All language subtitles for Povelitel.illyuzij.UNRATED.1995.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.ENG.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,324 --> 00:00:34,659 (dog barking) 2 00:01:27,212 --> 00:01:30,381 (chickens clucking) 3 00:03:49,271 --> 00:03:51,147 Swann. 4 00:03:57,404 --> 00:04:00,281 And the fire said to me-- 5 00:04:00,532 --> 00:04:02,950 It said to me... 6 00:04:04,995 --> 00:04:06,704 "Nix, Nix, 7 00:04:06,955 --> 00:04:09,415 "you are my instrument. 8 00:04:09,666 --> 00:04:12,960 "From now on, you shall be known... 9 00:04:13,212 --> 00:04:14,545 "as... 10 00:04:16,632 --> 00:04:18,382 "the Puritan. 11 00:04:19,426 --> 00:04:22,220 "You will find a few good men... 12 00:04:22,471 --> 00:04:23,763 "and women. 13 00:04:26,183 --> 00:04:27,934 "And together... 14 00:04:30,103 --> 00:04:31,354 "together... 15 00:04:34,316 --> 00:04:36,651 you will cleanse the world." 16 00:04:39,947 --> 00:04:41,489 Master. 17 00:04:44,618 --> 00:04:45,868 Swann's here. 18 00:05:01,301 --> 00:05:02,301 Are we ready? 19 00:05:05,222 --> 00:05:08,307 - Ready. - Look, maybe we should think about this. 20 00:05:08,558 --> 00:05:10,309 He's gone too far. 21 00:05:10,560 --> 00:05:12,395 So he took a kid. 22 00:05:12,646 --> 00:05:13,604 He's gonna kill her. 23 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 If he gets inside our fucking heads, he's drive us crazy. 24 00:05:16,233 --> 00:05:18,192 So stay out here! 25 00:05:18,443 --> 00:05:21,654 (girl sobbing) 26 00:05:23,824 --> 00:05:26,075 Please get away from me. 27 00:05:26,326 --> 00:05:29,912 (sobbing continues) 28 00:05:31,665 --> 00:05:33,082 Hush! 29 00:05:33,333 --> 00:05:35,710 Please don't hurt me! 30 00:05:37,921 --> 00:05:40,381 I said hush. 31 00:05:40,632 --> 00:05:43,217 (roaring) 32 00:05:47,514 --> 00:05:49,932 What is it, huh? 33 00:05:55,564 --> 00:05:57,606 What's the matter, huh? 34 00:05:59,026 --> 00:06:00,818 Please! Please! 35 00:06:03,113 --> 00:06:05,364 What are you gonna do to me? 36 00:06:05,615 --> 00:06:07,158 (snarling) 37 00:06:09,953 --> 00:06:11,996 Aah, leave me alone! 38 00:06:12,247 --> 00:06:13,831 Leave me alone! 39 00:06:14,082 --> 00:06:16,042 Want me to shoot Swann? 40 00:06:16,293 --> 00:06:18,002 Leave me alone! 41 00:06:18,253 --> 00:06:20,588 You don't like him, do you? 42 00:06:20,839 --> 00:06:21,922 (girls screams) 43 00:06:22,174 --> 00:06:25,009 - He wants your magic. - Oh, maybe. 44 00:06:25,260 --> 00:06:27,219 Go! Fetch him. 45 00:06:31,725 --> 00:06:33,976 I think he's in love. 46 00:06:34,227 --> 00:06:36,062 (screaming echoes) 47 00:06:38,607 --> 00:06:40,316 Look around. If you see the kid, yell. 48 00:06:46,365 --> 00:06:48,741 - Quaid. - Hey, man. 49 00:06:48,992 --> 00:06:50,409 It's Quaid. 50 00:06:51,745 --> 00:06:53,996 Hey, Quaid. 51 00:06:54,247 --> 00:06:56,415 I thought you said you weren't coming back. 52 00:06:57,501 --> 00:06:58,751 I changed my mind. 53 00:07:02,255 --> 00:07:04,173 You can't leave, man. 54 00:07:04,424 --> 00:07:05,549 He won't let you. 55 00:07:22,359 --> 00:07:24,276 (girl crying) 56 00:07:33,578 --> 00:07:34,703 You're gonna be okay. 57 00:07:35,747 --> 00:07:36,789 Okay? 58 00:07:42,879 --> 00:07:45,423 Aah! 59 00:07:51,972 --> 00:07:53,556 I knew you'd come. 60 00:07:54,599 --> 00:07:57,476 I�ve got so much power to give you, Swann. 61 00:07:59,146 --> 00:08:00,688 All you have to do... 62 00:08:02,274 --> 00:08:03,607 is beg. 63 00:08:04,943 --> 00:08:06,026 Fuck you. 64 00:08:06,278 --> 00:08:10,281 You don't think that I�ve got it to give? 65 00:08:10,532 --> 00:08:11,657 No. 66 00:08:11,908 --> 00:08:13,451 You're wrong! 67 00:08:16,955 --> 00:08:20,291 I could eat your fucking soul! 68 00:08:29,551 --> 00:08:31,010 Now, be a good girl. 69 00:08:33,054 --> 00:08:35,055 Ow, stop! 70 00:08:35,307 --> 00:08:36,265 Fuck! 71 00:08:36,516 --> 00:08:38,559 - Stay here. - (woman yelps) 72 00:08:38,810 --> 00:08:40,686 - Jennifer, are you okay? - Jesus! 73 00:08:40,937 --> 00:08:42,271 Jennifer! 74 00:08:43,565 --> 00:08:45,524 Stay away. 75 00:08:45,775 --> 00:08:47,860 Stay the fuck away. 76 00:08:49,654 --> 00:08:51,113 (whimpering) 77 00:08:57,454 --> 00:08:59,079 Are you okay? 78 00:09:00,540 --> 00:09:02,041 How would you like... 79 00:09:03,627 --> 00:09:04,835 ... to see the world 80 00:09:05,086 --> 00:09:06,670 the way it really is? 81 00:09:06,922 --> 00:09:10,466 You wanna see flesh... with a God's eyes? 82 00:09:10,717 --> 00:09:11,800 (squishing) 83 00:09:12,052 --> 00:09:13,219 (whimpering) 84 00:09:41,248 --> 00:09:42,289 Swann? 85 00:09:43,708 --> 00:09:45,042 Here he is. 86 00:09:48,213 --> 00:09:50,047 Take a look, Swann. 87 00:09:50,298 --> 00:09:51,674 (Swann groaning) 88 00:09:53,093 --> 00:09:55,427 These are your friends. 89 00:10:05,397 --> 00:10:08,023 (grunting) 90 00:10:14,656 --> 00:10:16,073 No! 91 00:10:17,117 --> 00:10:18,576 What have you done to him? 92 00:10:21,121 --> 00:10:23,205 - Swann... - Don't touch me! 93 00:10:23,456 --> 00:10:25,708 - He got into my head! - Swann! Ugh! 94 00:10:27,502 --> 00:10:29,587 You wanna be like that, Swann? 95 00:10:31,298 --> 00:10:33,716 Mud? Shit? 96 00:10:36,011 --> 00:10:37,177 Come here. 97 00:10:40,974 --> 00:10:43,767 Share the power. 98 00:10:52,193 --> 00:10:53,193 Ooh! 99 00:10:54,237 --> 00:10:55,529 (screeching) 100 00:10:57,032 --> 00:11:00,326 (groans) 101 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 (monstrous growling) 102 00:11:15,717 --> 00:11:17,092 Swann. 103 00:11:17,344 --> 00:11:18,802 Help me. 104 00:11:20,680 --> 00:11:22,222 Aah! 105 00:11:24,768 --> 00:11:28,228 (groaning) 106 00:11:28,480 --> 00:11:30,689 Bag. 107 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 Swann. 108 00:11:34,903 --> 00:11:36,904 Swann, 109 00:11:37,155 --> 00:11:38,822 help me. 110 00:11:39,074 --> 00:11:41,742 - What are you doing? - Binding you. 111 00:11:41,993 --> 00:11:44,662 You piece of shit! 112 00:11:46,331 --> 00:11:48,999 (crying out) 113 00:11:55,548 --> 00:11:58,258 This isn't over, Swann. 114 00:11:58,510 --> 00:12:00,511 Aah! 115 00:12:01,721 --> 00:12:03,806 This isn't finished! 116 00:12:09,062 --> 00:12:10,020 Aah-- 117 00:12:24,369 --> 00:12:25,953 (muffled groans) 118 00:12:37,882 --> 00:12:41,468 (long exhale) 119 00:12:53,356 --> 00:12:54,314 Dead? 120 00:12:58,528 --> 00:12:59,486 Dead. 121 00:13:01,531 --> 00:13:03,407 What now? 122 00:13:04,868 --> 00:13:07,953 We bury him so deep... 123 00:13:08,204 --> 00:13:09,830 no one will ever find him. 124 00:13:10,081 --> 00:13:12,207 (sniffling) 125 00:13:17,130 --> 00:13:28,056 Shh. 126 00:13:51,289 --> 00:13:52,873 (crying out) 127 00:13:53,124 --> 00:13:56,960 (police siren blares) 128 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 (door knocking) 129 00:14:35,333 --> 00:14:38,043 I been calling you for three days, Harry. 130 00:14:38,294 --> 00:14:41,129 I missed you too, Loomis. 131 00:14:41,381 --> 00:14:42,798 You got a beer? 132 00:14:52,559 --> 00:14:55,018 I got a job for you if you can tear yourself away 133 00:14:55,270 --> 00:14:56,979 from all this weird shit. 134 00:14:57,230 --> 00:14:59,731 You need a woman's touch in here. 135 00:14:59,983 --> 00:15:02,609 Why don't you get yourself a secretary? 136 00:15:02,861 --> 00:15:04,027 On what you pay me? 137 00:15:05,446 --> 00:15:07,155 So get married. 138 00:15:09,242 --> 00:15:10,826 Tried that. 139 00:15:11,077 --> 00:15:13,287 Oh, yeah. 140 00:15:13,538 --> 00:15:16,665 "Harry D'Amour, who describes himself as a private detective... 141 00:15:16,916 --> 00:15:20,002 "has been linked with occult activities on several occasions. 142 00:15:20,253 --> 00:15:24,047 'We regard D'Amour as a highly dubious character...' 143 00:15:24,299 --> 00:15:26,466 quoted one source." 144 00:15:26,718 --> 00:15:27,926 That's nice, Harry. 145 00:15:30,221 --> 00:15:31,305 It�s all bullshit. 146 00:15:33,057 --> 00:15:34,975 It was on TV last night. 147 00:15:35,226 --> 00:15:37,769 You look like shit, by the way. 148 00:15:38,021 --> 00:15:39,730 - Thanks. - What's the story? 149 00:15:39,981 --> 00:15:41,773 Was the kid really possessed? 150 00:15:45,612 --> 00:15:46,570 Probably. 151 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 You gonna tell me by what? 152 00:15:53,536 --> 00:15:54,620 Oh, you know. 153 00:15:55,872 --> 00:15:56,914 The usual. 154 00:15:58,333 --> 00:16:00,709 You need a vacation. 155 00:16:01,753 --> 00:16:03,921 Somewhere sunny, like, uh... 156 00:16:04,172 --> 00:16:05,339 L.A. 157 00:16:05,590 --> 00:16:06,757 That's where the job is? 158 00:16:08,885 --> 00:16:10,344 Guy's name's Tapert. 159 00:16:10,595 --> 00:16:11,720 Big insurance fraud. 160 00:16:11,971 --> 00:16:14,932 He's gone west to spend his ill-gotten gains. 161 00:16:16,017 --> 00:16:19,353 It�s worth ten grand if you catch him doing it. 162 00:16:19,604 --> 00:16:20,729 If I don't? 163 00:16:22,148 --> 00:16:23,440 Catch a tan. 164 00:16:23,691 --> 00:16:24,900 (sighs) 165 00:16:25,151 --> 00:16:27,569 I need someone of your caliber on this, Harry. 166 00:16:30,406 --> 00:16:32,532 (grunting) 167 00:16:34,786 --> 00:16:36,787 man's voice: Taste the darkness, D'Amour. 168 00:16:37,038 --> 00:16:38,872 It�s been waiting for you. 169 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Yeah, well... 170 00:16:44,921 --> 00:16:47,005 maybe I do need a vacation. 171 00:16:47,256 --> 00:16:48,465 You'll like L.A. 172 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 There's great weather, great women. 173 00:17:15,410 --> 00:17:17,411 - Here you go. - Thanks, have a nice evening, Mr. D'Amour. 174 00:17:17,662 --> 00:17:18,620 Yeah, you bet. 175 00:17:23,668 --> 00:17:25,002 Hello, L.A. 176 00:17:25,253 --> 00:17:26,628 (Latin music playing) 177 00:17:26,879 --> 00:17:29,673 (party chatter) 178 00:17:37,765 --> 00:17:39,391 9:18 p.m. 179 00:17:41,436 --> 00:17:43,603 If Tapert's paying by the hour, 180 00:17:43,855 --> 00:17:45,772 he's getting his money's worth. 181 00:17:47,316 --> 00:17:48,442 (screams) 182 00:17:57,618 --> 00:18:00,746 Come here, you fuckers! Come on in! 183 00:18:00,997 --> 00:18:04,833 (laughter) 184 00:18:08,421 --> 00:18:09,629 Wait a minute. 185 00:18:09,881 --> 00:18:10,839 He's late for something. 186 00:18:20,683 --> 00:18:22,309 Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, aah! 187 00:18:24,896 --> 00:18:27,981 (girls laughing) 188 00:18:28,232 --> 00:18:31,193 (rock music playing) 189 00:19:06,896 --> 00:19:08,188 (panting) 190 00:19:08,439 --> 00:19:09,981 Ah, Jesus! 191 00:19:40,471 --> 00:19:42,722 (wheezing) 192 00:19:57,572 --> 00:19:59,239 (screaming) 193 00:20:04,036 --> 00:20:05,954 Aah! 194 00:20:40,740 --> 00:20:42,073 What the hell? 195 00:20:42,325 --> 00:20:43,283 (screams) 196 00:20:53,419 --> 00:20:55,212 Ever watched a man die? 197 00:20:57,590 --> 00:20:59,216 If you watch very closely 198 00:20:59,467 --> 00:21:02,969 you can sometimes see the soul escaping. 199 00:21:06,515 --> 00:21:08,975 And if you're very quick... 200 00:21:09,227 --> 00:21:10,560 you can catch it. 201 00:21:10,811 --> 00:21:14,022 (gasping) 202 00:21:14,273 --> 00:21:15,899 I wasn't there. 203 00:21:19,487 --> 00:21:21,488 Ask Pimm. 204 00:21:21,739 --> 00:21:22,781 Pimm's dead. 205 00:21:25,326 --> 00:21:27,619 Jennifer Desiderio's disappeared. 206 00:21:30,331 --> 00:21:33,166 They knew the Puritan was coming home. 207 00:21:33,417 --> 00:21:34,960 So did you. 208 00:21:35,211 --> 00:21:37,504 (straining) 209 00:21:59,360 --> 00:22:01,736 (screaming) 210 00:22:04,031 --> 00:22:05,240 Wait. 211 00:22:05,491 --> 00:22:07,367 Don't leave me. 212 00:22:07,618 --> 00:22:08,576 (door closes) 213 00:22:12,581 --> 00:22:13,999 (coughing) 214 00:22:17,837 --> 00:22:20,297 Did you come up here for a reading? 215 00:22:20,548 --> 00:22:21,923 Hey. 216 00:22:26,762 --> 00:22:29,180 - My God. - What? 217 00:22:29,432 --> 00:22:34,144 You're drawn... to the dark side. 218 00:22:34,395 --> 00:22:36,896 Over and over. 219 00:22:37,148 --> 00:22:38,440 You don't like that. 220 00:22:38,691 --> 00:22:41,192 Not much. 221 00:22:41,444 --> 00:22:43,403 Mm, you can't change it. 222 00:22:44,530 --> 00:22:47,240 You must walk the line 223 00:22:47,491 --> 00:22:49,284 between heaven and hell. 224 00:22:51,787 --> 00:22:53,163 It�s your destiny. 225 00:22:54,373 --> 00:22:55,332 Accept it. 226 00:22:55,583 --> 00:22:58,960 (hacking) 227 00:22:59,211 --> 00:23:00,378 Hang on. 228 00:23:00,629 --> 00:23:01,713 (chuckling) 229 00:23:01,964 --> 00:23:03,757 I�m not afraid to die. 230 00:23:08,721 --> 00:23:11,181 There's something... terrible 231 00:23:11,432 --> 00:23:13,224 coming home soon. 232 00:23:15,269 --> 00:23:17,062 The Puritan? 233 00:23:17,313 --> 00:23:20,648 (wheezing) 234 00:23:20,900 --> 00:23:22,192 Who is he? 235 00:23:28,282 --> 00:23:29,574 Shit. 236 00:23:49,845 --> 00:23:51,846 woman: What were you doing up here? 237 00:23:52,098 --> 00:23:53,056 I�m a private detective. 238 00:23:53,307 --> 00:23:55,517 I was hired to follow a guy for a couple of days, 239 00:23:55,768 --> 00:23:57,185 guy named Tapert. 240 00:23:57,436 --> 00:24:00,021 - Insurance fraud. - Tapert. 241 00:24:00,272 --> 00:24:02,774 So now I�ve got Tapert, Butterfield... 242 00:24:03,025 --> 00:24:04,734 Tapert's got nothin' to do with this. 243 00:24:05,820 --> 00:24:07,904 He just came to get his palm read. 244 00:24:10,908 --> 00:24:12,242 This is something else. 245 00:24:14,495 --> 00:24:16,663 You ever heard of somebody called the Puritan? 246 00:24:16,914 --> 00:24:19,332 New one on me. Okay, let's see him. 247 00:24:21,377 --> 00:24:22,419 Where the fuck is he? 248 00:24:22,670 --> 00:24:24,170 He got up and walked. 249 00:24:25,798 --> 00:24:28,466 After that fall, he would've broken half his bones. 250 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 I don't think he'd have given a shit. 251 00:24:37,601 --> 00:24:39,436 D'Amour.... D'Amour. 252 00:24:39,687 --> 00:24:41,563 Why do I know that name? 253 00:24:42,773 --> 00:24:43,731 I know him. 254 00:24:45,401 --> 00:24:47,235 I saw him on TV. 255 00:24:47,486 --> 00:24:51,072 Some kid got possessed, and he saved the little bastard's life. 256 00:24:51,323 --> 00:24:53,241 A priest. 257 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 No. 258 00:24:58,664 --> 00:25:01,458 (sighs) 259 00:25:01,709 --> 00:25:03,501 He's just some guy... 260 00:25:03,752 --> 00:25:07,005 who's got a nose for this shit. 261 00:25:07,256 --> 00:25:09,048 Like you. 262 00:25:12,511 --> 00:25:14,262 I don't want him getting in the way. 263 00:25:14,513 --> 00:25:15,972 He won't. 264 00:25:19,059 --> 00:25:21,186 We've, all of us, waited too long... 265 00:25:21,437 --> 00:25:23,980 to have the homecoming spoiled. 266 00:25:25,774 --> 00:25:28,485 What do you mean, "all of us?" 267 00:25:28,736 --> 00:25:31,362 A lot of people believed in Nix. 268 00:25:31,614 --> 00:25:34,115 They haven't forgotten his promise. 269 00:25:36,952 --> 00:25:37,952 About? 270 00:25:38,204 --> 00:25:39,287 Death. 271 00:25:40,831 --> 00:25:42,040 What about death? 272 00:25:46,921 --> 00:25:49,088 It�s an illusion. 273 00:26:15,908 --> 00:26:17,408 Coffee, Mrs. Swann? 274 00:26:17,660 --> 00:26:19,160 Yes, thank you. 275 00:26:21,747 --> 00:26:22,789 Where's Mr. Swann? 276 00:26:23,040 --> 00:26:24,457 In his study. 277 00:26:24,708 --> 00:26:26,584 He got something on his mind? 278 00:26:30,631 --> 00:26:33,591 (operatic music playing) 279 00:26:41,809 --> 00:26:43,476 Hey, Mr. Sunshine. 280 00:26:49,316 --> 00:26:50,650 That's what I�m gonna call you. 281 00:26:54,280 --> 00:26:55,405 Bad show? 282 00:27:00,286 --> 00:27:01,452 The usual. 283 00:27:01,704 --> 00:27:03,871 Full house, 284 00:27:04,123 --> 00:27:05,582 standing ovation, 285 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 I tell them it's magic. 286 00:27:07,626 --> 00:27:09,210 They believe you. 287 00:27:09,461 --> 00:27:10,420 Yeah. 288 00:27:16,427 --> 00:27:18,052 Remember Quaid? 289 00:27:19,888 --> 00:27:20,930 Sure. 290 00:27:25,227 --> 00:27:26,853 I think they killed him. 291 00:27:30,858 --> 00:27:31,983 Oh, God. 292 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 I just saw him, too. 293 00:27:45,205 --> 00:27:48,249 I�m putting in a new illusion tonight. 294 00:27:48,500 --> 00:27:49,459 Something special. 295 00:27:49,710 --> 00:27:51,502 I want you to be there. Will you? 296 00:27:56,050 --> 00:27:57,634 Of course. 297 00:27:59,553 --> 00:28:01,846 You want me to find out about Quaid? 298 00:28:02,097 --> 00:28:06,017 - I mean, the funeral? - No... no. 299 00:28:08,270 --> 00:28:10,188 I�m not going anywhere near him. 300 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Higher. 301 00:28:29,708 --> 00:28:30,875 Another inch. 302 00:28:32,169 --> 00:28:34,796 The left-hand side is too low. 303 00:28:36,632 --> 00:28:37,590 Valentin? 304 00:28:40,719 --> 00:28:42,512 Good. There. 305 00:28:47,184 --> 00:28:48,518 Yes? 306 00:28:49,645 --> 00:28:52,146 I want you to find this man D'Amour for me. 307 00:29:02,950 --> 00:29:04,367 (knocking) 308 00:29:04,618 --> 00:29:06,869 (groaning) 309 00:29:09,998 --> 00:29:10,998 (knocking continues) 310 00:29:15,129 --> 00:29:16,921 Mr. D'Amour? 311 00:29:17,172 --> 00:29:19,674 D'Amour: Go away. 312 00:29:19,925 --> 00:29:21,509 It�s 1 :00 in the afternoon. 313 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 Who are you, my mother? 314 00:29:25,264 --> 00:29:28,349 I�m here to offer you a job, Mr. D'Amour. 315 00:29:30,561 --> 00:29:32,645 I�m going back to New York. 316 00:29:34,815 --> 00:29:38,359 Have you got something in New York that'll pay you five thousand a day? 317 00:29:47,786 --> 00:29:49,620 Do I get lunch? 318 00:29:49,872 --> 00:29:51,998 Whose car? 319 00:29:52,249 --> 00:29:53,416 Mine. 320 00:29:53,667 --> 00:29:54,667 No, it's not. 321 00:29:54,918 --> 00:29:56,961 You're driving it too carefully. 322 00:29:57,212 --> 00:30:00,798 Maybe I just bought it. 323 00:30:01,049 --> 00:30:03,092 Well, somebody's been smoking in here for months. 324 00:30:11,059 --> 00:30:12,268 Havanas. 325 00:30:14,480 --> 00:30:15,646 You're not the smoker. 326 00:30:16,982 --> 00:30:18,399 So who is? 327 00:30:19,777 --> 00:30:22,195 You almost pass for a detective, D'Amour. 328 00:30:22,446 --> 00:30:23,821 (chuckling) 329 00:30:24,072 --> 00:30:28,034 I work for the best illusionist in the world. 330 00:30:28,285 --> 00:30:29,494 Philip Swann? 331 00:30:29,745 --> 00:30:31,954 You know of him? 332 00:30:32,206 --> 00:30:33,915 Kind of hard to miss him. 333 00:30:34,166 --> 00:30:35,917 l saw him perform once in Vegas. 334 00:30:36,168 --> 00:30:37,668 Are you a gambling man? 335 00:30:39,213 --> 00:30:40,171 No. 336 00:30:40,422 --> 00:30:43,007 Swann is quite a magician. 337 00:30:43,258 --> 00:30:45,635 Never call him that. 338 00:30:45,886 --> 00:30:47,553 He's strictly an illusionist. 339 00:30:47,805 --> 00:30:49,138 What's the difference? 340 00:30:53,101 --> 00:30:55,853 Illusions are trickery. 341 00:30:58,774 --> 00:31:01,067 Magicians do it for real. 342 00:31:03,278 --> 00:31:05,404 Where'd the flower go? 343 00:31:17,209 --> 00:31:19,544 D'Amour: Think there are any movie stars buried around here? 344 00:31:19,795 --> 00:31:20,753 Valentin: Probably. 345 00:31:21,004 --> 00:31:22,338 It�s not a bad place. 346 00:31:22,589 --> 00:31:24,131 It�s warm, lots of palm trees. 347 00:31:24,383 --> 00:31:27,009 I don't think the dead much care. 348 00:31:27,261 --> 00:31:28,261 You sure? 349 00:31:30,639 --> 00:31:32,306 - Are you a believer, then? - Oh, yeah. 350 00:31:32,558 --> 00:31:34,892 I�ve signed on for all of them in my time. 351 00:31:35,143 --> 00:31:38,646 Catholic, Hindu, Moonies. 352 00:31:40,107 --> 00:31:41,816 Can't have too many saviors. 353 00:31:47,406 --> 00:31:48,823 Who's that? 354 00:31:49,074 --> 00:31:50,658 Swann's wife. 355 00:32:00,002 --> 00:32:02,628 I want you to help me help my husband. 356 00:32:02,880 --> 00:32:05,631 I know he's in some kind of trouble. 357 00:32:05,883 --> 00:32:08,718 Something to do with the man you saw murdered. 358 00:32:08,969 --> 00:32:12,096 I think Philip believes all that stuff with the tarot cards. 359 00:32:13,599 --> 00:32:14,557 And you don't? 360 00:32:16,184 --> 00:32:18,311 I think we make our own futures. 361 00:32:21,023 --> 00:32:22,815 So, what's the connection? 362 00:32:23,066 --> 00:32:25,192 I-- I don�t exactly know. 363 00:32:25,444 --> 00:32:27,653 Philip doesn't like to talk about the past. 364 00:32:27,905 --> 00:32:29,071 Why not? 365 00:32:32,492 --> 00:32:33,784 (sighs) 366 00:32:34,036 --> 00:32:36,203 He's a secretive man. 367 00:32:39,041 --> 00:32:40,541 And you don't ask questions? 368 00:32:43,128 --> 00:32:46,005 We don't share our lives the way a lot of people do. 369 00:32:46,256 --> 00:32:48,549 But obviously you still care about him. 370 00:32:48,800 --> 00:32:51,385 We wouldn't be having this conversation if I didn't. 371 00:32:54,264 --> 00:32:56,807 Swann is one of the most remarkable men alive. 372 00:32:58,101 --> 00:32:59,518 Hm. 373 00:32:59,770 --> 00:33:01,437 You don't believe me? 374 00:33:01,688 --> 00:33:05,066 He's an illusionist. That's not exactly brain surgery. 375 00:33:06,109 --> 00:33:07,902 I�m sorry. You asked. 376 00:33:11,198 --> 00:33:15,076 No, uh... you're right. 377 00:33:15,327 --> 00:33:17,745 He could've been something more. 378 00:33:17,996 --> 00:33:19,163 Maybe a lot more. 379 00:33:21,083 --> 00:33:23,000 But sometimes people get lost. 380 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Even good people. 381 00:33:24,586 --> 00:33:26,462 Too much money, too much fame. 382 00:33:26,713 --> 00:33:28,255 Where do I sign up? 383 00:33:31,677 --> 00:33:34,220 Will you take the job, Mr. D'Amour? 384 00:33:34,471 --> 00:33:36,973 - Harry. - Harry. 385 00:33:38,058 --> 00:33:40,142 When do you want me to start? 386 00:33:40,394 --> 00:33:42,645 Come to the show with me. 387 00:33:42,896 --> 00:33:46,607 It�s his last performance in L.A. tonight. 388 00:33:46,858 --> 00:33:49,360 I want you to see him with an audience. 389 00:33:49,611 --> 00:33:50,695 They love him. 390 00:33:51,822 --> 00:33:52,863 Do you? 391 00:33:54,741 --> 00:33:57,368 I didn�t marry him for love, Mr. D'Amour. 392 00:33:59,037 --> 00:34:00,705 - Tonight? - Sure. 393 00:34:02,374 --> 00:34:03,416 Okay. 394 00:34:26,815 --> 00:34:29,108 (cat calls) 395 00:34:29,359 --> 00:34:31,027 photographer: Over here! 396 00:34:31,278 --> 00:34:32,403 Here! Here! 397 00:34:56,344 --> 00:34:57,303 Excuse me. 398 00:34:57,554 --> 00:34:58,554 Go ahead. 399 00:35:00,057 --> 00:35:01,015 Sorry. 400 00:35:04,102 --> 00:35:05,352 Hey. 401 00:35:05,604 --> 00:35:07,313 - I�m glad you could make it. - Are you kidding? 402 00:35:07,564 --> 00:35:08,981 This is a big deal for me. 403 00:35:10,484 --> 00:35:12,359 I gotta have the tux back by midnight. 404 00:35:15,489 --> 00:35:16,572 Swann: Valentin! 405 00:35:17,866 --> 00:35:19,617 Valentin! 406 00:35:19,868 --> 00:35:21,827 Shh, shh, shh, I�m here. 407 00:35:23,747 --> 00:35:26,207 The guy with Dorothea... 408 00:35:26,458 --> 00:35:27,833 is that him? 409 00:35:31,963 --> 00:35:32,963 Okay. 410 00:35:37,052 --> 00:35:39,512 - Check if he's ready. - Ready? 411 00:35:40,764 --> 00:35:41,722 Ready. 412 00:36:12,129 --> 00:36:14,296 How the fuck does he do that? 413 00:36:14,548 --> 00:36:15,881 It�s wires. 414 00:36:16,133 --> 00:36:17,424 I don�t see no wires. 415 00:36:17,676 --> 00:36:19,093 So, what is it? Magic? 416 00:36:21,471 --> 00:36:23,055 Ladies and gentlemen... 417 00:36:23,306 --> 00:36:26,767 you are standing on the threshold of a miracle. 418 00:36:27,018 --> 00:36:29,145 (applause) 419 00:36:59,551 --> 00:37:00,509 (thunderclap) 420 00:38:08,495 --> 00:38:11,622 Come with me into the great beyond. 421 00:38:16,336 --> 00:38:17,419 He's good. 422 00:38:17,671 --> 00:38:19,296 You haven't seen anything yet. 423 00:38:46,616 --> 00:38:48,325 This is the new illusion. 424 00:39:37,959 --> 00:39:40,002 (groaning) 425 00:39:40,253 --> 00:39:42,004 Have you seen this before? 426 00:39:50,013 --> 00:39:51,680 (wailing) 427 00:39:52,849 --> 00:39:54,725 There's something wrong here. 428 00:39:56,561 --> 00:39:58,062 Oh! 429 00:39:58,313 --> 00:40:00,397 Aah! 430 00:40:02,484 --> 00:40:04,985 (retching) 431 00:40:11,159 --> 00:40:13,035 (gasping) 432 00:40:30,261 --> 00:40:31,428 (groaning) 433 00:40:31,679 --> 00:40:33,514 (clamoring) 434 00:40:48,113 --> 00:40:50,072 For God's sake! 435 00:40:50,323 --> 00:40:51,573 Hey, wait a minute, who are you? 436 00:40:53,910 --> 00:40:55,327 Oh, God. 437 00:40:59,165 --> 00:41:00,124 Please. 438 00:41:00,375 --> 00:41:03,669 (wheel creaking) 439 00:41:03,920 --> 00:41:05,504 Please, Dorothea. 440 00:41:06,881 --> 00:41:08,173 Come away. 441 00:41:08,425 --> 00:41:09,967 It�s no use. 442 00:41:15,849 --> 00:41:17,808 (sparks snapping) 443 00:42:00,435 --> 00:42:01,643 (groaning) 444 00:42:06,107 --> 00:42:08,275 I got you, you fucker! 445 00:42:17,535 --> 00:42:18,785 Who did this, D'Amour? 446 00:42:19,037 --> 00:42:21,246 Who killed Swann? 447 00:42:21,498 --> 00:42:22,581 You did. 448 00:42:23,958 --> 00:42:25,542 Didn't you? 449 00:42:25,793 --> 00:42:27,127 Why would I do that? 450 00:42:27,378 --> 00:42:29,338 Beats me. 451 00:42:29,589 --> 00:42:31,298 You don't have a clue what you're into, do you? 452 00:42:31,549 --> 00:42:33,342 - I feel it! - Shh, shh, shh. 453 00:42:33,593 --> 00:42:34,760 Deep shit? 454 00:42:35,929 --> 00:42:39,014 (groans) 455 00:42:39,265 --> 00:42:41,975 Who did this? 456 00:42:42,227 --> 00:42:43,810 It-- It was... 457 00:42:45,855 --> 00:42:47,439 It was... 458 00:42:48,900 --> 00:42:50,150 It was-- 459 00:43:17,387 --> 00:43:22,099 (shouting) 460 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 And this Butterfield guy? 461 00:44:18,114 --> 00:44:19,197 Vanished. 462 00:44:20,700 --> 00:44:23,327 Another fucking magician. Jesus. 463 00:44:25,955 --> 00:44:27,039 You through with me? 464 00:44:29,292 --> 00:44:31,335 For now. 465 00:44:31,586 --> 00:44:32,878 You planning on moving back to New York? 466 00:44:35,423 --> 00:44:36,465 No, not yet. 467 00:44:59,822 --> 00:45:01,782 - They treating you all right? - Yeah. 468 00:45:05,411 --> 00:45:07,162 I heard what happened. 469 00:45:07,413 --> 00:45:09,956 I think I�m gonna stick around for a while. 470 00:45:10,208 --> 00:45:13,251 Maybe dig in places that cops wouldn't look. 471 00:45:13,503 --> 00:45:15,962 l wouldn't know where you'd start. 472 00:45:17,382 --> 00:45:19,841 Maybe with the other illusionists? 473 00:45:20,093 --> 00:45:22,552 They won't tell you anything. 474 00:45:22,804 --> 00:45:24,721 I can be very persuasive. 475 00:45:28,101 --> 00:45:30,519 Yeah. 476 00:45:30,770 --> 00:45:32,646 I think you probably can. 477 00:45:34,899 --> 00:45:39,027 (music playing) Magic moments. 478 00:45:39,278 --> 00:45:43,740 When two hearts are caring. 479 00:45:43,991 --> 00:45:47,869 Magic moments. 480 00:45:48,121 --> 00:45:53,750 Memories we've been sharing. 481 00:45:54,001 --> 00:45:55,335 I�ll never forget the moment 482 00:45:55,586 --> 00:45:58,380 we kissed that night at the hayride. 483 00:45:58,631 --> 00:46:00,549 The way that we hugged and tried to keep warm 484 00:46:00,800 --> 00:46:02,467 while taking a sleigh ride. 485 00:46:02,719 --> 00:46:06,930 Magic moments. 486 00:46:07,181 --> 00:46:08,932 When two hearts are caring. 487 00:46:09,183 --> 00:46:10,142 Scotch on the rocks. 488 00:46:13,688 --> 00:46:14,688 Where did you learn that? 489 00:46:14,939 --> 00:46:18,024 Oh, this-- this here, at birth. 490 00:46:18,276 --> 00:46:19,484 (chuckling) 491 00:46:19,736 --> 00:46:21,737 Are you a professional 492 00:46:21,988 --> 00:46:25,073 or did you just come here to watch the shows? 493 00:46:25,324 --> 00:46:26,950 Bit of both. 494 00:46:27,201 --> 00:46:28,910 I know most of the young kids are coming up, 495 00:46:29,162 --> 00:46:31,830 but I didn�t recognize you. 496 00:46:32,081 --> 00:46:33,248 Well, I�m in from New York. 497 00:46:33,499 --> 00:46:37,127 I, uh, came out to see Swann. 498 00:46:39,255 --> 00:46:42,257 Yes, Swann, Swann. 499 00:46:42,508 --> 00:46:44,259 Jeez, that was a tragedy you know. 500 00:46:45,678 --> 00:46:48,054 Mind you, the general thinking around this place was 501 00:46:48,306 --> 00:46:49,514 that is was just a question of time. 502 00:46:49,766 --> 00:46:52,350 So he was taking a lot of risks? 503 00:46:52,602 --> 00:46:53,894 Gee, you better believe it. 504 00:46:54,145 --> 00:46:56,438 A lot of risks. 505 00:46:56,689 --> 00:46:58,648 Oh, my name's Walter Wilder by the way. 506 00:46:58,900 --> 00:47:00,984 Not the Walter Wilder? 507 00:47:01,235 --> 00:47:03,653 Dear boy, the one and the only. 508 00:47:03,905 --> 00:47:04,863 (chuckling) 509 00:47:05,114 --> 00:47:08,950 Take a couple of cards and try this nonsense. 510 00:47:09,202 --> 00:47:12,829 So, if you, um-- lf you knew Swann, 511 00:47:13,080 --> 00:47:14,664 you must've known Vinovich. 512 00:47:16,083 --> 00:47:17,083 Yeah. 513 00:47:17,335 --> 00:47:20,921 Vinovich knew Swann way, way back. 514 00:47:21,172 --> 00:47:22,589 He said there were a lot of drugs around, 515 00:47:22,840 --> 00:47:24,466 a lot of crazy shit. 516 00:47:24,717 --> 00:47:28,220 Let me ask you something, Walter. 517 00:47:28,471 --> 00:47:30,263 I�d love to 518 00:47:30,515 --> 00:47:32,974 hang with you guys for a little while. 519 00:47:33,226 --> 00:47:37,020 Well, magicians are a pretty cagey bunch. 520 00:47:37,271 --> 00:47:42,317 Uh, I suppose the question of who do you know. 521 00:47:42,568 --> 00:47:45,195 Actually, nobody. 522 00:47:48,449 --> 00:47:51,159 Well, you do now. 523 00:47:53,830 --> 00:47:57,290 Now, down here is what they call the repository. 524 00:47:59,085 --> 00:48:00,627 Behind those locked doors 525 00:48:00,878 --> 00:48:04,673 lies every secret of magic known to mankind. 526 00:48:05,758 --> 00:48:07,509 - You ever been in there? - Me? No, no. 527 00:48:07,760 --> 00:48:09,928 No, there are only three keys. 528 00:48:10,179 --> 00:48:13,306 Vinovich has got one, of course. 529 00:48:13,558 --> 00:48:15,684 It is more than entertainment. 530 00:48:15,935 --> 00:48:18,353 We are opening up people's heads. 531 00:48:18,604 --> 00:48:23,233 We are bringing miracles back into their miserable little lives. 532 00:48:23,484 --> 00:48:25,819 But they're fake miracles. 533 00:48:26,070 --> 00:48:28,154 Houdini believed he had spirit guides. 534 00:48:28,406 --> 00:48:29,823 You believe that? 535 00:48:30,074 --> 00:48:31,116 I believe 536 00:48:31,367 --> 00:48:34,578 that we walk a narrow path 537 00:48:34,829 --> 00:48:36,288 between... 538 00:48:36,539 --> 00:48:38,164 Heaven and hell? 539 00:48:38,416 --> 00:48:40,500 Divinity and trickery. 540 00:48:41,878 --> 00:48:43,420 So then, sometimes 541 00:48:43,671 --> 00:48:45,589 the miracles are real. 542 00:48:45,840 --> 00:48:48,133 No, they are always fake. 543 00:48:48,384 --> 00:48:52,137 The saints, the messiahs, they were just illusionists. 544 00:48:52,388 --> 00:48:54,180 You could walk on water? 545 00:48:54,432 --> 00:48:58,643 I can reproduce any miracle that has ever been performed... 546 00:48:58,895 --> 00:49:00,645 with a little preparation. 547 00:49:01,898 --> 00:49:04,107 Even one of Swann's miracles? 548 00:49:05,610 --> 00:49:07,861 - They were no damn good. - Really? 549 00:49:08,112 --> 00:49:10,530 That's funny 'cause I heard that he was one of the best. 550 00:49:10,781 --> 00:49:13,241 If he was so good, why is he so dead? 551 00:49:15,870 --> 00:49:18,288 You tell me. 552 00:49:18,539 --> 00:49:20,582 No? 553 00:49:20,833 --> 00:49:22,751 I figured you'd have some theory. 554 00:49:23,002 --> 00:49:25,170 Theories. I have many theories. 555 00:49:25,421 --> 00:49:27,631 Well, I�d like to hear one of them. 556 00:49:27,882 --> 00:49:29,716 No! 557 00:49:29,967 --> 00:49:31,885 I�m not saying another word. 558 00:49:32,136 --> 00:49:33,970 You damn fool, Wilder. 559 00:49:34,221 --> 00:49:35,764 This man is a journalist! 560 00:49:36,015 --> 00:49:38,099 No, no, I�m not a journalist. 561 00:49:38,351 --> 00:49:40,060 I just wanted to know about Swann. 562 00:49:40,311 --> 00:49:41,603 He was a freak. 563 00:49:41,854 --> 00:49:44,064 Everything he did was tainted. 564 00:49:44,315 --> 00:49:46,942 - With what? - Evil! 565 00:49:47,193 --> 00:49:49,235 He was evil. 566 00:49:51,822 --> 00:49:52,948 Are you coming? 567 00:49:56,535 --> 00:49:58,203 Do not speak another word to this man 568 00:49:58,454 --> 00:50:01,039 if you wish to keep my company. 569 00:50:01,290 --> 00:50:03,124 That's a great accent, by the way. What is it, Brooklyn? 570 00:50:03,376 --> 00:50:05,919 Hey, fuck you, all right? 571 00:50:07,588 --> 00:50:08,672 (door slams) 572 00:50:22,395 --> 00:50:23,520 man: Harry. 573 00:50:45,334 --> 00:50:47,085 I�ve got to be careful. 574 00:50:47,336 --> 00:50:49,421 - If Vinovich sees me talking to you... 575 00:50:49,672 --> 00:50:50,839 - What do you want, Billy? 576 00:50:51,090 --> 00:50:52,507 I heard a name. 577 00:50:54,593 --> 00:50:56,469 Someone they talk about in whispers. 578 00:50:56,721 --> 00:50:58,471 Who? 579 00:50:58,723 --> 00:51:02,475 Nix. 580 00:51:02,727 --> 00:51:06,104 He's dead now, but I think maybe he taught Swann. 581 00:51:06,355 --> 00:51:08,398 Who's doing the talking? 582 00:51:08,649 --> 00:51:10,734 Vinovich. 583 00:51:10,985 --> 00:51:12,444 But you burned your bridges there. 584 00:51:16,907 --> 00:51:18,033 This is me. 585 00:51:19,577 --> 00:51:20,577 Good luck. 586 00:51:23,539 --> 00:51:24,956 I loved what you did in there. 587 00:51:30,755 --> 00:51:32,047 What are you looking at? 588 00:51:43,059 --> 00:51:45,643 I just want somebody to find out what Philip saw in those damn cards 589 00:51:45,895 --> 00:51:47,812 and stop it from happening. 590 00:51:51,317 --> 00:51:53,735 Divinity and trickery. 591 00:51:58,491 --> 00:52:01,326 Jennifer Desiderio's disappeared. 592 00:52:13,798 --> 00:52:15,173 (hisses) 593 00:52:18,094 --> 00:52:19,135 (monstrous scream) 594 00:52:19,386 --> 00:52:21,096 (phone ringing) 595 00:52:21,347 --> 00:52:22,514 Shit. 596 00:52:22,765 --> 00:52:24,974 (ring) - Oh! 597 00:52:30,981 --> 00:52:34,025 - D'Amour. - Harry, I know it's late. 598 00:52:35,277 --> 00:52:36,528 Oh, that's okay. 599 00:52:38,531 --> 00:52:39,989 How'd it go today? 600 00:52:41,826 --> 00:52:43,576 Went up to the Magic Castle. 601 00:52:46,288 --> 00:52:49,290 You were right, he didn't have a lot of friends up there. 602 00:52:49,542 --> 00:52:51,918 They were jealous of him. 603 00:52:52,169 --> 00:52:53,753 Why? Because he had you? 604 00:52:56,132 --> 00:52:58,341 He didn't have me. I told you. 605 00:52:58,592 --> 00:53:00,718 Yeah, you didn't marry him for love. 606 00:53:00,970 --> 00:53:02,804 So, why did you marry him? 607 00:53:03,055 --> 00:53:05,181 That's none of your business, Harry. 608 00:53:07,768 --> 00:53:10,311 You ever hear of somebody called Nix? 609 00:53:14,483 --> 00:53:18,987 Dorothea? 610 00:53:21,949 --> 00:53:24,742 Yeah, I�m here. Um... 611 00:53:24,994 --> 00:53:27,078 No, I don�t know the name. 612 00:53:27,329 --> 00:53:29,080 What about Jennifer Desiderio? 613 00:53:30,624 --> 00:53:33,001 It doesn't ring a bell. Um... 614 00:53:33,252 --> 00:53:34,502 Harry, I have to go. 615 00:53:34,753 --> 00:53:36,671 That's it? 616 00:53:37,756 --> 00:53:40,300 All right, look, I�ll, uh... keep digging. 617 00:53:40,551 --> 00:53:42,927 Yeah. You do that. 618 00:54:19,423 --> 00:54:21,883 (echoing) Ever watched a man die? 619 00:55:03,300 --> 00:55:04,884 Yes. 620 00:55:16,480 --> 00:55:17,522 "Desiderio." 621 00:55:17,773 --> 00:55:21,025 (door opening, closing) 622 00:55:31,745 --> 00:55:33,413 What the fuck are you doing here? 623 00:55:33,664 --> 00:55:35,498 Looking for you. 624 00:55:35,749 --> 00:55:38,793 - I tried the hotel. - So why you'd come here? 625 00:55:39,044 --> 00:55:41,462 You're a detective with no clues. 626 00:55:41,714 --> 00:55:43,423 Where else are you going to look? 627 00:55:45,217 --> 00:55:46,801 Do you mind? 628 00:55:48,470 --> 00:55:51,014 I�m going to keep this brief. 629 00:55:51,265 --> 00:55:53,349 Here's $30,000. 630 00:55:55,019 --> 00:55:56,019 What for? 631 00:55:56,270 --> 00:55:57,812 A ticket home. 632 00:55:58,063 --> 00:56:00,606 No, you didn't hire me, she did. 633 00:56:00,858 --> 00:56:02,984 She wants me off the job, I wanna hear it from her. 634 00:56:03,235 --> 00:56:04,193 - She doesn't want to see you. 635 00:56:04,445 --> 00:56:05,945 - No? - No. 636 00:56:06,196 --> 00:56:09,198 - People are dying here. - Yes. 637 00:56:09,450 --> 00:56:11,409 It�s a terrible tragedy. 638 00:56:11,660 --> 00:56:14,746 Is that all you have to say? 639 00:56:14,997 --> 00:56:16,914 It�s a fucking terrible tragedy? 640 00:56:18,375 --> 00:56:21,336 - I want to know why. - Why people die? 641 00:56:25,424 --> 00:56:27,675 Give it up, D'Amour. 642 00:56:27,926 --> 00:56:28,885 Go home. 643 00:56:32,014 --> 00:56:33,973 Don't try to see her, D'Amour. 644 00:56:34,224 --> 00:56:36,100 Just leave her alone. 645 00:56:36,352 --> 00:56:37,477 Lock up, will you? 646 00:56:40,105 --> 00:56:42,690 Jennifer has only ever had one visitor. 647 00:56:42,941 --> 00:56:45,818 - Mr. Quaid? - Right. 648 00:56:46,070 --> 00:56:49,238 - He's dead, isn't he? - Yeah. 649 00:56:49,490 --> 00:56:50,907 Heard it on the news. 650 00:56:51,158 --> 00:56:52,742 Jennifer doesn't know. 651 00:56:52,993 --> 00:56:55,620 And frankly, this isn't the best time for her to be told. 652 00:56:55,871 --> 00:56:56,996 I won't say anything. 653 00:56:59,375 --> 00:57:03,252 She's been with us for four years and she was coming along nicely. 654 00:57:04,505 --> 00:57:06,756 Past month she's been worse than ever. 655 00:57:07,007 --> 00:57:08,424 What's her problem? 656 00:57:08,675 --> 00:57:10,885 She has no real grip on reality. 657 00:57:11,136 --> 00:57:13,304 - Does anybody? - Oh, yes. 658 00:57:14,348 --> 00:57:16,057 We have to agree on what's real and what's not. 659 00:57:16,308 --> 00:57:18,267 That's what holds us together. 660 00:57:18,519 --> 00:57:20,937 What does Jennifer think is real? 661 00:57:21,188 --> 00:57:23,356 She thinks the devil's coming for her. 662 00:57:26,944 --> 00:57:28,861 Have we met before? 663 00:57:29,113 --> 00:57:30,905 No. 664 00:57:31,156 --> 00:57:32,698 Only I -- I forget. 665 00:57:35,619 --> 00:57:37,495 They give me pills, you know, 666 00:57:37,746 --> 00:57:39,497 to make me even. 667 00:57:39,748 --> 00:57:41,374 And I, uh... 668 00:57:41,625 --> 00:57:43,709 I forget things. 669 00:57:43,961 --> 00:57:45,169 You didn't forget me. 670 00:57:48,257 --> 00:57:51,717 I just came by to see if you remembered a man named Butterfield. 671 00:57:55,973 --> 00:57:58,141 Maybe. l, um... 672 00:58:01,353 --> 00:58:02,770 I -- I don't. 673 00:58:03,021 --> 00:58:06,065 That's okay. What about Philip Swann? 674 00:58:10,404 --> 00:58:11,529 I knew Swann. 675 00:58:14,408 --> 00:58:15,825 He's a fucking liar. 676 00:58:16,076 --> 00:58:17,368 Why is that? 677 00:58:17,619 --> 00:58:19,954 He said he knew how to protect us. 678 00:58:20,205 --> 00:58:21,956 But he didn't know anything. 679 00:58:24,334 --> 00:58:26,669 He made us think it was over and done with. 680 00:58:26,920 --> 00:58:28,045 What was? 681 00:58:32,259 --> 00:58:34,177 I don�t wanna think about it. 682 00:58:34,428 --> 00:58:38,347 If I think about it, he'll-- he'll hear me. 683 00:58:38,599 --> 00:58:40,183 He'll-- He'll find me. 684 00:58:40,434 --> 00:58:41,601 Swann? 685 00:58:41,852 --> 00:58:44,353 I told you. I don�t want to-- 686 00:58:48,192 --> 00:58:49,734 - Gr-- No. - Jennifer? 687 00:58:49,985 --> 00:58:53,196 - No, no! - What is it? What is it? 688 00:58:53,447 --> 00:58:55,031 - No, no, no! - Calm down. Just calm down. 689 00:58:55,282 --> 00:58:56,908 No, no, no! 690 00:58:57,159 --> 00:58:58,493 No, he'll get me! 691 00:58:58,744 --> 00:59:02,205 He's not-- He's not-- He's not-- He's-- 692 00:59:02,456 --> 00:59:04,624 Who's not gonna get you? 693 00:59:04,875 --> 00:59:07,084 Nix. Nix. 694 00:59:07,336 --> 00:59:10,755 - And he's the Puritan? - Yes! Yes. 695 00:59:11,006 --> 00:59:13,341 - And he's dead? - No, no. 696 00:59:13,592 --> 00:59:14,926 He's coming back. 697 00:59:15,177 --> 00:59:17,887 He's-- He's digging his way out. 698 00:59:18,138 --> 00:59:20,640 I�ll take care of her now. 699 00:59:20,891 --> 00:59:22,350 Jennifer! 700 00:59:24,895 --> 00:59:26,395 (car horn honking) 701 00:59:26,647 --> 00:59:27,605 (tires squealing) 702 00:59:27,856 --> 00:59:29,148 (impact thud) 703 00:59:34,446 --> 00:59:35,404 Jesus. 704 00:59:58,345 --> 01:00:00,054 (music playing) While the blood's 705 01:00:00,305 --> 01:00:04,600 running warm in your vein. 706 01:00:06,562 --> 01:00:10,898 You better get yourself religion 707 01:00:11,149 --> 01:00:14,068 and try to serve the Lord. 708 01:00:14,319 --> 01:00:17,446 While the blood's 709 01:00:17,698 --> 01:00:21,158 running warm in your vein. 710 01:00:23,036 --> 01:00:28,958 Yes, while the blood's running warm in your vein. 711 01:00:32,421 --> 01:00:37,883 While the blood's running warm in your vein. 712 01:00:40,387 --> 01:00:43,431 You better get yourself religion 713 01:00:43,682 --> 01:00:47,685 and try to serve the Lord. 714 01:00:47,936 --> 01:00:53,899 While the blood running warm in your vein. 715 01:01:15,130 --> 01:01:19,133 (line ringing) 716 01:01:20,385 --> 01:01:21,469 Valentin: Swann residence. 717 01:01:21,720 --> 01:01:23,679 Yeah, I want to talk to Dorothea. 718 01:01:23,930 --> 01:01:25,931 I�m afraid she's not home. 719 01:01:26,183 --> 01:01:27,725 Well, when will she be home? 720 01:01:27,976 --> 01:01:30,478 Who is it? 721 01:01:33,190 --> 01:01:34,148 Crank call. 722 01:01:36,693 --> 01:01:38,486 I�ll get the number changed. 723 01:01:38,737 --> 01:01:41,030 No word from D'Amour yet? 724 01:01:42,074 --> 01:01:43,282 It�s better he's gone. 725 01:01:43,533 --> 01:01:45,868 He would've done more harm than good. 726 01:01:47,621 --> 01:01:48,954 Better for whom? 727 01:01:49,206 --> 01:01:50,498 Me? 728 01:01:50,749 --> 01:01:51,916 I don�t think so. 729 01:01:53,710 --> 01:01:55,419 Try him again at the hotel. 730 01:01:55,671 --> 01:01:58,381 (keypad beeps) 731 01:01:58,632 --> 01:02:01,050 (line ringing) 732 01:02:03,428 --> 01:02:04,470 This is Billy. 733 01:02:04,721 --> 01:02:08,307 Billy. Harry D'Amour. 734 01:02:08,558 --> 01:02:13,854 Listen, suppose I wanted to get into the repository at the Magic Castle. 735 01:02:14,106 --> 01:02:16,816 (scratching) 736 01:02:17,067 --> 01:02:18,275 D'Amour: There ya go. 737 01:02:21,029 --> 01:02:23,072 You ever done something like this before? 738 01:02:23,323 --> 01:02:24,573 I�ve had my moments. 739 01:02:26,326 --> 01:02:27,451 - Hold that up. - Yup. 740 01:02:31,748 --> 01:02:33,457 They've gotta have this place rigged. 741 01:02:33,709 --> 01:02:36,001 - How? - It'll be something hokey. 742 01:02:56,481 --> 01:02:57,940 Whoa. 743 01:03:00,444 --> 01:03:01,652 Let's have a look around. 744 01:03:30,724 --> 01:03:31,766 Billy. 745 01:03:38,523 --> 01:03:40,524 Butterfield's pal had this carved on his forehead. 746 01:03:40,776 --> 01:03:42,359 Any idea what it is? 747 01:03:44,446 --> 01:03:45,404 Nope. 748 01:03:58,877 --> 01:04:02,004 What'd I tell you? So fucking hokey. 749 01:04:08,136 --> 01:04:09,094 What have we got here? 750 01:04:17,062 --> 01:04:18,979 - Get the files. - Fuck the files. 751 01:04:19,231 --> 01:04:21,941 Billy, get the files! 752 01:04:25,570 --> 01:04:26,570 Go on! 753 01:04:33,703 --> 01:04:34,787 Jesus! 754 01:04:35,831 --> 01:04:37,915 I could have lost my fucking hands! 755 01:04:40,502 --> 01:04:42,503 That would have kept you out of the magic circle. 756 01:04:42,754 --> 01:04:47,132 Which was presumably... the idea. 757 01:04:47,384 --> 01:04:49,635 Why don't you take a look through these? 758 01:04:51,555 --> 01:04:52,638 Go on, Billy. 759 01:05:03,400 --> 01:05:05,776 These must be about Nix. 760 01:05:06,027 --> 01:05:07,236 The Puritan? 761 01:05:11,950 --> 01:05:13,617 Hey. 762 01:05:13,869 --> 01:05:14,952 Take a look at that. 763 01:05:15,203 --> 01:05:16,620 A Nix specialty? 764 01:05:18,707 --> 01:05:20,624 I don�t know any of these tricks. 765 01:05:22,586 --> 01:05:24,003 Maybe they're not tricks. 766 01:05:27,257 --> 01:05:28,591 What did Vinovich say? 767 01:05:28,842 --> 01:05:30,092 Something about walking the path between... 768 01:05:30,343 --> 01:05:32,386 Trickery and divinity. Yeah, he's saying that all the time. 769 01:05:32,637 --> 01:05:34,513 And he said that because he knew. 770 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 Son of a bitch. 771 01:05:36,933 --> 01:05:38,726 He'd seen these and he knew. 772 01:05:38,977 --> 01:05:40,102 Knew what? 773 01:05:59,205 --> 01:06:00,164 Harry! 774 01:06:03,126 --> 01:06:06,086 (gasping) 775 01:06:10,383 --> 01:06:11,842 Harry! Get it off of me! 776 01:06:12,093 --> 01:06:13,052 Where the fuck are you? 777 01:06:13,303 --> 01:06:14,261 Hold it right there. 778 01:06:15,847 --> 01:06:17,014 I said hold-- 779 01:06:40,497 --> 01:06:41,664 Hokey enough for you? 780 01:06:45,710 --> 01:06:47,336 I�m out of here, man. 781 01:06:51,091 --> 01:06:52,633 Comin'? 782 01:06:52,884 --> 01:06:54,843 Yeah. 783 01:06:55,095 --> 01:06:57,179 I�m comin'. 784 01:07:05,105 --> 01:07:06,438 I can't let you in. 785 01:07:21,454 --> 01:07:22,871 This is the way he wanted it. 786 01:07:25,834 --> 01:07:27,167 No autopsy... 787 01:07:29,129 --> 01:07:30,129 ... no embalming... 788 01:07:33,216 --> 01:07:35,092 nobody meddling with his body. 789 01:07:37,721 --> 01:07:40,097 "Flesh is a trap," that's what he used to say. 790 01:07:41,266 --> 01:07:42,599 "Flesh is a trap... 791 01:07:45,437 --> 01:07:47,312 and magic sets us free." 792 01:07:50,650 --> 01:07:52,109 And why did you come back? 793 01:07:53,737 --> 01:07:55,988 I�ve been doing some digging. 794 01:07:56,239 --> 01:07:57,573 What did you find? 795 01:08:01,286 --> 01:08:04,121 Jennifer Desiderio, for one. 796 01:08:06,166 --> 01:08:08,709 She threw herself in front of a car this afternoon. 797 01:08:14,466 --> 01:08:16,175 Why don't you tell me the truth? 798 01:08:22,849 --> 01:08:26,310 Nix ran some kind of a cult, right? 799 01:08:26,561 --> 01:08:29,730 Some kind of a Charlie Manson deal? 800 01:08:29,981 --> 01:08:31,857 It was more than that, I think. 801 01:08:33,359 --> 01:08:35,152 He was the real thing, wasn't he? 802 01:08:35,403 --> 01:08:37,988 Swann said he could do stuff, yes. 803 01:08:38,239 --> 01:08:39,823 Like? 804 01:08:40,075 --> 01:08:42,576 He could levitate, juggle fire... 805 01:08:43,912 --> 01:08:47,039 and he could get into people's heads... 806 01:08:47,290 --> 01:08:48,665 make them see things. 807 01:08:48,917 --> 01:08:51,460 - Terrible things. - What things? 808 01:08:51,711 --> 01:08:53,545 I don�t know. 809 01:08:53,797 --> 01:08:55,839 And he taught some of this to Swann? 810 01:08:56,091 --> 01:08:57,591 Yes, some of it. 811 01:08:57,842 --> 01:09:01,178 So then, Swann wasn't performing illusions, 812 01:09:01,429 --> 01:09:03,222 he was doing magic. 813 01:09:03,473 --> 01:09:04,848 Yes. 814 01:09:05,100 --> 01:09:08,644 And what, you thought he should be using it to cure cancer 815 01:09:08,895 --> 01:09:10,229 instead of making millions? 816 01:09:12,857 --> 01:09:15,442 - Look, I told you-- - Yeah, right, I know, too much fame. 817 01:09:15,693 --> 01:09:18,779 That'd be enough to turn anybody's head, including yours. 818 01:09:19,030 --> 01:09:20,697 Oh, fuck you. 819 01:09:20,949 --> 01:09:23,117 You're the one who said you weren't with him for love. 820 01:09:23,368 --> 01:09:25,369 - Well, I wasn't. - Then what? 821 01:09:28,248 --> 01:09:30,165 What the hell was going on here? 822 01:09:33,378 --> 01:09:36,338 - I was grateful to him. - For what? 823 01:09:36,589 --> 01:09:39,383 Everything I had I owed to him. 824 01:09:42,303 --> 01:09:43,971 (sighs) 825 01:09:46,891 --> 01:09:49,560 And he loved me. 826 01:09:49,811 --> 01:09:52,354 He couldn't always show it, but he felt it. 827 01:09:52,605 --> 01:09:55,691 He thought Nix was coming back, didn't he? 828 01:09:55,942 --> 01:09:57,860 (books thudding) 829 01:10:00,155 --> 01:10:01,155 Didn't he? 830 01:10:04,868 --> 01:10:08,120 I can't help you unless you talk to me! 831 01:10:08,371 --> 01:10:10,914 - You can't help me. - You don't know that! 832 01:10:31,477 --> 01:10:32,644 A thing? 833 01:10:35,732 --> 01:10:37,357 Nothing you don't want. 834 01:12:13,037 --> 01:12:14,746 I was so afraid. 835 01:12:17,250 --> 01:12:18,709 Don't be. 836 01:12:20,336 --> 01:12:22,087 Nix can't hurt you now. 837 01:12:24,549 --> 01:12:26,091 Are you sure? 838 01:12:26,342 --> 01:12:28,885 Yeah. 839 01:12:29,137 --> 01:12:30,429 He's dead. 840 01:12:35,852 --> 01:12:36,893 I know. 841 01:12:39,397 --> 01:12:41,148 I was the one who shot him. 842 01:12:43,901 --> 01:12:45,319 I was 12. 843 01:12:46,487 --> 01:12:48,530 Nix took me hostage 844 01:12:48,781 --> 01:12:50,198 to get Swann to come to him. 845 01:12:52,035 --> 01:12:54,369 And they all came. 846 01:12:54,620 --> 01:12:57,080 - Yeah. - Quaid and Jennifer and-- 847 01:12:57,332 --> 01:12:59,291 Swann and Pimm. 848 01:13:00,668 --> 01:13:04,880 (wind howling) 849 01:13:05,131 --> 01:13:06,423 What was that? 850 01:13:11,471 --> 01:13:12,804 Valentin? 851 01:13:17,935 --> 01:13:19,853 Harry, wait! 852 01:13:31,783 --> 01:13:32,949 Valentin? 853 01:13:38,039 --> 01:13:39,539 What the hell? 854 01:13:49,592 --> 01:13:52,427 It�s him. It�s Nix. 855 01:13:53,471 --> 01:13:55,639 Dorothea, stay there. 856 01:14:06,025 --> 01:14:07,526 (gasps) 857 01:15:12,425 --> 01:15:13,842 Find Valentin! 858 01:15:15,511 --> 01:15:18,138 Find him and get him in here. Now! 859 01:15:26,147 --> 01:15:27,898 This is sacrilege. 860 01:15:30,067 --> 01:15:31,943 Are you satisfied now? 861 01:15:32,195 --> 01:15:33,570 No. 862 01:15:35,198 --> 01:15:37,491 Don't worry, I�m not hurting him. 863 01:15:40,286 --> 01:15:41,411 (screams) 864 01:15:42,830 --> 01:15:45,081 Looks like you're not a widow after all. 865 01:15:51,631 --> 01:15:52,672 Sit down. 866 01:15:57,470 --> 01:15:59,554 You rigged the illusion to fail, right? 867 01:15:59,805 --> 01:16:00,805 Yes. 868 01:16:02,183 --> 01:16:04,142 You set up the fake body, yes? 869 01:16:04,393 --> 01:16:05,769 Yes. 870 01:16:06,020 --> 01:16:07,062 And then what? 871 01:16:09,232 --> 01:16:12,150 Because I was getting too close to something or... 872 01:16:12,401 --> 01:16:15,445 someone you called Swann? 873 01:16:15,696 --> 01:16:17,948 No, first I tried to pay you off. 874 01:16:19,951 --> 01:16:21,243 Was it Swann's idea? 875 01:16:23,913 --> 01:16:24,955 It was mine. 876 01:16:26,499 --> 01:16:28,500 I didn�t want any more bloodshed. 877 01:16:29,585 --> 01:16:30,585 That's why we went to all this trouble, 878 01:16:30,836 --> 01:16:32,254 so that Nix would have no one to come after. 879 01:16:32,505 --> 01:16:34,005 Nix is dead and buried, for fuck's sake! 880 01:16:34,257 --> 01:16:35,799 What the hell is wrong with you people? 881 01:16:36,050 --> 01:16:39,511 Haven't you seen enough to know that doesn't matter? 882 01:16:41,597 --> 01:16:44,808 I want to meet with Swann face to face. 883 01:16:45,059 --> 01:16:48,395 Why can't you just let this alone? 884 01:16:48,646 --> 01:16:50,564 Let everyone think it's over. 885 01:16:55,444 --> 01:16:56,820 Maybe he's right. 886 01:16:59,198 --> 01:17:01,491 Maybe we should just let him stay dead. 887 01:18:45,721 --> 01:18:47,764 Couldn't stay away, could you? 888 01:18:48,015 --> 01:18:49,849 (rats squeaking) 889 01:18:55,314 --> 01:18:58,400 Had to see who cried over you the most, huh? 890 01:19:00,027 --> 01:19:01,569 You know... 891 01:19:01,821 --> 01:19:03,530 a lot of people are gonna be really pissed off 892 01:19:03,781 --> 01:19:05,907 when they find out you're still alive. 893 01:19:13,249 --> 01:19:14,582 And they will, you know. 894 01:19:17,044 --> 01:19:19,254 No matter how much shit you bury yourself under, you're gonna-- 895 01:19:19,505 --> 01:19:20,797 (distant scuttling) 896 01:19:32,184 --> 01:19:34,602 You shouldn't have followed me, D'Amour. 897 01:19:35,771 --> 01:19:37,313 How do you do that? 898 01:19:38,733 --> 01:19:40,150 Now I�m going to have to kill you. 899 01:19:40,401 --> 01:19:41,401 I don�t think so. 900 01:19:42,820 --> 01:19:43,862 You need me alive. 901 01:19:44,113 --> 01:19:47,449 Why? So you can fuck the woman I love? 902 01:19:47,700 --> 01:19:50,368 If you love her so much, why did you widow her? 903 01:20:08,012 --> 01:20:09,095 What a waste. 904 01:20:09,346 --> 01:20:12,932 You can do shit that most of us can only dream about. 905 01:20:13,184 --> 01:20:16,436 And you go around pretending it's just some trick. 906 01:20:16,687 --> 01:20:21,232 Illusionists get Las Vegas contracts, D'Amour. 907 01:20:21,484 --> 01:20:23,234 Magicians get burned. 908 01:20:23,486 --> 01:20:24,652 Yeah, or murdered like Nix. 909 01:20:24,904 --> 01:20:28,198 Oh, he deserved it. 910 01:20:28,449 --> 01:20:30,909 Well, maybe he doesn't feel that way. 911 01:20:31,160 --> 01:20:34,662 Maybe he's digging himself out of that hole you put him in right now. 912 01:20:34,914 --> 01:20:37,165 That's what you're hiding away from, isn't? 913 01:20:37,416 --> 01:20:39,083 I did it for Dorothea. 914 01:20:40,544 --> 01:20:41,503 Yeah? 915 01:20:43,839 --> 01:20:47,550 Now that I�m dead, the spotlight's off her. 916 01:20:47,802 --> 01:20:49,969 So Nix won't be looking for her. 917 01:20:50,221 --> 01:20:52,138 I betrayed him. 918 01:20:52,389 --> 01:20:53,932 But she shot him. 919 01:20:54,183 --> 01:20:56,935 Now, if I�m Nix, that'd piss me off a little bit. 920 01:20:58,020 --> 01:20:59,687 I don�t know what else to do. 921 01:20:59,939 --> 01:21:01,105 Help me. 922 01:21:03,692 --> 01:21:04,692 Look... 923 01:21:08,656 --> 01:21:11,366 ... if Nix is back from the dead, 924 01:21:11,617 --> 01:21:14,285 then he is some kind of a God... 925 01:21:14,537 --> 01:21:16,788 and he'll find you wherever the fuck you go. 926 01:21:17,873 --> 01:21:20,959 But if he's just another phony messiah... 927 01:21:22,044 --> 01:21:25,338 ... then you can stage the greatest comeback in history. 928 01:21:54,118 --> 01:21:55,243 Who's there? 929 01:22:00,708 --> 01:22:01,875 Ugh! 930 01:22:02,960 --> 01:22:06,629 Easy. 931 01:22:11,010 --> 01:22:12,176 Ow! 932 01:22:14,847 --> 01:22:15,847 I�ve sometimes thought 933 01:22:16,098 --> 01:22:19,809 that if I�d had another profession, 934 01:22:20,060 --> 01:22:21,561 I would have been a surgeon. 935 01:22:26,942 --> 01:22:29,652 To be able to heal with one little cut. 936 01:22:32,990 --> 01:22:34,699 (screaming) 937 01:22:34,950 --> 01:22:36,409 No! 938 01:22:36,660 --> 01:22:39,913 Say that those eyes of yours were-- were troubling you. 939 01:22:42,791 --> 01:22:46,127 - Please. - I could just scoop them out. 940 01:22:47,171 --> 01:22:48,546 No, don't. 941 01:22:48,797 --> 01:22:51,424 Then tell me where Nix is buried. 942 01:22:51,675 --> 01:22:53,343 I don�t know. 943 01:22:57,765 --> 01:22:59,807 Aah! 944 01:23:03,228 --> 01:23:05,396 Wait! Wait! 945 01:23:10,736 --> 01:23:11,694 I�ll tell you. 946 01:23:11,946 --> 01:23:14,030 Oh, you'll do more than that. 947 01:23:59,326 --> 01:24:01,202 (stirs) 948 01:24:20,889 --> 01:24:23,057 (chanting in foreign language) 949 01:24:23,308 --> 01:24:25,518 (roars) 950 01:24:33,235 --> 01:24:35,778 (screaming) 951 01:24:47,374 --> 01:24:56,924 Clemenzia? 952 01:24:57,176 --> 01:24:58,676 Clemenzia! 953 01:25:06,060 --> 01:25:07,727 Clemenzia. 954 01:25:23,243 --> 01:25:25,078 Is there somebody there? 955 01:25:29,541 --> 01:25:31,042 (gasps) 956 01:25:39,259 --> 01:25:40,259 (screams) 957 01:25:44,473 --> 01:25:46,307 I�m... I�m sorry. 958 01:25:46,308 --> 01:25:48,059 Jesus, Valentin. 959 01:25:50,771 --> 01:25:52,230 I�m sorry. 960 01:25:53,524 --> 01:25:54,690 (screams) 961 01:25:54,942 --> 01:25:56,067 No. 962 01:26:02,741 --> 01:26:05,034 Swann: I can do a lot of shit D'Amour. 963 01:26:05,285 --> 01:26:06,953 But you know that. 964 01:26:10,165 --> 01:26:12,208 I like playing with people's heads. 965 01:26:12,459 --> 01:26:14,544 Is that the best you can do? 966 01:26:14,795 --> 01:26:16,045 It�s important to distract them 967 01:26:16,296 --> 01:26:18,256 from their banality for a few minutes. 968 01:26:20,134 --> 01:26:21,259 Doesn't mean much in the end, 969 01:26:21,510 --> 01:26:22,677 they're all gonna die. 970 01:26:24,054 --> 01:26:25,304 But you're not. 971 01:26:27,474 --> 01:26:32,645 Oh, I was going to discover the secrets of the universe. 972 01:26:35,065 --> 01:26:37,984 That's why I liked Nix. 973 01:26:38,235 --> 01:26:40,695 He promised me all these explanations. 974 01:26:40,946 --> 01:26:43,364 But he didn't have them. 975 01:26:43,615 --> 01:26:44,615 He had something. 976 01:26:44,867 --> 01:26:47,535 Showed me how to bend the rules, 977 01:26:47,786 --> 01:26:49,912 a little levitation, few fireworks. 978 01:26:50,164 --> 01:26:53,374 - Is that all? - No. At the end... 979 01:26:53,625 --> 01:26:55,668 when we had him cornered 980 01:26:55,919 --> 01:26:57,170 he got into my head. 981 01:26:57,421 --> 01:26:59,255 Showed me what we really look like 982 01:26:59,506 --> 01:27:00,882 when the veneer's gone. 983 01:27:01,133 --> 01:27:03,467 Jelly. 984 01:27:03,719 --> 01:27:04,677 Shit. 985 01:27:04,928 --> 01:27:06,762 And you believed him? 986 01:27:07,014 --> 01:27:09,724 I saw it with my own fucking eyes. 987 01:27:09,975 --> 01:27:12,143 See, that's his best trick. 988 01:27:12,394 --> 01:27:13,936 No illusions, just the truth. 989 01:27:16,064 --> 01:27:18,316 Are you ready for that? 990 01:27:28,076 --> 01:27:29,535 Thought not. 991 01:27:40,547 --> 01:27:43,716 Dorothea! 992 01:27:47,804 --> 01:27:49,347 D'Amour! 993 01:27:54,311 --> 01:27:55,353 What is it? 994 01:28:04,988 --> 01:28:07,073 Did Dorothea know where Nix was buried? 995 01:28:08,325 --> 01:28:09,325 No. 996 01:28:11,495 --> 01:28:13,120 Did Valentin? 997 01:28:13,372 --> 01:28:14,497 Yes. 998 01:28:29,346 --> 01:28:30,846 Do you like the look of these? 999 01:28:33,392 --> 01:28:34,809 I made them myself... 1000 01:28:35,894 --> 01:28:37,395 ... to set him free. 1001 01:28:39,273 --> 01:28:40,356 Why did you wait so long? 1002 01:28:40,607 --> 01:28:43,192 I didn�t have the skill 1003 01:28:43,443 --> 01:28:45,778 to resurrect him. 1004 01:28:46,029 --> 01:28:47,571 To teach myself, 1005 01:28:47,823 --> 01:28:50,199 that took time. 1006 01:28:50,450 --> 01:28:53,494 Think he'll be in a fit state to resurrect after 13 years? 1007 01:28:53,745 --> 01:28:56,539 If he was just a man 1008 01:28:56,790 --> 01:29:00,626 like me, then no. 1009 01:29:00,877 --> 01:29:04,505 But... he's not. 1010 01:29:07,426 --> 01:29:08,634 What is he, then? 1011 01:29:10,929 --> 01:29:13,014 Maybe he'll show you. 1012 01:29:17,769 --> 01:29:18,936 (Valentin grunts) 1013 01:29:21,356 --> 01:29:22,606 Anything? 1014 01:29:24,234 --> 01:29:25,609 Not yet. 1015 01:29:36,705 --> 01:29:39,582 - lf you have lied to me-- - No, I swear! 1016 01:29:39,833 --> 01:29:42,376 This is the place Swann told me about. 1017 01:29:42,627 --> 01:29:45,338 - The rocks-- - Five more minutes. 1018 01:29:45,589 --> 01:29:48,507 - Are you hearing me? - I�m doing my best. 1019 01:29:58,643 --> 01:29:59,977 What have you got there? 1020 01:30:02,105 --> 01:30:03,230 Fucker! 1021 01:30:11,031 --> 01:30:12,656 Butterfield! 1022 01:30:17,662 --> 01:30:20,039 He's in the corner! 1023 01:30:20,290 --> 01:30:21,540 Don't touch him. 1024 01:30:38,308 --> 01:30:39,433 It�s him. 1025 01:30:46,817 --> 01:30:49,318 (rumbling) 1026 01:31:11,049 --> 01:31:13,217 Oh, Jesus Christ! 1027 01:31:35,699 --> 01:31:36,991 Smell it. 1028 01:31:40,620 --> 01:31:42,788 He's coming. He's coming. 1029 01:31:43,039 --> 01:31:45,291 (chanting) He will come. 1030 01:31:45,542 --> 01:31:52,047 He will come. He will come. 1031 01:31:52,299 --> 01:31:54,717 He will come. 1032 01:32:23,288 --> 01:32:24,371 (coughs) 1033 01:32:26,917 --> 01:32:30,753 Swann! 1034 01:32:35,926 --> 01:32:37,843 Help me! 1035 01:32:39,221 --> 01:32:41,013 Get out of the car. 1036 01:32:41,264 --> 01:32:42,973 Get out of the fuckin' car! 1037 01:32:45,352 --> 01:32:46,393 (door closes) 1038 01:32:46,645 --> 01:32:47,603 Swann! 1039 01:32:59,366 --> 01:33:02,910 D'Amour, he's got Dorothea. 1040 01:33:03,995 --> 01:33:06,622 - And Nix? - Yes. 1041 01:33:06,873 --> 01:33:09,208 - Don't bother about me. - Shut up! 1042 01:33:09,459 --> 01:33:11,085 We've already lost enough lives. 1043 01:33:11,336 --> 01:33:15,005 Please accept... my apologies, D'Amour. 1044 01:33:15,257 --> 01:33:16,924 For what? 1045 01:33:17,175 --> 01:33:19,885 You're going to lose one more. 1046 01:33:24,140 --> 01:33:25,224 No. 1047 01:33:26,309 --> 01:33:27,393 No! 1048 01:33:27,644 --> 01:33:29,270 He's better off this way. 1049 01:33:31,439 --> 01:33:33,190 Nobody's better off this way. 1050 01:33:33,441 --> 01:33:35,651 You don't get it, do you, D'Amour? 1051 01:33:39,531 --> 01:33:41,574 This is where we're all goin'. 1052 01:33:57,841 --> 01:33:59,216 Do you wish him amongst us? 1053 01:33:59,467 --> 01:34:01,093 - Yes. - Yes. 1054 01:34:01,344 --> 01:34:03,262 Will you come unto him upon your knees? 1055 01:34:03,513 --> 01:34:04,805 - Yes. - Yes. 1056 01:34:06,099 --> 01:34:07,766 Be ready. 1057 01:34:08,018 --> 01:34:09,101 Oh! 1058 01:34:09,352 --> 01:34:12,187 (grunting) 1059 01:34:37,213 --> 01:34:40,299 Listen, you got everything you want. 1060 01:34:40,550 --> 01:34:41,967 You don't need me. 1061 01:34:42,218 --> 01:34:45,554 No, but he will, after what you did to him. 1062 01:34:46,640 --> 01:34:48,015 He'lI want vengeance. 1063 01:36:28,158 --> 01:36:30,159 Christ in heaven! 1064 01:36:33,788 --> 01:36:35,330 My lord. 1065 01:36:35,582 --> 01:36:37,374 He's coming home. 1066 01:36:42,714 --> 01:36:45,883 He's with us. 1067 01:36:49,053 --> 01:36:50,721 Hold her! 1068 01:36:59,481 --> 01:37:00,564 (exhales) 1069 01:37:24,506 --> 01:37:26,131 Open your eyes. 1070 01:37:28,384 --> 01:37:30,344 (screams) 1071 01:37:35,934 --> 01:37:39,394 - He's with us. - He's with us. 1072 01:38:01,876 --> 01:38:03,919 Where is Swann? 1073 01:38:06,506 --> 01:38:09,258 - He's dead. - No, he isn't. 1074 01:38:15,181 --> 01:38:16,807 I swear. 1075 01:38:31,197 --> 01:38:33,198 Children. 1076 01:38:33,449 --> 01:38:35,367 Yes, master? 1077 01:38:37,537 --> 01:38:41,081 Will you suffer to come unto me? 1078 01:38:41,332 --> 01:38:43,584 (sobbing) 1079 01:38:44,711 --> 01:38:45,836 Ooh! 1080 01:38:49,132 --> 01:38:52,092 (distant screaming) 1081 01:38:56,389 --> 01:38:57,764 Jesus. 1082 01:38:59,809 --> 01:39:01,560 What the hell is goin' on in there? 1083 01:39:03,021 --> 01:39:06,231 At a guess, they just resurrected him. 1084 01:39:10,695 --> 01:39:11,904 Fuck! 1085 01:39:12,155 --> 01:39:14,031 I�ve come back to bring you 1086 01:39:14,282 --> 01:39:17,534 the wisdom of the grave. 1087 01:39:17,785 --> 01:39:20,370 - Will you hear it? - Yes. 1088 01:39:24,959 --> 01:39:26,710 (groaning) 1089 01:39:26,961 --> 01:39:29,046 Follow me. 1090 01:39:40,224 --> 01:39:43,060 Do I know you, child? 1091 01:39:45,605 --> 01:39:47,147 Yes. 1092 01:39:48,566 --> 01:39:51,109 I do, don't l? 1093 01:39:51,361 --> 01:39:54,363 No gun this time, child? 1094 01:39:57,659 --> 01:39:59,451 Where is Swann? 1095 01:40:02,956 --> 01:40:04,039 l-- I don�t know where he is. 1096 01:40:04,290 --> 01:40:05,290 Oh... 1097 01:40:08,753 --> 01:40:10,796 He'll come. 1098 01:40:11,047 --> 01:40:14,967 We have unfinished business, he and I. 1099 01:40:43,621 --> 01:40:44,788 This is where we killed him. 1100 01:40:55,550 --> 01:40:57,426 Looks like you didn't try hard enough. 1101 01:40:59,804 --> 01:41:01,722 I can't go any further. 1102 01:41:03,683 --> 01:41:05,100 Aah! 1103 01:41:07,478 --> 01:41:11,148 Where is she, you fuck, huh? 1104 01:41:11,399 --> 01:41:13,525 Are you ready for my wisdom? 1105 01:41:13,776 --> 01:41:16,111 - Yes. - Yes. 1106 01:41:16,362 --> 01:41:20,157 Here is my wisdom. 1107 01:41:21,784 --> 01:41:24,244 (rumbling) 1108 01:41:29,876 --> 01:41:31,793 (shrieking) 1109 01:41:36,382 --> 01:41:38,175 Go! Help her! 1110 01:41:44,474 --> 01:41:47,017 You see, I escaped from the grave... 1111 01:41:47,268 --> 01:41:51,980 so I have to give something to the grave in return. 1112 01:41:52,231 --> 01:41:54,316 Yes. Show us. 1113 01:41:54,567 --> 01:41:56,276 Show us, Puritan. 1114 01:41:59,530 --> 01:42:00,947 Show us. 1115 01:42:06,454 --> 01:42:08,580 (thunder rumbling) 1116 01:42:23,221 --> 01:42:24,471 (laughing) 1117 01:42:24,722 --> 01:42:27,057 I have to give something back... 1118 01:42:27,308 --> 01:42:29,392 so I�m giving you. 1119 01:42:30,770 --> 01:42:32,395 What's happening? 1120 01:42:36,818 --> 01:42:39,569 (gasping) 1121 01:42:44,575 --> 01:42:48,203 (shouting) 1122 01:43:08,683 --> 01:43:11,518 - Aah! - Go ahead, bleed. 1123 01:43:11,769 --> 01:43:12,727 Bleed! 1124 01:43:38,963 --> 01:43:40,213 Aah! 1125 01:43:50,892 --> 01:43:53,685 (howls) 1126 01:43:53,936 --> 01:43:55,896 (screaming) 1127 01:44:07,700 --> 01:44:08,950 What are you doing? 1128 01:44:17,835 --> 01:44:21,004 You're not... worthy. 1129 01:44:21,255 --> 01:44:22,297 None of you. 1130 01:44:22,548 --> 01:44:25,133 Fuck you! 1131 01:44:25,384 --> 01:44:29,137 Only Swann... is worthy. 1132 01:44:30,181 --> 01:44:32,974 You just waited like lambs. 1133 01:44:43,778 --> 01:44:45,946 Well... 1134 01:44:46,197 --> 01:44:48,531 I�m not your shepherd. 1135 01:44:48,783 --> 01:44:52,744 (groaning) 1136 01:44:54,205 --> 01:44:56,289 (muffled screams) 1137 01:45:41,168 --> 01:45:42,961 You're not Swann. 1138 01:45:43,212 --> 01:45:44,879 Who are you? 1139 01:45:45,923 --> 01:45:50,218 Oh, I know what you want. 1140 01:45:50,469 --> 01:45:52,595 (Dorothea screams) 1141 01:45:56,225 --> 01:45:58,393 Hold on! 1142 01:45:58,644 --> 01:45:59,769 Nix! 1143 01:46:02,898 --> 01:46:06,151 There you are. 1144 01:46:06,402 --> 01:46:07,360 Come on! 1145 01:46:07,611 --> 01:46:09,738 I�ve had a long time 1146 01:46:09,989 --> 01:46:11,698 to think about you. 1147 01:46:12,867 --> 01:46:15,660 Where did I go wrong? 1148 01:46:16,829 --> 01:46:17,787 And? 1149 01:46:18,039 --> 01:46:21,875 I should have been honest with you from the start. 1150 01:46:22,126 --> 01:46:25,962 I wasn't born to show people the error of their ways. 1151 01:46:26,213 --> 01:46:28,840 I was born 1152 01:46:29,091 --> 01:46:31,843 to murder the world. 1153 01:46:32,094 --> 01:46:35,013 You can still help me do that if you want. 1154 01:46:35,264 --> 01:46:36,681 Why would I wanna do that? 1155 01:46:36,932 --> 01:46:40,226 The lady has a new love in her life. 1156 01:46:40,478 --> 01:46:43,605 Your friends are all dead. 1157 01:46:43,856 --> 01:46:45,982 No one can save you now 1158 01:46:46,233 --> 01:46:48,318 but me. 1159 01:46:53,574 --> 01:46:55,367 - Come on! - We can't leave him there! 1160 01:46:55,618 --> 01:46:57,994 (groaning) 1161 01:46:58,245 --> 01:47:00,747 I�m not going to! 1162 01:47:00,998 --> 01:47:02,248 Back off! 1163 01:47:06,003 --> 01:47:07,045 Bitch! 1164 01:47:09,006 --> 01:47:10,590 Butterfield! 1165 01:47:10,841 --> 01:47:13,635 Will you help me? 1166 01:47:13,886 --> 01:47:14,844 Yes. 1167 01:47:15,096 --> 01:47:17,722 And you know I�ll kill you when we're done. 1168 01:47:17,973 --> 01:47:19,140 I have to. 1169 01:47:21,060 --> 01:47:23,144 - Yes. - But until then, 1170 01:47:23,396 --> 01:47:25,271 it'll be just the two of us. 1171 01:47:25,523 --> 01:47:27,982 The way it always was. 1172 01:47:29,068 --> 01:47:30,026 Yes. 1173 01:47:36,325 --> 01:47:37,909 Wait. 1174 01:47:38,160 --> 01:47:41,413 You still feel something for that bitch? 1175 01:47:43,666 --> 01:47:44,791 Yes. 1176 01:47:45,042 --> 01:47:46,793 Will... 1177 01:47:49,004 --> 01:47:50,588 ... you... 1178 01:47:52,133 --> 01:47:53,466 ... never... 1179 01:47:55,678 --> 01:47:57,429 ... learn? 1180 01:48:13,779 --> 01:48:18,408 She's just flesh, Swannie boy! 1181 01:48:20,077 --> 01:48:22,120 I�ll show you. 1182 01:48:32,590 --> 01:48:35,758 (groaning) 1183 01:48:46,729 --> 01:48:52,859 Dorothea? 1184 01:48:56,322 --> 01:48:59,240 Where is she? Where did she go? 1185 01:49:01,535 --> 01:49:03,620 You've got Swann's disease. 1186 01:49:03,871 --> 01:49:06,372 You think that with a little courage 1187 01:49:06,624 --> 01:49:07,832 and a little love... 1188 01:49:08,083 --> 01:49:10,502 that it'll all be all right. 1189 01:49:15,132 --> 01:49:18,635 Tell me where she is and I�ll make it go away. 1190 01:49:32,399 --> 01:49:34,275 Dig, D'Amour. 1191 01:49:34,527 --> 01:49:35,485 No. 1192 01:49:35,736 --> 01:49:37,195 Touch the darkness. 1193 01:49:37,446 --> 01:49:38,404 No. 1194 01:49:38,656 --> 01:49:40,240 It�s been waiting for you. 1195 01:49:40,491 --> 01:49:43,243 No! No. 1196 01:49:44,286 --> 01:49:46,829 - Harry. - No. 1197 01:49:56,006 --> 01:49:59,384 - Harry, it's not real. - No! 1198 01:49:59,635 --> 01:50:00,927 Now, listen to me, listen to me. 1199 01:50:01,178 --> 01:50:02,178 Look at me! 1200 01:50:05,558 --> 01:50:06,516 You'll be okay. 1201 01:50:06,767 --> 01:50:09,102 There you are, child. 1202 01:50:10,813 --> 01:50:12,564 Come along, child. 1203 01:50:30,708 --> 01:50:33,668 (screaming) 1204 01:50:44,221 --> 01:50:46,514 What are you seeing now? 1205 01:50:54,857 --> 01:50:56,316 There. 1206 01:51:17,630 --> 01:51:19,172 Dorothea. 1207 01:51:26,388 --> 01:51:29,849 One last... 1208 01:51:30,100 --> 01:51:32,560 illusion. 1209 01:51:34,438 --> 01:51:36,147 What's it going to be? 1210 01:51:36,398 --> 01:51:40,151 - Fire to burn out your eyes? - Let's go! 1211 01:51:40,402 --> 01:51:44,155 I�m sure Swann loved your eyes. 1212 01:51:44,406 --> 01:51:47,992 You shouldn't have taken him away from me. 1213 01:51:49,203 --> 01:51:52,121 We were going to be together. 1214 01:51:52,373 --> 01:51:54,165 When I finished with the world, 1215 01:51:54,416 --> 01:51:57,001 we were going to keep each other company... 1216 01:51:57,252 --> 01:51:59,045 in the dark. 1217 01:52:04,009 --> 01:52:07,095 But I�m on my own. 1218 01:52:07,346 --> 01:52:10,932 We're all on our own. 1219 01:52:11,183 --> 01:52:13,434 The grave is lonely. 1220 01:52:15,104 --> 01:52:17,438 But living is worse. 1221 01:52:19,316 --> 01:52:20,733 D'Amour. 1222 01:52:20,984 --> 01:52:22,777 What the fuck are you? 1223 01:52:23,028 --> 01:52:27,407 A man who wanted to be a God... 1224 01:52:27,658 --> 01:52:29,575 then changed his mind. 1225 01:52:31,161 --> 01:52:33,871 I�m going to be rotten shit from now on. 1226 01:52:36,667 --> 01:52:37,709 The car. 1227 01:52:40,504 --> 01:52:42,004 Can you raise me up like the car? 1228 01:52:42,256 --> 01:52:46,342 I�m going to show the world what's waiting at the end. 1229 01:52:47,386 --> 01:52:49,595 And I am going to make it... 1230 01:52:51,390 --> 01:52:52,473 ... despair. 1231 01:53:16,540 --> 01:53:17,749 Nix! 1232 01:53:18,000 --> 01:53:19,792 Aah! 1233 01:53:27,259 --> 01:53:28,593 Fucker! 1234 01:53:32,848 --> 01:53:34,432 Aah! 1235 01:53:36,268 --> 01:53:38,519 (screaming) 1236 01:53:51,533 --> 01:53:53,993 Shh, shh, shh, shh. 1237 01:53:55,370 --> 01:53:58,456 It�s me. Shh, shh, shh. 1238 01:54:33,700 --> 01:54:35,076 Is it finished? 1239 01:54:38,789 --> 01:54:40,248 I think so. 1240 01:55:08,694 --> 01:55:10,027 Run. 1241 01:55:11,405 --> 01:55:13,155 Run! 1242 01:56:17,095 --> 01:56:20,014 And the fire said to me-- 1243 01:56:20,265 --> 01:56:21,974 said to me... 1244 01:56:24,353 --> 01:56:27,271 ... "Hush! 1245 01:56:27,522 --> 01:56:32,443 You will see flesh with a God's eyes." 1246 01:56:34,821 --> 01:56:37,657 I was born... 1247 01:56:37,908 --> 01:56:40,451 to murder the world. 1248 01:56:46,375 --> 01:56:48,292 Dorothea: "Flesh is a trap." 1249 01:56:48,543 --> 01:56:49,919 That's what he used to say. 1250 01:56:51,630 --> 01:56:53,798 "Flesh is a trap, 1251 01:56:54,049 --> 01:56:56,133 and magic sets us free." 78910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.