All language subtitles for Piano solo 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,946 --> 00:01:22,779 Luca, coming to play? 2 00:01:42,202 --> 00:01:43,464 Come here. 3 00:01:44,971 --> 00:01:46,336 Luca! 4 00:01:49,008 --> 00:01:50,944 Where are you going? 5 00:01:50,944 --> 00:01:52,912 To help them. 6 00:01:52,912 --> 00:01:55,244 How? You're too small! 7 00:01:59,252 --> 00:02:01,277 You have to grow big and strong. 8 00:02:02,355 --> 00:02:06,257 Let's go, kids! Get your things. 9 00:02:08,061 --> 00:02:09,688 Let's go say goodbye to daddy. 10 00:03:29,676 --> 00:03:31,234 Luca! 11 00:03:35,782 --> 00:03:37,044 Luca! 12 00:03:38,851 --> 00:03:40,216 Where's Luca? 13 00:03:40,620 --> 00:03:42,689 He got dressed and went out. 14 00:03:42,689 --> 00:03:45,852 Every time I leave, he runs off and hides. 15 00:03:47,594 --> 00:03:50,927 See you in a couple of weeks, kids. 16 00:04:39,045 --> 00:04:40,569 Daddy... 17 00:04:53,293 --> 00:04:54,692 Luca! 18 00:04:57,130 --> 00:04:58,859 Luca! 19 00:05:00,733 --> 00:05:03,102 What will the doctor do tomorrow? 20 00:05:03,102 --> 00:05:05,593 He just has to check Luca's teeth. 21 00:05:07,340 --> 00:05:09,240 Goodnight. 22 00:05:13,212 --> 00:05:16,648 Mommy, why don't you kiss Luca goodnight too? 23 00:05:17,650 --> 00:05:19,618 Because he was naughty today. 24 00:05:20,887 --> 00:05:23,489 You know you behaved badly today, don't you? 25 00:05:23,489 --> 00:05:24,786 Yes. 26 00:05:39,439 --> 00:05:40,838 Baba... 27 00:05:43,609 --> 00:05:45,543 Baba, do you hear that? 28 00:06:08,167 --> 00:06:09,634 Mommy... 29 00:06:11,637 --> 00:06:13,537 I can't sleep. 30 00:06:14,607 --> 00:06:16,309 Me neither. Come here. 31 00:06:16,309 --> 00:06:17,877 Come here. 32 00:06:17,877 --> 00:06:19,435 Thank you, Flores. Come forward. Closer. 33 00:08:27,507 --> 00:08:30,772 Very good for an external candidate. 34 00:08:31,110 --> 00:08:33,340 Why have you never studied here? 35 00:08:33,913 --> 00:08:39,719 I lived abroad for a long time with my family. 36 00:08:39,719 --> 00:08:43,519 I see you've always achieved excellent grades. 37 00:08:44,824 --> 00:08:49,386 Could you play us something else? For example... 38 00:08:53,566 --> 00:08:56,535 You could sight-read this piece. 39 00:12:40,826 --> 00:12:42,316 It's fucking freezing! 40 00:12:43,028 --> 00:12:45,064 I'll never get used to this weather. 41 00:12:45,064 --> 00:12:46,395 You will, you'll see. 42 00:12:48,467 --> 00:12:50,162 Here he is. 43 00:12:51,737 --> 00:12:56,075 You can tell by the way he gets off his bike that he doesn't understand jazz. 44 00:12:56,075 --> 00:12:58,811 What? Let me do the talking. 45 00:12:58,811 --> 00:13:00,579 He's a spoilt brat! 46 00:13:00,579 --> 00:13:02,740 What've we got to lose? It's a waste of time. 47 00:13:11,924 --> 00:13:13,425 Hi. 48 00:13:13,425 --> 00:13:15,757 I'm Raffaele. Alessandro. 49 00:13:16,929 --> 00:13:19,693 We heard you play in the exam... 50 00:13:25,104 --> 00:13:26,731 You're great. 51 00:13:29,642 --> 00:13:33,279 Anyway, we... We're into jazz and we wondered 52 00:13:33,279 --> 00:13:37,238 if you'd be interested in playing with us. 53 00:13:38,417 --> 00:13:40,783 I don't know, I've never played jazz. 54 00:13:42,021 --> 00:13:45,090 Well, maybe we should go... 55 00:13:45,090 --> 00:13:49,595 Wait. It's a shame, he's got a nice touch. 56 00:13:49,595 --> 00:13:50,930 Okay, but... 57 00:13:50,930 --> 00:13:56,664 what can we do with a touch? Play some Bach? Church music? 58 00:13:57,203 --> 00:14:00,331 Wait a second, let's see... Sorry. 59 00:14:01,140 --> 00:14:07,170 Just a try out... Let's see what effect real jazz has on him. 60 00:14:09,481 --> 00:14:11,073 Bud Powell. 61 00:14:11,884 --> 00:14:14,318 Okay, let us know what you think. 62 00:15:45,077 --> 00:15:47,179 You're fantastic. 63 00:15:47,179 --> 00:15:48,948 A real genius! 64 00:15:48,948 --> 00:15:49,815 Pablo? 65 00:15:49,815 --> 00:15:53,979 I... A bit chaotic, isn't it? 66 00:15:55,220 --> 00:15:57,017 What do you think, dad? 67 00:15:59,224 --> 00:16:06,062 I wouldn't like... you to stray too far from classical music. 68 00:16:07,833 --> 00:16:09,926 I can always continue with that. 69 00:16:11,337 --> 00:16:12,861 But I like jazz. 70 00:16:22,047 --> 00:16:25,210 Luca, is this African stuff really necessary? 71 00:16:25,985 --> 00:16:29,079 The bow, arrows... Yes... 72 00:16:30,356 --> 00:16:34,026 Go on! Easy does it. Is it through? 73 00:16:34,026 --> 00:16:36,428 bit more that way. There. 74 00:16:36,428 --> 00:16:38,157 Let's just put it down. 75 00:16:39,164 --> 00:16:41,325 Oh boy! 76 00:16:43,268 --> 00:16:45,896 This can go over there. Let's take a break. 77 00:16:49,108 --> 00:16:51,474 Got any cigarettes? No... 78 00:17:03,589 --> 00:17:06,057 Sorry! My fault. 79 00:17:06,792 --> 00:17:08,123 I'll start. 80 00:17:57,609 --> 00:17:58,710 Great! 81 00:17:58,710 --> 00:18:00,200 Enjoy your meal. 82 00:18:13,225 --> 00:18:16,388 Hello? Hello, good morning. 83 00:18:18,397 --> 00:18:22,834 Yes, of course... we can do about ten numbers. 84 00:18:25,304 --> 00:18:27,238 When? 85 00:18:27,840 --> 00:18:30,609 Okay, thanks. Bye. 86 00:18:30,609 --> 00:18:32,406 Bye, thanks. 87 00:18:41,920 --> 00:18:43,217 Well? 88 00:18:45,691 --> 00:18:47,522 It's good. 89 00:18:47,793 --> 00:18:49,658 Who was on the phone? 90 00:18:53,165 --> 00:18:54,359 Those guys from "La Rosa". 91 00:18:55,400 --> 00:18:57,925 The heard the cassette and liked it. 92 00:19:01,173 --> 00:19:03,141 Meaning... 93 00:19:05,844 --> 00:19:07,880 You're free on the 1 5th, right? 94 00:19:07,880 --> 00:19:11,750 We're playing live! 95 00:19:11,750 --> 00:19:13,513 Cool! 96 00:19:16,355 --> 00:19:18,991 There's a big crowd, guys! 97 00:19:18,991 --> 00:19:22,094 The place is jam-packed. They'll slaughter us. 98 00:19:22,094 --> 00:19:25,430 I could use a big spliff. I wish! 99 00:19:25,430 --> 00:19:26,954 You're on. 100 00:19:28,100 --> 00:19:29,624 Move it! 101 00:20:43,709 --> 00:20:45,677 Heard how he plays? 102 00:20:48,614 --> 00:20:52,451 Unfortunately he's too handsome, but you can't have everything. 103 00:20:52,451 --> 00:20:53,941 What an idiot! 104 00:20:55,420 --> 00:20:57,256 Hey, we asked you for a vodka, 105 00:20:57,256 --> 00:20:59,992 is your head in the clouds? 106 00:20:59,992 --> 00:21:01,619 Sorry. 107 00:21:15,173 --> 00:21:18,370 Well done! 108 00:21:21,013 --> 00:21:22,581 You were really great. 109 00:21:22,581 --> 00:21:26,485 My God! You've got a way of playing... 110 00:21:26,485 --> 00:21:29,648 Let's toast the trio. Go for it! 111 00:21:29,921 --> 00:21:33,191 You have to drink too. No, I just came to bring you this. 112 00:21:33,191 --> 00:21:36,862 What is it? I know, I know what it is. 113 00:21:36,862 --> 00:21:39,422 Yes! Real money. 114 00:21:40,799 --> 00:21:43,825 Our first wage packet! 115 00:21:44,636 --> 00:21:47,104 Is it all there? Yes, it's all here. 116 00:21:49,074 --> 00:21:53,670 We went down well. We're not deadbeats! 117 00:21:54,513 --> 00:22:01,351 It's here! There's a review! 118 00:22:02,254 --> 00:22:04,222 A review in the national press! 119 00:22:04,222 --> 00:22:06,191 "Sensational performance by the lnvitation Trio!" 120 00:22:06,191 --> 00:22:08,557 Luca! "Promising debut at La Rosa". 121 00:22:09,361 --> 00:22:13,695 "A mature, outstanding trio!" 122 00:23:45,657 --> 00:23:48,387 Cinzia, give me a hand. I'm really in the shit. 123 00:23:52,731 --> 00:23:54,631 Did you hear? Tonight, Marta. 124 00:23:55,434 --> 00:23:58,267 Tonight or never. I get it. 125 00:24:22,027 --> 00:24:25,063 Bye. Bye, thanks. 126 00:24:25,063 --> 00:24:27,657 Well... Fucking hell! Shit! 127 00:24:29,434 --> 00:24:34,428 It won't start! 128 00:24:39,377 --> 00:24:41,072 It won't start. 129 00:24:49,321 --> 00:24:50,455 Want me to try? 130 00:24:50,455 --> 00:24:52,013 No, leave it. It's dead. 131 00:24:56,695 --> 00:25:00,563 If you want, I'll walk you to the bus stop. 132 00:25:01,433 --> 00:25:03,765 There are no buses at this hour. 133 00:25:06,438 --> 00:25:08,065 Let's look for a taxi. 134 00:25:09,674 --> 00:25:11,733 Isn't that a motorbike? 135 00:25:12,777 --> 00:25:14,813 That? Yes, it's mine. 136 00:25:14,813 --> 00:25:18,681 Hasn't it occurred to you to give me a ride? 137 00:26:22,047 --> 00:26:23,241 Let's go home. Huh? 138 00:26:24,849 --> 00:26:26,578 Let's go home. 139 00:26:37,529 --> 00:26:39,554 You're gorgeous! 140 00:27:33,418 --> 00:27:34,919 Sorry. 141 00:27:34,919 --> 00:27:36,546 You made me jump. 142 00:27:38,123 --> 00:27:39,351 Carry on. 143 00:27:43,094 --> 00:27:47,292 This is for you... I just churned it out. 144 00:29:30,735 --> 00:29:32,293 Wait for me! 145 00:29:38,443 --> 00:29:39,501 Say it. 146 00:29:40,779 --> 00:29:42,007 Say it! 147 00:29:43,214 --> 00:29:44,909 I love you? 148 00:29:45,850 --> 00:29:48,580 Not with a question mark, say it properly. 149 00:29:49,521 --> 00:29:50,822 I love you... 150 00:29:50,822 --> 00:29:52,687 What? I love you. 151 00:30:23,354 --> 00:30:25,618 What did your mom die of? 152 00:30:26,291 --> 00:30:29,260 A tumour. Let's go up there. 153 00:30:41,272 --> 00:30:43,638 What makes me mad is... 154 00:30:44,909 --> 00:30:47,779 I hardly remember anything about her. 155 00:30:47,779 --> 00:30:50,081 Just a recurring situation. 156 00:30:50,081 --> 00:30:54,853 We were in Africa, on this endless beach. 157 00:30:54,853 --> 00:30:57,913 It was beautiful: the sea, the clear water. 158 00:30:58,890 --> 00:31:00,983 I was playing ball with Baba and she watched us for hours. 159 00:31:02,293 --> 00:31:05,421 She nearly always wore a scarf on her head 160 00:31:06,998 --> 00:31:09,933 and '50s-style sunglasses 161 00:31:10,869 --> 00:31:15,329 with the turned-up corners. 162 00:31:27,952 --> 00:31:29,587 What's wrong? 163 00:31:29,587 --> 00:31:32,351 Nothing. 164 00:32:18,303 --> 00:32:20,237 What's up? Well? 165 00:32:25,910 --> 00:32:28,401 You're playing by yourselves, l... 166 00:32:30,315 --> 00:32:31,646 Meaning? 167 00:32:36,120 --> 00:32:38,423 Usually, I'm really fond of you, 168 00:32:38,423 --> 00:32:41,659 but when I hear you play like this, I hate you both. 169 00:32:41,659 --> 00:32:43,320 What's the problem? 170 00:32:44,095 --> 00:32:46,664 We playing jazz, it's loose. 171 00:32:46,664 --> 00:32:50,998 Loose is one thing, playing in isolation is another. 172 00:32:54,272 --> 00:32:56,934 Okay, let's say it ends here. 173 00:32:59,277 --> 00:33:02,213 Me and Raffaele already figured it out! 174 00:33:02,213 --> 00:33:03,881 What? 175 00:33:03,881 --> 00:33:06,851 Now that everyone's after you, you're about to dump us. 176 00:33:06,851 --> 00:33:10,455 I'm not dumping you at all, I'm just saying that 177 00:33:10,455 --> 00:33:13,992 each of us is playing in isolation. 178 00:33:13,992 --> 00:33:17,120 Why didn't you tell us you're playing with Massimo Urbani? 179 00:33:20,565 --> 00:33:23,668 He just called me, I didn't want to put your noses out of joint. 180 00:33:23,668 --> 00:33:29,073 I was wrong, I should've told you, but it's not like... 181 00:33:29,073 --> 00:33:31,940 Fuck you! 182 00:33:33,711 --> 00:33:35,313 Lello? 183 00:33:35,313 --> 00:33:37,110 Forget it, Luca. 184 00:33:38,182 --> 00:33:39,581 Play by yourself. 185 00:35:26,324 --> 00:35:30,226 Take a break. 186 00:35:31,996 --> 00:35:34,294 Do you have to practice so much? 187 00:35:34,899 --> 00:35:38,503 Scales everyday for hours on end? 188 00:35:38,503 --> 00:35:41,706 Yes, I have to study. 189 00:35:41,706 --> 00:35:46,577 Because... We've been here an hour 190 00:35:46,577 --> 00:35:49,205 and you haven't said a word to us. Excuse me. 191 00:35:51,516 --> 00:35:53,814 I get sucked in by scales. 192 00:35:54,252 --> 00:35:57,312 I forget everything. 193 00:35:58,656 --> 00:36:01,454 Sorry, I just forget. 194 00:36:05,730 --> 00:36:08,290 Is there something wrong? 195 00:36:11,302 --> 00:36:13,236 No. 196 00:36:49,106 --> 00:36:51,909 This kid doesn't smoke or drink. 197 00:36:51,909 --> 00:36:53,611 No drugs, not even the odd joint. 198 00:36:53,611 --> 00:36:56,171 I don't know how the hell he plays so well! Luca Flores! 199 00:37:25,576 --> 00:37:26,907 Luca. 200 00:37:33,884 --> 00:37:35,052 Where've you been? 201 00:37:35,052 --> 00:37:36,280 Padua. 202 00:37:36,721 --> 00:37:38,621 How are you? 203 00:37:40,791 --> 00:37:43,191 This packaging's very odd because... 204 00:37:44,362 --> 00:37:47,732 ..the Panama is usually... Hi, dad. 205 00:37:47,732 --> 00:37:49,495 Here I am. Well! 206 00:37:52,703 --> 00:37:54,171 How old are you? 2,000? 207 00:37:54,171 --> 00:37:57,575 Yes. But I actually feel a bit younger today. 208 00:37:57,575 --> 00:37:59,941 Hello, Luca. Hi. 209 00:38:01,812 --> 00:38:03,712 My present. 210 00:38:07,151 --> 00:38:10,187 An atlas. Wonderful! 211 00:38:10,187 --> 00:38:12,556 It's an old school edition. 212 00:38:12,556 --> 00:38:15,855 Marvellous. It's even got the Belgian Congo. 213 00:38:16,894 --> 00:38:19,624 It's great, thanks! 214 00:38:20,898 --> 00:38:23,301 I thought it'd take you back to when 215 00:38:23,301 --> 00:38:29,340 even you didn't dream about travelling as much as you actually did. 216 00:38:29,340 --> 00:38:33,411 Yes, it's lovely. Thanks! 217 00:38:33,411 --> 00:38:38,644 I also thought that it's not your fault if we're no longer a family. 218 00:38:41,852 --> 00:38:44,221 What? 219 00:38:44,221 --> 00:38:46,746 Will you pass me the wine, please? 220 00:38:48,359 --> 00:38:50,293 Here, dad. 221 00:38:52,096 --> 00:38:57,864 I just said it's not dad's fault if we're no longer a family. 222 00:38:58,869 --> 00:39:01,565 If we only see each other... 223 00:39:03,674 --> 00:39:11,148 at holiday time... at Christmas, birthdays and that's all. 224 00:39:11,148 --> 00:39:13,912 It's the fault of atlases, 225 00:39:15,052 --> 00:39:17,421 of a world that's too big. 226 00:39:17,421 --> 00:39:19,013 What are you talking about? 227 00:39:19,790 --> 00:39:22,315 Don't talk like that, you seem crazy. 228 00:39:25,596 --> 00:39:27,031 Okay, come on... 229 00:39:27,031 --> 00:39:28,589 What did you say? 230 00:39:36,240 --> 00:39:38,435 I really seem crazy? 231 00:39:54,825 --> 00:39:58,158 Forgive me. I'm sorry. Forgive me. 232 00:40:22,920 --> 00:40:25,787 Why can't we go with Pablo and Heidi? 233 00:40:26,223 --> 00:40:30,250 They're going to a school for older children. In London. 234 00:40:31,929 --> 00:40:36,801 You're coming with me to your aunt's in ltaly 235 00:40:36,801 --> 00:40:38,894 and then to Portugal. 236 00:40:58,656 --> 00:41:00,691 I'd like to play the piano. 237 00:41:00,691 --> 00:41:05,763 You only just got back. Plus, it's Sunday. 238 00:41:05,763 --> 00:41:09,699 I dropped in to see dad and we... 239 00:41:12,269 --> 00:41:14,238 had a little argument. 240 00:41:14,238 --> 00:41:18,902 All the more reason... for us to be together, right? 241 00:43:09,119 --> 00:43:10,586 I have to tell you something. 242 00:43:13,824 --> 00:43:17,282 They called me about a tour. In Europe. 243 00:43:20,297 --> 00:43:23,901 Quite long. Starting in Rome. 244 00:43:23,901 --> 00:43:25,129 Great. 245 00:43:28,238 --> 00:43:29,899 Who with? 246 00:43:30,174 --> 00:43:31,835 Chet Baker. 247 00:43:34,244 --> 00:43:36,610 Who? Chet Baker. 248 00:43:37,181 --> 00:43:39,376 Chet Baker... 249 00:43:43,354 --> 00:43:46,517 Are you happy? 250 00:43:48,058 --> 00:43:50,151 Do you realise? No, you don't. 251 00:46:44,067 --> 00:46:46,092 Luca, what's up? 252 00:46:55,846 --> 00:46:58,314 I'm scared of going crazy. 253 00:47:03,420 --> 00:47:07,516 Stuff keeps happening to me... weird stuff. 254 00:47:12,029 --> 00:47:14,691 I leave my body. 255 00:47:17,334 --> 00:47:22,829 I have to try... to control it. 256 00:47:23,874 --> 00:47:27,139 I have to control it with wires. 257 00:47:29,213 --> 00:47:33,616 I'm terrified it'll happen to me in front of an audience. 258 00:47:41,458 --> 00:47:44,359 Maybe you should see a doctor. 259 00:47:47,798 --> 00:47:49,700 No straight-jackets, Baba. 260 00:47:49,700 --> 00:47:51,497 Of course not! 261 00:47:54,271 --> 00:47:56,330 Promise me. 262 00:47:59,009 --> 00:48:00,909 Promise. 263 00:48:03,714 --> 00:48:05,614 Come on, let's go. 264 00:48:06,183 --> 00:48:08,051 Baba... 265 00:48:08,051 --> 00:48:09,519 Promise. You're hurting me. 266 00:48:09,519 --> 00:48:11,419 Promise! You're hurting me. 267 00:48:12,222 --> 00:48:14,281 Promise? 268 00:48:18,262 --> 00:48:20,093 All right. 269 00:48:48,358 --> 00:48:53,489 I felt something had changed when I started playing... 270 00:49:09,479 --> 00:49:12,148 Are you staying or leaving right away? 271 00:49:12,148 --> 00:49:16,585 We're in Leghorn tonight, then Genoa for 3 weeks. 272 00:49:22,158 --> 00:49:24,888 I just read your horoscope. 273 00:49:25,495 --> 00:49:28,298 I don't usually believe it, but... 274 00:49:28,298 --> 00:49:30,459 .. it's dead accurate this time. 275 00:49:32,002 --> 00:49:34,232 What does it say? 276 00:49:35,405 --> 00:49:38,169 You'll have some great news. 277 00:49:39,943 --> 00:49:42,178 Like what? 278 00:49:42,178 --> 00:49:46,911 In a few months, you and I won't be alone anymore. 279 00:49:49,152 --> 00:49:51,279 I'm pregnant. 280 00:49:55,325 --> 00:49:58,055 We're going to have a baby. 281 00:50:02,699 --> 00:50:06,066 Are you sure I'm the father? 282 00:50:28,091 --> 00:50:31,720 Or is it that guy who was making you laugh last night? 283 00:50:38,001 --> 00:50:42,267 You're cruel... 284 00:50:48,511 --> 00:50:50,342 Really cruel. 285 00:53:17,660 --> 00:53:25,435 Listen, this is what we'll do... this is what we'll do. 286 00:53:25,435 --> 00:53:28,872 This is what we'll do. We'll get married. 287 00:53:28,872 --> 00:53:33,376 We'll get married, raise a family. We'll raise a family. 288 00:53:33,376 --> 00:53:36,174 Let's have a kid. Let's do it. 289 00:53:37,447 --> 00:53:41,178 That's what we'll do, okay? 290 00:53:43,386 --> 00:53:47,023 Okay? Luca, I had a child. 291 00:53:47,023 --> 00:53:49,753 I was carrying it inside me. 292 00:53:50,226 --> 00:53:53,389 But I don't want kids with you. 293 00:53:57,367 --> 00:54:00,003 Why? 294 00:54:00,003 --> 00:54:02,705 Because... 295 00:54:02,705 --> 00:54:06,368 Because I want to go back to being a normal person. 296 00:54:08,678 --> 00:54:12,273 want to go back to having a normal life. 297 00:54:12,749 --> 00:54:15,684 Do you understand that word? 298 00:54:17,187 --> 00:54:19,451 Normal. 299 00:55:33,429 --> 00:55:35,398 What happened to Chet Baker? 300 00:55:35,398 --> 00:55:37,389 What? 301 00:55:47,977 --> 00:55:51,936 TRAGlC DEATH OF JAzz MAN CHET BAKER 302 00:56:31,120 --> 00:56:32,956 Yes? 303 00:56:32,956 --> 00:56:36,050 Luca! Come in! 304 00:56:59,182 --> 00:57:01,412 Staying for dinner? 305 00:57:18,234 --> 00:57:20,828 Why are you standing in the dark? 306 00:57:22,905 --> 00:57:24,668 Switch it off! 307 00:57:29,879 --> 00:57:31,881 What happened? 308 00:57:31,881 --> 00:57:34,150 I killed Chet Baker. He's dead. 309 00:57:34,150 --> 00:57:36,584 I killed him with the scales. 310 00:57:37,754 --> 00:57:40,256 What? 311 00:57:40,256 --> 00:57:46,796 It was me. My scales drove him to it. Chet's dead. He jumped from a window 312 00:57:46,796 --> 00:57:51,434 I push him with my E minor scale. With that damn... 313 00:57:51,434 --> 00:57:53,703 Damn scale in E minor. Damn it! 314 00:57:53,703 --> 00:57:58,441 Damn scale in E minor! 315 00:57:58,441 --> 00:58:02,345 Luca... Damn scale. 316 00:58:02,345 --> 00:58:05,746 Oh God, Luca... 317 00:58:07,650 --> 00:58:11,711 Who'll tell dad? Huh, Baba? 318 00:58:12,588 --> 00:58:17,218 Who'll tell dad now? Who'll tell him? 319 00:58:18,728 --> 00:58:21,322 Who'll tell dad? 320 00:58:24,634 --> 00:58:27,296 Who'll tell dad? 321 00:58:37,113 --> 00:58:38,648 Be careful. 322 00:58:38,648 --> 00:58:45,383 Calm down. Please, come here. Please, please. 323 00:58:46,189 --> 00:58:51,593 Want some water? Stay with me a while. 324 00:59:09,178 --> 00:59:11,976 Luca, open up! 325 00:59:12,181 --> 00:59:16,481 Luca, open up! 326 00:59:18,254 --> 00:59:20,279 Open up! What are you doing? Open up! 327 00:59:24,894 --> 00:59:26,953 Luca, please! 328 00:59:39,775 --> 00:59:41,911 Cinzia, it's Barbara. Luca's at my place. 329 00:59:41,911 --> 00:59:45,244 He's in bad shape. Hurry, please! 330 00:59:58,694 --> 01:00:02,027 Luca, open up. It's me, Cinzia! 331 01:00:05,268 --> 01:00:09,728 Open up, please. Please, Luca. 332 01:00:31,460 --> 01:00:34,861 Did Baba tell you about Chet? 333 01:00:35,231 --> 01:00:37,893 You didn't do anything to anyone. 334 01:00:39,068 --> 01:00:41,593 I killed everyone. 335 01:00:45,074 --> 01:00:47,977 I killed our mother. 336 01:00:47,977 --> 01:00:52,415 Luca, why are you saying that? Why are you saying that? 337 01:00:52,415 --> 01:00:55,618 Can't you hear how Baba's crying? 338 01:00:55,618 --> 01:00:57,853 Does it seem possible to you? 339 01:00:57,853 --> 01:01:01,448 Come out, come on! 340 01:01:05,027 --> 01:01:07,860 Please, Luca. Baba... 341 01:02:28,811 --> 01:02:31,547 The doctor recommended not to talk to him. 342 01:02:31,547 --> 01:02:34,116 He'll be asleep in less than a minute. 343 01:02:34,116 --> 01:02:35,913 Thanks. 344 01:02:39,322 --> 01:02:43,059 Listen... who gave you permission to bring him here? 345 01:02:43,059 --> 01:02:45,094 Release my brother immediately! 346 01:02:45,094 --> 01:02:47,063 He's sick, he needs help. 347 01:02:47,063 --> 01:02:48,731 I don't care, let him out! 348 01:02:48,731 --> 01:02:50,460 Heidi... 349 01:02:52,168 --> 01:02:54,534 You brought him here, didn't you? 350 01:02:55,104 --> 01:02:57,664 You've already done enough to him. 351 01:02:58,341 --> 01:03:02,878 Since you left him, my brother's fallen apart. 352 01:03:02,878 --> 01:03:05,278 That's not the case. 353 01:03:05,614 --> 01:03:08,139 Luca's sick. 354 01:03:09,685 --> 01:03:11,710 He's sick, dad. 355 01:03:12,722 --> 01:03:15,257 I talked to a psychiatrist. 356 01:03:15,257 --> 01:03:18,055 He'll examine him tomorrow. 357 01:03:18,394 --> 01:03:21,693 If Luca wants, he can talk about how he feels. 358 01:03:22,031 --> 01:03:24,556 If not, he can go home. 359 01:03:26,168 --> 01:03:27,937 Barbara, I'm leaving. 360 01:03:27,937 --> 01:03:31,532 No, Cinzia, please. 361 01:03:32,341 --> 01:03:36,334 What'll I tell him if he wakes up and you're not here? 362 01:03:37,380 --> 01:03:40,440 When he wants me, he can always find me. 363 01:04:26,729 --> 01:04:29,857 He's woken up, he's quite stable now. 364 01:04:30,466 --> 01:04:33,035 Can we see him? 365 01:04:33,035 --> 01:04:36,937 Only one person. You decide who. 366 01:04:38,174 --> 01:04:40,876 Dad... 367 01:04:40,876 --> 01:04:42,776 No... 368 01:04:43,546 --> 01:04:45,411 I'll go. 369 01:05:00,796 --> 01:05:03,196 Where were you? 370 01:05:04,467 --> 01:05:06,560 In Milan. 371 01:05:08,671 --> 01:05:11,071 See what chaos I caused? 372 01:05:11,574 --> 01:05:13,667 Don't think about it. 373 01:05:16,312 --> 01:05:18,514 Where are the home movies? 374 01:05:18,514 --> 01:05:19,982 What? 375 01:05:19,982 --> 01:05:24,510 Home movies. Where are the home movies? 376 01:05:25,588 --> 01:05:29,115 The ones dad shot in Africa with mom. 377 01:05:30,960 --> 01:05:32,228 Remember? 378 01:05:32,228 --> 01:05:34,753 Of course I do. 379 01:05:36,065 --> 01:05:40,058 I used to help him make the title cards 380 01:05:41,737 --> 01:05:47,039 with cardboard and coloured pens. Two title cards, 381 01:05:47,543 --> 01:05:51,180 the first: "Corallo Films present". 382 01:05:51,180 --> 01:05:54,547 The second: "The end". 383 01:06:11,166 --> 01:06:16,035 Everyone tells me you're a very talented musician. 384 01:06:25,047 --> 01:06:27,983 I don't understand music, but... 385 01:06:27,983 --> 01:06:32,545 I don't know, I see you as a soloist. 386 01:06:33,956 --> 01:06:37,221 We're a family of soloists. 387 01:06:38,160 --> 01:06:40,651 I wonder if that's a good thing... 388 01:06:52,808 --> 01:06:54,799 What's wrong? 389 01:07:07,189 --> 01:07:09,555 Don't worry, dad. 390 01:07:10,125 --> 01:07:13,026 Don't worry. 391 01:07:32,915 --> 01:07:36,351 Hey, look what I found for you. 392 01:07:39,955 --> 01:07:42,753 The record with the world on it. 393 01:07:44,360 --> 01:07:46,028 Is it for me? 394 01:07:46,028 --> 01:07:47,996 Of course. 395 01:07:50,099 --> 01:07:56,060 I used to play this with one finger. With mom. 396 01:08:31,674 --> 01:08:34,507 How can I help you, Luca? 397 01:08:36,512 --> 01:08:38,912 Nothing, dad. I'm fine. 398 01:08:40,382 --> 01:08:42,111 I'm fine. 399 01:08:45,187 --> 01:08:48,623 I just need to get out of Florence for a bit. 400 01:08:57,132 --> 01:08:58,801 Goodbye, doctor. 401 01:08:58,801 --> 01:09:00,735 See you tomorrow. 402 01:09:04,606 --> 01:09:07,643 403 01:09:07,643 --> 01:09:09,478 404 01:09:09,478 --> 01:09:11,647 405 01:09:11,647 --> 01:09:15,515 406 01:09:31,767 --> 01:09:36,205 407 01:09:36,205 --> 01:09:39,174 408 01:09:39,174 --> 01:09:41,076 409 01:09:41,076 --> 01:09:43,510 410 01:09:47,783 --> 01:09:50,285 411 01:09:50,285 --> 01:09:53,948 412 01:10:01,230 --> 01:10:04,700 413 01:10:04,700 --> 01:10:09,797 414 01:10:28,557 --> 01:10:32,528 415 01:10:32,528 --> 01:10:35,798 416 01:10:35,798 --> 01:10:36,865 417 01:10:36,865 --> 01:10:41,495 418 01:10:41,804 --> 01:10:44,773 419 01:10:46,542 --> 01:10:49,010 420 01:11:19,208 --> 01:11:21,267 Cinzia! 421 01:11:49,404 --> 01:11:52,174 "Dear Cinzia, I'm in Africa. 422 01:11:52,174 --> 01:11:54,165 Look at the arrow, I'm there and I'm composing again! Luca." 423 01:12:07,456 --> 01:12:11,620 424 01:12:12,928 --> 01:12:14,663 425 01:12:14,663 --> 01:12:22,638 426 01:12:22,638 --> 01:12:26,734 427 01:15:02,264 --> 01:15:03,959 Mommy! 428 01:15:09,971 --> 01:15:11,563 Mommy! 429 01:15:18,246 --> 01:15:19,941 Hello? 430 01:16:13,702 --> 01:16:15,567 Luca! 431 01:16:32,954 --> 01:16:35,548 I have to kill you. 432 01:16:37,859 --> 01:16:40,760 Luca, what are you saying? 433 01:17:20,769 --> 01:17:22,361 Thank you. 434 01:18:10,652 --> 01:18:13,644 He'll be with me for a few days. 435 01:18:48,590 --> 01:18:50,615 Goodnight. 436 01:19:51,052 --> 01:19:55,489 Mommy! Daddy! 437 01:20:14,476 --> 01:20:17,172 Thanks for calling me. 438 01:20:23,918 --> 01:20:25,886 Where is he now? 439 01:20:26,154 --> 01:20:29,385 At dad's, under sedation. 440 01:20:29,958 --> 01:20:34,588 The doctors decided to put him to sleep for a whole week. 441 01:20:43,938 --> 01:20:48,341 Luca can come stay with me whenever he wants, you know. 442 01:20:53,281 --> 01:20:57,819 Cinzia, I don't know why... 443 01:20:57,819 --> 01:21:00,555 But maybe it's best if he doesn't see you. 444 01:21:00,555 --> 01:21:03,925 Why? It's what the doctors say. 445 01:21:03,925 --> 01:21:07,884 They say there's a complicated bond with you, I don't know 446 01:21:09,097 --> 01:21:11,531 Excuse me, Baba... 447 01:21:12,233 --> 01:21:16,533 but maybe he has a complicated bond with all of you. 448 01:21:20,008 --> 01:21:25,537 Listen... .. if I really can't do anything, 449 01:21:26,514 --> 01:21:28,616 at least let me see him. 450 01:21:28,616 --> 01:21:29,784 I can't. 451 01:21:29,784 --> 01:21:33,311 Baba, one last time! Please. 452 01:23:28,970 --> 01:23:30,631 Let's go. 453 01:23:49,457 --> 01:23:53,325 When you were a kid they should've thrashed you more often! 454 01:24:00,368 --> 01:24:02,103 I've got a cunning illness. 455 01:24:02,103 --> 01:24:04,305 But it's an illness, right? 456 01:24:04,305 --> 01:24:09,333 It'll go just like it came, you'll see. 457 01:24:11,245 --> 01:24:14,305 You've got to start playing again. 458 01:24:21,189 --> 01:24:22,624 I don't know... 459 01:24:22,624 --> 01:24:24,683 I do! 460 01:24:24,892 --> 01:24:28,730 Didn't you say you had some new stuff? 461 01:24:28,730 --> 01:24:31,265 Stuff you'd written? The numbers you wrote in Africa. 462 01:24:31,265 --> 01:24:34,666 Are these the ones? 463 01:24:36,137 --> 01:24:38,037 Yes. 464 01:24:40,942 --> 01:24:45,106 How long before that damn hand's back in shape? 465 01:24:45,847 --> 01:24:47,949 At least three months. 466 01:24:47,949 --> 01:24:49,117 Okay... 467 01:24:49,117 --> 01:24:53,679 in three months and a day you'll play for an audience! 468 01:24:55,323 --> 01:24:57,416 Guys, we're on. 469 01:24:57,959 --> 01:24:59,427 Everything's ready. 470 01:24:59,427 --> 01:25:01,963 Luca, we'll start when you want. When you want. 471 01:25:01,963 --> 01:25:04,065 Why the long face? 472 01:25:04,065 --> 01:25:07,368 Show them how you dominate that fucking piano! 473 01:25:07,368 --> 01:25:09,268 Go, Luca! 474 01:28:11,385 --> 01:28:13,410 How are you? 475 01:28:13,888 --> 01:28:16,789 Better, they gave me shock therapy. 476 01:28:26,400 --> 01:28:28,834 Want to hug me? 477 01:28:43,184 --> 01:28:45,175 Sorry... 478 01:28:48,522 --> 01:28:51,184 I love you, Luca. 479 01:28:55,229 --> 01:28:57,390 I'm off. Bye. 480 01:29:09,577 --> 01:29:14,139 I liked the idea of playing in a plastic kid's playhouse. 481 01:29:15,583 --> 01:29:20,145 Like the one's you see in playgrounds. 482 01:29:22,490 --> 01:29:24,859 But with the audience outside. 483 01:29:24,859 --> 01:29:27,987 They can listen, but from outside. 484 01:29:29,297 --> 01:29:31,765 It's a nice idea. 485 01:29:33,567 --> 01:29:37,526 Sometimes I'd like to live like that too. 486 01:29:40,574 --> 01:29:43,509 Thanks for bringing me. 487 01:29:44,078 --> 01:29:46,444 You're thanking me? 488 01:29:52,853 --> 01:29:56,880 Drop me here, I'll walk the rest of the way. 489 01:30:06,233 --> 01:30:08,292 Bye. 490 01:30:55,549 --> 01:30:57,881 Bye, sis. 491 01:31:23,244 --> 01:31:25,678 Will you record this too, please? Okay. 492 01:32:10,858 --> 01:32:12,587 493 01:32:12,793 --> 01:32:15,762 494 01:32:16,297 --> 01:32:18,128 495 01:32:21,669 --> 01:32:24,105 496 01:32:24,105 --> 01:32:29,376 497 01:32:29,376 --> 01:32:33,581 498 01:32:33,581 --> 01:32:37,711 499 01:32:48,963 --> 01:32:51,532 500 01:32:51,532 --> 01:32:54,535 501 01:32:54,535 --> 01:32:58,995 502 01:33:03,310 --> 01:33:05,713 503 01:33:05,713 --> 01:33:09,150 504 01:33:09,150 --> 01:33:12,887 505 01:33:12,887 --> 01:33:16,624 <"How Far Can You Fly".> 506 01:33:16,624 --> 01:33:19,059 507 01:33:19,059 --> 01:33:21,619 508 01:33:23,497 --> 01:33:26,398 509 01:33:39,113 --> 01:33:42,449 510 01:33:42,449 --> 01:33:44,685 511 01:33:44,685 --> 01:33:49,423 512 01:33:49,423 --> 01:33:52,324 513 01:33:54,428 --> 01:33:56,597 514 01:33:56,597 --> 01:34:01,466 34869