All language subtitles for Onmovies - Jumanji The Next Level (2019) English HDRip - 720p - x264 - MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:27,199 --> 00:00:32,199 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:35,345 --> 00:00:36,947 [ANIMALS CHITTERING] 4 00:00:37,080 --> 00:00:38,983 [♪♪♪] 5 00:01:01,304 --> 00:01:02,706 [SHUTTER CLICKS] 6 00:01:03,974 --> 00:01:05,208 [SIGHS] 7 00:01:07,511 --> 00:01:13,082 Leaving this to come see you. 8 00:01:13,216 --> 00:01:15,686 And I can't wait. 9 00:01:18,722 --> 00:01:20,791 [CELL PHONE BUZZES] 10 00:01:31,001 --> 00:01:33,069 [GRUNTING] 11 00:01:33,202 --> 00:01:35,438 [CHUCKLES] 12 00:01:35,573 --> 00:01:36,707 Whew. 13 00:01:36,840 --> 00:01:38,274 [PHONE BUZZES] 14 00:01:46,382 --> 00:01:47,885 MAN: Taxi! Over here. 15 00:01:50,888 --> 00:01:52,255 [SIGHS] 16 00:01:55,726 --> 00:01:56,694 Taxi! 17 00:01:56,827 --> 00:01:59,763 Sorry. Sorry. I'm sorry. 18 00:01:59,897 --> 00:02:03,099 Excuse me. Excuse me. 19 00:02:03,232 --> 00:02:07,370 ♪ ...happiest season of all ♪ 20 00:02:07,504 --> 00:02:09,305 [PHONE VIBRATES] 21 00:02:09,439 --> 00:02:12,442 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 22 00:02:12,576 --> 00:02:15,613 ♪ When friends come to call ♪ 23 00:02:15,746 --> 00:02:21,317 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 24 00:02:21,451 --> 00:02:23,087 [CLICKS] 25 00:02:23,219 --> 00:02:24,622 - Gilpin! - Ahh! 26 00:02:24,755 --> 00:02:27,524 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 27 00:02:27,658 --> 00:02:30,393 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 28 00:02:30,527 --> 00:02:31,996 Does it look like tonight to you? 29 00:02:32,128 --> 00:02:34,098 Because to me, it looks like today. 30 00:02:34,230 --> 00:02:37,233 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 31 00:02:40,804 --> 00:02:42,472 [INHALING] 32 00:02:42,606 --> 00:02:45,341 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 33 00:02:45,476 --> 00:02:46,610 [INHALING RAPIDLY] 34 00:02:46,744 --> 00:02:49,178 [PANTING] 35 00:02:49,312 --> 00:02:52,148 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 36 00:02:52,281 --> 00:02:53,817 [RAINDROPS PATTERING] 37 00:02:53,951 --> 00:02:56,787 ♪ When loved ones are near ♪ 38 00:02:56,920 --> 00:03:01,659 ♪ It's the most wonderful time Yes, the most wonderful ♪ 39 00:03:01,792 --> 00:03:03,192 [GROANS] 40 00:03:03,326 --> 00:03:07,665 ♪ Time Of the year ♪ 41 00:03:07,798 --> 00:03:08,999 [GRUNTING] 42 00:03:19,476 --> 00:03:21,377 [♪♪♪] 43 00:03:47,538 --> 00:03:49,740 Dad, we're home! 44 00:03:49,873 --> 00:03:52,042 EDDIE: I'm in the kitchen! 45 00:03:52,176 --> 00:03:54,210 Jan, Spencer! 46 00:03:54,343 --> 00:03:55,913 In the kitchen! 47 00:03:58,182 --> 00:04:00,517 Dad, are you on a ladder? 48 00:04:00,651 --> 00:04:01,885 - What are you doing? - Grandpa. 49 00:04:02,019 --> 00:04:03,352 - What's it look like? - Get down. 50 00:04:03,487 --> 00:04:04,855 I'm changing your light bulb. 51 00:04:04,988 --> 00:04:07,057 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 52 00:04:07,191 --> 00:04:08,892 Don't think you should be doing that. 53 00:04:09,026 --> 00:04:10,761 You think I can't change a light bulb? 54 00:04:10,894 --> 00:04:13,362 - Okay. - There. 55 00:04:13,497 --> 00:04:15,499 Ugh! No, no, no. 56 00:04:15,632 --> 00:04:17,333 - I got it. I'm fine. - Okay. 57 00:04:17,467 --> 00:04:19,368 Hey, kiddo! 58 00:04:19,503 --> 00:04:22,539 Hey, how's New York City? 59 00:04:22,673 --> 00:04:25,408 - It's great. - How's school? 60 00:04:25,542 --> 00:04:27,578 It's okay. How you doing? 61 00:04:27,711 --> 00:04:30,214 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 62 00:04:30,346 --> 00:04:31,915 You're recovering from hip surgery. 63 00:04:32,049 --> 00:04:34,417 Meh! I'll be out of here in no time. 64 00:04:34,551 --> 00:04:35,586 It's not a prison. 65 00:04:35,719 --> 00:04:37,353 I wanna get back to my apartment. 66 00:04:37,488 --> 00:04:40,524 - Is that so terrible? - Your apartment? It's terrible. 67 00:04:40,657 --> 00:04:42,126 Is it really cold in here? 68 00:04:42,258 --> 00:04:44,094 The downstairs heater isn't working. 69 00:04:44,228 --> 00:04:47,531 - The guy's coming in the morning. - It's like a goddamn icebox. 70 00:04:48,699 --> 00:04:49,933 Did you ever call Milo? 71 00:04:50,067 --> 00:04:51,367 What? No. 72 00:04:51,502 --> 00:04:53,937 Dad. He's called five times. Just call him back. 73 00:04:54,071 --> 00:04:56,607 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 74 00:04:58,041 --> 00:05:00,744 Come on, I'll help you with your bags. 75 00:05:00,878 --> 00:05:02,411 [SIGHS] 76 00:05:02,546 --> 00:05:04,481 Oh, you're staying in here. 77 00:05:04,615 --> 00:05:06,483 We're roommates. 78 00:05:06,617 --> 00:05:09,452 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 79 00:05:09,586 --> 00:05:11,655 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 80 00:05:11,789 --> 00:05:13,757 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 81 00:05:13,891 --> 00:05:15,993 Come on in. Make yourself comfortable. 82 00:05:16,126 --> 00:05:18,996 - Oh! You're gonna... - Whoa! 83 00:05:19,129 --> 00:05:20,964 [GROANING] 84 00:05:21,098 --> 00:05:23,600 - You okay? - Don't tell your mother! 85 00:05:24,802 --> 00:05:28,205 This goes there. There. 86 00:05:28,337 --> 00:05:30,874 That's in there. 87 00:05:31,008 --> 00:05:33,010 - All right, let's try it. - Okay, let's see. 88 00:05:33,143 --> 00:05:35,279 All right, so there's that. 89 00:05:35,411 --> 00:05:37,147 There's this. There's this. 90 00:05:37,281 --> 00:05:40,584 The blue light, the red, the green light. 91 00:05:42,486 --> 00:05:45,454 Oh, look at you two. How sweet is this? 92 00:05:45,589 --> 00:05:48,826 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 93 00:05:48,959 --> 00:05:50,794 The heater guy's coming in the morning. 94 00:05:50,928 --> 00:05:53,130 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 95 00:05:53,263 --> 00:05:54,965 That'll be nice. Where are you going? 96 00:05:55,098 --> 00:05:58,802 - Um... Nora's. - What are you going there for? 97 00:05:58,936 --> 00:06:00,403 All the restaurants in Brantford, 98 00:06:00,537 --> 00:06:02,506 - you gotta go to that one? - I didn't pick. 99 00:06:02,639 --> 00:06:04,975 What difference does it make? It's been years. 100 00:06:05,108 --> 00:06:07,077 I love you, honey. I'm so glad you're home. 101 00:06:07,211 --> 00:06:08,478 SPENCER: Love you too, Mom. 102 00:06:11,315 --> 00:06:12,883 [SIGHS] 103 00:06:14,985 --> 00:06:19,022 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 104 00:06:19,156 --> 00:06:21,658 You still got that little girlfriend? 105 00:06:21,792 --> 00:06:23,827 No. 106 00:06:23,961 --> 00:06:25,629 We're not together anymore. 107 00:06:25,762 --> 00:06:27,698 I don't think. 108 00:06:27,831 --> 00:06:29,700 Was it her or you? 109 00:06:29,833 --> 00:06:31,602 - It's complicated. - Try me. 110 00:06:31,735 --> 00:06:34,605 We'll see if I can understand. 111 00:06:34,738 --> 00:06:39,076 Well, when we first got together, 112 00:06:39,209 --> 00:06:40,443 we were... 113 00:06:42,012 --> 00:06:45,749 sort of different people than we are now. 114 00:06:47,117 --> 00:06:49,653 I mean, last year was... 115 00:06:49,786 --> 00:06:51,521 amazing. 116 00:06:51,655 --> 00:06:53,523 I was a senior in high school. 117 00:06:53,657 --> 00:06:55,726 I had a girlfriend. 118 00:06:55,859 --> 00:06:59,730 Like, I finally figured out who I was or something. 119 00:06:59,863 --> 00:07:01,965 Mm. 120 00:07:02,099 --> 00:07:04,868 I wish I could just feel like that again, I guess. 121 00:07:07,170 --> 00:07:08,038 [SIGHS] 122 00:07:08,171 --> 00:07:09,306 I don't know. 123 00:07:09,438 --> 00:07:11,440 Long-distance relationships are hard. 124 00:07:11,575 --> 00:07:15,545 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 125 00:07:17,214 --> 00:07:19,850 Can I give you a little advice? Listen to me. 126 00:07:19,983 --> 00:07:23,053 Every single day on every single subway car, 127 00:07:23,186 --> 00:07:25,756 there's lots of ladies in New York City. 128 00:07:25,889 --> 00:07:30,527 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 129 00:07:30,661 --> 00:07:33,462 This is the best time of your life. 130 00:07:33,597 --> 00:07:35,766 - It is? - Yes, it is. 131 00:07:35,899 --> 00:07:38,835 So pull it together! It doesn't get any better than this. 132 00:07:38,969 --> 00:07:41,772 It's all downhill from here. 133 00:07:44,274 --> 00:07:46,276 [♪♪♪] 134 00:07:46,410 --> 00:07:48,211 [SNORING] 135 00:07:48,345 --> 00:07:49,913 [MACHINE BUBBLING] 136 00:08:08,899 --> 00:08:11,001 [SHUDDERING] 137 00:08:31,688 --> 00:08:33,991 Bravestone. 138 00:08:34,124 --> 00:08:36,193 [♪♪♪] 139 00:09:16,333 --> 00:09:18,035 [♪♪♪] 140 00:09:27,210 --> 00:09:28,513 [DOOR BELLS JINGLING] 141 00:09:30,280 --> 00:09:31,181 BOTH: Hi! 142 00:09:31,314 --> 00:09:32,549 Yay, yay, yay! 143 00:09:32,682 --> 00:09:34,117 - Ooh! - Oh, gosh, how are you? 144 00:09:34,251 --> 00:09:37,020 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 145 00:09:37,154 --> 00:09:38,555 Ho, ho, ho! 146 00:09:38,688 --> 00:09:40,357 - Fridge. - Fridge! 147 00:09:40,491 --> 00:09:41,858 - Come here. - Ooh! 148 00:09:41,992 --> 00:09:44,461 So we were building houses for two months, 149 00:09:44,594 --> 00:09:47,030 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 150 00:09:47,164 --> 00:09:49,466 which was also amazing. 151 00:09:49,599 --> 00:09:51,868 That is so awesome. I am so happy for you. 152 00:09:52,002 --> 00:09:53,570 That is so cool. 153 00:09:53,703 --> 00:09:56,706 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 154 00:09:56,840 --> 00:09:59,109 You don't have to. It's just a nickname. 155 00:09:59,242 --> 00:10:01,278 One of my college friends gave me that. 156 00:10:01,411 --> 00:10:03,213 You don't have to call me that. 157 00:10:03,346 --> 00:10:05,382 M. I love it. It's so hot. 158 00:10:05,516 --> 00:10:07,884 - Okay. - But you and Spencer, 159 00:10:08,018 --> 00:10:11,721 - you're still not...? - Yeah. No. Um, we're... 160 00:10:11,855 --> 00:10:13,857 We're still, like, taking a break. 161 00:10:15,158 --> 00:10:17,227 Where is he, by the way? 162 00:10:19,329 --> 00:10:20,697 [MACHINE BUBBLING] 163 00:10:20,831 --> 00:10:22,365 [DOORBELL RINGS] 164 00:10:22,500 --> 00:10:24,267 [EDDIE SNORING QUIETLY] 165 00:10:29,372 --> 00:10:31,908 [DOORBELL RINGS] 166 00:10:32,042 --> 00:10:33,143 [GROANS] 167 00:10:34,945 --> 00:10:36,079 [♪♪♪] 168 00:10:36,213 --> 00:10:38,115 Eh, Christ. 169 00:10:38,248 --> 00:10:40,518 What do you want, Milo? 170 00:10:40,650 --> 00:10:42,352 Nice to see you too. 171 00:10:44,489 --> 00:10:48,125 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 172 00:10:48,258 --> 00:10:49,693 Thanks for asking. 173 00:10:52,395 --> 00:10:55,132 [♪♪♪] 174 00:10:55,265 --> 00:10:56,967 You mind if I make some eggs? 175 00:10:57,100 --> 00:10:58,668 Do whatever you want. I don't care. 176 00:10:58,802 --> 00:11:00,804 Just hurry up. I don't have all day. 177 00:11:00,937 --> 00:11:02,339 You going somewhere? 178 00:11:05,675 --> 00:11:07,512 Have, um...? 179 00:11:07,644 --> 00:11:11,414 Have you been in touch with Spencer much? 180 00:11:11,549 --> 00:11:12,782 Yeah... 181 00:11:14,552 --> 00:11:16,319 You know what? 182 00:11:16,453 --> 00:11:17,954 Not really, actually. 183 00:11:18,088 --> 00:11:21,358 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 184 00:11:21,492 --> 00:11:22,759 - I know. - FRIDGE: It's just... 185 00:11:22,893 --> 00:11:24,427 I've been crazed lately 186 00:11:24,562 --> 00:11:26,763 with, you know, classes and practices, 187 00:11:26,897 --> 00:11:28,465 and I got games on the weekends. 188 00:11:28,599 --> 00:11:31,636 Yeah. Totally. Totally. 189 00:11:31,768 --> 00:11:35,540 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 190 00:11:38,609 --> 00:11:42,145 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 191 00:11:46,149 --> 00:11:47,585 Good? 192 00:11:47,717 --> 00:11:50,588 - Meh. - What do you mean, "Meh"? 193 00:11:50,720 --> 00:11:53,156 Meh! What do you want already? 194 00:11:53,290 --> 00:11:54,758 You've been calling and calling. 195 00:11:54,891 --> 00:11:57,327 You show up out of the blue after 15 years. 196 00:11:57,460 --> 00:12:00,096 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 197 00:12:00,230 --> 00:12:02,165 [CHUCKLING] 198 00:12:04,701 --> 00:12:07,103 You remember when we first opened, 199 00:12:07,237 --> 00:12:10,907 we had that little dishwasher, Morris? 200 00:12:11,041 --> 00:12:12,809 Yeah, of course I remember Morris. 201 00:12:12,943 --> 00:12:14,844 Worked the dinner shift. 202 00:12:14,978 --> 00:12:18,583 Six days a week, 2 in the morning most nights. 203 00:12:18,715 --> 00:12:22,752 - The dishwasher. - Little Morris. Mm. 204 00:12:22,886 --> 00:12:25,690 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 205 00:12:25,822 --> 00:12:29,326 with every single utensil in the bin. 206 00:12:29,459 --> 00:12:30,860 [CHUCKLING] 207 00:12:30,994 --> 00:12:33,396 Yeah, the man knew his craft. 208 00:12:34,565 --> 00:12:36,032 Little Morris. 209 00:12:39,537 --> 00:12:41,137 Well, get... Wha... 210 00:12:41,271 --> 00:12:43,073 Just get to it, would you? 211 00:12:43,206 --> 00:12:45,710 I mean, it's always the scenic route with you. 212 00:12:45,842 --> 00:12:48,546 I know what you want, you want to apologize. 213 00:12:48,679 --> 00:12:50,648 And I hate to tell you, I'm not interested. 214 00:12:50,780 --> 00:12:52,382 [DOORBELL RINGS] 215 00:12:52,516 --> 00:12:54,251 You think I'm supposed to apologize? 216 00:12:54,384 --> 00:12:55,720 [KNOCKING AT DOOR] 217 00:12:55,852 --> 00:12:56,820 Oh, heater guy. 218 00:12:59,756 --> 00:13:01,891 - Grandpa Eddie? - Anthony? 219 00:13:02,025 --> 00:13:03,093 Yes, sir, it's me. 220 00:13:03,226 --> 00:13:04,961 Anthony! 221 00:13:05,095 --> 00:13:06,229 How are you? 222 00:13:06,363 --> 00:13:08,098 Come on in. Come on in. 223 00:13:11,101 --> 00:13:13,738 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 224 00:13:13,870 --> 00:13:15,740 Don't let anybody tell you any different. 225 00:13:15,872 --> 00:13:18,709 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 226 00:13:18,842 --> 00:13:20,544 This is Spencer's grandfather, Eddie. 227 00:13:20,678 --> 00:13:23,213 Martha? You're the little girlfriend. 228 00:13:23,346 --> 00:13:25,048 - Uh... - Morning! 229 00:13:25,181 --> 00:13:27,417 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 230 00:13:27,551 --> 00:13:29,786 You're not barging. He's barging. 231 00:13:29,919 --> 00:13:31,756 Milo Walker. 232 00:13:31,888 --> 00:13:35,091 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 233 00:13:35,225 --> 00:13:36,926 - Pleased to meet you. - Man, my dad said 234 00:13:37,060 --> 00:13:38,596 you guys had the best restaurant. 235 00:13:38,729 --> 00:13:41,331 We were just there. Well, it's called Nora's now. 236 00:13:41,464 --> 00:13:44,868 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 237 00:13:45,001 --> 00:13:46,771 It's more like a breakfast place now. 238 00:13:48,773 --> 00:13:50,340 Were you with Spencer? 239 00:13:50,473 --> 00:13:53,109 No, we came here looking for him, actually. 240 00:13:53,243 --> 00:13:55,345 You all hungry? Eggs on the griddle. 241 00:13:55,479 --> 00:13:57,280 - Might have to take a look. - Hey, man, 242 00:13:57,414 --> 00:13:59,182 you can do more than take a look at it. 243 00:13:59,316 --> 00:14:01,117 FRIDGE: All right, all right. My man. 244 00:14:03,453 --> 00:14:08,358 - Whoa. Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 245 00:14:13,897 --> 00:14:15,298 BETHANY: Martha? 246 00:14:19,069 --> 00:14:20,103 Hey. 247 00:14:21,971 --> 00:14:23,840 Where is he? 248 00:14:23,973 --> 00:14:26,811 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYS] 249 00:14:33,617 --> 00:14:35,885 - Do you hear that? - Yes. 250 00:14:36,019 --> 00:14:38,021 [RHYTHMIC DRUMBEAT CONTINUES] 251 00:14:41,257 --> 00:14:43,193 You hear something? 252 00:14:43,326 --> 00:14:45,261 It's probably the heater. It's broken. 253 00:14:45,395 --> 00:14:46,831 [DRUMBEAT STOPS] 254 00:14:50,133 --> 00:14:51,901 How did it even get here? 255 00:14:52,035 --> 00:14:53,738 I don't know. 256 00:14:53,870 --> 00:14:55,773 Maybe he... I don't know, 257 00:14:55,905 --> 00:14:58,174 maybe he went back for it or something? 258 00:14:59,577 --> 00:15:02,011 Is he trying to fix it? 259 00:15:02,145 --> 00:15:04,682 Why would anyone try to fix that thing? 260 00:15:04,815 --> 00:15:06,416 I don't know. 261 00:15:06,550 --> 00:15:09,587 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 262 00:15:09,720 --> 00:15:11,589 Okay, look, I'm calling him again. 263 00:15:11,722 --> 00:15:14,759 I'm sure everything's... fine. 264 00:15:17,193 --> 00:15:19,563 [PHONE BUZZING] 265 00:15:34,244 --> 00:15:36,112 Fourteen texts and four missed calls. 266 00:15:39,750 --> 00:15:41,251 I don't think he went out. 267 00:15:43,019 --> 00:15:44,053 I think... 268 00:15:45,922 --> 00:15:47,491 I think he went back in. 269 00:15:47,625 --> 00:15:50,795 No, no, no. No, no, no, no, no... 270 00:15:50,960 --> 00:15:51,995 - What? No. Why...? - FRIDGE: Come on, man! 271 00:15:52,128 --> 00:15:53,296 BETHANY: Why would he do that? 272 00:15:53,430 --> 00:15:55,064 FRIDGE: Remember what it was like? 273 00:15:55,198 --> 00:15:57,735 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 274 00:15:57,868 --> 00:15:59,637 Guys, guys. 275 00:15:59,770 --> 00:16:02,439 How is he gonna get out? 276 00:16:02,573 --> 00:16:06,109 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 277 00:16:06,242 --> 00:16:08,612 And stick it back in the statue thing. 278 00:16:08,746 --> 00:16:09,847 By himself? 279 00:16:11,448 --> 00:16:12,850 [SIGHS] 280 00:16:25,428 --> 00:16:26,564 We gotta go get him. 281 00:16:26,697 --> 00:16:28,097 Are you crazy? 282 00:16:28,231 --> 00:16:30,433 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 283 00:16:30,568 --> 00:16:33,269 We can do this. We've been there. We know what to expect. 284 00:16:33,403 --> 00:16:35,405 I gotta stop hanging out with white people. 285 00:16:35,539 --> 00:16:36,740 I don't know what's wrong with me. 286 00:16:36,874 --> 00:16:39,409 She's right. We played before and we won. 287 00:16:39,543 --> 00:16:40,977 We barely survived! 288 00:16:41,110 --> 00:16:43,848 You know he would do it for you. 289 00:16:43,980 --> 00:16:44,949 For any of us. 290 00:16:45,081 --> 00:16:46,983 [♪♪♪] 291 00:16:52,322 --> 00:16:54,959 Be careful. It looks pretty busted. 292 00:16:56,927 --> 00:17:00,196 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [MARTHA & FRIDGE GASP] 293 00:17:00,330 --> 00:17:02,065 NIGEL [OVER TV]: Welcome to Jumanji. 294 00:17:02,198 --> 00:17:06,369 What...? We haven't even picked our guys yet! 295 00:17:06,504 --> 00:17:08,304 What? 296 00:17:08,438 --> 00:17:12,710 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 297 00:17:15,011 --> 00:17:17,347 This is not happening! 298 00:17:24,855 --> 00:17:26,624 You guys? 299 00:17:26,757 --> 00:17:28,291 [♪♪♪] 300 00:17:28,424 --> 00:17:30,360 [PANTING HEAVILY] 301 00:17:30,494 --> 00:17:31,695 No! 302 00:17:33,998 --> 00:17:35,398 [SCREAMS] 303 00:17:42,138 --> 00:17:44,173 [ANIMALS CHITTERING] 304 00:17:44,307 --> 00:17:46,209 [BREATHING HEAVILY] 305 00:17:50,481 --> 00:17:51,916 Am I...? 306 00:17:52,048 --> 00:17:54,050 Is it...? I can't believe... 307 00:17:55,184 --> 00:17:56,854 Oh! 308 00:17:56,987 --> 00:17:58,187 [GASPS] 309 00:17:59,857 --> 00:18:01,357 Oh, it's her. 310 00:18:01,492 --> 00:18:02,392 I'm her. 311 00:18:05,194 --> 00:18:07,063 [♪♪♪] 312 00:18:09,900 --> 00:18:11,067 Spencer. 313 00:18:12,168 --> 00:18:13,403 Spencer? 314 00:18:16,172 --> 00:18:17,641 [GRUNTS] 315 00:18:17,775 --> 00:18:20,544 What in tarnation? 316 00:18:20,678 --> 00:18:22,613 Where am I? 317 00:18:22,746 --> 00:18:25,248 What the hell is this? 318 00:18:25,381 --> 00:18:28,251 Oh, my God. 319 00:18:28,384 --> 00:18:29,419 Eddie? 320 00:18:31,354 --> 00:18:34,925 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 321 00:18:35,059 --> 00:18:37,061 Milo? 322 00:18:37,193 --> 00:18:38,562 What on earth? What...? 323 00:18:38,696 --> 00:18:39,563 [GASPS] 324 00:18:39,697 --> 00:18:40,731 - What the...? - Oh, my. 325 00:18:40,864 --> 00:18:41,932 Wait a minute. 326 00:18:42,066 --> 00:18:43,534 Oh, Lord. 327 00:18:43,667 --> 00:18:45,936 - This isn't happening. - Pardon me? 328 00:18:46,070 --> 00:18:49,138 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 329 00:18:49,272 --> 00:18:52,408 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 330 00:18:52,543 --> 00:18:53,911 I certainly am. 331 00:18:54,044 --> 00:18:56,179 I'm Martha, Spencer's... 332 00:18:56,312 --> 00:18:58,314 - You're the little girlfriend? - [RUSTLING] 333 00:18:58,448 --> 00:18:59,950 - Look out! - What? 334 00:19:00,084 --> 00:19:01,317 - [YELLING] - [GRUNTS] 335 00:19:01,451 --> 00:19:04,320 - Ah! Oh, oh! - Oh, Lord. 336 00:19:04,454 --> 00:19:07,323 That hurt like a goddamn... 337 00:19:07,457 --> 00:19:11,127 - Bethany? - What? I'm not... 338 00:19:11,260 --> 00:19:13,129 No. 339 00:19:13,262 --> 00:19:16,800 No, no, no, no, no, no, no... 340 00:19:16,934 --> 00:19:18,035 Yo! 341 00:19:18,167 --> 00:19:23,007 Oh, no, no, no. This can't be happening! 342 00:19:23,139 --> 00:19:24,041 Fridge? 343 00:19:24,173 --> 00:19:26,175 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 344 00:19:26,309 --> 00:19:28,277 The hell, man? 345 00:19:28,411 --> 00:19:31,649 Okay. Okay, something went wrong. 346 00:19:31,782 --> 00:19:32,750 You think? 347 00:19:35,986 --> 00:19:38,088 Holy... 348 00:19:38,221 --> 00:19:40,256 Wait. If I'm... 349 00:19:40,390 --> 00:19:42,458 Then you...? Spencer? 350 00:19:42,593 --> 00:19:44,828 Why does everybody keep calling me Spencer? 351 00:19:44,962 --> 00:19:49,500 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 352 00:19:49,633 --> 00:19:51,035 Pleased to meet you. 353 00:19:51,167 --> 00:19:52,670 What? 354 00:19:52,803 --> 00:19:54,772 Then where's Bethany? And where's Spencer? 355 00:19:54,905 --> 00:19:56,472 I don't know! Okay? 356 00:19:56,607 --> 00:19:58,876 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 357 00:19:59,009 --> 00:20:00,844 - Because it's busted! - Yeah, okay. 358 00:20:00,978 --> 00:20:02,311 Are we dead? 359 00:20:02,445 --> 00:20:05,082 You know, I was just wondering the same thing. 360 00:20:05,214 --> 00:20:07,051 Did I die and turn into 361 00:20:07,183 --> 00:20:10,521 some kind of a small, muscular Boy Scout? 362 00:20:10,654 --> 00:20:13,657 - We're not dead. - So then what's going on here? 363 00:20:13,791 --> 00:20:15,926 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 364 00:20:16,060 --> 00:20:19,029 but we are in a video game called Jumanji, 365 00:20:19,163 --> 00:20:23,667 and we are in the bodies of video game characters, heh. 366 00:20:23,801 --> 00:20:25,669 And we've been here before, Fridge and I. 367 00:20:25,803 --> 00:20:27,504 - Last time, I was you. - Mm. 368 00:20:27,638 --> 00:20:30,239 - Huh? - We're in a game! 369 00:20:30,373 --> 00:20:32,509 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 370 00:20:32,643 --> 00:20:34,712 - Spencer? - Yes. 371 00:20:34,845 --> 00:20:36,580 - He's here? - Yes. 372 00:20:36,714 --> 00:20:38,314 Spencer, Eddie's grandson? 373 00:20:38,448 --> 00:20:40,216 Yes. Spencer. 374 00:20:40,349 --> 00:20:42,586 - He's here too? - MARTHA & FRIDGE: Yes! 375 00:20:42,720 --> 00:20:44,220 He's here, and we gotta find him. 376 00:20:44,353 --> 00:20:46,724 So it's like a hide-and-go-seek situation. 377 00:20:47,791 --> 00:20:49,325 I'm not "it." 378 00:20:49,459 --> 00:20:50,694 Hm... 379 00:20:53,997 --> 00:20:55,766 My hip feels pretty good now. 380 00:20:58,769 --> 00:21:01,071 Oh, my joints feel like butter. 381 00:21:02,238 --> 00:21:04,775 - Oh, yeah, look at those. - Wow. 382 00:21:04,908 --> 00:21:08,045 Look at these. Look at what I got. 383 00:21:08,178 --> 00:21:11,548 - Uh, we have some issues here. - You're telling me this? 384 00:21:11,682 --> 00:21:13,316 I'm the old fat dude. 385 00:21:13,449 --> 00:21:15,586 I came back, and things actually got worse. 386 00:21:15,719 --> 00:21:17,554 At least last time I was still black. 387 00:21:20,591 --> 00:21:23,660 Well, look at this little fella. 388 00:21:23,794 --> 00:21:25,328 Hello there. Heh. 389 00:21:25,461 --> 00:21:27,631 Mr. Walker, don't get too close to the water! 390 00:21:27,765 --> 00:21:30,634 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say now? 391 00:21:30,768 --> 00:21:32,636 [ROARING] 392 00:21:32,770 --> 00:21:34,938 [GASPS] 393 00:21:35,072 --> 00:21:36,774 Hey! Ahh! 394 00:21:38,842 --> 00:21:40,110 Get on out of here! 395 00:21:40,244 --> 00:21:41,645 [GRUNTING] 396 00:21:41,779 --> 00:21:42,980 MOUSE: What just happened? 397 00:21:43,113 --> 00:21:44,481 What the hell was that thing? 398 00:21:47,718 --> 00:21:54,290 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 399 00:21:54,423 --> 00:21:56,226 And they are awfully fast. 400 00:21:56,359 --> 00:21:59,096 Faster than a horse, if you can believe that. 401 00:21:59,229 --> 00:22:02,666 And they've got an awful ferocious bite. 402 00:22:02,800 --> 00:22:05,434 How about that? You know, the funny thing is, 403 00:22:05,569 --> 00:22:07,704 I don't remember... 404 00:22:07,838 --> 00:22:11,307 knowing much about hippos until right now. 405 00:22:11,440 --> 00:22:12,843 You're a zoologist. 406 00:22:12,976 --> 00:22:16,647 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 407 00:22:16,780 --> 00:22:20,517 Just listen. This is a dangerous place. 408 00:22:20,651 --> 00:22:21,885 Crazy dangerous. 409 00:22:22,019 --> 00:22:23,987 But Martha and I, we've been here before. 410 00:22:24,121 --> 00:22:28,357 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 411 00:22:28,492 --> 00:22:32,496 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 412 00:22:32,629 --> 00:22:35,032 You got to have eyes in the back of your... 413 00:22:35,165 --> 00:22:36,266 - [SCREAMS] - [GASPS] 414 00:22:36,399 --> 00:22:37,534 [MUFFLED GRUNTING] 415 00:22:39,636 --> 00:22:41,470 Oh, God. 416 00:22:41,605 --> 00:22:45,175 What in the Sam Hill just happened to him? 417 00:22:45,309 --> 00:22:47,311 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 418 00:22:47,443 --> 00:22:49,646 [OBERON YELLING] 419 00:22:49,780 --> 00:22:50,814 [GROANS] 420 00:22:50,948 --> 00:22:53,150 Shut the front door. 421 00:22:53,283 --> 00:22:54,651 What the hell happened to you? 422 00:22:56,820 --> 00:22:57,888 Damn! 423 00:23:00,991 --> 00:23:01,992 A plane? 424 00:23:03,026 --> 00:23:06,196 What? Come on! Follow me! 425 00:23:06,330 --> 00:23:08,232 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 426 00:23:08,364 --> 00:23:10,000 [PLANE ENGINE ROARING] 427 00:23:10,133 --> 00:23:12,035 [♪♪♪] 428 00:23:16,573 --> 00:23:18,374 Welcome to Jumanji. 429 00:23:18,508 --> 00:23:20,611 - Why is he in a plane? - I don't know. 430 00:23:20,744 --> 00:23:22,779 Well, don't just stand there. Hop in! 431 00:23:27,416 --> 00:23:29,786 NIGEL: Strap in. There's no time to spare. 432 00:23:33,724 --> 00:23:36,159 Dr. Bravestone, famed archeologist 433 00:23:36,293 --> 00:23:38,061 and international explorer, 434 00:23:38,195 --> 00:23:39,863 I'm so glad you've returned. 435 00:23:39,997 --> 00:23:42,666 I've been so anxious for your arrival. 436 00:23:42,799 --> 00:23:44,167 - You talking to me? - Yes. 437 00:23:44,301 --> 00:23:46,435 Once again, Jumanji is in great peril, 438 00:23:46,570 --> 00:23:47,771 and only you can help. 439 00:23:47,905 --> 00:23:49,573 Nigel, we're looking for our friend. 440 00:23:49,706 --> 00:23:52,776 - Have you seen, like, anyone...? - Ruby Roundhouse, killer of men, 441 00:23:52,910 --> 00:23:54,711 welcome to Jumanji. 442 00:23:54,845 --> 00:23:58,447 - "Killer of men"? - Yeah, I, uh... I kill guys. 443 00:23:58,582 --> 00:24:00,217 I'm so glad you've returned. 444 00:24:00,350 --> 00:24:02,451 I've been so anxious for your arrival. 445 00:24:02,586 --> 00:24:05,055 - What's with this fella? - My dearest Mouse, 446 00:24:05,188 --> 00:24:06,490 surely you remember me. 447 00:24:06,623 --> 00:24:08,292 Nigel Billingsly at your service. 448 00:24:08,424 --> 00:24:11,395 Hey. Nigel, I thought that was you. 449 00:24:11,528 --> 00:24:13,597 He's a... Uh, what is it called? 450 00:24:13,730 --> 00:24:16,934 - NPC, a non-player character. - OBERON: He's not a real person. 451 00:24:17,067 --> 00:24:19,670 He only has a limited number of things he can say. 452 00:24:19,803 --> 00:24:22,306 Mm, my friend Carl is just like that. 453 00:24:22,438 --> 00:24:23,941 Nigel, we're looking for someone. 454 00:24:24,074 --> 00:24:25,509 Has anyone arrived in Jumanji...? 455 00:24:25,642 --> 00:24:27,277 Jumanji is in great peril. 456 00:24:27,411 --> 00:24:30,180 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 457 00:24:30,314 --> 00:24:32,582 Perhaps you should read it aloud. 458 00:24:32,716 --> 00:24:34,184 Grandpa Eddie. 459 00:24:34,318 --> 00:24:36,586 - Do you have a letter? - Do I have a letter? 460 00:24:36,720 --> 00:24:39,089 - Check your pockets. - Why would I have a letter? 461 00:24:39,222 --> 00:24:40,657 Nigel here wrote you a letter. 462 00:24:40,791 --> 00:24:42,426 I didn't get a letter from this guy. 463 00:24:42,559 --> 00:24:44,328 But we are in a video game, and... 464 00:24:44,460 --> 00:24:46,330 We're in a video game? 465 00:24:46,462 --> 00:24:47,497 We're gonna die. 466 00:24:47,631 --> 00:24:49,566 - We did die. - Are we in hell? 467 00:24:49,700 --> 00:24:51,068 - I knew it. - Oh, my God. 468 00:24:51,201 --> 00:24:52,970 It's detailed in the letter I sent you, 469 00:24:53,103 --> 00:24:55,005 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 470 00:24:55,138 --> 00:24:58,008 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 471 00:24:58,141 --> 00:25:00,577 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 472 00:25:02,212 --> 00:25:03,680 Where did this come from? 473 00:25:03,814 --> 00:25:06,917 You got to pay attention to what's in your hand. 474 00:25:07,050 --> 00:25:09,386 Perhaps you should read it aloud. 475 00:25:10,587 --> 00:25:11,855 [CLEARS THROAT] 476 00:25:11,989 --> 00:25:14,825 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 477 00:25:14,958 --> 00:25:18,028 that this letter finds you, for again..." 478 00:25:18,161 --> 00:25:21,798 NIGEL: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 479 00:25:21,932 --> 00:25:23,734 BRAVESTONE: Whoa, what's going on here? 480 00:25:23,867 --> 00:25:26,036 RUBY: It's a cutscene. It's how we find... 481 00:25:26,169 --> 00:25:27,404 I'll explain afterwards. 482 00:25:27,537 --> 00:25:29,239 NIGEL: You see, our worst nightmare 483 00:25:29,373 --> 00:25:30,741 has come to pass, 484 00:25:30,874 --> 00:25:33,877 for Jurgen the Brutal has returned. 485 00:25:34,011 --> 00:25:37,214 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 486 00:25:37,347 --> 00:25:38,248 [CROWD CHEERING] 487 00:25:38,382 --> 00:25:39,549 And he's brought with him 488 00:25:39,683 --> 00:25:41,486 his savage horde. 489 00:25:41,618 --> 00:25:45,355 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 490 00:25:45,490 --> 00:25:49,494 and made their way south to the Avian Province, 491 00:25:49,626 --> 00:25:52,229 home of the sacred Falcon Jewel, 492 00:25:52,362 --> 00:25:54,631 worn around the neck of the village elder. 493 00:25:54,765 --> 00:25:57,034 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 494 00:25:57,167 --> 00:25:58,902 and it has been guarded by the people 495 00:25:59,036 --> 00:26:01,838 of the Avian Province for hundreds of years. 496 00:26:01,972 --> 00:26:04,141 So long as the jewel can see the sun, 497 00:26:04,274 --> 00:26:07,844 the waters will flow and the land will flourish. 498 00:26:07,978 --> 00:26:10,347 [VILLAGERS SCREAMING] 499 00:26:12,549 --> 00:26:14,418 - [YELLING] - [GROANS] 500 00:26:14,551 --> 00:26:15,886 Yeah! 501 00:26:16,019 --> 00:26:17,921 [♪♪♪] 502 00:26:24,529 --> 00:26:27,364 NIGEL: Many brave souls died that day, 503 00:26:27,498 --> 00:26:29,966 but Jurgen got what he came for. 504 00:26:30,100 --> 00:26:32,402 He stowed the jewel in darkness, 505 00:26:32,537 --> 00:26:34,204 hidden from the sun. 506 00:26:37,441 --> 00:26:38,875 [WHISTLES] 507 00:26:39,009 --> 00:26:41,078 [GROWLING] 508 00:26:46,149 --> 00:26:47,751 A drought befell the land. 509 00:26:47,884 --> 00:26:49,953 The crops dried out and died. 510 00:26:50,087 --> 00:26:52,222 And if the jewel is not returned soon, 511 00:26:52,355 --> 00:26:54,091 it may be too late. 512 00:26:54,224 --> 00:26:55,692 Which is why we called for you 513 00:26:55,826 --> 00:26:57,694 and your brilliant associates. 514 00:26:57,828 --> 00:26:59,429 I understand the enormous weight 515 00:26:59,564 --> 00:27:01,798 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 516 00:27:01,932 --> 00:27:04,601 how this adventure is like no other, 517 00:27:04,734 --> 00:27:07,204 since it was Jurgen the Brutal 518 00:27:07,337 --> 00:27:09,540 who killed your parents. 519 00:27:12,676 --> 00:27:14,177 No, no, no, no! 520 00:27:16,780 --> 00:27:18,248 - Huh? - He killed 521 00:27:18,381 --> 00:27:20,283 - Dr. Bravestone's parents? - Indeed, he did. 522 00:27:20,417 --> 00:27:23,753 - When the doctor was just a boy. - Oh, well, that's terrible. 523 00:27:23,887 --> 00:27:26,790 I can't say this enough: We're in a video game. 524 00:27:26,923 --> 00:27:29,494 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 525 00:27:29,626 --> 00:27:31,094 and show it to the sun. 526 00:27:31,228 --> 00:27:33,964 He's making his way north across the desert now. 527 00:27:34,097 --> 00:27:36,933 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 528 00:27:37,067 --> 00:27:39,302 And remember, the goal is to recover the loot. 529 00:27:39,436 --> 00:27:41,304 To wrest it from the hands of the brute. 530 00:27:41,438 --> 00:27:42,973 And if you wish to leave the game, 531 00:27:43,106 --> 00:27:45,408 you must save Jumanji and call out its name. 532 00:27:45,543 --> 00:27:48,912 Excuse me. Who is Jumanji? 533 00:27:49,045 --> 00:27:52,449 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 534 00:27:52,583 --> 00:27:53,984 Here's your map. 535 00:27:55,719 --> 00:27:58,455 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 536 00:27:58,589 --> 00:28:00,423 - Huh? - I can't land here, 537 00:28:00,558 --> 00:28:02,125 so you're going to have to drop in. 538 00:28:02,259 --> 00:28:03,660 - What? - No, no. Nigel... 539 00:28:03,793 --> 00:28:05,362 - I'll get as low as I can. - Hold on. 540 00:28:05,496 --> 00:28:06,830 - Get ready. - What do you mean? 541 00:28:06,963 --> 00:28:07,831 We don't have parachutes. 542 00:28:07,964 --> 00:28:09,266 Shouldn't we have...? Ahh! 543 00:28:09,399 --> 00:28:11,168 - MOUSE: What the hell? - NIGEL: Good luck. 544 00:28:11,301 --> 00:28:13,136 The future of Jumanji is in your hands. 545 00:28:13,270 --> 00:28:15,138 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 546 00:28:15,272 --> 00:28:16,339 And go! 547 00:28:16,473 --> 00:28:17,974 [SCREAMING] 548 00:28:18,108 --> 00:28:19,477 [ALL GRUNTING] 549 00:28:19,610 --> 00:28:21,144 [SCREAMING] 550 00:28:22,712 --> 00:28:24,347 [GRUNTING] 551 00:28:30,353 --> 00:28:32,822 [GROANING] 552 00:28:35,825 --> 00:28:37,761 [♪♪♪] 553 00:28:37,894 --> 00:28:39,162 [GASPING] 554 00:28:44,134 --> 00:28:46,236 The hell, man? 555 00:28:57,481 --> 00:28:58,549 Where are we? 556 00:28:58,683 --> 00:29:00,317 Where's the jungle? 557 00:29:00,450 --> 00:29:02,219 What are we doing here? 558 00:29:02,352 --> 00:29:04,221 We've got to keep it together, okay? 559 00:29:04,354 --> 00:29:05,690 - "Keep it together"? - Yes. 560 00:29:05,822 --> 00:29:07,224 This is a whole new thing. 561 00:29:07,357 --> 00:29:09,493 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 562 00:29:09,627 --> 00:29:12,395 And by the way, what the hell happened to Bethany? 563 00:29:21,938 --> 00:29:23,139 [GROANS] 564 00:29:29,547 --> 00:29:31,047 [WIND WHISTLING] 565 00:29:32,882 --> 00:29:35,418 MOUSE: So, what part of New Hampshire is this exactly? 566 00:29:35,553 --> 00:29:37,588 BRAVESTONE: We're not in New Hampshire, Milo. 567 00:29:37,722 --> 00:29:39,624 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 568 00:29:39,756 --> 00:29:41,626 - You're starting to get it now? - Nope. 569 00:29:41,758 --> 00:29:44,227 I don't have the foggiest clue what's going on here. 570 00:29:44,361 --> 00:29:46,396 That guy kept calling me Dr. Braverman, 571 00:29:46,530 --> 00:29:48,164 which is the name of my orthopedist. 572 00:29:48,298 --> 00:29:50,568 I'm thinking I just had another hip surgery 573 00:29:50,701 --> 00:29:52,235 and now I'm coming out of it. 574 00:29:52,369 --> 00:29:55,305 Hey! Check this out! 575 00:29:55,438 --> 00:29:57,407 [♪♪♪] 576 00:30:00,777 --> 00:30:03,481 Okay. We have to find Spencer. 577 00:30:03,614 --> 00:30:06,283 To do that, I think we have to start playing the game. 578 00:30:06,416 --> 00:30:09,052 I'm sure that's what he did. We find him, 579 00:30:09,185 --> 00:30:11,888 finish the game, and we go home. 580 00:30:12,022 --> 00:30:14,424 Ed, you okay? 581 00:30:14,558 --> 00:30:17,327 Would you look at me? 582 00:30:17,460 --> 00:30:19,329 I'm back. 583 00:30:19,462 --> 00:30:21,331 I haven't looked like this since... 584 00:30:21,464 --> 00:30:22,767 Never. 585 00:30:22,899 --> 00:30:24,968 You looked like this never. 586 00:30:25,101 --> 00:30:27,337 What? When I was younger, I was in great shape. 587 00:30:27,470 --> 00:30:29,306 I remember you when you were younger, 588 00:30:29,439 --> 00:30:32,643 and... this is not what you looked like. 589 00:30:32,777 --> 00:30:34,811 I think my eyes are a different color. 590 00:30:34,944 --> 00:30:37,180 All of you is a different color. 591 00:30:37,314 --> 00:30:41,117 It's a good look on me, huh? Huh? 592 00:30:41,251 --> 00:30:43,521 Okay. They're headed north. 593 00:30:43,654 --> 00:30:45,889 - Which way is north? - I have no idea. 594 00:30:46,022 --> 00:30:49,660 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 595 00:30:49,794 --> 00:30:53,764 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 596 00:30:53,897 --> 00:30:56,634 Follow the flame to the desert fruit. 597 00:30:56,767 --> 00:30:58,268 You know there's nothing on that? 598 00:30:58,401 --> 00:30:59,603 He can see it, you can't. 599 00:30:59,737 --> 00:31:01,706 Each place on the map is a different level, 600 00:31:01,838 --> 00:31:04,174 and the levels get harder as we go. 601 00:31:04,307 --> 00:31:06,209 This one is called... 602 00:31:06,343 --> 00:31:08,378 "Dunes." 603 00:31:08,512 --> 00:31:10,146 No shit. 604 00:31:12,516 --> 00:31:14,685 BRAVESTONE: Who the hell is that? 605 00:31:19,422 --> 00:31:21,792 Oh, that's an ostrich. 606 00:31:21,925 --> 00:31:25,730 - Oh, no. - Yes, indeed. 607 00:31:25,862 --> 00:31:29,500 That is an ostrich. 608 00:31:29,633 --> 00:31:32,570 The ostrich is a flightless bird, 609 00:31:32,703 --> 00:31:34,938 one of 60 species. 610 00:31:35,071 --> 00:31:39,008 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 611 00:31:39,142 --> 00:31:42,045 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 612 00:31:42,178 --> 00:31:43,714 OBERON & RUBY: You're a zoologist. 613 00:31:43,848 --> 00:31:45,882 I was a zoologist last time. It's important. 614 00:31:46,015 --> 00:31:48,184 Maybe if we could get through this quicker. 615 00:31:48,318 --> 00:31:53,223 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 616 00:31:53,356 --> 00:31:56,993 which makes them the world's fastest two-legged animal. 617 00:31:57,127 --> 00:31:59,730 Did you know that? Fascinating. 618 00:32:01,565 --> 00:32:05,101 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 619 00:32:05,235 --> 00:32:06,336 [SQUAWKS] 620 00:32:06,469 --> 00:32:08,371 What else do you know? 621 00:32:08,506 --> 00:32:10,073 Here's another interesting fact. 622 00:32:10,206 --> 00:32:11,441 [SQUAWKS] 623 00:32:11,575 --> 00:32:14,077 They have three stomachs. How about that? 624 00:32:14,210 --> 00:32:15,245 [SQUAWKS] 625 00:32:15,378 --> 00:32:18,616 Ah! Come on. Beat it! 626 00:32:18,749 --> 00:32:20,383 Don't get so close. 627 00:32:20,518 --> 00:32:23,788 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 628 00:32:23,920 --> 00:32:26,222 - Anything else we need to know? - Beat it, bird. 629 00:32:26,356 --> 00:32:28,626 Another interesting thing about the ostrich... 630 00:32:28,759 --> 00:32:30,728 I said scram, you stupid bird! 631 00:32:30,861 --> 00:32:32,897 - ...is when threatened... - Get out of here! 632 00:32:33,062 --> 00:32:34,498 ...they attack. 633 00:32:34,632 --> 00:32:36,966 [ALL GASPING] 634 00:32:37,100 --> 00:32:38,903 MOUSE: Oh, my! 635 00:32:39,035 --> 00:32:40,771 [SQUAWKS] 636 00:32:40,905 --> 00:32:42,606 - Eddie! Eddie! - Oh! 637 00:32:42,740 --> 00:32:45,241 Where's Eddie? Is he dead? 638 00:32:45,375 --> 00:32:46,911 - Yes. - No. Yes, he died, 639 00:32:47,043 --> 00:32:48,779 but he's fine. 640 00:32:48,913 --> 00:32:51,816 Did I just kill Eddie... 641 00:32:51,948 --> 00:32:53,818 by talking too slow... 642 00:32:55,385 --> 00:32:56,887 like he always said I would? 643 00:32:57,020 --> 00:32:59,255 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 644 00:32:59,389 --> 00:33:01,224 [RUMBLING] 645 00:33:05,128 --> 00:33:06,296 [GRUNTS] 646 00:33:08,131 --> 00:33:12,001 Why does everybody keep dropping from the sky? 647 00:33:12,135 --> 00:33:16,439 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 648 00:33:16,574 --> 00:33:18,909 I'm not your nurse. Okay, listen. 649 00:33:19,042 --> 00:33:23,246 These tattoos on our arms, that is your life count. 650 00:33:23,379 --> 00:33:24,682 We each have three lives. 651 00:33:24,815 --> 00:33:27,283 You and Fridge each have two left. 652 00:33:27,417 --> 00:33:28,953 If you lose all three, 653 00:33:29,085 --> 00:33:31,722 listen to me, it is game over. 654 00:33:31,856 --> 00:33:35,960 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 655 00:33:36,092 --> 00:33:37,393 Yes. 656 00:33:37,528 --> 00:33:38,696 Kaputski. 657 00:33:38,829 --> 00:33:40,831 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYS] 658 00:33:43,968 --> 00:33:45,068 What the hell is that? 659 00:33:45,201 --> 00:33:46,904 - That's not good. - Look. 660 00:33:53,109 --> 00:33:55,513 [RUMBLING] 661 00:33:55,646 --> 00:33:58,949 Oh, there's one more thing about ostriches. 662 00:33:59,082 --> 00:34:00,016 Oh, no. 663 00:34:00,149 --> 00:34:01,217 Say it! 664 00:34:01,351 --> 00:34:03,654 They travel in herds. 665 00:34:03,787 --> 00:34:06,557 [SQUAWKING] 666 00:34:08,692 --> 00:34:10,293 We gotta get out of here! 667 00:34:10,426 --> 00:34:12,963 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 668 00:34:13,096 --> 00:34:14,598 - BRAVESTONE: Hey, wait. - MOUSE: Why am I so slow? 669 00:34:14,732 --> 00:34:16,199 OBERON: Haul ass, girl. Let's go! 670 00:34:16,332 --> 00:34:17,968 - Come on, come on! - I'm coming, Eddie. 671 00:34:18,101 --> 00:34:19,803 - Go. - Do you see the key anywhere? 672 00:34:19,937 --> 00:34:22,573 - Okay, how do I do this? - I've never driven one of these! 673 00:34:22,706 --> 00:34:24,542 [SQUAWKING] 674 00:34:26,777 --> 00:34:28,344 Maybe under the dash. 675 00:34:29,680 --> 00:34:31,682 - Green button! - Green button. Go. 676 00:34:31,815 --> 00:34:32,683 Go, go, go! 677 00:34:32,816 --> 00:34:33,951 [ENGINE REVS] 678 00:34:35,519 --> 00:34:36,452 Go, go. 679 00:34:38,054 --> 00:34:39,957 [♪♪♪] 680 00:34:45,896 --> 00:34:46,964 Oh, my God! 681 00:34:47,130 --> 00:34:48,431 [SCREAMS] 682 00:34:50,868 --> 00:34:52,570 [SCREAMS, GROANS] 683 00:34:55,271 --> 00:34:56,574 [GRUNTING] 684 00:34:59,743 --> 00:35:00,844 MOUSE: Go. 685 00:35:00,978 --> 00:35:03,881 You are a terrible driver. 686 00:35:04,014 --> 00:35:05,783 What are you talking about? We're fine. 687 00:35:05,916 --> 00:35:08,117 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 688 00:35:09,419 --> 00:35:11,522 Oh, no! Ahh, ahh! 689 00:35:11,655 --> 00:35:13,891 Oh, help! Oh, oh! 690 00:35:14,024 --> 00:35:15,926 Hold on, Eddie. Please don't let go. 691 00:35:16,060 --> 00:35:18,929 Ahh! Oh! Oh, wow! 692 00:35:19,063 --> 00:35:20,564 Oh, help. Ahh! 693 00:35:25,035 --> 00:35:26,770 [YELLS] 694 00:35:26,904 --> 00:35:29,740 Help. Eddie. Oh! 695 00:35:29,873 --> 00:35:32,977 [GROANS, GRUNTS] 696 00:35:33,109 --> 00:35:35,079 Beat it! 697 00:35:35,211 --> 00:35:36,346 Get out of here! 698 00:35:40,751 --> 00:35:41,685 I think we lost them. 699 00:35:41,819 --> 00:35:42,820 - Yeah? - Yeah. 700 00:35:44,955 --> 00:35:46,857 [BOTH SCREAM] 701 00:35:46,991 --> 00:35:48,792 [BOTH GRUNTING] 702 00:35:57,133 --> 00:35:58,869 [BOTH PANTING] 703 00:35:59,003 --> 00:36:00,871 - Are you okay? - Yeah. 704 00:36:01,005 --> 00:36:02,506 [RUMBLING] 705 00:36:03,607 --> 00:36:04,842 Oh, no. 706 00:36:07,711 --> 00:36:10,114 [OSTRICHES SQUAWKING] 707 00:36:10,246 --> 00:36:11,147 - Ahh! - What do we do? 708 00:36:11,280 --> 00:36:12,983 I don't know! 709 00:36:13,117 --> 00:36:14,652 [♪♪♪] 710 00:36:16,720 --> 00:36:18,489 Get in! Hurry! 711 00:36:24,293 --> 00:36:25,763 [ALL GROAN] 712 00:36:29,465 --> 00:36:31,001 Ha! Suckers! 713 00:36:38,341 --> 00:36:39,743 - Eddie... - Uh-oh. 714 00:36:41,712 --> 00:36:45,149 - RUBY: Oh, my... - OBERON: Whoa, whoa! 715 00:36:45,281 --> 00:36:48,152 - Oh, dude! - MOUSE: Oh, dear. 716 00:36:48,284 --> 00:36:49,252 [PANTING] 717 00:36:50,521 --> 00:36:52,723 RUBY: What do we do? 718 00:36:52,856 --> 00:36:53,857 What do we do? 719 00:36:53,991 --> 00:36:55,258 [ENGINE REVS] 720 00:36:58,294 --> 00:36:59,429 What are you doing? 721 00:36:59,563 --> 00:37:02,833 - OBERON: Birds, birds, birds! - Birds! 722 00:37:10,306 --> 00:37:13,376 - What the hell, man? - They're flightless birds. 723 00:37:13,510 --> 00:37:16,880 This is a flightless dune buggy! 724 00:37:17,014 --> 00:37:19,717 - OBERON: Oh! - Oh, no! 725 00:37:19,850 --> 00:37:21,752 [ALL YELLING] 726 00:37:21,885 --> 00:37:23,487 OBERON: No, no, no! 727 00:37:23,620 --> 00:37:25,856 - We're not going to make it. - We're gonna make it. 728 00:37:25,989 --> 00:37:28,058 - RUBY: No, we're not! - We're not gonna make it. 729 00:37:28,192 --> 00:37:29,358 We're gonna make it. 730 00:37:35,632 --> 00:37:37,266 We're not gonna make it. 731 00:37:37,400 --> 00:37:39,770 [ALL YELL] 732 00:37:47,911 --> 00:37:51,548 That was fantastic. Heh. 733 00:37:51,682 --> 00:37:53,249 - Oh, horrible driver. - Whoo... 734 00:37:53,382 --> 00:37:55,152 [GROANS] 735 00:37:55,284 --> 00:37:58,555 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 736 00:37:58,689 --> 00:37:59,957 Right there! 737 00:38:00,090 --> 00:38:01,125 [SQUAWKS] 738 00:38:01,257 --> 00:38:04,128 [OSTRICHES SCREECHING] 739 00:38:04,260 --> 00:38:05,829 Did you see me? 740 00:38:05,963 --> 00:38:07,598 I was incredible. 741 00:38:07,731 --> 00:38:09,967 I mean, I saved you, I saved you, 742 00:38:10,100 --> 00:38:14,538 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 743 00:38:14,671 --> 00:38:17,641 I was a machine. I was relentless. 744 00:38:17,775 --> 00:38:20,878 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 745 00:38:21,011 --> 00:38:24,114 That's Bravestone. Okay, check this out. 746 00:38:24,248 --> 00:38:26,116 [ELECTRONIC BEEP] 747 00:38:26,250 --> 00:38:27,618 Oh, goodness. 748 00:38:29,285 --> 00:38:30,419 What the hell? 749 00:38:30,554 --> 00:38:32,122 It's your strengths and weaknesses. 750 00:38:32,256 --> 00:38:33,557 I... I mean your avatar, 751 00:38:33,690 --> 00:38:36,593 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 752 00:38:36,727 --> 00:38:38,461 "Fearless," check. 753 00:38:38,595 --> 00:38:40,998 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 754 00:38:42,266 --> 00:38:43,967 "Smoldering intensity"? 755 00:38:44,101 --> 00:38:46,837 - It's this stupid face you make. - Huh? 756 00:38:46,970 --> 00:38:48,772 [SMOLDERING] 757 00:38:50,439 --> 00:38:51,542 There it is. 758 00:38:52,910 --> 00:38:55,712 Ew! Ew! Old man. Get it together. 759 00:38:55,846 --> 00:38:58,816 Eddie, you okay? You having a heart attack? 760 00:38:58,949 --> 00:39:01,718 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 761 00:39:01,852 --> 00:39:04,453 - Yeah? - There you go. Now you're back. 762 00:39:05,956 --> 00:39:07,991 "Weakness: switchblade." 763 00:39:08,125 --> 00:39:10,494 Switchblade? Hey, that's new. 764 00:39:10,627 --> 00:39:12,663 Bravestone didn't have weaknesses last time. 765 00:39:12,796 --> 00:39:14,531 Yeah, bugged the hell out of me. 766 00:39:14,665 --> 00:39:16,200 I wonder if... 767 00:39:16,332 --> 00:39:18,001 [ELECTRONIC BEEP] 768 00:39:21,004 --> 00:39:24,608 - "Nunchucks"? That's new. - Damn, that's a good list. 769 00:39:24,741 --> 00:39:27,678 Milo, push on your left, like, chest area. 770 00:39:27,811 --> 00:39:30,547 - I'm sorry, what? - Come on, man. 771 00:39:30,681 --> 00:39:32,115 Hey! 772 00:39:32,249 --> 00:39:34,318 Oh, I got one too. What...? 773 00:39:34,450 --> 00:39:38,856 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 774 00:39:38,989 --> 00:39:40,157 - Yes. Exactly. - Yes. 775 00:39:40,290 --> 00:39:41,892 Your avatar is a zoologist. 776 00:39:42,025 --> 00:39:45,829 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 777 00:39:45,963 --> 00:39:48,098 - What a fascinating... - "Linguistics"? 778 00:39:48,232 --> 00:39:50,901 - I didn't have that last time. - The study of languages. 779 00:39:51,034 --> 00:39:53,503 Makes sense. He studies the entire language 780 00:39:53,637 --> 00:39:55,105 on his way to the point. 781 00:39:55,239 --> 00:39:58,374 Anyway, he's 32. Or is he 35? 782 00:39:58,508 --> 00:39:59,676 - Time does fly. - [SIGHS] 783 00:39:59,810 --> 00:40:01,377 Okay, let's get it over with. 784 00:40:01,511 --> 00:40:03,013 [ELECTRONIC BEEP] 785 00:40:05,849 --> 00:40:07,383 You gotta be kidding me. 786 00:40:07,517 --> 00:40:09,853 Well, geometry is... 787 00:40:09,987 --> 00:40:11,387 - Is new. - Yeah. 788 00:40:11,521 --> 00:40:13,590 Who wouldn't wanna be better at geometry? 789 00:40:13,724 --> 00:40:15,993 And for weaknesses, "Endurance." 790 00:40:16,126 --> 00:40:19,930 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 791 00:40:22,799 --> 00:40:24,601 Shouldn't be a problem. It's not like 792 00:40:24,735 --> 00:40:27,871 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 793 00:40:28,005 --> 00:40:30,574 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 794 00:40:30,707 --> 00:40:31,909 He can read the map. 795 00:40:32,042 --> 00:40:33,944 Easy for you to say, you got nunchucks! 796 00:40:34,077 --> 00:40:37,281 I've been training four hours a day for six months. 797 00:40:37,413 --> 00:40:39,182 Now look at me! 798 00:40:39,316 --> 00:40:41,785 Man, it is hot out here! 799 00:40:41,919 --> 00:40:46,657 How is this guy a character in an adventure game? 800 00:40:46,790 --> 00:40:48,392 Okay, okay, okay. 801 00:40:48,525 --> 00:40:51,427 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 802 00:40:51,561 --> 00:40:52,663 I know how to do that. 803 00:40:52,796 --> 00:40:54,398 Burpees. Five burpees, right now. 804 00:40:54,564 --> 00:40:55,799 Get it going! 805 00:40:55,933 --> 00:40:58,669 [GRUNTING] 806 00:40:58,802 --> 00:41:00,637 - MOUSE: That's one. - One! 807 00:41:00,771 --> 00:41:02,471 [GRUNTING] 808 00:41:02,606 --> 00:41:04,675 [WHEEZING, GRUNTING] 809 00:41:06,476 --> 00:41:08,745 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 810 00:41:08,879 --> 00:41:10,914 [GROANS] 811 00:41:11,048 --> 00:41:13,417 North is that way! 812 00:41:15,185 --> 00:41:17,087 [♪♪♪] 813 00:41:26,430 --> 00:41:27,764 MOUSE: You know, it's, uh... 814 00:41:27,898 --> 00:41:29,900 It's really good to see you, Ed. 815 00:41:30,033 --> 00:41:31,435 I don't wanna hear it. 816 00:41:31,568 --> 00:41:33,770 You don't wanna hear that it's good to see you? 817 00:41:33,904 --> 00:41:37,473 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 818 00:41:37,607 --> 00:41:39,676 We sold our business. It was time. 819 00:41:39,810 --> 00:41:42,679 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 820 00:41:42,813 --> 00:41:44,614 Okay? Standing on my feet, 821 00:41:44,748 --> 00:41:47,117 serving a hundred plates a night for 35 years? 822 00:41:47,250 --> 00:41:49,052 I was done. 823 00:41:49,186 --> 00:41:51,021 I was ready, man. 824 00:41:51,154 --> 00:41:52,856 I was ready to retire. 825 00:41:52,990 --> 00:41:54,224 I'm done talking! 826 00:41:56,360 --> 00:41:58,295 [♪♪♪] 827 00:42:09,339 --> 00:42:10,807 OBERON: "The Oasis." 828 00:42:13,377 --> 00:42:15,212 I guess that's the next level. 829 00:42:17,447 --> 00:42:18,648 Huh? 830 00:42:18,782 --> 00:42:19,716 [SIGHS] 831 00:42:19,850 --> 00:42:21,952 The next level of the game. 832 00:42:22,085 --> 00:42:23,320 We're in a game? 833 00:42:23,453 --> 00:42:25,555 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 834 00:42:25,689 --> 00:42:26,957 You can't be serious. 835 00:42:27,090 --> 00:42:28,458 Did you know about this? 836 00:42:28,592 --> 00:42:30,527 I thought you were done talking. 837 00:42:35,165 --> 00:42:36,733 [DOORBELL RINGS] 838 00:42:42,672 --> 00:42:44,574 - Bethany? - Yep. 839 00:42:45,876 --> 00:42:48,211 - My name's Bethany too. - Really? 840 00:42:48,345 --> 00:42:50,447 Daddy, her name's Bethany too. 841 00:42:55,419 --> 00:42:57,387 Sure is, sweetie. 842 00:42:57,522 --> 00:42:59,623 Can I talk to you for a minute? 843 00:43:02,926 --> 00:43:04,529 Sure, yeah. Uh, come in. 844 00:43:05,762 --> 00:43:06,797 I'm sorry, I just... 845 00:43:06,930 --> 00:43:08,365 I didn't know where else to go. 846 00:43:08,499 --> 00:43:10,200 No, no, no, it's okay. 847 00:43:10,333 --> 00:43:11,902 I'm glad you came. 848 00:43:12,035 --> 00:43:15,238 Do you think you can help me get the machine to start? 849 00:43:17,674 --> 00:43:18,642 [SIGHS] 850 00:43:18,775 --> 00:43:20,210 That is so dangerous. 851 00:43:20,343 --> 00:43:21,445 I know. 852 00:43:23,413 --> 00:43:24,948 But I have to try. 853 00:43:27,250 --> 00:43:28,553 They're my team. 854 00:43:35,192 --> 00:43:37,094 [♪♪♪] 855 00:43:41,932 --> 00:43:44,201 MOUSE: So, what exactly are we looking for again? 856 00:43:44,334 --> 00:43:46,203 BRAVESTONE: We're looking for my grandson, genius. 857 00:43:46,336 --> 00:43:49,606 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 858 00:43:52,543 --> 00:43:53,643 Look. 859 00:43:53,777 --> 00:43:55,312 [SNARLING, GROWLING] 860 00:43:55,445 --> 00:43:56,613 They're here. 861 00:43:56,746 --> 00:43:58,315 Hyenas. 862 00:43:58,448 --> 00:44:01,118 Unusual for their bone-crushing teeth. 863 00:44:01,251 --> 00:44:03,588 [NEON BUZZING] 864 00:44:05,055 --> 00:44:06,923 OBERON: Smoke Stack. 865 00:44:07,057 --> 00:44:08,692 Where's there's smoke... 866 00:44:08,825 --> 00:44:10,927 There's fire. 867 00:44:11,061 --> 00:44:12,796 - Come on. - Mm. 868 00:44:12,929 --> 00:44:15,465 - MAN 1: Boom! - MAN 2: You call that a roll? 869 00:44:15,600 --> 00:44:16,867 MAN 3: Not bad at all. 870 00:44:17,000 --> 00:44:18,335 MAN 2: I'll bet you two more! 871 00:44:18,468 --> 00:44:21,104 Drinks! Drinks over here! 872 00:44:21,238 --> 00:44:22,272 Another round here! 873 00:44:22,405 --> 00:44:23,974 - Yeah! - Yeah! 874 00:44:24,107 --> 00:44:26,109 [ALL CHEERING] 875 00:44:29,713 --> 00:44:32,182 [CHRIS ISAAK'S "WICKED GAME" PLAYS ON JUKEBOX] 876 00:44:39,256 --> 00:44:41,124 ♪ The world was on fire ♪ 877 00:44:41,258 --> 00:44:44,194 ♪ And no one could save me But you ♪ 878 00:44:44,327 --> 00:44:46,029 I thought you'd never come back. 879 00:44:47,297 --> 00:44:48,698 ♪ Strange what desire... ♪ 880 00:44:48,832 --> 00:44:50,467 I need to talk to you. 881 00:44:52,869 --> 00:44:54,204 Absolutely. 882 00:44:55,338 --> 00:44:57,841 Not here, not now. 883 00:44:57,974 --> 00:44:59,577 Not around them. 884 00:45:03,313 --> 00:45:04,214 [BOTH GASP] 885 00:45:04,347 --> 00:45:05,550 - [GRUNTS] - [GASPS] 886 00:45:05,682 --> 00:45:07,017 Leave me alone! 887 00:45:11,855 --> 00:45:12,889 Wow. 888 00:45:14,525 --> 00:45:15,725 Fiery. 889 00:45:15,859 --> 00:45:17,827 OBERON: Not a real person. 890 00:45:17,961 --> 00:45:20,030 - What'd she say? - Well, she said she thought 891 00:45:20,163 --> 00:45:23,033 I was never gonna come back, she wants to get together later, 892 00:45:23,166 --> 00:45:25,735 - and we all know what that means. - Hiyo! 893 00:45:25,869 --> 00:45:27,837 It means that she's got a clue for you. 894 00:45:27,971 --> 00:45:30,307 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 895 00:45:30,440 --> 00:45:32,042 - You got a clue for her. - RUBY: Wait. 896 00:45:32,175 --> 00:45:35,078 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 897 00:45:35,212 --> 00:45:36,980 - "Follow the flame." - What? 898 00:45:38,848 --> 00:45:40,417 [INDISTINCT CHATTERING] 899 00:45:40,551 --> 00:45:42,219 [MEN CHEERING] 900 00:45:48,391 --> 00:45:50,260 The jewel, it's here. 901 00:45:50,393 --> 00:45:52,496 [♪♪♪] 902 00:45:52,630 --> 00:45:54,699 [CROWD QUIETS] 903 00:45:59,670 --> 00:46:00,804 [HYENAS YIPPING] 904 00:46:02,707 --> 00:46:04,374 [GROWLING, YELPING] 905 00:46:06,376 --> 00:46:08,311 Is that the guy that killed my parents? 906 00:46:08,445 --> 00:46:10,880 No. Well, yeah. Kind of. 907 00:46:13,450 --> 00:46:15,720 We lost a good man today. 908 00:46:17,220 --> 00:46:18,556 The very best of us. 909 00:46:20,457 --> 00:46:22,425 For Dagfinn... 910 00:46:22,560 --> 00:46:24,761 wasn't just my hyena master. 911 00:46:26,096 --> 00:46:27,698 He was my friend. 912 00:46:27,831 --> 00:46:30,200 I loved him like a brother. 913 00:46:31,401 --> 00:46:34,437 And now he's gone. 914 00:46:34,572 --> 00:46:37,240 And his beloved hyenas are left... 915 00:46:37,374 --> 00:46:38,908 without their master. 916 00:46:39,042 --> 00:46:41,111 [YIPPING, GROWLING] 917 00:46:43,179 --> 00:46:44,548 Long live Dagfinn. 918 00:46:44,682 --> 00:46:47,551 ALL: Long live Dagfinn! 919 00:46:47,685 --> 00:46:49,953 Why did he have to die? 920 00:46:52,455 --> 00:46:54,659 He died because... 921 00:46:54,791 --> 00:46:56,893 he made a mistake. 922 00:46:57,027 --> 00:47:00,430 He tried to steal something quite precious from me. 923 00:47:01,998 --> 00:47:04,267 He left me no choice. 924 00:47:04,401 --> 00:47:06,303 And now... 925 00:47:06,436 --> 00:47:10,473 I feed him to his beloved hyenas. 926 00:47:10,608 --> 00:47:13,009 [HORDE GROANING] 927 00:47:14,444 --> 00:47:16,179 - That's messed up. - Oh! 928 00:47:16,313 --> 00:47:18,381 I loved Dagfinn! 929 00:47:20,183 --> 00:47:22,520 There's none among you I love as much. 930 00:47:23,788 --> 00:47:25,221 And so... 931 00:47:25,355 --> 00:47:27,357 [HORDE GASPING, CLAMORING] 932 00:47:30,293 --> 00:47:31,861 The key! 933 00:47:32,929 --> 00:47:34,699 It's gone. 934 00:47:35,766 --> 00:47:37,934 Thief! 935 00:47:38,068 --> 00:47:40,604 I got her. I got the thief. 936 00:47:40,738 --> 00:47:42,372 Wait. 937 00:47:42,506 --> 00:47:44,841 - Are you guys...? Wha...? - Come here. 938 00:47:44,974 --> 00:47:47,478 - MAN 1: Catch her! - MAN 2: Don't let her get away. 939 00:47:50,815 --> 00:47:53,283 Trying to steal the key to my chest? 940 00:47:54,585 --> 00:47:56,353 Nope. 941 00:47:56,487 --> 00:47:57,521 Shake her down. 942 00:48:00,524 --> 00:48:02,225 I'm sorry, I did it. It was my fault. 943 00:48:02,359 --> 00:48:03,893 I, uh... 944 00:48:05,328 --> 00:48:07,897 I just... I don't... 945 00:48:08,031 --> 00:48:11,067 I don't know what I was... Oy vey. 946 00:48:11,201 --> 00:48:15,606 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 947 00:48:15,740 --> 00:48:17,941 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 948 00:48:18,074 --> 00:48:19,777 Or a brown paper bag? 949 00:48:19,909 --> 00:48:20,845 Spencer? 950 00:48:20,977 --> 00:48:22,345 Is it really hot in here? 951 00:48:22,480 --> 00:48:23,913 You mean...? 952 00:48:24,047 --> 00:48:26,416 - That's him. Right there. - What? 953 00:48:26,550 --> 00:48:29,587 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 954 00:48:29,720 --> 00:48:30,821 My grandson's a guy. 955 00:48:32,355 --> 00:48:33,858 Did he change his hair? 956 00:48:35,024 --> 00:48:36,993 - Cut off her head. - MAN 1: Yeah! 957 00:48:37,127 --> 00:48:39,062 - MAN 2: Cut off her head! - Wait, wait, wait. 958 00:48:39,195 --> 00:48:42,432 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 959 00:48:42,566 --> 00:48:43,433 - Oh! - Spencer! 960 00:48:43,567 --> 00:48:44,869 - Oh, my. - Did he just...? 961 00:48:45,001 --> 00:48:45,935 Oh, Lord. 962 00:48:46,069 --> 00:48:47,872 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 963 00:48:48,004 --> 00:48:49,239 That's my Life Alert. 964 00:48:49,372 --> 00:48:50,841 I gotta take my pill. 965 00:48:53,644 --> 00:48:55,546 [♪♪♪] 966 00:48:57,648 --> 00:48:58,948 RUBY: Come on! 967 00:49:00,818 --> 00:49:01,786 Spencer! 968 00:49:01,918 --> 00:49:03,654 Oh, my God, you're alive. 969 00:49:03,788 --> 00:49:05,656 What are you guys doing here? 970 00:49:05,790 --> 00:49:08,492 What are we doing here? We came to get you, fool! 971 00:49:08,626 --> 00:49:11,629 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 972 00:49:11,762 --> 00:49:13,329 What? So, um... 973 00:49:13,463 --> 00:49:15,800 Milo Walker, darling. 974 00:49:17,868 --> 00:49:19,302 Milo? 975 00:49:21,539 --> 00:49:24,107 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 976 00:49:24,240 --> 00:49:26,510 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 977 00:49:26,644 --> 00:49:28,978 What are you stealing for? 978 00:49:29,112 --> 00:49:31,749 - I'm still me. - Oh. 979 00:49:31,882 --> 00:49:32,817 Hey. 980 00:49:32,949 --> 00:49:35,653 - Hey. - Hey. 981 00:49:36,854 --> 00:49:38,489 [HYENAS YIPPING] 982 00:49:40,190 --> 00:49:41,157 Come on. 983 00:49:41,291 --> 00:49:43,092 [INDISTINCT CHATTERING] 984 00:49:45,462 --> 00:49:47,130 Let's go. 985 00:49:47,263 --> 00:49:49,165 [♪♪♪] 986 00:49:56,874 --> 00:49:59,643 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 987 00:49:59,777 --> 00:50:01,978 - Why'd you stop me? - Huh? Someone yelled "thief," 988 00:50:02,111 --> 00:50:03,747 so I grabbed you. What do you want? 989 00:50:03,881 --> 00:50:06,216 You shouldn't have come. I had it under control. 990 00:50:06,349 --> 00:50:08,786 Did you? It looked like you just got murdered. 991 00:50:08,919 --> 00:50:11,555 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 992 00:50:11,689 --> 00:50:13,156 RUBY: Why did you have the game? 993 00:50:13,289 --> 00:50:16,627 We destroyed it so that this would never happen! 994 00:50:16,760 --> 00:50:18,496 I went back and got it, okay? 995 00:50:18,629 --> 00:50:21,832 I don't know why I did it, but I did. 996 00:50:21,966 --> 00:50:24,635 And then last night... 997 00:50:24,768 --> 00:50:26,336 I've been in kind of a weird place, 998 00:50:26,469 --> 00:50:28,304 and something came over me, okay? 999 00:50:28,438 --> 00:50:30,641 And now we're all stuck here again! 1000 00:50:30,774 --> 00:50:35,445 I thought that I would be him. Bravestone! 1001 00:50:35,579 --> 00:50:37,681 I wanted to feel like that again. 1002 00:50:39,750 --> 00:50:42,653 Like... I could do anything. 1003 00:50:45,121 --> 00:50:47,558 But instead, I'm, um... 1004 00:50:47,691 --> 00:50:49,527 Ming Fleetfoot. 1005 00:50:49,660 --> 00:50:51,361 [ELECTRONIC BEEP] 1006 00:50:51,495 --> 00:50:54,063 RUBY: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 1007 00:50:54,197 --> 00:50:55,866 Another better character. 1008 00:50:56,000 --> 00:50:58,234 - RUBY: "Weakness: pollen." - Yeah. 1009 00:50:58,368 --> 00:51:00,571 She's small and crafty and has allergies. 1010 00:51:00,704 --> 00:51:01,805 She's basically me. 1011 00:51:01,939 --> 00:51:02,873 [SIGHS] 1012 00:51:03,007 --> 00:51:04,975 I swear, man, if we survive, 1013 00:51:05,108 --> 00:51:07,277 I am gonna kill you. 1014 00:51:07,410 --> 00:51:10,113 I just can't believe you came back here on purpose. 1015 00:51:10,246 --> 00:51:12,181 I'm sorry. Okay? 1016 00:51:14,417 --> 00:51:15,953 I'm sorry. 1017 00:51:17,253 --> 00:51:18,454 Wait! 1018 00:51:18,589 --> 00:51:20,024 BRAVESTONE: Oh, there she is. 1019 00:51:20,156 --> 00:51:22,526 - Who? - My ex. 1020 00:51:22,660 --> 00:51:24,127 Okay. 1021 00:51:24,260 --> 00:51:25,529 Hi. 1022 00:51:26,931 --> 00:51:29,767 If my husband knew I was talking to you, 1023 00:51:29,900 --> 00:51:32,036 you'd be dead by morning. 1024 00:51:32,168 --> 00:51:34,738 Uh, don't tell him? 1025 00:51:34,872 --> 00:51:37,206 Listen to me, Jurgen and his army 1026 00:51:37,340 --> 00:51:39,208 are returning to his fortress. 1027 00:51:39,342 --> 00:51:42,546 There, they will meet the Brothers Kababik. 1028 00:51:42,680 --> 00:51:46,115 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 1029 00:51:46,249 --> 00:51:49,753 You must get the jewel before that happens. 1030 00:51:49,887 --> 00:51:51,354 You're our only hope, 1031 00:51:51,488 --> 00:51:53,524 so you must hurry. 1032 00:51:55,593 --> 00:51:56,760 Oh, my. 1033 00:51:56,894 --> 00:51:58,261 [MOANS] 1034 00:51:59,597 --> 00:52:01,197 - Now you must go. - Gotta go. 1035 00:52:01,331 --> 00:52:02,733 They're gonna meet the Brothers who? 1036 00:52:02,866 --> 00:52:04,233 The Brothers Kababik. 1037 00:52:04,367 --> 00:52:06,302 - The Brothers Bababik. - Shh! 1038 00:52:06,436 --> 00:52:08,739 - Kababik? - You must get the jewel 1039 00:52:08,872 --> 00:52:10,139 before that happens. 1040 00:52:10,273 --> 00:52:13,677 You are our only hope, so you must hurry. 1041 00:52:13,811 --> 00:52:15,946 [♪♪♪] 1042 00:52:17,648 --> 00:52:19,016 [CHUCKLING] 1043 00:52:21,552 --> 00:52:24,021 I think you should explain it to us one more time. 1044 00:52:24,153 --> 00:52:25,689 - Wait a second. - Oh! 1045 00:52:25,823 --> 00:52:27,156 What about the desert fruit? 1046 00:52:27,290 --> 00:52:28,492 Aren't you gonna lead us to that? 1047 00:52:28,626 --> 00:52:30,494 Now I must go... 1048 00:52:30,628 --> 00:52:32,796 before Switchblade realizes I'm gone. 1049 00:52:34,498 --> 00:52:36,567 What? Switchblade? 1050 00:52:36,700 --> 00:52:37,668 That's his weakness. 1051 00:52:39,168 --> 00:52:41,639 I love you, Dr. Bravestone. 1052 00:52:42,906 --> 00:52:45,009 And I always will. 1053 00:52:45,141 --> 00:52:46,944 That... 1054 00:52:47,077 --> 00:52:49,145 is my curse. 1055 00:52:49,278 --> 00:52:50,648 [GASPS] 1056 00:52:52,716 --> 00:52:54,084 I love you too! 1057 00:52:55,819 --> 00:52:57,955 Well, she seems like a nice girl. 1058 00:52:58,088 --> 00:53:00,356 - [SIGHS] - [CAMEL BELLOWING] 1059 00:53:02,626 --> 00:53:04,662 We need camels. 1060 00:53:04,795 --> 00:53:08,197 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 1061 00:53:08,331 --> 00:53:11,535 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 1062 00:53:11,669 --> 00:53:14,138 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 1063 00:53:14,270 --> 00:53:16,807 You guys follow her, we'll go steal some camels. 1064 00:53:16,940 --> 00:53:18,842 [♪♪♪] 1065 00:53:36,627 --> 00:53:37,861 Whoa. 1066 00:53:44,333 --> 00:53:45,903 [FLAMES WHOOSHING] 1067 00:53:55,278 --> 00:53:57,246 [ELECTRIC CRACKLING] 1068 00:54:00,184 --> 00:54:02,186 [WATER BUBBLING] 1069 00:54:04,488 --> 00:54:06,255 "Jumanji Berry Tree." 1070 00:54:06,389 --> 00:54:08,257 Jumanji berry? 1071 00:54:08,391 --> 00:54:10,828 That's a desert fruit? 1072 00:54:10,961 --> 00:54:13,030 I guess. 1073 00:54:13,163 --> 00:54:17,134 "In the moment of need, remember the seed." 1074 00:54:17,266 --> 00:54:19,203 A little bit of Jumanji wisdom there. 1075 00:54:24,842 --> 00:54:25,976 There it is. 1076 00:54:27,578 --> 00:54:29,213 [LATCH CLICKS] 1077 00:54:30,848 --> 00:54:33,050 Milo and I will break in and get the camels. 1078 00:54:33,183 --> 00:54:35,886 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 1079 00:54:36,019 --> 00:54:38,287 Got it? Low profile. 1080 00:54:38,421 --> 00:54:40,256 If anyone tries to enter the livery, 1081 00:54:40,389 --> 00:54:42,926 just, I don't know, whistle or something. 1082 00:54:43,060 --> 00:54:44,427 Sure thing. 1083 00:54:44,561 --> 00:54:46,462 [SMOLDERS] 1084 00:54:48,732 --> 00:54:50,167 That's not when you smolder. 1085 00:54:50,299 --> 00:54:52,736 It's not the moment for it. Forget it. 1086 00:54:52,870 --> 00:54:54,437 I did it. I don't know what it was. 1087 00:54:54,571 --> 00:54:56,707 Look like your stomach is upset. 1088 00:54:56,840 --> 00:54:58,474 Like you ate something bad. 1089 00:54:58,609 --> 00:55:00,944 [♪♪♪] 1090 00:55:01,078 --> 00:55:02,445 Oh, man. 1091 00:55:02,579 --> 00:55:05,082 I'm sweating. I'm sweating. 1092 00:55:05,215 --> 00:55:06,917 Stealing makes me very uncomfortable, 1093 00:55:07,050 --> 00:55:10,254 which is not ideal for a burglar. 1094 00:55:17,928 --> 00:55:19,663 [DOOR SHUTS] 1095 00:55:32,308 --> 00:55:34,678 So the fruit is in the tree. 1096 00:55:34,812 --> 00:55:36,013 But you can't get to it 1097 00:55:36,146 --> 00:55:37,614 without going through the water 1098 00:55:37,748 --> 00:55:39,216 or whatever that is. 1099 00:55:39,348 --> 00:55:42,186 Get boiled or eaten by piranhas or something. 1100 00:55:46,023 --> 00:55:47,456 "Follow the flame." 1101 00:55:48,959 --> 00:55:51,195 I think that's how we get there. 1102 00:55:51,327 --> 00:55:54,463 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 1103 00:55:54,598 --> 00:55:57,034 I mean, it's doable... 1104 00:55:57,167 --> 00:55:59,536 but I don't have my usual explosiveness. 1105 00:56:00,604 --> 00:56:03,439 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 1106 00:56:03,574 --> 00:56:05,776 Ho, ho, ho! Wow! 1107 00:56:05,909 --> 00:56:07,343 [GRUNTS] 1108 00:56:07,477 --> 00:56:09,513 [OBERON CHUCKLES] 1109 00:56:09,646 --> 00:56:11,281 [GRUNTING] 1110 00:56:14,751 --> 00:56:15,652 Yes! 1111 00:56:17,321 --> 00:56:18,989 [SCREAMS] 1112 00:56:19,122 --> 00:56:21,390 Martha! Ho! 1113 00:56:21,525 --> 00:56:22,860 [ELECTRICAL CRACKLING] 1114 00:56:22,993 --> 00:56:24,328 [WATER BUBBLING] 1115 00:56:24,460 --> 00:56:26,330 Martha! 1116 00:56:26,462 --> 00:56:27,664 Oh... 1117 00:56:30,234 --> 00:56:31,335 [GASPS, COUGHING] 1118 00:56:31,467 --> 00:56:34,004 - Martha! - Oh, it's really heavy. 1119 00:56:35,339 --> 00:56:38,075 Ugh! You okay? Give me your hand. 1120 00:56:38,208 --> 00:56:39,375 There you go. 1121 00:56:40,677 --> 00:56:42,713 [ELECTRICAL CRACKLING] 1122 00:56:42,846 --> 00:56:45,015 - [SCREAMS] - [GROANS] 1123 00:56:45,148 --> 00:56:47,351 [BOTH GROAN] 1124 00:56:47,484 --> 00:56:49,418 Ow. Oh... 1125 00:56:49,553 --> 00:56:52,356 [GRUNTS, PANTING] 1126 00:56:52,489 --> 00:56:54,091 Wait a second. 1127 00:56:54,224 --> 00:56:56,260 - What...? - The hell, man? 1128 00:56:56,392 --> 00:56:58,228 Oh, my God! 1129 00:56:58,362 --> 00:57:00,364 - The hell, man? - Oh, my God. 1130 00:57:03,066 --> 00:57:05,102 - Fridge? - Yeah. 1131 00:57:05,235 --> 00:57:07,004 Martha? 1132 00:57:07,137 --> 00:57:08,437 Yeah. 1133 00:57:10,807 --> 00:57:12,943 [INDISTINCT CHATTERING, LAUGHING] 1134 00:57:14,544 --> 00:57:17,581 Hey, move along. Nothing to see here. 1135 00:57:17,714 --> 00:57:18,782 What'd you say? 1136 00:57:18,916 --> 00:57:20,416 I said, keep walking, pal. 1137 00:57:20,550 --> 00:57:23,120 Nothing to see here. Beat it. 1138 00:57:23,253 --> 00:57:27,391 - What'd you say? - Beat it, get out of here. 1139 00:57:27,524 --> 00:57:28,792 What'd you say? 1140 00:57:30,394 --> 00:57:31,460 [GROANS] 1141 00:57:37,234 --> 00:57:38,434 [YELLS] 1142 00:57:39,770 --> 00:57:40,904 I said, scram! 1143 00:57:41,038 --> 00:57:42,940 [♪♪♪] 1144 00:57:46,576 --> 00:57:48,745 [INDISTINCT CHATTERING] 1145 00:57:48,879 --> 00:57:52,950 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 1146 00:57:53,083 --> 00:57:55,385 What do you got? What do you got? Come on! 1147 00:57:55,519 --> 00:57:56,486 - [LAUGHS] - [ALL YELLING] 1148 00:57:56,620 --> 00:57:58,755 Come and get it. Yeah! 1149 00:57:59,790 --> 00:58:02,125 - [ALL YELL] - [YELLS] 1150 00:58:02,259 --> 00:58:04,227 Come on, you bastards! 1151 00:58:05,295 --> 00:58:08,065 Ha, wow! Ha, ha! 1152 00:58:08,198 --> 00:58:10,000 Here, camel, camel. 1153 00:58:11,134 --> 00:58:12,502 Come on, let's go. 1154 00:58:12,636 --> 00:58:14,104 [SIGHS] 1155 00:58:14,237 --> 00:58:17,274 They are proud and majestic animals, aren't they? 1156 00:58:17,407 --> 00:58:21,244 [CAMEL BURPS, BELLOWS] 1157 00:58:21,378 --> 00:58:23,680 Oh, you're welcome. Heh. 1158 00:58:25,782 --> 00:58:29,786 Did you...? Were you just talking to them? 1159 00:58:29,920 --> 00:58:32,556 Um, press your menu. Uh, it's right here. 1160 00:58:32,689 --> 00:58:35,125 [ELECTRONIC BEEP] 1161 00:58:35,258 --> 00:58:36,626 "Linguistics." 1162 00:58:36,760 --> 00:58:38,395 You can talk to animals. 1163 00:58:38,528 --> 00:58:39,529 Yes. 1164 00:58:39,663 --> 00:58:42,065 It appears that I speak camel. 1165 00:58:42,199 --> 00:58:43,834 Can you ask them to come with us and...? 1166 00:58:43,967 --> 00:58:45,135 [CAMEL BELLOWING] 1167 00:58:45,268 --> 00:58:46,570 Excuse me. 1168 00:58:48,305 --> 00:58:49,806 They're willing to talk. 1169 00:58:49,940 --> 00:58:51,842 Uh, they wanna know what's in it for them 1170 00:58:51,975 --> 00:58:54,311 and how much luggage we have. 1171 00:58:54,444 --> 00:58:57,848 Will you look at me? Oh! 1172 00:58:57,981 --> 00:59:00,485 I mean, what am I supposed to do with this? 1173 00:59:00,617 --> 00:59:02,052 You read the map. 1174 00:59:02,185 --> 00:59:04,554 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 1175 00:59:04,688 --> 00:59:07,624 Instead, there's actual hair growing out of my face! 1176 00:59:07,758 --> 00:59:12,062 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 1177 00:59:12,195 --> 00:59:13,797 Wait a second. 1178 00:59:15,832 --> 00:59:17,801 [YELLS] 1179 00:59:17,934 --> 00:59:18,969 [GRUNTS] 1180 00:59:19,102 --> 00:59:23,073 - Oh, this is amazing! - Careful. 1181 00:59:23,206 --> 00:59:24,374 Fridge... 1182 00:59:27,177 --> 00:59:30,113 Yo, this thing is insane! 1183 00:59:30,247 --> 00:59:31,948 Be careful. That body is not a toy. 1184 00:59:32,082 --> 00:59:33,683 No, it's a machine. 1185 00:59:33,817 --> 00:59:36,219 And on top of that... 1186 00:59:36,353 --> 00:59:37,888 boobs. 1187 00:59:38,021 --> 00:59:39,890 Touch my boobs, and I will murder you. 1188 00:59:40,023 --> 00:59:42,359 Too late. It was literally the first thing I did. 1189 00:59:42,493 --> 00:59:43,760 Ew! 1190 00:59:43,894 --> 00:59:45,462 [GRUNTING] 1191 00:59:45,595 --> 00:59:48,198 Hey, hey, don't do that. 1192 00:59:48,331 --> 00:59:50,100 Let's take this berry and go meet them. 1193 00:59:50,233 --> 00:59:51,768 Relax, girl. 1194 00:59:51,902 --> 00:59:54,037 I'm trying that flying acrobat thing you did. 1195 00:59:54,171 --> 00:59:55,739 - Don't. We have the berry. - Check this out. 1196 00:59:55,872 --> 00:59:57,407 - It's not necessary. - Omaha, Omaha! 1197 00:59:57,542 --> 00:59:59,109 - Hut, hut, hike! - Wait. 1198 00:59:59,242 --> 01:00:01,611 [YELLS] 1199 01:00:01,745 --> 01:00:04,614 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 1200 01:00:04,748 --> 01:00:06,116 You don't know what it's capable of. 1201 01:00:06,249 --> 01:00:07,284 This is amazing! 1202 01:00:07,417 --> 01:00:09,119 That body's a loaded gun! 1203 01:00:09,252 --> 01:00:12,255 Yeah! And this gun's about to go off! 1204 01:00:12,389 --> 01:00:14,124 Whoo... Oh! 1205 01:00:14,257 --> 01:00:16,026 Oh, my God! 1206 01:00:16,159 --> 01:00:17,794 Fridge! 1207 01:00:17,928 --> 01:00:19,296 - Come here. - Ugh! 1208 01:00:19,429 --> 01:00:22,132 Oh, my God. Goddamn it! 1209 01:00:22,265 --> 01:00:24,535 - Here, I got you. I got ya. - Ugh! 1210 01:00:25,602 --> 01:00:26,603 [ELECTRICAL CRACKLING] 1211 01:00:26,736 --> 01:00:28,672 [BOTH GRUNT] 1212 01:00:28,805 --> 01:00:30,340 [GROANS] 1213 01:00:30,474 --> 01:00:32,577 [PANTING] 1214 01:00:32,709 --> 01:00:34,945 [GROANING] 1215 01:00:36,146 --> 01:00:38,982 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1216 01:00:39,116 --> 01:00:41,184 Oh, my God, that was awful. 1217 01:00:41,318 --> 01:00:43,253 I hate being the map guy! 1218 01:00:46,456 --> 01:00:47,924 Let's get out of here. 1219 01:00:48,058 --> 01:00:49,426 [GRUNTS] 1220 01:00:51,161 --> 01:00:53,663 [MEN YELLING] 1221 01:00:53,797 --> 01:00:55,932 Switchblade! There he is. 1222 01:00:57,367 --> 01:00:58,668 SWITCHBLADE: Bravestone! 1223 01:00:58,802 --> 01:01:01,171 I told you to stay the hell away from my wife! 1224 01:01:05,208 --> 01:01:08,479 - We got company. - What did you do? 1225 01:01:08,613 --> 01:01:11,148 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1226 01:01:11,281 --> 01:01:14,519 [BELLOWING] 1227 01:01:14,651 --> 01:01:18,822 Uh, they said that we can get away out the back door. 1228 01:01:18,955 --> 01:01:21,758 - Are you talking to that camel? - Yes. 1229 01:01:21,892 --> 01:01:23,628 That's Lucille and Hank. 1230 01:01:23,760 --> 01:01:25,428 And Jeffrey's in the back. 1231 01:01:26,730 --> 01:01:28,633 [♪♪♪] 1232 01:01:33,136 --> 01:01:34,738 - Hey! - Hey. 1233 01:01:37,307 --> 01:01:39,075 - We should get going. - What happened? 1234 01:01:39,209 --> 01:01:40,877 My grandpa beat up 45 strangers. 1235 01:01:41,011 --> 01:01:43,013 That woman's husband is trying to kill him. 1236 01:01:43,146 --> 01:01:44,482 Mm. 1237 01:01:44,615 --> 01:01:46,016 Is that the desert fruit? 1238 01:01:46,149 --> 01:01:47,652 Yeah. It's a Jumanji berry, 1239 01:01:47,784 --> 01:01:49,986 and it weighs like 100 pounds. 1240 01:01:50,120 --> 01:01:51,221 My grandpa will carry it. 1241 01:01:51,354 --> 01:01:53,256 [MEN YELLING] 1242 01:01:54,559 --> 01:01:55,759 We should get out of here. 1243 01:01:55,892 --> 01:01:57,727 Come on, Grandpa. Let's go. 1244 01:01:57,861 --> 01:01:59,564 - I could take them. - RUBY: What? 1245 01:01:59,696 --> 01:02:00,897 What? We escaped. 1246 01:02:01,031 --> 01:02:03,333 - I said, I could take them. - Oh, Eddie. 1247 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1248 01:02:05,603 --> 01:02:07,672 I'm telling you, there's a time when you run. 1249 01:02:07,804 --> 01:02:10,073 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1250 01:02:10,207 --> 01:02:11,542 [MISSILE WHISTLING] 1251 01:02:15,879 --> 01:02:18,516 Yeah! Yeah! 1252 01:02:18,649 --> 01:02:19,916 ALL [CHANTING]: Switchblade! Switchblade! 1253 01:02:20,050 --> 01:02:21,718 Nice shot, Switchblade! 1254 01:02:24,721 --> 01:02:26,723 [ELECTRONIC CHIMES ECHO] 1255 01:02:26,856 --> 01:02:29,859 [ALL GRUNTING] 1256 01:02:29,993 --> 01:02:31,061 - OBERON: Oh! - Phew. 1257 01:02:33,096 --> 01:02:34,798 [PANTING] 1258 01:02:35,932 --> 01:02:36,866 [SIGHS] 1259 01:02:38,835 --> 01:02:39,769 What? 1260 01:02:39,903 --> 01:02:41,738 [♪♪♪] 1261 01:02:41,871 --> 01:02:43,773 [BIRD SCREECHING] 1262 01:02:48,111 --> 01:02:49,879 [CAMELS BELLOWING] 1263 01:02:52,949 --> 01:02:55,486 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1264 01:02:57,921 --> 01:03:01,758 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1265 01:03:01,891 --> 01:03:04,227 We went on a ceramics tour 1266 01:03:04,361 --> 01:03:05,862 through the Southwest. 1267 01:03:05,996 --> 01:03:08,465 I lost my restaurant so you could drive around 1268 01:03:08,599 --> 01:03:10,701 - and look at ashtrays? - Yes, Ed. 1269 01:03:10,867 --> 01:03:13,236 That's what you do when you retire. 1270 01:03:13,370 --> 01:03:15,606 You explore your interests. 1271 01:03:15,740 --> 01:03:17,374 I don't have interests. 1272 01:03:17,508 --> 01:03:20,143 Guys like me, we don't retire! 1273 01:03:20,277 --> 01:03:22,279 We work, and then we keep working, 1274 01:03:22,412 --> 01:03:24,114 and then, eventually, we die. 1275 01:03:24,247 --> 01:03:27,117 But you retired me. You retired me. 1276 01:03:27,250 --> 01:03:29,654 It's a wonder I lasted as long as I did. 1277 01:03:29,786 --> 01:03:31,888 - What? - You're a difficult man, Ed. 1278 01:03:32,022 --> 01:03:34,124 You don't abandon your best friend, Milo. 1279 01:03:34,257 --> 01:03:37,695 When I lost the restaurant, I lost everything! 1280 01:03:37,827 --> 01:03:38,862 You...? 1281 01:03:38,995 --> 01:03:39,929 [CAMEL BELLOWS] 1282 01:03:40,063 --> 01:03:41,931 Yes. Yes, I know he is. 1283 01:03:42,065 --> 01:03:45,168 - Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 1284 01:03:45,302 --> 01:03:48,773 And he can tell that you're a pain in the ass. 1285 01:03:48,905 --> 01:03:51,207 My camel's taking your side? 1286 01:03:51,341 --> 01:03:52,610 [BELLOWS] 1287 01:03:52,743 --> 01:03:54,779 And he's not your camel. 1288 01:03:54,911 --> 01:03:56,846 He's just giving you a ride. 1289 01:03:56,980 --> 01:04:00,950 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1290 01:04:01,084 --> 01:04:03,153 - What did you just say? - Guys! 1291 01:04:03,286 --> 01:04:06,590 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1292 01:04:06,724 --> 01:04:08,024 [MURMURS] 1293 01:04:08,158 --> 01:04:09,826 - I'll show you. - What are you doing? 1294 01:04:09,959 --> 01:04:12,862 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 1295 01:04:12,996 --> 01:04:15,599 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1296 01:04:19,804 --> 01:04:23,273 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1297 01:04:23,406 --> 01:04:25,942 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1298 01:04:26,076 --> 01:04:28,445 Oh, that's where you're wrong, young man. 1299 01:04:28,579 --> 01:04:30,614 'Cause I do want a piece. 1300 01:04:30,748 --> 01:04:32,817 I want a big piece. 1301 01:04:32,949 --> 01:04:37,987 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1302 01:04:38,121 --> 01:04:40,423 I've been studying tai chi. 1303 01:04:40,558 --> 01:04:41,925 And right now, 1304 01:04:42,058 --> 01:04:44,327 I am harnessing my chi. 1305 01:04:44,461 --> 01:04:47,531 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1306 01:04:47,665 --> 01:04:50,668 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1307 01:04:50,801 --> 01:04:53,036 - [YELLS] - [GROANS] 1308 01:04:53,169 --> 01:04:54,839 [BRAVESTONE YELLS, GRUNTS] 1309 01:04:54,971 --> 01:04:56,406 No! 1310 01:04:56,540 --> 01:04:57,775 - [GROANING] - [GROANS] 1311 01:05:02,379 --> 01:05:04,914 Oh, dude! 1312 01:05:05,048 --> 01:05:07,217 You gotta stop killing everybody. 1313 01:05:07,350 --> 01:05:08,918 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1314 01:05:10,621 --> 01:05:12,523 [GRUNTING] 1315 01:05:15,291 --> 01:05:16,861 All right, then. 1316 01:05:16,993 --> 01:05:19,730 Well, I guess that's settled. 1317 01:05:19,864 --> 01:05:21,766 [♪♪♪] 1318 01:05:32,308 --> 01:05:34,177 The camels just stopped. 1319 01:05:34,310 --> 01:05:36,614 [BELLOWING] 1320 01:05:38,014 --> 01:05:40,049 This is as far as they go. 1321 01:05:40,183 --> 01:05:42,486 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1322 01:05:42,620 --> 01:05:45,088 head down this path here and make a right. 1323 01:05:45,221 --> 01:05:46,724 Then we're in his territory. 1324 01:05:46,857 --> 01:05:48,224 And they don't wanna go there 1325 01:05:48,358 --> 01:05:51,294 because they don't want to die. 1326 01:05:51,428 --> 01:05:53,497 We don't wanna die either. 1327 01:05:53,631 --> 01:05:55,766 [SMOLDERS] 1328 01:05:58,368 --> 01:06:00,838 He's the worst Bravestone of all time. 1329 01:06:00,970 --> 01:06:02,840 [CRICKETS CHIRPING] 1330 01:06:14,951 --> 01:06:16,821 [ROPES CREAKING] 1331 01:06:16,953 --> 01:06:18,889 [♪♪♪] 1332 01:06:35,606 --> 01:06:38,274 So we have to get across... this. 1333 01:06:40,376 --> 01:06:41,712 [SIGHS] 1334 01:06:41,846 --> 01:06:44,548 Okay, we can do this. We can do this. 1335 01:06:44,682 --> 01:06:47,016 We have to take our time, make careful decisions. 1336 01:06:47,150 --> 01:06:49,018 What are you talking about? It's obvious. 1337 01:06:49,152 --> 01:06:50,521 We start on that bridge there, 1338 01:06:50,654 --> 01:06:52,857 then jump to that one that heads to the right, 1339 01:06:52,989 --> 01:06:55,493 and then those look like two sides of a trapezoid... 1340 01:06:55,626 --> 01:06:56,727 [GASPS] 1341 01:06:56,861 --> 01:07:00,296 Geometry. That's what it's for! 1342 01:07:00,430 --> 01:07:02,633 Maybe this character's not totally worthless. 1343 01:07:02,766 --> 01:07:03,834 [SIGHS] 1344 01:07:03,968 --> 01:07:05,736 - I'll go first. - Really? 1345 01:07:05,870 --> 01:07:07,237 [ROPES CREAKING] 1346 01:07:10,841 --> 01:07:12,610 You see? It's no big deal. 1347 01:07:12,743 --> 01:07:14,512 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYING] 1348 01:07:14,645 --> 01:07:15,813 Oh. What's going on? 1349 01:07:15,946 --> 01:07:17,848 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 1350 01:07:17,982 --> 01:07:20,350 [WOOD CREAKING] 1351 01:07:20,484 --> 01:07:21,685 - RUBY: No. - Grandpa! 1352 01:07:25,355 --> 01:07:26,790 Ah, crap. 1353 01:07:28,191 --> 01:07:29,325 Ah, geez. 1354 01:07:30,961 --> 01:07:32,462 What the hell? 1355 01:07:35,866 --> 01:07:37,902 - MING: It's okay. We can do this. - RUBY: Yeah? 1356 01:07:38,067 --> 01:07:39,737 It's about finding the right timing. 1357 01:07:39,870 --> 01:07:41,639 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1358 01:07:41,772 --> 01:07:43,541 [♪♪♪] 1359 01:07:45,341 --> 01:07:46,677 [GRUNTS] 1360 01:07:46,810 --> 01:07:48,546 Come on! 1361 01:07:48,679 --> 01:07:50,380 BRAVESTONE: Come on, Milo, come on! 1362 01:07:52,516 --> 01:07:55,619 Ah! Whoa! Whoa! 1363 01:07:55,753 --> 01:07:57,788 - Oh! Oh, Lord. - Here. 1364 01:07:57,922 --> 01:07:59,422 Oh, okay. 1365 01:08:05,194 --> 01:08:06,429 Hey, you guys. 1366 01:08:06,564 --> 01:08:08,599 Is that rock... moving? 1367 01:08:08,732 --> 01:08:10,801 - [RUMBLING] - [WIND WHISTLING] 1368 01:08:14,004 --> 01:08:16,172 - Oh, no. - What? 1369 01:08:16,306 --> 01:08:18,509 Well, now, this is a problem. 1370 01:08:18,642 --> 01:08:20,778 - OBERON: Come on, what is it? - MOUSE: Oh, my. 1371 01:08:20,911 --> 01:08:22,947 - BRAVESTONE: Spit it out! - OBERON: What is it? 1372 01:08:23,079 --> 01:08:26,082 - RUBY: Tell us! - MING: Tell us! Milo! 1373 01:08:26,215 --> 01:08:28,384 - [SCREECHING] - [SCREAMS] 1374 01:08:28,519 --> 01:08:30,386 [GROWLS, ROARING] 1375 01:08:30,521 --> 01:08:32,188 Those are mandrills. 1376 01:08:32,322 --> 01:08:34,457 - We should go. Go, go! - Go! 1377 01:08:34,592 --> 01:08:38,428 [MANDRILLS ROARING, SCREECHING] 1378 01:08:38,562 --> 01:08:40,598 That one! Obtuse angle! 1379 01:08:42,700 --> 01:08:44,768 Note the distinctive and colorful pigment 1380 01:08:44,902 --> 01:08:46,904 around their face and buttocks. 1381 01:08:50,641 --> 01:08:53,309 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1382 01:08:53,443 --> 01:08:57,815 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1383 01:09:00,484 --> 01:09:02,285 OBERON: And now head for the rhombus! 1384 01:09:02,418 --> 01:09:04,354 Come on. Hurry up. 1385 01:09:04,488 --> 01:09:05,756 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1386 01:09:05,889 --> 01:09:08,191 [♪♪♪] 1387 01:09:15,065 --> 01:09:16,600 OBERON: No, Martha! 1388 01:09:16,734 --> 01:09:18,736 - You're on the wrong bridge! - What? 1389 01:09:18,869 --> 01:09:20,303 The perpendicular one! 1390 01:09:27,578 --> 01:09:28,746 Martha! 1391 01:09:29,947 --> 01:09:31,815 [GROWLING, ROARS] 1392 01:09:31,949 --> 01:09:33,017 [SCREAMING] 1393 01:09:35,119 --> 01:09:36,086 Martha! 1394 01:09:39,288 --> 01:09:41,025 No! 1395 01:09:41,157 --> 01:09:44,128 No! 1396 01:09:44,260 --> 01:09:46,630 OBERON: Spencer, behind you! 1397 01:09:46,764 --> 01:09:48,832 [HOOTING, SCREECHING] 1398 01:09:48,966 --> 01:09:50,634 BRAVESTONE: Jump! 1399 01:09:50,768 --> 01:09:53,070 Come on, I got you! 1400 01:09:53,202 --> 01:09:54,404 [YELLING] 1401 01:09:54,538 --> 01:09:56,707 Spencer! 1402 01:09:56,840 --> 01:09:58,408 [GRUNTING] 1403 01:09:58,542 --> 01:10:00,376 [ROARING] 1404 01:10:00,511 --> 01:10:02,713 - [MANDRILL SCREECHES] - [MING YELLS] 1405 01:10:02,846 --> 01:10:04,247 - [GRUNTING] - [MANDRILL HOOTING] 1406 01:10:04,380 --> 01:10:05,716 Oh, no! Ow! Ow! 1407 01:10:05,849 --> 01:10:07,383 [GRUNTING] 1408 01:10:07,518 --> 01:10:08,719 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1409 01:10:13,657 --> 01:10:15,826 [GRUNTS, SCREAMING] 1410 01:10:15,959 --> 01:10:18,261 Oh, no! No! Ow! Ow! 1411 01:10:18,394 --> 01:10:19,429 Get off! 1412 01:10:19,563 --> 01:10:20,964 [GRUNTING] 1413 01:10:21,098 --> 01:10:22,866 [GROWLING, ROARING] 1414 01:10:26,202 --> 01:10:27,971 Come on. 1415 01:10:28,105 --> 01:10:29,740 [MANDRILLS SCREECHING] 1416 01:10:32,976 --> 01:10:34,712 All right, bring it on. 1417 01:10:34,845 --> 01:10:36,747 [♪♪♪] 1418 01:10:36,880 --> 01:10:39,817 Come on, come here. Ha, ha! 1419 01:10:41,852 --> 01:10:43,319 - Grandpa! - Ow! 1420 01:10:43,453 --> 01:10:45,489 Grandpa! Enough! 1421 01:10:45,622 --> 01:10:47,024 - Grandpa, stop! - Yeah! 1422 01:10:47,157 --> 01:10:48,025 They're gone! 1423 01:10:48,158 --> 01:10:50,326 - [YELLS] - [LAUGHING] 1424 01:10:50,460 --> 01:10:52,029 - Whoa! - Yeah! 1425 01:10:53,530 --> 01:10:55,032 [PANTING] 1426 01:10:57,601 --> 01:10:59,469 [MANDRILLS SCREECHING, HOOTING] 1427 01:10:59,603 --> 01:11:00,971 Come on! 1428 01:11:06,877 --> 01:11:08,045 Give me your hand! 1429 01:11:08,178 --> 01:11:09,580 - What? - Trust me! 1430 01:11:09,713 --> 01:11:10,781 [GRUNTS] 1431 01:11:10,914 --> 01:11:12,649 [♪♪♪] 1432 01:11:22,760 --> 01:11:24,895 [GRUNTS, PANTING] 1433 01:11:25,028 --> 01:11:26,897 [♪♪♪] 1434 01:11:30,734 --> 01:11:32,136 Oh! Go. 1435 01:11:33,771 --> 01:11:36,607 Last one. Aim for the center of the parabola! 1436 01:11:38,542 --> 01:11:39,576 - [ANKLE SNAPS] - [GROANS] 1437 01:11:39,710 --> 01:11:42,880 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1438 01:11:44,615 --> 01:11:46,250 Ow! 1439 01:11:46,382 --> 01:11:48,451 [YELLS] 1440 01:11:48,585 --> 01:11:51,221 Oh! Oh! Oh! 1441 01:11:51,354 --> 01:11:53,490 - Eddie? - Milo! 1442 01:11:53,624 --> 01:11:56,193 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1443 01:11:57,326 --> 01:11:58,829 I need your help, Eddie. 1444 01:11:58,962 --> 01:12:01,131 [SCREECHING, ROARS] 1445 01:12:01,265 --> 01:12:02,431 Eddie! 1446 01:12:03,500 --> 01:12:04,501 [BOTH YELLING] 1447 01:12:04,635 --> 01:12:05,602 Oh! 1448 01:12:05,736 --> 01:12:08,105 [MANDRILLS SCREECHING] 1449 01:12:08,238 --> 01:12:12,643 - Oh! - Ugh. 1450 01:12:12,776 --> 01:12:15,045 [BOTH YELL, GROAN] 1451 01:12:15,179 --> 01:12:17,214 Eddie! Milo! 1452 01:12:21,852 --> 01:12:23,187 [GROANS] 1453 01:12:24,588 --> 01:12:25,956 Oh! 1454 01:12:26,089 --> 01:12:28,959 [BRAVESTONE GRUNTING] 1455 01:12:31,662 --> 01:12:33,997 [MANDRILLS HOOTING, SCREECHING] 1456 01:12:37,234 --> 01:12:38,502 [ROARING] 1457 01:12:38,635 --> 01:12:40,671 - OBERON: Seriously? - Later. 1458 01:12:42,072 --> 01:12:43,439 - Run! - Run! 1459 01:12:45,676 --> 01:12:47,376 [SCREAMS] 1460 01:12:47,511 --> 01:12:48,979 [ALL GASPING] 1461 01:12:50,280 --> 01:12:52,348 - [ROARS] - [YELLS] 1462 01:12:52,482 --> 01:12:55,552 [HORSE WHINNYING] 1463 01:12:55,686 --> 01:12:57,420 [♪♪♪] 1464 01:12:57,554 --> 01:12:59,156 [MANDRILLS SCREECHING] 1465 01:13:01,457 --> 01:13:02,693 MAN: Hyah! 1466 01:13:07,564 --> 01:13:09,398 [HORSE NEIGHS] 1467 01:13:17,541 --> 01:13:19,209 Hey, guys. 1468 01:13:19,343 --> 01:13:20,577 Who the hell's this? 1469 01:13:20,711 --> 01:13:23,013 RUBY: Alex, what are you doing here? 1470 01:13:23,146 --> 01:13:25,215 Bethany thought you might need some help. 1471 01:13:25,349 --> 01:13:27,818 - Where is Bethany? - She's right here. 1472 01:13:28,852 --> 01:13:29,987 You mean...? 1473 01:13:30,120 --> 01:13:32,322 [NEIGHS, WHINNYING] 1474 01:13:36,226 --> 01:13:38,427 "Oh, my God, right? 1475 01:13:38,562 --> 01:13:40,898 Like, I'm a total horse. 1476 01:13:41,031 --> 01:13:43,867 I can't believe that we found you guys. 1477 01:13:44,001 --> 01:13:45,702 [SINGSONG VOICE] Hi." 1478 01:13:45,836 --> 01:13:48,672 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1479 01:13:48,805 --> 01:13:49,873 Hey. 1480 01:13:50,007 --> 01:13:51,842 Oh, we brought you some clothes. 1481 01:13:51,975 --> 01:13:53,243 You must be freezing. 1482 01:13:53,377 --> 01:13:55,279 [♪♪♪] 1483 01:13:58,615 --> 01:14:02,119 So, uh, this horse is a character in the game? 1484 01:14:02,252 --> 01:14:04,154 Yeah. Cyclone's his name. 1485 01:14:04,288 --> 01:14:06,590 [WHINNIES] 1486 01:14:06,723 --> 01:14:08,258 - How's that feel? - I don't know. 1487 01:14:08,392 --> 01:14:10,260 I sprained it pretty good. 1488 01:14:10,394 --> 01:14:11,795 Where'd you get these clothes? 1489 01:14:11,929 --> 01:14:13,997 When I realized how far north we were going, 1490 01:14:14,131 --> 01:14:15,766 - we stopped to go shopping. - Ah. 1491 01:14:15,899 --> 01:14:17,935 You can shop here? How did you know that? 1492 01:14:18,068 --> 01:14:20,270 I was here for 20 years, kiddo. 1493 01:14:20,404 --> 01:14:22,339 At least I got rid of that stupid hat. 1494 01:14:22,471 --> 01:14:24,241 Now I got this stupid hat. 1495 01:14:24,374 --> 01:14:25,976 [BIRDS CHIRPING] 1496 01:14:40,524 --> 01:14:42,125 It's something, isn't it? 1497 01:14:43,593 --> 01:14:45,228 Yeah, it's something. 1498 01:14:48,065 --> 01:14:50,300 You know, Eddie... 1499 01:14:50,434 --> 01:14:55,138 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1500 01:14:55,272 --> 01:14:57,074 You still got a lot, man. 1501 01:14:59,242 --> 01:15:00,510 [SIGHS] 1502 01:15:01,778 --> 01:15:03,046 I lost my friend. 1503 01:15:06,149 --> 01:15:07,384 So did I. 1504 01:15:07,517 --> 01:15:09,486 [♪♪♪] 1505 01:15:21,465 --> 01:15:22,833 I'm sorry, Milo. 1506 01:15:30,040 --> 01:15:32,876 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1507 01:15:33,010 --> 01:15:35,480 I should have tracked you down a long time ago. 1508 01:15:37,748 --> 01:15:40,283 I'm glad you came over for coffee. 1509 01:15:40,417 --> 01:15:42,019 [CHUCKLES] 1510 01:15:43,653 --> 01:15:45,522 What made you do it, huh? 1511 01:15:47,290 --> 01:15:48,859 I mean, why now? 1512 01:15:52,029 --> 01:15:53,330 Milo, what's going on? 1513 01:15:53,463 --> 01:15:55,365 [♪♪♪] 1514 01:15:59,369 --> 01:16:00,505 You're sick. 1515 01:16:04,841 --> 01:16:05,842 How bad? 1516 01:16:07,744 --> 01:16:09,679 I don't have much time left. 1517 01:16:12,849 --> 01:16:15,052 Son of a bitch. 1518 01:16:15,185 --> 01:16:17,754 But I count myself lucky, Eddie. 1519 01:16:17,888 --> 01:16:20,857 I was married to a wonderful woman. 1520 01:16:20,991 --> 01:16:23,693 I got to live a wonderful life. 1521 01:16:23,827 --> 01:16:26,363 And not everybody can say that. 1522 01:16:26,497 --> 01:16:29,733 That's why I wanted to make things better with you. 1523 01:16:29,866 --> 01:16:32,202 And now that they are... 1524 01:16:32,335 --> 01:16:34,371 well, I'm... 1525 01:16:34,505 --> 01:16:36,173 I'm happy about that too. 1526 01:16:50,187 --> 01:16:53,723 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1527 01:17:00,831 --> 01:17:02,199 OBERON: "The Fortress." 1528 01:17:02,332 --> 01:17:04,434 Looks like the last level. 1529 01:17:04,569 --> 01:17:06,903 Okay, so we, uh, climb that mountain 1530 01:17:07,037 --> 01:17:08,338 and then we sneak in somehow. 1531 01:17:08,472 --> 01:17:09,973 MING: Yeah, and then we steal the jewel 1532 01:17:10,107 --> 01:17:11,842 before the Brothers Kababik get there. 1533 01:17:11,975 --> 01:17:14,678 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1534 01:17:14,811 --> 01:17:16,413 What? 1535 01:17:16,547 --> 01:17:19,850 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1536 01:17:19,983 --> 01:17:23,186 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1537 01:17:23,320 --> 01:17:25,590 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1538 01:17:25,722 --> 01:17:28,593 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1539 01:17:28,725 --> 01:17:30,193 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1540 01:17:30,327 --> 01:17:31,995 You are gonna beat up the wrong guy! 1541 01:17:32,129 --> 01:17:33,797 You're not a good Bravestone! 1542 01:17:33,930 --> 01:17:35,500 You're too stubborn and pissed off. 1543 01:17:35,632 --> 01:17:37,000 You keep getting us killed. 1544 01:17:37,134 --> 01:17:38,702 What the hell you talking about? 1545 01:17:38,835 --> 01:17:40,337 And Milo... 1546 01:17:40,470 --> 01:17:42,439 And I say this with all due respect, sir. 1547 01:17:42,573 --> 01:17:44,841 ...is not a good person to be the zoologist. 1548 01:17:44,975 --> 01:17:47,043 He talks too slow, and by the time 1549 01:17:47,177 --> 01:17:48,812 he gets to the point, you're dead! 1550 01:17:48,945 --> 01:17:50,280 Once again, no offense. 1551 01:17:50,413 --> 01:17:51,281 None taken. 1552 01:17:51,414 --> 01:17:52,983 And let me tell you why. 1553 01:17:53,116 --> 01:17:55,852 - Because my friend Bernard... - You see? 1554 01:17:55,986 --> 01:17:58,054 You're a thief who's too neurotic to steal, 1555 01:17:58,188 --> 01:17:59,856 Bethany's a horse... 1556 01:17:59,990 --> 01:18:01,458 [WHINNIES, SNORTS] 1557 01:18:01,592 --> 01:18:03,860 All I know is, we are stuck here again, 1558 01:18:03,994 --> 01:18:08,098 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1559 01:18:08,231 --> 01:18:10,100 - Oh, my God! - Fridge! 1560 01:18:10,233 --> 01:18:12,469 Fridge! Are you okay? 1561 01:18:13,770 --> 01:18:16,139 OBERON: Yo, you guys gotta see this! 1562 01:18:16,273 --> 01:18:18,341 [♪♪♪] 1563 01:18:26,517 --> 01:18:29,219 ["WELCOME TO THE JUNGLE" BY GUNS N' ROSES PLAYING] 1564 01:18:29,352 --> 01:18:32,289 That's what the water looked like at the tree. 1565 01:18:32,422 --> 01:18:33,690 When we... 1566 01:18:33,823 --> 01:18:35,792 BOTH: Switched bodies. 1567 01:18:35,926 --> 01:18:37,360 [NICKERING] 1568 01:18:43,166 --> 01:18:45,368 ["WELCOME TO THE JUNGLE" CONTINUES PLAYING] 1569 01:18:48,305 --> 01:18:49,973 [CYCLONE WHINNIES] 1570 01:19:04,020 --> 01:19:08,024 ♪ Welcome to the jungle We got fun and games ♪ 1571 01:19:08,158 --> 01:19:11,461 ♪ We got everything you want Honey, we know the names ♪ 1572 01:19:11,596 --> 01:19:13,531 ♪ We are the people That you find ♪ 1573 01:19:13,664 --> 01:19:15,765 ♪ Whatever you may need... ♪ 1574 01:19:15,899 --> 01:19:17,300 [ALL SHUDDERING] 1575 01:19:17,434 --> 01:19:19,637 - Goddamn, that is cold! - MING: Oh! 1576 01:19:19,769 --> 01:19:23,708 Oh! Oh, man! It's freezing! 1577 01:19:23,840 --> 01:19:24,975 What the hell, man? 1578 01:19:26,910 --> 01:19:28,278 Yes! 1579 01:19:28,411 --> 01:19:29,647 I missed you so much. 1580 01:19:29,779 --> 01:19:31,649 Oh, my God, you guys, hi. 1581 01:19:31,781 --> 01:19:34,485 Ahem, Spencer? 1582 01:19:34,619 --> 01:19:35,653 [CHUCKLES] 1583 01:19:35,785 --> 01:19:37,921 - Hey. - Hey. 1584 01:19:41,791 --> 01:19:44,094 - Grandpa? - Yeah, what? 1585 01:19:44,227 --> 01:19:45,262 [NEIGHS] 1586 01:19:46,530 --> 01:19:47,397 Milo? 1587 01:19:47,531 --> 01:19:48,765 [WHINNIES] 1588 01:19:50,367 --> 01:19:51,835 You should see the size of your... 1589 01:19:51,968 --> 01:19:55,105 Phew. Damn. 1590 01:19:55,238 --> 01:19:57,274 I never thought I'd be this happy to shrink. 1591 01:19:57,407 --> 01:19:58,308 [BOTH CHUCKLE] 1592 01:19:58,441 --> 01:19:59,644 I have never seen anything 1593 01:19:59,776 --> 01:20:00,844 quite like that before. 1594 01:20:00,977 --> 01:20:02,312 Oh, my God, it's so good 1595 01:20:02,445 --> 01:20:04,649 to be able to talk again with words. 1596 01:20:04,781 --> 01:20:07,450 - Spencer, hi! - Hey, Bethany. 1597 01:20:07,585 --> 01:20:09,119 We have so much catching up to do. 1598 01:20:09,252 --> 01:20:10,621 I wanna hear about New York. 1599 01:20:10,755 --> 01:20:13,724 But it feels like this isn't the perfect moment. 1600 01:20:13,857 --> 01:20:15,892 Right. Like, later. 1601 01:20:16,026 --> 01:20:17,160 Later. 1602 01:20:18,795 --> 01:20:21,599 - Better? - Yeah. 1603 01:20:21,732 --> 01:20:23,266 Much. 1604 01:20:27,404 --> 01:20:29,573 I got hair! Heh, heh! 1605 01:20:29,707 --> 01:20:32,476 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1606 01:20:32,610 --> 01:20:34,645 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1607 01:20:34,779 --> 01:20:36,146 - How's your ankle? - Hm? 1608 01:20:36,279 --> 01:20:38,181 - Your ankle. - It's a little sore. 1609 01:20:38,315 --> 01:20:40,250 Not as bad as you were making it seem. 1610 01:20:40,383 --> 01:20:42,118 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1611 01:20:42,252 --> 01:20:44,988 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1612 01:20:47,324 --> 01:20:49,426 [MEN CHATTERING] 1613 01:20:49,560 --> 01:20:50,795 [WHINNYING] 1614 01:20:50,927 --> 01:20:52,829 Hey! Get the hell away from that horse! 1615 01:20:52,962 --> 01:20:54,464 Freeze! 1616 01:20:54,598 --> 01:20:56,132 MING: Milo! Hey! 1617 01:20:56,266 --> 01:20:57,768 OBERON: Wait, which ankle was it? 1618 01:20:57,901 --> 01:20:59,069 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1619 01:20:59,202 --> 01:21:00,671 Get your hands off of me! 1620 01:21:00,805 --> 01:21:02,972 Hey! I'm with you, Milo. 1621 01:21:03,106 --> 01:21:04,307 I'm right here. 1622 01:21:04,441 --> 01:21:05,875 [WHINNIES] 1623 01:21:08,244 --> 01:21:09,714 Guys, guys. 1624 01:21:10,781 --> 01:21:12,282 Eddie and Milo. 1625 01:21:12,415 --> 01:21:13,350 They got them. 1626 01:21:13,484 --> 01:21:15,385 [♪♪♪] 1627 01:21:20,791 --> 01:21:22,359 MOUSE: There's ice everywhere, 1628 01:21:22,493 --> 01:21:24,729 and there's only one road in. 1629 01:21:24,861 --> 01:21:28,331 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1630 01:21:28,465 --> 01:21:30,333 OBERON: Hm. Whoa! 1631 01:21:30,467 --> 01:21:33,103 Oh, okay. I see a dungeon 1632 01:21:33,236 --> 01:21:34,572 at the top of this ice wall. 1633 01:21:34,705 --> 01:21:36,940 That must be where they're keeping your grandpa. 1634 01:21:37,073 --> 01:21:39,543 And Milo is probably in this, like, barn thing 1635 01:21:39,677 --> 01:21:41,679 all the way on the other side of the place. 1636 01:21:41,812 --> 01:21:43,913 Okay. We gotta split up. 1637 01:21:44,047 --> 01:21:46,617 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1638 01:21:46,751 --> 01:21:48,686 But how do we get in? 1639 01:21:48,819 --> 01:21:50,186 Fridge, do you have 1640 01:21:50,320 --> 01:21:52,857 any ice-climbing equipment in your backpack? 1641 01:21:54,924 --> 01:21:56,893 You mean something like this? 1642 01:21:57,026 --> 01:21:59,563 - BRAVESTONE: Just like that. - See? 1643 01:21:59,697 --> 01:22:01,766 That's why I'm the backpack guy. 1644 01:22:01,898 --> 01:22:03,734 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1645 01:22:03,868 --> 01:22:05,402 Yeah, I know. 1646 01:22:05,536 --> 01:22:08,238 Martha, will you come with me? 1647 01:22:08,371 --> 01:22:10,073 Of course. 1648 01:22:14,612 --> 01:22:16,312 [♪♪♪] 1649 01:22:20,216 --> 01:22:23,119 I forgot what this part feels like. 1650 01:22:23,253 --> 01:22:24,954 It's scary. 1651 01:22:26,156 --> 01:22:28,391 - Yeah. - Hey. 1652 01:22:28,526 --> 01:22:31,361 We can do it. This team can do anything. 1653 01:22:32,929 --> 01:22:34,431 Nobody knows that better than me. 1654 01:22:34,565 --> 01:22:38,201 - Yeah. - Come on, you guys. 1655 01:22:38,334 --> 01:22:39,537 Bring it in. 1656 01:22:43,406 --> 01:22:44,941 [CHANTING] Be aggressive. 1657 01:22:45,074 --> 01:22:46,477 Be, be aggressive. 1658 01:22:46,610 --> 01:22:47,912 Be aggressive. 1659 01:22:48,044 --> 01:22:50,413 Be, be aggressive. Come on, guys. 1660 01:22:50,548 --> 01:22:52,382 That's not what I thought this was. No. 1661 01:22:52,516 --> 01:22:53,450 We should just go. 1662 01:22:53,584 --> 01:22:55,985 Okay, just... Go, team. 1663 01:22:56,119 --> 01:22:58,054 [♪♪♪] 1664 01:23:02,793 --> 01:23:04,562 [VEHICLES RUMBLING] 1665 01:23:05,596 --> 01:23:07,498 [INDISTINCT CHATTERING] 1666 01:23:11,769 --> 01:23:12,803 SEAPLANE: Okay. 1667 01:23:12,937 --> 01:23:14,672 I'm gonna try to sneak in with them. 1668 01:23:14,805 --> 01:23:17,741 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1669 01:23:17,875 --> 01:23:19,543 What? No way. 1670 01:23:19,677 --> 01:23:21,044 Now's the moment. Stay here. 1671 01:23:21,177 --> 01:23:23,514 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1672 01:23:26,684 --> 01:23:27,984 Come on. 1673 01:23:28,117 --> 01:23:30,320 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1674 01:23:30,453 --> 01:23:31,622 Bethany! 1675 01:23:31,755 --> 01:23:33,389 [♪♪♪] 1676 01:23:35,091 --> 01:23:36,961 MAN: Turn right. 1677 01:23:37,093 --> 01:23:38,896 [INDISTINCT CHATTERING] 1678 01:23:53,511 --> 01:23:56,012 You there. Stay where you are. 1679 01:23:56,145 --> 01:23:57,481 Who, us? 1680 01:23:57,615 --> 01:24:00,518 Are you the Brothers Kababik? 1681 01:24:00,651 --> 01:24:04,320 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1682 01:24:04,454 --> 01:24:06,055 Yes. 1683 01:24:06,189 --> 01:24:08,391 We are them. It is we. Us. 1684 01:24:08,526 --> 01:24:12,428 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1685 01:24:12,563 --> 01:24:14,397 He is one brother, 1686 01:24:14,532 --> 01:24:18,201 and I am the other brother. 1687 01:24:18,334 --> 01:24:21,271 We... We got different mothers. 1688 01:24:21,404 --> 01:24:25,709 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1689 01:24:28,177 --> 01:24:29,480 Brothers Kababik, 1690 01:24:29,613 --> 01:24:31,381 on behalf of Jurgen the Brutal, 1691 01:24:31,515 --> 01:24:33,817 welcome to Zhatmire Stronghold. 1692 01:24:33,951 --> 01:24:35,853 Ah, thank you. 1693 01:24:38,154 --> 01:24:39,823 [♪♪♪] 1694 01:24:39,957 --> 01:24:41,759 [WIND WHISTLING] 1695 01:24:51,669 --> 01:24:53,369 [BOTH GRUNTING] 1696 01:24:54,705 --> 01:24:57,708 There's something I have to ask you. 1697 01:24:57,841 --> 01:24:59,208 Okay. 1698 01:24:59,342 --> 01:25:02,178 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1699 01:25:02,312 --> 01:25:04,014 You canceled the first time, 1700 01:25:04,147 --> 01:25:06,850 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1701 01:25:06,984 --> 01:25:08,552 Then the next time I hear from you, 1702 01:25:08,686 --> 01:25:10,554 you tell me we should take a break? 1703 01:25:10,688 --> 01:25:12,056 [SIGHS] 1704 01:25:13,891 --> 01:25:17,061 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1705 01:25:17,193 --> 01:25:20,096 and you looked like you were having so much fun, and... 1706 01:25:20,229 --> 01:25:23,667 I just got really insecure or something. 1707 01:25:23,801 --> 01:25:27,037 Like I wasn't the guy I thought I was. 1708 01:25:27,170 --> 01:25:29,807 Or I wasn't the guy you thought I was. 1709 01:25:29,940 --> 01:25:32,241 Which would be even worse. 1710 01:25:32,375 --> 01:25:35,579 Spencer, do you think I'm not... 1711 01:25:35,713 --> 01:25:38,616 totally terrified all the time? 1712 01:25:38,749 --> 01:25:40,618 I got to school, and suddenly, 1713 01:25:40,751 --> 01:25:44,688 for the first time ever, people really liked me. 1714 01:25:44,822 --> 01:25:46,790 But I'm always thinking that... 1715 01:25:46,924 --> 01:25:49,125 I don't know, like it's... 1716 01:25:49,258 --> 01:25:50,761 Like it's just a matter of time 1717 01:25:50,894 --> 01:25:53,964 before somebody figures out who I really am. 1718 01:25:54,098 --> 01:25:55,331 But then I see you. 1719 01:25:57,400 --> 01:26:00,203 And you're the person who makes me feel good... 1720 01:26:00,336 --> 01:26:01,805 about who I really am. 1721 01:26:03,172 --> 01:26:06,376 When you're, like, scared and insecure, 1722 01:26:06,510 --> 01:26:09,345 that's when you need your people the most. 1723 01:26:11,615 --> 01:26:12,716 [CHUCKLES] 1724 01:26:14,450 --> 01:26:15,853 [GRUNTS] 1725 01:26:20,423 --> 01:26:21,324 Hey, Mr. Walker. 1726 01:26:21,457 --> 01:26:23,027 [WHINNIES] 1727 01:26:23,159 --> 01:26:24,695 Why the long face? 1728 01:26:26,830 --> 01:26:29,432 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1729 01:26:29,566 --> 01:26:30,934 [SNORTS] 1730 01:26:31,068 --> 01:26:33,871 Let's get you out of here. 1731 01:26:34,004 --> 01:26:35,973 - [CLICKS] - [GRUNTS] 1732 01:26:36,106 --> 01:26:37,440 [WHINNIES] 1733 01:26:37,574 --> 01:26:38,976 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1734 01:26:41,745 --> 01:26:43,647 [♪♪♪] 1735 01:26:48,284 --> 01:26:49,520 [SIGHS] 1736 01:26:51,655 --> 01:26:53,322 [SNORTING] 1737 01:27:02,198 --> 01:27:03,399 Okay. 1738 01:27:03,534 --> 01:27:05,869 It's just an obstacle course. 1739 01:27:06,003 --> 01:27:07,571 You were good at those. 1740 01:27:12,308 --> 01:27:13,811 [GRUNTS] 1741 01:27:13,944 --> 01:27:15,045 - [YELLS] - [GASPS] 1742 01:27:15,179 --> 01:27:18,916 - [GRUNTING] - [YELLS] 1743 01:27:19,049 --> 01:27:20,984 [♪♪♪] 1744 01:27:23,319 --> 01:27:25,823 MING: All right, all right, get a room. 1745 01:27:25,956 --> 01:27:27,758 [LAUGHS] 1746 01:27:29,660 --> 01:27:32,395 Grandpa... let's get you out of there. 1747 01:27:32,529 --> 01:27:34,565 Here. 1748 01:27:34,698 --> 01:27:37,534 - Unh! - Whoa. 1749 01:27:37,668 --> 01:27:39,536 Let's blow this joint, huh? 1750 01:27:39,670 --> 01:27:41,437 We still have to find the jewel. 1751 01:27:41,572 --> 01:27:44,041 It must be in a vault or treasure room or something. 1752 01:27:44,174 --> 01:27:46,143 Yeah, that's how it works in these games. 1753 01:27:46,275 --> 01:27:48,311 I passed a vault on the way up to this dump. 1754 01:27:48,444 --> 01:27:50,748 Single access, 3-foot-thick steel door. 1755 01:27:50,881 --> 01:27:53,416 Only way in is through a grate in the ceiling. 1756 01:27:53,550 --> 01:27:55,451 [♪♪♪] 1757 01:27:58,956 --> 01:28:00,289 - [CLICKS] - [GASPS] 1758 01:28:01,792 --> 01:28:05,261 Hoo... Oh. Huh. 1759 01:28:05,394 --> 01:28:07,097 I think I got it now. 1760 01:28:09,432 --> 01:28:12,268 Just stay on... 1761 01:28:12,401 --> 01:28:13,604 the raised ones. 1762 01:28:13,737 --> 01:28:15,773 - [CLICKS] - [GASPS] 1763 01:28:17,040 --> 01:28:18,474 [ELECTRONIC CHIME ECHOES] 1764 01:28:21,111 --> 01:28:23,013 [♪♪♪] 1765 01:28:31,722 --> 01:28:33,657 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 1766 01:28:36,727 --> 01:28:39,163 Jurgen the Brutal awaits. 1767 01:28:41,430 --> 01:28:45,468 So, tell me, which brother is which? 1768 01:28:47,971 --> 01:28:49,940 Um, how do you mean? 1769 01:28:50,073 --> 01:28:52,943 Which brother is which? 1770 01:28:53,076 --> 01:28:56,312 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1771 01:28:57,815 --> 01:29:01,585 Um... I am Augustus. 1772 01:29:02,886 --> 01:29:04,855 And I'm Tomatolik. 1773 01:29:06,223 --> 01:29:08,992 Augustus Kababik. 1774 01:29:09,126 --> 01:29:11,327 The cleverest man in all of Jumanji. 1775 01:29:12,896 --> 01:29:14,798 Yes, I'm totally that man. 1776 01:29:14,932 --> 01:29:17,668 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1777 01:29:17,801 --> 01:29:20,270 The bravest eunuch. 1778 01:29:20,436 --> 01:29:23,507 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1779 01:29:23,640 --> 01:29:26,310 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1780 01:29:26,442 --> 01:29:28,946 of your great and generous sacrifice. 1781 01:29:29,079 --> 01:29:31,181 How you gave your testicles 1782 01:29:31,315 --> 01:29:34,151 in order to save the region from the floods. 1783 01:29:34,284 --> 01:29:35,686 There might be a little confusion. 1784 01:29:35,819 --> 01:29:37,420 Of course. Everybody knows the story 1785 01:29:37,554 --> 01:29:40,991 about my little brother and his famous testicles. 1786 01:29:41,124 --> 01:29:44,393 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1787 01:29:44,528 --> 01:29:47,097 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1788 01:29:47,231 --> 01:29:49,365 - Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1789 01:29:49,499 --> 01:29:51,535 I've always been the super clever one, 1790 01:29:51,668 --> 01:29:53,770 and he's always been super brave. 1791 01:29:53,904 --> 01:29:56,039 - And super ball-less. - Stop saying that! 1792 01:29:56,173 --> 01:29:58,542 - Both of my balls are right here! - In spirit. 1793 01:29:58,675 --> 01:30:01,545 - Hey... - They're here in spirit. 1794 01:30:02,746 --> 01:30:03,914 [WHISPERS] Always. 1795 01:30:04,982 --> 01:30:05,916 [WHISPERS] Of course. 1796 01:30:06,984 --> 01:30:07,951 Right, bro? 1797 01:30:13,223 --> 01:30:15,225 Right. 1798 01:30:15,359 --> 01:30:18,128 I got no balls. 1799 01:30:18,262 --> 01:30:20,197 [♪♪♪] 1800 01:30:23,834 --> 01:30:25,936 RUBY: There's the chest. 1801 01:30:26,069 --> 01:30:28,005 Okay. You're up, Grandpa. 1802 01:30:28,138 --> 01:30:30,774 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1803 01:30:30,908 --> 01:30:33,143 - Huh? - Your character, Ming. 1804 01:30:33,277 --> 01:30:34,978 - Ming? - Yes, Ming. 1805 01:30:35,112 --> 01:30:36,513 Your avatar. That's her name. 1806 01:30:36,647 --> 01:30:38,282 In your satchel, you have lockpicks. 1807 01:30:38,414 --> 01:30:41,051 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1808 01:30:41,184 --> 01:30:43,452 Because Ming's the cat burglar. 1809 01:30:43,587 --> 01:30:45,555 Don't you think one of you should do this? 1810 01:30:45,689 --> 01:30:47,925 - You have the skills. - I have the skills? 1811 01:30:48,058 --> 01:30:50,627 Not you. Ming. 1812 01:30:50,761 --> 01:30:52,696 Right. Ming. 1813 01:30:54,364 --> 01:30:56,432 Please don't ask who Ming is. 1814 01:30:56,566 --> 01:30:58,769 [♪♪♪] 1815 01:31:05,441 --> 01:31:06,643 [NEIGHS] 1816 01:31:06,777 --> 01:31:08,278 Not bad, huh? 1817 01:31:10,113 --> 01:31:13,116 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1818 01:31:16,452 --> 01:31:18,956 [HINGES CREAKING] 1819 01:31:19,089 --> 01:31:21,258 [RUMBLING, CLANGS] 1820 01:31:23,927 --> 01:31:25,162 Shall we? 1821 01:31:25,295 --> 01:31:27,631 [ELECTRONIC BEEP] 1822 01:31:27,764 --> 01:31:29,299 Huh. 1823 01:31:29,433 --> 01:31:30,801 Now, that's cool. 1824 01:31:34,771 --> 01:31:38,442 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1825 01:31:39,509 --> 01:31:40,811 No! No! 1826 01:31:40,944 --> 01:31:42,446 No! 1827 01:31:42,579 --> 01:31:43,780 [PLATE SHATTERS] 1828 01:31:46,249 --> 01:31:47,617 No, thank you. 1829 01:31:47,751 --> 01:31:49,653 [♪♪♪] 1830 01:31:53,590 --> 01:31:55,525 [ROPE CREAKING] 1831 01:31:58,261 --> 01:31:59,563 Steady. 1832 01:32:05,702 --> 01:32:08,839 - [HYENA ROARING] - [GROANS] 1833 01:32:08,972 --> 01:32:10,674 - [YELLS] - [JAWS SNAPPING] 1834 01:32:12,943 --> 01:32:16,747 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1835 01:32:16,880 --> 01:32:19,149 [HYENA GROWLING, YIPPING] 1836 01:32:22,052 --> 01:32:23,854 We got an issue here. 1837 01:32:26,289 --> 01:32:28,058 OBERON: Oh, thank you. 1838 01:32:28,191 --> 01:32:30,694 [INDISTINCT CHATTERING] 1839 01:32:30,827 --> 01:32:32,429 Thank you. 1840 01:32:35,866 --> 01:32:38,168 [CHATTER QUIETS] 1841 01:32:40,570 --> 01:32:44,141 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1842 01:32:44,274 --> 01:32:46,176 [♪♪♪] 1843 01:32:54,051 --> 01:32:55,419 At last, 1844 01:32:55,552 --> 01:32:59,022 we meet on this historic day. 1845 01:32:59,156 --> 01:33:03,326 Yes, it is so great to meet you. 1846 01:33:03,460 --> 01:33:06,863 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1847 01:33:06,997 --> 01:33:11,034 upon your thick and meaty neck, 1848 01:33:11,168 --> 01:33:13,336 perhaps we should... 1849 01:33:13,470 --> 01:33:15,005 take it. 1850 01:33:15,138 --> 01:33:19,409 Today we forge an unbreakable alliance. 1851 01:33:19,544 --> 01:33:22,012 Your family will join me, 1852 01:33:22,145 --> 01:33:26,783 and land by land, we'll take the world. 1853 01:33:26,917 --> 01:33:30,287 So I ask, on this historic day, 1854 01:33:30,420 --> 01:33:31,955 where is she? 1855 01:33:33,524 --> 01:33:35,959 - Uh, where's who? - Who you talking about? 1856 01:33:36,093 --> 01:33:37,894 Your sister. 1857 01:33:38,028 --> 01:33:39,696 Soon to be my bride. 1858 01:33:43,133 --> 01:33:48,004 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1859 01:33:48,138 --> 01:33:49,940 Where is your sister? 1860 01:33:52,909 --> 01:33:55,345 Which sister were we talking about? 1861 01:33:55,480 --> 01:33:59,249 Debbie or... Brooke? 1862 01:33:59,382 --> 01:34:01,318 Or Sierra? 1863 01:34:01,451 --> 01:34:05,122 Where is your sister? 1864 01:34:07,224 --> 01:34:09,626 She's getting ready, back at the hotel. 1865 01:34:09,759 --> 01:34:12,129 She's doing what brides do on their wedding day. 1866 01:34:12,262 --> 01:34:16,166 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1867 01:34:18,735 --> 01:34:21,539 If you come here without your sister... 1868 01:34:24,307 --> 01:34:26,376 I just might have to cut off your heads. 1869 01:34:26,511 --> 01:34:28,678 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. Hey! 1870 01:34:28,812 --> 01:34:30,313 - God, no. - Hey, get off! 1871 01:34:30,447 --> 01:34:33,984 - No. No. - So I'll ask one last time: 1872 01:34:34,117 --> 01:34:37,320 - OBERON: Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1873 01:34:37,454 --> 01:34:39,222 I'm right here. 1874 01:34:47,297 --> 01:34:50,467 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1875 01:34:50,601 --> 01:34:51,602 Is that you? 1876 01:34:51,735 --> 01:34:54,204 Um, yes. 1877 01:34:54,337 --> 01:34:55,472 That is me. 1878 01:34:56,740 --> 01:34:58,108 Now, please, 1879 01:34:58,241 --> 01:35:01,878 O Brutal One, release my brothers. 1880 01:35:05,115 --> 01:35:07,384 CAVENDISH: And is it your intention, on this day, 1881 01:35:07,518 --> 01:35:11,454 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1882 01:35:13,123 --> 01:35:15,292 Yep. That's my plan. 1883 01:35:15,425 --> 01:35:18,161 And is it your intention to mother his children 1884 01:35:18,295 --> 01:35:21,298 and forge in blood this union with your family? 1885 01:35:23,366 --> 01:35:24,401 Yes. 1886 01:35:24,535 --> 01:35:26,537 Gwendolyn Kababik... 1887 01:35:26,671 --> 01:35:28,539 known throughout the world 1888 01:35:28,673 --> 01:35:31,374 for your beauty and cunning. 1889 01:35:31,509 --> 01:35:35,011 And now you're mine. 1890 01:35:38,181 --> 01:35:42,587 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1891 01:35:44,054 --> 01:35:46,756 Of course, my bride. 1892 01:35:46,890 --> 01:35:48,559 Thank you. 1893 01:35:50,026 --> 01:35:50,961 [WHISPERS] Get it. 1894 01:35:54,097 --> 01:35:55,865 Jurgen the Brutal! 1895 01:35:55,999 --> 01:36:00,538 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1896 01:36:00,671 --> 01:36:02,872 These are impostors! 1897 01:36:03,006 --> 01:36:04,709 - MAN: Impostors? - Seize them! 1898 01:36:04,841 --> 01:36:06,644 [IN NORMAL VOICE] No, no, no. Oh, no. We can explain. 1899 01:36:06,776 --> 01:36:07,811 Oh, no, no, no. 1900 01:36:07,944 --> 01:36:09,913 I forgot to tell you one thing. 1901 01:36:12,082 --> 01:36:13,484 I have a boyfriend. 1902 01:36:13,618 --> 01:36:15,586 [♪♪♪] 1903 01:36:15,720 --> 01:36:16,987 [ALL GASPING] 1904 01:36:17,120 --> 01:36:18,455 [GRUNTS] 1905 01:36:19,690 --> 01:36:21,157 [GASPS] 1906 01:36:23,527 --> 01:36:25,630 [ALL GRUNTING] 1907 01:36:25,762 --> 01:36:27,230 Get back. Stay back. 1908 01:36:27,364 --> 01:36:29,165 - Stay away. - Get back! 1909 01:36:29,299 --> 01:36:31,268 MOUSE: Get back! 1910 01:36:31,401 --> 01:36:32,902 [GRUNTS] 1911 01:36:35,872 --> 01:36:37,675 [GRUNTING] 1912 01:36:40,611 --> 01:36:42,178 [GROWLS] 1913 01:36:49,953 --> 01:36:53,790 - Get out of here! - I will torch you, bitches. 1914 01:36:53,923 --> 01:36:55,992 I will literally burn your face. 1915 01:36:56,126 --> 01:36:58,795 [GROANING] 1916 01:37:00,631 --> 01:37:02,899 [♪♪♪] 1917 01:37:18,114 --> 01:37:20,317 I'll meet the brothers in Gorek. 1918 01:37:20,450 --> 01:37:21,485 Kill them all! 1919 01:37:23,987 --> 01:37:25,422 MOUSE: Go get him! 1920 01:37:25,556 --> 01:37:26,590 Go get the jewel! 1921 01:37:26,724 --> 01:37:28,793 Don't worry about us. Just go! 1922 01:37:30,960 --> 01:37:32,128 Backpack. 1923 01:37:34,931 --> 01:37:37,802 OBERON: Get away! I know geometry. 1924 01:37:37,934 --> 01:37:41,037 I'm not messing around, you guys. Get away! 1925 01:37:41,171 --> 01:37:43,206 Fridge, we're gonna die! 1926 01:37:45,442 --> 01:37:48,612 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1927 01:37:48,746 --> 01:37:51,848 ♪ Every day, yeah, yeah ♪ 1928 01:37:51,981 --> 01:37:54,217 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1929 01:37:54,351 --> 01:37:56,319 Anybody wanna dance with the bride? 1930 01:37:56,453 --> 01:37:59,490 - [YELLS] - [GRUNTING] 1931 01:37:59,623 --> 01:38:03,561 ♪ Before my eyes ♪ 1932 01:38:03,694 --> 01:38:07,330 ♪ And they're moving ♪ 1933 01:38:07,464 --> 01:38:09,999 ♪ Across the page ♪ 1934 01:38:10,133 --> 01:38:11,669 [YELLS] 1935 01:38:11,802 --> 01:38:15,405 ♪ Suddenly the day Turns into night ♪ 1936 01:38:15,539 --> 01:38:17,508 [♪♪♪] 1937 01:38:57,548 --> 01:39:00,950 ♪ But don't, no, no, no Hesitate ♪ 1938 01:39:01,084 --> 01:39:02,520 [YELLS] 1939 01:39:02,653 --> 01:39:05,723 You want a piece? Come on! 1940 01:39:05,856 --> 01:39:07,190 [GRUNTING] 1941 01:39:09,493 --> 01:39:11,562 [SCREAMS] 1942 01:39:11,695 --> 01:39:13,029 Nunchucks. 1943 01:39:14,931 --> 01:39:17,467 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1944 01:39:17,601 --> 01:39:21,070 ♪ Every, every day ♪ 1945 01:39:21,204 --> 01:39:25,208 ♪ Want to tell you I love your way ♪ 1946 01:39:25,341 --> 01:39:27,043 [SINGSONGY] Awesome 1947 01:39:27,177 --> 01:39:28,579 [GRUNTS] 1948 01:39:28,712 --> 01:39:30,714 ♪ Want to be with you Every day ♪ 1949 01:39:30,848 --> 01:39:32,483 - [YELLS] - [GRUNTS] 1950 01:39:32,616 --> 01:39:33,983 We did it. 1951 01:39:34,117 --> 01:39:35,553 [IN NORMAL VOICE] Let's go! 1952 01:39:35,686 --> 01:39:38,288 [♪♪♪] 1953 01:39:38,421 --> 01:39:40,123 [GRUNTING] 1954 01:39:42,760 --> 01:39:44,762 [ROPE CREAKING] 1955 01:39:44,895 --> 01:39:46,630 - Come on, come on! - OBERON: Hurry! 1956 01:39:56,640 --> 01:39:58,141 [METAL POPPING] 1957 01:39:59,810 --> 01:40:02,345 Whoa! Unh! Whoa! 1958 01:40:05,683 --> 01:40:06,717 [GASPS] 1959 01:40:08,318 --> 01:40:09,854 Look! 1960 01:40:11,187 --> 01:40:12,857 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1961 01:40:16,961 --> 01:40:19,162 [GRUNTING] 1962 01:40:22,332 --> 01:40:24,167 [RATTLING] 1963 01:40:34,277 --> 01:40:35,880 [HORSE WHINNIES] 1964 01:40:36,012 --> 01:40:38,214 [ENGINE SPUTTERING] 1965 01:40:44,488 --> 01:40:46,055 [♪♪♪] 1966 01:40:47,390 --> 01:40:48,993 [GRUNTING] 1967 01:40:51,294 --> 01:40:52,997 [GROANS] 1968 01:40:59,870 --> 01:41:01,872 [METALLIC SCRAPING] 1969 01:41:03,541 --> 01:41:05,041 No! 1970 01:41:10,781 --> 01:41:11,682 Spencer! 1971 01:41:11,815 --> 01:41:13,149 - Oh! - Oh! 1972 01:41:20,558 --> 01:41:22,860 Who are you? 1973 01:41:24,828 --> 01:41:26,229 [YELLS] 1974 01:41:26,362 --> 01:41:28,431 [ELECTRONIC BEEP] 1975 01:41:28,566 --> 01:41:30,668 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1976 01:41:47,216 --> 01:41:48,686 [GRUNTS] 1977 01:41:56,026 --> 01:41:58,361 Spencer! 1978 01:41:58,495 --> 01:42:00,263 [NEIGHS] 1979 01:42:00,396 --> 01:42:02,766 - He says to get on his back. - Who, me? 1980 01:42:02,900 --> 01:42:04,267 [NEIGHS] 1981 01:42:06,870 --> 01:42:08,072 [GRUNTS] 1982 01:42:12,042 --> 01:42:13,777 [ALL GASP] 1983 01:42:13,911 --> 01:42:15,813 [♪♪♪] 1984 01:42:23,821 --> 01:42:25,154 [YELLS] 1985 01:42:25,288 --> 01:42:26,690 [SIGHING] 1986 01:42:29,125 --> 01:42:31,095 [METALLIC CREAKING] 1987 01:42:32,830 --> 01:42:35,365 [♪♪♪] 1988 01:42:35,499 --> 01:42:37,467 Oh, no. Milo! 1989 01:42:37,601 --> 01:42:38,869 - Oh, my God. - What's he doing? 1990 01:42:39,003 --> 01:42:40,037 Wait. 1991 01:42:41,304 --> 01:42:42,840 Milo! 1992 01:42:42,973 --> 01:42:44,875 - [NEIGHING] - [MING SCREAMS] 1993 01:42:48,444 --> 01:42:49,713 [SNORTING] 1994 01:42:51,682 --> 01:42:53,117 Yeah, Milo! 1995 01:42:53,249 --> 01:42:54,618 [RUBY GASPS] 1996 01:42:54,752 --> 01:42:55,986 Go! 1997 01:42:58,656 --> 01:43:00,390 We're coming, Spencer! 1998 01:43:04,327 --> 01:43:06,162 "Show it to the sun." 1999 01:43:06,295 --> 01:43:07,598 Grandpa, the jewel! 2000 01:43:07,731 --> 01:43:10,768 You gotta show it to the sun! Get ready! 2001 01:43:17,306 --> 01:43:19,543 Come on, Milo! 2002 01:43:19,677 --> 01:43:21,812 - SEAPLANE: Go! - RUBY: Come on, come on! 2003 01:43:21,945 --> 01:43:24,313 [♪♪♪] 2004 01:43:36,126 --> 01:43:37,728 Yeah! 2005 01:43:48,138 --> 01:43:50,140 - Call out its name. - Call out its name. 2006 01:43:50,273 --> 01:43:51,809 Call out its name! 2007 01:43:51,942 --> 01:43:54,645 ALL: Jumanji! 2008 01:43:54,778 --> 01:43:57,881 Jumanji! 2009 01:43:58,015 --> 01:43:58,982 What'd they say? 2010 01:43:59,116 --> 01:44:01,151 [NEIGHS] 2011 01:44:01,284 --> 01:44:02,418 Jumanji? 2012 01:44:04,054 --> 01:44:05,022 [GROANS] 2013 01:44:07,558 --> 01:44:08,759 Oh! 2014 01:44:17,167 --> 01:44:19,203 [BREATHING HEAVILY] 2015 01:44:21,404 --> 01:44:23,473 [♪♪♪] 2016 01:44:26,944 --> 01:44:28,444 [LAUGHS] 2017 01:44:31,347 --> 01:44:34,383 - Oh! - Yes! 2018 01:44:34,518 --> 01:44:36,319 Ha, ha, we won! 2019 01:44:36,452 --> 01:44:38,122 - We did it! - Hey. 2020 01:44:38,254 --> 01:44:39,288 [LAUGHS] 2021 01:44:39,422 --> 01:44:41,492 Put me down. 2022 01:44:41,625 --> 01:44:43,292 - Put me down, goddamn it. Stop! - Okay. 2023 01:44:43,426 --> 01:44:46,096 Is this what you were looking for? This little thing? 2024 01:44:46,230 --> 01:44:47,831 Grandpa, you guys were incredible. 2025 01:44:47,965 --> 01:44:51,568 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 2026 01:44:51,702 --> 01:44:52,970 Milo and Eddie. 2027 01:44:54,605 --> 01:44:55,939 Milo and Eddie. 2028 01:44:58,575 --> 01:45:00,309 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 2029 01:45:02,579 --> 01:45:05,015 Uh, what are we doing here now? 2030 01:45:05,149 --> 01:45:07,117 [♪♪♪] 2031 01:45:12,055 --> 01:45:13,557 Whoa! 2032 01:45:15,626 --> 01:45:17,494 Well done, intrepid adventurers. 2033 01:45:17,628 --> 01:45:20,264 You have saved Jumanji. Again. 2034 01:45:20,396 --> 01:45:21,464 [ALL CHUCKLE] 2035 01:45:21,598 --> 01:45:23,066 And now, with your permission, 2036 01:45:23,200 --> 01:45:26,103 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 2037 01:45:26,236 --> 01:45:28,972 I will protect it with my life and return it to the care 2038 01:45:29,106 --> 01:45:31,440 of the elder at the Avian Province. 2039 01:45:31,575 --> 01:45:33,744 And so your work here is done. 2040 01:45:33,877 --> 01:45:37,681 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 2041 01:45:37,815 --> 01:45:39,315 I don't know what's sad about it. 2042 01:45:39,448 --> 01:45:41,350 I'm ready to get the hell out of here. 2043 01:45:41,485 --> 01:45:42,953 [HORSE NEIGHING] 2044 01:45:45,722 --> 01:45:46,757 What? 2045 01:45:46,890 --> 01:45:48,457 [NEIGHS] 2046 01:45:48,592 --> 01:45:50,260 Really? 2047 01:45:50,393 --> 01:45:52,328 [NEIGHS] 2048 01:45:52,461 --> 01:45:54,463 Hey, guys, you're not gonna believe this. 2049 01:45:54,598 --> 01:45:57,100 What'd he say? 2050 01:45:57,234 --> 01:45:59,468 - He says that he... - He wants to stay. 2051 01:45:59,603 --> 01:46:01,271 [SNORTS, NEIGHS] 2052 01:46:01,404 --> 01:46:05,441 He says somebody's gotta stay and look after this place. 2053 01:46:05,576 --> 01:46:08,545 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 2054 01:46:08,679 --> 01:46:10,113 [NICKERS] 2055 01:46:11,849 --> 01:46:14,251 But he won't be able to get out. 2056 01:46:15,619 --> 01:46:16,820 He knows. 2057 01:46:20,657 --> 01:46:22,492 Oh, Milo. 2058 01:46:25,896 --> 01:46:28,866 I feel like I, uh, just got you back. 2059 01:46:28,999 --> 01:46:30,701 Now I'm losing you for good. 2060 01:46:30,834 --> 01:46:32,936 [SNORTS SOFTLY] 2061 01:46:33,070 --> 01:46:36,573 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 2062 01:46:43,080 --> 01:46:45,215 Being your partner... 2063 01:46:45,349 --> 01:46:48,952 is one of the best things I ever got to be. 2064 01:46:49,086 --> 01:46:51,387 [SNORTS, NICKERS] 2065 01:46:51,521 --> 01:46:53,090 He says, "Thank you." 2066 01:46:53,223 --> 01:46:55,025 No, no. 2067 01:46:55,158 --> 01:46:57,060 Thank you, Milo. 2068 01:47:00,998 --> 01:47:02,431 [NICKERS SOFTLY] 2069 01:47:09,206 --> 01:47:11,074 [WHINNIES] 2070 01:47:14,912 --> 01:47:17,681 [♪♪♪] 2071 01:47:23,854 --> 01:47:25,289 [NEIGHS] 2072 01:47:25,421 --> 01:47:27,124 Yes! 2073 01:47:27,257 --> 01:47:29,059 - Take care, Milo! - RUBY: Bye! 2074 01:47:29,192 --> 01:47:30,426 - SEAPLANE: Go, Milo! - So long, Milo! 2075 01:47:30,560 --> 01:47:32,229 OBERON: Bye-bye, Mr. Walker! 2076 01:47:35,565 --> 01:47:37,701 That's my partner right there. 2077 01:47:37,834 --> 01:47:39,603 [NEIGHS] 2078 01:47:43,607 --> 01:47:46,910 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 2079 01:48:02,793 --> 01:48:05,595 Come on, Grandpa. Let's go home. 2080 01:48:10,133 --> 01:48:11,401 Hey, guys. 2081 01:48:13,870 --> 01:48:15,939 Thanks for coming to get me. 2082 01:48:20,911 --> 01:48:23,680 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 2083 01:48:23,814 --> 01:48:25,148 'Cause I'm not coming back! 2084 01:48:25,282 --> 01:48:26,283 [CHUCKLES] 2085 01:48:33,523 --> 01:48:35,792 [ELECTRICAL CRACKLING] 2086 01:48:36,860 --> 01:48:38,128 [SIGHS] 2087 01:48:39,529 --> 01:48:41,732 [PANTING] 2088 01:48:48,205 --> 01:48:49,573 Everybody okay? 2089 01:48:51,174 --> 01:48:52,743 Yeah. 2090 01:48:52,876 --> 01:48:54,378 Grandpa, you okay? 2091 01:48:56,013 --> 01:48:57,748 Yeah, I'm good. 2092 01:48:59,683 --> 01:49:01,752 Holy shit. 2093 01:49:03,687 --> 01:49:04,654 [CHUCKLES] 2094 01:49:04,788 --> 01:49:06,056 [CHUCKLES] 2095 01:49:10,327 --> 01:49:11,862 [BOTH LAUGH] 2096 01:49:15,500 --> 01:49:17,467 SPENCER: Strike. Square one. Counterstrike. 2097 01:49:17,601 --> 01:49:19,069 EDDIE: The fat one on the bottom? 2098 01:49:19,202 --> 01:49:21,471 SPENCER: The fat... No, the fat one above the R. 2099 01:49:21,605 --> 01:49:22,773 - EDDIE: Okay. - Atop number two. 2100 01:49:22,906 --> 01:49:25,342 - EDDIE: Yeah. Yeah. - So strike, strike. 2101 01:49:25,476 --> 01:49:27,544 - Yeah. - Counterstrike. 2102 01:49:27,677 --> 01:49:30,347 Then kick me. O. 2103 01:49:32,315 --> 01:49:33,484 [CHUCKLES] 2104 01:49:34,551 --> 01:49:35,886 Let me tell you something. 2105 01:49:36,019 --> 01:49:39,222 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 2106 01:49:41,158 --> 01:49:42,559 Getting old... 2107 01:49:45,695 --> 01:49:47,097 ...is a gift. 2108 01:49:49,534 --> 01:49:51,868 I forget that sometimes. 2109 01:49:52,969 --> 01:49:54,404 But it is. 2110 01:49:58,708 --> 01:50:01,111 What more could a guy possibly want? 2111 01:50:07,217 --> 01:50:09,119 Hey, guys. 2112 01:50:09,252 --> 01:50:11,121 How was your day? 2113 01:50:11,254 --> 01:50:13,623 It was really great. 2114 01:50:13,757 --> 01:50:15,425 Yeah. 2115 01:50:15,560 --> 01:50:18,529 Spencer taught me how to play a video game. 2116 01:50:21,532 --> 01:50:23,800 ♪ Just hear those sleigh bells Jingling ♪ 2117 01:50:23,934 --> 01:50:25,635 ♪ Ring tingle tingling too... ♪ 2118 01:50:25,769 --> 01:50:28,605 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 2119 01:50:28,738 --> 01:50:32,909 ♪ For a sleigh ride together With you... ♪ 2120 01:50:33,043 --> 01:50:34,411 Oh, hell, no. 2121 01:50:34,545 --> 01:50:36,413 [DOOR BELLS JINGLE] 2122 01:50:36,547 --> 01:50:38,583 [EDDIE SIGHS, GROANS] 2123 01:50:46,123 --> 01:50:47,691 You okay, Grandpa? 2124 01:50:50,495 --> 01:50:51,761 Yeah. 2125 01:50:51,895 --> 01:50:53,997 A lot of good memories here. 2126 01:50:56,099 --> 01:50:58,001 [♪♪♪] 2127 01:51:01,271 --> 01:51:02,973 [SIGHS] 2128 01:51:05,610 --> 01:51:06,676 Eddie. 2129 01:51:06,810 --> 01:51:08,513 Eddie, is that you? 2130 01:51:08,645 --> 01:51:10,046 EDDIE: Nora. 2131 01:51:10,180 --> 01:51:11,948 - Hey. - Oh, hi. 2132 01:51:12,082 --> 01:51:12,949 Hey, guys. 2133 01:51:13,083 --> 01:51:14,284 - MARTHA: Hi. - Hi. 2134 01:51:15,785 --> 01:51:17,187 What's up, bro? 2135 01:51:17,320 --> 01:51:19,890 So how's business? 2136 01:51:20,023 --> 01:51:21,492 Oh, you know how it is. 2137 01:51:21,626 --> 01:51:24,761 My manager quit six months ago, moved to Philly. 2138 01:51:24,895 --> 01:51:27,464 Place has been kind of a mess ever since. 2139 01:51:27,598 --> 01:51:31,134 It's hard to find people who really know how to do this. 2140 01:51:31,268 --> 01:51:33,436 Oh, well... 2141 01:51:33,571 --> 01:51:35,506 I don't have to tell you this. 2142 01:51:35,640 --> 01:51:37,508 Mm. 2143 01:51:39,009 --> 01:51:40,777 So you need some help around here? 2144 01:51:42,345 --> 01:51:43,713 You mean it? 2145 01:51:43,847 --> 01:51:45,882 I mean, I... 2146 01:51:46,016 --> 01:51:47,450 I'd be honored. 2147 01:51:47,585 --> 01:51:48,985 Well... 2148 01:51:51,154 --> 01:51:52,989 It's really good to see you, Eddie. 2149 01:51:54,257 --> 01:51:55,526 Likewise. 2150 01:51:55,660 --> 01:51:57,562 [SMOLDERS] 2151 01:52:00,197 --> 01:52:01,566 Um... 2152 01:52:05,802 --> 01:52:08,905 Um, I'm... I'm gonna take this 2153 01:52:09,039 --> 01:52:11,908 where I was going and... 2154 01:52:12,042 --> 01:52:14,177 I'll be right back. 2155 01:52:14,311 --> 01:52:16,746 You guys gotta come to New York too. 2156 01:52:16,880 --> 01:52:19,316 Yeah, I can't wait. 2157 01:52:19,449 --> 01:52:21,985 This team, forever. 2158 01:52:22,118 --> 01:52:23,386 Forever. 2159 01:52:23,521 --> 01:52:25,288 Always. 2160 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Uh, always and forever? 2161 01:52:28,058 --> 01:52:29,426 [ALL LAUGHING] 2162 01:52:29,560 --> 01:52:32,429 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 2163 01:52:32,563 --> 01:52:34,064 One thing. 2164 01:52:34,197 --> 01:52:35,732 Can we all agree? 2165 01:52:35,865 --> 01:52:37,635 Let's never go back there. 2166 01:52:37,767 --> 01:52:39,736 - We already agreed on that. - That's fine. 2167 01:52:39,869 --> 01:52:41,238 [LAUGHING] 2168 01:52:41,371 --> 01:52:43,740 [♪♪♪] 2169 01:53:04,761 --> 01:53:07,764 ♪ Many a tear has to fall ♪ 2170 01:53:07,897 --> 01:53:09,833 ♪ Doo-doo doo-doo doo ♪ 2171 01:53:09,966 --> 01:53:14,572 ♪ But it's all in the game ♪ 2172 01:53:14,705 --> 01:53:19,109 ♪ Doo-doo doo-doo Doo-doo doo-doo ♪ 2173 01:53:19,242 --> 01:53:20,310 [DOOR OPENS] 2174 01:53:20,443 --> 01:53:21,845 REPAIRMAN: Sorry it's so late. 2175 01:53:21,978 --> 01:53:23,413 Yeah, it's that time of year. 2176 01:53:23,547 --> 01:53:25,915 - Everyone's heaters are broken. - Oh, it's no problem. 2177 01:53:26,049 --> 01:53:27,585 I'm just glad you made it. 2178 01:53:27,718 --> 01:53:29,487 The furnace is right over here. 2179 01:53:29,620 --> 01:53:31,921 [♪♪♪] 2180 01:53:34,592 --> 01:53:36,993 Is that an old video game console? 2181 01:53:37,127 --> 01:53:38,895 Hm? 2182 01:53:39,029 --> 01:53:40,964 Oh, yeah, probably. 2183 01:53:41,097 --> 01:53:43,300 It belongs to my son. 2184 01:53:43,433 --> 01:53:44,901 Hm. 2185 01:53:45,035 --> 01:53:47,505 Yeah, I'm a big gamer. 2186 01:53:47,638 --> 01:53:49,472 I've never seen anything like it. 2187 01:53:54,645 --> 01:53:56,480 Well, it looks like it's broken. 2188 01:53:57,881 --> 01:54:00,584 Maybe you shouldn't touch it. 2189 01:54:00,718 --> 01:54:04,454 [RHYTHMIC DRUMBEAT PLAYING] 2190 01:54:04,588 --> 01:54:06,657 [DRUMBEATS STOP] 2191 01:54:06,791 --> 01:54:08,626 [SQUAWKS] 2192 01:54:08,759 --> 01:54:11,861 [RUMBLING] 2193 01:54:11,995 --> 01:54:14,097 [OSTRICHES SQUAWKING] 2194 01:54:18,401 --> 01:54:21,304 [♪♪♪] 2195 01:54:21,438 --> 01:54:26,438 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2196 01:56:03,373 --> 01:56:05,241 [♪♪♪] 2197 01:57:59,657 --> 01:58:01,559 [♪♪♪] 2198 01:59:43,226 --> 01:59:45,129 [♪♪♪] 2199 02:00:55,099 --> 02:00:57,034 [♪♪♪] 2200 02:01:30,801 --> 02:01:32,736 [♪♪♪] 2201 02:02:55,519 --> 02:02:59,422 [RHYTHMIC DRUMBEATS PLAYING] 2202 02:03:03,359 --> 02:03:04,561 [OSTRICH SQUAWKS] 2202 02:03:05,305 --> 02:03:11,197 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org148245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.