All language subtitles for Pioniere In Ingolstadt (1971) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:14,976 We, with hearts so full of trust, 2 00:00:15,181 --> 00:00:19,584 Hold fast to that which in us glows. 3 00:00:19,886 --> 00:00:23,515 Into the warming light we thrust... 4 00:00:24,791 --> 00:00:29,057 All our troubles, all our woes. 5 00:00:29,629 --> 00:00:34,123 We do not praise in words we sing 6 00:00:34,434 --> 00:00:38,700 The pioneers to which we now belong. 7 00:00:39,272 --> 00:00:43,003 But when in harmony our voices ring 8 00:00:43,843 --> 00:00:47,973 Our punishment's but a song. 9 00:01:00,727 --> 00:01:03,195 Why don't they sing "Oh lovely Westerwald!"? 10 00:01:03,296 --> 00:01:05,594 That's what they sang in the past. 11 00:01:05,698 --> 00:01:07,723 I thought there was no difference. 12 00:01:07,834 --> 00:01:10,166 If you'd been out with one, you'd know better. 13 00:01:10,270 --> 00:01:12,534 But you know everything better. 14 00:01:12,705 --> 00:01:15,970 - It's impossible to talk with you. - If you think so. 15 00:01:16,709 --> 00:01:18,609 Did your mistress give you time off? 16 00:01:18,711 --> 00:01:20,975 She can't anymore. She fired me. 17 00:01:21,314 --> 00:01:23,407 That's tough. What'll you do now? 18 00:01:23,550 --> 00:01:26,314 I'm not worried. As long as there are pioneers... 19 00:01:32,725 --> 00:01:35,592 I dread to think, Alma, what'll become of you. 20 00:01:35,695 --> 00:01:37,925 - You won't have to worry. - Who knows. 21 00:01:38,364 --> 00:01:40,628 You've never suffered on my account. 22 00:01:41,901 --> 00:01:43,459 That's not true. 23 00:01:43,736 --> 00:01:46,796 You're always the first to leave me in the lurch. 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,667 I'd never do a thing like that, Berta. 25 00:01:50,410 --> 00:01:53,470 We must stick together. Friendship's what counts. 26 00:01:53,680 --> 00:01:55,443 I'll never leave you. 27 00:01:57,383 --> 00:01:59,010 - Alma? - Yes? 28 00:02:00,019 --> 00:02:02,112 I want to ask you something. 29 00:02:02,489 --> 00:02:04,980 - Tell me how it's done... - What? 30 00:02:05,425 --> 00:02:07,188 You know...children... 31 00:02:07,293 --> 00:02:09,284 I make sure I don't have any. 32 00:02:09,395 --> 00:02:11,488 I don't want to be like you. 33 00:02:12,932 --> 00:02:14,923 But I'd like to meet a man. 34 00:02:15,034 --> 00:02:17,264 There's the son of the family where you work. 35 00:02:17,370 --> 00:02:18,928 I'm not sure whether he... 36 00:02:19,038 --> 00:02:21,302 You must know whether he's after you. 37 00:02:21,841 --> 00:02:23,775 He can't open his mouth. 38 00:02:23,910 --> 00:02:26,777 Every time I clean the hall, he's in my way. 39 00:02:26,913 --> 00:02:28,505 He's keen on you. 40 00:02:28,648 --> 00:02:30,582 I imagined it different. 41 00:02:41,828 --> 00:02:43,762 Berta's still available. 42 00:02:44,464 --> 00:02:46,455 It's easy for you to talk. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,200 You go about it the wrong way. 44 00:02:50,870 --> 00:02:53,634 There's a maid in the house... 45 00:02:54,307 --> 00:02:56,138 It couldn't be better. 46 00:02:56,376 --> 00:02:58,640 It's not like with an outsider. 47 00:02:59,579 --> 00:03:02,605 I wouldn't like to know what you'd bring home with you. 48 00:03:02,715 --> 00:03:05,513 Fabian, you must always know what you want. 49 00:03:08,321 --> 00:03:10,289 Approach her in the hall. 50 00:03:11,658 --> 00:03:13,853 I can never think what to say. 51 00:03:14,394 --> 00:03:17,886 That's what I'm here for: to tell you what you do wrong. 52 00:03:18,565 --> 00:03:21,625 It all has to be considered... and reconsidered. 53 00:03:22,669 --> 00:03:25,069 You have your sport for the moment. 54 00:03:25,939 --> 00:03:29,431 A man must be cold in love. Then he's okay. 55 00:03:33,913 --> 00:03:36,939 You've made my heart even heavier now. 56 00:03:54,734 --> 00:03:56,759 You can't pick them out for yourself. 57 00:03:56,869 --> 00:03:58,769 Sure I can pick one out. 58 00:03:59,205 --> 00:04:01,503 But I'd like to meet a gentleman. 59 00:04:01,608 --> 00:04:05,203 Don't say "a gentleman". Say "a pioneer”. That's not hard. 60 00:04:08,481 --> 00:04:11,279 I run away as soon as one even looks at me. 61 00:04:12,151 --> 00:04:14,142 It's really not difficult. 62 00:04:14,254 --> 00:04:16,722 Look them over when they're building a bridge. 63 00:04:16,823 --> 00:04:19,018 Maybe it'll happen on its own. 64 00:04:19,926 --> 00:04:22,087 The new bridge over the Altwasser. 65 00:04:22,195 --> 00:04:23,958 The town's providing the wood, 66 00:04:24,063 --> 00:04:25,724 and the pioneers are building it. 67 00:04:25,832 --> 00:04:28,096 That way, the town doesn't have to pay. 68 00:04:28,301 --> 00:04:31,202 And the people at the top get what they want. 69 00:04:50,390 --> 00:04:54,793 Henry slept with his young new bride, 70 00:04:55,461 --> 00:04:59,363 A wealthy heiress on the Rhine. 71 00:05:00,033 --> 00:05:04,129 Tormenting visions never left his side, 72 00:05:04,637 --> 00:05:09,006 Robbed him of his sleep each time. 73 00:05:10,476 --> 00:05:15,072 The clock struck twelve. A pallid hand... 74 00:05:15,682 --> 00:05:19,379 Stole through the curtains fine. 75 00:05:20,186 --> 00:05:24,452 There, in her shroud, he saw her stand, 76 00:05:24,824 --> 00:05:29,124 His once beloved Wilhelmine. 77 00:05:30,196 --> 00:05:34,929 "Tremble not!” Her voice was soft and clear. 78 00:05:35,368 --> 00:05:39,634 "Henry, my beloved, be unmoved."” 79 00:05:40,039 --> 00:05:44,339 "Not in anger do I now appear,” 80 00:05:44,777 --> 00:05:48,907 "Nor to curse your new-found love.” 81 00:05:59,759 --> 00:06:01,192 Almal! 82 00:06:05,198 --> 00:06:07,962 It was never as cold as this in September. 83 00:06:09,402 --> 00:06:11,597 By the time we reach the bridge, 84 00:06:11,704 --> 00:06:13,763 we must have picked one up. 85 00:06:14,040 --> 00:06:16,008 There's nothing up today. 86 00:06:17,577 --> 00:06:19,067 Here comes one. 87 00:06:35,294 --> 00:06:38,627 Hey miss. Why are you walking alone so late at night? 88 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 Is your name Franz? 89 00:06:42,402 --> 00:06:44,495 Are you waiting for a Franz? 90 00:06:44,704 --> 00:06:47,195 If necessary, we're all called Franz. 91 00:06:47,473 --> 00:06:49,338 I've sent two packing already, 92 00:06:49,442 --> 00:06:51,410 and one was called Franz. 93 00:06:51,911 --> 00:06:53,902 I wouldn't have thought... 94 00:06:54,213 --> 00:06:55,908 you had the choice. 95 00:06:56,916 --> 00:06:58,679 Don't be impertinent! 96 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 Come on, let's go! 97 00:07:11,030 --> 00:07:12,395 Kiss my ass! 98 00:08:02,582 --> 00:08:04,209 This is our bench, 99 00:08:07,787 --> 00:08:09,755 a bench made just for us. 100 00:08:11,357 --> 00:08:13,450 It doesn't even belong here. 101 00:08:13,793 --> 00:08:15,658 Somebody moved it here. 102 00:08:20,099 --> 00:08:21,794 I've been betrayed. 103 00:08:25,972 --> 00:08:28,338 It's not as if I weren't with you. 104 00:08:32,845 --> 00:08:35,143 Now I have someone in my heart... 105 00:08:35,348 --> 00:08:37,509 and don't even know his name. 106 00:08:38,317 --> 00:08:39,545 Karl. 107 00:08:42,154 --> 00:08:43,712 Karl's his name. 108 00:08:45,892 --> 00:08:47,723 You've often sat here? 109 00:08:48,528 --> 00:08:49,995 Not like this. 110 00:08:50,496 --> 00:08:52,726 Who are you trying to kid? 111 00:08:54,700 --> 00:08:57,191 So you've been betrayed already, too? 112 00:09:01,908 --> 00:09:04,376 Suddenly you're at a loss for words. 113 00:09:05,978 --> 00:09:08,173 I must consider how to say it. 114 00:09:08,981 --> 00:09:11,643 I'm not talking about a man, but a girl. 115 00:09:13,052 --> 00:09:15,247 - What would her name be? - Alma. 116 00:09:16,989 --> 00:09:19,184 She's the one who betrayed me. 117 00:09:20,426 --> 00:09:23,759 First she needed me. Now she doesn't want to know me. 118 00:09:23,896 --> 00:09:26,387 You can tell me all kinds of tales... 119 00:09:26,933 --> 00:09:29,401 without them necessarily being true. 120 00:09:32,538 --> 00:09:35,769 Girls always think they can kid you into something. 121 00:09:36,909 --> 00:09:39,104 I'm different from the others. 122 00:09:39,579 --> 00:09:41,410 That's what you think. 123 00:09:42,014 --> 00:09:45,074 - I'm like all the others. - I don't believe that. 124 00:09:45,284 --> 00:09:47,047 What am I like, then? 125 00:09:51,057 --> 00:09:53,423 I can never find the right words. 126 00:09:54,260 --> 00:09:56,558 Then how should I react to them? 127 00:09:57,330 --> 00:09:58,957 I wouldn't anyway. 128 00:10:01,434 --> 00:10:04,130 Would you light a match so I can see you? 129 00:10:14,880 --> 00:10:16,404 Don't burn your fingers! 130 00:10:16,515 --> 00:10:20,417 That'll be the day when a pioneer can't stand something like that. 131 00:10:20,519 --> 00:10:22,487 Feel what my skin's like. 132 00:10:25,424 --> 00:10:28,222 - Do you have a name, too? - I'm Berta. 133 00:10:32,064 --> 00:10:35,227 - Have you ever had a girl before? - I'm not saying. 134 00:10:36,002 --> 00:10:37,594 I wouldn't like it... 135 00:10:37,770 --> 00:10:39,738 if you'd already had one. 136 00:10:40,072 --> 00:10:43,473 I wouldn't tell you anyway. Must we know all about each other? 137 00:10:43,576 --> 00:10:44,736 Go on, run yourself down. 138 00:10:44,844 --> 00:10:47,438 I'm not. I'm just saying it doesn't concern you. 139 00:10:47,546 --> 00:10:49,411 But it does concern me. 140 00:10:50,816 --> 00:10:53,307 - Say it doesn't concern you. - You're hurting me. 141 00:10:53,419 --> 00:10:55,114 - I know. - I'm going. 142 00:10:55,254 --> 00:10:57,119 And if I don't let you? 143 00:10:57,356 --> 00:10:58,550 Stop it! 144 00:10:58,658 --> 00:11:01,559 - You shouldn't do things like that. - Why not? 145 00:11:04,397 --> 00:11:06,228 You'll get used to it. 146 00:11:08,267 --> 00:11:10,258 I've never done it before. 147 00:11:10,970 --> 00:11:12,904 I don't go out with men. 148 00:11:14,073 --> 00:11:16,769 If a man behaved like that, I'd report him. 149 00:11:16,876 --> 00:11:19,037 You'll come round in the end. 150 00:11:19,779 --> 00:11:22,179 I'll never sit on this bench again. 151 00:11:23,015 --> 00:11:24,880 I'll make sure of that. 152 00:11:26,419 --> 00:11:29,013 No, you'll sit on the next one instead. 153 00:11:29,555 --> 00:11:31,546 She can stare like a goat. 154 00:11:33,492 --> 00:11:35,392 She's trying to understand. 155 00:11:35,528 --> 00:11:38,019 Why do you think I went out with you? 156 00:11:41,000 --> 00:11:43,161 I'm not listening to what he says. 157 00:11:43,369 --> 00:11:45,530 He doesn't mean what he says. 158 00:11:46,072 --> 00:11:48,973 I'm not letting her charm me with her charms. 159 00:11:49,208 --> 00:11:52,006 Judging by his face, he can't be like that. 160 00:11:52,912 --> 00:11:54,846 Leave my face out of it. 161 00:11:55,648 --> 00:11:59,516 Either we get something going, or we don't get something going. 162 00:11:59,985 --> 00:12:03,250 If a girl won't co-operate, I'm not wasting my time. 163 00:12:05,057 --> 00:12:06,354 Stay here! 164 00:12:07,493 --> 00:12:09,859 I don't want to quarrel with you. 165 00:12:10,863 --> 00:12:13,161 I don't know how it all started. 166 00:12:15,935 --> 00:12:19,598 Shall we get our act together? 167 00:12:23,442 --> 00:12:25,808 I can't say "yes" just like that. 168 00:12:26,045 --> 00:12:28,206 Let's get one thing straight. 169 00:12:28,914 --> 00:12:32,145 You ain't got much time. Tomorrow, we're strangers. 170 00:12:34,720 --> 00:12:36,085 Karl. 171 00:12:46,999 --> 00:12:49,934 You like dancing with a sergeant, huh? 172 00:12:51,137 --> 00:12:53,128 Yes, Mr. Sergeant. 173 00:12:54,840 --> 00:12:56,740 What is a sergeant? 174 00:12:58,477 --> 00:12:59,944 A sergeant? 175 00:13:00,713 --> 00:13:02,271 Are you dumb, girl? 176 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 Yes, Mr. Sergeant. 177 00:13:06,285 --> 00:13:07,843 A sergeant... 178 00:13:08,687 --> 00:13:11,178 is always worth more than the others. 179 00:13:12,792 --> 00:13:14,987 He's a better person, you see? 180 00:13:16,796 --> 00:13:18,093 Yes. 181 00:13:26,405 --> 00:13:27,872 Are you drunk? 182 00:13:28,174 --> 00:13:29,664 Screw youl! 183 00:13:32,244 --> 00:13:33,575 You swine! 184 00:13:33,679 --> 00:13:35,112 Let go of me! 185 00:13:35,281 --> 00:13:37,146 Let go, you swine! 186 00:13:42,555 --> 00:13:44,648 It's a matter of experience. 187 00:13:48,694 --> 00:13:50,787 A sergeant's got experience. 188 00:13:53,966 --> 00:13:56,298 Yes, experience. 189 00:13:59,605 --> 00:14:01,470 You can see it at once. 190 00:14:04,043 --> 00:14:06,443 The uniform, too... It's got class. 191 00:14:08,447 --> 00:14:10,779 And the pay's better as well. 192 00:14:11,183 --> 00:14:12,844 More money. 193 00:14:14,019 --> 00:14:16,647 I'm in salaried employment, too. 194 00:14:22,995 --> 00:14:25,088 Plus free board and lodging. 195 00:14:27,199 --> 00:14:28,962 Just like a soldier. 196 00:14:33,005 --> 00:14:35,166 Yes. I like you a lot. 197 00:14:35,841 --> 00:14:37,570 I like you, too. 198 00:14:38,043 --> 00:14:39,806 You're just the right age. 199 00:14:39,912 --> 00:14:41,709 Eighteen in June. 200 00:14:42,915 --> 00:14:44,473 And the family you work for? 201 00:14:44,583 --> 00:14:46,141 They've given you time off? 202 00:14:46,252 --> 00:14:47,549 I just go. 203 00:14:47,853 --> 00:14:49,684 That's the right idea. 204 00:14:51,557 --> 00:14:53,252 See you later. 205 00:15:10,943 --> 00:15:12,808 Hey, Alma. How elegant! 206 00:15:15,214 --> 00:15:16,977 It's a question of grooming. 207 00:15:17,283 --> 00:15:19,444 I take care of my appearance. 208 00:15:20,786 --> 00:15:22,549 And your hairdo. 209 00:15:27,293 --> 00:15:29,386 You were dancing with the sergeant? 210 00:15:29,528 --> 00:15:31,018 Yes. 211 00:15:31,363 --> 00:15:33,729 What does the sergeant talk about? 212 00:15:36,502 --> 00:15:38,026 About love? 213 00:15:38,270 --> 00:15:41,762 He says he's a better kind of person, and he's got experience. 214 00:15:41,874 --> 00:15:43,865 Lend me your makeup, Alma. 215 00:15:44,944 --> 00:15:46,809 So he's got experience? 216 00:15:48,547 --> 00:15:50,014 Makeup? 217 00:15:50,182 --> 00:15:51,877 I'll do it for you. 218 00:15:52,117 --> 00:15:53,584 Sit down. 219 00:16:04,063 --> 00:16:05,826 Have you made a date? 220 00:16:12,304 --> 00:16:14,295 He said he'd see me later. 221 00:16:17,977 --> 00:16:19,672 I'm going back. 222 00:16:40,666 --> 00:16:42,224 Do you like him? 223 00:16:43,035 --> 00:16:45,333 Well, he's a sergeant, you know. 224 00:16:46,472 --> 00:16:48,235 You see that at once. 225 00:16:52,177 --> 00:16:54,668 And he's better paid than the others. 226 00:16:59,051 --> 00:17:00,313 There, 227 00:17:00,986 --> 00:17:02,613 now you look fine. 228 00:17:03,155 --> 00:17:05,316 That'll improve your chances. 229 00:17:07,192 --> 00:17:09,786 And that's what counts... your chances. 230 00:17:16,101 --> 00:17:22,199 Tan-brown is the hazelnut. Tan-brown I am, too. 231 00:17:22,374 --> 00:17:26,310 Tan-brown, my girl must be, 232 00:17:26,512 --> 00:17:28,912 Just like me... 233 00:17:35,020 --> 00:17:36,647 How are you doing? 234 00:17:39,658 --> 00:17:42,218 Not as often as I used to. 235 00:17:42,528 --> 00:17:44,393 You look good, my girl. 236 00:17:45,264 --> 00:17:48,358 A girl just walked past and told me... 237 00:17:49,301 --> 00:17:51,462 I'm not the same guy anymore. 238 00:17:52,137 --> 00:17:54,697 In ten years, you won't look the same either. 239 00:17:54,807 --> 00:17:56,741 What does that worry me? 240 00:17:58,243 --> 00:18:00,575 So my big time is now! 241 00:18:01,947 --> 00:18:03,642 How old are you, darling? 242 00:18:03,949 --> 00:18:05,314 Twenty. 243 00:18:05,451 --> 00:18:07,510 That's okay, but only just. 244 00:18:10,589 --> 00:18:12,955 I'm a great favorite with the men. 245 00:18:13,492 --> 00:18:15,221 I know most of them. 246 00:18:15,828 --> 00:18:18,228 I'm altogether a very modern woman. 247 00:18:22,034 --> 00:18:25,003 I'm mainly of the male sex, too. 248 00:18:25,804 --> 00:18:27,431 Where most of all? 249 00:18:28,140 --> 00:18:30,540 We can get down to it right away, darling. 250 00:18:30,642 --> 00:18:33,110 You take precautions? 251 00:18:33,345 --> 00:18:34,835 Of course I do. 252 00:18:42,521 --> 00:18:44,512 Why are you hanging around here? 253 00:18:44,623 --> 00:18:46,113 Just so. 254 00:18:47,392 --> 00:18:49,292 Someone stood you up? 255 00:18:51,830 --> 00:18:53,320 Alma's a bitch! 256 00:18:54,633 --> 00:18:56,567 She has no shame at all. 257 00:18:59,872 --> 00:19:02,067 Has she stolen your boyfriend? 258 00:19:04,977 --> 00:19:07,207 I'm so unhappy, Mr. Unertl. 259 00:19:08,847 --> 00:19:11,315 When a girl's as young as you are... 260 00:19:11,550 --> 00:19:14,417 One day it's this, the next day it's that... 261 00:19:14,786 --> 00:19:17,050 You take it all too seriously. 262 00:19:17,789 --> 00:19:19,689 It should be fun. 263 00:19:20,526 --> 00:19:22,619 It shouldn't be a hindrance. 264 00:19:22,961 --> 00:19:25,452 One thing about Marie... she's quiet. 265 00:19:25,664 --> 00:19:28,929 And there are no emotions with her. That's pleasant. 266 00:19:30,602 --> 00:19:33,366 But when you feel something in your heart? 267 00:19:33,672 --> 00:19:36,038 Then keep your mind on your work. 268 00:19:40,546 --> 00:19:42,173 But it hurts. 269 00:19:42,414 --> 00:19:44,814 You have to grow up. 270 00:19:46,451 --> 00:19:47,748 I'm going. 271 00:19:49,421 --> 00:19:51,218 Goodnight, Mr. Unertl. 272 00:19:51,323 --> 00:19:54,918 Sleep well, so you can work hard tomorrow. 273 00:19:55,761 --> 00:19:59,356 You girls from the lower classes, you're not so important. 274 00:20:00,699 --> 00:20:03,497 You need to have a sensible view of things. 275 00:20:04,503 --> 00:20:07,529 I'm just glad you're different from the others. 276 00:20:42,641 --> 00:20:45,769 A real war would be better than what we have now. 277 00:20:48,380 --> 00:20:51,611 At least you'd know you were someone when you died. 278 00:20:56,255 --> 00:20:58,314 Always playing the stooge for the public. 279 00:20:58,423 --> 00:21:00,584 That's no life for a soldier. 280 00:21:05,931 --> 00:21:08,126 Berta! Let's have some service! 281 00:21:09,201 --> 00:21:10,896 Where is the woman? 282 00:21:11,970 --> 00:21:13,403 She's taken time off. 283 00:21:13,505 --> 00:21:17,100 The woman has her free day on Sunday, not during the week. 284 00:21:18,277 --> 00:21:20,745 She said she needed a breath of air. 285 00:21:20,912 --> 00:21:24,211 She can get it taking the washing down from the balcony. 286 00:21:24,650 --> 00:21:28,142 Doing the household's the healthiest thing in the world. 287 00:21:30,355 --> 00:21:32,619 She needs to talk with someone. 288 00:21:33,091 --> 00:21:35,286 What does she have to talk about? 289 00:21:35,627 --> 00:21:39,563 All she need think about is her work. Anything else is a luxury. 290 00:21:40,999 --> 00:21:43,263 She works the whole day anyway. 291 00:21:43,969 --> 00:21:46,802 I'm not changing my habits. 292 00:21:49,408 --> 00:21:51,399 Why don't you marry again? 293 00:21:51,510 --> 00:21:55,207 I need a wife who can take over in the business, that's all. 294 00:21:57,382 --> 00:21:59,316 That should be possible. 295 00:22:03,822 --> 00:22:05,847 I have my demands. 296 00:22:07,092 --> 00:22:10,493 I wouldn't take anyone who hadn't been away from here. 297 00:22:10,762 --> 00:22:12,593 I've been here myself. 298 00:22:13,231 --> 00:22:16,029 She should be someone who would elevate me. 299 00:22:16,435 --> 00:22:20,098 But someone like that wouldn't accept me. I don't know why. 300 00:22:21,673 --> 00:22:24,403 No one would take someone like you, 301 00:22:24,509 --> 00:22:26,238 not the way you are. 302 00:22:29,114 --> 00:22:31,605 When I think of my third salesgirl... 303 00:22:32,250 --> 00:22:35,447 She'd had a taste of something else. 304 00:22:36,488 --> 00:22:38,581 She'd been abroad. 305 00:22:38,824 --> 00:22:40,621 She knew her way around. 306 00:22:40,826 --> 00:22:42,691 No! 307 00:22:47,966 --> 00:22:50,366 Did you make her a formal proposal? 308 00:22:50,802 --> 00:22:54,101 "Marry into the trade,” I said. 309 00:22:54,206 --> 00:22:56,674 "We two will go far,"” 310 00:22:57,175 --> 00:22:59,575 "with your talents and so on." 311 00:23:04,015 --> 00:23:07,416 "You'll be well set up with me." 312 00:23:08,286 --> 00:23:10,652 She didn't have any faith in you. 313 00:23:13,692 --> 00:23:14,818 Bitch! 314 00:23:15,861 --> 00:23:18,728 Which shows you shouldn't get involved with staff. 315 00:23:19,064 --> 00:23:21,225 They know too much about you. 316 00:23:26,405 --> 00:23:28,464 You think only of yourself. 317 00:23:39,217 --> 00:23:40,741 So does everyone. 318 00:23:46,158 --> 00:23:50,026 We, with hearts so full of trust, 319 00:23:50,896 --> 00:23:54,832 Hold fast to that which in us glows. 320 00:23:55,467 --> 00:23:59,733 Into the warming light we thrust... 321 00:24:00,138 --> 00:24:04,006 All our troubles, all our woes. 322 00:25:49,047 --> 00:25:50,912 There's this chick... 323 00:25:51,583 --> 00:25:53,210 who's stuck on me. 324 00:25:54,619 --> 00:25:57,952 I just have to look at her, and everything's on fire. 325 00:26:00,725 --> 00:26:02,454 Women are pushovers. 326 00:26:03,762 --> 00:26:06,026 They've no means of comparison. 327 00:26:07,399 --> 00:26:08,957 Oh they have a comparison, 328 00:26:09,067 --> 00:26:11,592 but love's blind. 329 00:26:31,356 --> 00:26:33,290 The uniform attracts them... 330 00:26:33,391 --> 00:26:35,086 and the experience. 331 00:26:35,527 --> 00:26:38,428 God knows what they think we can do for them. 332 00:26:41,633 --> 00:26:45,433 If it happens quickly, so much the better; better than slowly. 333 00:26:48,440 --> 00:26:51,204 That's the only thing you have as a soldier: 334 00:26:51,309 --> 00:26:52,901 the women. 335 00:26:53,511 --> 00:26:57,538 Otherwise we'd be the dumb ones and the civilians the smart-asses. 336 00:26:58,083 --> 00:26:59,675 We're still the dumb ones, 337 00:26:59,784 --> 00:27:02,776 but we make up for it with the women. 338 00:27:04,456 --> 00:27:06,515 I'm going to the pub. 339 00:27:10,228 --> 00:27:12,196 You're never alone there. 340 00:27:12,364 --> 00:27:13,956 I'm going to the park. 341 00:27:14,332 --> 00:27:16,425 There are always some around, 342 00:27:16,534 --> 00:27:18,365 looking for contact... 343 00:27:18,970 --> 00:27:21,097 and ready to open their legs... 344 00:27:21,206 --> 00:27:23,140 when a soldier wants it. 345 00:27:23,875 --> 00:27:28,608 On the Volga's banks a soldier stands, 346 00:27:31,816 --> 00:27:36,753 Keeping waltch for his fatherland. 347 00:27:44,963 --> 00:27:46,988 How about a beer? 348 00:27:47,832 --> 00:27:49,766 A beer for the sergeant! 349 00:28:00,745 --> 00:28:02,474 You're not drinking? 350 00:28:02,947 --> 00:28:04,812 No thanks. 351 00:28:05,784 --> 00:28:08,514 Why did you come here with me then, Berta... 352 00:28:08,787 --> 00:28:10,755 if you don't even look at me? 353 00:28:10,855 --> 00:28:14,256 I can't always look at you. People would notice. 354 00:28:14,359 --> 00:28:16,054 They should notice. 355 00:28:20,465 --> 00:28:22,057 You have to be in the mood. 356 00:28:22,167 --> 00:28:24,533 I wouldn't let someone like me go. 357 00:28:29,674 --> 00:28:31,767 How long have you known him? 358 00:28:32,577 --> 00:28:35,045 Don't go to him just because he wants you to. 359 00:28:35,146 --> 00:28:36,738 I'm going to him. 360 00:28:42,620 --> 00:28:44,679 Fabian, it's do or die now. 361 00:28:53,932 --> 00:28:55,399 Cheers! 362 00:29:19,190 --> 00:29:22,387 Them with the epaulets, they're different from you. 363 00:29:22,494 --> 00:29:24,257 They're my superiors. 364 00:29:24,863 --> 00:29:27,423 What do you call them, your superiors? 365 00:29:28,032 --> 00:29:30,830 NCOs. And he's a sergeant. 366 00:29:34,205 --> 00:29:37,003 But a pioneer's much nicer than a sergeant. 367 00:29:43,348 --> 00:29:45,213 Our superiors say, 368 00:29:45,316 --> 00:29:47,807 until a pioneer has served ten years, 369 00:29:48,987 --> 00:29:50,716 he's nothing at all. 370 00:29:50,989 --> 00:29:52,684 Absolutely nothing. 371 00:29:53,057 --> 00:29:54,786 Is it that hard? 372 00:29:55,794 --> 00:29:59,389 A pioneer must be able to do much more than his superiors. 373 00:30:00,265 --> 00:30:02,233 But you dare not show it. 374 00:30:15,547 --> 00:30:17,208 What's your name, sergeant? 375 00:30:17,315 --> 00:30:18,577 Willy. 376 00:30:18,683 --> 00:30:20,378 Cheers! 377 00:30:20,585 --> 00:30:22,314 I'll call you Willy, 378 00:30:25,824 --> 00:30:28,019 and I'll buy you another beer. 379 00:30:30,528 --> 00:30:32,257 Cheers, brother! 380 00:30:33,832 --> 00:30:36,323 I can see you're one of the big guys. 381 00:30:47,579 --> 00:30:48,944 The private... 382 00:30:49,047 --> 00:30:50,947 with the girl over there... 383 00:30:51,049 --> 00:30:53,313 What's he like in private life? 384 00:30:53,985 --> 00:30:55,976 I don't mix with pioneers. 385 00:30:56,354 --> 00:30:58,413 But the girl was your size? 386 00:30:58,623 --> 00:31:02,389 If the girl prefers a pioneer, that's not my concern. 387 00:31:09,267 --> 00:31:11,758 Would he have to salute you in a bar? 388 00:31:12,070 --> 00:31:13,765 Of course. 389 00:31:13,938 --> 00:31:15,701 I'd like to see that. 390 00:31:15,874 --> 00:31:17,865 I'll buy you another beer. 391 00:31:22,914 --> 00:31:24,609 The man from Company 3: 392 00:31:24,716 --> 00:31:26,308 report to me tomorrow. 393 00:31:26,417 --> 00:31:29,011 Your cap's not in accordance with regulations. 394 00:31:33,324 --> 00:31:34,916 Yes, sergeant. 395 00:31:38,429 --> 00:31:41,421 Willy, you're great! We're the greatest! Cheers! 396 00:31:57,782 --> 00:32:01,582 If I were you, I wouldn't be seen with a jerk like that again. 397 00:32:02,587 --> 00:32:05,181 I'm not ashamed of him, you mean thing! 398 00:32:15,099 --> 00:32:17,294 Wherever you go, day or night, 399 00:32:17,535 --> 00:32:19,594 you see Alma with some guy. 400 00:32:20,038 --> 00:32:22,438 It's a disgrace for us local girls. 401 00:32:24,943 --> 00:32:27,309 She certainly takes money for it. 402 00:32:27,512 --> 00:32:29,036 Really? 403 00:32:29,814 --> 00:32:31,748 She always has new things, 404 00:32:32,317 --> 00:32:34,979 and she's been fired from her household. 405 00:32:35,787 --> 00:32:38,517 The way she's gotten between the sergeant and you. 406 00:32:38,623 --> 00:32:40,284 It's just not right. 407 00:32:40,992 --> 00:32:43,483 I wouldn't know the sergeant anymore. 408 00:32:44,128 --> 00:32:46,688 He's had his dance, and it's all over. 409 00:32:50,268 --> 00:32:52,133 I've got my pride, too. 410 00:32:53,237 --> 00:32:54,704 Yes, Frieda. 411 00:32:54,906 --> 00:32:56,771 Every person's important. 412 00:32:57,075 --> 00:32:59,043 We just don't realize it. 413 00:32:59,177 --> 00:33:01,873 We must put a stop to that bitch's games. 414 00:33:02,680 --> 00:33:04,773 She'll get us all a bad reputation. 415 00:33:05,016 --> 00:33:06,313 All of us. 416 00:33:06,617 --> 00:33:08,915 We won't speak with her anymore. 417 00:33:25,036 --> 00:33:26,469 How am I? 418 00:33:26,571 --> 00:33:27,868 At what? 419 00:33:29,907 --> 00:33:31,534 At love and so on. 420 00:33:32,410 --> 00:33:33,638 Normal. 421 00:33:34,912 --> 00:33:36,675 The others always say: 422 00:33:37,248 --> 00:33:40,342 "Alma, you're better than anyone."” 423 00:33:41,953 --> 00:33:44,421 One chick screws as well as another. 424 00:33:44,522 --> 00:33:46,683 I couldn't say what the difference is. 425 00:33:46,791 --> 00:33:48,224 Okay. 426 00:33:49,193 --> 00:33:50,820 Then give me some money. 427 00:33:51,529 --> 00:33:53,793 I'm worth it for my lovemaking. 428 00:34:23,628 --> 00:34:25,186 The little slut! 429 00:34:40,278 --> 00:34:42,303 Don't fall in love with me, kid. 430 00:34:42,680 --> 00:34:44,443 I won't fall in love. 431 00:34:45,516 --> 00:34:49,111 So many have said the same and still fell in love with me. 432 00:34:49,954 --> 00:34:51,421 You're joking! 433 00:34:52,156 --> 00:34:53,646 I'm not joking. 434 00:34:54,092 --> 00:34:55,923 You have to let me go. 435 00:34:57,161 --> 00:34:58,628 You're stupid. 436 00:34:59,630 --> 00:35:01,461 You're the one I want. 437 00:35:01,999 --> 00:35:03,864 I picked you specially. 438 00:35:05,536 --> 00:35:07,595 Don't fall in love with me, 439 00:35:08,005 --> 00:35:10,803 or you'll suffer for it. - I want to suffer. 440 00:35:14,712 --> 00:35:16,509 Berta, you don't know me. 441 00:35:16,814 --> 00:35:18,406 I can be mean. 442 00:35:19,117 --> 00:35:21,278 It's a moral depression. 443 00:35:22,687 --> 00:35:24,518 There's a curse on me. 444 00:35:24,722 --> 00:35:27,020 I torment any woman who loves me. 445 00:35:27,725 --> 00:35:30,626 You understand? I torture her. 446 00:35:31,762 --> 00:35:33,457 Why a curse? 447 00:35:34,265 --> 00:35:36,631 It's a curse if you can't help it. 448 00:35:37,068 --> 00:35:38,433 You like doing it. 449 00:35:38,636 --> 00:35:41,696 It's just that I know everything there is to know. 450 00:35:42,206 --> 00:35:44,106 But if I want to love you? 451 00:35:44,208 --> 00:35:47,234 I know, otherwise you wouldn't be what you are. 452 00:35:47,645 --> 00:35:49,374 But I've warned you. 453 00:35:52,884 --> 00:35:54,579 It does you good as well... 454 00:35:54,685 --> 00:35:57,085 to be together with another person. 455 00:35:58,256 --> 00:36:00,622 I'm not afraid of anything, Karl, 456 00:36:00,925 --> 00:36:03,291 except that you like someone else. 457 00:36:06,364 --> 00:36:08,298 What a load of bullshit! 458 00:36:10,701 --> 00:36:12,293 I can't stand it. 459 00:36:12,904 --> 00:36:15,498 Don't talk, or nothing will come of it! 460 00:36:31,522 --> 00:36:33,683 Are you going to do something to me? 461 00:36:33,891 --> 00:36:37,657 As long as you don't ask for it yourself, I'm not interested. 462 00:36:41,065 --> 00:36:43,158 The stars are shining on us. 463 00:36:43,868 --> 00:36:46,234 They're shining in your eyes, too. 464 00:36:55,513 --> 00:36:58,175 Keep your wits about you and don't talk. 465 00:36:59,951 --> 00:37:01,009 Karl, 466 00:37:03,254 --> 00:37:04,585 is it nice. 467 00:37:06,257 --> 00:37:07,849 I'm not going on. 468 00:37:08,960 --> 00:37:10,825 I've lost all interest. 469 00:37:11,662 --> 00:37:14,722 I'm not letting myself be buttered up like this. 470 00:37:15,533 --> 00:37:16,864 Shall I go? 471 00:37:17,935 --> 00:37:20,927 Yes, go. I can't stand anyone right now. That's how I am. 472 00:37:21,038 --> 00:37:22,630 You can if you want to. 473 00:37:22,840 --> 00:37:26,071 - You've given yourself away. - I've not given myself away. 474 00:37:27,345 --> 00:37:29,643 There's something in your heart, 475 00:37:30,715 --> 00:37:32,546 but you don't know it. 476 00:37:46,497 --> 00:37:49,261 I can't stand that guy on my back anymore, 477 00:37:51,602 --> 00:37:53,797 but I have to put up with him. 478 00:37:55,539 --> 00:37:57,473 Max, it's making me ill. 479 00:38:03,781 --> 00:38:06,579 I don't like him either. He's a bootlicker. 480 00:38:07,285 --> 00:38:09,685 But you're getting into deep water. 481 00:38:10,288 --> 00:38:12,347 Don't keep interrupting me. 482 00:38:18,796 --> 00:38:21,094 It's sabotage at the very least. 483 00:38:22,600 --> 00:38:24,864 You know what you get for that? 484 00:38:25,870 --> 00:38:29,738 The slave-driver should learn it's war between him and the men. 485 00:38:33,210 --> 00:38:35,906 If he has us searched, he'll pick on you. 486 00:38:39,917 --> 00:38:41,976 He'll never really be sure. 487 00:38:42,119 --> 00:38:43,677 I just warn you: 488 00:38:43,921 --> 00:38:46,651 he's in the stronger position. 489 00:38:46,757 --> 00:38:48,247 You're just a poor bastard. 490 00:38:48,359 --> 00:38:50,054 He'll massacre you. 491 00:38:51,529 --> 00:38:55,556 Someone like him would have been done away with long ago in a war. 492 00:38:59,837 --> 00:39:01,429 It's intolerable! 493 00:39:03,274 --> 00:39:05,834 You can't eat from crockery like this. 494 00:39:07,445 --> 00:39:11,142 Just because she won't take time to boil the water properly. 495 00:39:11,582 --> 00:39:13,641 Did you see the grime mark? 496 00:39:14,752 --> 00:39:16,276 That wasn't grime. 497 00:39:16,387 --> 00:39:19,083 It's part of the pattern on the crockery. 498 00:39:19,623 --> 00:39:23,286 You'll have your reasons for sticking up for her, I'm sure. 499 00:39:24,362 --> 00:39:26,660 Always these unjust accusations. 500 00:39:28,399 --> 00:39:29,991 Please don't cry. 501 00:39:32,336 --> 00:39:34,702 The master's always finding fault. 502 00:39:36,273 --> 00:39:37,740 You stay here! 503 00:39:38,342 --> 00:39:40,606 Let me go. I'm fed up with the master. 504 00:39:40,711 --> 00:39:42,645 Don't forget your place! 505 00:39:42,980 --> 00:39:45,278 She's got a tongue like a razor. 506 00:39:46,150 --> 00:39:49,313 When I go into the hall the master sends his son after me. 507 00:39:49,420 --> 00:39:52,082 Things like that give a girl confidence. 508 00:39:53,057 --> 00:39:56,026 The girl doesn't know anymore why we keep her. 509 00:39:56,360 --> 00:39:58,658 The work mustn't suffer from it. 510 00:39:59,230 --> 00:40:01,061 I can't engage more staff, 511 00:40:01,165 --> 00:40:04,191 just because my son's soft on the maid. 512 00:40:04,735 --> 00:40:07,226 Are you making any progress? 513 00:40:07,905 --> 00:40:09,736 I haven't noticed any. 514 00:40:12,643 --> 00:40:15,237 I can't talk about it in front of the girl. 515 00:40:15,546 --> 00:40:17,309 Once she comes round, 516 00:40:17,882 --> 00:40:19,816 things will change here. 517 00:40:20,751 --> 00:40:24,881 Another girl would lick her fingers up to the elbows at the chance. 518 00:40:24,989 --> 00:40:27,549 It's all quite natural. 519 00:40:27,792 --> 00:40:30,283 Is the master aware he's losing face? 520 00:40:30,394 --> 00:40:32,555 We can play a different tune. 521 00:40:33,898 --> 00:40:37,425 In this house, I pay the piper, 522 00:40:37,535 --> 00:40:38,934 not you. 523 00:40:39,403 --> 00:40:41,803 I'll bring you to your knees, 524 00:40:42,072 --> 00:40:43,767 you little upstart. 525 00:40:44,341 --> 00:40:46,036 I'll give you hell. 526 00:40:49,847 --> 00:40:52,407 She should see who the master is here. 527 00:40:53,651 --> 00:40:55,414 Even if the master forces me, 528 00:40:55,519 --> 00:40:57,487 I know who I really love. 529 00:41:06,397 --> 00:41:07,694 You brute. 530 00:41:08,165 --> 00:41:11,328 He just doesn't impress me today, do what he will. 531 00:41:12,636 --> 00:41:15,230 I know I'm a miserable little creature. 532 00:41:15,506 --> 00:41:17,337 I don't have anything. 533 00:41:17,541 --> 00:41:19,634 So, you don't have anything? 534 00:41:23,013 --> 00:41:25,106 I can never spend any money... 535 00:41:25,216 --> 00:41:27,013 to make people notice me. 536 00:41:27,117 --> 00:41:29,642 Nobody need notice you yet. 537 00:41:31,822 --> 00:41:33,813 Why not? I'm someone, too. 538 00:41:35,559 --> 00:41:37,754 Everything's for you anyway... 539 00:41:38,262 --> 00:41:40,127 when I'm no longer here. 540 00:41:40,931 --> 00:41:44,196 That's what you always say. But I need room to move. 541 00:41:45,002 --> 00:41:47,766 The trouble with you is you can't open your mouth. 542 00:41:47,872 --> 00:41:50,272 You're always skulking in the corner. 543 00:41:51,442 --> 00:41:54,002 You're not a proper man. 544 00:41:55,312 --> 00:41:58,475 You could have shown what you're made of long ago, 545 00:41:59,149 --> 00:42:02,118 but you've no will of your own, no initiative. 546 00:42:04,688 --> 00:42:06,986 You're a pain in the butt to me. 547 00:42:08,559 --> 00:42:11,551 I don't need your pain. I need cash. 548 00:42:12,630 --> 00:42:14,029 If you were a man, 549 00:42:14,131 --> 00:42:17,328 you'd come and say: "Dad, buy me a car." 550 00:42:17,635 --> 00:42:19,899 But I don't hear things like that from you. 551 00:42:20,004 --> 00:42:21,835 - Dad, buy me a car. - Idiot! 552 00:42:23,507 --> 00:42:26,874 If I say I'd buy you a car, then I would... 553 00:42:26,977 --> 00:42:29,104 Buy me a car? 554 00:42:32,950 --> 00:42:35,612 No. It wouldn't enter your head. 555 00:42:36,320 --> 00:42:39,084 I'm not buying a car for someone like you. 556 00:42:39,456 --> 00:42:41,549 If my son's not a proper man, 557 00:42:41,959 --> 00:42:44,154 then I'm not buying him a car. 558 00:42:45,596 --> 00:42:49,123 You can't even handle a girl. How could you handle a car? 559 00:42:49,533 --> 00:42:51,467 If I make it with a girl? 560 00:42:51,569 --> 00:42:53,730 Then we can talk about a car. 561 00:42:54,905 --> 00:42:58,033 It warms my heart when you really want something. 562 00:42:59,276 --> 00:43:01,039 Berta's ready for it. 563 00:43:01,278 --> 00:43:02,575 Very well, 564 00:43:03,180 --> 00:43:06,172 you can have your car at once. That's how I am. 565 00:43:07,851 --> 00:43:09,443 That's how he is. 566 00:43:14,091 --> 00:43:15,319 Listen... 567 00:43:15,426 --> 00:43:17,621 Make my apologies to the girl. 568 00:43:17,962 --> 00:43:19,293 Tell her... 569 00:43:20,364 --> 00:43:22,457 my leave has been cancelled. 570 00:43:23,167 --> 00:43:26,728 For a cap that contravened regulations, you can say. 571 00:43:28,439 --> 00:43:30,168 And the real reason? 572 00:43:31,642 --> 00:43:33,701 I've become a father again. 573 00:43:35,112 --> 00:43:38,275 You can thank your lucky stars you're in the army. 574 00:43:40,084 --> 00:43:43,110 Are you dropping the other one, this Berta? 575 00:43:45,255 --> 00:43:47,314 I've no stomach for it all. 576 00:43:48,325 --> 00:43:50,520 I can't look at another woman. 577 00:43:57,601 --> 00:44:00,161 You're the man who gave me only a tip. 578 00:44:00,638 --> 00:44:02,071 You don't care to remember? 579 00:44:02,172 --> 00:44:03,662 You must be mistaken, miss. 580 00:44:03,774 --> 00:44:05,571 I don't forget a guy when I see him. 581 00:44:05,676 --> 00:44:09,442 No, of fence, miss, but you're confusing me with someone else. 582 00:44:09,613 --> 00:44:11,137 No one likes to admit it. 583 00:44:11,248 --> 00:44:14,684 You can't tell one soldier from another with their caps on. 584 00:44:15,252 --> 00:44:17,618 I can. You owe me what you owe me. 585 00:44:19,556 --> 00:44:21,649 You're too persistent, miss. 586 00:44:21,959 --> 00:44:23,824 - Do you have it with you? - No. 587 00:44:24,028 --> 00:44:26,155 If a guy won't pay, what can you do? 588 00:44:26,263 --> 00:44:28,857 We agreed beforehand. I'm in the right. 589 00:44:29,400 --> 00:44:31,334 I deny it. It wasn't me. 590 00:44:31,602 --> 00:44:34,002 I'm asking only for what we agreed. 591 00:44:35,706 --> 00:44:37,765 You had something out of it, too. 592 00:44:37,975 --> 00:44:39,806 You can't complain. On the contrary. 593 00:44:39,910 --> 00:44:41,901 It's a matter of my rights as a woman. 594 00:44:42,880 --> 00:44:45,348 Never after the event, miss. 595 00:44:45,616 --> 00:44:48,483 You'll need photos if you want to blackmail me. 596 00:44:48,585 --> 00:44:51,179 You'd have to get a friend to help you. 597 00:44:51,722 --> 00:44:53,747 I don't care to understand that, sir. 598 00:44:53,857 --> 00:44:56,883 You just don't realize what an amateur you are. 599 00:44:57,594 --> 00:44:59,755 You think you're so superior. 600 00:45:00,097 --> 00:45:02,361 That's about it. I have the experience. 601 00:45:02,466 --> 00:45:03,728 You're older, too. 602 00:45:03,834 --> 00:45:06,234 That's right, not such a greenhorn. 603 00:45:06,704 --> 00:45:09,639 What a poor creature you must be. 604 00:45:10,474 --> 00:45:11,771 Fine lady! 605 00:45:12,710 --> 00:45:15,076 There's no shame in having to eat. 606 00:45:18,649 --> 00:45:19,980 Is your name Berta? 607 00:45:20,084 --> 00:45:22,279 You've no business to be here. 608 00:45:36,133 --> 00:45:37,964 Anyone can stand here. 609 00:45:38,535 --> 00:45:41,333 I've arranged to meet someone here, and you haven't. 610 00:45:41,438 --> 00:45:44,032 Who says I haven't? 611 00:45:44,708 --> 00:45:46,642 Let's not kid each other. 612 00:45:47,111 --> 00:45:48,578 I'm lonely, too. 613 00:45:48,712 --> 00:45:50,509 That doesn't interest me. 614 00:45:51,115 --> 00:45:52,980 You've given yourself away. 615 00:45:53,283 --> 00:45:55,774 I can see at once when a girl's willing. 616 00:45:55,886 --> 00:45:57,251 It doesn't offend me. 617 00:45:57,354 --> 00:45:58,719 I'll scream! 618 00:45:59,089 --> 00:46:02,354 I won't do a thing to you, miss. Word of honor as a soldier. 619 00:46:02,459 --> 00:46:04,256 I'm pretty big in that department. 620 00:46:04,361 --> 00:46:05,794 You should be ashamed. 621 00:46:05,896 --> 00:46:07,420 Greetings from Karl. 622 00:46:07,598 --> 00:46:10,658 - He can't come today. - Why didn't you tell me that before? 623 00:46:10,768 --> 00:46:14,101 I have to see first what effect I have on a girl. 624 00:46:14,972 --> 00:46:17,338 It's something instinctive in me. 625 00:46:18,742 --> 00:46:20,869 It's good just to think of him. 626 00:46:21,445 --> 00:46:23,936 I just have to say the name "Karl"... 627 00:46:24,748 --> 00:46:26,909 I'd rather it wasn't so good. 628 00:46:27,151 --> 00:46:29,449 In his place, I'd have come here. 629 00:46:29,653 --> 00:46:31,814 You don't have to malign him. 630 00:46:32,289 --> 00:46:35,690 Yesterday he was with you. Today he's with Luise. 631 00:46:36,193 --> 00:46:38,161 Everyone gets her turn... 632 00:46:38,428 --> 00:46:40,658 They'll have to bring up the kid. 633 00:46:41,665 --> 00:46:43,599 He doesn't have a child. 634 00:46:44,568 --> 00:46:46,559 I thought he told you long ago. 635 00:46:46,670 --> 00:46:48,228 He tells me everything. 636 00:46:48,338 --> 00:46:50,169 He has a fiancée too. 637 00:46:50,340 --> 00:46:52,308 That's not the same Karl. 638 00:46:52,409 --> 00:46:54,604 There's only one Karl Lettner. 639 00:46:54,711 --> 00:46:57,145 He has so many kids in different towns... 640 00:46:57,881 --> 00:46:59,644 I believe in my Karl. 641 00:47:00,050 --> 00:47:02,610 See to it that she likes you, he said. 642 00:47:04,221 --> 00:47:06,189 They do what they like with a girl. 643 00:47:06,290 --> 00:47:07,917 It takes all sorts... 644 00:47:08,025 --> 00:47:11,426 But you're not like that. Write a letter to your Karl: 645 00:47:12,396 --> 00:47:15,388 "Dearest Karl, I loved you once." 646 00:47:16,600 --> 00:47:19,865 "Goodbye forever. Your faithful Berta," 647 00:47:20,704 --> 00:47:22,763 "who has left you forever." 648 00:47:23,440 --> 00:47:24,839 "pg:» 649 00:47:25,409 --> 00:47:27,172 "I've found another.” 650 00:47:27,678 --> 00:47:30,875 "If you don't like it, you can take a running jump."” 651 00:47:30,981 --> 00:47:33,848 I can't write a letter like that to my Karl. 652 00:48:01,511 --> 00:48:02,944 That tickles. 653 00:48:03,714 --> 00:48:05,545 I'm short, I'm afraid. 654 00:48:06,149 --> 00:48:09,380 Being small is no disgrace. A lot of men are small. 655 00:48:12,289 --> 00:48:13,847 Screw you. 656 00:48:23,500 --> 00:48:26,526 It's all very well for you to laugh, you bitch! 657 00:48:33,377 --> 00:48:36,073 Come on now. You're not small everywhere. 658 00:48:37,214 --> 00:48:39,682 Small, small, small, small. 659 00:48:40,550 --> 00:48:42,279 Look me in the eyes. 660 00:48:43,020 --> 00:48:44,385 Then it'll work. 661 00:48:44,488 --> 00:48:46,183 Otherwise it won't. 662 00:48:55,265 --> 00:48:57,756 What should a man think of us girls... 663 00:48:57,868 --> 00:48:59,699 with someone like her? 664 00:50:42,372 --> 00:50:45,705 It's not right the way you throw yourself at the men. 665 00:50:46,943 --> 00:50:50,071 Just make sure you don't throw yourselves at them. 666 00:50:50,180 --> 00:50:52,341 I don't need to throw myself at them. 667 00:50:52,482 --> 00:50:54,177 I have my admirers. 668 00:50:54,384 --> 00:50:57,012 We'd all have "admirers” if we behaved like you. 669 00:50:57,120 --> 00:50:58,883 That beats everything. 670 00:50:58,989 --> 00:51:01,082 She has a bee in her bonnet. 671 00:51:01,558 --> 00:51:03,924 With any luck, it won't sting you. 672 00:51:04,127 --> 00:51:06,186 She thinks she's beautiful. 673 00:51:07,330 --> 00:51:09,696 It's enough for my needs, my dear. 674 00:51:10,100 --> 00:51:12,830 We know your needs. 675 00:51:13,136 --> 00:51:15,001 You're all true saints, I know. 676 00:51:15,105 --> 00:51:16,936 We know how far to go. 677 00:51:17,908 --> 00:51:21,969 Yesterday, you were in the woods with that guy with the pock marks. 678 00:51:22,079 --> 00:51:24,775 If you saw me, maybe you were there, too? 679 00:51:25,315 --> 00:51:28,341 I got further with that guy in half an hour than you... 680 00:51:28,518 --> 00:51:30,281 That I doubt. 681 00:51:30,821 --> 00:51:33,221 What are we arguing about, my dear? 682 00:51:33,356 --> 00:51:35,415 I thought you were perfect. 683 00:51:35,559 --> 00:51:37,390 You're a fine one! 684 00:51:37,828 --> 00:51:39,819 She took money for it behind the hedge. 685 00:51:39,930 --> 00:51:41,420 F.I.- fine lady. 686 00:51:43,333 --> 00:51:45,233 When did I accept money? 687 00:51:45,335 --> 00:51:47,428 We saw it with our own eyes. 688 00:51:47,871 --> 00:51:49,566 My friend insisted. 689 00:51:49,973 --> 00:51:52,237 The soldiers are just crazy about me. 690 00:51:52,576 --> 00:51:55,374 No one ever insisted on giving me anything. 691 00:51:55,779 --> 00:51:57,838 You're not intelligent enough. 692 00:51:58,048 --> 00:51:59,675 I'm extremely intelligent. 693 00:51:59,783 --> 00:52:03,378 Everyone tells me how intelligent I am. 694 00:52:04,354 --> 00:52:07,221 If I were as intelligent as you, I'd starve. 695 00:52:07,424 --> 00:52:09,119 I'm so intelligent... 696 00:52:09,226 --> 00:52:12,286 some people can't keep up with me. 697 00:52:12,963 --> 00:52:14,726 You have the right system. 698 00:52:14,831 --> 00:52:16,628 I let everyone keep up with me. 699 00:52:16,733 --> 00:52:19,531 Thank God, I'm popular. 700 00:52:20,370 --> 00:52:22,031 Yes, everyone knows her. 701 00:52:22,172 --> 00:52:24,606 I wonder she can still show her face in the town. 702 00:52:24,708 --> 00:52:28,109 Let her go on like this. She'll see where it gets her. 703 00:52:28,512 --> 00:52:31,003 You needn't worry your head about me. 704 00:52:32,649 --> 00:52:34,640 How about a screw, darling? 705 00:52:34,751 --> 00:52:36,616 Come on, my boy. 706 00:53:24,601 --> 00:53:25,898 Attention! 707 00:53:27,204 --> 00:53:28,432 Carry on! 708 00:53:43,320 --> 00:53:44,810 You lazy slobs! 709 00:53:45,822 --> 00:53:48,848 The bridge will never be finished at this rate. 710 00:53:48,959 --> 00:53:52,451 Your hammering sounds like a goat pooping on a drumskin. 711 00:54:13,883 --> 00:54:16,317 More drive, you slowpokes! 712 00:54:26,062 --> 00:54:30,021 You couldn't win a booby prize at a scouts' camp, you flat tires! 713 00:54:31,067 --> 00:54:32,898 Let's see some action! 714 00:54:37,107 --> 00:54:39,200 Come on! 715 00:54:56,126 --> 00:54:58,151 Squad, attention! 716 00:55:03,767 --> 00:55:05,325 Who was it? 717 00:56:13,970 --> 00:56:15,961 I want to know who it was. 718 00:56:16,539 --> 00:56:17,972 No one? 719 00:56:47,637 --> 00:56:51,334 I'll tear you apart from your assholes to your collar studs. 720 00:56:51,941 --> 00:56:54,637 The whole unit will report to me tonight. 721 00:56:56,646 --> 00:56:57,874 Carry on! 722 00:57:04,954 --> 00:57:09,288 Of blonde women a man must beware. 723 00:57:09,692 --> 00:57:13,628 There's a certain something about them. 724 00:57:14,964 --> 00:57:19,401 Often a man will be unaware... 725 00:57:19,502 --> 00:57:22,835 he can't really do without them. 726 00:57:24,774 --> 00:57:28,369 A flirt with the eyes is allowed at least. 727 00:57:29,279 --> 00:57:32,771 But remember, beware... 728 00:57:33,316 --> 00:57:35,250 of the man-eating beast. 729 00:57:59,843 --> 00:58:02,641 There's a certain something... 730 00:58:03,446 --> 00:58:05,641 about them. 731 00:58:10,487 --> 00:58:11,715 Berta, 732 00:58:11,821 --> 00:58:14,688 I've taken revenge on that guy Karl for you. 733 00:58:15,191 --> 00:58:16,658 What have you done? 734 00:58:16,759 --> 00:58:19,660 Well, you haven't been revenged yet, but you will be soon. 735 00:58:19,762 --> 00:58:21,389 I cut a beam through... 736 00:58:21,498 --> 00:58:24,331 so that Karl would fall when he leant against it. 737 00:58:24,434 --> 00:58:27,130 But my friend, the sergeant, leant on it. 738 00:58:27,437 --> 00:58:29,428 That can't hurt a pioneer. 739 00:58:30,173 --> 00:58:32,107 But the night duty will. 740 00:58:34,444 --> 00:58:37,936 Go to the pioneers at once and admit it was you. 741 00:58:39,415 --> 00:58:41,178 Now he's chicken. 742 00:58:41,985 --> 00:58:45,318 Berta, you can't love me if you say things like that. 743 00:58:46,222 --> 00:58:49,089 - Let's forget the whole thing. - Not with me. 744 00:58:49,592 --> 00:58:51,583 I've got a date. Remember? 745 00:58:52,228 --> 00:58:54,924 What fun is it if a girl doesn't want to? 746 00:58:57,867 --> 00:58:59,801 She wants to, all right. 747 00:59:00,637 --> 00:59:03,697 You promised, and you must keep your promise. 748 00:59:05,708 --> 00:59:07,335 Look, Berta, 749 00:59:07,677 --> 00:59:11,169 -you're no longer a true virgin. - Why aren't I a virgin? 750 00:59:11,481 --> 00:59:12,846 Because you're not. 751 00:59:12,949 --> 00:59:15,076 When a girl gets so deeply involved... 752 00:59:15,184 --> 00:59:16,674 she's finished. 753 00:59:19,355 --> 00:59:21,016 I'd never have thought... 754 00:59:21,457 --> 00:59:23,152 I wasn't a virgin anymore. 755 00:59:23,259 --> 00:59:25,352 Just you cry about it, then. 756 00:59:28,665 --> 00:59:30,963 I've time only till six o'clock. 757 00:59:32,168 --> 00:59:34,636 You're not being very clever, Berta. 758 00:59:35,071 --> 00:59:37,130 Don't look at me like that. 759 00:59:37,407 --> 00:59:40,137 Come close to me, woman! Do you believe in me, woman? 760 00:59:40,243 --> 00:59:41,232 What's up now? 761 00:59:41,344 --> 00:59:44,074 Woman! For once in my life I want to be a scoundrel. 762 00:59:44,180 --> 00:59:45,875 Why do you keep saying "woman"? 763 00:59:45,982 --> 00:59:48,883 - For me, you're the woman. - You're just excited. 764 00:59:48,985 --> 00:59:52,421 I'm a strangler of women. I have to restrain myself with you. 765 00:59:52,522 --> 00:59:54,888 When I see a woman, I just have to. 766 00:59:54,991 --> 00:59:56,322 Well don't. 767 00:59:56,426 --> 00:59:59,190 You're wasting your breath. I'm merciless. 768 01:00:01,364 --> 01:00:04,390 What was that?... Just when I was getting going! 769 01:00:04,500 --> 01:00:07,469 They're dynamiting the approach to the bridge. 770 01:00:08,104 --> 01:00:09,537 The pioneers. 771 01:00:10,139 --> 01:00:11,868 My one's there, too. 772 01:00:16,646 --> 01:00:18,136 The pioneers... 773 01:00:19,015 --> 01:00:21,108 They've all got it in for me. 774 01:00:21,217 --> 01:00:23,151 They do it deliberately. 775 01:00:24,020 --> 01:00:26,511 But it'll work out, Berta. It has to. 776 01:00:28,224 --> 01:00:30,590 How can they do a thing like that? 777 01:00:31,527 --> 01:00:33,688 They must think of my nerves. 778 01:00:34,964 --> 01:00:38,229 If there's another detonation, I'll take my revenge. 779 01:00:39,035 --> 01:00:40,332 Very well... 780 01:00:41,838 --> 01:00:44,136 The pioneers must all be wiped... 781 01:00:44,240 --> 01:00:46,299 from the face of the earth. 782 01:00:49,846 --> 01:00:51,143 Attention! 783 01:00:51,648 --> 01:00:53,115 Stand at ease! 784 01:00:53,716 --> 01:00:55,013 Attention! 785 01:00:55,985 --> 01:00:57,452 Stand at ease! 786 01:01:07,397 --> 01:01:09,661 Front rank... one step forward! 787 01:01:13,903 --> 01:01:15,962 In position for push-ups! 788 01:01:18,608 --> 01:01:21,008 1-2-3... 789 01:01:28,284 --> 01:01:29,717 On your feet! 790 01:01:30,219 --> 01:01:31,686 On the ground! 791 01:01:48,004 --> 01:01:49,904 Advance to me! 792 01:02:12,995 --> 01:02:16,089 On your belt buckles...turn! 793 01:02:24,841 --> 01:02:26,775 Advance to me! 794 01:02:45,962 --> 01:02:48,487 On your feet! Double time...march! 795 01:02:49,398 --> 01:02:52,060 Move it, you losers! 796 01:02:53,136 --> 01:02:54,535 Forward! 797 01:02:55,505 --> 01:02:57,837 Come on, move it! 798 01:02:58,674 --> 01:03:01,438 Faster! I want to see your asses fall off. 799 01:03:06,249 --> 01:03:08,308 1-2, 1-2... 800 01:03:10,953 --> 01:03:12,511 You bootlickers! 801 01:03:16,225 --> 01:03:17,419 Move it! 802 01:03:18,361 --> 01:03:20,625 Normal time! You bums! 803 01:03:20,997 --> 01:03:23,261 Line up in ranks! 804 01:03:31,908 --> 01:03:34,069 Attention! 805 01:03:40,383 --> 01:03:41,850 Stand at ease! 806 01:03:59,669 --> 01:04:02,137 The little girl from the dance hall. 807 01:04:02,738 --> 01:04:04,865 Where have you been hiding yourself? 808 01:04:04,974 --> 01:04:06,703 We've all got our special places. 809 01:04:06,809 --> 01:04:08,902 My soldiers are working now. 810 01:04:09,111 --> 01:04:11,079 Work never harmed anyone. 811 01:04:11,380 --> 01:04:12,574 That's right. 812 01:04:12,682 --> 01:04:14,240 You're looking pretty. 813 01:04:14,951 --> 01:04:16,350 What about Alma? 814 01:04:16,452 --> 01:04:18,181 Didn't you like her? 815 01:04:18,321 --> 01:04:19,913 Alma? Who's Alma? 816 01:04:20,990 --> 01:04:22,548 The tall girl... 817 01:04:22,758 --> 01:04:24,589 who does it for money. 818 01:04:25,261 --> 01:04:27,354 I've never had to pay money. 819 01:04:28,264 --> 01:04:31,358 You don't look as if you did, but I saw you. 820 01:04:32,802 --> 01:04:35,168 Some things are better forgotten. 821 01:04:36,606 --> 01:04:38,369 Do you have time now? 822 01:04:39,508 --> 01:04:40,805 If you like. 823 01:04:44,113 --> 01:04:46,308 There's always so little time. 824 01:04:46,983 --> 01:04:49,076 You have to use it sensibly. 825 01:04:54,423 --> 01:04:57,085 The chicken differs from the pheasant... 826 01:04:57,226 --> 01:05:01,526 by virtue of its spur, which does not touch the ground. 827 01:05:02,131 --> 01:05:04,964 The cockerel is popularly regarded... 828 01:05:05,134 --> 01:05:07,364 as a symbol of efficiency. 829 01:05:07,503 --> 01:05:09,198 Your car's outside. 830 01:05:10,706 --> 01:05:12,765 I have a car, my dear Miss Berta. 831 01:05:12,875 --> 01:05:14,843 As of today, I own a car. 832 01:05:15,344 --> 01:05:17,335 Your love is mine forever. 833 01:05:18,281 --> 01:05:20,943 The blue BMW. The key's in the ignition. 834 01:05:31,694 --> 01:05:34,162 Their eyes will pop out of their heads. 835 01:05:34,263 --> 01:05:37,699 Nothing will pop out. They're better than any civilian. 836 01:05:40,303 --> 01:05:42,237 I'm at a loss for words. 837 01:05:43,239 --> 01:05:45,400 That's just wishful thinking. 838 01:05:46,042 --> 01:05:47,771 It's no wish at all. 839 01:05:48,477 --> 01:05:50,945 Someone like me doesn't need wishes. 840 01:06:08,464 --> 01:06:10,056 Okay, here we go. 841 01:06:13,102 --> 01:06:15,093 I have a car, my dear Miss Berta. 842 01:06:15,271 --> 01:06:17,262 As of today, I own a car. 843 01:06:17,373 --> 01:06:19,364 Your love is mine forever. 844 01:06:34,056 --> 01:06:35,819 Is that your admirer? 845 01:06:37,827 --> 01:06:40,557 I can play the fancy man like that for you. 846 01:06:40,863 --> 01:06:42,854 You don't let me near you. 847 01:06:43,199 --> 01:06:44,564 Who says so? 848 01:06:45,134 --> 01:06:47,295 Look at the way you treat me. 849 01:06:47,703 --> 01:06:49,568 You make a guy be like that. 850 01:06:49,672 --> 01:06:51,469 If you want something from a guy, 851 01:06:51,574 --> 01:06:54,702 you dare not let him see what he can do with you. 852 01:06:56,278 --> 01:06:57,905 I'm flabbergasted. 853 01:07:00,683 --> 01:07:02,913 A girl has to put up with things. 854 01:07:03,019 --> 01:07:05,180 There are too few men around. 855 01:07:07,089 --> 01:07:08,647 That's not true. 856 01:07:10,326 --> 01:07:12,692 Tell me if you need any washing done. 857 01:07:12,795 --> 01:07:14,956 I'll do it in the washhouse at night. 858 01:07:15,064 --> 01:07:16,190 Leave me in peace. 859 01:07:16,298 --> 01:07:18,766 - I can do it for you. - Leave me in peace! 860 01:07:19,735 --> 01:07:23,068 You can't keep rejecting a girl when she gives you a chance. 861 01:07:23,172 --> 01:07:25,436 - What are you giving me? - A chance! 862 01:07:25,708 --> 01:07:27,699 I have those all the time. 863 01:07:29,512 --> 01:07:31,707 I can wait till you have time. 864 01:07:32,248 --> 01:07:34,216 You can wait a long time. 865 01:07:35,651 --> 01:07:37,346 Do you know what will happen? 866 01:07:37,453 --> 01:07:39,045 What will happen? 867 01:07:39,555 --> 01:07:41,182 I'll run after him. 868 01:07:41,524 --> 01:07:43,355 That doesn't worry me. 869 01:07:44,260 --> 01:07:47,593 You can't behave like that. It's impossible. 870 01:07:49,331 --> 01:07:51,822 Why don't you go take a running jump? 871 01:07:53,569 --> 01:07:55,264 Leave my car alone! 872 01:07:56,372 --> 01:07:58,363 You're useful in your way. 873 01:07:58,874 --> 01:08:02,401 You have to believe in us, then let yourself be betrayed. 874 01:08:09,018 --> 01:08:10,383 Listen... 875 01:08:11,087 --> 01:08:12,554 Be nice to me. 876 01:08:14,824 --> 01:08:17,384 I'm not letting myself go soft on you. 877 01:08:38,147 --> 01:08:39,614 Willy, 878 01:08:39,715 --> 01:08:42,149 I have to discuss something with you. 879 01:08:42,551 --> 01:08:44,917 But I can't tell you straight out. 880 01:08:45,121 --> 01:08:47,589 You'll have to work out what I mean. 881 01:08:48,090 --> 01:08:49,921 I work out everything. 882 01:08:52,294 --> 01:08:53,921 Tell me, 883 01:08:54,029 --> 01:08:57,556 you're in charge of the explosives for the blasting work? 884 01:08:59,101 --> 01:09:00,466 May well be. 885 01:09:01,036 --> 01:09:02,901 I wouldn't need it all. 886 01:09:03,806 --> 01:09:05,797 Then I've nothing to fear. 887 01:09:14,116 --> 01:09:15,640 What's this? 888 01:09:17,153 --> 01:09:18,620 That's a wire. 889 01:09:19,321 --> 01:09:21,084 It's not just a wire. 890 01:09:21,390 --> 01:09:23,017 It's a connection. 891 01:09:24,093 --> 01:09:25,788 I saw that at once. 892 01:09:27,263 --> 01:09:31,222 And since it's a connection, you must imagine the wire very long, 893 01:09:31,400 --> 01:09:33,766 with hot electrical current in it, 894 01:09:34,136 --> 01:09:36,366 otherwise it wouldn't be a connection. 895 01:09:36,805 --> 01:09:38,739 A marvelous explanation. 896 01:09:39,008 --> 01:09:40,635 You understand me? 897 01:09:41,510 --> 01:09:43,603 Don't doubt my intelligence. 898 01:09:45,814 --> 01:09:48,078 Time: when they light the fire. 899 01:09:48,617 --> 01:09:50,983 Place: the newly completed bridge. 900 01:09:52,288 --> 01:09:53,755 You understand me? 901 01:09:53,856 --> 01:09:55,448 I understand you. 902 01:09:56,192 --> 01:09:58,126 Okay. Place plus time... 903 01:09:59,061 --> 01:10:01,325 equals detonation, volt, ampere. 904 01:10:01,430 --> 01:10:02,624 I say no more. 905 01:10:02,731 --> 01:10:05,222 That's where my imagination comes in. 906 01:10:07,703 --> 01:10:08,931 Sergeant, 907 01:10:09,371 --> 01:10:11,737 you've followed me as far as this. 908 01:10:13,008 --> 01:10:15,067 I've followed you this far. 909 01:10:16,212 --> 01:10:18,305 And you raised no objection? 910 01:10:20,649 --> 01:10:22,480 I raised no objection. 911 01:10:24,720 --> 01:10:26,017 Very well. 912 01:10:32,595 --> 01:10:34,961 Do you know what an ultimatum is? 913 01:10:36,532 --> 01:10:40,696 An ultimatum is when one person thinks the other has no way out. 914 01:10:43,872 --> 01:10:47,137 Let me be perfectly clear with my clarity, sergeant. 915 01:10:47,776 --> 01:10:50,336 You have entered into a criminal plot. 916 01:10:52,014 --> 01:10:54,175 I am giving you an ultimatum. 917 01:10:57,219 --> 01:11:00,416 Either you give me the explosives by six tomorrow evening... 918 01:11:00,522 --> 01:11:02,615 so I can blow up the bridge, 919 01:11:02,791 --> 01:11:06,386 or I'll report you for getting so deeply involved with me. 920 01:11:06,662 --> 01:11:08,926 You want to blow up the bridge? 921 01:11:09,131 --> 01:11:11,326 Why didn't you say so at once? 922 01:11:13,469 --> 01:11:15,198 I worked it all out. 923 01:11:15,804 --> 01:11:18,068 Now there's no way out for you. 924 01:11:18,674 --> 01:11:20,665 And I'm meant to help you? 925 01:11:23,345 --> 01:11:26,143 You're being blackmailed into it, sergeant. 926 01:11:26,582 --> 01:11:29,050 There are only the two alternatives. 927 01:11:32,121 --> 01:11:34,112 No, there's another one... 928 01:11:39,995 --> 01:11:41,587 It can't be true. 929 01:11:42,798 --> 01:11:44,732 I had it all worked out. 930 01:12:00,149 --> 01:12:02,208 When a soldier has leave... 931 01:12:02,951 --> 01:12:04,714 he has to get loaded. 932 01:12:04,987 --> 01:12:07,182 And when a soldier's loaded... 933 01:12:08,724 --> 01:12:10,487 he looks for company. 934 01:12:13,362 --> 01:12:15,762 And when he doesn't have company... 935 01:12:17,132 --> 01:12:19,657 A soldier's all washed up. 936 01:12:20,969 --> 01:12:22,732 Where there's no war, 937 01:12:23,072 --> 01:12:24,835 you have to make one. 938 01:12:26,508 --> 01:12:28,772 The civilian sleeps in his bed, 939 01:12:29,011 --> 01:12:30,308 the swine, 940 01:12:31,380 --> 01:12:33,109 while the soldier... 941 01:12:33,482 --> 01:12:35,848 defends his freedom. 942 01:12:37,453 --> 01:12:38,943 Here comes one. 943 01:12:39,655 --> 01:12:42,055 Just the right civilian for our war. 944 01:12:45,794 --> 01:12:47,557 Where there's no war, 945 01:12:48,530 --> 01:12:50,293 you have to make one. 946 01:13:01,343 --> 01:13:03,641 What are you doing here, asshole? 947 01:13:05,180 --> 01:13:06,875 I'll walk here as long as I like. 948 01:13:06,982 --> 01:13:09,610 I've more right to be here than a soldier. 949 01:13:09,885 --> 01:13:11,750 Get that into your heads, 950 01:13:12,287 --> 01:13:14,118 into your thick heads. 951 01:16:09,097 --> 01:16:11,224 What's biting you, miss? 952 01:16:11,333 --> 01:16:13,995 The fact that the pioneers have to leave again? 953 01:16:14,436 --> 01:16:16,199 I've no illusions anymore. 954 01:16:16,305 --> 01:16:19,331 You shouldn't say things like that at your age. 955 01:16:19,441 --> 01:16:22,308 You don't know me. I'm an experienced woman. 956 01:16:22,511 --> 01:16:25,173 I've been through it all, and now I'm finished. 957 01:16:25,280 --> 01:16:27,009 Those are big words. 958 01:16:27,783 --> 01:16:29,216 It's no life. 959 01:16:30,085 --> 01:16:32,315 The men just satisfy their passions. 960 01:16:32,421 --> 01:16:35,322 And when they're satisfied, they throw you away. 961 01:16:35,424 --> 01:16:37,415 I'm not going on like this. 962 01:16:37,526 --> 01:16:39,391 Always this lovemaking. 963 01:16:40,329 --> 01:16:43,560 I'll never sleep with another man, even if they tie me up. 964 01:16:43,665 --> 01:16:45,860 You won't manage that. 965 01:16:47,936 --> 01:16:49,927 I'll show you, all of you. 966 01:16:50,305 --> 01:16:52,034 Mark my words. 967 01:16:52,140 --> 01:16:54,665 What you need, my dear, is a child. 968 01:16:54,910 --> 01:16:57,777 It gives a woman the strength she needs. 969 01:17:06,321 --> 01:17:08,687 Has somebody hurt you, Mr. Unertl? 970 01:17:13,762 --> 01:17:16,526 That shouldn't matter to a person like me. 971 01:17:21,370 --> 01:17:23,565 Tomorrow, when you feel better, 972 01:17:24,406 --> 01:17:26,567 I'll show you how to do it... 973 01:17:27,609 --> 01:17:29,304 How to make love... 974 01:17:29,444 --> 01:17:30,809 in the park. 975 01:17:31,713 --> 01:17:34,307 It's important to have a habit in life. 976 01:17:36,284 --> 01:17:37,342 Here. 977 01:18:39,047 --> 01:18:40,912 Okay, now. 978 01:18:48,557 --> 01:18:49,956 Help! 979 01:18:52,327 --> 01:18:53,555 Help! 980 01:19:11,413 --> 01:19:12,573 Karl... 981 01:19:19,254 --> 01:19:21,916 - Must the wedding be at once? - Whose wedding? 982 01:19:22,124 --> 01:19:24,490 The one you want to force me into. 983 01:19:25,494 --> 01:19:27,860 I'm not forcing you into anything. 984 01:19:28,163 --> 01:19:30,461 You've picked the wrong guy for that. 985 01:19:30,565 --> 01:19:32,294 I know those tricks. 986 01:19:33,168 --> 01:19:36,228 You're not the first, and you won't be the last. 987 01:19:38,406 --> 01:19:40,033 It leaves me cold. 988 01:19:43,345 --> 01:19:45,905 I have to suffer again, don't I, Karl? 989 01:19:46,782 --> 01:19:48,750 That wasn't my intention. 990 01:19:50,318 --> 01:19:53,116 I just want to know whether you're serious. 991 01:19:53,488 --> 01:19:56,048 If you are, you must control yourself. 992 01:19:56,658 --> 01:19:58,125 Is that all? 993 01:19:58,593 --> 01:20:00,527 Spare me your fancy numbers. 994 01:20:00,629 --> 01:20:02,221 I have to control myself, too. 995 01:20:02,330 --> 01:20:03,957 That's easier for a girl. 996 01:20:04,065 --> 01:20:06,431 It's not easier for a girl at all. 997 01:20:07,002 --> 01:20:09,436 - You're really mean. - Come on. 998 01:20:11,573 --> 01:20:13,973 You can have your way today. 999 01:20:14,075 --> 01:20:18,034 Sometimes you'll have to give in. Sometimes I'll have to give in. 1000 01:20:30,492 --> 01:20:32,016 You see, Mr. Unertl, 1001 01:20:32,327 --> 01:20:33,851 the main thing is... 1002 01:20:33,962 --> 01:20:36,362 you don't talk too much when you're doing it. 1003 01:20:36,464 --> 01:20:39,797 I expect you to be faithful to me, Alma. 1004 01:20:42,437 --> 01:20:45,600 The serious side of life is beginning for you now. 1005 01:20:47,142 --> 01:20:49,201 Some of the others... 1006 01:20:50,345 --> 01:20:52,540 were better to get along with. 1007 01:20:55,183 --> 01:20:57,913 But where there's security, 1008 01:20:58,887 --> 01:21:00,821 you can do without love. 1009 01:21:24,646 --> 01:21:26,079 Was that all? 1010 01:22:39,054 --> 01:22:40,351 Why? 1011 01:22:40,889 --> 01:22:42,720 What more do you want? 1012 01:22:45,393 --> 01:22:48,521 I just think we've forgotten something important. 1013 01:22:51,700 --> 01:22:53,190 We forgot love. 1014 01:22:54,369 --> 01:22:56,132 Love's not necessary. 1015 01:22:59,874 --> 01:23:01,739 That's terrible for me. 1016 01:23:04,479 --> 01:23:07,209 Pretend it was okay, at least... 1017 01:23:07,315 --> 01:23:08,873 like the others. 1018 01:23:09,884 --> 01:23:11,749 I can't live like that. 1019 01:23:13,021 --> 01:23:15,387 Or would you rather I lied to you? 1020 01:23:17,258 --> 01:23:18,282 Yes. 1021 01:23:19,227 --> 01:23:21,855 Lie to me. That'll make it easier for me. 1022 01:23:21,963 --> 01:23:23,794 Okay, I'll lie to you. 1023 01:23:29,037 --> 01:23:31,096 You're going away, aren't you? 1024 01:23:31,206 --> 01:23:33,140 You knew that all along. 1025 01:23:34,743 --> 01:23:35,767 Yes, 1026 01:23:37,712 --> 01:23:39,703 but you're going away now? 1027 01:23:42,150 --> 01:23:44,311 Whenever people part again... 1028 01:23:45,387 --> 01:23:47,753 they always say "Auf Wiedersehen". 1029 01:24:42,243 --> 01:24:45,041 Do you have time, miss, for a poor soldier? 1030 01:25:27,922 --> 01:25:33,554 You have made my heart so glad... 1031 01:25:34,963 --> 01:25:38,990 That it can laugh again. 1032 01:25:39,667 --> 01:25:45,264 Now it is no longer sad. 1033 01:25:45,740 --> 01:25:53,840 No day may pass without you. 1034 01:25:54,149 --> 01:26:02,818 Through all the blissful hours our love is true. 1035 01:26:06,027 --> 01:26:13,058 Into my life, you brought the light, 1036 01:26:13,168 --> 01:26:16,934 And if you go, the day... 1037 01:26:17,705 --> 01:26:22,369 Is turned to darkest night. 1038 01:26:22,944 --> 01:26:31,147 In the twilight hour, one word, I say: 1039 01:26:32,587 --> 01:26:38,787 Please, please, never go away. 72890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.