Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,946 --> 00:01:22,779
Luca, coming to play?
2
00:01:42,202 --> 00:01:43,464
Come here.
3
00:01:44,971 --> 00:01:46,336
Luca!
4
00:01:49,008 --> 00:01:50,944
Where are you going?
5
00:01:50,944 --> 00:01:52,912
To help them.
6
00:01:52,912 --> 00:01:55,244
How? You're too small!
7
00:01:59,252 --> 00:02:01,277
You have to grow big and strong.
8
00:02:02,355 --> 00:02:06,257
Let's go, kids! Get your things.
9
00:02:08,061 --> 00:02:09,688
Let's go say goodbye to daddy.
10
00:03:29,676 --> 00:03:31,234
Luca!
11
00:03:35,782 --> 00:03:37,044
Luca!
12
00:03:38,851 --> 00:03:40,216
Where's Luca?
13
00:03:40,620 --> 00:03:42,689
He got dressed and went out.
14
00:03:42,689 --> 00:03:45,852
Every time I leave,
he runs off and hides.
15
00:03:47,594 --> 00:03:50,927
See you in a couple of weeks, kids.
16
00:04:39,045 --> 00:04:40,569
Daddy...
17
00:04:53,293 --> 00:04:54,692
Luca!
18
00:04:57,130 --> 00:04:58,859
Luca!
19
00:05:00,733 --> 00:05:03,102
What will the doctor do tomorrow?
20
00:05:03,102 --> 00:05:05,593
He just has to check Luca's teeth.
21
00:05:07,340 --> 00:05:09,240
Goodnight.
22
00:05:13,212 --> 00:05:16,648
Mommy, why don't you kiss Luca
goodnight too?
23
00:05:17,650 --> 00:05:19,618
Because he was naughty today.
24
00:05:20,887 --> 00:05:23,489
You know you behaved badly today,
don't you?
25
00:05:23,489 --> 00:05:24,786
Yes.
26
00:05:39,439 --> 00:05:40,838
Baba...
27
00:05:43,609 --> 00:05:45,543
Baba, do you hear that?
28
00:06:08,167 --> 00:06:09,634
Mommy...
29
00:06:11,637 --> 00:06:13,537
I can't sleep.
30
00:06:14,607 --> 00:06:16,309
Me neither. Come here.
31
00:06:16,309 --> 00:06:17,877
Come here.
32
00:06:17,877 --> 00:06:19,435
Thank you, Flores.
Come forward. Closer.
33
00:08:27,507 --> 00:08:30,772
Very good for an external candidate.
34
00:08:31,110 --> 00:08:33,340
Why have you never studied here?
35
00:08:33,913 --> 00:08:39,719
I lived abroad for a long time
with my family.
36
00:08:39,719 --> 00:08:43,519
I see you've always achieved
excellent grades.
37
00:08:44,824 --> 00:08:49,386
Could you play us something else?
For example...
38
00:08:53,566 --> 00:08:56,535
You could sight-read this piece.
39
00:12:40,826 --> 00:12:42,316
It's fucking freezing!
40
00:12:43,028 --> 00:12:45,064
I'll never get used to this weather.
41
00:12:45,064 --> 00:12:46,395
You will, you'll see.
42
00:12:48,467 --> 00:12:50,162
Here he is.
43
00:12:51,737 --> 00:12:56,075
You can tell by the way he gets off his
bike that he doesn't understand jazz.
44
00:12:56,075 --> 00:12:58,811
What? Let me do the talking.
45
00:12:58,811 --> 00:13:00,579
He's a spoilt brat!
46
00:13:00,579 --> 00:13:02,740
What've we got to lose?
It's a waste of time.
47
00:13:11,924 --> 00:13:13,425
Hi.
48
00:13:13,425 --> 00:13:15,757
I'm Raffaele.
Alessandro.
49
00:13:16,929 --> 00:13:19,693
We heard you play in the exam...
50
00:13:25,104 --> 00:13:26,731
You're great.
51
00:13:29,642 --> 00:13:33,279
Anyway, we...
We're into jazz and we wondered
52
00:13:33,279 --> 00:13:37,238
if you'd be interested in playing
with us.
53
00:13:38,417 --> 00:13:40,783
I don't know, I've never played jazz.
54
00:13:42,021 --> 00:13:45,090
Well, maybe we should go...
55
00:13:45,090 --> 00:13:49,595
Wait.
It's a shame, he's got a nice touch.
56
00:13:49,595 --> 00:13:50,930
Okay, but...
57
00:13:50,930 --> 00:13:56,664
what can we do with a touch?
Play some Bach? Church music?
58
00:13:57,203 --> 00:14:00,331
Wait a second, let's see... Sorry.
59
00:14:01,140 --> 00:14:07,170
Just a try out... Let's see what effect
real jazz has on him.
60
00:14:09,481 --> 00:14:11,073
Bud Powell.
61
00:14:11,884 --> 00:14:14,318
Okay, let us know what you think.
62
00:15:45,077 --> 00:15:47,179
You're fantastic.
63
00:15:47,179 --> 00:15:48,948
A real genius!
64
00:15:48,948 --> 00:15:49,815
Pablo?
65
00:15:49,815 --> 00:15:53,979
I... A bit chaotic, isn't it?
66
00:15:55,220 --> 00:15:57,017
What do you think, dad?
67
00:15:59,224 --> 00:16:06,062
I wouldn't like... you to stray too far
from classical music.
68
00:16:07,833 --> 00:16:09,926
I can always continue with that.
69
00:16:11,337 --> 00:16:12,861
But I like jazz.
70
00:16:22,047 --> 00:16:25,210
Luca, is this African stuff
really necessary?
71
00:16:25,985 --> 00:16:29,079
The bow, arrows... Yes...
72
00:16:30,356 --> 00:16:34,026
Go on! Easy does it.
Is it through?
73
00:16:34,026 --> 00:16:36,428
bit more that way. There.
74
00:16:36,428 --> 00:16:38,157
Let's just put it down.
75
00:16:39,164 --> 00:16:41,325
Oh boy!
76
00:16:43,268 --> 00:16:45,896
This can go over there.
Let's take a break.
77
00:16:49,108 --> 00:16:51,474
Got any cigarettes? No...
78
00:17:03,589 --> 00:17:06,057
Sorry! My fault.
79
00:17:06,792 --> 00:17:08,123
I'll start.
80
00:17:57,609 --> 00:17:58,710
Great!
81
00:17:58,710 --> 00:18:00,200
Enjoy your meal.
82
00:18:13,225 --> 00:18:16,388
Hello? Hello, good morning.
83
00:18:18,397 --> 00:18:22,834
Yes, of course...
we can do about ten numbers.
84
00:18:25,304 --> 00:18:27,238
When?
85
00:18:27,840 --> 00:18:30,609
Okay, thanks. Bye.
86
00:18:30,609 --> 00:18:32,406
Bye, thanks.
87
00:18:41,920 --> 00:18:43,217
Well?
88
00:18:45,691 --> 00:18:47,522
It's good.
89
00:18:47,793 --> 00:18:49,658
Who was on the phone?
90
00:18:53,165 --> 00:18:54,359
Those guys from "La Rosa".
91
00:18:55,400 --> 00:18:57,925
The heard the cassette and liked it.
92
00:19:01,173 --> 00:19:03,141
Meaning...
93
00:19:05,844 --> 00:19:07,880
You're free on the 1 5th, right?
94
00:19:07,880 --> 00:19:11,750
We're playing live!
95
00:19:11,750 --> 00:19:13,513
Cool!
96
00:19:16,355 --> 00:19:18,991
There's a big crowd, guys!
97
00:19:18,991 --> 00:19:22,094
The place is jam-packed.
They'll slaughter us.
98
00:19:22,094 --> 00:19:25,430
I could use a big spliff.
I wish!
99
00:19:25,430 --> 00:19:26,954
You're on.
100
00:19:28,100 --> 00:19:29,624
Move it!
101
00:20:43,709 --> 00:20:45,677
Heard how he plays?
102
00:20:48,614 --> 00:20:52,451
Unfortunately he's too handsome,
but you can't have everything.
103
00:20:52,451 --> 00:20:53,941
What an idiot!
104
00:20:55,420 --> 00:20:57,256
Hey, we asked you for a vodka,
105
00:20:57,256 --> 00:20:59,992
is your head in the clouds?
106
00:20:59,992 --> 00:21:01,619
Sorry.
107
00:21:15,173 --> 00:21:18,370
Well done!
108
00:21:21,013 --> 00:21:22,581
You were really great.
109
00:21:22,581 --> 00:21:26,485
My God!
You've got a way of playing...
110
00:21:26,485 --> 00:21:29,648
Let's toast the trio.
Go for it!
111
00:21:29,921 --> 00:21:33,191
You have to drink too.
No, I just came to bring you this.
112
00:21:33,191 --> 00:21:36,862
What is it?
I know, I know what it is.
113
00:21:36,862 --> 00:21:39,422
Yes! Real money.
114
00:21:40,799 --> 00:21:43,825
Our first wage packet!
115
00:21:44,636 --> 00:21:47,104
Is it all there?
Yes, it's all here.
116
00:21:49,074 --> 00:21:53,670
We went down well.
We're not deadbeats!
117
00:21:54,513 --> 00:22:01,351
It's here!
There's a review!
118
00:22:02,254 --> 00:22:04,222
A review in the national press!
119
00:22:04,222 --> 00:22:06,191
"Sensational performance
by the lnvitation Trio!"
120
00:22:06,191 --> 00:22:08,557
Luca!
"Promising debut at La Rosa".
121
00:22:09,361 --> 00:22:13,695
"A mature, outstanding trio!"
122
00:23:45,657 --> 00:23:48,387
Cinzia, give me a hand.
I'm really in the shit.
123
00:23:52,731 --> 00:23:54,631
Did you hear?
Tonight, Marta.
124
00:23:55,434 --> 00:23:58,267
Tonight or never. I get it.
125
00:24:22,027 --> 00:24:25,063
Bye. Bye, thanks.
126
00:24:25,063 --> 00:24:27,657
Well... Fucking hell! Shit!
127
00:24:29,434 --> 00:24:34,428
It won't start!
128
00:24:39,377 --> 00:24:41,072
It won't start.
129
00:24:49,321 --> 00:24:50,455
Want me to try?
130
00:24:50,455 --> 00:24:52,013
No, leave it. It's dead.
131
00:24:56,695 --> 00:25:00,563
If you want,
I'll walk you to the bus stop.
132
00:25:01,433 --> 00:25:03,765
There are no buses at this hour.
133
00:25:06,438 --> 00:25:08,065
Let's look for a taxi.
134
00:25:09,674 --> 00:25:11,733
Isn't that a motorbike?
135
00:25:12,777 --> 00:25:14,813
That? Yes, it's mine.
136
00:25:14,813 --> 00:25:18,681
Hasn't it occurred to you
to give me a ride?
137
00:26:22,047 --> 00:26:23,241
Let's go home. Huh?
138
00:26:24,849 --> 00:26:26,578
Let's go home.
139
00:26:37,529 --> 00:26:39,554
You're gorgeous!
140
00:27:33,418 --> 00:27:34,919
Sorry.
141
00:27:34,919 --> 00:27:36,546
You made me jump.
142
00:27:38,123 --> 00:27:39,351
Carry on.
143
00:27:43,094 --> 00:27:47,292
This is for you...
I just churned it out.
144
00:29:30,735 --> 00:29:32,293
Wait for me!
145
00:29:38,443 --> 00:29:39,501
Say it.
146
00:29:40,779 --> 00:29:42,007
Say it!
147
00:29:43,214 --> 00:29:44,909
I love you?
148
00:29:45,850 --> 00:29:48,580
Not with a question mark,
say it properly.
149
00:29:49,521 --> 00:29:50,822
I love you...
150
00:29:50,822 --> 00:29:52,687
What? I love you.
151
00:30:23,354 --> 00:30:25,618
What did your mom die of?
152
00:30:26,291 --> 00:30:29,260
A tumour. Let's go up there.
153
00:30:41,272 --> 00:30:43,638
What makes me mad is...
154
00:30:44,909 --> 00:30:47,779
I hardly remember anything about her.
155
00:30:47,779 --> 00:30:50,081
Just a recurring situation.
156
00:30:50,081 --> 00:30:54,853
We were in Africa, on this endless beach.
157
00:30:54,853 --> 00:30:57,913
It was beautiful: the sea,
the clear water.
158
00:30:58,890 --> 00:31:00,983
I was playing ball with Baba
and she watched us for hours.
159
00:31:02,293 --> 00:31:05,421
She nearly always wore a scarf
on her head
160
00:31:06,998 --> 00:31:09,933
and '50s-style sunglasses
161
00:31:10,869 --> 00:31:15,329
with the turned-up corners.
162
00:31:27,952 --> 00:31:29,587
What's wrong?
163
00:31:29,587 --> 00:31:32,351
Nothing.
164
00:32:18,303 --> 00:32:20,237
What's up? Well?
165
00:32:25,910 --> 00:32:28,401
You're playing by yourselves, l...
166
00:32:30,315 --> 00:32:31,646
Meaning?
167
00:32:36,120 --> 00:32:38,423
Usually, I'm really fond of you,
168
00:32:38,423 --> 00:32:41,659
but when I hear you play like this,
I hate you both.
169
00:32:41,659 --> 00:32:43,320
What's the problem?
170
00:32:44,095 --> 00:32:46,664
We playing jazz, it's loose.
171
00:32:46,664 --> 00:32:50,998
Loose is one thing,
playing in isolation is another.
172
00:32:54,272 --> 00:32:56,934
Okay, let's say it ends here.
173
00:32:59,277 --> 00:33:02,213
Me and Raffaele already figured it out!
174
00:33:02,213 --> 00:33:03,881
What?
175
00:33:03,881 --> 00:33:06,851
Now that everyone's after you,
you're about to dump us.
176
00:33:06,851 --> 00:33:10,455
I'm not dumping you at all,
I'm just saying that
177
00:33:10,455 --> 00:33:13,992
each of us is playing in isolation.
178
00:33:13,992 --> 00:33:17,120
Why didn't you tell us
you're playing with Massimo Urbani?
179
00:33:20,565 --> 00:33:23,668
He just called me, I didn't want
to put your noses out of joint.
180
00:33:23,668 --> 00:33:29,073
I was wrong, I should've told you,
but it's not like...
181
00:33:29,073 --> 00:33:31,940
Fuck you!
182
00:33:33,711 --> 00:33:35,313
Lello?
183
00:33:35,313 --> 00:33:37,110
Forget it, Luca.
184
00:33:38,182 --> 00:33:39,581
Play by yourself.
185
00:35:26,324 --> 00:35:30,226
Take a break.
186
00:35:31,996 --> 00:35:34,294
Do you have to practice so much?
187
00:35:34,899 --> 00:35:38,503
Scales everyday for hours on end?
188
00:35:38,503 --> 00:35:41,706
Yes, I have to study.
189
00:35:41,706 --> 00:35:46,577
Because... We've been here an hour
190
00:35:46,577 --> 00:35:49,205
and you haven't said a word to us.
Excuse me.
191
00:35:51,516 --> 00:35:53,814
I get sucked in by scales.
192
00:35:54,252 --> 00:35:57,312
I forget everything.
193
00:35:58,656 --> 00:36:01,454
Sorry, I just forget.
194
00:36:05,730 --> 00:36:08,290
Is there something wrong?
195
00:36:11,302 --> 00:36:13,236
No.
196
00:36:49,106 --> 00:36:51,909
This kid doesn't smoke or drink.
197
00:36:51,909 --> 00:36:53,611
No drugs, not even the odd joint.
198
00:36:53,611 --> 00:36:56,171
I don't know how the hell he plays
so well! Luca Flores!
199
00:37:25,576 --> 00:37:26,907
Luca.
200
00:37:33,884 --> 00:37:35,052
Where've you been?
201
00:37:35,052 --> 00:37:36,280
Padua.
202
00:37:36,721 --> 00:37:38,621
How are you?
203
00:37:40,791 --> 00:37:43,191
This packaging's very odd because...
204
00:37:44,362 --> 00:37:47,732
..the Panama is usually...
Hi, dad.
205
00:37:47,732 --> 00:37:49,495
Here I am. Well!
206
00:37:52,703 --> 00:37:54,171
How old are you? 2,000?
207
00:37:54,171 --> 00:37:57,575
Yes.
But I actually feel a bit younger today.
208
00:37:57,575 --> 00:37:59,941
Hello, Luca. Hi.
209
00:38:01,812 --> 00:38:03,712
My present.
210
00:38:07,151 --> 00:38:10,187
An atlas. Wonderful!
211
00:38:10,187 --> 00:38:12,556
It's an old school edition.
212
00:38:12,556 --> 00:38:15,855
Marvellous.
It's even got the Belgian Congo.
213
00:38:16,894 --> 00:38:19,624
It's great, thanks!
214
00:38:20,898 --> 00:38:23,301
I thought it'd take you back to when
215
00:38:23,301 --> 00:38:29,340
even you didn't dream about travelling
as much as you actually did.
216
00:38:29,340 --> 00:38:33,411
Yes, it's lovely. Thanks!
217
00:38:33,411 --> 00:38:38,644
I also thought that it's not your
fault if we're no longer a family.
218
00:38:41,852 --> 00:38:44,221
What?
219
00:38:44,221 --> 00:38:46,746
Will you pass me the wine, please?
220
00:38:48,359 --> 00:38:50,293
Here, dad.
221
00:38:52,096 --> 00:38:57,864
I just said it's not dad's fault
if we're no longer a family.
222
00:38:58,869 --> 00:39:01,565
If we only see each other...
223
00:39:03,674 --> 00:39:11,148
at holiday time... at Christmas,
birthdays and that's all.
224
00:39:11,148 --> 00:39:13,912
It's the fault of atlases,
225
00:39:15,052 --> 00:39:17,421
of a world that's too big.
226
00:39:17,421 --> 00:39:19,013
What are you talking about?
227
00:39:19,790 --> 00:39:22,315
Don't talk like that, you seem crazy.
228
00:39:25,596 --> 00:39:27,031
Okay, come on...
229
00:39:27,031 --> 00:39:28,589
What did you say?
230
00:39:36,240 --> 00:39:38,435
I really seem crazy?
231
00:39:54,825 --> 00:39:58,158
Forgive me. I'm sorry. Forgive me.
232
00:40:22,920 --> 00:40:25,787
Why can't we go with Pablo and Heidi?
233
00:40:26,223 --> 00:40:30,250
They're going to a school for
older children. In London.
234
00:40:31,929 --> 00:40:36,801
You're coming with me to
your aunt's in ltaly
235
00:40:36,801 --> 00:40:38,894
and then to Portugal.
236
00:40:58,656 --> 00:41:00,691
I'd like to play the piano.
237
00:41:00,691 --> 00:41:05,763
You only just got back.
Plus, it's Sunday.
238
00:41:05,763 --> 00:41:09,699
I dropped in to see dad and we...
239
00:41:12,269 --> 00:41:14,238
had a little argument.
240
00:41:14,238 --> 00:41:18,902
All the more reason...
for us to be together, right?
241
00:43:09,119 --> 00:43:10,586
I have to tell you something.
242
00:43:13,824 --> 00:43:17,282
They called me about a tour. In Europe.
243
00:43:20,297 --> 00:43:23,901
Quite long. Starting in Rome.
244
00:43:23,901 --> 00:43:25,129
Great.
245
00:43:28,238 --> 00:43:29,899
Who with?
246
00:43:30,174 --> 00:43:31,835
Chet Baker.
247
00:43:34,244 --> 00:43:36,610
Who? Chet Baker.
248
00:43:37,181 --> 00:43:39,376
Chet Baker...
249
00:43:43,354 --> 00:43:46,517
Are you happy?
250
00:43:48,058 --> 00:43:50,151
Do you realise? No, you don't.
251
00:46:44,067 --> 00:46:46,092
Luca, what's up?
252
00:46:55,846 --> 00:46:58,314
I'm scared of going crazy.
253
00:47:03,420 --> 00:47:07,516
Stuff keeps happening to me...
weird stuff.
254
00:47:12,029 --> 00:47:14,691
I leave my body.
255
00:47:17,334 --> 00:47:22,829
I have to try... to control it.
256
00:47:23,874 --> 00:47:27,139
I have to control it with wires.
257
00:47:29,213 --> 00:47:33,616
I'm terrified it'll happen to me
in front of an audience.
258
00:47:41,458 --> 00:47:44,359
Maybe you should see a doctor.
259
00:47:47,798 --> 00:47:49,700
No straight-jackets, Baba.
260
00:47:49,700 --> 00:47:51,497
Of course not!
261
00:47:54,271 --> 00:47:56,330
Promise me.
262
00:47:59,009 --> 00:48:00,909
Promise.
263
00:48:03,714 --> 00:48:05,614
Come on, let's go.
264
00:48:06,183 --> 00:48:08,051
Baba...
265
00:48:08,051 --> 00:48:09,519
Promise. You're hurting me.
266
00:48:09,519 --> 00:48:11,419
Promise! You're hurting me.
267
00:48:12,222 --> 00:48:14,281
Promise?
268
00:48:18,262 --> 00:48:20,093
All right.
269
00:48:48,358 --> 00:48:53,489
I felt something had changed
when I started playing...
270
00:49:09,479 --> 00:49:12,148
Are you staying or leaving right away?
271
00:49:12,148 --> 00:49:16,585
We're in Leghorn tonight,
then Genoa for 3 weeks.
272
00:49:22,158 --> 00:49:24,888
I just read your horoscope.
273
00:49:25,495 --> 00:49:28,298
I don't usually believe it, but...
274
00:49:28,298 --> 00:49:30,459
.. it's dead accurate this time.
275
00:49:32,002 --> 00:49:34,232
What does it say?
276
00:49:35,405 --> 00:49:38,169
You'll have some great news.
277
00:49:39,943 --> 00:49:42,178
Like what?
278
00:49:42,178 --> 00:49:46,911
In a few months, you and I won't
be alone anymore.
279
00:49:49,152 --> 00:49:51,279
I'm pregnant.
280
00:49:55,325 --> 00:49:58,055
We're going to have a baby.
281
00:50:02,699 --> 00:50:06,066
Are you sure I'm the father?
282
00:50:28,091 --> 00:50:31,720
Or is it that guy who was making you
laugh last night?
283
00:50:38,001 --> 00:50:42,267
You're cruel...
284
00:50:48,511 --> 00:50:50,342
Really cruel.
285
00:53:17,660 --> 00:53:25,435
Listen, this is what we'll do...
this is what we'll do.
286
00:53:25,435 --> 00:53:28,872
This is what we'll do.
We'll get married.
287
00:53:28,872 --> 00:53:33,376
We'll get married, raise a family.
We'll raise a family.
288
00:53:33,376 --> 00:53:36,174
Let's have a kid. Let's do it.
289
00:53:37,447 --> 00:53:41,178
That's what we'll do, okay?
290
00:53:43,386 --> 00:53:47,023
Okay? Luca, I had a child.
291
00:53:47,023 --> 00:53:49,753
I was carrying it inside me.
292
00:53:50,226 --> 00:53:53,389
But I don't want kids with you.
293
00:53:57,367 --> 00:54:00,003
Why?
294
00:54:00,003 --> 00:54:02,705
Because...
295
00:54:02,705 --> 00:54:06,368
Because I want to go back to being a
normal person.
296
00:54:08,678 --> 00:54:12,273
want to go back to having a normal life.
297
00:54:12,749 --> 00:54:15,684
Do you understand that word?
298
00:54:17,187 --> 00:54:19,451
Normal.
299
00:55:33,429 --> 00:55:35,398
What happened to Chet Baker?
300
00:55:35,398 --> 00:55:37,389
What?
301
00:55:47,977 --> 00:55:51,936
TRAGlC DEATH OF JAzz MAN CHET BAKER
302
00:56:31,120 --> 00:56:32,956
Yes?
303
00:56:32,956 --> 00:56:36,050
Luca! Come in!
304
00:56:59,182 --> 00:57:01,412
Staying for dinner?
305
00:57:18,234 --> 00:57:20,828
Why are you standing in the dark?
306
00:57:22,905 --> 00:57:24,668
Switch it off!
307
00:57:29,879 --> 00:57:31,881
What happened?
308
00:57:31,881 --> 00:57:34,150
I killed Chet Baker. He's dead.
309
00:57:34,150 --> 00:57:36,584
I killed him with the scales.
310
00:57:37,754 --> 00:57:40,256
What?
311
00:57:40,256 --> 00:57:46,796
It was me. My scales drove him to it.
Chet's dead. He jumped from a window
312
00:57:46,796 --> 00:57:51,434
I push him with my E minor scale.
With that damn...
313
00:57:51,434 --> 00:57:53,703
Damn scale in E minor. Damn it!
314
00:57:53,703 --> 00:57:58,441
Damn scale in E minor!
315
00:57:58,441 --> 00:58:02,345
Luca... Damn scale.
316
00:58:02,345 --> 00:58:05,746
Oh God, Luca...
317
00:58:07,650 --> 00:58:11,711
Who'll tell dad? Huh, Baba?
318
00:58:12,588 --> 00:58:17,218
Who'll tell dad now?
Who'll tell him?
319
00:58:18,728 --> 00:58:21,322
Who'll tell dad?
320
00:58:24,634 --> 00:58:27,296
Who'll tell dad?
321
00:58:37,113 --> 00:58:38,648
Be careful.
322
00:58:38,648 --> 00:58:45,383
Calm down. Please, come here.
Please, please.
323
00:58:46,189 --> 00:58:51,593
Want some water? Stay with me a while.
324
00:59:09,178 --> 00:59:11,976
Luca, open up!
325
00:59:12,181 --> 00:59:16,481
Luca, open up!
326
00:59:18,254 --> 00:59:20,279
Open up! What are you doing?
Open up!
327
00:59:24,894 --> 00:59:26,953
Luca, please!
328
00:59:39,775 --> 00:59:41,911
Cinzia, it's Barbara.
Luca's at my place.
329
00:59:41,911 --> 00:59:45,244
He's in bad shape. Hurry, please!
330
00:59:58,694 --> 01:00:02,027
Luca, open up. It's me, Cinzia!
331
01:00:05,268 --> 01:00:09,728
Open up, please. Please, Luca.
332
01:00:31,460 --> 01:00:34,861
Did Baba tell you about Chet?
333
01:00:35,231 --> 01:00:37,893
You didn't do anything to anyone.
334
01:00:39,068 --> 01:00:41,593
I killed everyone.
335
01:00:45,074 --> 01:00:47,977
I killed our mother.
336
01:00:47,977 --> 01:00:52,415
Luca, why are you saying that?
Why are you saying that?
337
01:00:52,415 --> 01:00:55,618
Can't you hear how Baba's crying?
338
01:00:55,618 --> 01:00:57,853
Does it seem possible to you?
339
01:00:57,853 --> 01:01:01,448
Come out, come on!
340
01:01:05,027 --> 01:01:07,860
Please, Luca. Baba...
341
01:02:28,811 --> 01:02:31,547
The doctor recommended not to
talk to him.
342
01:02:31,547 --> 01:02:34,116
He'll be asleep in less than a minute.
343
01:02:34,116 --> 01:02:35,913
Thanks.
344
01:02:39,322 --> 01:02:43,059
Listen... who gave you permission
to bring him here?
345
01:02:43,059 --> 01:02:45,094
Release my brother immediately!
346
01:02:45,094 --> 01:02:47,063
He's sick, he needs help.
347
01:02:47,063 --> 01:02:48,731
I don't care, let him out!
348
01:02:48,731 --> 01:02:50,460
Heidi...
349
01:02:52,168 --> 01:02:54,534
You brought him here, didn't you?
350
01:02:55,104 --> 01:02:57,664
You've already done enough to him.
351
01:02:58,341 --> 01:03:02,878
Since you left him, my brother's fallen apart.
352
01:03:02,878 --> 01:03:05,278
That's not the case.
353
01:03:05,614 --> 01:03:08,139
Luca's sick.
354
01:03:09,685 --> 01:03:11,710
He's sick, dad.
355
01:03:12,722 --> 01:03:15,257
I talked to a psychiatrist.
356
01:03:15,257 --> 01:03:18,055
He'll examine him tomorrow.
357
01:03:18,394 --> 01:03:21,693
If Luca wants,
he can talk about how he feels.
358
01:03:22,031 --> 01:03:24,556
If not, he can go home.
359
01:03:26,168 --> 01:03:27,937
Barbara, I'm leaving.
360
01:03:27,937 --> 01:03:31,532
No, Cinzia, please.
361
01:03:32,341 --> 01:03:36,334
What'll I tell him if he wakes up
and you're not here?
362
01:03:37,380 --> 01:03:40,440
When he wants me, he can always find me.
363
01:04:26,729 --> 01:04:29,857
He's woken up, he's quite stable now.
364
01:04:30,466 --> 01:04:33,035
Can we see him?
365
01:04:33,035 --> 01:04:36,937
Only one person. You decide who.
366
01:04:38,174 --> 01:04:40,876
Dad...
367
01:04:40,876 --> 01:04:42,776
No...
368
01:04:43,546 --> 01:04:45,411
I'll go.
369
01:05:00,796 --> 01:05:03,196
Where were you?
370
01:05:04,467 --> 01:05:06,560
In Milan.
371
01:05:08,671 --> 01:05:11,071
See what chaos I caused?
372
01:05:11,574 --> 01:05:13,667
Don't think about it.
373
01:05:16,312 --> 01:05:18,514
Where are the home movies?
374
01:05:18,514 --> 01:05:19,982
What?
375
01:05:19,982 --> 01:05:24,510
Home movies. Where are the home movies?
376
01:05:25,588 --> 01:05:29,115
The ones dad shot in Africa with mom.
377
01:05:30,960 --> 01:05:32,228
Remember?
378
01:05:32,228 --> 01:05:34,753
Of course I do.
379
01:05:36,065 --> 01:05:40,058
I used to help him make the title cards
380
01:05:41,737 --> 01:05:47,039
with cardboard and coloured pens.
Two title cards,
381
01:05:47,543 --> 01:05:51,180
the first: "Corallo Films present".
382
01:05:51,180 --> 01:05:54,547
The second: "The end".
383
01:06:11,166 --> 01:06:16,035
Everyone tells me you're a very
talented musician.
384
01:06:25,047 --> 01:06:27,983
I don't understand music, but...
385
01:06:27,983 --> 01:06:32,545
I don't know, I see you as a soloist.
386
01:06:33,956 --> 01:06:37,221
We're a family of soloists.
387
01:06:38,160 --> 01:06:40,651
I wonder if that's a good thing...
388
01:06:52,808 --> 01:06:54,799
What's wrong?
389
01:07:07,189 --> 01:07:09,555
Don't worry, dad.
390
01:07:10,125 --> 01:07:13,026
Don't worry.
391
01:07:32,915 --> 01:07:36,351
Hey, look what I found for you.
392
01:07:39,955 --> 01:07:42,753
The record with the world on it.
393
01:07:44,360 --> 01:07:46,028
Is it for me?
394
01:07:46,028 --> 01:07:47,996
Of course.
395
01:07:50,099 --> 01:07:56,060
I used to play this with one finger.
With mom.
396
01:08:31,674 --> 01:08:34,507
How can I help you, Luca?
397
01:08:36,512 --> 01:08:38,912
Nothing, dad. I'm fine.
398
01:08:40,382 --> 01:08:42,111
I'm fine.
399
01:08:45,187 --> 01:08:48,623
I just need to get out of Florence
for a bit.
400
01:08:57,132 --> 01:08:58,801
Goodbye, doctor.
401
01:08:58,801 --> 01:09:00,735
See you tomorrow.
402
01:09:04,606 --> 01:09:07,643
403
01:09:07,643 --> 01:09:09,478
404
01:09:09,478 --> 01:09:11,647
405
01:09:11,647 --> 01:09:15,515
406
01:09:31,767 --> 01:09:36,205
407
01:09:36,205 --> 01:09:39,174
408
01:09:39,174 --> 01:09:41,076
409
01:09:41,076 --> 01:09:43,510
410
01:09:47,783 --> 01:09:50,285
411
01:09:50,285 --> 01:09:53,948
412
01:10:01,230 --> 01:10:04,700
413
01:10:04,700 --> 01:10:09,797
414
01:10:28,557 --> 01:10:32,528
415
01:10:32,528 --> 01:10:35,798
416
01:10:35,798 --> 01:10:36,865
417
01:10:36,865 --> 01:10:41,495
418
01:10:41,804 --> 01:10:44,773
419
01:10:46,542 --> 01:10:49,010
420
01:11:19,208 --> 01:11:21,267
Cinzia!
421
01:11:49,404 --> 01:11:52,174
"Dear Cinzia, I'm in Africa.
422
01:11:52,174 --> 01:11:54,165
Look at the arrow, I'm there and
I'm composing again! Luca."
423
01:12:07,456 --> 01:12:11,620
424
01:12:12,928 --> 01:12:14,663
425
01:12:14,663 --> 01:12:22,638
426
01:12:22,638 --> 01:12:26,734
427
01:15:02,264 --> 01:15:03,959
Mommy!
428
01:15:09,971 --> 01:15:11,563
Mommy!
429
01:15:18,246 --> 01:15:19,941
Hello?
430
01:16:13,702 --> 01:16:15,567
Luca!
431
01:16:32,954 --> 01:16:35,548
I have to kill you.
432
01:16:37,859 --> 01:16:40,760
Luca, what are you saying?
433
01:17:20,769 --> 01:17:22,361
Thank you.
434
01:18:10,652 --> 01:18:13,644
He'll be with me for a few days.
435
01:18:48,590 --> 01:18:50,615
Goodnight.
436
01:19:51,052 --> 01:19:55,489
Mommy! Daddy!
437
01:20:14,476 --> 01:20:17,172
Thanks for calling me.
438
01:20:23,918 --> 01:20:25,886
Where is he now?
439
01:20:26,154 --> 01:20:29,385
At dad's, under sedation.
440
01:20:29,958 --> 01:20:34,588
The doctors decided to put him
to sleep for a whole week.
441
01:20:43,938 --> 01:20:48,341
Luca can come stay with me
whenever he wants, you know.
442
01:20:53,281 --> 01:20:57,819
Cinzia, I don't know why...
443
01:20:57,819 --> 01:21:00,555
But maybe it's best if he
doesn't see you.
444
01:21:00,555 --> 01:21:03,925
Why? It's what the doctors say.
445
01:21:03,925 --> 01:21:07,884
They say there's a complicated bond with you, I don't know
446
01:21:09,097 --> 01:21:11,531
Excuse me, Baba...
447
01:21:12,233 --> 01:21:16,533
but maybe he has
a complicated bond with all of you.
448
01:21:20,008 --> 01:21:25,537
Listen...
.. if I really can't do anything,
449
01:21:26,514 --> 01:21:28,616
at least let me see him.
450
01:21:28,616 --> 01:21:29,784
I can't.
451
01:21:29,784 --> 01:21:33,311
Baba, one last time! Please.
452
01:23:28,970 --> 01:23:30,631
Let's go.
453
01:23:49,457 --> 01:23:53,325
When you were a kid they should've
thrashed you more often!
454
01:24:00,368 --> 01:24:02,103
I've got a cunning illness.
455
01:24:02,103 --> 01:24:04,305
But it's an illness, right?
456
01:24:04,305 --> 01:24:09,333
It'll go just like it came, you'll see.
457
01:24:11,245 --> 01:24:14,305
You've got to start playing again.
458
01:24:21,189 --> 01:24:22,624
I don't know...
459
01:24:22,624 --> 01:24:24,683
I do!
460
01:24:24,892 --> 01:24:28,730
Didn't you say you had some new stuff?
461
01:24:28,730 --> 01:24:31,265
Stuff you'd written?
The numbers you wrote in Africa.
462
01:24:31,265 --> 01:24:34,666
Are these the ones?
463
01:24:36,137 --> 01:24:38,037
Yes.
464
01:24:40,942 --> 01:24:45,106
How long before that damn hand's
back in shape?
465
01:24:45,847 --> 01:24:47,949
At least three months.
466
01:24:47,949 --> 01:24:49,117
Okay...
467
01:24:49,117 --> 01:24:53,679
in three months and a day
you'll play for an audience!
468
01:24:55,323 --> 01:24:57,416
Guys, we're on.
469
01:24:57,959 --> 01:24:59,427
Everything's ready.
470
01:24:59,427 --> 01:25:01,963
Luca, we'll start when you want.
When you want.
471
01:25:01,963 --> 01:25:04,065
Why the long face?
472
01:25:04,065 --> 01:25:07,368
Show them how you dominate
that fucking piano!
473
01:25:07,368 --> 01:25:09,268
Go, Luca!
474
01:28:11,385 --> 01:28:13,410
How are you?
475
01:28:13,888 --> 01:28:16,789
Better, they gave me shock therapy.
476
01:28:26,400 --> 01:28:28,834
Want to hug me?
477
01:28:43,184 --> 01:28:45,175
Sorry...
478
01:28:48,522 --> 01:28:51,184
I love you, Luca.
479
01:28:55,229 --> 01:28:57,390
I'm off. Bye.
480
01:29:09,577 --> 01:29:14,139
I liked the idea of playing
in a plastic kid's playhouse.
481
01:29:15,583 --> 01:29:20,145
Like the one's you see in playgrounds.
482
01:29:22,490 --> 01:29:24,859
But with the audience outside.
483
01:29:24,859 --> 01:29:27,987
They can listen, but from outside.
484
01:29:29,297 --> 01:29:31,765
It's a nice idea.
485
01:29:33,567 --> 01:29:37,526
Sometimes I'd like to live like that too.
486
01:29:40,574 --> 01:29:43,509
Thanks for bringing me.
487
01:29:44,078 --> 01:29:46,444
You're thanking me?
488
01:29:52,853 --> 01:29:56,880
Drop me here, I'll walk
the rest of the way.
489
01:30:06,233 --> 01:30:08,292
Bye.
490
01:30:55,549 --> 01:30:57,881
Bye, sis.
491
01:31:23,244 --> 01:31:25,678
Will you record this too, please?
Okay.
492
01:32:10,858 --> 01:32:12,587
493
01:32:12,793 --> 01:32:15,762
494
01:32:16,297 --> 01:32:18,128
495
01:32:21,669 --> 01:32:24,105
496
01:32:24,105 --> 01:32:29,376
497
01:32:29,376 --> 01:32:33,581
498
01:32:33,581 --> 01:32:37,711
499
01:32:48,963 --> 01:32:51,532
500
01:32:51,532 --> 01:32:54,535
501
01:32:54,535 --> 01:32:58,995
502
01:33:03,310 --> 01:33:05,713
503
01:33:05,713 --> 01:33:09,150
504
01:33:09,150 --> 01:33:12,887
505
01:33:12,887 --> 01:33:16,624
<"How Far Can You Fly".>
506
01:33:16,624 --> 01:33:19,059
507
01:33:19,059 --> 01:33:21,619
508
01:33:23,497 --> 01:33:26,398
509
01:33:39,113 --> 01:33:42,449
510
01:33:42,449 --> 01:33:44,685
511
01:33:44,685 --> 01:33:49,423
512
01:33:49,423 --> 01:33:52,324
513
01:33:54,428 --> 01:33:56,597
514
01:33:56,597 --> 01:34:01,466
34869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.