All language subtitles for Paranormal.Activity.The.Ghost.Dimension.2015.HDRip.XviD-ETRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,058
I'm scared.
2
00:00:59,060 --> 00:01:00,192
Don't be scared.
3
00:01:01,161 --> 00:01:02,828
Who is he?
4
00:01:02,830 --> 00:01:04,329
He's gonna
be your teacher.
5
00:01:06,132 --> 00:01:07,599
This is a very
good day.
6
00:01:08,568 --> 00:01:09,735
Do you know why?
7
00:01:12,305 --> 00:01:13,739
'Cause today
is a beginning.
8
00:01:13,741 --> 00:01:15,474
Your friend, tobi?
Mmm-hmm.
9
00:01:17,210 --> 00:01:19,078
I've known him
for a long time.
10
00:01:20,513 --> 00:01:23,248
I've known him
by other names.
11
00:01:23,250 --> 00:01:24,750
Grandma Lois
knows him, too.
12
00:01:26,186 --> 00:01:28,220
I had to learn, too.
13
00:01:28,222 --> 00:01:30,389
It was hard at first.
14
00:01:30,391 --> 00:01:32,157
But it was worth it.
15
00:01:32,159 --> 00:01:34,493
Kristi, you're going
to grow up
16
00:01:34,495 --> 00:01:37,229
and you're going to
have a son who is
one of the chosen.
17
00:01:37,231 --> 00:01:38,664
And, Katie,
18
00:01:38,666 --> 00:01:41,667
your gift is
your strength.
19
00:01:41,669 --> 00:01:44,136
A lot is going to be
asked of you.
20
00:01:44,138 --> 00:01:45,771
You're gonna have to
take care of your sister
21
00:01:45,773 --> 00:01:47,506
and a lot of others.
22
00:01:47,508 --> 00:01:50,109
There's a special girl
out there, a lot like you.
23
00:01:50,111 --> 00:01:51,510
And he's going to
bring her to us.
24
00:02:02,455 --> 00:02:04,790
What did you draw,
sweetie?
25
00:02:04,792 --> 00:02:06,525
- Uncle Mike. Screaming.
- That's uncle Mike?
26
00:02:08,128 --> 00:02:10,295
Screaming?
Mmm-hmm.
27
00:02:10,297 --> 00:02:11,663
Remember what we're
gonna do when he gets here?
28
00:02:11,665 --> 00:02:13,398
- Boo!
- Like, real big. Boo!
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,900
Boo!
30
00:02:14,902 --> 00:02:16,235
You want to practice again
before he gets here?
31
00:02:16,237 --> 00:02:17,803
Boo!
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,338
Hey, hey, hey!
Remember what we're
gonna do, okay?
33
00:02:20,773 --> 00:02:22,341
Ooh.
34
00:02:23,543 --> 00:02:25,577
Spooky. Why is
the door open?
35
00:02:25,579 --> 00:02:27,379
Boo!
36
00:02:27,381 --> 00:02:29,448
Oh, my gosh!
It's my favorite niece!
37
00:02:29,450 --> 00:02:30,782
What's up, bro?
38
00:02:30,784 --> 00:02:32,918
What is on that face of yours,
uncle Mike?
39
00:02:32,920 --> 00:02:34,887
What? Oh, you like this?
40
00:02:34,889 --> 00:02:37,256
You fertilizing it?
Is that monsanto?
41
00:02:37,258 --> 00:02:39,291
That's funny.
Is this a rental?
42
00:02:39,293 --> 00:02:40,893
This is ridiculous!
43
00:02:40,895 --> 00:02:42,227
I can't wait
to show you my room.
44
00:02:42,229 --> 00:02:44,596
It's nice and
cozy in here.
45
00:02:44,598 --> 00:02:47,232
Two.
You have two rooms?
46
00:02:47,234 --> 00:02:50,302
- Hey! How are you?
- Mommy, Mike's here.
47
00:02:50,304 --> 00:02:53,639
Are you staying for a month?
That bag is massive!
48
00:02:53,641 --> 00:02:55,607
Is there anything
in there for me?
49
00:02:55,609 --> 00:02:57,476
- Hey, good to see you.
- We love Mike.
50
00:02:57,478 --> 00:02:59,578
Hey!
You remember Skyler, right?
51
00:02:59,580 --> 00:03:00,512
How are you?
I haven't seen you
in forever.
52
00:03:00,514 --> 00:03:01,413
Good. Yeah!
53
00:03:01,848 --> 00:03:02,714
Hi.
Nice.
54
00:03:04,751 --> 00:03:06,919
You look good.
Your mustache...
55
00:03:06,921 --> 00:03:09,521
She's not European.
She's American.
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,591
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
57
00:03:12,593 --> 00:03:15,360
He just got
dumped over email.
He's devastated.
58
00:03:15,362 --> 00:03:18,630
Babe, his bag is
his whole apartment.
It's huge.
59
00:03:23,303 --> 00:03:25,237
Just making a rainbow.
60
00:03:25,239 --> 00:03:26,438
It's okay.
Sorry.
61
00:03:26,440 --> 00:03:27,706
Yeah, we didn't use
that vase, anyway.
62
00:03:27,708 --> 00:03:29,508
Here's uncle Mike.
63
00:03:30,945 --> 00:03:32,678
Oopsie!
64
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
Why am I old
all of a sudden?
65
00:03:34,682 --> 00:03:36,281
That's exactly what
you're gonna look like
when you're old.
66
00:03:37,751 --> 00:03:39,451
- I love this.
- Don't encourage.
67
00:03:39,453 --> 00:03:40,586
What do you mean?
68
00:03:41,354 --> 00:03:43,555
Sounds so good!
69
00:03:43,557 --> 00:03:44,990
Leila, save the rest
for the talent show.
70
00:03:44,992 --> 00:03:46,825
You come to
the talent show.
71
00:03:46,827 --> 00:03:48,994
I'm gonna be there.
I don't have a date,
though.
72
00:03:48,996 --> 00:03:50,796
Because I left her
in Chicago.
73
00:03:50,798 --> 00:03:53,365
Kinda why me and chandra
called it quits,
74
00:03:53,367 --> 00:03:54,866
'cause she didn't
want kids. I'm like...
75
00:03:54,868 --> 00:03:56,602
Oh, yeah?
76
00:03:56,604 --> 00:04:01,006
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her.
So, that's...
77
00:04:01,008 --> 00:04:03,709
But, yeah, you know,
i tried to tell her,
78
00:04:03,711 --> 00:04:06,945
children are the future.
79
00:04:06,947 --> 00:04:08,347
Look at that little
artist we got here.
80
00:04:08,349 --> 00:04:10,782
I'm done with
my card, too.
81
00:04:10,784 --> 00:04:12,718
Yeah...
82
00:04:12,720 --> 00:04:14,987
Yeah, merry Christmas.
83
00:04:14,989 --> 00:04:17,022
Happy
fucking holidays.
84
00:04:17,024 --> 00:04:18,590
Festive.
85
00:04:18,592 --> 00:04:20,325
Yoga retreat?
Is that what you said?
86
00:04:20,327 --> 00:04:22,761
Yeah. It's a week-long
yoga retreat.
87
00:04:22,763 --> 00:04:25,564
You're here for
rehab, right?
No, I'm not here for rehab!
88
00:04:25,566 --> 00:04:27,566
Let's be honest.
Just call it what it is.
I'm here for a yoga retreat!
89
00:04:27,568 --> 00:04:30,435
Vodka? Vermouth?
What's your poison?
90
00:04:30,437 --> 00:04:32,337
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
91
00:04:32,339 --> 00:04:34,006
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
92
00:04:34,008 --> 00:04:35,907
Kids love those.
Yeah, man. Check it out.
93
00:04:35,909 --> 00:04:37,843
Oh, my god.
This is our dad's old...
94
00:04:37,845 --> 00:04:39,511
Santa suit.
Santa suit.
95
00:04:39,513 --> 00:04:41,713
I've added
a little number...
Yeah?
96
00:04:41,715 --> 00:04:43,782
- ...to the costume.
- Oh!
97
00:04:43,784 --> 00:04:45,751
No, that's terrifying.
What?
98
00:04:45,753 --> 00:04:47,386
That's terrifying.
99
00:04:47,388 --> 00:04:49,655
It's jolly.
He's a rosy red...
He's angry.
100
00:04:49,657 --> 00:04:51,623
Look at all the creases
on his forehead.
101
00:04:51,625 --> 00:04:54,559
He has a beard.
I thought it would be magic.
102
00:04:54,561 --> 00:04:57,996
He does have a beard.
It looks...
We might wanna run this by em.
103
00:04:57,998 --> 00:04:59,798
You guys ready?
Your dad will
get electrocuted.
104
00:04:59,800 --> 00:05:00,899
- Wait for it.
- Okay, step back.
105
00:05:00,901 --> 00:05:02,801
Wait for it.
106
00:05:02,803 --> 00:05:05,704
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
107
00:05:05,706 --> 00:05:06,972
She's really
got an eye.
108
00:05:06,974 --> 00:05:09,374
I know I say this
every year.
109
00:05:09,376 --> 00:05:11,009
No, you don't.
110
00:05:11,011 --> 00:05:13,312
We missed a couple...
We missed a couple years,
right?
111
00:05:13,314 --> 00:05:15,580
My grandmother
gave it to my mom.
112
00:05:15,948 --> 00:05:17,749
Your grandma.
113
00:05:17,751 --> 00:05:20,085
And your grandma
gave it to me.
114
00:05:20,087 --> 00:05:21,386
And you will
have it one day.
115
00:05:21,388 --> 00:05:22,354
You got it?
Mmm-hmm.
116
00:05:24,090 --> 00:05:25,590
Oh, em,
that angel is gorgeous.
117
00:05:25,592 --> 00:05:27,025
Yeah!
118
00:05:27,027 --> 00:05:29,761
That was awesome!
Give me a high five.
119
00:05:38,004 --> 00:05:39,471
I love her so much.
120
00:05:40,440 --> 00:05:41,473
Okay.
121
00:05:45,745 --> 00:05:47,012
I think I'm done
over here, buddy.
122
00:05:48,881 --> 00:05:52,851
Yeah, yeah, it's...
Well, it's not abstract.
123
00:05:52,853 --> 00:05:55,387
I think it's
christmassy.
124
00:05:55,389 --> 00:05:56,488
Looks great.
It'll look great
in the front yard.
125
00:05:56,490 --> 00:05:57,789
Yeah!
126
00:05:57,791 --> 00:05:59,391
The neighbors
will love it.
127
00:05:59,393 --> 00:06:03,362
It's just two robust
reindeer going at it.
128
00:06:03,364 --> 00:06:05,997
Two boys going at it.
Hey, bud, no judgment.
129
00:06:05,999 --> 00:06:07,132
Why don't you actually
do some real work?
130
00:06:07,134 --> 00:06:08,834
Go grab me a...
You did a great job!
131
00:06:08,836 --> 00:06:10,602
There's a string of lights
in that box over there.
132
00:06:10,604 --> 00:06:13,372
This box?
This is just caulk.
133
00:06:13,374 --> 00:06:14,373
What?
134
00:06:15,575 --> 00:06:17,142
It's caulk.
135
00:06:17,144 --> 00:06:17,909
I think you got
the wrong box.
136
00:06:19,946 --> 00:06:21,046
What is that?
137
00:06:24,551 --> 00:06:26,118
That must be
from the people who
used to live here.
138
00:06:26,120 --> 00:06:27,686
There's tapes
in here, too.
What?
139
00:06:29,055 --> 00:06:30,555
There's tapes
in here, too.
Seriously?
140
00:06:37,430 --> 00:06:39,064
Ha! It's working.
141
00:06:42,101 --> 00:06:43,535
Nice.
142
00:06:45,738 --> 00:06:47,572
Wow, this is creepy.
143
00:06:53,880 --> 00:06:55,113
Too far.
144
00:06:57,583 --> 00:06:58,550
Focused.
145
00:07:02,889 --> 00:07:06,925
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
146
00:07:07,760 --> 00:07:10,061
It's so big!
147
00:07:10,063 --> 00:07:11,863
...from outer space...
What is that?
148
00:07:12,198 --> 00:07:14,599
Daddy!
149
00:07:14,601 --> 00:07:16,835
How do you
hold that?
That is huge.
150
00:07:16,837 --> 00:07:18,770
- It's so big!
- "It's so big!"
151
00:07:18,772 --> 00:07:20,138
You look so funny.
152
00:07:20,140 --> 00:07:21,840
- People carried that?
- Yeah.
153
00:07:22,642 --> 00:07:24,443
This is cool.
We own this.
154
00:07:24,445 --> 00:07:25,877
Look at our box.
155
00:07:25,879 --> 00:07:27,779
Yeah, it's cool.
156
00:07:27,781 --> 00:07:29,448
Hey,
this thing is like...
157
00:07:29,450 --> 00:07:30,782
I don't know if it's
out of focus or what,
158
00:07:30,784 --> 00:07:32,951
but it's kinda like
picking up some trippy...
159
00:07:32,953 --> 00:07:34,653
That thing is ancient.
160
00:07:34,655 --> 00:07:39,825
I'm seeing some sort of
odd shape in the middle
of the room.
161
00:07:39,827 --> 00:07:42,561
Some sort of blurry thing.
162
00:07:42,563 --> 00:07:43,995
I think it's out of focus.
163
00:07:45,631 --> 00:07:48,133
This thing is so wild.
164
00:07:48,135 --> 00:07:50,168
- Oh, this is so weird.
- What?
165
00:07:50,170 --> 00:07:51,636
I'm seeing something
in the middle of the room.
166
00:07:52,972 --> 00:07:54,739
It's probably just old.
167
00:07:59,545 --> 00:08:01,480
It's bizarre.
It's like a...
168
00:08:05,485 --> 00:08:08,186
It's so weird.
169
00:08:08,188 --> 00:08:11,022
It sounded like
i was underwater when
i walked into this thing.
170
00:08:12,258 --> 00:08:14,159
What is that?
171
00:08:20,834 --> 00:08:23,034
What is this camera
picking up?
172
00:08:23,036 --> 00:08:24,903
Hey, mom. Got it.
173
00:08:24,905 --> 00:08:27,205
She talked about it
the entire way home.
She loved it.
174
00:08:33,513 --> 00:08:36,548
Mike is going
to flip over this.
175
00:08:36,550 --> 00:08:38,116
All right, sweetie.
176
00:08:38,118 --> 00:08:39,918
You forgot to check.
177
00:08:40,686 --> 00:08:42,187
Oh!
178
00:08:42,189 --> 00:08:44,956
Bird is
guarding the closet.
I'm gonna go in here.
179
00:08:44,958 --> 00:08:46,625
Okay. Closet looks good.
180
00:08:46,627 --> 00:08:47,926
Under the bed.
181
00:08:49,061 --> 00:08:51,863
I don't see anything,
except for you.
182
00:08:51,865 --> 00:08:54,199
- I don't see a teepee.
- I don't see a teepee.
183
00:08:54,201 --> 00:08:57,569
There's no teepee
in your room.
You mean the pink tent?
184
00:08:58,137 --> 00:09:00,005
We're all clear
in here.
185
00:09:00,007 --> 00:09:02,641
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
186
00:09:02,643 --> 00:09:04,042
This thing is heavy!
187
00:09:04,044 --> 00:09:05,744
Sleep tight.
Sweet dreams.
188
00:09:05,746 --> 00:09:07,546
I can't wait for
Santa to come.
189
00:09:07,548 --> 00:09:09,247
You can't? Well,
you know what?
190
00:09:09,249 --> 00:09:12,217
He gives extra presents
to little girls
who go to sleep.
191
00:09:12,219 --> 00:09:14,019
Night, baby.
Love you.
Night, mommy.
192
00:09:17,223 --> 00:09:19,124
Where did it go?
193
00:09:19,126 --> 00:09:22,294
Ryan?
Are you coming to bed?
194
00:09:22,296 --> 00:09:24,095
I can't see
the thing anymore.
I think it's gone.
195
00:09:24,097 --> 00:09:25,697
Well, that's awesome.
You fixed it.
196
00:09:25,699 --> 00:09:27,065
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
197
00:09:27,067 --> 00:09:29,134
No, I didn't
fix anything.
198
00:09:29,136 --> 00:09:32,971
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
199
00:09:32,973 --> 00:09:34,172
If you come
to bed right now,
200
00:09:34,174 --> 00:09:35,774
your wife is gonna
have sex with you.
201
00:09:35,776 --> 00:09:37,642
Sex?
202
00:09:37,644 --> 00:09:41,613
That's right.
I will have sex with you.
203
00:09:41,615 --> 00:09:44,082
Oh!
204
00:09:44,084 --> 00:09:46,084
That was supposed
to be sexy.
205
00:09:46,086 --> 00:09:46,985
It's okay!
Stay in the mood!
206
00:09:48,854 --> 00:09:52,691
This thing is
absolutely sick.
207
00:09:52,693 --> 00:09:54,192
It looks pretty sick.
208
00:09:54,194 --> 00:09:55,794
The thing is...
You find anything?
209
00:09:55,796 --> 00:09:57,295
...it's completely custom.
210
00:09:57,297 --> 00:09:59,264
I mean, I've been
to 15 websites.
211
00:09:59,266 --> 00:10:01,700
Nothing looks like
this camera.
212
00:10:01,702 --> 00:10:03,969
Traditionally, it has
three picture tubes.
Uh-huh.
213
00:10:05,738 --> 00:10:08,006
This one has six.
Oh, my god.
214
00:10:08,008 --> 00:10:10,141
It seems like this has
multiple focus rings.
215
00:10:10,143 --> 00:10:12,143
Like, I see "Iris"
and "focus,"
216
00:10:12,145 --> 00:10:13,678
but this one
right here?
Yeah.
217
00:10:13,680 --> 00:10:15,981
I have no idea
what this does.
218
00:10:15,983 --> 00:10:17,882
- Why are you so into this?
- It's just a camera.
219
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
I don't know.
It's sitting
in my house.
220
00:10:19,186 --> 00:10:21,186
I've never seen
any of this before.
221
00:10:21,188 --> 00:10:22,887
I mean, this box?
I've never seen
it before, Mike.
222
00:10:28,694 --> 00:10:30,996
This guy.
223
00:10:30,998 --> 00:10:33,131
I definitely picked
something up.
224
00:10:33,899 --> 00:10:34,733
That's trippy.
225
00:10:41,007 --> 00:10:41,906
Wow.
226
00:10:57,957 --> 00:11:00,892
Okay. Can mommy
and daddy come?
227
00:11:01,360 --> 00:11:02,761
What is this...
228
00:11:07,700 --> 00:11:09,067
- Hey, dad.
- Hey.
229
00:11:12,805 --> 00:11:14,439
Is this the same thing?
230
00:11:14,441 --> 00:11:17,008
Who were you
talking to?
My friend.
231
00:11:17,010 --> 00:11:19,044
Your friend?
Where's your friend?
232
00:11:25,284 --> 00:11:27,719
Dad. I want to play
hide-and-seek.
233
00:11:27,721 --> 00:11:29,788
Count to 10!
Count to 10!
Okay.
234
00:11:31,691 --> 00:11:34,893
One, two, three...
235
00:11:39,031 --> 00:11:40,398
Where'd it go?
236
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Right. The girls
are out tonight.
237
00:11:41,902 --> 00:11:43,168
We got the house
to ourselves.
238
00:11:43,170 --> 00:11:44,803
Why don't we take
the night off?
239
00:11:44,805 --> 00:11:46,471
I got to get this game
out before Christmas break.
240
00:11:46,473 --> 00:11:48,940
I was going
through my bag.
241
00:11:48,942 --> 00:11:50,775
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
242
00:11:50,777 --> 00:11:53,378
I found a souvenir
from my Belgium trip.
243
00:11:53,380 --> 00:11:56,881
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
244
00:11:56,883 --> 00:11:58,016
Trust me, it doesn't
look like much.
245
00:11:58,018 --> 00:11:59,451
It's been in your
pocket for a week?
246
00:11:59,453 --> 00:12:00,919
It's not about
the presentation.
247
00:12:00,921 --> 00:12:03,121
They put a lot of time
into the chocolate.
248
00:12:03,123 --> 00:12:05,056
Ryan, seriously,
i know why you would
expect that from me.
249
00:12:05,058 --> 00:12:07,225
And I appreciate it.
I know you pretty well.
250
00:12:07,227 --> 00:12:09,394
I've been living with you
for a long time.
251
00:12:09,396 --> 00:12:11,963
Fair enough.
I swear to god,
it's not an edible.
252
00:12:23,109 --> 00:12:26,044
He's talking to me.
253
00:12:26,046 --> 00:12:29,781
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
254
00:12:29,783 --> 00:12:31,082
One night he only
has to work,
255
00:12:31,084 --> 00:12:32,383
and he's flying around
in his sleigh
256
00:12:32,385 --> 00:12:34,753
with the magic reindeer.
Mike, I just...
257
00:12:34,755 --> 00:12:37,322
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
258
00:12:37,324 --> 00:12:40,358
Why do you still have
a vhs cassette player?
259
00:12:40,360 --> 00:12:41,893
Did I ever tell you
that I stole dad's
old pornos.
260
00:12:43,362 --> 00:12:45,330
And I was like,
"i need a way
to watch these,"
261
00:12:45,332 --> 00:12:47,465
so I got a vcr.
262
00:12:47,467 --> 00:12:49,434
He had so many
weird, European...
263
00:12:49,436 --> 00:12:51,936
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
264
00:12:51,938 --> 00:12:53,238
Do you know
about the Internet?
265
00:12:53,240 --> 00:12:55,373
They all
from '88 to '92?
266
00:12:55,375 --> 00:12:57,275
I don't know.
Let's see what we got here.
267
00:12:59,879 --> 00:13:01,479
Sit back.
268
00:13:01,481 --> 00:13:03,114
That's not
your house, man.
Where is this?
269
00:13:03,116 --> 00:13:04,516
I don't know, dude.
270
00:13:04,518 --> 00:13:06,818
- 1988.
- 1988. Oh!
271
00:13:06,820 --> 00:13:08,887
There she is.
272
00:13:08,889 --> 00:13:12,123
There she is!
This is gonna be so hot.
273
00:13:12,125 --> 00:13:14,793
What is this?
What are we watching?
274
00:13:14,795 --> 00:13:16,294
Oh, my god.
275
00:13:18,063 --> 00:13:20,098
Oh, those shoulders.
276
00:13:20,100 --> 00:13:21,166
I'm a shoulder guy,
apparently.
277
00:13:23,135 --> 00:13:24,836
This is where
it gets real good.
278
00:13:24,838 --> 00:13:27,071
Don't cry. Don't cry.
279
00:13:28,440 --> 00:13:29,841
Go back...
Where'd your mom go?
280
00:13:29,843 --> 00:13:30,942
Hi!
281
00:13:31,544 --> 00:13:33,945
Bye!
282
00:13:33,947 --> 00:13:37,115
This sucks. Tell me
when the lady comes back.
283
00:13:37,117 --> 00:13:38,349
I'll put in
another tape.
284
00:13:38,351 --> 00:13:40,285
Yeah. Look for one
marked "shoulders."
285
00:13:40,287 --> 00:13:41,586
Fellas, how's
the game going?
286
00:13:42,154 --> 00:13:44,422
Who's winning?
287
00:13:44,424 --> 00:13:46,958
Why aren't you guys
talking to me?
288
00:13:46,960 --> 00:13:48,893
I'm one of you!
289
00:13:48,895 --> 00:13:51,596
Whoa! Ryan,
i think this...
290
00:13:53,532 --> 00:13:55,333
This is wild, man.
291
00:13:55,335 --> 00:13:57,602
Hey, Mike!
Next one's up and ready.
292
00:13:57,604 --> 00:13:59,204
Give me some shoulder.
293
00:13:59,206 --> 00:14:01,072
Check this out.
294
00:14:01,074 --> 00:14:02,473
You sure
you're up for this?
295
00:14:03,442 --> 00:14:06,945
Uh... oh, my god,
this is perfect!
296
00:14:08,881 --> 00:14:10,315
Uh-huh.
297
00:14:10,317 --> 00:14:13,117
Holy shit!
Dennis, it's an earthquake!
298
00:14:13,119 --> 00:14:14,452
No, no, no!
299
00:14:14,454 --> 00:14:16,321
What is this?
300
00:14:16,323 --> 00:14:18,189
How about
"opening doors"?
301
00:14:18,191 --> 00:14:19,557
Did they just
film everything?
302
00:14:19,559 --> 00:14:21,326
This could be a porn.
303
00:14:21,328 --> 00:14:23,294
Okay.
Think about it.
304
00:14:23,296 --> 00:14:25,997
Focus, kristi.
Don't use your eyes to see.
305
00:14:25,999 --> 00:14:28,066
- Use what's inside you.
- Okay.
306
00:14:28,068 --> 00:14:32,203
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
307
00:14:32,205 --> 00:14:33,638
Concentrate, kristi.
308
00:14:35,441 --> 00:14:37,175
I need you to concentrate.
309
00:14:37,177 --> 00:14:38,643
Concentrate
on what, kristi?
310
00:14:38,645 --> 00:14:40,445
You see
through him, kristi.
311
00:14:40,447 --> 00:14:42,313
Let him show you
what he sees.
312
00:14:42,315 --> 00:14:44,215
What the...
313
00:14:44,217 --> 00:14:45,250
Let him
take you there.
314
00:14:47,887 --> 00:14:49,254
Let him show you.
315
00:14:50,089 --> 00:14:51,422
I hate this family.
316
00:14:51,424 --> 00:14:53,124
There's a room.
317
00:14:54,026 --> 00:14:55,393
Is this girl...
318
00:14:55,395 --> 00:14:56,527
Is she just
taking minutes?
Yeah.
319
00:15:00,332 --> 00:15:02,433
There's lots of colors.
320
00:15:03,936 --> 00:15:05,670
I'm seeing colors,
too, buddy.
321
00:15:07,607 --> 00:15:10,341
There's butterflies.
322
00:15:10,343 --> 00:15:13,244
There's a big bird
over the door.
323
00:15:13,246 --> 00:15:14,412
What's so funny?
324
00:15:15,281 --> 00:15:16,681
There's a tent.
325
00:15:17,216 --> 00:15:18,650
A tent?
326
00:15:18,652 --> 00:15:19,918
What?
327
00:15:21,520 --> 00:15:23,354
What? Ryan?
328
00:15:23,356 --> 00:15:25,556
Like the one me and
Katie camp out in.
329
00:15:30,396 --> 00:15:32,330
It's right in the little
girl's room.
330
00:15:33,699 --> 00:15:35,433
Why are you looking
at me like that?
331
00:15:35,435 --> 00:15:37,135
Why would it be in
the middle of the room?
332
00:15:37,137 --> 00:15:38,636
Come on.
What am I missing?
333
00:15:38,638 --> 00:15:40,204
The tent in the middle
of the room?
334
00:15:40,206 --> 00:15:42,974
Butterflies? A bird
above the door?
335
00:15:42,976 --> 00:15:44,242
Does this sound
like anything?
336
00:15:44,244 --> 00:15:46,144
Uh... boredom?
337
00:15:46,146 --> 00:15:48,713
She just described
Leila's room!
338
00:15:48,715 --> 00:15:50,648
Oh, my god, man,
you're so fucking high!
339
00:15:50,650 --> 00:15:52,083
Mike, she's describing
Leila's room.
340
00:15:52,085 --> 00:15:53,284
Did you eat more
chocolate than I did?
341
00:15:53,286 --> 00:15:54,953
Is he there, kristi?
342
00:15:57,156 --> 00:15:58,222
Ryan, come on, man,
turn this off. What are...
343
00:15:58,524 --> 00:15:59,590
Shh!
344
00:16:01,493 --> 00:16:05,063
Is he in the room?
Is he in the house?
345
00:16:07,633 --> 00:16:09,233
Do you see him?
346
00:16:10,269 --> 00:16:11,469
Why is he
making her do this?
347
00:16:11,471 --> 00:16:13,071
Who's "him"?
348
00:16:18,644 --> 00:16:21,012
He's there!
349
00:16:21,014 --> 00:16:23,081
Whoa!
Did you trip a switch?
350
00:16:23,083 --> 00:16:25,149
No, seriously,
i didn't trip a switch.
351
00:16:25,151 --> 00:16:28,086
What did we do, blow a fuse
firing up that old vcr?
352
00:16:28,088 --> 00:16:30,355
Okay, they're back.
That was strange.
353
00:16:30,357 --> 00:16:32,757
Yeah.
354
00:16:32,759 --> 00:16:34,492
- Did you hear that?
- Uh. Yeah.
355
00:16:34,494 --> 00:16:36,094
Come with me.
356
00:16:36,096 --> 00:16:36,694
Take your camera.
Go check it out yourself.
357
00:16:36,696 --> 00:16:37,562
All right, fine. Here.
358
00:16:40,466 --> 00:16:43,434
Concentrate.
I want you to focus, Ryan.
359
00:16:43,436 --> 00:16:45,370
Dude, shut up.
360
00:16:45,372 --> 00:16:47,405
That's ponytail.
Do you get what I'm doing?
361
00:16:47,407 --> 00:16:48,673
Wait. Is that the same
stuff from the other night?
362
00:16:51,210 --> 00:16:52,677
What's it doing?
363
00:16:55,647 --> 00:16:57,648
Where did it go?
364
00:17:12,398 --> 00:17:13,398
Mike?
365
00:17:16,035 --> 00:17:16,334
Mike?
366
00:17:21,073 --> 00:17:23,141
Mike, it's not funny.
Is that you?
367
00:17:35,654 --> 00:17:38,689
Holy shit.
368
00:17:47,366 --> 00:17:50,068
Goal!
369
00:17:50,402 --> 00:17:52,537
"Mike?"
370
00:17:52,539 --> 00:17:55,540
"Mike, is that you?"
"Mike?"
Oh, my god!
371
00:17:55,542 --> 00:17:56,607
You scared
the shit out of me.
372
00:17:59,478 --> 00:18:02,113
Ryan, I think...
373
00:18:02,115 --> 00:18:05,116
This is crazy.
I think my camera
is starting to see...
374
00:18:05,118 --> 00:18:06,350
I think I'm seeing
something.
375
00:18:07,186 --> 00:18:08,352
It's a...
376
00:18:09,154 --> 00:18:11,289
It's a dipshit!
377
00:18:11,291 --> 00:18:12,857
Do you see
the dipshit, man?
378
00:18:12,859 --> 00:18:16,294
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
379
00:18:17,129 --> 00:18:18,796
It's right around your...
380
00:18:18,798 --> 00:18:21,165
You're the dipshit, Ryan.
381
00:18:21,167 --> 00:18:22,500
I'm calling you
a dipshit.
382
00:18:22,502 --> 00:18:23,734
Oh, they're here! Hey!
383
00:18:25,171 --> 00:18:26,871
- Hey, babe!
- Oh, Jesus!
384
00:18:26,873 --> 00:18:28,206
That's uncle Mike.
385
00:18:28,208 --> 00:18:30,675
That's not
a very good...
386
00:18:30,677 --> 00:18:32,110
- Hold on a second.
- Mustache.
387
00:18:32,112 --> 00:18:33,478
A big pile of...
388
00:18:33,480 --> 00:18:34,745
That's not
a very good likeness.
389
00:18:34,747 --> 00:18:36,647
So, what exactly
do you do again?
390
00:18:36,649 --> 00:18:38,449
It's kind of like
feng shui.
391
00:18:38,451 --> 00:18:39,817
I move the furniture around
392
00:18:39,819 --> 00:18:42,753
so that, you know,
it's not blocking the energy.
393
00:18:42,755 --> 00:18:44,755
Which I should probably
do with your house.
394
00:18:45,591 --> 00:18:47,425
Really? Why?
Yeah.
395
00:18:47,427 --> 00:18:49,260
It just feels
a little different.
396
00:18:49,262 --> 00:18:50,394
Is your energy
blocked, Mike?
397
00:18:52,164 --> 00:18:53,464
Mike's energy?
398
00:18:53,466 --> 00:18:55,333
I'm flowing nicely.
399
00:18:55,335 --> 00:18:56,634
If you want to relieve
some sort of blockage...
400
00:18:58,470 --> 00:19:00,204
I don't know what we're
talking about anymore.
401
00:19:00,206 --> 00:19:02,373
Tell her about the night
we had last night.
402
00:19:02,375 --> 00:19:04,475
Oh, I've just
kind of been
403
00:19:05,844 --> 00:19:07,912
seeing and hearing
some strange things.
404
00:19:14,186 --> 00:19:15,720
You know, I've heard of
spirit photography before,
405
00:19:15,722 --> 00:19:17,555
but I've never actually
seen it in person.
406
00:19:19,391 --> 00:19:20,791
What kind of stuff
have you been seeing?
407
00:19:20,793 --> 00:19:22,660
Just shapes.
408
00:19:22,662 --> 00:19:24,662
It could be a spirit
of some kind.
409
00:19:24,664 --> 00:19:26,230
But most of the time,
these cameras,
410
00:19:26,232 --> 00:19:28,499
they don't pick up on
beings as much as,
411
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
different planes
of existence.
412
00:19:30,570 --> 00:19:32,537
Somewhere where
a lot of displaced energy
413
00:19:32,539 --> 00:19:33,704
would travel to.
414
00:19:33,706 --> 00:19:37,308
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
415
00:19:37,676 --> 00:19:39,377
I don't know.
416
00:19:39,379 --> 00:19:40,912
It's weird,
but I don't think
this is a glitch.
417
00:19:40,914 --> 00:19:42,413
I saw it in Leila's room,
418
00:19:42,415 --> 00:19:44,782
and then last night
it was in the hall.
419
00:19:46,952 --> 00:19:48,553
Guys, Leila's asleep.
420
00:19:48,555 --> 00:19:50,555
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
421
00:19:50,557 --> 00:19:51,889
Good night.
Hey.
422
00:19:51,891 --> 00:19:53,891
Be careful with that
camera. Seriously.
423
00:19:53,893 --> 00:19:55,359
Relax, Ryan.
424
00:19:55,361 --> 00:19:57,361
I just want to see
what this thing does.
425
00:19:57,363 --> 00:19:59,597
Sky, you don't
really think that
thing sees ghosts, right?
426
00:19:59,599 --> 00:20:01,632
Yeah, I think
it's totally possible.
427
00:20:01,634 --> 00:20:02,600
What?
428
00:20:05,270 --> 00:20:08,606
Whoa! The lights look
so cool with this thing.
429
00:20:08,608 --> 00:20:10,374
You should
see that on mushrooms.
430
00:20:10,376 --> 00:20:11,609
Yeah, I'm gonna
need some wine.
431
00:20:12,511 --> 00:20:13,878
Oh...
432
00:20:13,880 --> 00:20:15,479
Okay. Um...
433
00:20:16,415 --> 00:20:17,915
Red? White?
Like, rosé.
434
00:20:17,917 --> 00:20:19,750
Cabernet sauvi...
435
00:20:20,652 --> 00:20:21,752
I think there's...
436
00:21:14,373 --> 00:21:17,408
Hello?
Is somebody there?
437
00:21:25,385 --> 00:21:27,752
Hey.
Jesus, you scared me.
438
00:21:27,754 --> 00:21:29,787
It's just me.
It's just me.
I got the
vino.
439
00:21:29,789 --> 00:21:31,455
I think
something's here.
440
00:21:31,457 --> 00:21:32,823
What?
I think I felt something.
441
00:21:32,991 --> 00:21:34,859
Okay.
442
00:21:34,861 --> 00:21:37,461
Yeah, I looked
through the camera,
but didn't see anything.
443
00:21:37,463 --> 00:21:38,896
That's a timer.
444
00:21:38,898 --> 00:21:40,831
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
445
00:21:41,667 --> 00:21:42,833
Oh, there it is.
446
00:21:46,838 --> 00:21:48,739
What?
447
00:21:49,975 --> 00:21:51,842
Probably
just the wind.
448
00:21:53,412 --> 00:21:55,079
Do you see anything?
449
00:21:55,081 --> 00:21:56,447
No.
450
00:22:06,893 --> 00:22:08,492
Mike, what do you see?
451
00:22:08,494 --> 00:22:09,393
Let's go back inside.
Come on.
452
00:22:18,704 --> 00:22:20,438
What the hell
is that?
453
00:22:20,440 --> 00:22:23,407
Mike, quiet.
You're gonna scare it.
454
00:22:23,409 --> 00:22:24,008
Fuck that!
I'm gonna scare it?
455
00:22:24,676 --> 00:22:25,810
Skyler.
456
00:22:30,449 --> 00:22:31,015
Let me see the camera.
457
00:22:32,050 --> 00:22:33,884
Whoa, what is this?
458
00:22:37,389 --> 00:22:38,956
Mike, there's
something here.
459
00:22:42,661 --> 00:22:44,495
This is so crazy.
460
00:22:54,073 --> 00:22:55,373
Leila!
461
00:22:56,708 --> 00:22:58,542
Leila, honey,
462
00:22:58,544 --> 00:22:59,910
what are you doing
out here, sweetie?
It's cold.
463
00:23:01,813 --> 00:23:03,514
Let's go inside.
464
00:23:03,516 --> 00:23:05,015
It's cold, sweetie.
465
00:23:05,017 --> 00:23:06,384
Yeah,
let's get you inside.
466
00:23:14,694 --> 00:23:15,860
What the hell?
467
00:23:18,663 --> 00:23:19,597
Fuck.
468
00:23:21,466 --> 00:23:23,534
The stuff with
the pool was weird.
469
00:23:23,536 --> 00:23:24,869
But she was way more
scared of it than I was.
470
00:23:24,871 --> 00:23:26,604
Yeah.
471
00:23:26,606 --> 00:23:28,839
I mean, maybe we
saw something,
but the camera's janky.
472
00:23:28,841 --> 00:23:30,508
We were coming
around the corner,
473
00:23:30,510 --> 00:23:32,576
we turned and she was just
standing there.
474
00:23:32,578 --> 00:23:34,578
Did you ask her
why she was here?
475
00:23:34,580 --> 00:23:36,080
She was like comatose.
476
00:23:36,082 --> 00:23:37,515
I don't know
if she heard us.
477
00:23:37,517 --> 00:23:38,649
It was like
she was sleepwalking.
478
00:23:38,651 --> 00:23:40,151
I don't know
what she was doing.
479
00:23:40,153 --> 00:23:42,653
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
480
00:23:44,990 --> 00:23:45,823
There's
a hole in there.
481
00:23:47,125 --> 00:23:49,026
- Are these yours?
- God, yeah!
482
00:23:50,562 --> 00:23:51,962
It's my rosary.
483
00:23:52,965 --> 00:23:57,067
Did you see her
burying this stuff
out here last night?
484
00:23:57,069 --> 00:23:59,437
No, I didn't see her,
but it's possible.
485
00:24:04,042 --> 00:24:05,509
What are you doing?
486
00:24:05,511 --> 00:24:06,844
You know how daddy's
got a new toy.
487
00:24:06,846 --> 00:24:08,479
Mmm-hmm.
488
00:24:08,481 --> 00:24:09,713
Kind of like you have
all these toys.
489
00:24:09,715 --> 00:24:10,681
Yeah.
490
00:24:11,516 --> 00:24:13,451
Well, daddy's new toy
491
00:24:14,453 --> 00:24:16,921
saw something very
interesting last night.
492
00:24:16,923 --> 00:24:18,856
I just...
I just...
493
00:24:22,694 --> 00:24:25,863
You just... did you
feel something?
494
00:24:27,032 --> 00:24:28,866
I don't want to
talk about him.
495
00:24:30,735 --> 00:24:31,936
Who's "him," babe?
496
00:24:34,072 --> 00:24:35,005
Uh...
497
00:24:37,742 --> 00:24:39,944
Kristi,
what are you doing?
498
00:24:39,946 --> 00:24:42,112
What this button does...
499
00:24:42,114 --> 00:24:43,614
Go back to bed.
It's really late.
500
00:24:50,889 --> 00:24:53,624
"Spirit photography
is something that..."
501
00:25:10,542 --> 00:25:11,575
Hello?
502
00:25:30,629 --> 00:25:31,595
Hello?
503
00:25:36,635 --> 00:25:37,735
Hello?
504
00:25:43,141 --> 00:25:44,808
I don't know.
Maybe I'm going crazy.
505
00:26:44,903 --> 00:26:46,870
Yram ydoolb.
506
00:26:47,706 --> 00:26:49,840
Yram ydoolb.
507
00:26:49,842 --> 00:26:51,642
Yram ydoolb.
508
00:26:51,644 --> 00:26:53,043
Lee? What are you
doing in here?
509
00:26:53,045 --> 00:26:55,145
Yram ydoolb.
510
00:26:59,651 --> 00:27:01,819
Lee? Honey,
is that blood?
511
00:27:03,221 --> 00:27:05,222
What's on your hand,
sweetie? You're bleeding.
512
00:27:05,991 --> 00:27:08,125
What happened?
513
00:27:08,127 --> 00:27:09,259
Honey, answer me.
What happened?
514
00:27:09,261 --> 00:27:10,227
You're bleeding.
515
00:27:24,976 --> 00:27:27,177
Yram ydoolb.
516
00:27:28,046 --> 00:27:30,047
Yram ydoolb.
517
00:27:32,851 --> 00:27:33,984
What is she saying?
518
00:27:36,054 --> 00:27:37,655
I don't know.
519
00:27:38,089 --> 00:27:40,324
Bloody Mary.
520
00:27:40,892 --> 00:27:43,260
Bloody Mary.
521
00:27:43,262 --> 00:27:44,728
Did you hear that?
522
00:27:45,697 --> 00:27:47,197
Is she talking
backwards?
523
00:27:47,199 --> 00:27:48,666
Is she saying,
"bloody Mary"?
524
00:27:48,668 --> 00:27:50,300
What's bloody Mary?
525
00:27:50,302 --> 00:27:52,903
It's a game kids play.
What kind of game?
526
00:27:52,905 --> 00:27:55,272
Originally in the game,
you say it three times
527
00:27:55,274 --> 00:27:58,375
and a witch appears
and shows you who
you're supposed to marry.
528
00:27:58,377 --> 00:28:01,145
But when I used to play it,
the way most kids play it,
529
00:28:01,147 --> 00:28:02,746
you say "bloody Mary"
three times
530
00:28:02,748 --> 00:28:05,049
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
531
00:28:05,051 --> 00:28:06,283
How would Leila
know about this game?
532
00:28:06,285 --> 00:28:08,419
There's no way.
533
00:28:08,421 --> 00:28:10,087
How old were you
when you played it?
534
00:28:11,823 --> 00:28:13,691
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
535
00:28:15,727 --> 00:28:17,194
- Go, man.
- Mike, what?
536
00:28:17,196 --> 00:28:19,129
Check it out.
Check it out, man.
537
00:28:19,131 --> 00:28:20,998
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
538
00:28:21,000 --> 00:28:25,903
They must've, right?
Why else would it be there?
1987?
539
00:28:25,905 --> 00:28:27,705
So, this is the same house
where they filmed
all that weird shit.
540
00:28:27,707 --> 00:28:30,040
Whole place
burned down in '92.
541
00:28:30,042 --> 00:28:32,843
No bodies were recovered.
542
00:28:32,845 --> 00:28:35,979
Says the whole family just
disappeared, including...
543
00:28:35,981 --> 00:28:37,881
Including their daughters,
Katie and kristi.
544
00:28:37,883 --> 00:28:40,184
So, you think
our daughter
545
00:28:40,186 --> 00:28:44,321
is talking to a ghost?
546
00:28:44,323 --> 00:28:46,356
Leila's been
getting up at night and
playing with something
547
00:28:46,358 --> 00:28:48,892
that only she and
this camera can see.
548
00:28:48,894 --> 00:28:50,160
Kids do weird things.
549
00:28:50,162 --> 00:28:51,495
It doesn't mean
the house is haunted.
550
00:28:51,497 --> 00:28:53,363
The people who
lived here 20 years ago,
551
00:28:53,365 --> 00:28:55,933
they put up cameras and
caught all kinds of things.
552
00:28:55,935 --> 00:28:58,202
And our house is
built on top of theirs.
553
00:28:58,204 --> 00:29:00,404
Did Mike put you
up to this?
No. Look, look...
554
00:29:00,406 --> 00:29:01,972
I feel like every time
he comes over,
555
00:29:01,974 --> 00:29:04,108
you guys find some crazy
thing that you wanna do.
556
00:29:04,110 --> 00:29:06,110
No, honey, it's not
like that at all. I promise.
557
00:29:06,112 --> 00:29:07,778
I just want to see if there
really is something here
558
00:29:07,780 --> 00:29:10,180
or if I'm just crazy.
559
00:29:10,182 --> 00:29:11,915
Look, I'll feel better
either way.
560
00:29:11,917 --> 00:29:14,118
Fine. Do it.
Yes? I can do it?
561
00:29:14,120 --> 00:29:16,019
Yes, you can do it.
For a few days, Ryan.
562
00:29:19,057 --> 00:29:20,958
All right, Mike.
That should just
about do it.
563
00:29:20,960 --> 00:29:22,826
Two cameras in here?
564
00:29:22,828 --> 00:29:24,261
Yeah, well,
this other one's a control
565
00:29:24,263 --> 00:29:26,029
to see if this one's
picking up something
special.
566
00:29:27,499 --> 00:29:29,266
And we'll put the other one
on the desk.
567
00:29:29,268 --> 00:29:30,868
So we can watch
your daughter sleep
all night.
568
00:29:30,870 --> 00:29:31,835
Nothing weird about that.
569
00:29:34,973 --> 00:29:37,941
"And she said,
'Sarah, Ashley, I've never
seen you look more beautiful.'
570
00:29:39,277 --> 00:29:41,512
"and they turned
and looked at their mom
and waved
571
00:29:41,514 --> 00:29:44,414
"and said, 'thanks, mom.
We've never felt
more beautiful.'
572
00:29:45,850 --> 00:29:46,917
"the end."
573
00:29:50,488 --> 00:29:51,855
Good night, sweetheart.
574
00:30:01,900 --> 00:30:03,200
Mommy.
Mmm-hmm?
575
00:30:03,202 --> 00:30:05,202
What?
Did I die?
576
00:30:05,204 --> 00:30:06,336
When I was a baby?
577
00:30:07,806 --> 00:30:09,506
No. Who did you
hear that from?
578
00:30:10,341 --> 00:30:11,842
I don't know.
579
00:30:11,844 --> 00:30:14,378
Well, there was
a cord in mommy's tummy
580
00:30:15,547 --> 00:30:17,281
and it got wrapped
around your neck,
581
00:30:17,283 --> 00:30:19,449
and the doctors got scared
582
00:30:19,451 --> 00:30:22,519
because it made it hard
for you to breathe.
583
00:30:22,521 --> 00:30:24,421
So, they went
in there real quick
and they got you out.
584
00:30:24,423 --> 00:30:26,190
And there's nothing
wrong with you.
585
00:30:26,192 --> 00:30:28,425
So there's nothing
to be worried about. Okay?
586
00:30:28,860 --> 00:30:30,828
Okay.
587
00:30:30,830 --> 00:30:31,562
'Cause you're
our little miracle.
588
00:30:33,031 --> 00:30:35,499
And I love you. Okay?
589
00:30:35,867 --> 00:30:36,834
Mmm.
590
00:32:46,464 --> 00:32:48,398
I'm so sorry.
Right. Uh-huh.
What's going on?
591
00:32:50,401 --> 00:32:52,302
Right. Okay.
592
00:32:52,304 --> 00:32:53,704
Well, I'm gonna be there
in 15 minutes.
593
00:32:53,706 --> 00:32:57,140
She bit a kid.
What? She bit a kid?
594
00:32:57,142 --> 00:32:59,443
Yeah. She bit a kid
at school and now
i gotta go pick her up.
595
00:32:59,445 --> 00:33:00,744
Is the kid all right?
I don't know.
596
00:33:00,746 --> 00:33:04,114
I got to go pick her up now.
She can't stay at school.
597
00:33:04,116 --> 00:33:06,650
They told me
it took three teachers
to pull her off of him.
598
00:33:06,652 --> 00:33:09,586
And then they were
telling me that the boy
had to have stitches.
599
00:33:09,588 --> 00:33:11,588
Like, this kid
had to get stitches
from our daughter.
600
00:33:11,590 --> 00:33:13,090
Maybe what the teacher
said is right.
601
00:33:13,092 --> 00:33:16,059
Maybe we should send her
to a psychologist.
602
00:33:16,061 --> 00:33:17,661
She's not sleeping, em.
603
00:33:17,663 --> 00:33:19,629
She's been really quiet.
604
00:33:19,631 --> 00:33:21,131
I mean,
I'm worried about her.
605
00:34:56,694 --> 00:34:57,761
Okay.
606
00:35:05,703 --> 00:35:06,770
Okay.
607
00:35:10,808 --> 00:35:12,209
Where?
608
00:35:15,546 --> 00:35:16,613
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
609
00:35:18,116 --> 00:35:19,516
It's cold in here.
610
00:35:21,252 --> 00:35:22,252
Get back under
the covers.
611
00:35:25,790 --> 00:35:28,625
Let's get you
tucked back in.
There you go.
612
00:35:28,627 --> 00:35:29,659
Just go back
to sleep, okay?
613
00:36:09,267 --> 00:36:11,301
What was that?
614
00:36:12,270 --> 00:36:13,870
It was nothing.
Okay, okay.
615
00:36:15,206 --> 00:36:17,674
Okay, sweetie.
616
00:36:17,676 --> 00:36:19,476
Why don't you lay down
and get some sleep?
617
00:36:21,779 --> 00:36:22,879
Just get some sleep.
618
00:36:37,562 --> 00:36:39,496
Hey, Lee.
619
00:36:39,498 --> 00:36:42,199
I saw something in your
room last night with you
and auntie Skyler.
620
00:36:43,834 --> 00:36:45,602
Honey?
621
00:36:45,604 --> 00:36:47,370
What woke you up
last night?
622
00:36:48,606 --> 00:36:50,540
Tobi did it.
623
00:36:50,542 --> 00:36:51,875
Tobi did it?
624
00:36:53,211 --> 00:36:54,644
Who's tobi?
625
00:36:56,514 --> 00:36:57,914
Leila, who's tobi?
626
00:36:59,417 --> 00:37:00,617
Leila?
627
00:37:04,855 --> 00:37:07,824
It was this big,
dark shape and it was
just floating around.
628
00:37:07,826 --> 00:37:10,327
And she called it tobi.
629
00:37:10,329 --> 00:37:12,229
She's not scared
of it at all.
630
00:37:12,231 --> 00:37:13,930
And I know you think
I'm losing my mind here,
631
00:37:13,932 --> 00:37:15,732
but I think
it's our ghost.
632
00:37:15,734 --> 00:37:17,934
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
633
00:37:17,936 --> 00:37:20,770
Leila said her friend
tobi woke her up
last night, right?
634
00:37:20,772 --> 00:37:22,505
Yeah.
Okay. Check this out.
635
00:37:22,507 --> 00:37:23,940
This tape
is from 1988.
636
00:37:23,942 --> 00:37:26,543
Don't sit there.
That's tobi's spot.
637
00:37:26,545 --> 00:37:28,912
Oh, sorry. Is tobi
sitting there right now?
638
00:37:28,914 --> 00:37:30,480
They're talking
about tobi.
639
00:37:30,482 --> 00:37:31,681
Sorry, tobi.
640
00:37:31,683 --> 00:37:33,383
Coincidence.
641
00:37:33,385 --> 00:37:35,819
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
642
00:37:35,821 --> 00:37:38,021
- and we have ponytail.
- Mmm.
643
00:37:38,023 --> 00:37:40,290
Tobi's a very important
part of your life.
644
00:37:40,891 --> 00:37:41,925
Right?
645
00:37:42,493 --> 00:37:43,393
Okay.
646
00:37:44,795 --> 00:37:48,265
So, they stayed in touch
with tobes. That was nice.
647
00:37:48,267 --> 00:37:49,699
No. Mike...
648
00:37:49,701 --> 00:37:51,668
Dude, this is
before Facebook.
649
00:37:51,670 --> 00:37:53,003
It was hard to stay
in touch with people.
650
00:37:53,005 --> 00:37:54,704
You think it's
a guy or girl?
651
00:37:54,706 --> 00:37:55,939
Tobi would be
a cool stripper name.
652
00:37:55,941 --> 00:37:57,507
Yeah.
653
00:37:57,509 --> 00:37:59,042
"Coming down
to the main stage,
654
00:37:59,044 --> 00:38:02,045
"please welcome tobi."
655
00:38:02,047 --> 00:38:04,281
I'm telling you,
the camera's not busted.
656
00:38:04,283 --> 00:38:09,386
And besides,
tobi is not a common name.
657
00:38:09,388 --> 00:38:10,654
She probably
watched the tape.
658
00:38:10,656 --> 00:38:12,756
Mike, she's
three feet tall.
659
00:38:12,758 --> 00:38:15,759
She has no idea
even what a vcr is.
660
00:38:15,761 --> 00:38:17,994
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
661
00:38:17,996 --> 00:38:19,963
And get the right tape.
662
00:38:19,965 --> 00:38:22,766
That makes me feel old.
Kids don't know what vcrs are?
663
00:38:25,903 --> 00:38:27,070
What was that?
664
00:38:29,507 --> 00:38:31,508
- Did you hear that?
- Yeah.
665
00:38:31,510 --> 00:38:32,776
- You did?
- Yeah, man.
666
00:38:32,778 --> 00:38:33,877
Are you
seeing anything?
667
00:38:33,879 --> 00:38:35,512
Holy shit.
668
00:38:35,514 --> 00:38:36,613
What, are you
picking something up?
669
00:38:36,615 --> 00:38:38,815
- Dude.
- What?
670
00:38:38,817 --> 00:38:41,451
I think
it's the icemaker
in the freezer!
671
00:38:42,820 --> 00:38:44,454
Does tobi like ice?
672
00:38:44,456 --> 00:38:46,589
I think we should let him
out of the freezer, man.
673
00:38:46,591 --> 00:38:48,692
Probably why he's
so ticked all the time.
674
00:38:48,694 --> 00:38:50,527
There's too much
of a coincidence.
That's all I'm saying.
675
00:38:51,796 --> 00:38:52,929
Mike.
Keep it down, man.
676
00:38:52,931 --> 00:38:54,431
Everyone's sleeping.
677
00:38:54,433 --> 00:38:55,932
The sound came
from out there, dude!
678
00:38:58,569 --> 00:38:59,736
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
679
00:39:06,977 --> 00:39:08,845
Mike,
something's up there.
680
00:39:08,847 --> 00:39:09,946
It's different, though.
681
00:39:16,687 --> 00:39:17,754
It's moving.
Mike, it's moving.
682
00:39:20,057 --> 00:39:22,859
Ryan, let's go.
We're gonna wake Leila.
683
00:39:22,861 --> 00:39:23,960
I just want to
see where it went.
684
00:39:43,647 --> 00:39:44,714
Do you see
anything?
685
00:39:49,487 --> 00:39:50,653
No.
I'm not picking
anything up.
686
00:39:59,563 --> 00:40:00,497
Oh, my god!
Oh, my god!
687
00:40:01,065 --> 00:40:02,399
Ah... Jesus.
688
00:40:03,467 --> 00:40:05,101
What the hell, man?
689
00:40:05,103 --> 00:40:06,836
Daddy,
what are you doing?
690
00:40:07,805 --> 00:40:10,039
I'm sorry, baby.
I'm sorry. It's okay.
691
00:40:10,041 --> 00:40:11,441
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
692
00:40:13,644 --> 00:40:14,844
I screamed
because you screamed.
693
00:40:14,846 --> 00:40:16,813
You screamed so loud.
694
00:40:16,815 --> 00:40:19,616
You shouted near
your sleeping daughter's
face, so I screamed.
695
00:40:19,618 --> 00:40:20,817
I couldn't see anything.
696
00:40:20,819 --> 00:40:22,685
Know why I screamed?
Why?
697
00:40:22,687 --> 00:40:24,754
Because I saw this
through the camera.
698
00:40:24,756 --> 00:40:26,589
This seems more
concentrated.
699
00:40:26,591 --> 00:40:29,492
It's got more form.
It's darker.
700
00:40:29,494 --> 00:40:32,562
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
701
00:40:32,564 --> 00:40:34,731
That looks like a face.
I mean, it's not human.
702
00:40:34,733 --> 00:40:36,666
But that's crazy, Mike.
703
00:40:36,668 --> 00:40:38,868
Why do you still need
two cameras in here?
704
00:40:38,870 --> 00:40:40,870
I just don't think
one camera can cover
the whole room.
705
00:40:40,872 --> 00:40:42,972
It's talking to her and
telling her to do things,
706
00:40:42,974 --> 00:40:44,674
and it's not just
in her room.
707
00:40:44,676 --> 00:40:46,776
It's moving all around
the house.
708
00:40:49,880 --> 00:40:52,582
I just want to know where
it's going and what it wants.
709
00:40:52,584 --> 00:40:53,750
That's better.
710
00:42:13,130 --> 00:42:14,030
Now?
711
00:42:59,777 --> 00:43:03,580
Take me away.
Take me away.
712
00:43:09,253 --> 00:43:11,888
Lee!
Put those down!
713
00:43:11,890 --> 00:43:14,290
Put those down. Right now.
What are you doing?
714
00:43:16,226 --> 00:43:18,094
Did you turn
the gas on?
715
00:43:18,096 --> 00:43:19,729
Leila, you cannot
play with matches.
716
00:43:19,731 --> 00:43:21,631
You can't turn
the gas on.
717
00:43:21,633 --> 00:43:23,066
What are you doing?
718
00:43:23,068 --> 00:43:24,601
Get back in bed. Okay.
719
00:43:27,738 --> 00:43:30,673
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
720
00:44:54,091 --> 00:44:56,125
Ry? Ryan? Ryan.
721
00:45:01,832 --> 00:45:04,133
That Bible is my
Bible from upstairs.
722
00:45:04,135 --> 00:45:05,735
It was in the fireplace.
723
00:45:07,237 --> 00:45:08,971
That's what she
was trying to burn.
724
00:45:11,008 --> 00:45:12,775
The rosary that she
tried to bury,
725
00:45:12,777 --> 00:45:14,243
it was also
in the fireplace.
726
00:45:14,245 --> 00:45:16,145
She said she was
playing a game.
727
00:45:16,147 --> 00:45:18,715
What kind of game can you
play with matches?
728
00:45:21,385 --> 00:45:23,419
She said she was
playing a game
with tobi.
729
00:45:23,421 --> 00:45:25,421
She just knew you had
the book up there.
730
00:45:25,423 --> 00:45:26,989
She probably doesn't
know what it is.
731
00:45:27,925 --> 00:45:29,792
I don't know.
I put her back to bed
732
00:45:29,794 --> 00:45:31,761
and then I come down here,
and then the angel falls.
733
00:45:33,363 --> 00:45:36,165
I don't know, it just...
It doesn't seem like her.
734
00:45:37,801 --> 00:45:40,436
It seems like
she's different.
735
00:45:40,438 --> 00:45:42,472
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
736
00:45:42,474 --> 00:45:44,340
There is something
in our house.
737
00:45:44,342 --> 00:45:47,009
Lee, I need you
to tell me
738
00:45:47,011 --> 00:45:49,045
that you're gonna
stop talking to tobi.
739
00:45:52,382 --> 00:45:54,450
Lee?
740
00:45:54,452 --> 00:45:55,918
Lee,
look at your mother.
741
00:45:55,920 --> 00:45:57,053
Can you look
at me, please?
742
00:45:57,055 --> 00:45:58,788
Tobi is my friend.
743
00:46:00,924 --> 00:46:02,325
Lee,
he's not your friend.
He is not... no.
744
00:46:02,894 --> 00:46:06,462
And mommy and daddy
don't want you talking
to him anymore.
745
00:46:06,464 --> 00:46:08,331
Lee, promise us
you're gonna stop
talking to tobi.
746
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
I promise.
747
00:46:15,839 --> 00:46:17,807
So, the tapes
start in '88.
748
00:46:19,143 --> 00:46:20,877
Lots of Katie
and kristi stuff.
749
00:46:20,879 --> 00:46:21,911
And they're living
with their mom.
750
00:46:21,913 --> 00:46:23,112
Shoulders!
Right.
751
00:46:23,114 --> 00:46:24,113
Why does
he need a bowl?
752
00:46:24,115 --> 00:46:25,314
He wants to eat.
753
00:46:25,316 --> 00:46:27,216
I haven't gone
through all the tapes.
754
00:46:27,218 --> 00:46:29,152
But the footage
suddenly jumps
755
00:46:29,154 --> 00:46:30,820
and everything
is real different.
756
00:46:30,822 --> 00:46:32,789
There's nothing
in between?
No.
757
00:46:32,791 --> 00:46:34,357
The mom and
her boyfriend?
758
00:46:34,359 --> 00:46:36,325
They're completely
absent in the footage.
759
00:46:37,427 --> 00:46:39,195
Like, nowhere?
760
00:46:39,197 --> 00:46:41,197
Not on any of the tapes.
761
00:46:41,199 --> 00:46:44,167
And this weird cult is taking
care of these girls now.
762
00:46:44,169 --> 00:46:45,902
And they're calling
this other woman mom.
763
00:46:45,904 --> 00:46:47,804
Is that a milk bath?
764
00:46:47,806 --> 00:46:49,472
I had one more dream.
765
00:46:49,474 --> 00:46:51,374
Who are these people?
Jesus.
766
00:46:51,376 --> 00:46:53,810
It's just that
I had another mommy.
767
00:46:55,078 --> 00:46:58,481
And then she fell down
some sort of stairs.
768
00:46:58,483 --> 00:46:59,882
Tobi said you're
on your way, sweetie.
769
00:46:59,884 --> 00:47:01,384
You're progressing nicely.
770
00:47:01,386 --> 00:47:03,186
What does
all this mean?
771
00:47:03,188 --> 00:47:05,922
I don't know.
But this guy is their leader
772
00:47:05,924 --> 00:47:08,491
and it's like he's preparing
the girls for something.
773
00:47:08,493 --> 00:47:10,493
You'll make us
so proud.
774
00:47:10,495 --> 00:47:12,094
He needs her.
We're getting close.
775
00:47:42,059 --> 00:47:44,560
Still watching tapes?
Yeah.
776
00:47:44,562 --> 00:47:46,596
I just wanna see
if there's a connection.
777
00:47:46,598 --> 00:47:48,164
Didn't we watch this
the other night?
778
00:47:48,166 --> 00:47:49,265
No,
it's a different night.
779
00:47:49,267 --> 00:47:52,134
But she's doing
the same thing.
780
00:47:52,136 --> 00:47:54,604
They literally do this
every night.
It's like a ritual.
781
00:47:54,606 --> 00:47:56,105
It's not a normal
home video.
782
00:47:56,107 --> 00:47:57,406
It's like some sort
of training tape.
783
00:47:58,108 --> 00:47:59,442
Is he showing you?
784
00:47:59,444 --> 00:48:01,177
I'm not sure.
785
00:48:01,578 --> 00:48:04,046
It's too blurry.
786
00:48:04,048 --> 00:48:05,314
Just let him
show you what he sees.
787
00:48:05,316 --> 00:48:06,616
Let him guide you.
788
00:48:06,618 --> 00:48:09,452
I think I see food.
789
00:48:10,354 --> 00:48:13,322
Yeah, I'm pretty
sure it's food.
790
00:48:17,027 --> 00:48:18,394
It's just so
messy and blurry.
791
00:48:19,897 --> 00:48:21,130
I see
792
00:48:23,133 --> 00:48:24,934
a TV.
793
00:48:25,535 --> 00:48:26,435
What?
794
00:48:29,239 --> 00:48:32,008
I see a lot of tvs.
795
00:48:33,577 --> 00:48:35,544
What the...
796
00:48:35,546 --> 00:48:37,280
I think
she's seeing this.
797
00:48:38,181 --> 00:48:39,282
How is that possible?
798
00:48:39,284 --> 00:48:41,150
I see toys.
799
00:48:41,685 --> 00:48:43,252
Dude.
800
00:48:43,254 --> 00:48:45,922
I see bunches of toys.
801
00:48:49,593 --> 00:48:51,560
I see people.
802
00:48:52,296 --> 00:48:53,462
Brothers.
803
00:48:54,164 --> 00:48:56,065
Fuck.
804
00:48:56,067 --> 00:48:58,935
I'm pretty sure.
I think they're brothers.
805
00:49:01,538 --> 00:49:03,339
Whoa, dude.
What the fuck?
806
00:49:04,241 --> 00:49:06,442
I think they're
watching me.
807
00:49:06,444 --> 00:49:08,077
They're talking about us.
808
00:49:08,079 --> 00:49:09,512
Stay with him.
Only he can do this.
809
00:49:09,514 --> 00:49:10,713
Some bizarre shit.
810
00:49:10,715 --> 00:49:12,081
Only he can be there.
811
00:49:16,019 --> 00:49:18,654
Daddy! I can't sleep.
812
00:49:18,656 --> 00:49:21,290
What are you
doing awake, huh?
813
00:49:21,292 --> 00:49:23,659
What's going on?
Tell me.
814
00:49:23,661 --> 00:49:26,662
You're making so much noise.
I'm making too much noise?
815
00:49:26,664 --> 00:49:28,564
Daddy'll go up and make
sure everything...
816
00:49:28,566 --> 00:49:29,732
Bless you.
817
00:49:29,734 --> 00:49:30,633
- Okay.
- What the...
818
00:49:31,702 --> 00:49:33,336
Wait, ry, did you...
819
00:49:34,371 --> 00:49:35,371
What the...
820
00:49:38,241 --> 00:49:40,609
So, this is the tape
i was telling you about
from last night. Check it out.
821
00:49:40,611 --> 00:49:42,678
You hear noises
in your room?
822
00:49:42,680 --> 00:49:43,679
Daddy'll go up and
make sure everything's...
823
00:49:44,716 --> 00:49:46,449
Bless you.
824
00:49:46,451 --> 00:49:48,384
- Wait. Play that again.
- So, here, I blew it up.
825
00:49:48,386 --> 00:49:51,988
Look. Leila sneezes,
and then kristi says,
"bless you."
826
00:49:51,990 --> 00:49:53,022
Daddy'll go up and
make sure everything's...
827
00:49:54,258 --> 00:49:56,158
Bless you.
828
00:49:56,160 --> 00:49:58,227
These people,
i think they're watching us.
829
00:49:58,229 --> 00:50:00,396
And I know these tapes
are from 20 years ago.
830
00:50:00,398 --> 00:50:03,265
But they can see what's
happening here with us
and with Leila.
831
00:50:12,509 --> 00:50:14,276
There's a door?
832
00:50:15,178 --> 00:50:16,412
Really?
833
00:50:18,115 --> 00:50:19,548
Where does it go?
834
00:50:21,551 --> 00:50:23,219
And I can go there?
835
00:50:25,088 --> 00:50:27,023
All I have to do
is draw it?
836
00:50:28,258 --> 00:50:29,425
Okay.
837
00:50:47,577 --> 00:50:49,478
Oh, my god.
838
00:50:50,614 --> 00:50:52,782
What is all this?
839
00:50:52,784 --> 00:50:54,617
I don't think
these are just scribbles.
840
00:50:54,619 --> 00:50:57,053
I think there's
a pattern to these.
841
00:50:57,055 --> 00:50:58,821
Some of these
look familiar.
842
00:50:58,823 --> 00:51:01,557
I know I've seen
this stuff before.
843
00:51:01,559 --> 00:51:04,126
Those symbols
on Leila's wall?
844
00:51:04,128 --> 00:51:06,262
They're on the tapes too,
in the girls' room.
845
00:51:06,264 --> 00:51:08,064
That symbol there?
846
00:51:08,066 --> 00:51:09,665
It's used by a coven
called the midwives.
847
00:51:09,667 --> 00:51:12,134
You mean like witches?
848
00:51:12,136 --> 00:51:14,437
These midwives
go all the way back
to the middle ages.
849
00:51:14,439 --> 00:51:16,672
Oh, my god.
They were into
devil worship.
850
00:51:16,674 --> 00:51:18,307
They would use
symbols like this
851
00:51:18,309 --> 00:51:20,743
to open these doorways
to different places
and times.
852
00:51:22,146 --> 00:51:23,779
What is that?
I don't know.
853
00:51:25,515 --> 00:51:27,216
Sounds like it's in
Leila's room.
854
00:51:28,785 --> 00:51:30,252
What is that?
855
00:51:32,689 --> 00:51:33,522
I don't know.
856
00:51:41,832 --> 00:51:43,399
What is that?
857
00:51:46,736 --> 00:51:48,404
Em, there's something coming
from that recorder.
858
00:51:48,406 --> 00:51:49,672
Be careful.
859
00:51:52,676 --> 00:51:54,276
Honey, what are
you doing?
860
00:51:55,412 --> 00:51:57,179
Baby, what?
What are you doing?
861
00:51:57,181 --> 00:51:58,681
Honey. Honey.
862
00:51:59,683 --> 00:52:01,183
Lee!
863
00:52:01,185 --> 00:52:03,219
What the fuck?
Baby.
864
00:52:03,221 --> 00:52:05,588
Lee, are you okay? Honey.
865
00:52:05,590 --> 00:52:08,224
Baby, baby, breathe.
Breathe, baby.
866
00:52:08,226 --> 00:52:10,526
Calm down.
Okay, good girl.
867
00:52:11,695 --> 00:52:13,796
Breathe. Good girl.
868
00:52:19,736 --> 00:52:21,670
What were you doing?
869
00:52:21,672 --> 00:52:23,706
He's gonna take me away.
870
00:52:24,708 --> 00:52:27,143
Who's gonna
take you away?
871
00:52:28,245 --> 00:52:29,845
Who's gonna
take you away?
872
00:52:34,684 --> 00:52:36,185
Who's gonna
take you away?
873
00:52:39,322 --> 00:52:40,222
What was that?
874
00:52:41,191 --> 00:52:41,824
I don't know.
875
00:53:01,711 --> 00:53:03,746
What is that?
Is something out there?
876
00:53:03,748 --> 00:53:04,847
I don't know.
877
00:53:10,387 --> 00:53:11,887
What the fuck?
878
00:53:11,889 --> 00:53:13,422
Just keep looking.
I'm gonna go
check on Skyler.
879
00:53:29,739 --> 00:53:30,606
Mike!
880
00:53:32,309 --> 00:53:33,409
Mike, what are you doing?
881
00:53:39,783 --> 00:53:41,283
Mike. Joke's over, man.
882
00:53:46,823 --> 00:53:47,923
It's not funny, Mike.
883
00:54:08,612 --> 00:54:09,545
Mike.
884
00:54:25,762 --> 00:54:26,929
- Ryan.
- Ah!
885
00:54:26,931 --> 00:54:27,930
What?
What are you doing?
886
00:54:29,666 --> 00:54:32,601
Oh, no.
Did you see that?
887
00:54:32,603 --> 00:54:34,603
What? No.
There was somebody
right here.
888
00:54:34,605 --> 00:54:35,671
No,
i don't see anything.
889
00:54:35,673 --> 00:54:36,605
- You didn't see it?
- No.
890
00:54:36,607 --> 00:54:37,539
Fuck.
891
00:54:42,879 --> 00:54:44,513
Look, she's sleeping.
892
00:54:44,515 --> 00:54:45,881
What did you see?
There's no one in here.
893
00:54:52,422 --> 00:54:53,522
What the fuck?
894
00:55:00,430 --> 00:55:02,064
What is that?
895
00:55:02,066 --> 00:55:02,965
I don't know.
I don't see anything.
896
00:55:20,417 --> 00:55:21,784
There's nothing
fucking there.
897
00:55:22,953 --> 00:55:24,486
Fuck!
898
00:55:24,488 --> 00:55:27,089
Get Leila! Let's go!
Get out of here!
899
00:55:27,091 --> 00:55:28,624
Oh, my...
What was that?
900
00:55:28,626 --> 00:55:29,525
Fuck!
901
00:55:35,665 --> 00:55:37,800
Hi, please. Can I talk to
father Michael, please?
902
00:55:37,802 --> 00:55:40,402
Our house has been...
We think it's like haunted
903
00:55:40,404 --> 00:55:41,570
or something and something's
affecting our daughter...
904
00:55:43,974 --> 00:55:48,777
I was on hold, but I'm
looking to speak with
father alessio? Right.
905
00:55:48,779 --> 00:55:50,012
I'll just call him back
at 4:00. Thank you.
906
00:55:50,747 --> 00:55:52,781
She's been acting strange.
907
00:55:52,783 --> 00:55:54,483
And things have just been
starting to happen
908
00:55:54,485 --> 00:55:55,818
more and more and we really
don't know what to do.
909
00:56:01,758 --> 00:56:03,125
Baby Jesus.
910
00:56:03,127 --> 00:56:04,493
Here's Mary.
911
00:56:08,064 --> 00:56:10,366
She's going to have
a special baby.
912
00:56:10,368 --> 00:56:12,868
That's right. She is.
913
00:56:12,870 --> 00:56:14,703
Do you remember us coming
into your room last night
914
00:56:14,705 --> 00:56:16,071
when you were
on your recorder?
915
00:56:20,677 --> 00:56:24,680
Well, when we
came in there
916
00:56:25,882 --> 00:56:28,384
and put you
back to bed,
917
00:56:28,386 --> 00:56:31,086
you said, "he's gonna
take me away."
918
00:56:34,391 --> 00:56:36,658
Who's gonna
take you away?
919
00:56:37,694 --> 00:56:39,895
Do you mean tobi?
920
00:56:39,897 --> 00:56:41,163
Would you please
answer me?
921
00:56:45,101 --> 00:56:47,469
Lee, please
answer me.
922
00:56:47,471 --> 00:56:49,438
Lee?
Answer your mom.
923
00:56:58,748 --> 00:57:00,015
Where is he
gonna take you?
924
00:57:02,619 --> 00:57:04,086
To be with the others.
925
00:57:08,625 --> 00:57:10,426
Hi. This is my
wife, Emily.
926
00:57:10,428 --> 00:57:11,894
Hi. How are you?
927
00:57:11,896 --> 00:57:14,563
We're so grateful
that you're here.
Thank you so much.
928
00:57:14,565 --> 00:57:16,732
I just hope I can be
of help to you guys.
929
00:57:16,734 --> 00:57:19,768
I think you can.
We'll explain
everything to you.
930
00:57:19,770 --> 00:57:21,904
This camera picks up stuff
that none of our other
cameras can see.
931
00:57:22,639 --> 00:57:24,473
It's wild.
932
00:57:24,475 --> 00:57:26,175
And you're sure nothing
unusual was happening
933
00:57:26,177 --> 00:57:27,509
in the house before
you started to use it?
934
00:57:27,511 --> 00:57:29,011
No.
935
00:57:29,013 --> 00:57:33,148
I've seen this camera on these
tapes from 20 years ago.
936
00:57:33,150 --> 00:57:36,118
It's like they were
using the camera to
see this stuff, too.
937
00:57:36,120 --> 00:57:37,486
Father, watch this.
938
00:57:38,621 --> 00:57:40,122
It started out small.
Right?
939
00:57:40,124 --> 00:57:42,458
I thought it was
just a glitch.
940
00:57:42,460 --> 00:57:44,159
It's getting darker when you
see it through the camera?
941
00:57:44,161 --> 00:57:45,894
And bigger,
like it's growing.
942
00:57:45,896 --> 00:57:49,164
Look at this dark figure
that moves through the door.
943
00:57:49,166 --> 00:57:51,500
Either of you
ever experienced anything
like this before,
944
00:57:51,502 --> 00:57:52,468
here or any
other place?
945
00:57:53,137 --> 00:57:56,772
I found this
tape of these girls
playing bloody Mary,
946
00:57:56,774 --> 00:57:59,675
the same game Leila was
playing the other night.
947
00:57:59,677 --> 00:58:01,243
What if she learned
this from them?
948
00:58:02,812 --> 00:58:05,614
They would tape themselves
doing these weird rituals.
949
00:58:05,616 --> 00:58:09,051
Tobi is going to be
so proud of you.
950
00:58:09,053 --> 00:58:10,953
You think
this is the tobi that
Leila speaks of?
951
00:58:10,955 --> 00:58:12,221
- Yeah.
- We think so.
952
00:58:12,223 --> 00:58:14,223
Has she used any other name
besides tobi?
953
00:58:14,225 --> 00:58:16,525
No. Just tobi.
954
00:58:17,961 --> 00:58:19,027
Why?
955
00:58:20,730 --> 00:58:23,599
Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
956
00:58:23,601 --> 00:58:26,001
their true nature.
They'll use another name.
957
00:58:26,003 --> 00:58:28,670
From what you describe,
from what I know,
958
00:58:28,672 --> 00:58:30,172
which is very little,
959
00:58:32,709 --> 00:58:34,610
it sounds as if
your daughter
960
00:58:34,612 --> 00:58:37,212
may be being stalked
961
00:58:37,214 --> 00:58:40,115
by a demon or
a demonic presence.
962
00:58:40,117 --> 00:58:41,517
If this is happening,
we should go.
963
00:58:41,519 --> 00:58:42,784
We should get out now.
964
00:58:43,686 --> 00:58:45,554
We need to
leave the house!
965
00:58:45,556 --> 00:58:46,855
I never noticed
anything before.
966
00:58:46,857 --> 00:58:49,791
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
967
00:58:49,793 --> 00:58:51,960
If you leave this house,
it will definitely follow you.
968
00:58:51,962 --> 00:58:53,962
Demons feed on fear.
969
00:58:53,964 --> 00:58:56,031
The more attention
you give,
970
00:58:56,033 --> 00:58:59,101
the stronger it grows,
the bigger it grows.
971
00:58:59,103 --> 00:59:01,136
You run away,
it follows.
You can't just ignore
972
00:59:01,138 --> 00:59:02,871
what's happening
in the house, father.
973
00:59:02,873 --> 00:59:04,840
Would it be all right
if I spoke with your
daughter?
974
00:59:04,842 --> 00:59:06,642
- Would that be okay?
- Yeah.
975
00:59:06,644 --> 00:59:08,810
We have a guest here.
976
00:59:15,852 --> 00:59:19,221
He's our friend.
He's a really nice man.
977
00:59:19,822 --> 00:59:21,056
Stop.
978
00:59:21,058 --> 00:59:22,658
She's a little shy.
979
00:59:22,660 --> 00:59:24,226
Does that name mean
anything to you?
980
00:59:26,029 --> 00:59:27,596
No. Why? Should it?
981
00:59:29,933 --> 00:59:31,300
I want you
to meet somebody.
982
00:59:33,002 --> 00:59:34,670
Oh, here she comes.
983
00:59:35,705 --> 00:59:38,173
Is this your friend?
984
00:59:38,175 --> 00:59:40,309
Does your friend
have a name?
985
00:59:41,344 --> 00:59:43,245
Don't tell me.
Let me see.
986
00:59:44,347 --> 00:59:45,847
Griselda?
987
00:59:45,849 --> 00:59:47,182
Tell him his name.
988
00:59:47,184 --> 00:59:50,185
Is it Geraldine?
989
00:59:50,187 --> 00:59:51,720
It's bubba,
isn't that right, baby?
990
00:59:51,722 --> 00:59:53,055
Oh, I like
the name bubba.
991
00:59:54,657 --> 00:59:56,592
That's a great name.
992
00:59:56,594 --> 00:59:59,194
Bubba looks really hot.
993
00:59:59,196 --> 01:00:01,730
Can I give bubba
a little bath?
994
01:00:01,732 --> 01:00:02,998
Can I put some
water on him?
995
01:00:04,767 --> 01:00:07,302
Let me just give
bubba a little water.
996
01:00:07,304 --> 01:00:10,906
Oh, bubba likes it.
He's very happy.
997
01:00:10,908 --> 01:00:13,775
Can I give you a little
water on your head?
998
01:00:13,777 --> 01:00:15,944
Make you feel cool?
999
01:00:15,946 --> 01:00:17,813
How about that, hmm?
1000
01:00:18,982 --> 01:00:20,349
Much better, huh?
1001
01:00:21,784 --> 01:00:22,718
Yeah.
1002
01:00:23,686 --> 01:00:24,987
You feel better now?
1003
01:00:29,325 --> 01:00:30,759
Yeah.
1004
01:00:31,961 --> 01:00:35,030
So, what are you and
bubba gonna do today?
1005
01:00:36,966 --> 01:00:38,967
You have a secret
for me?
1006
01:00:40,169 --> 01:00:41,169
Hmm?
1007
01:00:44,173 --> 01:00:46,008
What is it, honey?
1008
01:00:50,747 --> 01:00:52,648
Oh, my god!
1009
01:00:52,650 --> 01:00:55,217
I'm so sorry.
This is nothing like her.
1010
01:00:55,219 --> 01:00:56,885
It's fine.
I'm all right.
1011
01:00:56,887 --> 01:00:58,020
Look. I just want you
to take care of your
daughter.
1012
01:00:58,022 --> 01:00:59,354
Okay?
Okay.
1013
01:00:59,356 --> 01:01:01,156
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
1014
01:01:03,426 --> 01:01:04,760
She fucking
bit a priest.
1015
01:01:06,262 --> 01:01:07,429
After what
father Todd said,
1016
01:01:07,431 --> 01:01:09,297
I went back and
did more research.
1017
01:01:09,299 --> 01:01:10,699
I found this tape
in the camera.
1018
01:01:10,701 --> 01:01:11,767
I thought it was blank.
But look.
1019
01:01:11,769 --> 01:01:16,104
Look at the date.
It's three days before
we moved in.
1020
01:01:16,106 --> 01:01:17,439
...very happy
with this house.
1021
01:01:17,441 --> 01:01:19,241
It's a good house
for him.
1022
01:01:19,243 --> 01:01:21,309
You hear that?
I think it's that
leader guy talking.
1023
01:01:21,311 --> 01:01:22,678
I don't know, man.
1024
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Maybe it's just
a contractor
or something.
1025
01:01:24,682 --> 01:01:26,915
This is a good space.
They've done a wonderful job.
1026
01:01:26,917 --> 01:01:28,784
See, Ryan, he's just
talking about the house,
that's all it is.
1027
01:01:28,786 --> 01:01:30,152
Very good entry
point in here.
1028
01:01:30,154 --> 01:01:31,853
No. He said
"entry point."
1029
01:01:31,855 --> 01:01:34,289
The fact that we moved
into this specific house
1030
01:01:34,291 --> 01:01:36,758
of all the houses
we looked at...
1031
01:01:36,760 --> 01:01:38,860
It just doesn't seem like
a coincidence to me.
1032
01:01:38,862 --> 01:01:44,066
No, no, not Higgins.
Hubbard. H-u-b-b...
1033
01:01:44,068 --> 01:01:46,401
Right, Hubbard.
Katie Hubbard.
That's what I've been...
1034
01:01:46,403 --> 01:01:47,903
That's impossible.
1035
01:01:47,905 --> 01:01:49,471
Because I'm looking
at her card
1036
01:01:49,473 --> 01:01:51,740
and your number
is on her card.
1037
01:01:51,742 --> 01:01:53,341
They're saying they've
never heard of her.
1038
01:01:53,343 --> 01:01:54,843
She never
worked for them.
1039
01:01:54,845 --> 01:01:59,081
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
1040
01:01:59,083 --> 01:02:01,249
And we thought the deal
was too good to be true.
1041
01:02:01,251 --> 01:02:03,285
Yeah.
Remember that?
1042
01:02:03,287 --> 01:02:05,987
Where did she come from?
How did you meet her?
1043
01:02:05,989 --> 01:02:07,456
I called
the agency today.
1044
01:02:07,458 --> 01:02:09,024
They have no record that
she ever worked there.
1045
01:02:10,026 --> 01:02:11,226
Nobody had ever
heard of her.
1046
01:02:11,228 --> 01:02:13,895
What? But that's...
1047
01:02:13,897 --> 01:02:16,965
What if, like...
1048
01:02:16,967 --> 01:02:20,936
What if someone
placed us here
on purpose?
1049
01:02:20,938 --> 01:02:23,972
If somebody conspired
for us to be in this house?
1050
01:02:26,075 --> 01:02:27,909
Do you think that
could be possible?
1051
01:02:31,481 --> 01:02:33,448
Sure you want
to do this?
Yeah.
1052
01:02:33,450 --> 01:02:35,217
You need some
sleep, sweetie.
1053
01:02:35,219 --> 01:02:36,284
Wake me up if
anything happens.
Okay?
1054
01:02:37,820 --> 01:02:40,255
All right. I left
a message with
father Todd.
1055
01:02:40,257 --> 01:02:41,389
Hopefully he
calls us back.
1056
01:03:36,112 --> 01:03:37,479
What the fuck?
1057
01:03:53,930 --> 01:03:56,164
Emily, wake up.
What?
1058
01:03:56,166 --> 01:03:59,034
Did you hear that?
Did you hear that?
1059
01:03:59,036 --> 01:04:00,268
Something knocked the camera
over in the hallway.
1060
01:04:00,270 --> 01:04:01,503
You didn't hear
anything?
No.
1061
01:04:16,552 --> 01:04:18,453
Hey, sweetie.
1062
01:04:18,455 --> 01:04:20,121
Sweetie, sorry.
Go back to bed.
1063
01:04:21,224 --> 01:04:23,992
Sweetie, go back to
sleep now, all right?
1064
01:04:25,528 --> 01:04:27,629
Don't be scared, mommy.
1065
01:04:43,880 --> 01:04:44,646
Stay here.
1066
01:04:46,515 --> 01:04:49,251
Ryan, what's going on
up there, man?
1067
01:04:50,586 --> 01:04:53,021
- What was that noise?
- I'm not sure.
1068
01:04:54,590 --> 01:04:56,024
What do you see?
1069
01:05:01,664 --> 01:05:03,164
There's nothing here.
1070
01:05:16,245 --> 01:05:17,445
Mike.
1071
01:05:19,115 --> 01:05:20,148
I think I see
something.
1072
01:05:20,349 --> 01:05:21,483
What?
1073
01:05:22,652 --> 01:05:24,452
- You see something?
- Don't move.
1074
01:05:29,225 --> 01:05:30,492
- Do you see...
- Stay still.
1075
01:05:30,494 --> 01:05:32,494
Is something here?
Is something here?
1076
01:05:32,496 --> 01:05:34,262
Mike, stay calm.
You heard what
father Todd said.
1077
01:05:35,231 --> 01:05:37,032
Just don't move.
1078
01:05:38,367 --> 01:05:40,602
Oh, fuck. Holy fuck.
1079
01:05:42,672 --> 01:05:44,339
Mike, run, run!
1080
01:05:48,244 --> 01:05:49,377
Something...
I felt something on my neck!
1081
01:05:49,379 --> 01:05:51,146
I felt something!
1082
01:05:51,148 --> 01:05:52,681
It was fucking
huge, Mike.
1083
01:05:52,683 --> 01:05:55,450
Holy fuck. I don't know
where he went.
1084
01:05:55,452 --> 01:05:56,718
Fuck!
1085
01:05:59,623 --> 01:06:02,624
What was that?
Shit.
What the fuck, dude?
1086
01:06:05,962 --> 01:06:08,196
Wait, wait, wait.
I see it.
1087
01:06:08,198 --> 01:06:09,998
It's over by the tree.
1088
01:06:10,000 --> 01:06:11,399
- What the fuck?
- I don't know.
1089
01:06:11,401 --> 01:06:12,434
Dude!
1090
01:06:13,069 --> 01:06:14,502
Oh, my god.
1091
01:06:17,206 --> 01:06:19,107
Ryan, where is it?
Do you see it?
1092
01:06:19,109 --> 01:06:21,242
Emily, stay upstairs!
Lock the door!
1093
01:06:22,378 --> 01:06:23,478
In the kitchen!
1094
01:06:24,547 --> 01:06:26,648
Shit! Fuck!
What do you see?
1095
01:06:28,284 --> 01:06:29,584
Fuck me, Ryan!
1096
01:06:29,586 --> 01:06:31,386
Next time I'm just
gonna stay at mom's!
1097
01:06:34,090 --> 01:06:35,523
God!
1098
01:06:35,525 --> 01:06:36,725
- You all right?
- No!
1099
01:06:36,727 --> 01:06:39,260
It fucking
touched me, dude!
1100
01:06:39,262 --> 01:06:40,562
Did you see
the keyboard move, dude?
1101
01:06:40,564 --> 01:06:41,463
What the fuck?
1102
01:06:42,531 --> 01:06:43,565
I don't see anything.
1103
01:06:44,233 --> 01:06:46,034
What the fuck?
1104
01:06:46,036 --> 01:06:47,669
What the fuck's
going on?
I don't know.
1105
01:07:02,218 --> 01:07:03,418
Fuck,
it's getting closer.
1106
01:07:03,420 --> 01:07:05,286
It's in the doorway.
1107
01:07:05,288 --> 01:07:07,155
Where is it? What?
The doorway
to the kitchen.
1108
01:07:15,264 --> 01:07:17,766
He came through the door!
He's in the room with us.
1109
01:07:20,669 --> 01:07:21,770
What the fuck?
1110
01:07:31,748 --> 01:07:33,281
Hey! Fuck, go!
1111
01:07:33,283 --> 01:07:35,450
Jesus Christ!
1112
01:07:35,452 --> 01:07:37,052
Go, Mike, go, go, go!
1113
01:07:37,054 --> 01:07:39,120
Fuck! What the fuck? Shit!
1114
01:07:39,122 --> 01:07:40,188
I don't see anything.
1115
01:07:41,657 --> 01:07:43,658
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1116
01:07:43,660 --> 01:07:45,693
What the fuck is wrong
with your house?
1117
01:07:51,067 --> 01:07:52,367
When you grow up,
1118
01:07:52,369 --> 01:07:58,106
you're going to
take care of your sister
and a lot of others.
1119
01:07:58,108 --> 01:07:59,507
Because the two of you
1120
01:08:01,610 --> 01:08:04,779
are going to help us
find other special people
just like you.
1121
01:08:17,126 --> 01:08:18,126
Ah!
1122
01:08:18,128 --> 01:08:19,360
What the fuck?
1123
01:08:28,404 --> 01:08:29,337
Em! Emily.
1124
01:08:32,441 --> 01:08:34,476
Oh, my god.
What the fuck?
1125
01:08:37,280 --> 01:08:41,149
I think it was tobi
that broke that guy's back.
1126
01:08:41,151 --> 01:08:43,685
It seems like
he's getting bigger
and more powerful, em.
1127
01:08:43,687 --> 01:08:46,254
I mean, what if they
put him here to kill us
like they did this guy?
1128
01:08:46,256 --> 01:08:47,589
We need to take it
to the police.
1129
01:08:47,591 --> 01:08:48,823
You think they can help?
1130
01:08:48,825 --> 01:08:50,558
They have to be able
to say something.
1131
01:08:50,560 --> 01:08:52,260
They have to know
something about this.
1132
01:08:52,262 --> 01:08:54,429
You don't think they're
gonna think I'm crazy?
1133
01:08:54,431 --> 01:08:55,563
Who gives a fuck
if they think we're crazy?
1134
01:08:55,565 --> 01:08:56,564
This is fucking crazy.
1135
01:09:01,872 --> 01:09:04,739
Mike and I will be
as quick as possible.
All right?
1136
01:09:04,741 --> 01:09:06,641
Okay.
Just stay with Leila.
1137
01:09:06,643 --> 01:09:09,410
I love you.
We'll be back as soon
as we can, all right?
1138
01:09:17,853 --> 01:09:19,554
Would you like
some tea?
1139
01:09:32,401 --> 01:09:33,768
Let's go downstairs
and play.
1140
01:09:35,471 --> 01:09:37,705
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1141
01:09:38,807 --> 01:09:39,941
No, I'm fine here.
1142
01:09:42,545 --> 01:09:44,612
How about me and you
get out of the house?
1143
01:09:45,614 --> 01:09:47,182
Come on, we can
go outside.
1144
01:09:47,184 --> 01:09:48,750
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1145
01:09:51,420 --> 01:09:52,887
This is where
i want to be now.
1146
01:09:52,889 --> 01:09:55,323
Let's go downstairs.
1147
01:09:55,325 --> 01:09:57,659
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1148
01:09:59,461 --> 01:10:00,962
I said I'm fine.
1149
01:10:03,732 --> 01:10:05,466
Honey,
i don't want to be
in this room, okay?
1150
01:10:07,970 --> 01:10:10,238
I don't really want
to be in this room,
so let's go downstairs.
1151
01:10:12,775 --> 01:10:15,577
Mommy, I said I'm fine here.
1152
01:10:15,579 --> 01:10:17,946
That's enough!
We're going downstairs
right now.
1153
01:10:27,690 --> 01:10:28,790
I'm fine here.
1154
01:10:35,664 --> 01:10:36,798
Is there someone
in this room?
1155
01:10:38,300 --> 01:10:40,001
Leila, are you talking
to somebody in this room?
1156
01:11:18,607 --> 01:11:19,974
Oh, my god.
1157
01:11:19,976 --> 01:11:22,610
Leila! Leila! Oh, my god!
1158
01:11:22,612 --> 01:11:24,545
Open the door.
Leila, open this door!
1159
01:11:24,880 --> 01:11:25,847
Lee!
1160
01:11:28,851 --> 01:11:30,051
Where is she?
1161
01:11:30,053 --> 01:11:31,519
God. Where the fuck did it go?
1162
01:11:33,289 --> 01:11:35,423
Lee, let's go.
We're getting outta here.
Go. Lee.
1163
01:11:35,425 --> 01:11:37,558
Oh, god!
Where the fuck are you?
1164
01:11:37,560 --> 01:11:38,826
Where the fuck are you?
1165
01:11:39,762 --> 01:11:41,296
Leave my daughter alone!
1166
01:11:45,634 --> 01:11:47,402
What are you
looking for?
I know I saw it somewhere.
1167
01:11:47,404 --> 01:11:48,836
Just a tape, Mike.
Just a tape.
1168
01:11:49,938 --> 01:11:51,973
Skyler, how's em?
She need anything?
1169
01:11:51,975 --> 01:11:54,509
She's in her room with Leila.
They're resting.
1170
01:11:54,511 --> 01:11:55,943
What are you guys doing?
1171
01:11:55,945 --> 01:11:56,811
I found this
down at the police station.
1172
01:11:59,315 --> 01:12:00,848
Leila and hunter
have the same birthday?
1173
01:12:00,850 --> 01:12:02,517
That has to be
a coincidence.
1174
01:12:02,519 --> 01:12:04,452
Yeah. One hell of
a coincidence, right?
1175
01:12:04,454 --> 01:12:07,055
June 6th, 2005.
1176
01:12:07,057 --> 01:12:09,757
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1177
01:12:09,759 --> 01:12:12,527
They haven't
found him yet?
No. Katie is his aunt.
1178
01:12:12,529 --> 01:12:14,729
She killed kristi
and the dad.
1179
01:12:14,731 --> 01:12:16,364
They even think she killed
this family in Nevada.
1180
01:12:16,366 --> 01:12:17,799
Cops have been looking
for her for years.
1181
01:12:17,801 --> 01:12:18,733
Wait. Here it is.
1182
01:12:20,669 --> 01:12:23,037
Look, there he is.
There he is, right there.
1183
01:12:23,039 --> 01:12:24,772
I knew I'd seen
this kid before.
1184
01:12:24,774 --> 01:12:26,708
Look. Look.
1185
01:12:28,344 --> 01:12:29,711
Tell me that's not him.
1186
01:12:31,013 --> 01:12:34,015
This tape is from
1992, Skyler.
1187
01:12:34,017 --> 01:12:35,717
So, the kid
wasn't even born yet.
1188
01:12:35,719 --> 01:12:37,919
How did he get there?
I can't explain it.
1189
01:12:37,921 --> 01:12:40,621
He and Leila have
the exact same birthday.
1190
01:12:40,623 --> 01:12:42,623
What if this is where
tobi's gonna take Leila?
1191
01:12:57,039 --> 01:12:58,806
Hey, sweetie.
Whatcha doing?
1192
01:13:00,776 --> 01:13:02,110
You waiting for Santa claus?
1193
01:13:02,112 --> 01:13:03,444
He's not gonna be here
for a few days.
1194
01:13:06,615 --> 01:13:08,082
Get away from me.
1195
01:13:21,397 --> 01:13:22,997
I'm putting this camera
back in her room.
1196
01:13:24,967 --> 01:13:26,667
We need to keep
an eye on her.
1197
01:13:26,669 --> 01:13:29,704
Look, father Todd said
he would come back
and help.
1198
01:13:29,706 --> 01:13:30,738
We just need
to stay calm.
1199
01:13:31,807 --> 01:13:33,408
Come get some rest.
1200
01:15:00,929 --> 01:15:03,097
Leila,
come play with me.
1201
01:15:47,142 --> 01:15:49,310
- Leila? Leila!
- Where is she?
1202
01:15:49,312 --> 01:15:50,912
- Leila!
- Leila!
1203
01:15:50,914 --> 01:15:52,179
Leila!
1204
01:15:52,181 --> 01:15:53,247
Lee!
1205
01:15:54,182 --> 01:15:55,550
Leila!
1206
01:15:58,020 --> 01:15:59,820
- What's going on?
- We can't find Leila!
1207
01:15:59,822 --> 01:16:00,721
What?
1208
01:16:02,057 --> 01:16:05,560
I don't know where
she went! Leila!
1209
01:16:07,796 --> 01:16:08,896
- Leila!
- Leila!
1210
01:16:13,770 --> 01:16:15,336
Ry! That was
Leila's room!
1211
01:16:15,338 --> 01:16:16,337
- Leila!
- Leila!
1212
01:16:19,275 --> 01:16:20,975
- Lee? Baby.
- Leila!
1213
01:16:20,977 --> 01:16:22,343
Leila!
1214
01:16:22,345 --> 01:16:24,278
My baby, where
were you, honey?
1215
01:16:24,980 --> 01:16:27,214
Hey, sweetie. Hey.
1216
01:16:27,216 --> 01:16:28,883
Where were you, baby?
Where were you?
1217
01:16:28,885 --> 01:16:32,820
Cold. Talk to me.
Talk to daddy.
Are you okay?
1218
01:16:32,822 --> 01:16:34,855
I'm going to set
him free, daddy.
1219
01:16:34,857 --> 01:16:35,957
Let's go!
We're leaving right now!
1220
01:16:35,959 --> 01:16:40,328
Honey, stop it!
We love you.
Stop screaming.
1221
01:16:42,097 --> 01:16:44,165
I'm not going!
I'm not going!
1222
01:16:51,840 --> 01:16:53,007
Hello?
1223
01:16:56,144 --> 01:16:57,278
Do you see
anything?
1224
01:17:00,649 --> 01:17:01,749
Clear.
1225
01:17:07,623 --> 01:17:08,289
Let's make this quick.
1226
01:17:09,791 --> 01:17:11,025
In here somewhere.
1227
01:17:13,161 --> 01:17:14,695
Do you see
anything?
1228
01:17:14,697 --> 01:17:16,397
No, I'm not
picking anything up.
1229
01:17:20,869 --> 01:17:22,803
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1230
01:17:22,805 --> 01:17:24,138
It doesn't feel as bad.
1231
01:17:25,807 --> 01:17:28,275
Yeah, it does.
It's like a different place.
1232
01:17:28,277 --> 01:17:30,945
Should we call
them at the hotel?
1233
01:17:30,947 --> 01:17:35,216
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1234
01:17:35,218 --> 01:17:37,251
Oh, em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1235
01:17:37,253 --> 01:17:38,152
Okay.
1236
01:17:39,788 --> 01:17:41,188
Do you see anything?
1237
01:17:42,024 --> 01:17:43,658
No.
1238
01:17:44,960 --> 01:17:46,794
Oh, wait. What's that?
1239
01:17:46,796 --> 01:17:48,396
Did that happen
last night?
1240
01:17:48,398 --> 01:17:51,065
I don't remember
seeing it before.
1241
01:17:51,067 --> 01:17:52,433
I'm not seeing
anything.
1242
01:17:55,303 --> 01:17:57,238
You okay?
1243
01:17:57,240 --> 01:17:59,340
What is that?
Don't know.
Just found them.
1244
01:18:01,176 --> 01:18:02,343
Okay, let's...
1245
01:18:03,412 --> 01:18:04,979
Let's get the fuck
out of here.
1246
01:18:04,981 --> 01:18:08,082
Ready to go?
Just a sec.
1247
01:18:08,084 --> 01:18:10,918
Come on.
We should get back.
It's getting dark.
1248
01:18:10,920 --> 01:18:13,054
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1249
01:18:13,056 --> 01:18:14,455
This is the research he was
talking about at the hotel.
1250
01:18:14,457 --> 01:18:15,756
Look at this.
1251
01:18:18,226 --> 01:18:20,294
Holy shit.
That's like Leila's
drawing.
1252
01:18:20,296 --> 01:18:23,330
It looks like it.
"Revelations 5:6."
1253
01:18:23,332 --> 01:18:25,299
"The slain lamb will be
used against god,
1254
01:18:25,301 --> 01:18:27,401
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1255
01:18:27,403 --> 01:18:29,437
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1256
01:18:29,439 --> 01:18:31,105
"Each prince shall return
through the blood
1257
01:18:31,107 --> 01:18:32,173
"of the two born
of the same moon."
1258
01:18:34,176 --> 01:18:36,711
That's Leila and hunter.
It's their blood.
1259
01:18:36,713 --> 01:18:38,946
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1260
01:18:38,948 --> 01:18:41,115
to give tobi
a human body?
1261
01:18:41,117 --> 01:18:42,316
What? Skyler,
what does this mean?
1262
01:18:43,218 --> 01:18:44,485
What was that?
1263
01:18:48,056 --> 01:18:49,724
What is that?
Is that the door?
1264
01:19:08,176 --> 01:19:09,944
- What was that?
- The front door's open.
1265
01:19:09,946 --> 01:19:12,046
- Did you lock it?
- Yes.
1266
01:19:12,048 --> 01:19:13,147
Hello?
1267
01:19:14,816 --> 01:19:16,784
Em? Ry?
1268
01:19:16,786 --> 01:19:18,185
Hello?
Skyler...
1269
01:19:18,187 --> 01:19:19,487
I'm just checking.
1270
01:19:20,956 --> 01:19:22,022
Hello?
1271
01:19:46,882 --> 01:19:47,982
What was that?
1272
01:19:51,253 --> 01:19:52,319
It was Leila's room.
1273
01:19:56,057 --> 01:19:57,324
Didn't we leave
that door open?
1274
01:19:58,226 --> 01:19:59,460
I don't remember.
1275
01:20:15,845 --> 01:20:17,444
Leila? Leila?
1276
01:20:17,446 --> 01:20:18,879
What are you doing?
What...
1277
01:20:21,016 --> 01:20:22,950
You've got to stop,
sweetie. Leila, stop.
1278
01:20:25,188 --> 01:20:27,354
Leila. No, no, no,
stop, sweetie.
1279
01:20:27,356 --> 01:20:29,990
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1280
01:20:29,992 --> 01:20:31,492
Where's your
mom and dad?
1281
01:20:34,262 --> 01:20:35,863
Leila!
1282
01:20:35,865 --> 01:20:37,965
I am the bringer of he.
1283
01:20:37,967 --> 01:20:38,933
What?
1284
01:20:40,202 --> 01:20:41,502
Who's "he"?
1285
01:20:44,574 --> 01:20:46,173
Leila, no, honey.
Leila, stop.
Stop. Leila, stop.
1286
01:20:47,576 --> 01:20:49,176
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1287
01:20:53,882 --> 01:20:56,984
She just, uh,
showed up here?
1288
01:20:56,986 --> 01:20:59,019
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1289
01:21:00,088 --> 01:21:01,922
We went to sleep
for two minutes.
1290
01:21:01,924 --> 01:21:03,390
I have no idea
how she got here.
She was gone.
1291
01:21:09,030 --> 01:21:10,531
Can we have a chat
in the kitchen?
1292
01:21:11,566 --> 01:21:13,567
Yeah. Hey, sky,
could you take her?
1293
01:21:18,006 --> 01:21:20,507
I've spoken to someone
outside the church.
1294
01:21:20,509 --> 01:21:23,577
There's only one way
to save your daughter.
1295
01:21:23,579 --> 01:21:27,648
But I have serious
reservations about
what they proposed.
1296
01:21:27,650 --> 01:21:30,384
Father, you are
the only one who
believes us.
1297
01:21:30,386 --> 01:21:32,419
You have to help us.
We have to do something.
1298
01:21:32,421 --> 01:21:33,587
If we don't,
we'll end up like
1299
01:21:33,589 --> 01:21:35,890
hunter Rey and
his family.
1300
01:21:35,892 --> 01:21:38,392
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1301
01:21:38,394 --> 01:21:40,127
I do not think that's what's
happening right here.
1302
01:21:42,197 --> 01:21:44,064
What do we need?
What's happening?
1303
01:21:45,967 --> 01:21:47,234
We need an extermination.
1304
01:21:50,538 --> 01:21:51,538
Emily,
do you have them?
1305
01:21:53,275 --> 01:21:55,242
We need to soak those
sheets in holy water.
1306
01:21:55,244 --> 01:21:57,044
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1307
01:21:58,513 --> 01:22:01,382
Ryan, your daughter
was born on June 6th,
1308
01:22:01,384 --> 01:22:04,285
2005. Right?
1309
01:22:04,287 --> 01:22:06,487
It's the sixth day
of the sixth month
1310
01:22:06,489 --> 01:22:09,690
of the sixth year,
2005. 666.
1311
01:22:09,692 --> 01:22:11,558
I believe this
is no coincidence.
1312
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
She's part
of the prophecy.
1313
01:22:13,562 --> 01:22:15,696
The witches on those tapes,
the midwives?
1314
01:22:15,698 --> 01:22:17,965
I think their job is
to give demons life,
1315
01:22:17,967 --> 01:22:19,466
to allow them to
walk the earth.
1316
01:22:19,468 --> 01:22:21,502
They targeted your daughter
to help them do so.
1317
01:22:21,504 --> 01:22:22,436
You understand
how serious this is?
1318
01:22:22,438 --> 01:22:27,608
So, we need to
trap this thing using
your daughter as bait.
1319
01:22:27,610 --> 01:22:30,110
Downstairs, we'll draw
the key of Solomon.
1320
01:22:30,112 --> 01:22:32,046
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1321
01:22:32,048 --> 01:22:34,548
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1322
01:22:34,550 --> 01:22:37,418
The blessing of
the father almighty be upon
this creature of salt
1323
01:22:37,420 --> 01:22:39,086
and let all malignity
and hindrance
1324
01:22:39,088 --> 01:22:42,256
be cast forth hence
and let all good enter.
1325
01:22:42,258 --> 01:22:44,124
In the name of
the holy spirit.
Amen.
1326
01:22:44,126 --> 01:22:46,460
I'll go check
on Leila.
1327
01:22:46,462 --> 01:22:49,196
The blessing
of the father almighty be
upon this creature of salt...
1328
01:22:59,341 --> 01:23:02,076
That's good.
Skyler, make sure the line
is straight. Okay?
1329
01:23:02,078 --> 01:23:03,477
Complete the key and
make sure it's straight.
1330
01:23:04,245 --> 01:23:05,446
How's Leila? She okay?
1331
01:23:05,448 --> 01:23:06,714
She's doing okay.
Emily's with her.
1332
01:23:06,716 --> 01:23:08,549
That's perfect.
Can you help? Please.
1333
01:23:08,551 --> 01:23:11,752
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1334
01:23:11,754 --> 01:23:14,288
I'll try to lure the demon
out into the circle.
1335
01:23:14,290 --> 01:23:15,556
We're gonna
trap that thing.
1336
01:23:15,558 --> 01:23:16,724
Scatter salt around
the perimeter.
1337
01:23:16,726 --> 01:23:18,359
All around
the perimeter.
1338
01:23:18,361 --> 01:23:20,761
St. Michael the archangel,
defend us in battle.
1339
01:23:20,763 --> 01:23:22,529
May god rebuke him,
we humbly pray,
1340
01:23:22,531 --> 01:23:25,499
and do thou
as the prince...
1341
01:23:25,501 --> 01:23:27,167
Tobi?
I think so.
1342
01:23:27,169 --> 01:23:28,502
Keep doing
what you're doing.
1343
01:23:28,504 --> 01:23:30,337
We need to keep
provoking him.
1344
01:23:30,339 --> 01:23:32,139
Be our protection
against the wickedness
1345
01:23:32,141 --> 01:23:35,576
and snares of the devil.
1346
01:23:35,578 --> 01:23:37,177
Father,
something's happening!
1347
01:23:37,179 --> 01:23:38,545
St. Michael, the archangel,
defend us in battle.
1348
01:23:43,152 --> 01:23:45,052
Why is
everything shaking?
What's happening?
1349
01:23:45,054 --> 01:23:46,787
...and do thou, o prince
of the heavenly host...
1350
01:23:47,722 --> 01:23:49,456
Keep calm, everyone.
1351
01:23:49,458 --> 01:23:51,025
By the power of god,
1352
01:23:51,027 --> 01:23:54,294
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1353
01:23:54,296 --> 01:23:55,763
Body of Christ...
Cast into hell Satan
1354
01:23:55,765 --> 01:23:57,698
and all the evil spirits.
1355
01:23:57,700 --> 01:23:59,133
Water flowing from
the side of Christ,
1356
01:23:59,135 --> 01:24:00,134
wash me clean.
1357
01:24:10,078 --> 01:24:11,311
Oh, my god!
What is going on?
1358
01:24:11,313 --> 01:24:14,148
Emily, go get Leila.
It's time. It's time!
1359
01:24:14,150 --> 01:24:15,549
- Get in the circle.
- Get in the circle.
1360
01:24:15,551 --> 01:24:17,184
Everybody,
get in the circle.
1361
01:24:17,186 --> 01:24:18,519
Come with me.
1362
01:24:18,521 --> 01:24:20,220
Everybody
in the circle. Now!
1363
01:24:23,392 --> 01:24:25,726
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1364
01:24:25,728 --> 01:24:28,495
Blessed art thou
amongst women...
1365
01:24:28,497 --> 01:24:30,497
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1366
01:24:30,499 --> 01:24:32,099
Blessed art thou
among women
1367
01:24:32,101 --> 01:24:34,168
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1368
01:24:34,170 --> 01:24:35,436
Father,
what happened
to her eyes?
1369
01:24:35,438 --> 01:24:37,771
Why are they black?
Leila!
1370
01:24:37,773 --> 01:24:39,306
Leila!
What's happening to her?
1371
01:24:39,308 --> 01:24:40,340
He knows what
you're doing.
1372
01:24:43,412 --> 01:24:45,546
- Oh, my god!
- What happened?
1373
01:24:45,548 --> 01:24:47,214
Ryan,
what's going on?
1374
01:24:47,216 --> 01:24:48,682
Father Todd!
1375
01:24:48,684 --> 01:24:50,217
Stay in the circle!
1376
01:24:50,219 --> 01:24:51,618
What do you see?
1377
01:24:51,620 --> 01:24:54,088
- What's happening?
- Ryan, what do you see?
1378
01:24:55,223 --> 01:24:57,825
Where's father Todd?
You see him?
1379
01:24:57,827 --> 01:24:59,593
Where'd he go?
What do you see?
1380
01:25:00,795 --> 01:25:02,229
Father?
1381
01:25:03,131 --> 01:25:05,165
No!
1382
01:25:05,167 --> 01:25:07,634
Oh, my god!
Where did he go?
1383
01:25:07,636 --> 01:25:09,303
What are we gonna do?
1384
01:25:09,305 --> 01:25:10,370
We need father Todd
for this all to work!
1385
01:25:15,844 --> 01:25:18,745
Stay close! Hold on!
Hold on to Leila!
1386
01:25:26,221 --> 01:25:28,355
Get back! Get back
into the circle!
1387
01:25:28,357 --> 01:25:29,590
Where is it?
1388
01:25:29,592 --> 01:25:31,358
Get back!
I see it!
1389
01:25:31,360 --> 01:25:33,627
Get back!
Get in the circle!
Get back!
1390
01:25:40,336 --> 01:25:43,470
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1391
01:25:43,472 --> 01:25:44,905
Come on, we've got
to put it on him!
1392
01:25:50,613 --> 01:25:52,646
Emily, grab the camera.
What do you see?
1393
01:25:52,648 --> 01:25:54,414
We got to
say the prayers!
Get the book!
1394
01:25:54,416 --> 01:25:55,849
Is it working?
1395
01:25:55,851 --> 01:25:58,285
Skyler! The Bible!
1396
01:25:58,287 --> 01:26:00,554
Hurry!
We have to finish this!
1397
01:26:00,556 --> 01:26:02,723
Here, I have it.
1398
01:26:02,725 --> 01:26:04,324
"In the name of
Jesus Christ, our lord,
1399
01:26:04,326 --> 01:26:06,193
"Mary, mother of god,
1400
01:26:06,195 --> 01:26:07,461
"behold the cross
of the lord,
1401
01:26:07,463 --> 01:26:09,530
"flee bands of enemies.
1402
01:26:10,298 --> 01:26:12,299
"We drive you from us.
1403
01:26:12,301 --> 01:26:14,535
"Whoever you may be,
unclean spirits..."
1404
01:26:16,571 --> 01:26:18,338
"Pray, therefore,
the god of peace,
1405
01:26:18,340 --> 01:26:19,806
"to crush Satan
beneath our feet."
1406
01:26:23,745 --> 01:26:24,945
Oh, my god,
it worked!
1407
01:26:24,947 --> 01:26:26,413
Lee! You okay?
1408
01:26:26,415 --> 01:26:28,215
Mommy? Daddy?
1409
01:26:28,217 --> 01:26:30,584
Sweetie, are you back?
What happened?
1410
01:26:30,586 --> 01:26:33,453
You're back.
She's back. It worked.
1411
01:26:33,455 --> 01:26:35,856
- It worked?
- It worked!
1412
01:26:35,858 --> 01:26:37,457
She okay?
1413
01:26:37,459 --> 01:26:39,293
Yeah. Let's get
out of here. Let's go.
1414
01:26:39,295 --> 01:26:40,460
Skyler!
1415
01:26:42,298 --> 01:26:43,630
Skyler!
1416
01:26:45,201 --> 01:26:46,934
Mike, no! No!
1417
01:26:48,437 --> 01:26:49,503
Leila!
1418
01:26:49,505 --> 01:26:50,904
Leila!
1419
01:26:50,906 --> 01:26:52,973
Leila,
come back here!
Come back!
1420
01:26:52,975 --> 01:26:54,208
Leila!
1421
01:26:54,776 --> 01:26:56,743
Lee! Lee, stop!
1422
01:26:59,614 --> 01:27:01,215
Ryan,
i dropped the camera!
1423
01:27:01,217 --> 01:27:02,849
Just go get Leila!
1424
01:27:02,851 --> 01:27:04,785
Leila, stop! Please!
1425
01:27:04,787 --> 01:27:06,220
Leila!
1426
01:27:10,358 --> 01:27:11,758
Ryan! Ryan!
1427
01:27:14,662 --> 01:27:16,630
Oh, fuck! Oh, fuck!
1428
01:27:16,998 --> 01:27:19,433
Leila! Leila!
1429
01:27:19,435 --> 01:27:21,501
Oh, god, what is this?
What the fuck?
1430
01:27:21,503 --> 01:27:23,370
What the fuck is that?
1431
01:27:23,372 --> 01:27:25,239
What the fuck
is that?
1432
01:27:25,241 --> 01:27:26,573
Oh, god. Oh, no.
1433
01:27:26,575 --> 01:27:27,874
Stay away!
1434
01:27:40,555 --> 01:27:41,655
Oh, god, what is this?
1435
01:27:50,932 --> 01:27:52,266
Lee?
1436
01:27:56,304 --> 01:27:57,537
Leila!
1437
01:28:00,408 --> 01:28:01,808
Leila, it's mommy.
1438
01:28:13,855 --> 01:28:14,955
Leila?
1439
01:28:29,637 --> 01:28:30,804
Oh, fuck!
1440
01:28:36,077 --> 01:28:37,577
Where is she?
1441
01:28:38,980 --> 01:28:41,348
You're too late.
1442
01:28:41,350 --> 01:28:42,949
What have you
done with her?
1443
01:28:44,018 --> 01:28:45,986
The darkness.
It's coming.
1444
01:28:46,554 --> 01:28:47,854
What?
1445
01:28:47,856 --> 01:28:49,089
Where is my daughter?
1446
01:29:14,982 --> 01:29:16,049
Fuck!
1447
01:29:17,118 --> 01:29:18,752
Where is it?
1448
01:29:22,391 --> 01:29:24,624
Where is my daughter?
Where is she?
1449
01:29:24,626 --> 01:29:26,927
You're too late, Emily.
It's done.
1450
01:29:26,929 --> 01:29:28,528
He's real now.
1451
01:29:28,530 --> 01:29:31,131
No. No,
you tell me where she is.
1452
01:29:31,133 --> 01:29:32,366
Tell me where she is!
1453
01:29:36,504 --> 01:29:38,372
Where is she? Leila!
1454
01:29:47,148 --> 01:29:48,648
Oh, my god.
1455
01:29:49,016 --> 01:29:50,384
What is that?
1456
01:29:55,556 --> 01:29:57,657
My god, what the...
Oh, god.
1457
01:30:01,863 --> 01:30:02,763
Oh, god...
1458
01:30:08,936 --> 01:30:10,804
Oh, god. Leila!
1459
01:30:13,775 --> 01:30:16,676
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1460
01:30:17,178 --> 01:30:18,879
Are you okay?
1461
01:30:18,881 --> 01:30:20,480
I'm okay, mommy.
1462
01:30:20,482 --> 01:30:22,482
They just needed
one drop of my blood.
1463
01:30:22,484 --> 01:30:25,685
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1464
01:30:26,120 --> 01:30:27,954
Oh, baby, your hand.
1465
01:30:28,823 --> 01:30:30,557
He's alive now, mommy.
1466
01:30:32,026 --> 01:30:33,960
He's real, just like
you and me.
1467
01:30:33,962 --> 01:30:35,595
Shh. What are you
talking about?
1468
01:30:35,597 --> 01:30:36,863
What did they
say to you, baby?
1469
01:30:38,000 --> 01:30:43,103
Oh, god. Stay back.
Stay back, stay back.
1470
01:30:55,750 --> 01:30:58,852
Stay away from us.
Stay away from us!
1471
01:31:00,054 --> 01:31:01,822
Go, Leila, go!
1472
01:31:01,824 --> 01:31:03,190
Please, you've gotten
what you wanted.
1473
01:31:03,192 --> 01:31:05,826
You got what you wanted.
Please, leave us alone.
1474
01:31:32,687 --> 01:31:33,920
Hi, tobi.
105072