Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,058
I'm scared.
2
00:00:59,060 --> 00:01:00,192
Don't be scared.
3
00:01:01,161 --> 00:01:02,828
Who is he?
4
00:01:02,830 --> 00:01:04,329
He's gonna
be your teacher.
5
00:01:06,132 --> 00:01:07,599
This is a very
good day.
6
00:01:08,568 --> 00:01:09,735
Do you know why?
7
00:01:12,305 --> 00:01:13,739
'Cause today
is a beginning.
8
00:01:13,741 --> 00:01:15,474
Your friend, tobi?
Mmm-hmm.
9
00:01:17,210 --> 00:01:19,078
I've known him
for a long time.
10
00:01:20,513 --> 00:01:23,248
I've known him
by other names.
11
00:01:23,250 --> 00:01:24,750
Grandma Lois
knows him, too.
12
00:01:26,186 --> 00:01:28,220
I had to learn, too.
13
00:01:28,222 --> 00:01:30,389
It was hard at first.
14
00:01:30,391 --> 00:01:32,157
But it was worth it.
15
00:01:32,159 --> 00:01:34,493
Kristi, you're going
to grow up
16
00:01:34,495 --> 00:01:37,229
and you're going to
have a son who is
one of the chosen.
17
00:01:37,231 --> 00:01:38,664
And, Katie,
18
00:01:38,666 --> 00:01:41,667
your gift is
your strength.
19
00:01:41,669 --> 00:01:44,136
A lot is going to be
asked of you.
20
00:01:44,138 --> 00:01:45,771
You're gonna have to
take care of your sister
21
00:01:45,773 --> 00:01:47,506
and a lot of others.
22
00:01:47,508 --> 00:01:50,109
There's a special girl
out there, a lot like you.
23
00:01:50,111 --> 00:01:51,510
And he's going to
bring her to us.
24
00:02:02,455 --> 00:02:04,790
What did you draw,
sweetie?
25
00:02:04,792 --> 00:02:06,525
- Uncle Mike. Screaming.
- That's uncle Mike?
26
00:02:08,128 --> 00:02:10,295
Screaming?
Mmm-hmm.
27
00:02:10,297 --> 00:02:11,663
Remember what we're
gonna do when he gets here?
28
00:02:11,665 --> 00:02:13,398
- Boo!
- Like, real big. Boo!
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,900
Boo!
30
00:02:14,902 --> 00:02:16,235
You want to practice again
before he gets here?
31
00:02:16,237 --> 00:02:17,803
Boo!
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,338
Hey, hey, hey!
Remember what we're
gonna do, okay?
33
00:02:20,773 --> 00:02:22,341
Ooh.
34
00:02:23,543 --> 00:02:25,577
Spooky. Why is
the door open?
35
00:02:25,579 --> 00:02:27,379
Boo!
36
00:02:27,381 --> 00:02:29,448
Oh, my gosh!
It's my favorite niece!
37
00:02:29,450 --> 00:02:30,782
What's up, bro?
38
00:02:30,784 --> 00:02:32,918
What is on that face of yours,
uncle Mike?
39
00:02:32,920 --> 00:02:34,887
What? Oh, you like this?
40
00:02:34,889 --> 00:02:37,256
You fertilizing it?
Is that monsanto?
41
00:02:37,258 --> 00:02:39,291
That's funny.
Is this a rental?
42
00:02:39,293 --> 00:02:40,893
This is ridiculous!
43
00:02:40,895 --> 00:02:42,227
I can't wait
to show you my room.
44
00:02:42,229 --> 00:02:44,596
It's nice and
cozy in here.
45
00:02:44,598 --> 00:02:47,232
Two.
You have two rooms?
46
00:02:47,234 --> 00:02:50,302
- Hey! How are you?
- Mommy, Mike's here.
47
00:02:50,304 --> 00:02:53,639
Are you staying for a month?
That bag is massive!
48
00:02:53,641 --> 00:02:55,607
Is there anything
in there for me?
49
00:02:55,609 --> 00:02:57,476
- Hey, good to see you.
- We love Mike.
50
00:02:57,478 --> 00:02:59,578
Hey!
You remember Skyler, right?
51
00:02:59,580 --> 00:03:00,512
How are you?
I haven't seen you
in forever.
52
00:03:00,514 --> 00:03:01,413
Good. Yeah!
53
00:03:01,848 --> 00:03:02,714
Hi.
Nice.
54
00:03:04,751 --> 00:03:06,919
You look good.
Your mustache...
55
00:03:06,921 --> 00:03:09,521
She's not European.
She's American.
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,591
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
57
00:03:12,593 --> 00:03:15,360
He just got
dumped over email.
He's devastated.
58
00:03:15,362 --> 00:03:18,630
Babe, his bag is
his whole apartment.
It's huge.
59
00:03:23,303 --> 00:03:25,237
Just making a rainbow.
60
00:03:25,239 --> 00:03:26,438
It's okay.
Sorry.
61
00:03:26,440 --> 00:03:27,706
Yeah, we didn't use
that vase, anyway.
62
00:03:27,708 --> 00:03:29,508
Here's uncle Mike.
63
00:03:30,945 --> 00:03:32,678
Oopsie!
64
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
Why am I old
all of a sudden?
65
00:03:34,682 --> 00:03:36,281
That's exactly what
you're gonna look like
when you're old.
66
00:03:37,751 --> 00:03:39,451
- I love this.
- Don't encourage.
67
00:03:39,453 --> 00:03:40,586
What do you mean?
68
00:03:41,354 --> 00:03:43,555
Sounds so good!
69
00:03:43,557 --> 00:03:44,990
Leila, save the rest
for the talent show.
70
00:03:44,992 --> 00:03:46,825
You come to
the talent show.
71
00:03:46,827 --> 00:03:48,994
I'm gonna be there.
I don't have a date,
though.
72
00:03:48,996 --> 00:03:50,796
Because I left her
in Chicago.
73
00:03:50,798 --> 00:03:53,365
Kinda why me and chandra
called it quits,
74
00:03:53,367 --> 00:03:54,866
'cause she didn't
want kids. I'm like...
75
00:03:54,868 --> 00:03:56,602
Oh, yeah?
76
00:03:56,604 --> 00:04:01,006
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her.
So, that's...
77
00:04:01,008 --> 00:04:03,709
But, yeah, you know,
i tried to tell her,
78
00:04:03,711 --> 00:04:06,945
children are the future.
79
00:04:06,947 --> 00:04:08,347
Look at that little
artist we got here.
80
00:04:08,349 --> 00:04:10,782
I'm done with
my card, too.
81
00:04:10,784 --> 00:04:12,718
Yeah...
82
00:04:12,720 --> 00:04:14,987
Yeah, merry Christmas.
83
00:04:14,989 --> 00:04:17,022
Happy
fucking holidays.
84
00:04:17,024 --> 00:04:18,590
Festive.
85
00:04:18,592 --> 00:04:20,325
Yoga retreat?
Is that what you said?
86
00:04:20,327 --> 00:04:22,761
Yeah. It's a week-long
yoga retreat.
87
00:04:22,763 --> 00:04:25,564
You're here for
rehab, right?
No, I'm not here for rehab!
88
00:04:25,566 --> 00:04:27,566
Let's be honest.
Just call it what it is.
I'm here for a yoga retreat!
89
00:04:27,568 --> 00:04:30,435
Vodka? Vermouth?
What's your poison?
90
00:04:30,437 --> 00:04:32,337
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
91
00:04:32,339 --> 00:04:34,006
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
92
00:04:34,008 --> 00:04:35,907
Kids love those.
Yeah, man. Check it out.
93
00:04:35,909 --> 00:04:37,843
Oh, my god.
This is our dad's old...
94
00:04:37,845 --> 00:04:39,511
Santa suit.
Santa suit.
95
00:04:39,513 --> 00:04:41,713
I've added
a little number...
Yeah?
96
00:04:41,715 --> 00:04:43,782
- ...to the costume.
- Oh!
97
00:04:43,784 --> 00:04:45,751
No, that's terrifying.
What?
98
00:04:45,753 --> 00:04:47,386
That's terrifying.
99
00:04:47,388 --> 00:04:49,655
It's jolly.
He's a rosy red...
He's angry.
100
00:04:49,657 --> 00:04:51,623
Look at all the creases
on his forehead.
101
00:04:51,625 --> 00:04:54,559
He has a beard.
I thought it would be magic.
102
00:04:54,561 --> 00:04:57,996
He does have a beard.
It looks...
We might wanna run this by em.
103
00:04:57,998 --> 00:04:59,798
You guys ready?
Your dad will
get electrocuted.
104
00:04:59,800 --> 00:05:00,899
- Wait for it.
- Okay, step back.
105
00:05:00,901 --> 00:05:02,801
Wait for it.
106
00:05:02,803 --> 00:05:05,704
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
107
00:05:05,706 --> 00:05:06,972
She's really
got an eye.
108
00:05:06,974 --> 00:05:09,374
I know I say this
every year.
109
00:05:09,376 --> 00:05:11,009
No, you don't.
110
00:05:11,011 --> 00:05:13,312
We missed a couple...
We missed a couple years,
right?
111
00:05:13,314 --> 00:05:15,580
My grandmother
gave it to my mom.
112
00:05:15,948 --> 00:05:17,749
Your grandma.
113
00:05:17,751 --> 00:05:20,085
And your grandma
gave it to me.
114
00:05:20,087 --> 00:05:21,386
And you will
have it one day.
115
00:05:21,388 --> 00:05:22,354
You got it?
Mmm-hmm.
116
00:05:24,090 --> 00:05:25,590
Oh, em,
that angel is gorgeous.
117
00:05:25,592 --> 00:05:27,025
Yeah!
118
00:05:27,027 --> 00:05:29,761
That was awesome!
Give me a high five.
119
00:05:38,004 --> 00:05:39,471
I love her so much.
120
00:05:40,440 --> 00:05:41,473
Okay.
121
00:05:45,745 --> 00:05:47,012
I think I'm done
over here, buddy.
122
00:05:48,881 --> 00:05:52,851
Yeah, yeah, it's...
Well, it's not abstract.
123
00:05:52,853 --> 00:05:55,387
I think it's
christmassy.
124
00:05:55,389 --> 00:05:56,488
Looks great.
It'll look great
in the front yard.
125
00:05:56,490 --> 00:05:57,789
Yeah!
126
00:05:57,791 --> 00:05:59,391
The neighbors
will love it.
127
00:05:59,393 --> 00:06:03,362
It's just two robust
reindeer going at it.
128
00:06:03,364 --> 00:06:05,997
Two boys going at it.
Hey, bud, no judgment.
129
00:06:05,999 --> 00:06:07,132
Why don't you actually
do some real work?
130
00:06:07,134 --> 00:06:08,834
Go grab me a...
You did a great job!
131
00:06:08,836 --> 00:06:10,602
There's a string of lights
in that box over there.
132
00:06:10,604 --> 00:06:13,372
This box?
This is just caulk.
133
00:06:13,374 --> 00:06:14,373
What?
134
00:06:15,575 --> 00:06:17,142
It's caulk.
135
00:06:17,144 --> 00:06:17,909
I think you got
the wrong box.
136
00:06:19,946 --> 00:06:21,046
What is that?
137
00:06:24,551 --> 00:06:26,118
That must be
from the people who
used to live here.
138
00:06:26,120 --> 00:06:27,686
There's tapes
in here, too.
What?
139
00:06:29,055 --> 00:06:30,555
There's tapes
in here, too.
Seriously?
140
00:06:37,430 --> 00:06:39,064
Ha! It's working.
141
00:06:42,101 --> 00:06:43,535
Nice.
142
00:06:45,738 --> 00:06:47,572
Wow, this is creepy.
143
00:06:53,880 --> 00:06:55,113
Too far.
144
00:06:57,583 --> 00:06:58,550
Focused.
145
00:07:02,889 --> 00:07:06,925
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
146
00:07:07,760 --> 00:07:10,061
It's so big!
147
00:07:10,063 --> 00:07:11,863
...from outer space...
What is that?
148
00:07:12,198 --> 00:07:14,599
Daddy!
149
00:07:14,601 --> 00:07:16,835
How do you
hold that?
That is huge.
150
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
- It's so big!
- "It's so big!"
151
00:07:18,772 --> 00:07:20,138
You look so funny.
152
00:07:20,140 --> 00:07:21,840
- People carried that?
- Yeah.
153
00:07:22,642 --> 00:07:24,443
This is cool.
We own this.
154
00:07:24,445 --> 00:07:25,877
Look at our box.
155
00:07:25,879 --> 00:07:27,779
Yeah, it's cool.
156
00:07:27,781 --> 00:07:29,448
Hey,
this thing is like...
157
00:07:29,450 --> 00:07:30,782
I don't know if it's
out of focus or what,
158
00:07:30,784 --> 00:07:32,951
but it's kinda like
picking up some trippy...
159
00:07:32,953 --> 00:07:34,653
That thing is ancient.
160
00:07:34,655 --> 00:07:39,825
I'm seeing some sort of
odd shape in the middle
of the room.
161
00:07:39,827 --> 00:07:42,561
Some sort of blurry thing.
162
00:07:42,563 --> 00:07:43,995
I think it's out of focus.
163
00:07:45,631 --> 00:07:48,133
This thing is so wild.
164
00:07:48,135 --> 00:07:50,168
- Oh, this is so weird.
- What?
165
00:07:50,170 --> 00:07:51,636
I'm seeing something
in the middle of the room.
166
00:07:52,972 --> 00:07:54,739
It's probably just old.
167
00:07:59,545 --> 00:08:01,480
It's bizarre.
It's like a...
168
00:08:05,485 --> 00:08:08,186
It's so weird.
169
00:08:08,188 --> 00:08:11,022
It sounded like
i was underwater when
i walked into this thing.
170
00:08:12,258 --> 00:08:14,159
What is that?
171
00:08:20,834 --> 00:08:23,034
What is this camera
picking up?
172
00:08:23,036 --> 00:08:24,903
Hey, mom. Got it.
173
00:08:24,905 --> 00:08:27,205
She talked about it
the entire way home.
She loved it.
174
00:08:33,513 --> 00:08:36,548
Mike is going
to flip over this.
175
00:08:36,550 --> 00:08:38,116
All right, sweetie.
176
00:08:38,118 --> 00:08:39,918
You forgot to check.
177
00:08:40,686 --> 00:08:42,187
Oh!
178
00:08:42,189 --> 00:08:44,956
Bird is
guarding the closet.
I'm gonna go in here.
179
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Okay. Closet looks good.
180
00:08:46,627 --> 00:08:47,926
Under the bed.
181
00:08:49,061 --> 00:08:51,863
I don't see anything,
except for you.
182
00:08:51,865 --> 00:08:54,199
- I don't see a teepee.
- I don't see a teepee.
183
00:08:54,201 --> 00:08:57,569
There's no teepee
in your room.
You mean the pink tent?
184
00:08:58,137 --> 00:09:00,005
We're all clear
in here.
185
00:09:00,007 --> 00:09:02,641
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
186
00:09:02,643 --> 00:09:04,042
This thing is heavy!
187
00:09:04,044 --> 00:09:05,744
Sleep tight.
Sweet dreams.
188
00:09:05,746 --> 00:09:07,546
I can't wait for
Santa to come.
189
00:09:07,548 --> 00:09:09,247
You can't? Well,
you know what?
190
00:09:09,249 --> 00:09:12,217
He gives extra presents
to little girls
who go to sleep.
191
00:09:12,219 --> 00:09:14,019
Night, baby.
Love you.
Night, mommy.
192
00:09:17,223 --> 00:09:19,124
Where did it go?
193
00:09:19,126 --> 00:09:22,294
Ryan?
Are you coming to bed?
194
00:09:22,296 --> 00:09:24,095
I can't see
the thing anymore.
I think it's gone.
195
00:09:24,097 --> 00:09:25,697
Well, that's awesome.
You fixed it.
196
00:09:25,699 --> 00:09:27,065
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
197
00:09:27,067 --> 00:09:29,134
No, I didn't
fix anything.
198
00:09:29,136 --> 00:09:32,971
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
199
00:09:32,973 --> 00:09:34,172
If you come
to bed right now,
200
00:09:34,174 --> 00:09:35,774
your wife is gonna
have sex with you.
201
00:09:35,776 --> 00:09:37,642
Sex?
202
00:09:37,644 --> 00:09:41,613
That's right.
I will have sex with you.
203
00:09:41,615 --> 00:09:44,082
Oh!
204
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
That was supposed
to be sexy.
205
00:09:46,086 --> 00:09:46,985
It's okay!
Stay in the mood!
206
00:09:48,854 --> 00:09:52,691
This thing is
absolutely sick.
207
00:09:52,693 --> 00:09:54,192
It looks pretty sick.
208
00:09:54,194 --> 00:09:55,794
The thing is...
You find anything?
209
00:09:55,796 --> 00:09:57,295
...it's completely custom.
210
00:09:57,297 --> 00:09:59,264
I mean, I've been
to 15 websites.
211
00:09:59,266 --> 00:10:01,700
Nothing looks like
this camera.
212
00:10:01,702 --> 00:10:03,969
Traditionally, it has
three picture tubes.
Uh-huh.
213
00:10:05,738 --> 00:10:08,006
This one has six.
Oh, my god.
214
00:10:08,008 --> 00:10:10,141
It seems like this has
multiple focus rings.
215
00:10:10,143 --> 00:10:12,143
Like, I see "Iris"
and "focus,"
216
00:10:12,145 --> 00:10:13,678
but this one
right here?
Yeah.
217
00:10:13,680 --> 00:10:15,981
I have no idea
what this does.
218
00:10:15,983 --> 00:10:17,882
- Why are you so into this?
- It's just a camera.
219
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
I don't know.
It's sitting
in my house.
220
00:10:19,186 --> 00:10:21,186
I've never seen
any of this before.
221
00:10:21,188 --> 00:10:22,887
I mean, this box?
I've never seen
it before, Mike.
222
00:10:28,694 --> 00:10:30,996
This guy.
223
00:10:30,998 --> 00:10:33,131
I definitely picked
something up.
224
00:10:33,899 --> 00:10:34,733
That's trippy.
225
00:10:41,007 --> 00:10:41,906
Wow.
226
00:10:57,957 --> 00:11:00,892
Okay. Can mommy
and daddy come?
227
00:11:01,360 --> 00:11:02,761
What is this...
228
00:11:07,700 --> 00:11:09,067
- Hey, dad.
- Hey.
229
00:11:12,805 --> 00:11:14,439
Is this the same thing?
230
00:11:14,441 --> 00:11:17,008
Who were you
talking to?
My friend.
231
00:11:17,010 --> 00:11:19,044
Your friend?
Where's your friend?
232
00:11:25,284 --> 00:11:27,719
Dad. I want to play
hide-and-seek.
233
00:11:27,721 --> 00:11:29,788
Count to 10!
Count to 10!
Okay.
234
00:11:31,691 --> 00:11:34,893
One, two, three...
235
00:11:39,031 --> 00:11:40,398
Where'd it go?
236
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Right. The girls
are out tonight.
237
00:11:41,902 --> 00:11:43,168
We got the house
to ourselves.
238
00:11:43,170 --> 00:11:44,803
Why don't we take
the night off?
239
00:11:44,805 --> 00:11:46,471
I got to get this game
out before Christmas break.
240
00:11:46,473 --> 00:11:48,940
I was going
through my bag.
241
00:11:48,942 --> 00:11:50,775
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
242
00:11:50,777 --> 00:11:53,378
I found a souvenir
from my Belgium trip.
243
00:11:53,380 --> 00:11:56,881
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
244
00:11:56,883 --> 00:11:58,016
Trust me, it doesn't
look like much.
245
00:11:58,018 --> 00:11:59,451
It's been in your
pocket for a week?
246
00:11:59,453 --> 00:12:00,919
It's not about
the presentation.
247
00:12:00,921 --> 00:12:03,121
They put a lot of time
into the chocolate.
248
00:12:03,123 --> 00:12:05,056
Ryan, seriously,
i know why you would
expect that from me.
249
00:12:05,058 --> 00:12:07,225
And I appreciate it.
I know you pretty well.
250
00:12:07,227 --> 00:12:09,394
I've been living with you
for a long time.
251
00:12:09,396 --> 00:12:11,963
Fair enough.
I swear to god,
it's not an edible.
252
00:12:23,109 --> 00:12:26,044
He's talking to me.
253
00:12:26,046 --> 00:12:29,781
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
254
00:12:29,783 --> 00:12:31,082
One night he only
has to work,
255
00:12:31,084 --> 00:12:32,383
and he's flying around
in his sleigh
256
00:12:32,385 --> 00:12:34,753
with the magic reindeer.
Mike, I just...
257
00:12:34,755 --> 00:12:37,322
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
258
00:12:37,324 --> 00:12:40,358
Why do you still have
a vhs cassette player?
259
00:12:40,360 --> 00:12:41,893
Did I ever tell you
that I stole dad's
old pornos.
260
00:12:43,362 --> 00:12:45,330
And I was like,
"i need a way
to watch these,"
261
00:12:45,332 --> 00:12:47,465
so I got a vcr.
262
00:12:47,467 --> 00:12:49,434
He had so many
weird, European...
263
00:12:49,436 --> 00:12:51,936
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
264
00:12:51,938 --> 00:12:53,238
Do you know
about the Internet?
265
00:12:53,240 --> 00:12:55,373
They all
from '88 to '92?
266
00:12:55,375 --> 00:12:57,275
I don't know.
Let's see what we got here.
267
00:12:59,879 --> 00:13:01,479
Sit back.
268
00:13:01,481 --> 00:13:03,114
That's not
your house, man.
Where is this?
269
00:13:03,116 --> 00:13:04,516
I don't know, dude.
270
00:13:04,518 --> 00:13:06,818
- 1988.
- 1988. Oh!
271
00:13:06,820 --> 00:13:08,887
There she is.
272
00:13:08,889 --> 00:13:12,123
There she is!
This is gonna be so hot.
273
00:13:12,125 --> 00:13:14,793
What is this?
What are we watching?
274
00:13:14,795 --> 00:13:16,294
Oh, my god.
275
00:13:18,063 --> 00:13:20,098
Oh, those shoulders.
276
00:13:20,100 --> 00:13:21,166
I'm a shoulder guy,
apparently.
277
00:13:23,135 --> 00:13:24,836
This is where
it gets real good.
278
00:13:24,838 --> 00:13:27,071
Don't cry. Don't cry.
279
00:13:28,440 --> 00:13:29,841
Go back...
Where'd your mom go?
280
00:13:29,843 --> 00:13:30,942
Hi!
281
00:13:31,544 --> 00:13:33,945
Bye!
282
00:13:33,947 --> 00:13:37,115
This sucks. Tell me
when the lady comes back.
283
00:13:37,117 --> 00:13:38,349
I'll put in
another tape.
284
00:13:38,351 --> 00:13:40,285
Yeah. Look for one
marked "shoulders."
285
00:13:40,287 --> 00:13:41,586
Fellas, how's
the game going?
286
00:13:42,154 --> 00:13:44,422
Who's winning?
287
00:13:44,424 --> 00:13:46,958
Why aren't you guys
talking to me?
288
00:13:46,960 --> 00:13:48,893
I'm one of you!
289
00:13:48,895 --> 00:13:51,596
Whoa! Ryan,
i think this...
290
00:13:53,532 --> 00:13:55,333
This is wild, man.
291
00:13:55,335 --> 00:13:57,602
Hey, Mike!
Next one's up and ready.
292
00:13:57,604 --> 00:13:59,204
Give me some shoulder.
293
00:13:59,206 --> 00:14:01,072
Check this out.
294
00:14:01,074 --> 00:14:02,473
You sure you're up for this?
295
00:14:03,442 --> 00:14:06,945
Uh... oh, my god,
this is perfect!
296
00:14:08,881 --> 00:14:10,315
Uh-huh.
297
00:14:10,317 --> 00:14:13,117
Holy shit! Dennis, it's an earthquake!
298
00:14:13,119 --> 00:14:14,452
No, no, no!
299
00:14:14,454 --> 00:14:16,321
What is this?
300
00:14:16,323 --> 00:14:18,189
How about
"opening doors"?
301
00:14:18,191 --> 00:14:19,557
Did they just
film everything?
302
00:14:19,559 --> 00:14:21,326
This could be a porn.
303
00:14:21,328 --> 00:14:23,294
Okay.
Think about it.
304
00:14:23,296 --> 00:14:25,997
Focus, kristi. Don't use your eyes to see.
305
00:14:25,999 --> 00:14:28,066
- Use what's inside you.
- Okay.
306
00:14:28,068 --> 00:14:32,203
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
307
00:14:32,205 --> 00:14:33,638
Concentrate, kristi.
308
00:14:35,441 --> 00:14:37,175
I need you to concentrate.
309
00:14:37,177 --> 00:14:38,643
Concentrate
on what, kristi?
310
00:14:38,645 --> 00:14:40,445
You see through him, kristi.
311
00:14:40,447 --> 00:14:42,313
Let him show you what he sees.
312
00:14:42,315 --> 00:14:44,215
What the...
313
00:14:44,217 --> 00:14:45,250
Let him take you there.
314
00:14:47,887 --> 00:14:49,254
Let him show you.
315
00:14:50,089 --> 00:14:51,422
I hate this family.
316
00:14:51,424 --> 00:14:53,124
There's a room.
317
00:14:54,026 --> 00:14:55,393
Is this girl...
318
00:14:55,395 --> 00:14:56,527
Is she just
taking minutes?
Yeah.
319
00:15:00,332 --> 00:15:02,433
There's lots of colors.
320
00:15:03,936 --> 00:15:05,670
I'm seeing colors,
too, buddy.
321
00:15:07,607 --> 00:15:10,341
There's butterflies.
322
00:15:10,343 --> 00:15:13,244
There's a big bird over the door.
323
00:15:13,246 --> 00:15:14,412
What's so funny?
324
00:15:15,281 --> 00:15:16,681
There's a tent.
325
00:15:17,216 --> 00:15:18,650
A tent?
326
00:15:18,652 --> 00:15:19,918
What?
327
00:15:21,520 --> 00:15:23,354
What? Ryan?
328
00:15:23,356 --> 00:15:25,556
Like the one me and Katie camp out in.
329
00:15:30,396 --> 00:15:32,330
It's right in the little girl's room.
330
00:15:33,699 --> 00:15:35,433
Why are you looking
at me like that?
331
00:15:35,435 --> 00:15:37,135
Why would it be in the middle of the room?
332
00:15:37,137 --> 00:15:38,636
Come on.
What am I missing?
333
00:15:38,638 --> 00:15:40,204
The tent in the middle
of the room?
334
00:15:40,206 --> 00:15:42,974
Butterflies? A bird
above the door?
335
00:15:42,976 --> 00:15:44,242
Does this sound
like anything?
336
00:15:44,244 --> 00:15:46,144
Uh... boredom?
337
00:15:46,146 --> 00:15:48,713
She just described
Leila's room!
338
00:15:48,715 --> 00:15:50,648
Oh, my god, man,
you're so fucking high!
339
00:15:50,650 --> 00:15:52,083
Mike, she's describing
Leila's room.
340
00:15:52,085 --> 00:15:53,284
Did you eat more
chocolate than I did?
341
00:15:53,286 --> 00:15:54,953
Is he there, kristi?
342
00:15:57,156 --> 00:15:58,222
Ryan, come on, man,
turn this off. What are...
343
00:15:58,524 --> 00:15:59,590
Shh!
344
00:16:01,493 --> 00:16:05,063
Is he in the room? Is he in the house?
345
00:16:07,633 --> 00:16:09,233
Do you see him?
346
00:16:10,269 --> 00:16:11,469
Why is he
making her do this?
347
00:16:11,471 --> 00:16:13,071
Who's "him"?
348
00:16:18,644 --> 00:16:21,012
He's there!
349
00:16:21,014 --> 00:16:23,081
Whoa!
Did you trip a switch?
350
00:16:23,083 --> 00:16:25,149
No, seriously,
i didn't trip a switch.
351
00:16:25,151 --> 00:16:28,086
What did we do, blow a fuse
firing up that old vcr?
352
00:16:28,088 --> 00:16:30,355
Okay, they're back.
That was strange.
353
00:16:30,357 --> 00:16:32,757
Yeah.
354
00:16:32,759 --> 00:16:34,492
- Did you hear that?
- Uh. Yeah.
355
00:16:34,494 --> 00:16:36,094
Come with me.
356
00:16:36,096 --> 00:16:36,694
Take your camera.
Go check it out yourself.
357
00:16:36,696 --> 00:16:37,562
All right, fine. Here.
358
00:16:40,466 --> 00:16:43,434
Concentrate.
I want you to focus, Ryan.
359
00:16:43,436 --> 00:16:45,370
Dude, shut up.
360
00:16:45,372 --> 00:16:47,405
That's ponytail.
Do you get what I'm doing?
361
00:16:47,407 --> 00:16:48,673
Wait. Is that the same
stuff from the other night?
362
00:16:51,210 --> 00:16:52,677
What's it doing?
363
00:16:55,647 --> 00:16:57,648
Where did it go?
364
00:17:12,398 --> 00:17:13,398
Mike?
365
00:17:16,035 --> 00:17:16,334
Mike?
366
00:17:21,073 --> 00:17:23,141
Mike, it's not funny.
Is that you?
367
00:17:35,654 --> 00:17:38,689
Holy shit.
368
00:17:47,366 --> 00:17:50,068
Goal!
369
00:17:50,402 --> 00:17:52,537
"Mike?"
370
00:17:52,539 --> 00:17:55,540
"Mike, is that you?"
"Mike?"
Oh, my god!
371
00:17:55,542 --> 00:17:56,607
You scared
the shit out of me.
372
00:17:59,478 --> 00:18:02,113
Ryan, I think...
373
00:18:02,115 --> 00:18:05,116
This is crazy.
I think my camera
is starting to see...
374
00:18:05,118 --> 00:18:06,350
I think I'm seeing
something.
375
00:18:07,186 --> 00:18:08,352
It's a...
376
00:18:09,154 --> 00:18:11,289
It's a dipshit!
377
00:18:11,291 --> 00:18:12,857
Do you see
the dipshit, man?
378
00:18:12,859 --> 00:18:16,294
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
379
00:18:17,129 --> 00:18:18,796
It's right around your...
380
00:18:18,798 --> 00:18:21,165
You're the dipshit, Ryan.
381
00:18:21,167 --> 00:18:22,500
I'm calling you
a dipshit.
382
00:18:22,502 --> 00:18:23,734
Oh, they're here! Hey!
383
00:18:25,171 --> 00:18:26,871
- Hey, babe!
- Oh, Jesus!
384
00:18:26,873 --> 00:18:28,206
That's uncle Mike.
385
00:18:28,208 --> 00:18:30,675
That's not
a very good...
386
00:18:30,677 --> 00:18:32,110
- Hold on a second.
- Mustache.
387
00:18:32,112 --> 00:18:33,478
A big pile of...
388
00:18:33,480 --> 00:18:34,745
That's not
a very good likeness.
389
00:18:34,747 --> 00:18:36,647
So, what exactly
do you do again?
390
00:18:36,649 --> 00:18:38,449
It's kind of like
feng shui.
391
00:18:38,451 --> 00:18:39,817
I move the furniture around
392
00:18:39,819 --> 00:18:42,753
so that, you know,
it's not blocking the energy.
393
00:18:42,755 --> 00:18:44,755
Which I should probably
do with your house.
394
00:18:45,591 --> 00:18:47,425
Really? Why?
Yeah.
395
00:18:47,427 --> 00:18:49,260
It just feels
a little different.
396
00:18:49,262 --> 00:18:50,394
Is your energy
blocked, Mike?
397
00:18:52,164 --> 00:18:53,464
Mike's energy?
398
00:18:53,466 --> 00:18:55,333
I'm flowing nicely.
399
00:18:55,335 --> 00:18:56,634
If you want to relieve
some sort of blockage...
400
00:18:58,470 --> 00:19:00,204
I don't know what we're
talking about anymore.
401
00:19:00,206 --> 00:19:02,373
Tell her about the night
we had last night.
402
00:19:02,375 --> 00:19:04,475
Oh, I've just
kind of been
403
00:19:05,844 --> 00:19:07,912
seeing and hearing
some strange things.
404
00:19:14,186 --> 00:19:15,720
You know, I've heard of
spirit photography before,
405
00:19:15,722 --> 00:19:17,555
but I've never actually
seen it in person.
406
00:19:19,391 --> 00:19:20,791
What kind of stuff
have you been seeing?
407
00:19:20,793 --> 00:19:22,660
Just shapes.
408
00:19:22,662 --> 00:19:24,662
It could be a spirit
of some kind.
409
00:19:24,664 --> 00:19:26,230
But most of the time,
these cameras,
410
00:19:26,232 --> 00:19:28,499
they don't pick up on
beings as much as,
411
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
different planes
of existence.
412
00:19:30,570 --> 00:19:32,537
Somewhere where
a lot of displaced energy
413
00:19:32,539 --> 00:19:33,704
would travel to.
414
00:19:33,706 --> 00:19:37,308
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
415
00:19:37,676 --> 00:19:39,377
I don't know.
416
00:19:39,379 --> 00:19:40,912
It's weird,
but I don't think
this is a glitch.
417
00:19:40,914 --> 00:19:42,413
I saw it in Leila's room,
418
00:19:42,415 --> 00:19:44,782
and then last night
it was in the hall.
419
00:19:46,952 --> 00:19:48,553
Guys, Leila's asleep.
420
00:19:48,555 --> 00:19:50,555
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
421
00:19:50,557 --> 00:19:51,889
Good night.
Hey.
422
00:19:51,891 --> 00:19:53,891
Be careful with that
camera. Seriously.
423
00:19:53,893 --> 00:19:55,359
Relax, Ryan.
424
00:19:55,361 --> 00:19:57,361
I just want to see
what this thing does.
425
00:19:57,363 --> 00:19:59,597
Sky, you don't
really think that
thing sees ghosts, right?
426
00:19:59,599 --> 00:20:01,632
Yeah, I think
it's totally possible.
427
00:20:01,634 --> 00:20:02,600
What?
428
00:20:05,270 --> 00:20:08,606
Whoa! The lights look
so cool with this thing.
429
00:20:08,608 --> 00:20:10,374
You should
see that on mushrooms.
430
00:20:10,376 --> 00:20:11,609
Yeah, I'm gonna
need some wine.
431
00:20:12,511 --> 00:20:13,878
Oh...
432
00:20:13,880 --> 00:20:15,479
Okay. Um...
433
00:20:16,415 --> 00:20:17,915
Red? White?
Like, rosรฉ.
434
00:20:17,917 --> 00:20:19,750
Cabernet sauvi...
435
00:20:20,652 --> 00:20:21,752
I think there's...
436
00:21:14,373 --> 00:21:17,408
Hello?
Is somebody there?
437
00:21:25,385 --> 00:21:27,752
Hey.
Jesus, you scared me.
438
00:21:27,754 --> 00:21:29,787
It's just me.
It's just me.
I got the vino.
439
00:21:29,789 --> 00:21:31,455
I think
something's here.
440
00:21:31,457 --> 00:21:32,823
What?
I think I felt something.
441
00:21:32,991 --> 00:21:34,859
Okay.
442
00:21:34,861 --> 00:21:37,461
Yeah, I looked
through the camera,
but didn't see anything.
443
00:21:37,463 --> 00:21:38,896
That's a timer.
444
00:21:38,898 --> 00:21:40,831
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
445
00:21:41,667 --> 00:21:42,833
Oh, there it is.
446
00:21:46,838 --> 00:21:48,739
What?
447
00:21:49,975 --> 00:21:51,842
Probably
just the wind.
448
00:21:53,412 --> 00:21:55,079
Do you see anything?
449
00:21:55,081 --> 00:21:56,447
No.
450
00:22:06,893 --> 00:22:08,492
Mike, what do you see?
451
00:22:08,494 --> 00:22:09,393
Let's go back inside.
Come on.
452
00:22:18,704 --> 00:22:20,438
What the hell
is that?
453
00:22:20,440 --> 00:22:23,407
Mike, quiet.
You're gonna scare it.
454
00:22:23,409 --> 00:22:24,008
Fuck that!
I'm gonna scare it?
455
00:22:24,676 --> 00:22:25,810
Skyler.
456
00:22:30,449 --> 00:22:31,015
Let me see the camera.
457
00:22:32,050 --> 00:22:33,884
Whoa, what is this?
458
00:22:37,389 --> 00:22:38,956
Mike, there's
something here.
459
00:22:42,661 --> 00:22:44,495
This is so crazy.
460
00:22:54,073 --> 00:22:55,373
Leila!
461
00:22:56,708 --> 00:22:58,542
Leila, honey,
462
00:22:58,544 --> 00:22:59,910
what are you doing
out here, sweetie?
It's cold.
463
00:23:01,813 --> 00:23:03,514
Let's go inside.
464
00:23:03,516 --> 00:23:05,015
It's cold, sweetie.
465
00:23:05,017 --> 00:23:06,384
Yeah,
let's get you inside.
466
00:23:14,694 --> 00:23:15,860
What the hell?
467
00:23:18,663 --> 00:23:19,597
Fuck.
468
00:23:21,466 --> 00:23:23,534
The stuff with
the pool was weird.
469
00:23:23,536 --> 00:23:24,869
But she was way more
scared of it than I was.
470
00:23:24,871 --> 00:23:26,604
Yeah.
471
00:23:26,606 --> 00:23:28,839
I mean, maybe we
saw something,
but the camera's janky.
472
00:23:28,841 --> 00:23:30,508
We were coming
around the corner,
473
00:23:30,510 --> 00:23:32,576
we turned and she was just
standing there.
474
00:23:32,578 --> 00:23:34,578
Did you ask her
why she was here?
475
00:23:34,580 --> 00:23:36,080
She was like comatose.
476
00:23:36,082 --> 00:23:37,515
I don't know
if she heard us.
477
00:23:37,517 --> 00:23:38,649
It was like
she was sleepwalking.
478
00:23:38,651 --> 00:23:40,151
I don't know
what she was doing.
479
00:23:40,153 --> 00:23:42,653
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
480
00:23:44,990 --> 00:23:45,823
There's
a hole in there.
481
00:23:47,125 --> 00:23:49,026
- Are these yours?
- God, yeah!
482
00:23:50,562 --> 00:23:51,962
It's my rosary.
483
00:23:52,965 --> 00:23:57,067
Did you see her
burying this stuff
out here last night?
484
00:23:57,069 --> 00:23:59,437
No, I didn't see her,
but it's possible.
485
00:24:04,042 --> 00:24:05,509
What are you doing?
486
00:24:05,511 --> 00:24:06,844
You know how daddy's
got a new toy.
487
00:24:06,846 --> 00:24:08,479
Mmm-hmm.
488
00:24:08,481 --> 00:24:09,713
Kind of like you have
all these toys.
489
00:24:09,715 --> 00:24:10,681
Yeah.
490
00:24:11,516 --> 00:24:13,451
Well, daddy's new toy
491
00:24:14,453 --> 00:24:16,921
saw something very
interesting last night.
492
00:24:16,923 --> 00:24:18,856
I just...
I just...
493
00:24:22,694 --> 00:24:25,863
You just... did you
feel something?
494
00:24:27,032 --> 00:24:28,866
I don't want to
talk about him.
495
00:24:30,735 --> 00:24:31,936
Who's "him," babe?
496
00:24:34,072 --> 00:24:35,005
Uh...
497
00:24:37,742 --> 00:24:39,944
Kristi, what are you doing?
498
00:24:39,946 --> 00:24:42,112
What this button does...
499
00:24:42,114 --> 00:24:43,614
Go back to bed. It's really late.
500
00:24:50,889 --> 00:24:53,624
"Spirit photography
is something that..."
501
00:25:10,542 --> 00:25:11,575
Hello?
502
00:25:30,629 --> 00:25:31,595
Hello?
503
00:25:36,635 --> 00:25:37,735
Hello?
504
00:25:43,141 --> 00:25:44,808
I don't know.
Maybe I'm going crazy.
505
00:26:44,903 --> 00:26:46,870
Yram ydoolb.
506
00:26:47,706 --> 00:26:49,840
Yram ydoolb.
507
00:26:49,842 --> 00:26:51,642
Yram ydoolb.
508
00:26:51,644 --> 00:26:53,043
Lee? What are you
doing in here?
509
00:26:53,045 --> 00:26:55,145
Yram ydoolb.
510
00:26:59,651 --> 00:27:01,819
Lee? Honey,
is that blood?
511
00:27:03,221 --> 00:27:05,222
What's on your hand,
sweetie? You're bleeding.
512
00:27:05,991 --> 00:27:08,125
What happened?
513
00:27:08,127 --> 00:27:09,259
Honey, answer me.
What happened?
514
00:27:09,261 --> 00:27:10,227
You're bleeding.
515
00:27:24,976 --> 00:27:27,177
Yram ydoolb.
516
00:27:28,046 --> 00:27:30,047
Yram ydoolb.
517
00:27:32,851 --> 00:27:33,984
What is she saying?
518
00:27:36,054 --> 00:27:37,655
I don't know.
519
00:27:38,089 --> 00:27:40,324
Bloody Mary.
520
00:27:40,892 --> 00:27:43,260
Bloody Mary.
521
00:27:43,262 --> 00:27:44,728
Did you hear that?
522
00:27:45,697 --> 00:27:47,197
Is she talking
backwards?
523
00:27:47,199 --> 00:27:48,666
Is she saying,
"bloody Mary"?
524
00:27:48,668 --> 00:27:50,300
What's bloody Mary?
525
00:27:50,302 --> 00:27:52,903
It's a game kids play.
What kind of game?
526
00:27:52,905 --> 00:27:55,272
Originally in the game,
you say it three times
527
00:27:55,274 --> 00:27:58,375
and a witch appears
and shows you who
you're supposed to marry.
528
00:27:58,377 --> 00:28:01,145
But when I used to play it,
the way most kids play it,
529
00:28:01,147 --> 00:28:02,746
you say "bloody Mary"
three times
530
00:28:02,748 --> 00:28:05,049
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
531
00:28:05,051 --> 00:28:06,283
How would Leila
know about this game?
532
00:28:06,285 --> 00:28:08,419
There's no way.
533
00:28:08,421 --> 00:28:10,087
How old were you
when you played it?
534
00:28:11,823 --> 00:28:13,691
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
535
00:28:15,727 --> 00:28:17,194
- Go, man.
- Mike, what?
536
00:28:17,196 --> 00:28:19,129
Check it out.
Check it out, man.
537
00:28:19,131 --> 00:28:20,998
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
538
00:28:21,000 --> 00:28:25,903
They must've, right?
Why else would it be there?
1987?
539
00:28:25,905 --> 00:28:27,705
So, this is the same house
where they filmed
all that weird shit.
540
00:28:27,707 --> 00:28:30,040
Whole place
burned down in '92.
541
00:28:30,042 --> 00:28:32,843
No bodies were recovered.
542
00:28:32,845 --> 00:28:35,979
Says the whole family just
disappeared, including...
543
00:28:35,981 --> 00:28:37,881
Including their daughters,
Katie and kristi.
544
00:28:37,883 --> 00:28:40,184
So, you think
our daughter
545
00:28:40,186 --> 00:28:44,321
is talking to a ghost?
546
00:28:44,323 --> 00:28:46,356
Leila's been
getting up at night and
playing with something
547
00:28:46,358 --> 00:28:48,892
that only she and
this camera can see.
548
00:28:48,894 --> 00:28:50,160
Kids do weird things.
549
00:28:50,162 --> 00:28:51,495
It doesn't mean
the house is haunted.
550
00:28:51,497 --> 00:28:53,363
The people who
lived here 20 years ago,
551
00:28:53,365 --> 00:28:55,933
they put up cameras and
caught all kinds of things.
552
00:28:55,935 --> 00:28:58,202
And our house is
built on top of theirs.
553
00:28:58,204 --> 00:29:00,404
Did Mike put you
up to this?
No. Look, look...
554
00:29:00,406 --> 00:29:01,972
I feel like every time
he comes over,
555
00:29:01,974 --> 00:29:04,108
you guys find some crazy
thing that you wanna do.
556
00:29:04,110 --> 00:29:06,110
No, honey, it's not
like that at all. I promise.
557
00:29:06,112 --> 00:29:07,778
I just want to see if there
really is something here
558
00:29:07,780 --> 00:29:10,180
or if I'm just crazy.
559
00:29:10,182 --> 00:29:11,915
Look, I'll feel better
either way.
560
00:29:11,917 --> 00:29:14,118
Fine. Do it.
Yes? I can do it?
561
00:29:14,120 --> 00:29:16,019
Yes, you can do it.
For a few days, Ryan.
562
00:29:19,057 --> 00:29:20,958
All right, Mike.
That should just
about do it.
563
00:29:20,960 --> 00:29:22,826
Two cameras in here?
564
00:29:22,828 --> 00:29:24,261
Yeah, well,
this other one's a control
565
00:29:24,263 --> 00:29:26,029
to see if this one's
picking up something
special.
566
00:29:27,499 --> 00:29:29,266
And we'll put the other one
on the desk.
567
00:29:29,268 --> 00:29:30,868
So we can watch
your daughter sleep
all night.
568
00:29:30,870 --> 00:29:31,835
Nothing weird about that.
569
00:29:34,973 --> 00:29:37,941
"And she said,
'Sarah, Ashley, I've never
seen you look more beautiful.'
570
00:29:39,277 --> 00:29:41,512
"and they turned
and looked at their mom
and waved
571
00:29:41,514 --> 00:29:44,414
"and said, 'thanks, mom.
We've never felt
more beautiful.'
572
00:29:45,850 --> 00:29:46,917
"the end."
573
00:29:50,488 --> 00:29:51,855
Good night, sweetheart.
574
00:30:01,900 --> 00:30:03,200
Mommy.
Mmm-hmm?
575
00:30:03,202 --> 00:30:05,202
What?
Did I die?
576
00:30:05,204 --> 00:30:06,336
When I was a baby?
577
00:30:07,806 --> 00:30:09,506
No. Who did you
hear that from?
578
00:30:10,341 --> 00:30:11,842
I don't know.
579
00:30:11,844 --> 00:30:14,378
Well, there was
a cord in mommy's tummy
580
00:30:15,547 --> 00:30:17,281
and it got wrapped
around your neck,
581
00:30:17,283 --> 00:30:19,449
and the doctors got scared
582
00:30:19,451 --> 00:30:22,519
because it made it hard
for you to breathe.
583
00:30:22,521 --> 00:30:24,421
So, they went
in there real quick
and they got you out.
584
00:30:24,423 --> 00:30:26,190
And there's nothing
wrong with you.
585
00:30:26,192 --> 00:30:28,425
So there's nothing
to be worried about. Okay?
586
00:30:28,860 --> 00:30:30,828
Okay.
587
00:30:30,830 --> 00:30:31,562
'Cause you're
our little miracle.
588
00:30:33,031 --> 00:30:35,499
And I love you. Okay?
589
00:30:35,867 --> 00:30:36,834
Mmm.
590
00:32:46,464 --> 00:32:48,398
I'm so sorry.
Right. Uh-huh.
What's going on?
591
00:32:50,401 --> 00:32:52,302
Right. Okay.
592
00:32:52,304 --> 00:32:53,704
Well, I'm gonna be there
in 15 minutes.
593
00:32:53,706 --> 00:32:57,140
She bit a kid.
What? She bit a kid?
594
00:32:57,142 --> 00:32:59,443
Yeah. She bit a kid
at school and now
i gotta go pick her up.
595
00:32:59,445 --> 00:33:00,744
Is the kid all right?
I don't know.
596
00:33:00,746 --> 00:33:04,114
I got to go pick her up now.
She can't stay at school.
597
00:33:04,116 --> 00:33:06,650
They told me
it took three teachers
to pull her off of him.
598
00:33:06,652 --> 00:33:09,586
And then they were
telling me that the boy
had to have stitches.
599
00:33:09,588 --> 00:33:11,588
Like, this kid
had to get stitches
from our daughter.
600
00:33:11,590 --> 00:33:13,090
Maybe what the teacher
said is right.
601
00:33:13,092 --> 00:33:16,059
Maybe we should send her
to a psychologist.
602
00:33:16,061 --> 00:33:17,661
She's not sleeping, em.
603
00:33:17,663 --> 00:33:19,629
She's been really quiet.
604
00:33:19,631 --> 00:33:21,131
I mean,
I'm worried about her.
605
00:34:56,694 --> 00:34:57,761
Okay.
606
00:35:05,703 --> 00:35:06,770
Okay.
607
00:35:10,808 --> 00:35:12,209
Where?
608
00:35:15,546 --> 00:35:16,613
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
609
00:35:18,116 --> 00:35:19,516
It's cold in here.
610
00:35:21,252 --> 00:35:22,252
Get back under
the covers.
611
00:35:25,790 --> 00:35:28,625
Let's get you
tucked back in.
There you go.
612
00:35:28,627 --> 00:35:29,659
Just go back
to sleep, okay?
613
00:36:09,267 --> 00:36:11,301
What was that?
614
00:36:12,270 --> 00:36:13,870
It was nothing.
Okay, okay.
615
00:36:15,206 --> 00:36:17,674
Okay, sweetie.
616
00:36:17,676 --> 00:36:19,476
Why don't you lay down
and get some sleep?
617
00:36:21,779 --> 00:36:22,879
Just get some sleep.
618
00:36:37,562 --> 00:36:39,496
Hey, Lee.
619
00:36:39,498 --> 00:36:42,199
I saw something in your
room last night with you
and auntie Skyler.
620
00:36:43,834 --> 00:36:45,602
Honey?
621
00:36:45,604 --> 00:36:47,370
What woke you up
last night?
622
00:36:48,606 --> 00:36:50,540
Tobi did it.
623
00:36:50,542 --> 00:36:51,875
Tobi did it?
624
00:36:53,211 --> 00:36:54,644
Who's tobi?
625
00:36:56,514 --> 00:36:57,914
Leila, who's tobi?
626
00:36:59,417 --> 00:37:00,617
Leila?
627
00:37:04,855 --> 00:37:07,824
It was this big,
dark shape and it was
just floating around.
628
00:37:07,826 --> 00:37:10,327
And she called it tobi.
629
00:37:10,329 --> 00:37:12,229
She's not scared
of it at all.
630
00:37:12,231 --> 00:37:13,930
And I know you think
I'm losing my mind here,
631
00:37:13,932 --> 00:37:15,732
but I think
it's our ghost.
632
00:37:15,734 --> 00:37:17,934
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
633
00:37:17,936 --> 00:37:20,770
Leila said her friend
tobi woke her up
last night, right?
634
00:37:20,772 --> 00:37:22,505
Yeah.
Okay. Check this out.
635
00:37:22,507 --> 00:37:23,940
This tape
is from 1988.
636
00:37:23,942 --> 00:37:26,543
Don't sit there. That's tobi's spot.
637
00:37:26,545 --> 00:37:28,912
Oh, sorry. Is tobi sitting there right now?
638
00:37:28,914 --> 00:37:30,480
They're talking
about tobi.
639
00:37:30,482 --> 00:37:31,681
Sorry, tobi.
640
00:37:31,683 --> 00:37:33,383
Coincidence.
641
00:37:33,385 --> 00:37:35,819
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
642
00:37:35,821 --> 00:37:38,021
- and we have ponytail.
- Mmm.
643
00:37:38,023 --> 00:37:40,290
Tobi's a very important part of your life.
644
00:37:40,891 --> 00:37:41,925
Right?
645
00:37:42,493 --> 00:37:43,393
Okay.
646
00:37:44,795 --> 00:37:48,265
So, they stayed in touch
with tobes. That was nice.
647
00:37:48,267 --> 00:37:49,699
No. Mike...
648
00:37:49,701 --> 00:37:51,668
Dude, this is
before Facebook.
649
00:37:51,670 --> 00:37:53,003
It was hard to stay
in touch with people.
650
00:37:53,005 --> 00:37:54,704
You think it's
a guy or girl?
651
00:37:54,706 --> 00:37:55,939
Tobi would be
a cool stripper name.
652
00:37:55,941 --> 00:37:57,507
Yeah.
653
00:37:57,509 --> 00:37:59,042
"Coming down
to the main stage,
654
00:37:59,044 --> 00:38:02,045
"please welcome tobi."
655
00:38:02,047 --> 00:38:04,281
I'm telling you,
the camera's not busted.
656
00:38:04,283 --> 00:38:09,386
And besides,
tobi is not a common name.
657
00:38:09,388 --> 00:38:10,654
She probably
watched the tape.
658
00:38:10,656 --> 00:38:12,756
Mike, she's
three feet tall.
659
00:38:12,758 --> 00:38:15,759
She has no idea
even what a vcr is.
660
00:38:15,761 --> 00:38:17,994
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
661
00:38:17,996 --> 00:38:19,963
And get the right tape.
662
00:38:19,965 --> 00:38:22,766
That makes me feel old.
Kids don't know what vcrs are?
663
00:38:25,903 --> 00:38:27,070
What was that?
664
00:38:29,507 --> 00:38:31,508
- Did you hear that?
- Yeah.
665
00:38:31,510 --> 00:38:32,776
- You did?
- Yeah, man.
666
00:38:32,778 --> 00:38:33,877
Are you
seeing anything?
667
00:38:33,879 --> 00:38:35,512
Holy shit.
668
00:38:35,514 --> 00:38:36,613
What, are you
picking something up?
669
00:38:36,615 --> 00:38:38,815
- Dude.
- What?
670
00:38:38,817 --> 00:38:41,451
I think
it's the icemaker
in the freezer!
671
00:38:42,820 --> 00:38:44,454
Does tobi like ice?
672
00:38:44,456 --> 00:38:46,589
I think we should let him
out of the freezer, man.
673
00:38:46,591 --> 00:38:48,692
Probably why he's
so ticked all the time.
674
00:38:48,694 --> 00:38:50,527
There's too much
of a coincidence.
That's all I'm saying.
675
00:38:51,796 --> 00:38:52,929
Mike.
Keep it down, man.
676
00:38:52,931 --> 00:38:54,431
Everyone's sleeping.
677
00:38:54,433 --> 00:38:55,932
The sound came
from out there, dude!
678
00:38:58,569 --> 00:38:59,736
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
679
00:39:06,977 --> 00:39:08,845
Mike,
something's up there.
680
00:39:08,847 --> 00:39:09,946
It's different, though.
681
00:39:16,687 --> 00:39:17,754
It's moving.
Mike, it's moving.
682
00:39:20,057 --> 00:39:22,859
Ryan, let's go.
We're gonna wake Leila.
683
00:39:22,861 --> 00:39:23,960
I just want to
see where it went.
684
00:39:43,647 --> 00:39:44,714
Do you see
anything?
685
00:39:49,487 --> 00:39:50,653
No.
I'm not picking
anything up.
686
00:39:59,563 --> 00:40:00,497
Oh, my god!
Oh, my god!
687
00:40:01,065 --> 00:40:02,399
Ah... Jesus.
688
00:40:03,467 --> 00:40:05,101
What the hell, man?
689
00:40:05,103 --> 00:40:06,836
Daddy,
what are you doing?
690
00:40:07,805 --> 00:40:10,039
I'm sorry, baby.
I'm sorry. It's okay.
691
00:40:10,041 --> 00:40:11,441
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
692
00:40:13,644 --> 00:40:14,844
I screamed
because you screamed.
693
00:40:14,846 --> 00:40:16,813
You screamed so loud.
694
00:40:16,815 --> 00:40:19,616
You shouted near
your sleeping daughter's
face, so I screamed.
695
00:40:19,618 --> 00:40:20,817
I couldn't see anything.
696
00:40:20,819 --> 00:40:22,685
Know why I screamed?
Why?
697
00:40:22,687 --> 00:40:24,754
Because I saw this
through the camera.
698
00:40:24,756 --> 00:40:26,589
This seems more
concentrated.
699
00:40:26,591 --> 00:40:29,492
It's got more form.
It's darker.
700
00:40:29,494 --> 00:40:32,562
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
701
00:40:32,564 --> 00:40:34,731
That looks like a face.
I mean, it's not human.
702
00:40:34,733 --> 00:40:36,666
But that's crazy, Mike.
703
00:40:36,668 --> 00:40:38,868
Why do you still need
two cameras in here?
704
00:40:38,870 --> 00:40:40,870
I just don't think
one camera can cover
the whole room.
705
00:40:40,872 --> 00:40:42,972
It's talking to her and
telling her to do things,
706
00:40:42,974 --> 00:40:44,674
and it's not just
in her room.
707
00:40:44,676 --> 00:40:46,776
It's moving all around
the house.
708
00:40:49,880 --> 00:40:52,582
I just want to know where
it's going and what it wants.
709
00:40:52,584 --> 00:40:53,750
That's better.
710
00:42:13,130 --> 00:42:14,030
Now?
711
00:42:59,777 --> 00:43:03,580
Take me away.
Take me away.
712
00:43:09,253 --> 00:43:11,888
Lee!
Put those down!
713
00:43:11,890 --> 00:43:14,290
Put those down. Right now.
What are you doing?
714
00:43:16,226 --> 00:43:18,094
Did you turn
the gas on?
715
00:43:18,096 --> 00:43:19,729
Leila, you cannot
play with matches.
716
00:43:19,731 --> 00:43:21,631
You can't turn
the gas on.
717
00:43:21,633 --> 00:43:23,066
What are you doing?
718
00:43:23,068 --> 00:43:24,601
Get back in bed. Okay.
719
00:43:27,738 --> 00:43:30,673
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
720
00:44:54,091 --> 00:44:56,125
Ry? Ryan? Ryan.
721
00:45:01,832 --> 00:45:04,133
That Bible is my
Bible from upstairs.
722
00:45:04,135 --> 00:45:05,735
It was in the fireplace.
723
00:45:07,237 --> 00:45:08,971
That's what she
was trying to burn.
724
00:45:11,008 --> 00:45:12,775
The rosary that she
tried to bury,
725
00:45:12,777 --> 00:45:14,243
it was also
in the fireplace.
726
00:45:14,245 --> 00:45:16,145
She said she was
playing a game.
727
00:45:16,147 --> 00:45:18,715
What kind of game can you
play with matches?
728
00:45:21,385 --> 00:45:23,419
She said she was
playing a game
with tobi.
729
00:45:23,421 --> 00:45:25,421
She just knew you had
the book up there.
730
00:45:25,423 --> 00:45:26,989
She probably doesn't
know what it is.
731
00:45:27,925 --> 00:45:29,792
I don't know.
I put her back to bed
732
00:45:29,794 --> 00:45:31,761
and then I come down here,
and then the angel falls.
733
00:45:33,363 --> 00:45:36,165
I don't know, it just...
It doesn't seem like her.
734
00:45:37,801 --> 00:45:40,436
It seems like
she's different.
735
00:45:40,438 --> 00:45:42,472
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
736
00:45:42,474 --> 00:45:44,340
There is something
in our house.
737
00:45:44,342 --> 00:45:47,009
Lee, I need you
to tell me
738
00:45:47,011 --> 00:45:49,045
that you're gonna
stop talking to tobi.
739
00:45:52,382 --> 00:45:54,450
Lee?
740
00:45:54,452 --> 00:45:55,918
Lee,
look at your mother.
741
00:45:55,920 --> 00:45:57,053
Can you look
at me, please?
742
00:45:57,055 --> 00:45:58,788
Tobi is my friend.
743
00:46:00,924 --> 00:46:02,325
Lee,
he's not your friend.
He is not... no.
744
00:46:02,894 --> 00:46:06,462
And mommy and daddy
don't want you talking
to him anymore.
745
00:46:06,464 --> 00:46:08,331
Lee, promise us
you're gonna stop
talking to tobi.
746
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
I promise.
747
00:46:15,839 --> 00:46:17,807
So, the tapes
start in '88.
748
00:46:19,143 --> 00:46:20,877
Lots of Katie
and kristi stuff.
749
00:46:20,879 --> 00:46:21,911
And they're living
with their mom.
750
00:46:21,913 --> 00:46:23,112
Shoulders!
Right.
751
00:46:23,114 --> 00:46:24,113
Why does he need a bowl?
752
00:46:24,115 --> 00:46:25,314
He wants to eat.
753
00:46:25,316 --> 00:46:27,216
I haven't gone
through all the tapes.
754
00:46:27,218 --> 00:46:29,152
But the footage
suddenly jumps
755
00:46:29,154 --> 00:46:30,820
and everything
is real different.
756
00:46:30,822 --> 00:46:32,789
There's nothing
in between?
No.
757
00:46:32,791 --> 00:46:34,357
The mom and
her boyfriend?
758
00:46:34,359 --> 00:46:36,325
They're completely
absent in the footage.
759
00:46:37,427 --> 00:46:39,195
Like, nowhere?
760
00:46:39,197 --> 00:46:41,197
Not on any of the tapes.
761
00:46:41,199 --> 00:46:44,167
And this weird cult is taking
care of these girls now.
762
00:46:44,169 --> 00:46:45,902
And they're calling
this other woman mom.
763
00:46:45,904 --> 00:46:47,804
Is that a milk bath?
764
00:46:47,806 --> 00:46:49,472
I had one more dream.
765
00:46:49,474 --> 00:46:51,374
Who are these people?
Jesus.
766
00:46:51,376 --> 00:46:53,810
It's just that I had another mommy.
767
00:46:55,078 --> 00:46:58,481
And then she fell down some sort of stairs.
768
00:46:58,483 --> 00:46:59,882
Tobi said you're on your way, sweetie.
769
00:46:59,884 --> 00:47:01,384
You're progressing nicely.
770
00:47:01,386 --> 00:47:03,186
What does
all this mean?
771
00:47:03,188 --> 00:47:05,922
I don't know.
But this guy is their leader
772
00:47:05,924 --> 00:47:08,491
and it's like he's preparing
the girls for something.
773
00:47:08,493 --> 00:47:10,493
You'll make us so proud.
774
00:47:10,495 --> 00:47:12,094
He needs her. We're getting close.
775
00:47:42,059 --> 00:47:44,560
Still watching tapes?
Yeah.
776
00:47:44,562 --> 00:47:46,596
I just wanna see
if there's a connection.
777
00:47:46,598 --> 00:47:48,164
Didn't we watch this
the other night?
778
00:47:48,166 --> 00:47:49,265
No,
it's a different night.
779
00:47:49,267 --> 00:47:52,134
But she's doing
the same thing.
780
00:47:52,136 --> 00:47:54,604
They literally do this
every night.
It's like a ritual.
781
00:47:54,606 --> 00:47:56,105
It's not a normal
home video.
782
00:47:56,107 --> 00:47:57,406
It's like some sort
of training tape.
783
00:47:58,108 --> 00:47:59,442
Is he showing you?
784
00:47:59,444 --> 00:48:01,177
I'm not sure.
785
00:48:01,578 --> 00:48:04,046
It's too blurry.
786
00:48:04,048 --> 00:48:05,314
Just let him show you what he sees.
787
00:48:05,316 --> 00:48:06,616
Let him guide you.
788
00:48:06,618 --> 00:48:09,452
I think I see food.
789
00:48:10,354 --> 00:48:13,322
Yeah, I'm pretty sure it's food.
790
00:48:17,027 --> 00:48:18,394
It's just so messy and blurry.
791
00:48:19,897 --> 00:48:21,130
I see
792
00:48:23,133 --> 00:48:24,934
a TV.
793
00:48:25,535 --> 00:48:26,435
What?
794
00:48:29,239 --> 00:48:32,008
I see a lot of tvs.
795
00:48:33,577 --> 00:48:35,544
What the...
796
00:48:35,546 --> 00:48:37,280
I think
she's seeing this.
797
00:48:38,181 --> 00:48:39,282
How is that possible?
798
00:48:39,284 --> 00:48:41,150
I see toys.
799
00:48:41,685 --> 00:48:43,252
Dude.
800
00:48:43,254 --> 00:48:45,922
I see bunches of toys.
801
00:48:49,593 --> 00:48:51,560
I see people.
802
00:48:52,296 --> 00:48:53,462
Brothers.
803
00:48:54,164 --> 00:48:56,065
Fuck.
804
00:48:56,067 --> 00:48:58,935
I'm pretty sure. I think they're brothers.
805
00:49:01,538 --> 00:49:03,339
Whoa, dude.
What the fuck?
806
00:49:04,241 --> 00:49:06,442
I think they're watching me.
807
00:49:06,444 --> 00:49:08,077
They're talking about us.
808
00:49:08,079 --> 00:49:09,512
Stay with him. Only he can do this.
809
00:49:09,514 --> 00:49:10,713
Some bizarre shit.
810
00:49:10,715 --> 00:49:12,081
Only he can be there.
811
00:49:16,019 --> 00:49:18,654
Daddy! I can't sleep.
812
00:49:18,656 --> 00:49:21,290
What are you
doing awake, huh?
813
00:49:21,292 --> 00:49:23,659
What's going on?
Tell me.
814
00:49:23,661 --> 00:49:26,662
You're making so much noise.
I'm making too much noise?
815
00:49:26,664 --> 00:49:28,564
Daddy'll go up and make
sure everything...
816
00:49:28,566 --> 00:49:29,732
Bless you.
817
00:49:29,734 --> 00:49:30,633
- Okay.
- What the...
818
00:49:31,702 --> 00:49:33,336
Wait, ry, did you...
819
00:49:34,371 --> 00:49:35,371
What the...
820
00:49:38,241 --> 00:49:40,609
So, this is the tape
i was telling you about
from last night. Check it out.
821
00:49:40,611 --> 00:49:42,678
You hear noises in your room?
822
00:49:42,680 --> 00:49:43,679
Daddy'll go up and make sure everything's...
823
00:49:44,716 --> 00:49:46,449
Bless you.
824
00:49:46,451 --> 00:49:48,384
- Wait. Play that again.
- So, here, I blew it up.
825
00:49:48,386 --> 00:49:51,988
Look. Leila sneezes,
and then kristi says,
"bless you."
826
00:49:51,990 --> 00:49:53,022
Daddy'll go up and make sure everything's...
827
00:49:54,258 --> 00:49:56,158
Bless you.
828
00:49:56,160 --> 00:49:58,227
These people,
i think they're watching us.
829
00:49:58,229 --> 00:50:00,396
And I know these tapes
are from 20 years ago.
830
00:50:00,398 --> 00:50:03,265
But they can see what's
happening here with us
and with Leila.
831
00:50:12,509 --> 00:50:14,276
There's a door?
832
00:50:15,178 --> 00:50:16,412
Really?
833
00:50:18,115 --> 00:50:19,548
Where does it go?
834
00:50:21,551 --> 00:50:23,219
And I can go there?
835
00:50:25,088 --> 00:50:27,023
All I have to do
is draw it?
836
00:50:28,258 --> 00:50:29,425
Okay.
837
00:50:47,577 --> 00:50:49,478
Oh, my god.
838
00:50:50,614 --> 00:50:52,782
What is all this?
839
00:50:52,784 --> 00:50:54,617
I don't think
these are just scribbles.
840
00:50:54,619 --> 00:50:57,053
I think there's
a pattern to these.
841
00:50:57,055 --> 00:50:58,821
Some of these
look familiar.
842
00:50:58,823 --> 00:51:01,557
I know I've seen
this stuff before.
843
00:51:01,559 --> 00:51:04,126
Those symbols
on Leila's wall?
844
00:51:04,128 --> 00:51:06,262
They're on the tapes too,
in the girls' room.
845
00:51:06,264 --> 00:51:08,064
That symbol there?
846
00:51:08,066 --> 00:51:09,665
It's used by a coven
called the midwives.
847
00:51:09,667 --> 00:51:12,134
You mean like witches?
848
00:51:12,136 --> 00:51:14,437
These midwives
go all the way back
to the middle ages.
849
00:51:14,439 --> 00:51:16,672
Oh, my god.
They were into
devil worship.
850
00:51:16,674 --> 00:51:18,307
They would use
symbols like this
851
00:51:18,309 --> 00:51:20,743
to open these doorways
to different places
and times.
852
00:51:22,146 --> 00:51:23,779
What is that?
I don't know.
853
00:51:25,515 --> 00:51:27,216
Sounds like it's in
Leila's room.
854
00:51:28,785 --> 00:51:30,252
What is that?
855
00:51:32,689 --> 00:51:33,522
I don't know.
856
00:51:41,832 --> 00:51:43,399
What is that?
857
00:51:46,736 --> 00:51:48,404
Em, there's something coming
from that recorder.
858
00:51:48,406 --> 00:51:49,672
Be careful.
859
00:51:52,676 --> 00:51:54,276
Honey, what are
you doing?
860
00:51:55,412 --> 00:51:57,179
Baby, what?
What are you doing?
861
00:51:57,181 --> 00:51:58,681
Honey. Honey.
862
00:51:59,683 --> 00:52:01,183
Lee!
863
00:52:01,185 --> 00:52:03,219
What the fuck?
Baby.
864
00:52:03,221 --> 00:52:05,588
Lee, are you okay? Honey.
865
00:52:05,590 --> 00:52:08,224
Baby, baby, breathe.
Breathe, baby.
866
00:52:08,226 --> 00:52:10,526
Calm down.
Okay, good girl.
867
00:52:11,695 --> 00:52:13,796
Breathe. Good girl.
868
00:52:19,736 --> 00:52:21,670
What were you doing?
869
00:52:21,672 --> 00:52:23,706
He's gonna take me away.
870
00:52:24,708 --> 00:52:27,143
Who's gonna
take you away?
871
00:52:28,245 --> 00:52:29,845
Who's gonna
take you away?
872
00:52:34,684 --> 00:52:36,185
Who's gonna
take you away?
873
00:52:39,322 --> 00:52:40,222
What was that?
874
00:52:41,191 --> 00:52:41,824
I don't know.
875
00:53:01,711 --> 00:53:03,746
What is that?
Is something out there?
876
00:53:03,748 --> 00:53:04,847
I don't know.
877
00:53:10,387 --> 00:53:11,887
What the fuck?
878
00:53:11,889 --> 00:53:13,422
Just keep looking.
I'm gonna go
check on Skyler.
879
00:53:29,739 --> 00:53:30,606
Mike!
880
00:53:32,309 --> 00:53:33,409
Mike, what are you doing?
881
00:53:39,783 --> 00:53:41,283
Mike. Joke's over, man.
882
00:53:46,823 --> 00:53:47,923
It's not funny, Mike.
883
00:54:08,612 --> 00:54:09,545
Mike.
884
00:54:25,762 --> 00:54:26,929
- Ryan.
- Ah!
885
00:54:26,931 --> 00:54:27,930
What?
What are you doing?
886
00:54:29,666 --> 00:54:32,601
Oh, no.
Did you see that?
887
00:54:32,603 --> 00:54:34,603
What? No.
There was somebody
right here.
888
00:54:34,605 --> 00:54:35,671
No,
i don't see anything.
889
00:54:35,673 --> 00:54:36,605
- You didn't see it?
- No.
890
00:54:36,607 --> 00:54:37,539
Fuck.
891
00:54:42,879 --> 00:54:44,513
Look, she's sleeping.
892
00:54:44,515 --> 00:54:45,881
What did you see?
There's no one in here.
893
00:54:52,422 --> 00:54:53,522
What the fuck?
894
00:55:00,430 --> 00:55:02,064
What is that?
895
00:55:02,066 --> 00:55:02,965
I don't know.
I don't see anything.
896
00:55:20,417 --> 00:55:21,784
There's nothing
fucking there.
897
00:55:22,953 --> 00:55:24,486
Fuck!
898
00:55:24,488 --> 00:55:27,089
Get Leila! Let's go!
Get out of here!
899
00:55:27,091 --> 00:55:28,624
Oh, my...
What was that?
900
00:55:28,626 --> 00:55:29,525
Fuck!
901
00:55:35,665 --> 00:55:37,800
Hi, please. Can I talk to
father Michael, please?
902
00:55:37,802 --> 00:55:40,402
Our house has been...
We think it's like haunted
903
00:55:40,404 --> 00:55:41,570
or something and something's
affecting our daughter...
904
00:55:43,974 --> 00:55:48,777
I was on hold, but I'm
looking to speak with
father alessio? Right.
905
00:55:48,779 --> 00:55:50,012
I'll just call him back
at 4:00. Thank you.
906
00:55:50,747 --> 00:55:52,781
She's been acting strange.
907
00:55:52,783 --> 00:55:54,483
And things have just been
starting to happen
908
00:55:54,485 --> 00:55:55,818
more and more and we really
don't know what to do.
909
00:56:01,758 --> 00:56:03,125
Baby Jesus.
910
00:56:03,127 --> 00:56:04,493
Here's Mary.
911
00:56:08,064 --> 00:56:10,366
She's going to have
a special baby.
912
00:56:10,368 --> 00:56:12,868
That's right. She is.
913
00:56:12,870 --> 00:56:14,703
Do you remember us coming
into your room last night
914
00:56:14,705 --> 00:56:16,071
when you were
on your recorder?
915
00:56:20,677 --> 00:56:24,680
Well, when we
came in there
916
00:56:25,882 --> 00:56:28,384
and put you
back to bed,
917
00:56:28,386 --> 00:56:31,086
you said, "he's gonna
take me away."
918
00:56:34,391 --> 00:56:36,658
Who's gonna
take you away?
919
00:56:37,694 --> 00:56:39,895
Do you mean tobi?
920
00:56:39,897 --> 00:56:41,163
Would you please
answer me?
921
00:56:45,101 --> 00:56:47,469
Lee, please
answer me.
922
00:56:47,471 --> 00:56:49,438
Lee?
Answer your mom.
923
00:56:58,748 --> 00:57:00,015
Where is he
gonna take you?
924
00:57:02,619 --> 00:57:04,086
To be with the others.
925
00:57:08,625 --> 00:57:10,426
Hi. This is my
wife, Emily.
926
00:57:10,428 --> 00:57:11,894
Hi. How are you?
927
00:57:11,896 --> 00:57:14,563
We're so grateful
that you're here.
Thank you so much.
928
00:57:14,565 --> 00:57:16,732
I just hope I can be
of help to you guys.
929
00:57:16,734 --> 00:57:19,768
I think you can.
We'll explain
everything to you.
930
00:57:19,770 --> 00:57:21,904
This camera picks up stuff
that none of our other
cameras can see.
931
00:57:22,639 --> 00:57:24,473
It's wild.
932
00:57:24,475 --> 00:57:26,175
And you're sure nothing
unusual was happening
933
00:57:26,177 --> 00:57:27,509
in the house before
you started to use it?
934
00:57:27,511 --> 00:57:29,011
No.
935
00:57:29,013 --> 00:57:33,148
I've seen this camera on these
tapes from 20 years ago.
936
00:57:33,150 --> 00:57:36,118
It's like they were
using the camera to
see this stuff, too.
937
00:57:36,120 --> 00:57:37,486
Father, watch this.
938
00:57:38,621 --> 00:57:40,122
It started out small.
Right?
939
00:57:40,124 --> 00:57:42,458
I thought it was
just a glitch.
940
00:57:42,460 --> 00:57:44,159
It's getting darker when you
see it through the camera?
941
00:57:44,161 --> 00:57:45,894
And bigger,
like it's growing.
942
00:57:45,896 --> 00:57:49,164
Look at this dark figure
that moves through the door.
943
00:57:49,166 --> 00:57:51,500
Either of you
ever experienced anything
like this before,
944
00:57:51,502 --> 00:57:52,468
here or any
other place?
945
00:57:53,137 --> 00:57:56,772
I found this
tape of these girls
playing bloody Mary,
946
00:57:56,774 --> 00:57:59,675
the same game Leila was
playing the other night.
947
00:57:59,677 --> 00:58:01,243
What if she learned
this from them?
948
00:58:02,812 --> 00:58:05,614
They would tape themselves
doing these weird rituals.
949
00:58:05,616 --> 00:58:09,051
Tobi is going to be so proud of you.
950
00:58:09,053 --> 00:58:10,953
You think
this is the tobi that
Leila speaks of?
951
00:58:10,955 --> 00:58:12,221
- Yeah.
- We think so.
952
00:58:12,223 --> 00:58:14,223
Has she used any other name
besides tobi?
953
00:58:14,225 --> 00:58:16,525
No. Just tobi.
954
00:58:17,961 --> 00:58:19,027
Why?
955
00:58:20,730 --> 00:58:23,599
Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
956
00:58:23,601 --> 00:58:26,001
their true nature.
They'll use another name.
957
00:58:26,003 --> 00:58:28,670
From what you describe,
from what I know,
958
00:58:28,672 --> 00:58:30,172
which is very little,
959
00:58:32,709 --> 00:58:34,610
it sounds as if
your daughter
960
00:58:34,612 --> 00:58:37,212
may be being stalked
961
00:58:37,214 --> 00:58:40,115
by a demon or
a demonic presence.
962
00:58:40,117 --> 00:58:41,517
If this is happening,
we should go.
963
00:58:41,519 --> 00:58:42,784
We should get out now.
964
00:58:43,686 --> 00:58:45,554
We need to
leave the house!
965
00:58:45,556 --> 00:58:46,855
I never noticed
anything before.
966
00:58:46,857 --> 00:58:49,791
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
967
00:58:49,793 --> 00:58:51,960
If you leave this house,
it will definitely follow you.
968
00:58:51,962 --> 00:58:53,962
Demons feed on fear.
969
00:58:53,964 --> 00:58:56,031
The more attention
you give,
970
00:58:56,033 --> 00:58:59,101
the stronger it grows,
the bigger it grows.
971
00:58:59,103 --> 00:59:01,136
You run away,
it follows.
You can't just ignore
972
00:59:01,138 --> 00:59:02,871
what's happening
in the house, father.
973
00:59:02,873 --> 00:59:04,840
Would it be all right
if I spoke with your
daughter?
974
00:59:04,842 --> 00:59:06,642
- Would that be okay?
- Yeah.
975
00:59:06,644 --> 00:59:08,810
We have a guest here.
976
00:59:15,852 --> 00:59:19,221
He's our friend.
He's a really nice man.
977
00:59:19,822 --> 00:59:21,056
Stop.
978
00:59:21,058 --> 00:59:22,658
She's a little shy.
979
00:59:22,660 --> 00:59:24,226
Does that name mean
anything to you?
980
00:59:26,029 --> 00:59:27,596
No. Why? Should it?
981
00:59:29,933 --> 00:59:31,300
I want you
to meet somebody.
982
00:59:33,002 --> 00:59:34,670
Oh, here she comes.
983
00:59:35,705 --> 00:59:38,173
Is this your friend?
984
00:59:38,175 --> 00:59:40,309
Does your friend
have a name?
985
00:59:41,344 --> 00:59:43,245
Don't tell me.
Let me see.
986
00:59:44,347 --> 00:59:45,847
Griselda?
987
00:59:45,849 --> 00:59:47,182
Tell him his name.
988
00:59:47,184 --> 00:59:50,185
Is it Geraldine?
989
00:59:50,187 --> 00:59:51,720
It's bubba,
isn't that right, baby?
990
00:59:51,722 --> 00:59:53,055
Oh, I like
the name bubba.
991
00:59:54,657 --> 00:59:56,592
That's a great name.
992
00:59:56,594 --> 00:59:59,194
Bubba looks really hot.
993
00:59:59,196 --> 01:00:01,730
Can I give bubba
a little bath?
994
01:00:01,732 --> 01:00:02,998
Can I put some
water on him?
995
01:00:04,767 --> 01:00:07,302
Let me just give
bubba a little water.
996
01:00:07,304 --> 01:00:10,906
Oh, bubba likes it.
He's very happy.
997
01:00:10,908 --> 01:00:13,775
Can I give you a little
water on your head?
998
01:00:13,777 --> 01:00:15,944
Make you feel cool?
999
01:00:15,946 --> 01:00:17,813
How about that, hmm?
1000
01:00:18,982 --> 01:00:20,349
Much better, huh?
1001
01:00:21,784 --> 01:00:22,718
Yeah.
1002
01:00:23,686 --> 01:00:24,987
You feel better now?
1003
01:00:29,325 --> 01:00:30,759
Yeah.
1004
01:00:31,961 --> 01:00:35,030
So, what are you and
bubba gonna do today?
1005
01:00:36,966 --> 01:00:38,967
You have a secret
for me?
1006
01:00:40,169 --> 01:00:41,169
Hmm?
1007
01:00:44,173 --> 01:00:46,008
What is it, honey?
1008
01:00:50,747 --> 01:00:52,648
Oh, my god!
1009
01:00:52,650 --> 01:00:55,217
I'm so sorry.
This is nothing like her.
1010
01:00:55,219 --> 01:00:56,885
It's fine.
I'm all right.
1011
01:00:56,887 --> 01:00:58,020
Look. I just want you
to take care of your
daughter.
1012
01:00:58,022 --> 01:00:59,354
Okay?
Okay.
1013
01:00:59,356 --> 01:01:01,156
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
1014
01:01:03,426 --> 01:01:04,760
She fucking
bit a priest.
1015
01:01:06,262 --> 01:01:07,429
After what
father Todd said,
1016
01:01:07,431 --> 01:01:09,297
I went back and
did more research.
1017
01:01:09,299 --> 01:01:10,699
I found this tape
in the camera.
1018
01:01:10,701 --> 01:01:11,767
I thought it was blank.
But look.
1019
01:01:11,769 --> 01:01:16,104
Look at the date.
It's three days before
we moved in.
1020
01:01:16,106 --> 01:01:17,439
...very happy with this house.
1021
01:01:17,441 --> 01:01:19,241
It's a good house for him.
1022
01:01:19,243 --> 01:01:21,309
You hear that?
I think it's that
leader guy talking.
1023
01:01:21,311 --> 01:01:22,678
I don't know, man.
1024
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Maybe it's just
a contractor
or something.
1025
01:01:24,682 --> 01:01:26,915
This is a good space. They've done a wonderful job.
1026
01:01:26,917 --> 01:01:28,784
See, Ryan, he's just
talking about the house,
that's all it is.
1027
01:01:28,786 --> 01:01:30,152
Very good entry point in here.
1028
01:01:30,154 --> 01:01:31,853
No. He said
"entry point."
1029
01:01:31,855 --> 01:01:34,289
The fact that we moved
into this specific house
1030
01:01:34,291 --> 01:01:36,758
of all the houses
we looked at...
1031
01:01:36,760 --> 01:01:38,860
It just doesn't seem like
a coincidence to me.
1032
01:01:38,862 --> 01:01:44,066
No, no, not Higgins.
Hubbard. H-u-b-b...
1033
01:01:44,068 --> 01:01:46,401
Right, Hubbard.
Katie Hubbard.
That's what I've been...
1034
01:01:46,403 --> 01:01:47,903
That's impossible.
1035
01:01:47,905 --> 01:01:49,471
Because I'm looking
at her card
1036
01:01:49,473 --> 01:01:51,740
and your number
is on her card.
1037
01:01:51,742 --> 01:01:53,341
They're saying they've
never heard of her.
1038
01:01:53,343 --> 01:01:54,843
She never
worked for them.
1039
01:01:54,845 --> 01:01:59,081
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
1040
01:01:59,083 --> 01:02:01,249
And we thought the deal
was too good to be true.
1041
01:02:01,251 --> 01:02:03,285
Yeah.
Remember that?
1042
01:02:03,287 --> 01:02:05,987
Where did she come from?
How did you meet her?
1043
01:02:05,989 --> 01:02:07,456
I called
the agency today.
1044
01:02:07,458 --> 01:02:09,024
They have no record that
she ever worked there.
1045
01:02:10,026 --> 01:02:11,226
Nobody had ever
heard of her.
1046
01:02:11,228 --> 01:02:13,895
What? But that's...
1047
01:02:13,897 --> 01:02:16,965
What if, like...
1048
01:02:16,967 --> 01:02:20,936
What if someone
placed us here
on purpose?
1049
01:02:20,938 --> 01:02:23,972
If somebody conspired
for us to be in this house?
1050
01:02:26,075 --> 01:02:27,909
Do you think that
could be possible?
1051
01:02:31,481 --> 01:02:33,448
Sure you want
to do this?
Yeah.
1052
01:02:33,450 --> 01:02:35,217
You need some
sleep, sweetie.
1053
01:02:35,219 --> 01:02:36,284
Wake me up if
anything happens.
Okay?
1054
01:02:37,820 --> 01:02:40,255
All right. I left
a message with
father Todd.
1055
01:02:40,257 --> 01:02:41,389
Hopefully he
calls us back.
1056
01:03:36,112 --> 01:03:37,479
What the fuck?
1057
01:03:53,930 --> 01:03:56,164
Emily, wake up.
What?
1058
01:03:56,166 --> 01:03:59,034
Did you hear that?
Did you hear that?
1059
01:03:59,036 --> 01:04:00,268
Something knocked the camera
over in the hallway.
1060
01:04:00,270 --> 01:04:01,503
You didn't hear
anything?
No.
1061
01:04:16,552 --> 01:04:18,453
Hey, sweetie.
1062
01:04:18,455 --> 01:04:20,121
Sweetie, sorry.
Go back to bed.
1063
01:04:21,224 --> 01:04:23,992
Sweetie, go back to
sleep now, all right?
1064
01:04:25,528 --> 01:04:27,629
Don't be scared, mommy.
1065
01:04:43,880 --> 01:04:44,646
Stay here.
1066
01:04:46,515 --> 01:04:49,251
Ryan, what's going on
up there, man?
1067
01:04:50,586 --> 01:04:53,021
- What was that noise?
- I'm not sure.
1068
01:04:54,590 --> 01:04:56,024
What do you see?
1069
01:05:01,664 --> 01:05:03,164
There's nothing here.
1070
01:05:16,245 --> 01:05:17,445
Mike.
1071
01:05:19,115 --> 01:05:20,148
I think I see
something.
1072
01:05:20,349 --> 01:05:21,483
What?
1073
01:05:22,652 --> 01:05:24,452
- You see something?
- Don't move.
1074
01:05:29,225 --> 01:05:30,492
- Do you see...
- Stay still.
1075
01:05:30,494 --> 01:05:32,494
Is something here?
Is something here?
1076
01:05:32,496 --> 01:05:34,262
Mike, stay calm.
You heard what
father Todd said.
1077
01:05:35,231 --> 01:05:37,032
Just don't move.
1078
01:05:38,367 --> 01:05:40,602
Oh, fuck. Holy fuck.
1079
01:05:42,672 --> 01:05:44,339
Mike, run, run!
1080
01:05:48,244 --> 01:05:49,377
Something...
I felt something on my neck!
1081
01:05:49,379 --> 01:05:51,146
I felt something!
1082
01:05:51,148 --> 01:05:52,681
It was fucking
huge, Mike.
1083
01:05:52,683 --> 01:05:55,450
Holy fuck. I don't know
where he went.
1084
01:05:55,452 --> 01:05:56,718
Fuck!
1085
01:05:59,623 --> 01:06:02,624
What was that?
Shit.
What the fuck, dude?
1086
01:06:05,962 --> 01:06:08,196
Wait, wait, wait.
I see it.
1087
01:06:08,198 --> 01:06:09,998
It's over by the tree.
1088
01:06:10,000 --> 01:06:11,399
- What the fuck?
- I don't know.
1089
01:06:11,401 --> 01:06:12,434
Dude!
1090
01:06:13,069 --> 01:06:14,502
Oh, my god.
1091
01:06:17,206 --> 01:06:19,107
Ryan, where is it?
Do you see it?
1092
01:06:19,109 --> 01:06:21,242
Emily, stay upstairs!
Lock the door!
1093
01:06:22,378 --> 01:06:23,478
In the kitchen!
1094
01:06:24,547 --> 01:06:26,648
Shit! Fuck!
What do you see?
1095
01:06:28,284 --> 01:06:29,584
Fuck me, Ryan!
1096
01:06:29,586 --> 01:06:31,386
Next time I'm just
gonna stay at mom's!
1097
01:06:34,090 --> 01:06:35,523
God!
1098
01:06:35,525 --> 01:06:36,725
- You all right?
- No!
1099
01:06:36,727 --> 01:06:39,260
It fucking
touched me, dude!
1100
01:06:39,262 --> 01:06:40,562
Did you see
the keyboard move, dude?
1101
01:06:40,564 --> 01:06:41,463
What the fuck?
1102
01:06:42,531 --> 01:06:43,565
I don't see anything.
1103
01:06:44,233 --> 01:06:46,034
What the fuck?
1104
01:06:46,036 --> 01:06:47,669
What the fuck's
going on?
I don't know.
1105
01:07:02,218 --> 01:07:03,418
Fuck,
it's getting closer.
1106
01:07:03,420 --> 01:07:05,286
It's in the doorway.
1107
01:07:05,288 --> 01:07:07,155
Where is it? What?
The doorway
to the kitchen.
1108
01:07:15,264 --> 01:07:17,766
He came through the door!
He's in the room with us.
1109
01:07:20,669 --> 01:07:21,770
What the fuck?
1110
01:07:31,748 --> 01:07:33,281
Hey! Fuck, go!
1111
01:07:33,283 --> 01:07:35,450
Jesus Christ!
1112
01:07:35,452 --> 01:07:37,052
Go, Mike, go, go, go!
1113
01:07:37,054 --> 01:07:39,120
Fuck! What the fuck? Shit!
1114
01:07:39,122 --> 01:07:40,188
I don't see anything.
1115
01:07:41,657 --> 01:07:43,658
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1116
01:07:43,660 --> 01:07:45,693
What the fuck is wrong
with your house?
1117
01:07:51,067 --> 01:07:52,367
When you grow up,
1118
01:07:52,369 --> 01:07:58,106
you're going to take care of your sister and a lot of others.
1119
01:07:58,108 --> 01:07:59,507
Because the two of you
1120
01:08:01,610 --> 01:08:04,779
are going to help us find other special people just like you.
1121
01:08:17,126 --> 01:08:18,126
Ah!
1122
01:08:18,128 --> 01:08:19,360
What the fuck?
1123
01:08:28,404 --> 01:08:29,337
Em! Emily.
1124
01:08:32,441 --> 01:08:34,476
Oh, my god.
What the fuck?
1125
01:08:37,280 --> 01:08:41,149
I think it was tobi
that broke that guy's back.
1126
01:08:41,151 --> 01:08:43,685
It seems like
he's getting bigger
and more powerful, em.
1127
01:08:43,687 --> 01:08:46,254
I mean, what if they
put him here to kill us
like they did this guy?
1128
01:08:46,256 --> 01:08:47,589
We need to take it
to the police.
1129
01:08:47,591 --> 01:08:48,823
You think they can help?
1130
01:08:48,825 --> 01:08:50,558
They have to be able
to say something.
1131
01:08:50,560 --> 01:08:52,260
They have to know
something about this.
1132
01:08:52,262 --> 01:08:54,429
You don't think they're
gonna think I'm crazy?
1133
01:08:54,431 --> 01:08:55,563
Who gives a fuck
if they think we're crazy?
1134
01:08:55,565 --> 01:08:56,564
This is fucking crazy.
1135
01:09:01,872 --> 01:09:04,739
Mike and I will be
as quick as possible.
All right?
1136
01:09:04,741 --> 01:09:06,641
Okay.
Just stay with Leila.
1137
01:09:06,643 --> 01:09:09,410
I love you.
We'll be back as soon
as we can, all right?
1138
01:09:17,853 --> 01:09:19,554
Would you like
some tea?
1139
01:09:32,401 --> 01:09:33,768
Let's go downstairs
and play.
1140
01:09:35,471 --> 01:09:37,705
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1141
01:09:38,807 --> 01:09:39,941
No, I'm fine here.
1142
01:09:42,545 --> 01:09:44,612
How about me and you
get out of the house?
1143
01:09:45,614 --> 01:09:47,182
Come on, we can
go outside.
1144
01:09:47,184 --> 01:09:48,750
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1145
01:09:51,420 --> 01:09:52,887
This is where
i want to be now.
1146
01:09:52,889 --> 01:09:55,323
Let's go downstairs.
1147
01:09:55,325 --> 01:09:57,659
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1148
01:09:59,461 --> 01:10:00,962
I said I'm fine.
1149
01:10:03,732 --> 01:10:05,466
Honey,
i don't want to be
in this room, okay?
1150
01:10:07,970 --> 01:10:10,238
I don't really want
to be in this room,
so let's go downstairs.
1151
01:10:12,775 --> 01:10:15,577
Mommy, I said I'm fine here.
1152
01:10:15,579 --> 01:10:17,946
That's enough!
We're going downstairs
right now.
1153
01:10:27,690 --> 01:10:28,790
I'm fine here.
1154
01:10:35,664 --> 01:10:36,798
Is there someone
in this room?
1155
01:10:38,300 --> 01:10:40,001
Leila, are you talking
to somebody in this room?
1156
01:11:18,607 --> 01:11:19,974
Oh, my god.
1157
01:11:19,976 --> 01:11:22,610
Leila! Leila! Oh, my god!
1158
01:11:22,612 --> 01:11:24,545
Open the door.
Leila, open this door!
1159
01:11:24,880 --> 01:11:25,847
Lee!
1160
01:11:28,851 --> 01:11:30,051
Where is she?
1161
01:11:30,053 --> 01:11:31,519
God. Where the fuck did it go?
1162
01:11:33,289 --> 01:11:35,423
Lee, let's go.
We're getting outta here.
Go. Lee.
1163
01:11:35,425 --> 01:11:37,558
Oh, god!
Where the fuck are you?
1164
01:11:37,560 --> 01:11:38,826
Where the fuck are you?
1165
01:11:39,762 --> 01:11:41,296
Leave my daughter alone!
1166
01:11:45,634 --> 01:11:47,402
What are you
looking for?
I know I saw it somewhere.
1167
01:11:47,404 --> 01:11:48,836
Just a tape, Mike.
Just a tape.
1168
01:11:49,938 --> 01:11:51,973
Skyler, how's em?
She need anything?
1169
01:11:51,975 --> 01:11:54,509
She's in her room with Leila.
They're resting.
1170
01:11:54,511 --> 01:11:55,943
What are you guys doing?
1171
01:11:55,945 --> 01:11:56,811
I found this
down at the police station.
1172
01:11:59,315 --> 01:12:00,848
Leila and hunter
have the same birthday?
1173
01:12:00,850 --> 01:12:02,517
That has to be
a coincidence.
1174
01:12:02,519 --> 01:12:04,452
Yeah. One hell of
a coincidence, right?
1175
01:12:04,454 --> 01:12:07,055
June 6th, 2005.
1176
01:12:07,057 --> 01:12:09,757
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1177
01:12:09,759 --> 01:12:12,527
They haven't
found him yet?
No. Katie is his aunt.
1178
01:12:12,529 --> 01:12:14,729
She killed kristi
and the dad.
1179
01:12:14,731 --> 01:12:16,364
They even think she killed
this family in Nevada.
1180
01:12:16,366 --> 01:12:17,799
Cops have been looking
for her for years.
1181
01:12:17,801 --> 01:12:18,733
Wait. Here it is.
1182
01:12:20,669 --> 01:12:23,037
Look, there he is.
There he is, right there.
1183
01:12:23,039 --> 01:12:24,772
I knew I'd seen
this kid before.
1184
01:12:24,774 --> 01:12:26,708
Look. Look.
1185
01:12:28,344 --> 01:12:29,711
Tell me that's not him.
1186
01:12:31,013 --> 01:12:34,015
This tape is from
1992, Skyler.
1187
01:12:34,017 --> 01:12:35,717
So, the kid
wasn't even born yet.
1188
01:12:35,719 --> 01:12:37,919
How did he get there?
I can't explain it.
1189
01:12:37,921 --> 01:12:40,621
He and Leila have
the exact same birthday.
1190
01:12:40,623 --> 01:12:42,623
What if this is where
tobi's gonna take Leila?
1191
01:12:57,039 --> 01:12:58,806
Hey, sweetie.
Whatcha doing?
1192
01:13:00,776 --> 01:13:02,110
You waiting for Santa claus?
1193
01:13:02,112 --> 01:13:03,444
He's not gonna be here
for a few days.
1194
01:13:06,615 --> 01:13:08,082
Get away from me.
1195
01:13:21,397 --> 01:13:22,997
I'm putting this camera
back in her room.
1196
01:13:24,967 --> 01:13:26,667
We need to keep
an eye on her.
1197
01:13:26,669 --> 01:13:29,704
Look, father Todd said
he would come back
and help.
1198
01:13:29,706 --> 01:13:30,738
We just need
to stay calm.
1199
01:13:31,807 --> 01:13:33,408
Come get some rest.
1200
01:15:00,929 --> 01:15:03,097
Leila,
come play with me.
1201
01:15:47,142 --> 01:15:49,310
- Leila? Leila!
- Where is she?
1202
01:15:49,312 --> 01:15:50,912
- Leila!
- Leila!
1203
01:15:50,914 --> 01:15:52,179
Leila!
1204
01:15:52,181 --> 01:15:53,247
Lee!
1205
01:15:54,182 --> 01:15:55,550
Leila!
1206
01:15:58,020 --> 01:15:59,820
- What's going on?
- We can't find Leila!
1207
01:15:59,822 --> 01:16:00,721
What?
1208
01:16:02,057 --> 01:16:05,560
I don't know where
she went! Leila!
1209
01:16:07,796 --> 01:16:08,896
- Leila!
- Leila!
1210
01:16:13,770 --> 01:16:15,336
Ry! That was
Leila's room!
1211
01:16:15,338 --> 01:16:16,337
- Leila!
- Leila!
1212
01:16:19,275 --> 01:16:20,975
- Lee? Baby.
- Leila!
1213
01:16:20,977 --> 01:16:22,343
Leila!
1214
01:16:22,345 --> 01:16:24,278
My baby, where
were you, honey?
1215
01:16:24,980 --> 01:16:27,214
Hey, sweetie. Hey.
1216
01:16:27,216 --> 01:16:28,883
Where were you, baby?
Where were you?
1217
01:16:28,885 --> 01:16:32,820
Cold. Talk to me.
Talk to daddy.
Are you okay?
1218
01:16:32,822 --> 01:16:34,855
I'm going to set
him free, daddy.
1219
01:16:34,857 --> 01:16:35,957
Let's go!
We're leaving right now!
1220
01:16:35,959 --> 01:16:40,328
Honey, stop it!
We love you.
Stop screaming.
1221
01:16:42,097 --> 01:16:44,165
I'm not going!
I'm not going!
1222
01:16:51,840 --> 01:16:53,007
Hello?
1223
01:16:56,144 --> 01:16:57,278
Do you see
anything?
1224
01:17:00,649 --> 01:17:01,749
Clear.
1225
01:17:07,623 --> 01:17:08,289
Let's make this quick.
1226
01:17:09,791 --> 01:17:11,025
In here somewhere.
1227
01:17:13,161 --> 01:17:14,695
Do you see
anything?
1228
01:17:14,697 --> 01:17:16,397
No, I'm not
picking anything up.
1229
01:17:20,869 --> 01:17:22,803
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1230
01:17:22,805 --> 01:17:24,138
It doesn't feel as bad.
1231
01:17:25,807 --> 01:17:28,275
Yeah, it does.
It's like a different place.
1232
01:17:28,277 --> 01:17:30,945
Should we call
them at the hotel?
1233
01:17:30,947 --> 01:17:35,216
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1234
01:17:35,218 --> 01:17:37,251
Oh, em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1235
01:17:37,253 --> 01:17:38,152
Okay.
1236
01:17:39,788 --> 01:17:41,188
Do you see anything?
1237
01:17:42,024 --> 01:17:43,658
No.
1238
01:17:44,960 --> 01:17:46,794
Oh, wait. What's that?
1239
01:17:46,796 --> 01:17:48,396
Did that happen
last night?
1240
01:17:48,398 --> 01:17:51,065
I don't remember
seeing it before.
1241
01:17:51,067 --> 01:17:52,433
I'm not seeing
anything.
1242
01:17:55,303 --> 01:17:57,238
You okay?
1243
01:17:57,240 --> 01:17:59,340
What is that?
Don't know.
Just found them.
1244
01:18:01,176 --> 01:18:02,343
Okay, let's...
1245
01:18:03,412 --> 01:18:04,979
Let's get the fuck
out of here.
1246
01:18:04,981 --> 01:18:08,082
Ready to go?
Just a sec.
1247
01:18:08,084 --> 01:18:10,918
Come on.
We should get back.
It's getting dark.
1248
01:18:10,920 --> 01:18:13,054
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1249
01:18:13,056 --> 01:18:14,455
This is the research he was
talking about at the hotel.
1250
01:18:14,457 --> 01:18:15,756
Look at this.
1251
01:18:18,226 --> 01:18:20,294
Holy shit.
That's like Leila's
drawing.
1252
01:18:20,296 --> 01:18:23,330
It looks like it.
"Revelations 5:6."
1253
01:18:23,332 --> 01:18:25,299
"The slain lamb will be
used against god,
1254
01:18:25,301 --> 01:18:27,401
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1255
01:18:27,403 --> 01:18:29,437
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1256
01:18:29,439 --> 01:18:31,105
"Each prince shall return
through the blood
1257
01:18:31,107 --> 01:18:32,173
"of the two born
of the same moon."
1258
01:18:34,176 --> 01:18:36,711
That's Leila and hunter.
It's their blood.
1259
01:18:36,713 --> 01:18:38,946
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1260
01:18:38,948 --> 01:18:41,115
to give tobi
a human body?
1261
01:18:41,117 --> 01:18:42,316
What? Skyler,
what does this mean?
1262
01:18:43,218 --> 01:18:44,485
What was that?
1263
01:18:48,056 --> 01:18:49,724
What is that?
Is that the door?
1264
01:19:08,176 --> 01:19:09,944
- What was that?
- The front door's open.
1265
01:19:09,946 --> 01:19:12,046
- Did you lock it?
- Yes.
1266
01:19:12,048 --> 01:19:13,147
Hello?
1267
01:19:14,816 --> 01:19:16,784
Em? Ry?
1268
01:19:16,786 --> 01:19:18,185
Hello?
Skyler...
1269
01:19:18,187 --> 01:19:19,487
I'm just checking.
1270
01:19:20,956 --> 01:19:22,022
Hello?
1271
01:19:46,882 --> 01:19:47,982
What was that?
1272
01:19:51,253 --> 01:19:52,319
It was Leila's room.
1273
01:19:56,057 --> 01:19:57,324
Didn't we leave
that door open?
1274
01:19:58,226 --> 01:19:59,460
I don't remember.
1275
01:20:15,845 --> 01:20:17,444
Leila? Leila?
1276
01:20:17,446 --> 01:20:18,879
What are you doing?
What...
1277
01:20:21,016 --> 01:20:22,950
You've got to stop,
sweetie. Leila, stop.
1278
01:20:25,188 --> 01:20:27,354
Leila. No, no, no,
stop, sweetie.
1279
01:20:27,356 --> 01:20:29,990
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1280
01:20:29,992 --> 01:20:31,492
Where's your
mom and dad?
1281
01:20:34,262 --> 01:20:35,863
Leila!
1282
01:20:35,865 --> 01:20:37,965
I am the bringer of he.
1283
01:20:37,967 --> 01:20:38,933
What?
1284
01:20:40,202 --> 01:20:41,502
Who's "he"?
1285
01:20:44,574 --> 01:20:46,173
Leila, no, honey.
Leila, stop.
Stop. Leila, stop.
1286
01:20:47,576 --> 01:20:49,176
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1287
01:20:53,882 --> 01:20:56,984
She just, uh,
showed up here?
1288
01:20:56,986 --> 01:20:59,019
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1289
01:21:00,088 --> 01:21:01,922
We went to sleep
for two minutes.
1290
01:21:01,924 --> 01:21:03,390
I have no idea
how she got here.
She was gone.
1291
01:21:09,030 --> 01:21:10,531
Can we have a chat
in the kitchen?
1292
01:21:11,566 --> 01:21:13,567
Yeah. Hey, sky,
could you take her?
1293
01:21:18,006 --> 01:21:20,507
I've spoken to someone
outside the church.
1294
01:21:20,509 --> 01:21:23,577
There's only one way
to save your daughter.
1295
01:21:23,579 --> 01:21:27,648
But I have serious
reservations about
what they proposed.
1296
01:21:27,650 --> 01:21:30,384
Father, you are
the only one who
believes us.
1297
01:21:30,386 --> 01:21:32,419
You have to help us.
We have to do something.
1298
01:21:32,421 --> 01:21:33,587
If we don't,
we'll end up like
1299
01:21:33,589 --> 01:21:35,890
hunter Rey and
his family.
1300
01:21:35,892 --> 01:21:38,392
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1301
01:21:38,394 --> 01:21:40,127
I do not think that's what's
happening right here.
1302
01:21:42,197 --> 01:21:44,064
What do we need?
What's happening?
1303
01:21:45,967 --> 01:21:47,234
We need an extermination.
1304
01:21:50,538 --> 01:21:51,538
Emily,
do you have them?
1305
01:21:53,275 --> 01:21:55,242
We need to soak those
sheets in holy water.
1306
01:21:55,244 --> 01:21:57,044
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1307
01:21:58,513 --> 01:22:01,382
Ryan, your daughter
was born on June 6th,
1308
01:22:01,384 --> 01:22:04,285
2005. Right?
1309
01:22:04,287 --> 01:22:06,487
It's the sixth day
of the sixth month
1310
01:22:06,489 --> 01:22:09,690
of the sixth year,
2005. 666.
1311
01:22:09,692 --> 01:22:11,558
I believe this
is no coincidence.
1312
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
She's part
of the prophecy.
1313
01:22:13,562 --> 01:22:15,696
The witches on those tapes,
the midwives?
1314
01:22:15,698 --> 01:22:17,965
I think their job is
to give demons life,
1315
01:22:17,967 --> 01:22:19,466
to allow them to
walk the earth.
1316
01:22:19,468 --> 01:22:21,502
They targeted your daughter
to help them do so.
1317
01:22:21,504 --> 01:22:22,436
You understand
how serious this is?
1318
01:22:22,438 --> 01:22:27,608
So, we need to
trap this thing using
your daughter as bait.
1319
01:22:27,610 --> 01:22:30,110
Downstairs, we'll draw
the key of Solomon.
1320
01:22:30,112 --> 01:22:32,046
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1321
01:22:32,048 --> 01:22:34,548
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1322
01:22:34,550 --> 01:22:37,418
The blessing of
the father almighty be upon
this creature of salt
1323
01:22:37,420 --> 01:22:39,086
and let all malignity
and hindrance
1324
01:22:39,088 --> 01:22:42,256
be cast forth hence
and let all good enter.
1325
01:22:42,258 --> 01:22:44,124
In the name of
the holy spirit.
Amen.
1326
01:22:44,126 --> 01:22:46,460
I'll go check
on Leila.
1327
01:22:46,462 --> 01:22:49,196
The blessing
of the father almighty be
upon this creature of salt...
1328
01:22:59,341 --> 01:23:02,076
That's good.
Skyler, make sure the line
is straight. Okay?
1329
01:23:02,078 --> 01:23:03,477
Complete the key and
make sure it's straight.
1330
01:23:04,245 --> 01:23:05,446
How's Leila? She okay?
1331
01:23:05,448 --> 01:23:06,714
She's doing okay.
Emily's with her.
1332
01:23:06,716 --> 01:23:08,549
That's perfect.
Can you help? Please.
1333
01:23:08,551 --> 01:23:11,752
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1334
01:23:11,754 --> 01:23:14,288
I'll try to lure the demon
out into the circle.
1335
01:23:14,290 --> 01:23:15,556
We're gonna
trap that thing.
1336
01:23:15,558 --> 01:23:16,724
Scatter salt around
the perimeter.
1337
01:23:16,726 --> 01:23:18,359
All around
the perimeter.
1338
01:23:18,361 --> 01:23:20,761
St. Michael the archangel,
defend us in battle.
1339
01:23:20,763 --> 01:23:22,529
May god rebuke him,
we humbly pray,
1340
01:23:22,531 --> 01:23:25,499
and do thou
as the prince...
1341
01:23:25,501 --> 01:23:27,167
Tobi?
I think so.
1342
01:23:27,169 --> 01:23:28,502
Keep doing
what you're doing.
1343
01:23:28,504 --> 01:23:30,337
We need to keep
provoking him.
1344
01:23:30,339 --> 01:23:32,139
Be our protection
against the wickedness
1345
01:23:32,141 --> 01:23:35,576
and snares of the devil.
1346
01:23:35,578 --> 01:23:37,177
Father,
something's happening!
1347
01:23:37,179 --> 01:23:38,545
St. Michael, the archangel,
defend us in battle.
1348
01:23:43,152 --> 01:23:45,052
Why is
everything shaking?
What's happening?
1349
01:23:45,054 --> 01:23:46,787
...and do thou, o prince
of the heavenly host...
1350
01:23:47,722 --> 01:23:49,456
Keep calm, everyone.
1351
01:23:49,458 --> 01:23:51,025
By the power of god,
1352
01:23:51,027 --> 01:23:54,294
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1353
01:23:54,296 --> 01:23:55,763
Body of Christ...
Cast into hell Satan
1354
01:23:55,765 --> 01:23:57,698
and all the evil spirits.
1355
01:23:57,700 --> 01:23:59,133
Water flowing from
the side of Christ,
1356
01:23:59,135 --> 01:24:00,134
wash me clean.
1357
01:24:10,078 --> 01:24:11,311
Oh, my god!
What is going on?
1358
01:24:11,313 --> 01:24:14,148
Emily, go get Leila.
It's time. It's time!
1359
01:24:14,150 --> 01:24:15,549
- Get in the circle.
- Get in the circle.
1360
01:24:15,551 --> 01:24:17,184
Everybody,
get in the circle.
1361
01:24:17,186 --> 01:24:18,519
Come with me.
1362
01:24:18,521 --> 01:24:20,220
Everybody
in the circle. Now!
1363
01:24:23,392 --> 01:24:25,726
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1364
01:24:25,728 --> 01:24:28,495
Blessed art thou
amongst women...
1365
01:24:28,497 --> 01:24:30,497
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1366
01:24:30,499 --> 01:24:32,099
Blessed art thou
among women
1367
01:24:32,101 --> 01:24:34,168
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1368
01:24:34,170 --> 01:24:35,436
Father,
what happened
to her eyes?
1369
01:24:35,438 --> 01:24:37,771
Why are they black?
Leila!
1370
01:24:37,773 --> 01:24:39,306
Leila!
What's happening to her?
1371
01:24:39,308 --> 01:24:40,340
He knows what
you're doing.
1372
01:24:43,412 --> 01:24:45,546
- Oh, my god!
- What happened?
1373
01:24:45,548 --> 01:24:47,214
Ryan,
what's going on?
1374
01:24:47,216 --> 01:24:48,682
Father Todd!
1375
01:24:48,684 --> 01:24:50,217
Stay in the circle!
1376
01:24:50,219 --> 01:24:51,618
What do you see?
1377
01:24:51,620 --> 01:24:54,088
- What's happening?
- Ryan, what do you see?
1378
01:24:55,223 --> 01:24:57,825
Where's father Todd?
You see him?
1379
01:24:57,827 --> 01:24:59,593
Where'd he go?
What do you see?
1380
01:25:00,795 --> 01:25:02,229
Father?
1381
01:25:03,131 --> 01:25:05,165
No!
1382
01:25:05,167 --> 01:25:07,634
Oh, my god!
Where did he go?
1383
01:25:07,636 --> 01:25:09,303
What are we gonna do?
1384
01:25:09,305 --> 01:25:10,370
We need father Todd
for this all to work!
1385
01:25:15,844 --> 01:25:18,745
Stay close! Hold on!
Hold on to Leila!
1386
01:25:26,221 --> 01:25:28,355
Get back! Get back
into the circle!
1387
01:25:28,357 --> 01:25:29,590
Where is it?
1388
01:25:29,592 --> 01:25:31,358
Get back!
I see it!
1389
01:25:31,360 --> 01:25:33,627
Get back!
Get in the circle!
Get back!
1390
01:25:40,336 --> 01:25:43,470
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1391
01:25:43,472 --> 01:25:44,905
Come on, we've got
to put it on him!
1392
01:25:50,613 --> 01:25:52,646
Emily, grab the camera.
What do you see?
1393
01:25:52,648 --> 01:25:54,414
We got to
say the prayers!
Get the book!
1394
01:25:54,416 --> 01:25:55,849
Is it working?
1395
01:25:55,851 --> 01:25:58,285
Skyler! The Bible!
1396
01:25:58,287 --> 01:26:00,554
Hurry!
We have to finish this!
1397
01:26:00,556 --> 01:26:02,723
Here, I have it.
1398
01:26:02,725 --> 01:26:04,324
"In the name of
Jesus Christ, our lord,
1399
01:26:04,326 --> 01:26:06,193
"Mary, mother of god,
1400
01:26:06,195 --> 01:26:07,461
"behold the cross
of the lord,
1401
01:26:07,463 --> 01:26:09,530
"flee bands of enemies.
1402
01:26:10,298 --> 01:26:12,299
"We drive you from us.
1403
01:26:12,301 --> 01:26:14,535
"Whoever you may be,
unclean spirits..."
1404
01:26:16,571 --> 01:26:18,338
"Pray, therefore,
the god of peace,
1405
01:26:18,340 --> 01:26:19,806
"to crush Satan
beneath our feet."
1406
01:26:23,745 --> 01:26:24,945
Oh, my god,
it worked!
1407
01:26:24,947 --> 01:26:26,413
Lee! You okay?
1408
01:26:26,415 --> 01:26:28,215
Mommy? Daddy?
1409
01:26:28,217 --> 01:26:30,584
Sweetie, are you back?
What happened?
1410
01:26:30,586 --> 01:26:33,453
You're back.
She's back. It worked.
1411
01:26:33,455 --> 01:26:35,856
- It worked?
- It worked!
1412
01:26:35,858 --> 01:26:37,457
She okay?
1413
01:26:37,459 --> 01:26:39,293
Yeah. Let's get
out of here. Let's go.
1414
01:26:39,295 --> 01:26:40,460
Skyler!
1415
01:26:42,298 --> 01:26:43,630
Skyler!
1416
01:26:45,201 --> 01:26:46,934
Mike, no! No!
1417
01:26:48,437 --> 01:26:49,503
Leila!
1418
01:26:49,505 --> 01:26:50,904
Leila!
1419
01:26:50,906 --> 01:26:52,973
Leila,
come back here!
Come back!
1420
01:26:52,975 --> 01:26:54,208
Leila!
1421
01:26:54,776 --> 01:26:56,743
Lee! Lee, stop!
1422
01:26:59,614 --> 01:27:01,215
Ryan,
i dropped the camera!
1423
01:27:01,217 --> 01:27:02,849
Just go get Leila!
1424
01:27:02,851 --> 01:27:04,785
Leila, stop! Please!
1425
01:27:04,787 --> 01:27:06,220
Leila!
1426
01:27:10,358 --> 01:27:11,758
Ryan! Ryan!
1427
01:27:14,662 --> 01:27:16,630
Oh, fuck! Oh, fuck!
1428
01:27:16,998 --> 01:27:19,433
Leila! Leila!
1429
01:27:19,435 --> 01:27:21,501
Oh, god, what is this?
What the fuck?
1430
01:27:21,503 --> 01:27:23,370
What the fuck is that?
1431
01:27:23,372 --> 01:27:25,239
What the fuck
is that?
1432
01:27:25,241 --> 01:27:26,573
Oh, god. Oh, no.
1433
01:27:26,575 --> 01:27:27,874
Stay away!
1434
01:27:40,555 --> 01:27:41,655
Oh, god, what is this?
1435
01:27:50,932 --> 01:27:52,266
Lee?
1436
01:27:56,304 --> 01:27:57,537
Leila!
1437
01:28:00,408 --> 01:28:01,808
Leila, it's mommy.
1438
01:28:13,855 --> 01:28:14,955
Leila?
1439
01:28:29,637 --> 01:28:30,804
Oh, fuck!
1440
01:28:36,077 --> 01:28:37,577
Where is she?
1441
01:28:38,980 --> 01:28:41,348
You're too late.
1442
01:28:41,350 --> 01:28:42,949
What have you
done with her?
1443
01:28:44,018 --> 01:28:45,986
The darkness.
It's coming.
1444
01:28:46,554 --> 01:28:47,854
What?
1445
01:28:47,856 --> 01:28:49,089
Where is my daughter?
1446
01:29:14,982 --> 01:29:16,049
Fuck!
1447
01:29:17,118 --> 01:29:18,752
Where is it?
1448
01:29:22,391 --> 01:29:24,624
Where is my daughter?
Where is she?
1449
01:29:24,626 --> 01:29:26,927
You're too late, Emily.
It's done.
1450
01:29:26,929 --> 01:29:28,528
He's real now.
1451
01:29:28,530 --> 01:29:31,131
No. No,
you tell me where she is.
1452
01:29:31,133 --> 01:29:32,366
Tell me where she is!
1453
01:29:36,504 --> 01:29:38,372
Where is she? Leila!
1454
01:29:47,148 --> 01:29:48,648
Oh, my god.
1455
01:29:49,016 --> 01:29:50,384
What is that?
1456
01:29:55,556 --> 01:29:57,657
My god, what the...
Oh, god.
1457
01:30:01,863 --> 01:30:02,763
Oh, god...
1458
01:30:08,936 --> 01:30:10,804
Oh, god. Leila!
1459
01:30:13,775 --> 01:30:16,676
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1460
01:30:17,178 --> 01:30:18,879
Are you okay?
1461
01:30:18,881 --> 01:30:20,480
I'm okay, mommy.
1462
01:30:20,482 --> 01:30:22,482
They just needed
one drop of my blood.
1463
01:30:22,484 --> 01:30:25,685
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1464
01:30:26,120 --> 01:30:27,954
Oh, baby, your hand.
1465
01:30:28,823 --> 01:30:30,557
He's alive now, mommy.
1466
01:30:32,026 --> 01:30:33,960
He's real, just like
you and me.
1467
01:30:33,962 --> 01:30:35,595
Shh. What are you
talking about?
1468
01:30:35,597 --> 01:30:36,863
What did they
say to you, baby?
1469
01:30:38,000 --> 01:30:43,103
Oh, god. Stay back.
Stay back, stay back.
1470
01:30:55,750 --> 01:30:58,852
Stay away from us.
Stay away from us!
1471
01:31:00,054 --> 01:31:01,822
Go, Leila, go!
1472
01:31:01,824 --> 01:31:03,190
Please, you've gotten
what you wanted.
1473
01:31:03,192 --> 01:31:05,826
You got what you wanted.
Please, leave us alone.
1474
01:31:32,687 --> 01:31:33,920
Hi, tobi.
105072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.