:17,660 --> 00:26:19,160
Yes, thank you.
275
00:26:21,747 --> 00:26:22,789
Where's Mr. Swann?
276
00:26:23,040 --> 00:26:24,457
In his study.
277
00:26:24,708 --> 00:26:26,584
He got something
on his mind?
278
00:26:30,631 --> 00:26:33,591
(operatic music playing)
279
00:26:41,809 --> 00:26:43,476
Hey, Mr. Sunshine.
280
00:26:49,316 --> 00:26:50,650
That's what
I�m gonna call you.
281
00:26:54,280 --> 00:26:55,405
Bad show?
282
00:27:00,286 --> 00:27:01,452
The usual.
283
00:27:01,704 --> 00:27:03,871
Full house,
284
00:27:04,123 --> 00:27:05,582
standing ovation,
285
00:27:05,833 --> 00:27:07,375
I tell them it's magic.
286
00:27:07,626 --> 00:27:09,210
They believe you.
287
00:27:09,461 --> 00:27:10,420
Yeah.
288
00:27:16,427 --> 00:27:18,052
Remember Quaid?
289
00:27:19,888 --> 00:27:20,930
Sure.
290
00:27:25,227 --> 00:27:26,853
I think they killed him.
291
00:27:30,858 --> 00:27:31,983
Oh, God.
292
00:27:34,194 --> 00:27:36,112
I just saw him, too.
293
00:27:45,205 --> 00:27:48,249
I�m putting in
a new illusion tonight.
294
00:27:48,500 --> 00:27:49,459
Something special.
295
00:27:49,710 --> 00:27:51,502
I want you to be there.
Will you?
296
00:27:56,050 --> 00:27:57,634
Of course.
297
00:27:59,553 --> 00:28:01,846
You want me
to find out about Quaid?
298
00:28:02,097 --> 00:28:06,017
- I mean, the funeral?
- No... no.
299
00:28:08,270 --> 00:28:10,188
I�m not going
anywhere near him.
300
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Higher.
301
00:28:29,708 --> 00:28:30,875
Another inch.
302
00:28:32,169 --> 00:28:34,796
The left-hand side
is too low.
303
00:28:36,632 --> 00:28:37,590
Valentin?
304
00:28:40,719 --> 00:28:42,512
Good. There.
305
00:28:47,184 --> 00:28:48,518
Yes?
306
00:28:49,645 --> 00:28:52,146
I want you to find
this man D'Amour for me.
307
00:29:02,950 --> 00:29:04,367
(knocking)
308
00:29:04,618 --> 00:29:06,869
(groaning)
309
00:29:09,998 --> 00:29:10,998
(knocking continues)
310
00:29:15,129 --> 00:29:16,921
Mr. D'Amour?
311
00:29:17,172 --> 00:29:19,674
D'Amour: Go away.
312
00:29:19,925 --> 00:29:21,509
It�s 1 :00 in the afternoon.
313
00:29:21,760 --> 00:29:23,845
Who are you,
my mother?
314
00:29:25,264 --> 00:29:28,349
I�m here to offer you
a job, Mr. D'Amour.
315
00:29:30,561 --> 00:29:32,645
I�m going back
to New York.
316
00:29:34,815 --> 00:29:38,359
Have you got something in New York
that'll pay you five thousand a day?
317
00:29:47,786 --> 00:29:49,620
Do I get lunch?
318
00:29:49,872 --> 00:29:51,998
Whose car?
319
00:29:52,249 --> 00:29:53,416
Mine.
320
00:29:53,667 --> 00:29:54,667
No, it's not.
321
00:29:54,918 --> 00:29:56,961
You're driving it too carefully.
322
00:29:57,212 --> 00:30:00,798
Maybe I just bought it.
323
00:30:01,049 --> 00:30:03,092
Well, somebody's been
smoking in here for months.
324
00:30:11,059 --> 00:30:12,268
Havanas.
325
00:30:14,480 --> 00:30:15,646
You're not the smoker.
326
00:30:16,982 --> 00:30:18,399
So who is?
327
00:30:19,777 --> 00:30:22,195
You almost pass
for a detective, D'Amour.
328
00:30:22,446 --> 00:30:23,821
(chuckling)
329
00:30:24,072 --> 00:30:28,034
I work for
the best illusionist in the world.
330
00:30:28,285 --> 00:30:29,494
Philip Swann?
331
00:30:29,745 --> 00:30:31,954
You know of him?
332
00:30:32,206 --> 00:30:33,915
Kind of hard to miss him.
333
00:30:34,166 --> 00:30:35,917
l saw him perform once
in Vegas.
334
00:30:36,168 --> 00:30:37,668
Are you a gambling man?
335
00:30:39,213 --> 00:30:40,171
No.
336
00:30:40,422 --> 00:30:43,007
Swann is quite a magician.
337
00:30:43,258 --> 00:30:45,635
Never call him that.
338
00:30:45,886 --> 00:30:47,553
He's strictly an illusionist.
339
00:30:47,805 --> 00:30:49,138
What's the difference?
340
00:30:53,101 --> 00:30:55,853
Illusions are trickery.
341
00:30:58,774 --> 00:31:01,067
Magicians do it for real.
342
00:31:03,278 --> 00:31:05,404
Where'd the flower go?
343
00:31:17,209 --> 00:31:19,544
D'Amour: Think there are any
movie stars buried around here?
344
00:31:19,795 --> 00:31:20,753
Valentin: Probably.
345
00:31:21,004 --> 00:31:22,338
It�s not a bad place.
346
00:31:22,589 --> 00:31:24,131
It�s warm,
lots of palm trees.
347
00:31:24,383 --> 00:31:27,009
I don't think
the dead much care.
348
00:31:27,261 --> 00:31:28,261
You sure?
349
00:31:30,639 --> 00:31:32,306
- Are you a believer, then?
- Oh, yeah.
350
00:31:32,558 --> 00:31:34,892
I�ve signed on
for all of them in my time.
351
00:31:35,143 --> 00:31:38,646
Catholic, Hindu, Moonies.
352
00:31:40,107 --> 00:31:41,816
Can't have
too many saviors.
353
00:31:47,406 --> 00:31:48,823
Who's that?
354
00:31:49,074 --> 00:31:50,658
Swann's wife.
355
00:32:00,002 --> 00:32:02,628
I want you to help me
help my husband.
356
00:32:02,880 --> 00:32:05,631
I know he's in
some kind of trouble.
357
00:32:05,883 --> 00:32:08,718
Something to do with
the man you saw murdered.
358
00:32:08,969 --> 00:32:12,096
I think Philip believes
all that stuff with the tarot cards.
359
00:32:13,599 --> 00:32:14,557
And you don't?
360
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
I think we make
our own futures.
361
00:32:21,023 --> 00:32:22,815
So, what's
the connection?
362
00:32:23,066 --> 00:32:25,192
I-- I don�t exactly know.
363
00:32:25,444 --> 00:32:27,653
Philip doesn't like
to talk about the past.
364
00:32:27,905 --> 00:32:29,071
Why not?
365
00:32:32,492 --> 00:32:33,784
(sighs)
366
00:32:34,036 --> 00:32:36,203
He's a secretive man.
367
00:32:39,041 --> 00:32:40,541
And you don't
ask questions?
368
00:32:43,128 --> 00:32:46,005
We don't share our lives
the way a lot of people do.
369
00:32:46,256 --> 00:32:48,549
But obviously
you still care about him.
370
00:32:48,800 --> 00:32:51,385
We wouldn't be having
this conversation if I didn't.
371
00:32:54,264 --> 00:32:56,807
Swann is one of
the most remarkable men alive.
372
00:32:58,101 --> 00:32:59,518
Hm.
373
00:32:59,770 --> 00:33:01,437
You don't believe me?
374
00:33:01,688 --> 00:33:05,066
He's an illusionist.
That's not exactly brain surgery.
375
00:33:06,109 --> 00:33:07,902
I�m sorry.
You asked.
376
00:33:11,198 --> 00:33:15,076
No, uh...
you're right.
377
00:33:15,327 --> 00:33:17,745
He could've been
something more.
378
00:33:17,996 --> 00:33:19,163
Maybe a lot more.
379
00:33:21,083 --> 00:33:23,000
But sometimes
people get lost.
380
00:33:23,251 --> 00:33:24,335
Even good people.
381
00:33:24,586 --> 00:33:26,462
Too much money,
too much fame.
382
00:33:26,713 --> 00:33:28,255
Where do I sign up?
383
00:33:31,677 --> 00:33:34,220
Will you take the job,
Mr. D'Amour?
384
00:33:34,471 --> 00:33:36,973
- Harry.
- Harry.
385
00:33:38,058 --> 00:33:40,142
When do you
want me to start?
386
00:33:40,394 --> 00:33:42,645
Come to the show
with me.
387
00:33:42,896 --> 00:33:46,607
It�s his last performance
in L.A. tonight.
388
00:33:46,858 --> 00:33:49,360
I want you to see him
with an audience.
389
00:33:49,611 --> 00:33:50,695
They love him.
390
00:33:51,822 --> 00:33:52,863
Do you?
391
00:33:54,741 --> 00:33:57,368
I didn�t marry him
for love, Mr. D'Amour.
392
00:33:59,037 --> 00:34:00,705
- Tonight?
- Sure.
393
00:34:02,374 --> 00:34:03,416
Okay.
394
00:34:26,815 --> 00:34:29,108
(cat calls)
395
00:34:29,359 --> 00:34:31,027
photographer: Over here!
396
00:34:31,278 --> 00:34:32,403
Here! Here!
397
00:34:56,344 --> 00:34:57,303
Excuse me.
398
00:34:57,554 --> 00:34:58,554
Go ahead.
399
00:35:00,057 --> 00:35:01,015
Sorry.
400
00:35:04,102 --> 00:35:05,352
Hey.
401
00:35:05,604 --> 00:35:07,313
- I�m glad you could make it.
- Are you kidding?
402
00:35:07,564 --> 00:35:08,981
This is a big deal
for me.
403
00:35:10,484 --> 00:35:12,359
I gotta have the tux
back by midnight.
404
00:35:15,489 --> 00:35:16,572
Swann: Valentin!
405
00:35:17,866 --> 00:35:19,617
Valentin!
406
00:35:19,868 --> 00:35:21,827
Shh, shh, shh,
I�m here.
407
00:35:23,747 --> 00:35:26,207
The guy
with Dorothea...
408
00:35:26,458 --> 00:35:27,833
is that him?
409
00:35:31,963 --> 00:35:32,963
Okay.
410
00:35:37,052 --> 00:35:39,512
- Check if he's ready.
- Ready?
411
00:35:40,764 --> 00:35:41,722
Ready.
412
00:36:12,129 --> 00:36:14,296
How the fuck
does he do that?
413
00:36:14,548 --> 00:36:15,881
It�s wires.
414
00:36:16,133 --> 00:36:17,424
I don�t see no wires.
415
00:36:17,676 --> 00:36:19,093
So, what is it?
Magic?
416
00:36:21,471 --> 00:36:23,055
Ladies and gentlemen...
417
00:36:23,306 --> 00:36:26,767
you are standing
on the threshold of a miracle.
418
00:36:27,018 --> 00:36:29,145
(applause)
419
00:36:59,551 --> 00:37:00,509
(thunderclap)
420
00:38:08,495 --> 00:38:11,622
Come with me
into the great beyond.
421
00:38:16,336 --> 00:38:17,419
He's good.
422
00:38:17,671 --> 00:38:19,296
You haven't seen
anything yet.
423
00:38:46,616 --> 00:38:48,325
This is
the new illusion.
424
00:39:37,959 --> 00:39:40,002
(groaning)
425
00:39:40,253 --> 00:39:42,004
Have you seen
this before?
426
00:39:50,013 --> 00:39:51,680
(wailing)
427
00:39:52,849 --> 00:39:54,725
There's something
wrong here.
428
00:39:56,561 --> 00:39:58,062
Oh!
429
00:39:58,313 --> 00:40:00,397
Aah!
430
00:40:02,484 --> 00:40:04,985
(retching)
431
00:40:11,159 --> 00:40:13,035
(gasping)
432
00:40:30,261 --> 00:40:31,428
(groaning)
433
00:40:31,679 --> 00:40:33,514
(clamoring)
434
00:40:48,113 --> 00:40:50,072
For God's sake!
435
00:40:50,323 --> 00:40:51,573
Hey, wait a minute,
who are you?
436
00:40:53,910 --> 00:40:55,327
Oh, God.
437
00:40:59,165 --> 00:41:00,124
Please.
438
00:41:00,375 --> 00:41:03,669
(wheel creaking)
439
00:41:03,920 --> 00:41:05,504
Please, Dorothea.
440
00:41:06,881 --> 00:41:08,173
Come away.
441
00:41:08,425 --> 00:41:09,967
It�s no use.
442
00:41:15,849 --> 00:41:17,808
(sparks snapping)
443
00:42:00,435 --> 00:42:01,643
(groaning)
444
00:42:06,107 --> 00:42:08,275
I got you,
you fucker!
445
00:42:17,535 --> 00:42:18,785
Who did this, D'Amour?
446
00:42:19,037 --> 00:42:21,246
Who killed Swann?
447
00:42:21,498 --> 00:42:22,581
You did.
448
00:42:23,958 --> 00:42:25,542
Didn't you?
449
00:42:25,793 --> 00:42:27,127
Why would I
do that?
450
00:42:27,378 --> 00:42:29,338
Beats me.
451
00:42:29,589 --> 00:42:31,298
You don't have a clue
what you're into, do you?
452
00:42:31,549 --> 00:42:33,342
- I feel it!
- Shh, shh, shh.
453
00:42:33,593 --> 00:42:34,760
Deep shit?
454
00:42:35,929 --> 00:42:39,014
(groans)
455
00:42:39,265 --> 00:42:41,975
Who did this?
456
00:42:42,227 --> 00:42:43,810
It-- It was...
457
00:42:45,855 --> 00:42:47,439
It was...
458
00:42:48,900 --> 00:42:50,150
It was--
459
00:43:17,387 --> 00:43:22,099
(shouting)
460
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
And this Butterfield guy?
461
00:44:18,114 --> 00:44:19,197
Vanished.
462
00:44:20,700 --> 00:44:23,327
Another fucking magician.
Jesus.
463
00:44:25,955 --> 00:44:27,039
You through with me?
464
00:44:29,292 --> 00:44:31,335
For now.
465
00:44:31,586 --> 00:44:32,878
You planning on
moving back to New York?
466
00:44:35,423 --> 00:44:36,465
No, not yet.
467
00:44:59,822 --> 00:45:01,782
- They treating you all right?
- Yeah.
468
00:45:05,411 --> 00:45:07,162
I heard
what happened.
469
00:45:07,413 --> 00:45:09,956
I think I�m gonna
stick around for a while.
470
00:45:10,208 --> 00:45:13,251
Maybe dig in places
that cops wouldn't look.
471
00:45:13,503 --> 00:45:15,962
l wouldn't know
where you'd start.
472
00:45:17,382 --> 00:45:19,841
Maybe with
the other illusionists?
473
00:45:20,093 --> 00:45:22,552
They won't
tell you anything.
474
00:45:22,804 --> 00:45:24,721
I can be
very persuasive.
475
00:45:28,101 --> 00:45:30,519
Yeah.
476
00:45:30,770 --> 00:45:32,646
I think
you probably can.
477
00:45:34,899 --> 00:45:39,027
(music playing)
Magic moments.
478
00:45:39,278 --> 00:45:43,740
When two hearts
are caring.
479
00:45:43,991 --> 00:45:47,869
Magic moments.
480
00:45:48,121 --> 00:45:53,750
Memories we've been sharing.
481
00:45:54,001 --> 00:45:55,335
I�ll never forget the moment
482
00:45:55,586 --> 00:45:58,380
we kissed that night
at the hayride.
483
00:45:58,631 --> 00:46:00,549
The way that we hugged
and tried to keep warm
484
00:46:00,800 --> 00:46:02,467
while taking a sleigh ride.
485
00:46:02,719 --> 00:46:06,930
Magic moments.
486
00:46:07,181 --> 00:46:08,932
When two hearts
are caring.
487
00:46:09,183 --> 00:46:10,142
Scotch on the rocks.
488
00:46:13,688 --> 00:46:14,688
Where did you learn that?
489
00:46:14,939 --> 00:46:18,024
Oh, this-- this here,
at birth.
490
00:46:18,276 --> 00:46:19,484
(chuckling)
491
00:46:19,736 --> 00:46:21,737
Are you a professional
492
00:46:21,988 --> 00:46:25,073
or did you just come here
to watch the shows?
493
00:46:25,324 --> 00:46:26,950
Bit of both.
494
00:46:27,201 --> 00:46:28,910
I know most of the young kids
are coming up,
495
00:46:29,162 --> 00:46:31,830
but I didn�t recognize you.
496
00:46:32,081 --> 00:46:33,248
Well, I�m in
from New York.
497
00:46:33,499 --> 00:46:37,127
I, uh, came out to see Swann.
498
00:46:39,255 --> 00:46:42,257
Yes, Swann, Swann.
499
00:46:42,508 --> 00:46:44,259
Jeez, that was a tragedy
you know.
500
00:46:45,678 --> 00:46:48,054
Mind you, the general thinking
around this place was
501
00:46:48,306 --> 00:46:49,514
that is was
just a question of time.
502
00:46:49,766 --> 00:46:52,350
So he was taking
a lot of risks?
503
00:46:52,602 --> 00:46:53,894
Gee, you better believe it.
504
00:46:54,145 --> 00:46:56,438
A lot of risks.
505
00:46:56,689 --> 00:46:58,648
Oh, my name's Walter Wilder
by the way.
506
00:46:58,900 --> 00:47:00,984
Not the Walter Wilder?
507
00:47:01,235 --> 00:47:03,653
Dear boy,
the one and the only.
508
00:47:03,905 --> 00:47:04,863
(chuckling)
509
00:47:05,114 --> 00:47:08,950
Take a couple of cards
and try this nonsense.
510
00:47:09,202 --> 00:47:12,829
So, if you, um--
lf you knew Swann,
511
00:47:13,080 --> 00:47:14,664
you must've known Vinovich.
512
00:47:16,083 --> 00:47:17,083
Yeah.
513
00:47:17,335 --> 00:47:20,921
Vinovich knew Swann
way, way back.
514
00:47:21,172 --> 00:47:22,589
He said there were
a lot of drugs around,
515
00:47:22,840 --> 00:47:24,466
a lot of crazy shit.
516
00:47:24,717 --> 00:47:28,220
Let me ask you
something, Walter.
517
00:47:28,471 --> 00:47:30,263
I�d love to
518
00:47:30,515 --> 00:47:32,974
hang with you guys
for a little while.
519
00:47:33,226 --> 00:47:37,020
Well, magicians are
a pretty cagey bunch.
520
00:47:37,271 --> 00:47:42,317
Uh, I suppose the question
of who do you know.
521
00:47:42,568 --> 00:47:45,195
Actually, nobody.
522
00:47:48,449 --> 00:47:51,159
Well, you do now.
523
00:47:53,830 --> 00:47:57,290
Now, down here
is what they call the repository.
524
00:47:59,085 --> 00:48:00,627
Behind those
locked doors
525
00:48:00,878 --> 00:48:04,673
lies every secret of magic
known to mankind.
526
00:48:05,758 --> 00:48:07,509
- You ever been in there?
- Me? No, no.
527
00:48:07,760 --> 00:48:09,928
No, there are only
three keys.
528
00:48:10,179 --> 00:48:13,306
Vinovich has got one,
of course.
529
00:48:13,558 --> 00:48:15,684
It is more
than entertainment.
530
00:48:15,935 --> 00:48:18,353
We are opening up
people's heads.
531
00:48:18,604 --> 00:48:23,233
We are bringing miracles
back into their miserable little lives.
532
00:48:23,484 --> 00:48:25,819
But they're fake miracles.
533
00:48:26,070 --> 00:48:28,154
Houdini believed
he had spirit guides.
534
00:48:28,406 --> 00:48:29,823
You believe that?
535
00:48:30,074 --> 00:48:31,116
I believe
536
00:48:31,367 --> 00:48:34,578
that we walk
a narrow path
537
00:48:34,829 --> 00:48:36,288
between...
538
00:48:36,539 --> 00:48:38,164
Heaven and hell?
539
00:48:38,416 --> 00:48:40,500
Divinity and trickery.
540
00:48:41,878 --> 00:48:43,420
So then, sometimes
541
00:48:43,671 --> 00:48:45,589
the miracles
are real.
542
00:48:45,840 --> 00:48:48,133
No, they are
always fake.
543
00:48:48,384 --> 00:48:52,137
The saints, the messiahs,
they were just illusionists.
544
00:48:52,388 --> 00:48:54,180
You could walk
on water?
545
00:48:54,432 --> 00:48:58,643
I can reproduce any miracle
that has ever been performed...
546
00:48:58,895 --> 00:49:00,645
with a little preparation.
547
00:49:01,898 --> 00:49:04,107
Even one of
Swann's miracles?
548
00:49:05,610 --> 00:49:07,861
- They were no damn good.
- Really?
549
00:49:08,112 --> 00:49:10,530
That's funny 'cause I heard
that he was one of the best.
550
00:49:10,781 --> 00:49:13,241
If he was so good,
why is he so dead?
551
00:49:15,870 --> 00:49:18,288
You tell me.
552
00:49:18,539 --> 00:49:20,582
No?
553
00:49:20,833 --> 00:49:22,751
I figured you'd have
some theory.
554
00:49:23,002 --> 00:49:25,170
Theories.
I have many theories.
555
00:49:25,421 --> 00:49:27,631
Well, I�d like
to hear one of them.
556
00:49:27,882 --> 00:49:29,716
No!
557
00:49:29,967 --> 00:49:31,885
I�m not saying
another word.
558
00:49:32,136 --> 00:49:33,970
You damn fool,
Wilder.
559
00:49:34,221 --> 00:49:35,764
This man
is a journalist!
560
00:49:36,015 --> 00:49:38,099
No, no, I�m not
a journalist.
561
00:49:38,351 --> 00:49:40,060
I just wanted to know
about Swann.
562
00:49:40,311 --> 00:49:41,603
He was a freak.
563
00:49:41,854 --> 00:49:44,064
Everything he did
was tainted.
564
00:49:44,315 --> 00:49:46,942
- With what?
- Evil!
565
00:49:47,193 --> 00:49:49,235
He was evil.
566
00:49:51,822 --> 00:49:52,948
Are you coming?
567
00:49:56,535 --> 00:49:58,203
Do not speak
another word to this man
568
00:49:58,454 --> 00:50:01,039
if you wish
to keep my company.
569
00:50:01,290 --> 00:50:03,124
That's a great accent, by the way.
What is it, Brooklyn?
570
00:50:03,376 --> 00:50:05,919
Hey, fuck you,
all right?
571
00:50:07,588 --> 00:50:08,672
(door slams)
572
00:50:22,395 --> 00:50:23,520
man: Harry.
573
00:50:45,334 --> 00:50:47,085
I�ve got to be careful.
574
00:50:47,336 --> 00:50:49,421
- If Vinovich sees me
talking to you...
575
00:50:49,672 --> 00:50:50,839
- What do you
want, Billy?
576
00:50:51,090 --> 00:50:52,507
I heard a name.
577
00:50:54,593 --> 00:50:56,469
Someone they talk about
in whispers.
578
00:50:56,721 --> 00:50:58,471
Who?
579
00:50:58,723 --> 00:51:02,475
Nix.
580
00:51:02,727 --> 00:51:06,104
He's dead now,
but I think maybe he taught Swann.
581
00:51:06,355 --> 00:51:08,398
Who's doing
the talking?
582
00:51:08,649 --> 00:51:10,734
Vinovich.
583
00:51:10,985 --> 00:51:12,444
But you burned
your bridges there.
584
00:51:16,907 --> 00:51:18,033
This is me.
585
00:51:19,577 --> 00:51:20,577
Good luck.
586
00:51:23,539 --> 00:51:24,956
I loved what you did
in there.
587
00:51:30,755 --> 00:51:32,047
What are you
looking at?
588
00:51:43,059 --> 00:51:45,643
I just want somebody to find out
what Philip saw in those damn cards
589
00:51:45,895 --> 00:51:47,812
and stop it
from happening.
590
00:51:51,317 --> 00:51:53,735
Divinity and trickery.
591
00:51:58,491 --> 00:52:01,326
Jennifer Desiderio's
disappeared.
592
00:52:13,798 --> 00:52:15,173
(hisses)
593
00:52:18,094 --> 00:52:19,135
(monstrous scream)
594
00:52:19,386 --> 00:52:21,096
(phone ringing)
595
00:52:21,347 --> 00:52:22,514
Shit.
596
00:52:22,765 --> 00:52:24,974
(ring)
- Oh!
597
00:52:30,981 --> 00:52:34,025
- D'Amour.
- Harry, I know it's late.
598
00:52:35,277 --> 00:52:36,528
Oh, that's okay.
599
00:52:38,531 --> 00:52:39,989
How'd it go today?
600
00:52:41,826 --> 00:52:43,576
Went up
to the Magic Castle.
601
00:52:46,288 --> 00:52:49,290
You were right, he didn't have
a lot of friends up there.
602
00:52:49,542 --> 00:52:51,918
They were jealous
of him.
603
00:52:52,169 --> 00:52:53,753
Why?
Because he had you?
604
00:52:56,132 --> 00:52:58,341
He didn't have me.
I told you.
605
00:52:58,592 --> 00:53:00,718
Yeah, you didn't marry him
for love.
606
00:53:00,970 --> 00:53:02,804
So, why did you
marry him?
607
00:53:03,055 --> 00:53:05,181
That's none
of your business, Harry.
608
00:53:07,768 --> 00:53:10,311
You ever hear
of somebody called Nix?
609
00:53:14,483 --> 00:53:18,987
Dorothea?
610
00:53:21,949 --> 00:53:24,742
Yeah, I�m here.
Um...
611
00:53:24,994 --> 00:53:27,078
No, I don�t know
the name.
612
00:53:27,329 --> 00:53:29,080
What about
Jennifer Desiderio?
613
00:53:30,624 --> 00:53:33,001
It doesn't ring a bell.
Um...
614
00:53:33,252 --> 00:53:34,502
Harry, I have to go.
615
00:53:34,753 --> 00:53:36,671
That's it?
616
00:53:37,756 --> 00:53:40,300
All right, look, I�ll, uh...
keep digging.
617
00:53:40,551 --> 00:53:42,927
Yeah.
You do that.
618
00:54:19,423 --> 00:54:21,883
(echoing)
Ever watched a man die?
619
00:55:03,300 --> 00:55:04,884
Yes.
620
00:55:16,480 --> 00:55:17,522
"Desiderio."
621
00:55:17,773 --> 00:55:21,025
(door opening, closing)
622
00:55:31,745 --> 00:55:33,413
What the fuck
are you doing here?
623
00:55:33,664 --> 00:55:35,498
Looking for you.
624
00:55:35,749 --> 00:55:38,793
- I tried the hotel.
- So why you'd come here?
625
00:55:39,044 --> 00:55:41,462
You're a detective
with no clues.
626
00:55:41,714 --> 00:55:43,423
Where else are you
going to look?
627
00:55:45,217 --> 00:55:46,801
Do you mind?
628
00:55:48,470 --> 00:55:51,014
I�m going to keep
this brief.
629
00:55:51,265 --> 00:55:53,349
Here's $30,000.
630
00:55:55,019 --> 00:55:56,019
What for?
631
00:55:56,270 --> 00:55:57,812
A ticket home.
632
00:55:58,063 --> 00:56:00,606
No, you didn't hire me,
she did.
633
00:56:00,858 --> 00:56:02,984
She wants me off the job,
I wanna hear it from her.
634
00:56:03,235 --> 00:56:04,193
- She doesn't want
to see you.
635
00:56:04,445 --> 00:56:05,945
- No?
- No.
636
00:56:06,196 --> 00:56:09,198
- People are dying here.
- Yes.
637
00:56:09,450 --> 00:56:11,409
It�s a terrible tragedy.
638
00:56:11,660 --> 00:56:14,746
Is that all
you have to say?
639
00:56:14,997 --> 00:56:16,914
It�s a fucking terrible
tragedy?
640
00:56:18,375 --> 00:56:21,336
- I want to know why.
- Why people die?
641
00:56:25,424 --> 00:56:27,675
Give it up, D'Amour.
642
00:56:27,926 --> 00:56:28,885
Go home.
643
00:56:32,014 --> 00:56:33,973
Don't try to see her,
D'Amour.
644
00:56:34,224 --> 00:56:36,100
Just leave her alone.
645
00:56:36,352 --> 00:56:37,477
Lock up, will you?
646
00:56:40,105 --> 00:56:42,690
Jennifer has only ever had
one visitor.
647
00:56:42,941 --> 00:56:45,818
- Mr. Quaid?
- Right.
648
00:56:46,070 --> 00:56:49,238
- He's dead, isn't he?
- Yeah.
649
00:56:49,490 --> 00:56:50,907
Heard it
on the news.
650
00:56:51,158 --> 00:56:52,742
Jennifer doesn't know.
651
00:56:52,993 --> 00:56:55,620
And frankly, this isn't the best time
for her to be told.
652
00:56:55,871 --> 00:56:56,996
I won't say anything.
653
00:56:59,375 --> 00:57:03,252
She's been with us for four years
and she was coming along nicely.
654
00:57:04,505 --> 00:57:06,756
Past month she's been
worse than ever.
655
00:57:07,007 --> 00:57:08,424
What's her problem?
656
00:57:08,675 --> 00:57:10,885
She has no real grip
on reality.
657
00:57:11,136 --> 00:57:13,304
- Does anybody?
- Oh, yes.
658
00:57:14,348 --> 00:57:16,057
We have to agree
on what's real and what's not.
659
00:57:16,308 --> 00:57:18,267
That's what
holds us together.
660
00:57:18,519 --> 00:57:20,937
What does Jennifer
think is real?
661
00:57:21,188 --> 00:57:23,356
She thinks the devil's
coming for her.
662
00:57:26,944 --> 00:57:28,861
Have we met
before?
663
00:57:29,113 --> 00:57:30,905
No.
664
00:57:31,156 --> 00:57:32,698
Only I -- I forget.
665
00:57:35,619 --> 00:57:37,495
They give me pills,
you know,
666
00:57:37,746 --> 00:57:39,497
to make me even.
667
00:57:39,748 --> 00:57:41,374
And I, uh...
668
00:57:41,625 --> 00:57:43,709
I forget things.
669
00:57:43,961 --> 00:57:45,169
You didn't forget me.
670
00:57:48,257 --> 00:57:51,717
I just came by to see if you remembered
a man named Butterfield.
671
00:57:55,973 --> 00:57:58,141
Maybe. l, um...
672
00:58:01,353 --> 00:58:02,770
I -- I don't.
673
00:58:03,021 --> 00:58:06,065
That's okay.
What about Philip Swann?
674
00:58:10,404 --> 00:58:11,529
I knew Swann.
675
00:58:14,408 --> 00:58:15,825
He's a fucking liar.
676
00:58:16,076 --> 00:58:17,368
Why is that?
677
00:58:17,619 --> 00:58:19,954
He said he knew
how to protect us.
678
00:58:20,205 --> 00:58:21,956
But he didn't
know anything.
679
00:58:24,334 --> 00:58:26,669
He made us think
it was over and done with.
680
00:58:26,920 --> 00:58:28,045
What was?
681
00:58:32,259 --> 00:58:34,177
I don�t wanna think
about it.
682
00:58:34,428 --> 00:58:38,347
If I think about it, he'll--
he'll hear me.
683
00:58:38,599 --> 00:58:40,183
He'll-- He'll find me.
684
00:58:40,434 --> 00:58:41,601
Swann?
685
00:58:41,852 --> 00:58:44,353
I told you.
I don�t want to--
686
00:58:48,192 --> 00:58:49,734
- Gr-- No.
- Jennifer?
687
00:58:49,985 --> 00:58:53,196
- No, no!
- What is it? What is it?
688
00:58:53,447 --> 00:58:55,031
- No, no, no!
- Calm down. Just calm down.
689
00:58:55,282 --> 00:58:56,908
No, no, no!
690
00:58:57,159 --> 00:58:58,493
No, he'll get me!
691
00:58:58,744 --> 00:59:02,205
He's not-- He's not--
He's not-- He's--
692
00:59:02,456 --> 00:59:04,624
Who's not gonna
get you?
693
00:59:04,875 --> 00:59:07,084
Nix. Nix.
694
00:59:07,336 --> 00:59:10,755
- And he's the Puritan?
- Yes! Yes.
695
00:59:11,006 --> 00:59:13,341
- And he's dead?
- No, no.
696
00:59:13,592 --> 00:59:14,926
He's coming back.
697
00:59:15,177 --> 00:59:17,887
He's-- He's digging
his way out.
698
00:59:18,138 --> 00:59:20,640
I�ll take care
of her now.
699
00:59:20,891 --> 00:59:22,350
Jennifer!
700
00:59:24,895 --> 00:59:26,395
(car horn honking)
701
00:59:26,647 --> 00:59:27,605
(tires squealing)
702
00:59:27,856 --> 00:59:29,148
(impact thud)
703
00:59:34,446 --> 00:59:35,404
Jesus.
704
00:59:58,345 --> 01:00:00,054
(music playing)
While the blood's
705
01:00:00,305 --> 01:00:04,600
running warm in your vein.
706
01:00:06,562 --> 01:00:10,898
You better
get yourself religion
707
01:00:11,149 --> 01:00:14,068
and try to serve the Lord.
708
01:00:14,319 --> 01:00:17,446
While the blood's
709
01:00:17,698 --> 01:00:21,158
running warm in your vein.
710
01:00:23,036 --> 01:00:28,958
Yes, while the blood's
running warm in your vein.
711
01:00:32,421 --> 01:00:37,883
While the blood's
running warm in your vein.
712
01:00:40,387 --> 01:00:43,431
You better get yourself religion
713
01:00:43,682 --> 01:00:47,685
and try to serve the Lord.
714
01:00:47,936 --> 01:00:53,899
While the blood
running warm in your vein.
715
01:01:15,130 --> 01:01:19,133
(line ringing)
716
01:01:20,385 --> 01:01:21,469
Valentin: Swann residence.
717
01:01:21,720 --> 01:01:23,679
Yeah, I want to talk
to Dorothea.
718
01:01:23,930 --> 01:01:25,931
I�m afraid she's not home.
719
01:01:26,183 --> 01:01:27,725
Well, when will she
be home?
720
01:01:27,976 --> 01:01:30,478
Who is it?
721
01:01:33,190 --> 01:01:34,148
Crank call.
722
01:01:36,693 --> 01:01:38,486
I�ll get the number changed.
723
01:01:38,737 --> 01:01:41,030
No word from D'Amour yet?
724
01:01:42,074 --> 01:01:43,282
It�s better he's gone.
725
01:01:43,533 --> 01:01:45,868
He would've done
more harm than good.
726
01:01:47,621 --> 01:01:48,954
Better for whom?
727
01:01:49,206 --> 01:01:50,498
Me?
728
01:01:50,749 --> 01:01:51,916
I don�t think so.
729
01:01:53,710 --> 01:01:55,419
Try him again
at the hotel.
730
01:01:55,671 --> 01:01:58,381
(keypad beeps)
731
01:01:58,632 --> 01:02:01,050
(line ringing)
732
01:02:03,428 --> 01:02:04,470
This is Billy.
733
01:02:04,721 --> 01:02:08,307
Billy.
Harry D'Amour.
734
01:02:08,558 --> 01:02:13,854
Listen, suppose I wanted to get
into the repository at the Magic Castle.
735
01:02:14,106 --> 01:02:16,816
(scratching)
736
01:02:17,067 --> 01:02:18,275
D'Amour: There ya go.
737
01:02:21,029 --> 01:02:23,072
You ever done something
like this before?
738
01:02:23,323 --> 01:02:24,573
I�ve had my moments.
739
01:02:26,326 --> 01:02:27,451
- Hold that up.
- Yup.
740
01:02:31,748 --> 01:02:33,457
They've gotta
have this place rigged.
741
01:02:33,709 --> 01:02:36,001
- How?
- It'll be something hokey.
742
01:02:56,481 --> 01:02:57,940
Whoa.
743
01:03:00,444 --> 01:03:01,652
Let's have
a look around.
744
01:03:30,724 --> 01:03:31,766
Billy.
745
01:03:38,523 --> 01:03:40,524
Butterfield's pal
had this carved on his forehead.
746
01:03:40,776 --> 01:03:42,359
Any idea what it is?
747
01:03:44,446 --> 01:03:45,404
Nope.
748
01:03:58,877 --> 01:04:02,004
What'd I tell you?
So fucking hokey.
749
01:04:08,136 --> 01:04:09,094
What have we
got here?
750
01:04:17,062 --> 01:04:18,979
- Get the files.
- Fuck the files.
751
01:04:19,231 --> 01:04:21,941
Billy, get the files!
752
01:04:25,570 --> 01:04:26,570
Go on!
753
01:04:33,703 --> 01:04:34,787
Jesus!
754
01:04:35,831 --> 01:04:37,915
I could have lost
my fucking hands!
755
01:04:40,502 --> 01:04:42,503
That would have kept you
out of the magic circle.
756
01:04:42,754 --> 01:04:47,132
Which was presumably...
the idea.
757
01:04:47,384 --> 01:04:49,635
Why don't you take
a look through these?
758
01:04:51,555 --> 01:04:52,638
Go on, Billy.
759
01:05:03,400 --> 01:05:05,776
These must be
about Nix.
760
01:05:06,027 --> 01:05:07,236
The Puritan?
761
01:05:11,950 --> 01:05:13,617
Hey.
762
01:05:13,869 --> 01:05:14,952
Take a look at that.
763
01:05:15,203 --> 01:05:16,620
A Nix specialty?
764
01:05:18,707 --> 01:05:20,624
I don�t know
any of these tricks.
765
01:05:22,586 --> 01:05:24,003
Maybe they're not
tricks.
766
01:05:27,257 --> 01:05:28,591
What did
Vinovich say?
767
01:05:28,842 --> 01:05:30,092
Something about walking
the path between...
768
01:05:30,343 --> 01:05:32,386
Trickery and divinity.
Yeah, he's saying that all the time.
769
01:05:32,637 --> 01:05:34,513
And he said that
because he knew.
770
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
Son of a bitch.
771
01:05:36,933 --> 01:05:38,726
He'd seen these
and he knew.
772
01:05:38,977 --> 01:05:40,102
Knew what?
773
01:05:59,205 --> 01:06:00,164
Harry!
774
01:06:03,126 --> 01:06:06,086
(gasping)
775
01:06:10,383 --> 01:06:11,842
Harry!
Get it off of me!
776
01:06:12,093 --> 01:06:13,052
Where the fuck are you?
777
01:06:13,303 --> 01:06:14,261
Hold it
right there.
778
01:06:15,847 --> 01:06:17,014
I said hold--
779
01:06:40,497 --> 01:06:41,664
Hokey enough
for you?
780
01:06:45,710 --> 01:06:47,336
I�m out
of here, man.
781
01:06:51,091 --> 01:06:52,633
Comin'?
782
01:06:52,884 --> 01:06:54,843
Yeah.
783
01:06:55,095 --> 01:06:57,179
I�m comin'.
784
01:07:05,105 --> 01:07:06,438
I can't let you in.
785
01:07:21,454 --> 01:07:22,871
This is the way
he wanted it.
786
01:07:25,834 --> 01:07:27,167
No autopsy...
787
01:07:29,129 --> 01:07:30,129
... no embalming...
788
01:07:33,216 --> 01:07:35,092
nobody meddling
with his body.
789
01:07:37,721 --> 01:07:40,097
"Flesh is a trap,"
that's what he used to say.
790
01:07:41,266 --> 01:07:42,599
"Flesh is a trap...
791
01:07:45,437 --> 01:07:47,312
and magic sets us free."
792
01:07:50,650 --> 01:07:52,109
And why did you
come back?
793
01:07:53,737 --> 01:07:55,988
I�ve been doing
some digging.
794
01:07:56,239 --> 01:07:57,573
What did you find?
795
01:08:01,286 --> 01:08:04,121
Jennifer Desiderio,
for one.
796
01:08:06,166 --> 01:08:08,709
She threw herself
in front of a car this afternoon.
797
01:08:14,466 --> 01:08:16,175
Why don't you
tell me the truth?
798
01:08:22,849 --> 01:08:26,310
Nix ran some kind
of a cult, right?
799
01:08:26,561 --> 01:08:29,730
Some kind
of a Charlie Manson deal?
800
01:08:29,981 --> 01:08:31,857
It was more
than that, I think.
801
01:08:33,359 --> 01:08:35,152
He was the real thing,
wasn't he?
802
01:08:35,403 --> 01:08:37,988
Swann said
he could do stuff, yes.
803
01:08:38,239 --> 01:08:39,823
Like?
804
01:08:40,075 --> 01:08:42,576
He could levitate,
juggle fire...
805
01:08:43,912 --> 01:08:47,039
and he could
get into people's heads...
806
01:08:47,290 --> 01:08:48,665
make them see things.
807
01:08:48,917 --> 01:08:51,460
- Terrible things.
- What things?
808
01:08:51,711 --> 01:08:53,545
I don�t know.
809
01:08:53,797 --> 01:08:55,839
And he taught
some of this to Swann?
810
01:08:56,091 --> 01:08:57,591
Yes, some of it.
811
01:08:57,842 --> 01:09:01,178
So then, Swann
wasn't performing illusions,
812
01:09:01,429 --> 01:09:03,222
he was doing magic.
813
01:09:03,473 --> 01:09:04,848
Yes.
814
01:09:05,100 --> 01:09:08,644
And what, you thought he should
be using it to cure cancer
815
01:09:08,895 --> 01:09:10,229
instead of
making millions?
816
01:09:12,857 --> 01:09:15,442
- Look, I told you--
- Yeah, right, I know, too much fame.
817
01:09:15,693 --> 01:09:18,779
That'd be enough to turn
anybody's head, including yours.
818
01:09:19,030 --> 01:09:20,697
Oh, fuck you.
819
01:09:20,949 --> 01:09:23,117
You're the one who said
you weren't with him for love.
820
01:09:23,368 --> 01:09:25,369
- Well, I wasn't.
- Then what?
821
01:09:28,248 --> 01:09:30,165
What the hell
was going on here?
822
01:09:33,378 --> 01:09:36,338
- I was grateful to him.
- For what?
823
01:09:36,589 --> 01:09:39,383
Everything I had
I owed to him.
824
01:09:42,303 --> 01:09:43,971
(sighs)
825
01:09:46,891 --> 01:09:49,560
And he loved me.
826
01:09:49,811 --> 01:09:52,354
He couldn't always show it,
but he felt it.
827
01:09:52,605 --> 01:09:55,691
He thought Nix
was coming back, didn't he?
828
01:09:55,942 --> 01:09:57,860
(books thudding)
829
01:10:00,155 --> 01:10:01,155
Didn't he?
830
01:10:04,868 --> 01:10:08,120
I can't help you
unless you talk to me!
831
01:10:08,371 --> 01:10:10,914
- You can't help me.
- You don't know that!
832
01:10:31,477 --> 01:10:32,644
A thing?
833
01:10:35,732 --> 01:10:37,357
Nothing you don't want.
834
01:12:13,037 --> 01:12:14,746
I was so afraid.
835
01:12:17,250 --> 01:12:18,709
Don't be.
836
01:12:20,336 --> 01:12:22,087
Nix can't hurt
you now.
837
01:12:24,549 --> 01:12:26,091
Are you sure?
838
01:12:26,342 --> 01:12:28,885
Yeah.
839
01:12:29,137 --> 01:12:30,429
He's dead.
840
01:12:35,852 --> 01:12:36,893
I know.
841
01:12:39,397 --> 01:12:41,148
I was the one
who shot him.
842
01:12:43,901 --> 01:12:45,319
I was 12.
843
01:12:46,487 --> 01:12:48,530
Nix took me hostage
844
01:12:48,781 --> 01:12:50,198
to get Swann
to come to him.
845
01:12:52,035 --> 01:12:54,369
And they all came.
846
01:12:54,620 --> 01:12:57,080
- Yeah.
- Quaid and Jennifer and--
847
01:12:57,332 --> 01:12:59,291
Swann and Pimm.
848
01:13:00,668 --> 01:13:04,880
(wind howling)
849
01:13:05,131 --> 01:13:06,423
What was that?
850
01:13:11,471 --> 01:13:12,804
Valentin?
851
01:13:17,935 --> 01:13:19,853
Harry, wait!
852
01:13:31,783 --> 01:13:32,949
Valentin?
853
01:13:38,039 --> 01:13:39,539
What the hell?
854
01:13:49,592 --> 01:13:52,427
It�s him. It�s Nix.
855
01:13:53,471 --> 01:13:55,639
Dorothea, stay there.
856
01:14:06,025 --> 01:14:07,526
(gasps)
857
01:15:12,425 --> 01:15:13,842
Find Valentin!
858
01:15:15,511 --> 01:15:18,138
Find him and get him in here.
Now!
859
01:15:26,147 --> 01:15:27,898
This is sacrilege.
860
01:15:30,067 --> 01:15:31,943
Are you
satisfied now?
861
01:15:32,195 --> 01:15:33,570
No.
862
01:15:35,198 --> 01:15:37,491
Don't worry,
I�m not hurting him.
863
01:15:40,286 --> 01:15:41,411
(screams)
864
01:15:42,830 --> 01:15:45,081
Looks like you're not
a widow after all.
865
01:15:51,631 --> 01:15:52,672
Sit down.
866
01:15:57,470 --> 01:15:59,554
You rigged the illusion
to fail, right?
867
01:15:59,805 --> 01:16:00,805
Yes.
868
01:16:02,183 --> 01:16:04,142
You set up
the fake body, yes?
869
01:16:04,393 --> 01:16:05,769
Yes.
870
01:16:06,020 --> 01:16:07,062
And then what?
871
01:16:09,232 --> 01:16:12,150
Because I was getting too close
to something or...
872
01:16:12,401 --> 01:16:15,445
someone
you called Swann?
873
01:16:15,696 --> 01:16:17,948
No, first I tried
to pay you off.
874
01:16:19,951 --> 01:16:21,243
Was it
Swann's idea?
875
01:16:23,913 --> 01:16:24,955
It was mine.
876
01:16:26,499 --> 01:16:28,500
I didn�t want
any more bloodshed.
877
01:16:29,585 --> 01:16:30,585
That's why we went
to all this trouble,
878
01:16:30,836 --> 01:16:32,254
so that Nix would have
no one to come after.
879
01:16:32,505 --> 01:16:34,005
Nix is dead and buried,
for fuck's sake!
880
01:16:34,257 --> 01:16:35,799
What the hell is wrong
with you people?
881
01:16:36,050 --> 01:16:39,511
Haven't you seen enough
to know that doesn't matter?
882
01:16:41,597 --> 01:16:44,808
I want to meet with Swann
face to face.
883
01:16:45,059 --> 01:16:48,395
Why can't you
just let this alone?
884
01:16:48,646 --> 01:16:50,564
Let everyone
think it's over.
885
01:16:55,444 --> 01:16:56,820
Maybe he's right.
886
01:16:59,198 --> 01:17:01,491
Maybe we should
just let him stay dead.
887
01:18:45,721 --> 01:18:47,764
Couldn't stay away,
could you?
888
01:18:48,015 --> 01:18:49,849
(rats squeaking)
889
01:18:55,314 --> 01:18:58,400
Had to see who cried
over you the most, huh?
890
01:19:00,027 --> 01:19:01,569
You know...
891
01:19:01,821 --> 01:19:03,530
a lot of people are gonna
be really pissed off
892
01:19:03,781 --> 01:19:05,907
when they find out
you're still alive.
893
01:19:13,249 --> 01:19:14,582
And they will,
you know.
894
01:19:17,044 --> 01:19:19,254
No matter how much shit
you bury yourself under, you're gonna--
895
01:19:19,505 --> 01:19:20,797
(distant scuttling)
896
01:19:32,184 --> 01:19:34,602
You shouldn't have
followed me, D'Amour.
897
01:19:35,771 --> 01:19:37,313
How do you
do that?
898
01:19:38,733 --> 01:19:40,150
Now I�m going to
have to kill you.
899
01:19:40,401 --> 01:19:41,401
I don�t think so.
900
01:19:42,820 --> 01:19:43,862
You need me alive.
901
01:19:44,113 --> 01:19:47,449
Why? So you can fuck
the woman I love?
902
01:19:47,700 --> 01:19:50,368
If you love her so much,
why did you widow her?
903
01:20:08,012 --> 01:20:09,095
What a waste.
904
01:20:09,346 --> 01:20:12,932
You can do shit that most of us
can only dream about.
905
01:20:13,184 --> 01:20:16,436
And you go around pretending
it's just some trick.
906
01:20:16,687 --> 01:20:21,232
Illusionists get Las Vegas
contracts, D'Amour.
907
01:20:21,484 --> 01:20:23,234
Magicians get burned.
908
01:20:23,486 --> 01:20:24,652
Yeah, or murdered
like Nix.
909
01:20:24,904 --> 01:20:28,198
Oh, he deserved it.
910
01:20:28,449 --> 01:20:30,909
Well, maybe he doesn't feel
that way.
911
01:20:31,160 --> 01:20:34,662
Maybe he's digging himself
out of that hole you put him in right now.
912
01:20:34,914 --> 01:20:37,165
That's what
you're hiding away from, isn't?
913
01:20:37,416 --> 01:20:39,083
I did it for Dorothea.
914
01:20:40,544 --> 01:20:41,503
Yeah?
915
01:20:43,839 --> 01:20:47,550
Now that I�m dead,
the spotlight's off her.
916
01:20:47,802 --> 01:20:49,969
So Nix won't be
looking for her.
917
01:20:50,221 --> 01:20:52,138
I betrayed him.
918
01:20:52,389 --> 01:20:53,932
But she shot him.
919
01:20:54,183 --> 01:20:56,935
Now, if I�m Nix,
that'd piss me off a little bit.
920
01:20:58,020 --> 01:20:59,687
I don�t know
what else to do.
921
01:20:59,939 --> 01:21:01,105
Help me.
922
01:21:03,692 --> 01:21:04,692
Look...
923
01:21:08,656 --> 01:21:11,366
... if Nix is back
from the dead,
924
01:21:11,617 --> 01:21:14,285
then he is
some kind of a God...
925
01:21:14,537 --> 01:21:16,788
and he'll find you
wherever the fuck you go.
926
01:21:17,873 --> 01:21:20,959
But if he's just another
phony messiah...
927
01:21:22,044 --> 01:21:25,338
... then you can stage
the greatest comeback in history.
928
01:21:54,118 --> 01:21:55,243
Who's there?
929
01:22:00,708 --> 01:22:01,875
Ugh!
930
01:22:02,960 --> 01:22:06,629
Easy.
931
01:22:11,010 --> 01:22:12,176
Ow!
932
01:22:14,847 --> 01:22:15,847
I�ve sometimes
thought
933
01:22:16,098 --> 01:22:19,809
that if I�d had
another profession,
934
01:22:20,060 --> 01:22:21,561
I would have
been a surgeon.
935
01:22:26,942 --> 01:22:29,652
To be able to heal
with one little cut.
936
01:22:32,990 --> 01:22:34,699
(screaming)
937
01:22:34,950 --> 01:22:36,409
No!
938
01:22:36,660 --> 01:22:39,913
Say that those eyes of yours were--
were troubling you.
939
01:22:42,791 --> 01:22:46,127
- Please.
- I could just scoop them out.
940
01:22:47,171 --> 01:22:48,546
No, don't.
941
01:22:48,797 --> 01:22:51,424
Then tell me
where Nix is buried.
942
01:22:51,675 --> 01:22:53,343
I don�t know.
943
01:22:57,765 --> 01:22:59,807
Aah!
944
01:23:03,228 --> 01:23:05,396
Wait! Wait!
945
01:23:10,736 --> 01:23:11,694
I�ll tell you.
946
01:23:11,946 --> 01:23:14,030
Oh, you'll do
more than that.
947
01:23:59,326 --> 01:24:01,202
(stirs)
948
01:24:20,889 --> 01:24:23,057
(chanting in foreign language)
949
01:24:23,308 --> 01:24:25,518
(roars)
950
01:24:33,235 --> 01:24:35,778
(screaming)
951
01:24:47,374 --> 01:24:56,924
Clemenzia?
952
01:24:57,176 --> 01:24:58,676
Clemenzia!
953
01:25:06,060 --> 01:25:07,727
Clemenzia.
954
01:25:23,243 --> 01:25:25,078
Is there somebody there?
955
01:25:29,541 --> 01:25:31,042
(gasps)
956
01:25:39,259 --> 01:25:40,259
(screams)
957
01:25:44,473 --> 01:25:46,307
I�m... I�m sorry.
958
01:25:46,308 --> 01:25:48,059
Jesus, Valentin.
959
01:25:50,771 --> 01:25:52,230
I�m sorry.
960
01:25:53,524 --> 01:25:54,690
(screams)
961
01:25:54,942 --> 01:25:56,067
No.
962
01:26:02,741 --> 01:26:05,034
Swann: I can do
a lot of shit D'Amour.
963
01:26:05,285 --> 01:26:06,953
But you know that.
964
01:26:10,165 --> 01:26:12,208
I like playing
with people's heads.
965
01:26:12,459 --> 01:26:14,544
Is that the best you can do?
966
01:26:14,795 --> 01:26:16,045
It�s important
to distract them
967
01:26:16,296 --> 01:26:18,256
from their banality
for a few minutes.
968
01:26:20,134 --> 01:26:21,259
Doesn't mean much
in the end,
969
01:26:21,510 --> 01:26:22,677
they're all gonna die.
970
01:26:24,054 --> 01:26:25,304
But you're not.
971
01:26:27,474 --> 01:26:32,645
Oh, I was going to discover
the secrets of the universe.
972
01:26:35,065 --> 01:26:37,984
That's why I liked Nix.
973
01:26:38,235 --> 01:26:40,695
He promised me
all these explanations.
974
01:26:40,946 --> 01:26:43,364
But he didn't have them.
975
01:26:43,615 --> 01:26:44,615
He had something.
976
01:26:44,867 --> 01:26:47,535
Showed me how
to bend the rules,
977
01:26:47,786 --> 01:26:49,912
a little levitation,
few fireworks.
978
01:26:50,164 --> 01:26:53,374
- Is that all?
- No. At the end...
979
01:26:53,625 --> 01:26:55,668
when we had him cornered
980
01:26:55,919 --> 01:26:57,170
he got into my head.
981
01:26:57,421 --> 01:26:59,255
Showed me what
we really look like
982
01:26:59,506 --> 01:27:00,882
when the veneer's gone.
983
01:27:01,133 --> 01:27:03,467
Jelly.
984
01:27:03,719 --> 01:27:04,677
Shit.
985
01:27:04,928 --> 01:27:06,762
And you believed him?
986
01:27:07,014 --> 01:27:09,724
I saw it with my own
fucking eyes.
987
01:27:09,975 --> 01:27:12,143
See, that's his
best trick.
988
01:27:12,394 --> 01:27:13,936
No illusions,
just the truth.
989
01:27:16,064 --> 01:27:18,316
Are you ready for that?
990
01:27:28,076 --> 01:27:29,535
Thought not.
991
01:27:40,547 --> 01:27:43,716
Dorothea!
992
01:27:47,804 --> 01:27:49,347
D'Amour!
993
01:27:54,311 --> 01:27:55,353
What is it?
994
01:28:04,988 --> 01:28:07,073
Did Dorothea know
where Nix was buried?
995
01:28:08,325 --> 01:28:09,325
No.
996
01:28:11,495 --> 01:28:13,120
Did Valentin?
997
01:28:13,372 --> 01:28:14,497
Yes.
998
01:28:29,346 --> 01:28:30,846
Do you like
the look of these?
999
01:28:33,392 --> 01:28:34,809
I made them myself...
1000
01:28:35,894 --> 01:28:37,395
... to set him free.
1001
01:28:39,273 --> 01:28:40,356
Why did you wait
so long?
1002
01:28:40,607 --> 01:28:43,192
I didn�t have
the skill
1003
01:28:43,443 --> 01:28:45,778
to resurrect him.
1004
01:28:46,029 --> 01:28:47,571
To teach myself,
1005
01:28:47,823 --> 01:28:50,199
that took time.
1006
01:28:50,450 --> 01:28:53,494
Think he'll be in a fit state
to resurrect after 13 years?
1007
01:28:53,745 --> 01:28:56,539
If he was just a man
1008
01:28:56,790 --> 01:29:00,626
like me, then no.
1009
01:29:00,877 --> 01:29:04,505
But... he's not.
1010
01:29:07,426 --> 01:29:08,634
What is he, then?
1011
01:29:10,929 --> 01:29:13,014
Maybe he'll show you.
1012
01:29:17,769 --> 01:29:18,936
(Valentin grunts)
1013
01:29:21,356 --> 01:29:22,606
Anything?
1014
01:29:24,234 --> 01:29:25,609
Not yet.
1015
01:29:36,705 --> 01:29:39,582
- lf you have lied to me--
- No, I swear!
1016
01:29:39,833 --> 01:29:42,376
This is the place
Swann told me about.
1017
01:29:42,627 --> 01:29:45,338
- The rocks--
- Five more minutes.
1018
01:29:45,589 --> 01:29:48,507
- Are you hearing me?
- I�m doing my best.
1019
01:29:58,643 --> 01:29:59,977
What have you
got there?
1020
01:30:02,105 --> 01:30:03,230
Fucker!
1021
01:30:11,031 --> 01:30:12,656
Butterfield!
1022
01:30:17,662 --> 01:30:20,039
He's in the corner!
1023
01:30:20,290 --> 01:30:21,540
Don't touch him.
1024
01:30:38,308 --> 01:30:39,433
It�s him.
1025
01:30:46,817 --> 01:30:49,318
(rumbling)
1026
01:31:11,049 --> 01:31:13,217
Oh, Jesus Christ!
1027
01:31:35,699 --> 01:31:36,991
Smell it.
1028
01:31:40,620 --> 01:31:42,788
He's coming.
He's coming.
1029
01:31:43,039 --> 01:31:45,291
(chanting)
He will come.
1030
01:31:45,542 --> 01:31:52,047
He will come.
He will come.
1031
01:31:52,299 --> 01:31:54,717
He will come.
1032
01:32:23,288 --> 01:32:24,371
(coughs)
1033
01:32:26,917 --> 01:32:30,753
Swann!
1034
01:32:35,926 --> 01:32:37,843
Help me!
1035
01:32:39,221 --> 01:32:41,013
Get out of the car.
1036
01:32:41,264 --> 01:32:42,973
Get out
of the fuckin' car!
1037
01:32:45,352 --> 01:32:46,393
(door closes)
1038
01:32:46,645 --> 01:32:47,603
Swann!
1039
01:32:59,366 --> 01:33:02,910
D'Amour,
he's got Dorothea.
1040
01:33:03,995 --> 01:33:06,622
- And Nix?
- Yes.
1041
01:33:06,873 --> 01:33:09,208
- Don't bother about me.
- Shut up!
1042
01:33:09,459 --> 01:33:11,085
We've already lost
enough lives.
1043
01:33:11,336 --> 01:33:15,005
Please accept...
my apologies, D'Amour.
1044
01:33:15,257 --> 01:33:16,924
For what?
1045
01:33:17,175 --> 01:33:19,885
You're going to lose
one more.
1046
01:33:24,140 --> 01:33:25,224
No.
1047
01:33:26,309 --> 01:33:27,393
No!
1048
01:33:27,644 --> 01:33:29,270
He's better off
this way.
1049
01:33:31,439 --> 01:33:33,190
Nobody's better off
this way.
1050
01:33:33,441 --> 01:33:35,651
You don't get it,
do you, D'Amour?
1051
01:33:39,531 --> 01:33:41,574
This is where
we're all goin'.
1052
01:33:57,841 --> 01:33:59,216
Do you wish him
amongst us?
1053
01:33:59,467 --> 01:34:01,093
- Yes.
- Yes.
1054
01:34:01,344 --> 01:34:03,262
Will you come unto him
upon your knees?
1055
01:34:03,513 --> 01:34:04,805
- Yes.
- Yes.
1056
01:34:06,099 --> 01:34:07,766
Be ready.
1057
01:34:08,018 --> 01:34:09,101
Oh!
1058
01:34:09,352 --> 01:34:12,187
(grunting)
1059
01:34:37,213 --> 01:34:40,299
Listen, you got
everything you want.
1060
01:34:40,550 --> 01:34:41,967
You don't need me.
1061
01:34:42,218 --> 01:34:45,554
No, but he will,
after what you did to him.
1062
01:34:46,640 --> 01:34:48,015
He'lI want vengeance.
1063
01:36:28,158 --> 01:36:30,159
Christ in heaven!
1064
01:36:33,788 --> 01:36:35,330
My lord.
1065
01:36:35,582 --> 01:36:37,374
He's coming home.
1066
01:36:42,714 --> 01:36:45,883
He's with us.
1067
01:36:49,053 --> 01:36:50,721
Hold her!
1068
01:36:59,481 --> 01:37:00,564
(exhales)
1069
01:37:24,506 --> 01:37:26,131
Open your eyes.
1070
01:37:28,384 --> 01:37:30,344
(screams)
1071
01:37:35,934 --> 01:37:39,394
- He's with us.
- He's with us.
1072
01:38:01,876 --> 01:38:03,919
Where is Swann?
1073
01:38:06,506 --> 01:38:09,258
- He's dead.
- No, he isn't.
1074
01:38:15,181 --> 01:38:16,807
I swear.
1075
01:38:31,197 --> 01:38:33,198
Children.
1076
01:38:33,449 --> 01:38:35,367
Yes, master?
1077
01:38:37,537 --> 01:38:41,081
Will you suffer
to come unto me?
1078
01:38:41,332 --> 01:38:43,584
(sobbing)
1079
01:38:44,711 --> 01:38:45,836
Ooh!
1080
01:38:49,132 --> 01:38:52,092
(distant screaming)
1081
01:38:56,389 --> 01:38:57,764
Jesus.
1082
01:38:59,809 --> 01:39:01,560
What the hell
is goin' on in there?
1083
01:39:03,021 --> 01:39:06,231
At a guess,
they just resurrected him.
1084
01:39:10,695 --> 01:39:11,904
Fuck!
1085
01:39:12,155 --> 01:39:14,031
I�ve come back
to bring you
1086
01:39:14,282 --> 01:39:17,534
the wisdom
of the grave.
1087
01:39:17,785 --> 01:39:20,370
- Will you hear it?
- Yes.
1088
01:39:24,959 --> 01:39:26,710
(groaning)
1089
01:39:26,961 --> 01:39:29,046
Follow me.
1090
01:39:40,224 --> 01:39:43,060
Do I know you,
child?
1091
01:39:45,605 --> 01:39:47,147
Yes.
1092
01:39:48,566 --> 01:39:51,109
I do, don't l?
1093
01:39:51,361 --> 01:39:54,363
No gun
this time, child?
1094
01:39:57,659 --> 01:39:59,451
Where is Swann?
1095
01:40:02,956 --> 01:40:04,039
l-- I don�t know
where he is.
1096
01:40:04,290 --> 01:40:05,290
Oh...
1097
01:40:08,753 --> 01:40:10,796
He'll come.
1098
01:40:11,047 --> 01:40:14,967
We have unfinished business,
he and I.
1099
01:40:43,621 --> 01:40:44,788
This is where
we killed him.
1100
01:40:55,550 --> 01:40:57,426
Looks like
you didn't try hard enough.
1101
01:40:59,804 --> 01:41:01,722
I can't go
any further.
1102
01:41:03,683 --> 01:41:05,100
Aah!
1103
01:41:07,478 --> 01:41:11,148
Where is she,
you fuck, huh?
1104
01:41:11,399 --> 01:41:13,525
Are you ready
for my wisdom?
1105
01:41:13,776 --> 01:41:16,111
- Yes.
- Yes.
1106
01:41:16,362 --> 01:41:20,157
Here is
my wisdom.
1107
01:41:21,784 --> 01:41:24,244
(rumbling)
1108
01:41:29,876 --> 01:41:31,793
(shrieking)
1109
01:41:36,382 --> 01:41:38,175
Go! Help her!
1110
01:41:44,474 --> 01:41:47,017
You see, I escaped
from the grave...
1111
01:41:47,268 --> 01:41:51,980
so I have to give something
to the grave in return.
1112
01:41:52,231 --> 01:41:54,316
Yes. Show us.
1113
01:41:54,567 --> 01:41:56,276
Show us, Puritan.
1114
01:41:59,530 --> 01:42:00,947
Show us.
1115
01:42:06,454 --> 01:42:08,580
(thunder rumbling)
1116
01:42:23,221 --> 01:42:24,471
(laughing)
1117
01:42:24,722 --> 01:42:27,057
I have to give
something back...
1118
01:42:27,308 --> 01:42:29,392
so I�m giving you.
1119
01:42:30,770 --> 01:42:32,395
What's happening?
1120
01:42:36,818 --> 01:42:39,569
(gasping)
1121
01:42:44,575 --> 01:42:48,203
(shouting)
1122
01:43:08,683 --> 01:43:11,518
- Aah!
- Go ahead, bleed.
1123
01:43:11,769 --> 01:43:12,727
Bleed!
1124
01:43:38,963 --> 01:43:40,213
Aah!
1125
01:43:50,892 --> 01:43:53,685
(howls)
1126
01:43:53,936 --> 01:43:55,896
(screaming)
1127
01:44:07,700 --> 01:44:08,950
What are you doing?
1128
01:44:17,835 --> 01:44:21,004
You're not... worthy.
1129
01:44:21,255 --> 01:44:22,297
None of you.
1130
01:44:22,548 --> 01:44:25,133
Fuck you!
1131
01:44:25,384 --> 01:44:29,137
Only Swann...
is worthy.
1132
01:44:30,181 --> 01:44:32,974
You just waited
like lambs.
1133
01:44:43,778 --> 01:44:45,946
Well...
1134
01:44:46,197 --> 01:44:48,531
I�m not
your shepherd.
1135
01:44:48,783 --> 01:44:52,744
(groaning)
1136
01:44:54,205 --> 01:44:56,289
(muffled screams)
1137
01:45:41,168 --> 01:45:42,961
You're not Swann.
1138
01:45:43,212 --> 01:45:44,879
Who are you?
1139
01:45:45,923 --> 01:45:50,218
Oh, I know
what you want.
1140
01:45:50,469 --> 01:45:52,595
(Dorothea screams)
1141
01:45:56,225 --> 01:45:58,393
Hold on!
1142
01:45:58,644 --> 01:45:59,769
Nix!
1143
01:46:02,898 --> 01:46:06,151
There you are.
1144
01:46:06,402 --> 01:46:07,360
Come on!
1145
01:46:07,611 --> 01:46:09,738
I�ve had a long time
1146
01:46:09,989 --> 01:46:11,698
to think about you.
1147
01:46:12,867 --> 01:46:15,660
Where did I
go wrong?
1148
01:46:16,829 --> 01:46:17,787
And?
1149
01:46:18,039 --> 01:46:21,875
I should have been honest
with you from the start.
1150
01:46:22,126 --> 01:46:25,962
I wasn't born to show people
the error of their ways.
1151
01:46:26,213 --> 01:46:28,840
I was born
1152
01:46:29,091 --> 01:46:31,843
to murder the world.
1153
01:46:32,094 --> 01:46:35,013
You can still help me do that
if you want.
1154
01:46:35,264 --> 01:46:36,681
Why would I wanna
do that?
1155
01:46:36,932 --> 01:46:40,226
The lady has a new love
in her life.
1156
01:46:40,478 --> 01:46:43,605
Your friends
are all dead.
1157
01:46:43,856 --> 01:46:45,982
No one
can save you now
1158
01:46:46,233 --> 01:46:48,318
but me.
1159
01:46:53,574 --> 01:46:55,367
- Come on!
- We can't leave him there!
1160
01:46:55,618 --> 01:46:57,994
(groaning)
1161
01:46:58,245 --> 01:47:00,747
I�m not going to!
1162
01:47:00,998 --> 01:47:02,248
Back off!
1163
01:47:06,003 --> 01:47:07,045
Bitch!
1164
01:47:09,006 --> 01:47:10,590
Butterfield!
1165
01:47:10,841 --> 01:47:13,635
Will you help me?
1166
01:47:13,886 --> 01:47:14,844
Yes.
1167
01:47:15,096 --> 01:47:17,722
And you know I�ll kill you
when we're done.
1168
01:47:17,973 --> 01:47:19,140
I have to.
1169
01:47:21,060 --> 01:47:23,144
- Yes.
- But until then,
1170
01:47:23,396 --> 01:47:25,271
it'll be just
the two of us.
1171
01:47:25,523 --> 01:47:27,982
The way
it always was.
1172
01:47:29,068 --> 01:47:30,026
Yes.
1173
01:47:36,325 --> 01:47:37,909
Wait.
1174
01:47:38,160 --> 01:47:41,413
You still feel something
for that bitch?
1175
01:47:43,666 --> 01:47:44,791
Yes.
1176
01:47:45,042 --> 01:47:46,793
Will...
1177
01:47:49,004 --> 01:47:50,588
... you...
1178
01:47:52,133 --> 01:47:53,466
... never...
1179
01:47:55,678 --> 01:47:57,429
... learn?
1180
01:48:13,779 --> 01:48:18,408
She's just flesh,
Swannie boy!
1181
01:48:20,077 --> 01:48:22,120
I�ll show you.
1182
01:48:32,590 --> 01:48:35,758
(groaning)
1183
01:48:46,729 --> 01:48:52,859
Dorothea?
1184
01:48:56,322 --> 01:48:59,240
Where is she?
Where did she go?
1185
01:49:01,535 --> 01:49:03,620
You've got
Swann's disease.
1186
01:49:03,871 --> 01:49:06,372
You think that
with a little courage
1187
01:49:06,624 --> 01:49:07,832
and a little love...
1188
01:49:08,083 --> 01:49:10,502
that it'll all be
all right.
1189
01:49:15,132 --> 01:49:18,635
Tell me where she is
and I�ll make it go away.
1190
01:49:32,399 --> 01:49:34,275
Dig, D'Amour.
1191
01:49:34,527 --> 01:49:35,485
No.
1192
01:49:35,736 --> 01:49:37,195
Touch the darkness.
1193
01:49:37,446 --> 01:49:38,404
No.
1194
01:49:38,656 --> 01:49:40,240
It�s been waiting
for you.
1195
01:49:40,491 --> 01:49:43,243
No! No.
1196
01:49:44,286 --> 01:49:46,829
- Harry.
- No.
1197
01:49:56,006 --> 01:49:59,384
- Harry, it's not real.
- No!
1198
01:49:59,635 --> 01:50:00,927
Now, listen to me,
listen to me.
1199
01:50:01,178 --> 01:50:02,178
Look at me!
1200
01:50:05,558 --> 01:50:06,516
You'll be okay.
1201
01:50:06,767 --> 01:50:09,102
There you are, child.
1202
01:50:10,813 --> 01:50:12,564
Come along, child.
1203
01:50:30,708 --> 01:50:33,668
(screaming)
1204
01:50:44,221 --> 01:50:46,514
What are you
seeing now?
1205
01:50:54,857 --> 01:50:56,316
There.
1206
01:51:17,630 --> 01:51:19,172
Dorothea.
1207
01:51:26,388 --> 01:51:29,849
One last...
1208
01:51:30,100 --> 01:51:32,560
illusion.
1209
01:51:34,438 --> 01:51:36,147
What's it
going to be?
1210
01:51:36,398 --> 01:51:40,151
- Fire to burn out your eyes?
- Let's go!
1211
01:51:40,402 --> 01:51:44,155
I�m sure Swann
loved your eyes.
1212
01:51:44,406 --> 01:51:47,992
You shouldn't have
taken him away from me.
1213
01:51:49,203 --> 01:51:52,121
We were going to
be together.
1214
01:51:52,373 --> 01:51:54,165
When I finished
with the world,
1215
01:51:54,416 --> 01:51:57,001
we were going to
keep each other company...
1216
01:51:57,252 --> 01:51:59,045
in the dark.
1217
01:52:04,009 --> 01:52:07,095
But I�m on my own.
1218
01:52:07,346 --> 01:52:10,932
We're all
on our own.
1219
01:52:11,183 --> 01:52:13,434
The grave is lonely.
1220
01:52:15,104 --> 01:52:17,438
But living is worse.
1221
01:52:19,316 --> 01:52:20,733
D'Amour.
1222
01:52:20,984 --> 01:52:22,777
What the fuck
are you?
1223
01:52:23,028 --> 01:52:27,407
A man who wanted
to be a God...
1224
01:52:27,658 --> 01:52:29,575
then changed
his mind.
1225
01:52:31,161 --> 01:52:33,871
I�m going to be
rotten shit from now on.
1226
01:52:36,667 --> 01:52:37,709
The car.
1227
01:52:40,504 --> 01:52:42,004
Can you raise me up
like the car?
1228
01:52:42,256 --> 01:52:46,342
I�m going to show the world
what's waiting at the end.
1229
01:52:47,386 --> 01:52:49,595
And I am going to
make it...
1230
01:52:51,390 --> 01:52:52,473
... despair.
1231
01:53:16,540 --> 01:53:17,749
Nix!
1232
01:53:18,000 --> 01:53:19,792
Aah!
1233
01:53:27,259 --> 01:53:28,593
Fucker!
1234
01:53:32,848 --> 01:53:34,432
Aah!
1235
01:53:36,268 --> 01:53:38,519
(screaming)
1236
01:53:51,533 --> 01:53:53,993
Shh, shh, shh, shh.
1237
01:53:55,370 --> 01:53:58,456
It�s me.
Shh, shh, shh.
1238
01:54:33,700 --> 01:54:35,076
Is it finished?
1239
01:54:38,789 --> 01:54:40,248
I think so.
1240
01:55:08,694 --> 01:55:10,027
Run.
1241
01:55:11,405 --> 01:55:13,155
Run!
1242
01:56:17,095 --> 01:56:20,014
And the fire said to me--
1243
01:56:20,265 --> 01:56:21,974
said to me...
1244
01:56:24,353 --> 01:56:27,271
... "Hush!
1245
01:56:27,522 --> 01:56:32,443
You will see flesh
with a God's eyes."
1246
01:56:34,821 --> 01:56:37,657
I was born...
1247
01:56:37,908 --> 01:56:40,451
to murder the world.
1248
01:56:46,375 --> 01:56:48,292
Dorothea: "Flesh is a trap."
1249
01:56:48,543 --> 01:56:49,919
That's what
he used to say.
1250
01:56:51,630 --> 01:56:53,798
"Flesh is a trap,
1251
01:56:54,049 --> 01:56:56,133
and magic
sets us free."
78910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.