All language subtitles for Norm of the North Family Vacation.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,860 --> 00:00:47,860 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:43,965 --> 00:02:47,766 King Norm, Ruler of the North, Titan of the Tundra, 4 00:02:47,768 --> 00:02:51,704 Potentate of the Pole, the Sultan of Snow! 5 00:02:53,107 --> 00:02:54,574 That's all I got. 6 00:02:55,542 --> 00:02:56,844 Uh-huh. 7 00:02:57,444 --> 00:02:59,745 Wake up, you royal heinie! 8 00:02:59,747 --> 00:03:01,679 I need food! 9 00:03:01,681 --> 00:03:03,017 Have you thought about fishing? 10 00:03:03,550 --> 00:03:06,618 Fishing? Hello! I'm a caribou! 11 00:03:06,620 --> 00:03:08,553 I forage. Lichens, sedges, shrubs. 12 00:03:10,557 --> 00:03:11,522 The good stuff. The green stuff. Do you even care? 13 00:03:11,524 --> 00:03:15,029 Of course I caribou. I mean I care about you. 14 00:03:15,695 --> 00:03:17,730 You look skinny, Mickey. You been working out? 15 00:03:17,732 --> 00:03:20,801 Skin... What... 16 00:03:22,970 --> 00:03:24,138 Whoa, what got into him? 17 00:03:24,571 --> 00:03:25,873 Not food. 18 00:03:26,506 --> 00:03:29,176 Try paying a little more attention, Norm. 19 00:03:29,676 --> 00:03:31,645 The crown never rests. 20 00:03:33,781 --> 00:03:35,415 Uh... 21 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 It could be my family! 22 00:03:39,153 --> 00:03:41,552 Your family will have to wait until you're done 23 00:03:41,554 --> 00:03:43,889 - with your kingly duties. - Oh, when is that? 24 00:03:43,891 --> 00:03:45,690 After you've heard the last complaint 25 00:03:45,692 --> 00:03:46,593 from your subjects. 26 00:04:02,575 --> 00:04:04,979 The snow is too soft! 27 00:04:05,512 --> 00:04:08,147 - Uh-huh. - The salmon are not running! 28 00:04:08,149 --> 00:04:10,615 Uh-huh. 29 00:04:10,617 --> 00:04:14,088 And can I call you Mr. Poopy Pants from now on? 30 00:04:15,622 --> 00:04:17,091 Uh-huh, definitely. 31 00:04:20,761 --> 00:04:21,927 What? 32 00:04:25,632 --> 00:04:26,865 Earthquake! 33 00:04:34,742 --> 00:04:37,610 Uh... hi? 34 00:04:38,713 --> 00:04:42,081 King Norm, I come before you to ask your approval 35 00:04:42,083 --> 00:04:45,585 so I can partake in the Jubilee festivities this year. 36 00:04:51,591 --> 00:04:53,961 - And you are... - I'm Tiny. 37 00:04:56,731 --> 00:04:58,966 No, you're not. You're huge! 38 00:04:59,233 --> 00:05:01,736 That's my name. It's ironic. 39 00:05:03,738 --> 00:05:05,106 Really? 40 00:05:06,841 --> 00:05:08,240 I'm part of the North too, 41 00:05:08,242 --> 00:05:10,244 and I want to be part of the Jubilee. 42 00:05:10,811 --> 00:05:13,278 Of course. Uh, it makes sense, but... 43 00:05:13,280 --> 00:05:15,680 But, well, how can I put this politely? 44 00:05:15,682 --> 00:05:17,051 It's just that you're a... 45 00:05:17,718 --> 00:05:19,985 I'm a? 46 00:05:19,987 --> 00:05:22,089 Well, you're a killer... whale. 47 00:05:22,655 --> 00:05:24,058 Everyone's kinda scared of you. 48 00:05:24,325 --> 00:05:26,591 Me? 49 00:05:26,593 --> 00:05:28,129 Who's scared of me? 50 00:05:32,266 --> 00:05:34,769 Hmm. It's my family! 51 00:05:54,955 --> 00:05:56,290 Ah. 52 00:05:58,993 --> 00:06:01,193 Where are you going? 53 00:06:01,195 --> 00:06:03,064 Um, family. 54 00:06:03,864 --> 00:06:07,232 What? Wait! Your crown! 55 00:06:20,848 --> 00:06:22,349 Uh-oh. 56 00:06:23,984 --> 00:06:26,020 Oh, I hate Mondays. 57 00:06:32,893 --> 00:06:34,228 Game on, kids. 58 00:06:35,229 --> 00:06:39,867 Chase? Maria? Quinn? Yoo-hoo. 59 00:06:42,870 --> 00:06:44,972 Ha! Gotcha! 60 00:06:45,773 --> 00:06:46,673 Whoa! 61 00:06:50,044 --> 00:06:51,110 Huh? 62 00:06:53,781 --> 00:06:55,082 Ah-ha! 63 00:06:58,152 --> 00:07:00,321 I've got you now! 64 00:07:02,423 --> 00:07:06,093 No fair! 65 00:07:07,795 --> 00:07:09,296 Oh! Oh! Oh! 66 00:07:09,797 --> 00:07:11,966 I wonder who that might be. 67 00:07:27,848 --> 00:07:28,816 Whoa! 68 00:07:30,751 --> 00:07:33,053 Hey, hey! Whoa! 69 00:07:33,854 --> 00:07:36,724 Catch me if you can! 70 00:07:40,761 --> 00:07:41,896 Hmm. 71 00:08:00,381 --> 00:08:01,914 Whoa! 72 00:08:01,916 --> 00:08:03,450 Come to papa bear! 73 00:08:04,185 --> 00:08:05,186 That's cheating! 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 You don't win until you catch every last one of us! 75 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Gotcha! 76 00:08:27,975 --> 00:08:29,441 I win. 77 00:08:31,278 --> 00:08:32,444 He fell for it! 78 00:08:32,446 --> 00:08:33,447 Hmm? 79 00:08:36,116 --> 00:08:37,151 Get him, kids! 80 00:08:39,353 --> 00:08:41,355 Oh! Oh, it's on now! 81 00:08:41,922 --> 00:08:43,424 I mean business. 82 00:08:44,191 --> 00:08:45,326 Do you? 83 00:08:49,496 --> 00:08:52,366 Uh, it's not what it looks like. 84 00:08:54,335 --> 00:08:56,802 No. It's worse! 85 00:08:56,804 --> 00:08:59,004 You're the King of the North, Norm. 86 00:08:59,006 --> 00:09:00,305 The King! 87 00:09:00,307 --> 00:09:02,975 When you placed that crown on your head, 88 00:09:02,977 --> 00:09:04,443 you took an oath. 89 00:09:04,445 --> 00:09:06,278 Your subjects need you! 90 00:09:06,280 --> 00:09:10,150 And instead, you cavort and frolic? 91 00:09:10,851 --> 00:09:12,920 Let's go! 92 00:09:18,525 --> 00:09:19,927 Not again. 93 00:09:20,995 --> 00:09:24,031 - Come on, Dad. Please? - Just five more minutes. 94 00:09:24,531 --> 00:09:27,599 Sorry, kids. Duty calls. 95 00:09:27,601 --> 00:09:29,935 I won't be too long this time. 96 00:09:29,937 --> 00:09:31,405 We've heard that before. 97 00:09:33,407 --> 00:09:35,240 I got a little more work to do, 98 00:09:35,242 --> 00:09:37,175 but I promise, when I get home tonight, 99 00:09:37,177 --> 00:09:40,047 we'll play a game of Snow Blast, huh? 100 00:09:40,881 --> 00:09:45,317 Come on, what do you say? You can't pass up Snow Blast! 101 00:09:45,319 --> 00:09:46,487 Huh? 102 00:09:46,887 --> 00:09:49,421 - You promise? - I promise. 103 00:09:49,423 --> 00:09:51,525 When have I ever broken a promise? 104 00:09:51,959 --> 00:09:54,461 Since you've been King, all the time. 105 00:09:55,162 --> 00:09:58,030 Well, not anymore. I decree it. 106 00:09:58,032 --> 00:10:00,032 Tonight we will have the greatest game 107 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 of Snow Blast in history! 108 00:10:04,938 --> 00:10:07,141 You're on! 109 00:10:07,341 --> 00:10:09,007 Be careful what you wish for, 110 00:10:09,009 --> 00:10:12,411 for I am Norm, King of the Snow Blast! 111 00:10:14,882 --> 00:10:16,250 Oh, grow up. 112 00:10:40,507 --> 00:10:41,673 Hello, folks! 113 00:10:41,675 --> 00:10:44,176 This year's Jubilee promises to be 114 00:10:44,178 --> 00:10:46,211 the biggest and best ever 115 00:10:46,213 --> 00:10:48,413 as the new King of the North, Norm, 116 00:10:48,415 --> 00:10:51,550 takes his place in the pantheon of the greats. 117 00:10:51,552 --> 00:10:52,984 Once again, 118 00:10:52,986 --> 00:10:54,588 you're right on point there, Jim. 119 00:10:55,689 --> 00:10:58,990 Definitely in the panth-y... Python... 120 00:11:00,527 --> 00:11:03,161 Whatever you just said there, Jim. 121 00:11:03,163 --> 00:11:04,663 That's what it is. 122 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 This all seems a bit much to me. 123 00:11:08,202 --> 00:11:12,639 Norm, this is the most important duty you will perform! 124 00:11:13,307 --> 00:11:15,607 The King of the North needs to place his crown 125 00:11:15,609 --> 00:11:17,376 on the apex of the tower 126 00:11:17,378 --> 00:11:20,145 at the precise moment of the Jubilee, 127 00:11:20,147 --> 00:11:22,214 guaranteeing peace and abundance 128 00:11:22,216 --> 00:11:23,548 for the coming winter. 129 00:11:23,550 --> 00:11:25,384 That's just silly superstition. 130 00:11:25,386 --> 00:11:27,254 Silly super... 131 00:11:27,454 --> 00:11:31,492 This is tradition, the way of the North. 132 00:11:32,092 --> 00:11:35,929 It dates back thousands of years to the North's first King, 133 00:11:36,230 --> 00:11:40,065 Ragmar the First, Olaf the Pungent, 134 00:11:40,067 --> 00:11:41,902 even Herman the Meek, 135 00:11:42,269 --> 00:11:45,339 all fulfilled their kingly duty. 136 00:11:45,740 --> 00:11:48,607 This is our history. 137 00:11:48,609 --> 00:11:50,308 This is your duty, 138 00:11:50,310 --> 00:11:53,412 and we've got a lot of preparations to get ready 139 00:11:53,414 --> 00:11:56,250 for the Jubilee and not a lot of time. 140 00:11:56,583 --> 00:11:59,451 Oh, heavens to polar bear. 141 00:11:59,453 --> 00:12:03,188 I know, Socrates. I know. There are things to be done. 142 00:12:03,190 --> 00:12:05,325 And, hey, your list doesn't look so... 143 00:12:07,094 --> 00:12:08,228 bad. 144 00:12:11,298 --> 00:12:13,766 Now, I'll tell ya, Rick, these are the very moments 145 00:12:13,768 --> 00:12:15,400 that define a king. 146 00:12:15,402 --> 00:12:18,103 Does Norm have what it takes to protect the North? 147 00:12:18,105 --> 00:12:21,640 Will he be able to lead his team to victory? 148 00:12:21,642 --> 00:12:24,211 Nope, probably not there, Jim. 149 00:12:24,611 --> 00:12:29,047 Norm needs to realize that there's no "I" in "team." 150 00:12:29,049 --> 00:12:32,152 But there is one in "hippopotamus." 151 00:12:35,022 --> 00:12:38,492 Right you are, Rick. For once, right you are. 152 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 That's for sure. 153 00:12:49,570 --> 00:12:52,573 Huh? 154 00:12:55,342 --> 00:12:58,078 Snow Blast it. 155 00:13:09,356 --> 00:13:11,490 - You promise? - I promise. 156 00:13:11,492 --> 00:13:13,458 When have I ever broken a promise? 157 00:13:13,460 --> 00:13:16,394 Oh, tonight's gonna be a blast! 158 00:13:16,396 --> 00:13:17,797 Tonight's gonna rule! 159 00:13:17,799 --> 00:13:20,232 Tonight, I'm gonna crush all of you! 160 00:13:27,441 --> 00:13:30,743 I'm sorry, honey. I'm gonna make it up. 161 00:13:30,745 --> 00:13:32,679 Of course you will, dear. 162 00:13:34,414 --> 00:13:38,283 I remember that. We had so much fun that spring. 163 00:13:38,285 --> 00:13:40,519 It was the best vacation ever. 164 00:13:40,521 --> 00:13:41,821 We should do it again! 165 00:13:41,823 --> 00:13:44,658 I mean, after the festival, obviously. 166 00:13:45,292 --> 00:13:47,592 And then I have to tour the West Floe, 167 00:13:47,594 --> 00:13:49,461 and oh, yeah, I got... I gotta do something 168 00:13:49,463 --> 00:13:51,129 about that herring farm. 169 00:13:51,131 --> 00:13:55,302 We're never going on a family vacation again, are we? 170 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 ♪ I'm a little teapot ♪ 171 00:14:45,887 --> 00:14:48,420 ♪ Short and stout 172 00:14:48,422 --> 00:14:51,156 ♪ Here is my handle 173 00:14:51,158 --> 00:14:52,459 ♪ Here is my... 174 00:15:54,756 --> 00:15:56,891 Jubilee... No. 175 00:16:03,765 --> 00:16:05,365 Daddy loves you. 176 00:16:07,567 --> 00:16:09,269 You love Daddy? Yeah? 177 00:16:22,315 --> 00:16:24,451 I'm the King of the Snow Blast! 178 00:17:01,856 --> 00:17:04,491 Good morning, everyone! 179 00:17:16,570 --> 00:17:17,571 Huh? 180 00:17:21,541 --> 00:17:25,077 Uh... Look, about last night, I... 181 00:17:25,079 --> 00:17:28,080 There you are! Come on! You're needed! 182 00:17:28,082 --> 00:17:30,015 But I haven't even had breakfast. 183 00:17:30,017 --> 00:17:32,252 Later. Let's go. 184 00:17:45,800 --> 00:17:47,099 What's the emergency? 185 00:17:47,101 --> 00:17:48,736 There's no time to waste! 186 00:17:48,970 --> 00:17:51,038 Preparations are behind schedule. 187 00:17:51,638 --> 00:17:52,907 Where's your crown? 188 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 Fish on a stick! One second. 189 00:18:11,358 --> 00:18:12,292 What? 190 00:18:16,764 --> 00:18:19,299 You lost the crown? 191 00:18:19,633 --> 00:18:21,501 No, I didn't lose it. 192 00:18:21,702 --> 00:18:24,369 I'm just questioning the whole concept of object permanence. 193 00:18:24,371 --> 00:18:25,773 It was there, now it's gone. 194 00:18:26,640 --> 00:18:27,775 Science. Go figure. 195 00:18:28,142 --> 00:18:30,441 This is a disaster, Norm! 196 00:18:30,443 --> 00:18:31,746 Everything okay, honey? 197 00:18:33,014 --> 00:18:35,981 Uh, yeah. Everything's fine, dear. 198 00:18:35,983 --> 00:18:38,518 Perfect. Never better. Livin' the dream. 199 00:18:40,121 --> 00:18:44,389 I told you, Norm. The crown isn't just a symbol! 200 00:18:44,391 --> 00:18:46,691 I know. It's a responsibility. 201 00:18:46,693 --> 00:18:48,660 Apparently, you don't know! 202 00:18:48,662 --> 00:18:50,695 Without the crown, the Jubilee festival 203 00:18:50,697 --> 00:18:52,397 can't be completed. 204 00:18:52,399 --> 00:18:55,466 We're gonna be cursed by an endless winter. 205 00:18:55,468 --> 00:18:58,771 What? That story, it's just a superstition. 206 00:18:58,773 --> 00:19:00,672 It's decreed! 207 00:19:00,674 --> 00:19:03,110 If the King of the North doesn't crown the ice tower 208 00:19:03,577 --> 00:19:05,412 during the Jubilee festival, 209 00:19:05,713 --> 00:19:09,784 an endless winter will fall upon the North. 210 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 It's our history, Norm. 211 00:19:15,957 --> 00:19:18,590 That's science. 212 00:19:18,592 --> 00:19:20,527 Oh, well, in that case... 213 00:19:44,018 --> 00:19:45,152 Huh? 214 00:19:45,953 --> 00:19:47,088 What is going on? 215 00:19:47,955 --> 00:19:50,657 I lost a contact lens. 216 00:19:51,792 --> 00:19:53,658 You don't wear contact lenses. 217 00:19:53,660 --> 00:19:55,495 Oh. You're right. 218 00:19:56,197 --> 00:19:58,163 What a relief! Mystery solved! 219 00:19:58,165 --> 00:20:01,635 Well, look at the time. I gotta go do king stuff. 220 00:20:10,644 --> 00:20:14,547 Yes. What... What he said. 221 00:20:20,087 --> 00:20:21,155 Hmm. 222 00:20:23,623 --> 00:20:25,159 Hey, what's this? 223 00:20:25,960 --> 00:20:27,460 Those tracks... 224 00:20:41,042 --> 00:20:43,242 Don't look at me like that. 225 00:20:43,244 --> 00:20:46,714 You can't keep running away from your duties, Norm. 226 00:20:52,552 --> 00:20:54,722 Enough! You're wasting time! 227 00:20:57,191 --> 00:20:59,624 Hey, Tiny! What's up, my whale? 228 00:20:59,626 --> 00:21:02,696 - Can I ask you a question? - I don't know, can you? 229 00:21:03,197 --> 00:21:06,699 May I? I may. I mean, it's really important. 230 00:21:06,701 --> 00:21:08,801 These ski tracks, you didn't, perhaps, 231 00:21:08,803 --> 00:21:10,104 see who made them? 232 00:21:10,670 --> 00:21:13,272 Even if I did, why should I tell you, bear? 233 00:21:13,274 --> 00:21:17,577 What? No, I'm not just a bear. I'm Norm, King of the North. 234 00:21:17,845 --> 00:21:19,812 Norm, where's your crown? 235 00:21:19,814 --> 00:21:21,546 Huh? See? 236 00:21:21,548 --> 00:21:23,015 I'm having it cleaned. 237 00:21:23,017 --> 00:21:24,883 Look, Tiny, you don't remember seeing 238 00:21:24,885 --> 00:21:27,188 anything suspicious about last night, do you? 239 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 Hmm. 240 00:21:28,956 --> 00:21:32,324 Do I remember? 241 00:21:32,326 --> 00:21:35,127 Yeah. Suspicious? Weird? Bizarre? 242 00:21:35,129 --> 00:21:37,865 Oh, I do remember something! 243 00:21:38,065 --> 00:21:39,630 Great! What? 244 00:21:39,632 --> 00:21:41,266 I remember 245 00:21:41,268 --> 00:21:45,006 you not inviting me and my pod to the Jubilee festival! 246 00:21:45,339 --> 00:21:48,042 Something about us being "killer whales." 247 00:21:51,712 --> 00:21:53,812 I meant that as a compliment. 248 00:21:53,814 --> 00:21:56,782 You know, you're a "killer", whale. 249 00:21:56,784 --> 00:21:59,318 Right. Killer-comma-whale. 250 00:21:59,320 --> 00:22:02,156 Ooh, darn those misplaced modifiers. 251 00:22:02,890 --> 00:22:05,059 - Ask me nicely. - Please. 252 00:22:05,726 --> 00:22:06,961 - Nicer. - Pretty please? 253 00:22:07,194 --> 00:22:09,128 - Nicer. - Pretty please? 254 00:22:09,130 --> 00:22:10,965 With sugar and lemmings on top? 255 00:22:11,165 --> 00:22:13,065 Yeesh. That's kinda gross. 256 00:22:13,067 --> 00:22:16,702 Please tell me, did you see anything? 257 00:22:16,704 --> 00:22:19,938 Well, I do remember a strange ship. 258 00:22:19,940 --> 00:22:20,875 What kind of ship? 259 00:22:21,876 --> 00:22:23,911 It's all so hazy. It might've been a dream. 260 00:22:26,047 --> 00:22:28,548 Oh, let me check my Sonar Chat. 261 00:22:30,918 --> 00:22:33,185 - Sonar Chat? - It's an app. 262 00:22:33,187 --> 00:22:35,821 Whales invented it, and they never fail 263 00:22:35,823 --> 00:22:37,091 to brag about it. 264 00:23:54,935 --> 00:23:56,137 I was right! 265 00:23:56,337 --> 00:24:00,372 There was a ship entirely made out of ice. 266 00:24:00,374 --> 00:24:03,408 The strangest ship you'll ever see. 267 00:24:03,410 --> 00:24:04,311 Where? 268 00:24:04,745 --> 00:24:06,981 It's headed towards China, 269 00:24:07,715 --> 00:24:09,781 and it has this symbol on it. 270 00:24:09,783 --> 00:24:13,020 I believe it belongs to the city of Harbin. 271 00:24:14,121 --> 00:24:16,054 - In China? - China. 272 00:24:16,056 --> 00:24:18,359 - China? - Am I saying it wrong? 273 00:24:18,959 --> 00:24:20,693 China. 274 00:24:21,128 --> 00:24:24,329 I've been to China. It's a long way from here. 275 00:24:24,331 --> 00:24:26,133 Well, you better get going then. 276 00:24:32,473 --> 00:24:34,341 Nobody must know you're gone. 277 00:24:34,842 --> 00:24:37,409 What am I gonna tell Elizabeth and the kids? 278 00:24:37,411 --> 00:24:40,245 - Nothing. - I can't lie to my family. 279 00:24:40,247 --> 00:24:42,414 Well, it's not lying if you don't say anything. 280 00:24:42,416 --> 00:24:44,082 I guess so. 281 00:24:44,084 --> 00:24:47,388 But still, Harbin? And I can't tell my family. 282 00:24:48,322 --> 00:24:49,821 We're going to Harbin? 283 00:24:49,823 --> 00:24:51,358 Where's Harbin? 284 00:24:56,964 --> 00:24:59,965 Wow! Dad's taking us on a vacation! 285 00:24:59,967 --> 00:25:01,833 He's trying to make it up to us. 286 00:25:01,835 --> 00:25:04,002 In Harbin, China! 287 00:25:04,004 --> 00:25:06,805 I'd feel really bad if they ever found out. 288 00:25:06,807 --> 00:25:08,373 They won't find out, 289 00:25:08,375 --> 00:25:11,543 and the bigger question is, how are you going to get there? 290 00:25:18,185 --> 00:25:19,153 Really? 291 00:25:25,359 --> 00:25:27,859 I've gotta go see a moose about an ice floe. 292 00:25:27,861 --> 00:25:31,797 And how about, uh, my sister just had cubs! 293 00:25:31,799 --> 00:25:33,899 Oh, she knows I don't have a sister. 294 00:25:33,901 --> 00:25:36,068 You sly bear, you. 295 00:25:36,070 --> 00:25:38,036 Sly? Me? What? 296 00:25:38,038 --> 00:25:40,105 I know what you're up to. 297 00:25:40,107 --> 00:25:42,474 - You do? - Yeah, we heard everything! 298 00:25:42,476 --> 00:25:44,011 Everything? Uh... 299 00:25:44,278 --> 00:25:46,945 - I don't know what to say. - Me, neither. 300 00:25:46,947 --> 00:25:48,547 Did you really think you could plan 301 00:25:48,549 --> 00:25:50,549 a surprise vacation to Harbin, China 302 00:25:50,551 --> 00:25:52,284 without telling us? 303 00:25:52,286 --> 00:25:53,819 Vaca... What? 304 00:25:53,821 --> 00:25:55,187 You rock, Dad! 305 00:25:55,189 --> 00:25:58,357 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 306 00:25:58,359 --> 00:26:01,426 - Dad! Dad! Dad! - Surprise! 307 00:26:01,428 --> 00:26:03,864 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 308 00:26:16,110 --> 00:26:17,242 Okay. 309 00:26:17,244 --> 00:26:19,177 It's no luxury liner, 310 00:26:19,179 --> 00:26:21,215 but it looks like it'll hold Norm... 311 00:26:21,482 --> 00:26:23,417 and his family? 312 00:26:25,319 --> 00:26:27,586 No use hiding it anymore, Socrates. 313 00:26:27,588 --> 00:26:30,422 They found out about the surprise vacation 314 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 that I planned on purpose. 315 00:26:32,626 --> 00:26:35,329 - What? - Ta-da! 316 00:26:39,300 --> 00:26:41,902 Oh. 317 00:26:42,336 --> 00:26:44,569 Yeah. 318 00:26:44,571 --> 00:26:46,605 This is funny because it's not. 319 00:26:46,607 --> 00:26:48,006 Yeah, just go with it. 320 00:26:48,008 --> 00:26:49,241 What's the worst that can happen? 321 00:27:19,073 --> 00:27:20,140 We're doomed. 322 00:27:23,677 --> 00:27:27,646 Well, here's a wrinkle in the old Jubilee game plan. 323 00:27:27,648 --> 00:27:30,515 If King Norm doesn't place his crown on top of the tower 324 00:27:30,517 --> 00:27:32,584 by the official beginning of winter, 325 00:27:32,586 --> 00:27:33,987 chaos will ensue. 326 00:27:35,189 --> 00:27:37,489 We're talkin' about the end of the North as we know it. 327 00:27:37,491 --> 00:27:41,259 You're talking about polar bears eating polar bears? 328 00:27:41,261 --> 00:27:43,228 Lemmings eating lemmings? 329 00:27:43,230 --> 00:27:45,566 A muskrat eating, like, a muskox? 330 00:27:46,066 --> 00:27:47,067 Yes, Rick. 331 00:27:48,168 --> 00:27:50,504 We're talking about an endless winter of disaster. 332 00:28:12,727 --> 00:28:14,226 Gross! 333 00:28:14,228 --> 00:28:16,995 Get your nasty foot away from my face. 334 00:28:16,997 --> 00:28:19,564 Well, if Quinn would move his elbow. 335 00:28:22,603 --> 00:28:25,637 - Stop kicking! Quinn? - It wasn't me. 336 00:28:25,639 --> 00:28:28,673 - Chase? - He's lying! 337 00:28:30,377 --> 00:28:32,177 What is going on out here? 338 00:28:32,179 --> 00:28:33,645 Family photo op! 339 00:28:33,647 --> 00:28:36,615 I borrowed this from Vera for our new family portrait. 340 00:28:36,617 --> 00:28:37,918 Come on, kids. Everyone in. 341 00:28:40,154 --> 00:28:42,020 Perfect. 342 00:28:42,022 --> 00:28:44,124 Everyone say, "Harbin!" 343 00:28:44,491 --> 00:28:45,659 Huh? 344 00:28:48,095 --> 00:28:49,396 Harbin! 345 00:28:51,131 --> 00:28:52,132 Norm? 346 00:28:52,499 --> 00:28:55,035 Sorry, it's just, uh... 347 00:28:55,302 --> 00:28:56,403 I'll be back. 348 00:29:00,007 --> 00:29:01,575 - Honey? - Be right down. 349 00:29:08,315 --> 00:29:12,686 Huh? You dirty, dastardly, despicable... 350 00:29:13,353 --> 00:29:16,254 - Dear! - What are you doing, Norm? 351 00:29:16,256 --> 00:29:18,392 Oh, you know, looking for the perfect sunset. 352 00:29:19,159 --> 00:29:20,358 For the picture. 353 00:29:20,360 --> 00:29:22,162 I just want the light to be perfect. 354 00:29:24,097 --> 00:29:26,364 Aw, you do care! 355 00:29:26,366 --> 00:29:29,802 Of course I do, honey. I'm a bear that cares. 356 00:29:29,804 --> 00:29:32,406 Bearing is caring, right? 357 00:29:33,373 --> 00:29:35,476 Okay. Places, everyone. 358 00:30:07,407 --> 00:30:10,575 Hey, Elizabeth, mind if I set the shot? 359 00:30:10,577 --> 00:30:11,844 Of course not. 360 00:30:19,386 --> 00:30:21,121 What's wrong, dear? 361 00:30:21,555 --> 00:30:24,757 Nothing. It's just the composition is all wrong. 362 00:30:24,759 --> 00:30:27,461 The background, the lighting. This just won't do. 363 00:30:31,598 --> 00:30:34,533 Crew, this is your captain, port to bow. 364 00:30:34,535 --> 00:30:36,368 I mean, starboard to aft. 365 00:30:36,370 --> 00:30:40,372 I mean, turn this tub around! Lemmings, abort! Abort! 366 00:30:40,374 --> 00:30:41,776 Norm, the background is fine. 367 00:30:45,312 --> 00:30:46,446 A little to the left. 368 00:30:51,485 --> 00:30:53,520 Too far. No, a little to the right. 369 00:30:54,655 --> 00:30:55,823 Uh... 370 00:31:02,764 --> 00:31:04,462 Everyone say... 371 00:31:04,464 --> 00:31:06,366 Jump! 372 00:31:13,440 --> 00:31:14,675 Cheese. 373 00:31:35,495 --> 00:31:36,829 Dad, where's the water? 374 00:31:36,831 --> 00:31:38,530 How are we gonna get to land? 375 00:31:38,532 --> 00:31:40,800 I don't know. Guys, guys, it's just an inconvenience. 376 00:31:40,802 --> 00:31:42,302 I've got this. 377 00:31:43,270 --> 00:31:44,804 Fong? 378 00:31:44,806 --> 00:31:46,671 Hey, buddy! 379 00:31:46,673 --> 00:31:48,808 How's the vacation going so far? 380 00:31:48,810 --> 00:31:51,643 It's very, uh, ice. 381 00:31:51,645 --> 00:31:54,379 Uh, don't you mean very "nice"? 382 00:31:54,381 --> 00:31:56,550 No, I mean very "ice." 383 00:32:00,621 --> 00:32:03,455 Oh, dear! I'm on my way. 384 00:32:36,824 --> 00:32:39,861 Wakey wakey, eggs and bakey! 385 00:32:49,871 --> 00:32:52,740 Welcome to Harbin! 386 00:32:58,445 --> 00:33:00,645 This looks amazing! 387 00:33:00,647 --> 00:33:04,752 See? You give your Dad lemons and he makes vacation-ade! 388 00:33:06,888 --> 00:33:09,989 Wow! Whoa! 389 00:33:09,991 --> 00:33:11,826 That's mega cool! 390 00:33:26,808 --> 00:33:29,909 Wait! Hold up. Let's stay together. 391 00:33:29,911 --> 00:33:31,445 - I got Maria. - I'm on Chase. 392 00:33:31,813 --> 00:33:34,514 You guys vacation hardcore. 393 00:33:35,950 --> 00:33:37,250 Norm? 394 00:33:39,386 --> 00:33:40,687 Excuse me. Pardon me. 395 00:34:23,597 --> 00:34:24,598 Ah! 396 00:34:41,548 --> 00:34:42,582 Chase? 397 00:34:43,483 --> 00:34:44,584 Chase? 398 00:34:53,527 --> 00:34:54,494 Ha! 399 00:35:20,654 --> 00:35:22,955 Uh, Maria, what are you doing? 400 00:35:22,957 --> 00:35:24,522 The Watusi! 401 00:35:24,524 --> 00:35:25,760 What are you doing? 402 00:35:26,894 --> 00:35:31,631 Oh, oh! I don't know. These beats are taking me over. 403 00:35:32,133 --> 00:35:35,669 Watch yourself. 404 00:35:43,077 --> 00:35:44,678 Back it up, back it up. 405 00:35:46,914 --> 00:35:49,449 Oh, sorry about your foot. 406 00:35:51,819 --> 00:35:53,087 ♪ Let's do it! ♪ 407 00:35:54,789 --> 00:35:55,957 ♪ Let's do it now! 408 00:35:58,926 --> 00:36:00,658 ♪ Let's do it! 409 00:36:00,660 --> 00:36:02,627 Watch out! Watch out! Watch out! Watch out! 410 00:36:02,629 --> 00:36:03,998 Watch out! There it is! 411 00:36:06,701 --> 00:36:08,868 - ♪ Let's shake it - ♪ Hey! 412 00:36:08,870 --> 00:36:11,136 ♪ Shake it, shake it 413 00:36:11,138 --> 00:36:13,808 ♪ Work it, work it Gotta work it now ♪ 414 00:36:14,075 --> 00:36:16,574 ♪ Shake it, shake it, shake it ♪ 415 00:36:16,576 --> 00:36:18,010 ♪ You know ya wanna 416 00:36:18,012 --> 00:36:19,646 ♪ Shake it, shake it 417 00:36:20,748 --> 00:36:21,916 ♪ Let's do it 418 00:36:22,616 --> 00:36:25,786 ♪ Oh, let's work it now 419 00:36:25,987 --> 00:36:27,420 Watch me go! Watch me go! 420 00:36:27,621 --> 00:36:28,923 ♪ Let's do it 421 00:36:30,925 --> 00:36:32,994 ♪ Let's do it now 422 00:36:33,227 --> 00:36:35,526 Face it, Maria. 423 00:36:35,528 --> 00:36:37,695 Your old man's still got the moves. 424 00:36:39,867 --> 00:36:41,035 Maria? 425 00:36:51,078 --> 00:36:52,445 Huh? 426 00:36:53,948 --> 00:36:55,147 Hmm. 427 00:37:05,092 --> 00:37:08,428 Are you okay? 428 00:37:15,602 --> 00:37:17,102 I'm fine. 429 00:37:17,104 --> 00:37:18,072 Huh? 430 00:37:18,272 --> 00:37:19,639 Those tracks. 431 00:37:23,244 --> 00:37:25,177 - He's here! - Who's here? 432 00:37:25,179 --> 00:37:28,247 Who... Me! I'm here. 433 00:37:28,249 --> 00:37:30,282 You're funny, Dad. 434 00:37:30,284 --> 00:37:33,052 I'm a laugh a minute. Where's my off button? 435 00:37:33,054 --> 00:37:35,022 Come on. Let's get you back to Mom. 436 00:37:39,693 --> 00:37:41,062 Chase? 437 00:37:43,064 --> 00:37:44,899 Check this out, Mom! 438 00:37:52,306 --> 00:37:53,941 Thank you. Thank you. Yeah. 439 00:37:54,175 --> 00:37:55,943 Oh, no autographs, please. 440 00:37:57,011 --> 00:38:00,647 That's beautiful, but let's go. We're supposed to stay together. 441 00:38:27,208 --> 00:38:29,775 Come one, come all. Before your very eyes, 442 00:38:29,777 --> 00:38:32,878 Harbin's largest collection of rarities! 443 00:38:32,880 --> 00:38:36,581 You, my friend. You! Yes, you. 444 00:38:36,583 --> 00:38:40,087 I got pandas and snow tigers and monkeys of every kind, 445 00:38:40,587 --> 00:38:42,990 all belonging to Harbin's noble history. 446 00:38:44,125 --> 00:38:47,793 This is the real deal, kid. The deal that's real. 447 00:38:47,795 --> 00:38:49,864 One hundred percent seal. 448 00:38:53,100 --> 00:38:55,002 Ooh. What's that? 449 00:38:56,237 --> 00:38:58,603 Uh, shell-oculars. 450 00:38:58,605 --> 00:39:02,777 Made from genuine 100 percent pure plastic. 451 00:39:13,754 --> 00:39:14,822 Oh, man. 452 00:39:15,022 --> 00:39:17,058 Let me guess. Pete? 453 00:39:17,258 --> 00:39:20,995 - No, I'm Repete. - And I'm Pete. 454 00:39:24,298 --> 00:39:26,231 No, we're kidding. 455 00:39:26,233 --> 00:39:28,167 - I'm Pete. - And I'm Repete. 456 00:39:30,237 --> 00:39:32,137 Oh, man. Every time. 457 00:39:32,139 --> 00:39:34,740 Oh, you've gotta love those twins. 458 00:39:40,680 --> 00:39:43,050 - I'll take it! - That'll be 20 cubes. 459 00:39:43,951 --> 00:39:46,318 I don't have any money on me right now. 460 00:39:46,320 --> 00:39:48,053 Seriously? 461 00:39:48,055 --> 00:39:51,957 But my dad is King of the North, I mean, he's good for it. 462 00:39:51,959 --> 00:39:53,859 King of the North? Yeah. 463 00:39:53,861 --> 00:39:56,061 And I'm the Dragon of the East. 464 00:39:56,063 --> 00:39:57,729 Huh? 465 00:39:57,731 --> 00:40:01,934 I was born at night, but I wasn't born last night. 466 00:40:01,936 --> 00:40:03,270 Give me that. 467 00:40:08,976 --> 00:40:10,177 There you are! 468 00:40:10,878 --> 00:40:14,813 Norm! Watch where you're going. You hurt them. 469 00:40:14,815 --> 00:40:16,681 Oh, dear. Are you two all right? 470 00:40:16,683 --> 00:40:17,785 They're fine. 471 00:40:18,886 --> 00:40:21,253 What am I going to do with you two? 472 00:40:21,255 --> 00:40:22,189 Dad! 473 00:40:23,157 --> 00:40:24,156 What are you doing out of your workshop? 474 00:40:24,158 --> 00:40:27,660 Making sure my Frostbite 3000 is operational. 475 00:40:46,847 --> 00:40:50,084 Master Fu, you are amazing! 476 00:40:50,818 --> 00:40:52,720 Good to see you, sir. 477 00:40:53,053 --> 00:40:55,120 Good to see you all. 478 00:40:55,122 --> 00:40:57,091 Sorry I haven't been out more. 479 00:40:57,291 --> 00:40:59,424 I've been... busy. 480 00:40:59,426 --> 00:41:01,293 It's okay, Mister Fu, sir. 481 00:41:01,295 --> 00:41:03,696 You honor us with your presence. 482 00:41:04,932 --> 00:41:06,033 Welcome to Harbin. 483 00:41:07,234 --> 00:41:11,705 I am Fu, Harbin designer, inventor, architect and father. 484 00:41:14,408 --> 00:41:17,476 You're him? I mean, he's you? 485 00:41:17,478 --> 00:41:20,447 You're the one who designed this entire city? 486 00:41:20,981 --> 00:41:25,017 Every single thing you see. 487 00:41:25,019 --> 00:41:27,920 Oh, that's mega cool! 488 00:41:27,922 --> 00:41:29,388 I gotta say, I love your work. 489 00:41:29,390 --> 00:41:30,923 Can I have your autograph? 490 00:41:30,925 --> 00:41:31,890 Kids, come on. 491 00:41:31,892 --> 00:41:34,762 He's a designer, but your old man is a king. 492 00:41:35,062 --> 00:41:36,495 I thought so. 493 00:41:36,497 --> 00:41:38,897 You're Norm, the King of the North! 494 00:41:38,899 --> 00:41:41,333 - Guilty as charged. - Told ya. 495 00:41:41,335 --> 00:41:43,068 What brings you to Harbin? 496 00:41:43,070 --> 00:41:45,706 A long overdue family vacation. 497 00:41:45,940 --> 00:41:48,207 Just before the Northern Jubilee? 498 00:41:48,209 --> 00:41:49,210 Strange. 499 00:41:50,244 --> 00:41:53,011 It's never the wrong time for family fun, huh? 500 00:41:53,013 --> 00:41:54,980 Are you staying for the weekend? 501 00:41:54,982 --> 00:41:57,249 My birthday is coming up, and I would be honored 502 00:41:57,251 --> 00:41:58,350 to have you join me. 503 00:41:58,352 --> 00:41:59,353 What? No! 504 00:42:00,454 --> 00:42:02,521 Dad, we thought it was just gonna be the three of us 505 00:42:02,523 --> 00:42:05,023 - for your birthday this year. - Thanks for the offer, 506 00:42:05,025 --> 00:42:06,825 but we won't be staying that long. 507 00:42:06,827 --> 00:42:08,929 We all have to get back to the North for the Jubilee. 508 00:42:09,296 --> 00:42:11,232 - Phew! - I understand. 509 00:42:11,432 --> 00:42:14,132 Well then, it would be my honor 510 00:42:14,134 --> 00:42:17,369 to at least invite all of you for dinner tonight. 511 00:42:17,371 --> 00:42:19,106 - We can't. - We'd love to. 512 00:42:19,306 --> 00:42:21,375 - Oh. - I can't. 513 00:42:22,443 --> 00:42:23,877 It'll be our pleasure. 514 00:42:26,313 --> 00:42:27,948 We'll be there. 515 00:42:29,183 --> 00:42:30,150 Excellent. 516 00:42:31,285 --> 00:42:33,954 Now, if you'll excuse me, I must return to my work. 517 00:42:38,959 --> 00:42:41,360 What do you mean, you can't? 518 00:42:41,362 --> 00:42:43,061 We're on a family vacation. 519 00:42:43,063 --> 00:42:44,098 I know. 520 00:42:45,199 --> 00:42:47,065 Uh, look, I have plans. Things to do, people to see. 521 00:42:47,067 --> 00:42:48,168 I'll explain later. 522 00:43:24,405 --> 00:43:26,507 Look! It's snowing! 523 00:44:13,020 --> 00:44:14,955 Ha! 524 00:44:20,260 --> 00:44:21,595 What? 525 00:44:22,663 --> 00:44:24,498 Hmm. Hmm? 526 00:44:39,980 --> 00:44:41,014 Hmm. 527 00:44:43,450 --> 00:44:45,652 Thank you, Fu. Dinner was delicious. 528 00:44:46,153 --> 00:44:47,654 You're too kind. 529 00:44:49,724 --> 00:44:51,158 Wow! 530 00:44:52,659 --> 00:44:54,326 Cool! 531 00:44:54,328 --> 00:44:56,096 So pretty! 532 00:44:56,296 --> 00:44:58,298 Look at all those trophies. 533 00:44:59,099 --> 00:45:01,466 - You must be so proud. - Oh, yeah. 534 00:45:01,468 --> 00:45:04,271 Skiing was my favorite thing to do with my family. 535 00:45:04,571 --> 00:45:06,405 Why did you stop? 536 00:45:06,407 --> 00:45:08,573 Well, Harbin takes up all of my time. 537 00:45:08,575 --> 00:45:11,510 Cities don't build themselves, you know. 538 00:45:11,512 --> 00:45:12,579 Who knows? 539 00:45:13,680 --> 00:45:15,447 Maybe if our father was made a king like your father, 540 00:45:15,449 --> 00:45:17,115 he'd have the time to take ski vacations 541 00:45:17,117 --> 00:45:20,252 - with his family again. - And watch me win? 542 00:45:20,254 --> 00:45:23,355 Uh, yeah, right. He never beats me. 543 00:45:23,357 --> 00:45:26,324 So, by never, you mean all the time? 544 00:45:26,326 --> 00:45:28,293 - I own him. - In your dreams! 545 00:45:28,295 --> 00:45:30,197 Boys, please. 546 00:45:30,732 --> 00:45:32,732 - Sorry. - Yeah. Sorry. 547 00:45:32,734 --> 00:45:35,402 - I'm more sorry! - Nuh-uh! I'm more sorry! 548 00:45:38,405 --> 00:45:40,441 You guys are really lucky. 549 00:45:42,276 --> 00:45:43,677 - You have no idea. - As if! 550 00:45:44,712 --> 00:45:46,146 Oh, you're serious? 551 00:45:46,714 --> 00:45:48,146 Come, now. 552 00:45:48,148 --> 00:45:50,584 I've had the guest room prepared for you. 553 00:45:56,290 --> 00:45:57,558 What was that? 554 00:45:57,792 --> 00:46:00,592 Why, that's just the Slide to the Heavens. 555 00:46:00,594 --> 00:46:03,063 It goes right through the main hall. 556 00:46:18,312 --> 00:46:20,180 Ha! 557 00:46:39,299 --> 00:46:42,334 Oh, man. I hate stairs. 558 00:46:50,177 --> 00:46:51,245 Easy. 559 00:47:21,174 --> 00:47:22,442 Fu stole my crown! 560 00:47:34,154 --> 00:47:35,222 Huh? 561 00:48:15,495 --> 00:48:16,496 Ha! 562 00:48:36,450 --> 00:48:37,682 That's half. 563 00:48:40,888 --> 00:48:42,857 That's just bad architecture. 564 00:48:44,358 --> 00:48:45,559 Gotcha! 565 00:48:48,195 --> 00:48:49,764 Oh, man! 566 00:48:52,867 --> 00:48:53,868 Oh, no. 567 00:49:11,418 --> 00:49:12,419 - Yello? - Norm? 568 00:49:13,487 --> 00:49:14,352 You've reached Norm's summer home. 569 00:49:14,354 --> 00:49:16,223 Some are home, some are not. 570 00:49:16,523 --> 00:49:17,723 Leave a message at the beep. 571 00:49:19,393 --> 00:49:22,928 Two days, Norm! We've only got two days left! 572 00:49:22,930 --> 00:49:25,664 If it gets out that you've lost your crown, 573 00:49:25,666 --> 00:49:27,967 everyone's gonna freak out! 574 00:49:43,951 --> 00:49:46,386 Quiet! 575 00:49:49,724 --> 00:49:51,893 Calm down! 576 00:49:53,560 --> 00:49:56,394 Yes, the crown has gone missing, 577 00:49:56,396 --> 00:49:59,765 but Norm is doing everything in his power to fix it. 578 00:49:59,767 --> 00:50:03,236 So... keep calm... 579 00:50:05,539 --> 00:50:07,441 ...and Jubilee on. 580 00:50:12,579 --> 00:50:14,880 Norm has lost the crown. 581 00:50:14,882 --> 00:50:17,917 The Jubilee is approaching and our very existence 582 00:50:17,919 --> 00:50:19,684 is now at risk. 583 00:50:19,686 --> 00:50:21,921 Yep. Things are definitely curdling 584 00:50:21,923 --> 00:50:25,325 in the old butter mill of disaster there, Jim. 585 00:50:39,539 --> 00:50:41,308 Huh? Norm? 586 00:50:45,612 --> 00:50:47,014 Get out of here. 587 00:50:51,753 --> 00:50:53,988 Uh, where's your father? 588 00:50:54,856 --> 00:50:56,621 - No idea. - No clue. 589 00:50:56,623 --> 00:50:58,523 Guys, I think your dad is in trouble. 590 00:50:58,525 --> 00:50:59,992 Dad? In trouble? 591 00:50:59,994 --> 00:51:02,527 - Shocker. - He's probably still working. 592 00:51:02,529 --> 00:51:06,065 Yeah. "The crown never rests." 593 00:51:06,067 --> 00:51:08,901 No, Dad always comes home. 594 00:51:08,903 --> 00:51:11,638 If he's not here, it means trouble. 595 00:51:12,006 --> 00:51:14,439 Mission improbable. Find Dad. 596 00:51:14,441 --> 00:51:17,408 - Booyah! - Quinn, you take the fair. 597 00:51:17,410 --> 00:51:19,377 Maria, you take the ski slope. 598 00:51:19,379 --> 00:51:20,680 - Chase... - I'm on the rides! 599 00:51:21,082 --> 00:51:23,785 Operation Dad Retrieval is a go! 600 00:51:27,822 --> 00:51:30,622 First rule of Dad, he is always probably 601 00:51:30,624 --> 00:51:32,557 where you least expect him to be. 602 00:51:32,559 --> 00:51:35,695 Dad would never ski! 603 00:51:36,097 --> 00:51:38,532 Dad would never ride a roller coaster. 604 00:51:39,934 --> 00:51:42,435 Where's the last place Dad should be? 605 00:51:42,770 --> 00:51:44,806 That's probably where he is. 606 00:51:48,542 --> 00:51:49,975 I got nothing. 607 00:51:58,085 --> 00:52:00,420 Where could he possibly be? 608 00:53:04,584 --> 00:53:06,419 Huh? Hmm. 609 00:53:14,628 --> 00:53:16,764 Hey, Pete. Talk to me, bro. 610 00:53:36,549 --> 00:53:37,682 - Hello? Who is this? - Shh. 611 00:53:37,684 --> 00:53:38,685 Let me out! 612 00:53:43,124 --> 00:53:45,925 Lemmings! Thank heaven! It's a trap door. 613 00:53:45,927 --> 00:53:47,995 The trigger is one of the trophies, 614 00:53:48,695 --> 00:53:50,863 which I'm pretty sure half of them are fake. 615 00:53:50,865 --> 00:53:52,833 I mean, come on. No one's that good at anything. 616 00:54:01,108 --> 00:54:03,776 Have you seen a big huggable polar bear 617 00:54:03,778 --> 00:54:07,545 about yay big and answers to the name of "Dad?" 618 00:54:07,547 --> 00:54:10,718 Only some of the time. Mostly, he's just "King." 619 00:54:10,918 --> 00:54:12,718 Uh, I don't know. 620 00:54:12,720 --> 00:54:16,922 He's not even in the nap caves. He loves naps and caves. 621 00:54:16,924 --> 00:54:19,024 Now I'm really concerned. 622 00:54:19,026 --> 00:54:20,460 Where's Chase? 623 00:54:28,803 --> 00:54:30,838 What? Nervous eating. 624 00:54:33,140 --> 00:54:35,675 Wait a minute. Maybe Fu can help. 625 00:55:36,270 --> 00:55:39,004 What in the Northern Lights are you doing? 626 00:55:39,006 --> 00:55:42,074 Get down from there. Have you gone mad? 627 00:55:42,076 --> 00:55:44,145 You can't just destroy Fu's home. 628 00:55:44,745 --> 00:55:46,211 We're his guests here! 629 00:55:46,213 --> 00:55:49,016 - Elizabeth! Is that you? - Norm? 630 00:55:49,616 --> 00:55:51,984 - Dad? - Norm, where are you? 631 00:55:51,986 --> 00:55:53,087 Behind the trap door! 632 00:55:55,756 --> 00:55:57,356 What are you doing in there? 633 00:55:57,358 --> 00:55:59,659 Well, I'm trapped. 634 00:55:59,860 --> 00:56:01,226 Of course! 635 00:56:01,228 --> 00:56:02,828 Getting trapped in a secret room 636 00:56:02,830 --> 00:56:05,066 is the last place you'd expect Dad to be. 637 00:56:13,707 --> 00:56:17,044 Was it not obvious to everyone that it was a trap statue? 638 00:56:22,016 --> 00:56:24,718 Oh, hang on. 639 00:56:25,219 --> 00:56:27,820 Almost. I'm just gonna suck it in. 640 00:56:42,703 --> 00:56:44,937 Oh, I missed you all so much! 641 00:56:44,939 --> 00:56:47,406 Oh, I thought I'd never see you guys again. 642 00:56:47,408 --> 00:56:49,341 I'm so happy. I'm so relieved. 643 00:56:49,343 --> 00:56:51,143 - I'm so... - Not telling us 644 00:56:51,145 --> 00:56:52,346 what's really going on. 645 00:56:53,147 --> 00:56:55,149 Uh, what are you implying? 646 00:56:55,749 --> 00:56:57,082 Enough of that, Norm. 647 00:56:57,084 --> 00:56:58,951 You've been acting weird since day one. 648 00:56:58,953 --> 00:57:00,219 What are you hiding? 649 00:57:00,221 --> 00:57:02,957 You won't think the same of me if I tell you. 650 00:57:03,824 --> 00:57:05,993 There's nothing you can't tell us. 651 00:57:06,193 --> 00:57:08,062 - Right, kids? - Right! 652 00:57:09,130 --> 00:57:12,297 Well, the truth is... 653 00:57:12,299 --> 00:57:13,701 You did what? 654 00:57:16,170 --> 00:57:19,371 - I should've known. Classic Dad. - What are you talking about? 655 00:57:19,373 --> 00:57:22,207 This trip was never about spending time with us. 656 00:57:22,209 --> 00:57:25,010 It was about you and that stupid crown. 657 00:57:25,012 --> 00:57:27,179 No! Well, yes. 658 00:57:27,181 --> 00:57:30,983 Well, it wasn't at first, but it is now. 659 00:57:30,985 --> 00:57:33,218 You know that you're all that matters to me. 660 00:57:33,220 --> 00:57:35,420 - Are we? - Of course you are, 661 00:57:35,422 --> 00:57:37,055 but if I don't retrieve the crown 662 00:57:37,057 --> 00:57:39,791 before the beginning of winter at the Jubilee tomorrow, 663 00:57:39,793 --> 00:57:42,361 an endless winter will fall upon the North 664 00:57:42,363 --> 00:57:44,263 and I'll be known as the worst king ever. 665 00:57:44,265 --> 00:57:46,298 That's not the only thing you'll be known as. 666 00:57:46,300 --> 00:57:47,900 Quinn, stop. 667 00:57:47,902 --> 00:57:49,268 No, he's right. 668 00:57:49,270 --> 00:57:51,136 I haven't been the best dad recently. 669 00:57:51,138 --> 00:57:54,339 Recently? Try ever since you became king! 670 00:57:54,341 --> 00:57:55,242 Quinn! 671 00:57:55,943 --> 00:57:56,944 No, Quinn. Come on. 672 00:57:58,245 --> 00:57:59,880 Come back! 673 00:58:00,814 --> 00:58:04,084 I heard yelling and... Dear heavens, my awards! 674 00:58:05,953 --> 00:58:07,755 What have you done to my beautiful trophies? 675 00:58:07,955 --> 00:58:09,421 Your trophies? 676 00:58:09,423 --> 00:58:11,425 What have you done with my crown? 677 00:58:12,760 --> 00:58:15,162 And what in the world is that room? 678 00:58:15,496 --> 00:58:18,030 Oh, don't give me that. 679 00:58:18,032 --> 00:58:19,765 I'm on to you, Fu. 680 00:58:19,767 --> 00:58:21,333 All these fake awards mean nothing 681 00:58:21,335 --> 00:58:24,503 without the one true trophy, my crown. 682 00:58:24,505 --> 00:58:27,339 I don't have any idea what you're talking about. 683 00:58:27,341 --> 00:58:28,407 Oh, yeah? 684 00:58:28,409 --> 00:58:30,044 Then how do you explain... 685 00:58:31,345 --> 00:58:32,411 this? 686 00:58:32,413 --> 00:58:33,447 Dear heavens. 687 00:58:36,550 --> 00:58:39,952 - I've been robbed. - Oh, don't play dumb. 688 00:58:39,954 --> 00:58:42,187 I know you stole my crown, Fu. 689 00:58:42,189 --> 00:58:43,090 The skis... 690 00:58:44,191 --> 00:58:46,994 the mask, the gloves... 691 00:58:49,163 --> 00:58:52,399 the frost-pedo, everything points to you. 692 00:58:53,267 --> 00:58:56,370 On my honor, I didn't take your crown. 693 00:58:59,807 --> 00:59:03,043 - See? My key is gone! - Huh? 694 00:59:03,444 --> 00:59:07,114 The only people that know where I keep it are me and my... 695 00:59:11,585 --> 00:59:13,320 The twins! 696 00:59:30,938 --> 00:59:32,273 There! Tracks! 697 00:59:43,217 --> 00:59:44,883 They're good kids. 698 00:59:44,885 --> 00:59:47,288 I don't know why they'd do such a thing. 699 00:59:49,023 --> 00:59:51,925 Excuse me. I'm so ashamed. 700 00:59:56,030 --> 00:59:57,898 Fu, wait! 701 01:00:32,599 --> 01:00:34,568 What in the world happened back there? 702 01:00:39,006 --> 01:00:40,007 Fu? 703 01:00:40,507 --> 01:00:41,875 Oh, no. 704 01:00:42,309 --> 01:00:43,410 Don't cry. 705 01:00:43,677 --> 01:00:47,214 - It's okay. - We all have bad days. 706 01:00:48,582 --> 01:00:51,585 And your crying is making me sad too. 707 01:00:59,626 --> 01:01:01,929 I forgive you. It's all good. 708 01:01:03,230 --> 01:01:05,432 I mean, kids can do some crazy things. 709 01:01:05,666 --> 01:01:06,965 Take Chase. 710 01:01:06,967 --> 01:01:08,633 He once ate an entire wedding cake 711 01:01:08,635 --> 01:01:10,971 and he wasn't even invited to the wedding. 712 01:01:11,972 --> 01:01:13,305 It's not that. 713 01:01:13,307 --> 01:01:17,444 I just feel so much pressure to make my twins proud. 714 01:01:18,011 --> 01:01:21,348 That's really why I work so hard on Harbin. 715 01:01:23,517 --> 01:01:26,220 That they would be proud of their father. 716 01:01:26,520 --> 01:01:28,956 But you're such a big, strong tiger. 717 01:01:29,156 --> 01:01:31,525 They even built a statue just for you. 718 01:01:32,326 --> 01:01:35,095 That was just the twins trying to cheer me up. 719 01:01:37,331 --> 01:01:39,299 They deserve better than me. 720 01:01:41,502 --> 01:01:43,437 Being a dad is hard, 721 01:01:43,637 --> 01:01:46,407 especially when you have an entire city counting on you. 722 01:01:46,607 --> 01:01:48,142 So are my kids. 723 01:01:48,442 --> 01:01:51,345 Trust me, your kids love you... 724 01:01:52,179 --> 01:01:53,678 even if they don't know the real trouble 725 01:01:53,680 --> 01:01:55,115 they're causing. 726 01:01:57,684 --> 01:01:59,618 I need your help, Fu. 727 01:01:59,620 --> 01:02:02,120 The North is counting on me to return with the crown, 728 01:02:02,122 --> 01:02:03,288 like, yesterday. 729 01:02:03,290 --> 01:02:05,058 Do you know where they might have it? 730 01:02:10,597 --> 01:02:11,698 Follow me. 731 01:02:16,136 --> 01:02:18,303 - We got your text. - Thanks for coming. 732 01:02:18,305 --> 01:02:20,708 Always, Dad. We're a family. 733 01:02:28,081 --> 01:02:29,349 Yeah, we are. 734 01:02:31,118 --> 01:02:32,284 Hmm. 735 01:02:32,286 --> 01:02:34,186 There's only one place where my twins 736 01:02:34,188 --> 01:02:35,589 could be hiding your crown. 737 01:02:36,190 --> 01:02:38,392 Nothing is gonna stop us now! 738 01:02:40,093 --> 01:02:43,028 Nothing except maybe that icy ascent. 739 01:03:02,750 --> 01:03:05,450 I guess it could be worse. It could be snowing. 740 01:03:11,325 --> 01:03:15,162 It's worse than worse. I can't do this. 741 01:03:15,429 --> 01:03:18,999 You can do this, Dad. You're King of the North. 742 01:03:19,266 --> 01:03:21,500 Even more than that, you're my dad. 743 01:03:21,502 --> 01:03:23,103 Our dad! 744 01:03:23,303 --> 01:03:25,072 The king of our family. 745 01:03:32,279 --> 01:03:33,748 I can do this! 746 01:03:46,560 --> 01:03:48,560 You're kidding me, right? 747 01:03:48,562 --> 01:03:51,298 What? It was such a nice family moment. 748 01:03:51,565 --> 01:03:54,666 I mean, you could climb the side of this peak 749 01:03:54,668 --> 01:03:57,337 or we could just go inside. 750 01:03:59,606 --> 01:04:00,607 Good idea. 751 01:04:05,345 --> 01:04:07,245 What is this place? 752 01:04:07,247 --> 01:04:09,349 This was our old family home. 753 01:04:09,616 --> 01:04:11,683 I built this place a long time ago 754 01:04:11,685 --> 01:04:13,554 to protect my family from danger. 755 01:04:14,321 --> 01:04:15,687 - It's booby-trapped. - Huh? 756 01:04:15,689 --> 01:04:18,458 Only the twins and I know where all the traps are. 757 01:04:22,529 --> 01:04:23,798 Okay, then. 758 01:04:24,531 --> 01:04:25,532 After you. 759 01:04:27,835 --> 01:04:30,738 Just follow my every step and we'll be completely... 760 01:04:33,607 --> 01:04:36,510 ...safe! 761 01:04:39,747 --> 01:04:41,849 Okay, so the first step's a doozy. 762 01:04:45,652 --> 01:04:47,519 I better do this alone. 763 01:04:47,521 --> 01:04:50,324 No way, Dad. We want in on the fun. 764 01:04:51,224 --> 01:04:54,292 - You guys are with me? - This is a family affair. 765 01:04:54,294 --> 01:04:55,495 After you, Dad. 766 01:05:09,209 --> 01:05:10,410 Hmm? 767 01:05:15,482 --> 01:05:17,182 Heavens to polar bear. 768 01:05:17,184 --> 01:05:18,753 We're not gonna be ready in time! 769 01:05:55,723 --> 01:05:58,556 Everything is in place for a great Jubilee 770 01:05:58,558 --> 01:06:01,526 except for Norm and the crown. 771 01:06:01,528 --> 01:06:03,228 I'll tell ya, Rick, 772 01:06:03,230 --> 01:06:06,431 it's all about how badly Norm wants it. 773 01:06:06,433 --> 01:06:07,900 Does he have what it takes? 774 01:06:07,902 --> 01:06:10,836 He'll have to give 110 percent. 775 01:06:10,838 --> 01:06:13,571 Maybe even 111, Jim. 776 01:06:13,573 --> 01:06:15,975 It's gut check time, Rick. 777 01:06:15,977 --> 01:06:17,910 And you know that that Norm there, 778 01:06:17,912 --> 01:06:19,947 he's got a real gut. 779 01:06:53,346 --> 01:06:54,347 Any ideas? 780 01:06:54,782 --> 01:06:56,347 - Over there. - This way! 781 01:06:56,349 --> 01:06:57,517 That way! 782 01:07:03,657 --> 01:07:05,692 I've got something. This way! 783 01:07:06,426 --> 01:07:07,360 Are you sure? 784 01:07:07,661 --> 01:07:08,928 One way to find out. 785 01:07:11,698 --> 01:07:14,869 Pete, Repete, this is your father, Fu. 786 01:07:17,337 --> 01:07:20,672 Pete, Repete, this is your father, Fu. 787 01:07:20,674 --> 01:07:21,943 This is your father, Fu. 788 01:07:22,844 --> 01:07:24,777 Nice try, Quinn, but they're never gonna fall 789 01:07:24,779 --> 01:07:27,347 - for something like... - Dad? Is that you? 790 01:07:28,916 --> 01:07:30,317 You were saying? 791 01:07:33,888 --> 01:07:34,989 Huh? 792 01:07:38,025 --> 01:07:39,326 Oh, no! 793 01:08:26,040 --> 01:08:29,010 Snow Blast! 794 01:08:40,788 --> 01:08:41,688 Yes! 795 01:09:07,514 --> 01:09:08,448 Ha! 796 01:09:34,842 --> 01:09:36,509 Yeah, woo! Yeah! 797 01:10:53,586 --> 01:10:55,120 Dad, over here! 798 01:11:03,764 --> 01:11:08,102 Dad, are you okay? 799 01:11:08,936 --> 01:11:10,738 Maybe we should go out and find him? 800 01:11:11,706 --> 01:11:12,873 I'll go first. 801 01:11:14,607 --> 01:11:15,710 No way! 802 01:11:16,576 --> 01:11:18,010 I'll go first. 803 01:11:18,012 --> 01:11:19,814 No, I will. 804 01:11:20,613 --> 01:11:22,249 As if! I got this. 805 01:11:27,955 --> 01:11:29,090 Dad? 806 01:11:37,164 --> 01:11:38,531 Who's there? 807 01:11:39,699 --> 01:11:42,134 Come out of hiding, whoever you really are. 808 01:11:42,136 --> 01:11:45,106 It's me, Norm, King of the North. 809 01:11:48,809 --> 01:11:49,710 Aha! 810 01:11:50,311 --> 01:11:52,146 Come to papa bear. 811 01:11:52,612 --> 01:11:55,082 Oh, yeah. That feels good. 812 01:11:56,017 --> 01:11:57,816 Uh, you... 813 01:11:57,818 --> 01:11:59,754 - I'm sorry. - I'm more sorry. 814 01:12:02,289 --> 01:12:03,758 We're both sorry. 815 01:12:05,026 --> 01:12:07,326 We didn't mean to cause so many problems. 816 01:12:07,328 --> 01:12:09,328 We just thought if we could give our father 817 01:12:09,330 --> 01:12:11,696 a surprise crown for his birthday 818 01:12:11,698 --> 01:12:13,699 and let him know how much we love him, 819 01:12:13,701 --> 01:12:16,603 he might feel a little more, I don't know... 820 01:12:16,871 --> 01:12:17,872 Kingly. 821 01:12:36,656 --> 01:12:39,224 It's okay. I'm not mad at you. 822 01:12:39,226 --> 01:12:40,959 You just wanted to help your father 823 01:12:40,961 --> 01:12:42,797 feel better about himself. 824 01:12:43,164 --> 01:12:46,666 But trust me, a crown does not make a king. 825 01:12:48,002 --> 01:12:49,569 Family does. 826 01:12:50,337 --> 01:12:52,206 That's all that truly matters. 827 01:12:59,080 --> 01:13:01,916 I'm so sorry I've been such a workaholic. 828 01:13:02,216 --> 01:13:04,983 I love you guys so much. 829 01:13:04,985 --> 01:13:07,188 - We love you too, Dad. - We love you too, Dad. 830 01:13:21,702 --> 01:13:25,206 Just tell me how I can repay you, Norm, and I will. 831 01:13:25,773 --> 01:13:26,740 Aw! 832 01:13:27,274 --> 01:13:29,842 Aw, heck, I just love everybody. 833 01:13:29,844 --> 01:13:32,311 Come on! Come here. Come here, you guys. 834 01:13:32,313 --> 01:13:33,747 Get over here! 835 01:13:38,452 --> 01:13:40,452 All right. Everyone in. 836 01:13:40,454 --> 01:13:42,056 It's picture time. 837 01:13:50,731 --> 01:13:53,065 Whatever it is, it can wait. 838 01:13:53,067 --> 01:13:56,201 This is an emergency, Norm! 839 01:13:56,203 --> 01:13:58,137 This can't wait! 840 01:13:58,139 --> 01:14:00,708 The Jubilee's already begun! 841 01:14:12,019 --> 01:14:15,120 And the Jubilee festival has begun. 842 01:14:15,122 --> 01:14:17,657 The pomp, the circumstance. 843 01:14:17,858 --> 01:14:20,792 And I am pumped for the pomp. 844 01:14:20,794 --> 01:14:24,265 Still no sign of Norm or the crown, Rick. 845 01:14:25,366 --> 01:14:28,867 And that does not bode well there, Jim. 846 01:14:28,869 --> 01:14:31,503 It's bad to the bone. 847 01:14:31,505 --> 01:14:35,007 A cold, hard, hungry winter looms. 848 01:14:35,009 --> 01:14:38,777 Oh, it's gonna be a real down and dirty humdinger 849 01:14:38,779 --> 01:14:41,815 if Norm doesn't get back here with that crown. 850 01:14:54,295 --> 01:14:56,130 We have to go back, now! 851 01:15:02,903 --> 01:15:04,004 Slow down! 852 01:15:05,272 --> 01:15:07,539 Fong, I need you to pick us up and fly us to the North A.S.A.P. 853 01:15:07,541 --> 01:15:09,143 No can do, Norm. 854 01:15:09,977 --> 01:15:12,844 We're right outside! What do you mean, "No can do"? 855 01:15:12,846 --> 01:15:14,446 Bad weather's brewing. 856 01:15:14,448 --> 01:15:16,784 The helicopter can't fly in those conditions. 857 01:15:17,084 --> 01:15:18,252 Sorry, Norm. 858 01:15:19,553 --> 01:15:22,056 Some king I turned out to be. 859 01:15:22,556 --> 01:15:24,122 I've cursed winter. 860 01:15:24,124 --> 01:15:25,125 Nonsense. 861 01:15:26,126 --> 01:15:27,793 We have a foolproof way to get you back home. 862 01:15:27,795 --> 01:15:30,297 - Right, twins? - Piece of cake, Dad. 863 01:15:32,833 --> 01:15:35,033 If anything can make it through the storm, 864 01:15:35,035 --> 01:15:36,937 it's my ice ship. 865 01:15:38,272 --> 01:15:40,539 Take it, and good luck. 866 01:15:40,541 --> 01:15:42,975 You know, you guys should come and visit sometime. 867 01:15:42,977 --> 01:15:46,313 I mean, in daylight when we can actually see you. 868 01:15:51,018 --> 01:15:52,451 You guys gonna be okay? 869 01:15:52,453 --> 01:15:54,321 We're gonna be more than okay. 870 01:15:55,556 --> 01:15:57,858 I feel like a king. 871 01:16:13,073 --> 01:16:15,907 What do you say we hit the slopes, boys? 872 01:16:15,909 --> 01:16:17,511 Yeah! 873 01:16:30,157 --> 01:16:33,494 Things are getting really cold, really fast. 874 01:16:35,129 --> 01:16:37,462 Oh, where are you, Norm? 875 01:16:54,982 --> 01:16:56,383 It's too powerful! 876 01:17:23,377 --> 01:17:25,079 What a strange ship. 877 01:17:30,117 --> 01:17:31,118 Whoa! 878 01:17:32,186 --> 01:17:36,121 Everyone's expecting an awe-inspiring performance 879 01:17:36,123 --> 01:17:37,991 from our orca-stra. 880 01:17:38,492 --> 01:17:41,295 Let's give them something to remember! 881 01:18:00,280 --> 01:18:04,151 We're not gonna make it! It's too late. I failed. 882 01:18:09,123 --> 01:18:10,891 Everybody hold on! 883 01:18:17,431 --> 01:18:19,133 Jump! 884 01:18:34,214 --> 01:18:35,582 How did you know where we were? 885 01:18:36,150 --> 01:18:37,618 Sonar Chat. 886 01:18:38,652 --> 01:18:41,688 Full speed ahead! 887 01:19:02,176 --> 01:19:04,576 It's go time, Jim! 888 01:19:04,578 --> 01:19:06,344 Here it is! 889 01:19:13,420 --> 01:19:15,322 Ooh. 890 01:19:16,356 --> 01:19:18,056 - Winter... - Has... 891 01:19:18,058 --> 01:19:19,591 Arrived! 892 01:19:28,535 --> 01:19:30,068 Where is Norm? 893 01:19:30,070 --> 01:19:32,304 I thought you said he was gonna be back by now. 894 01:19:32,306 --> 01:19:33,605 Yeah, with the crown! 895 01:19:33,607 --> 01:19:35,409 I did. He is. 896 01:19:35,777 --> 01:19:37,042 I think. 897 01:19:37,044 --> 01:19:40,178 We want Norm! We want Norm! 898 01:19:40,180 --> 01:19:46,551 We want Norm! We want Norm! We want Norm! We want Norm! 899 01:19:46,553 --> 01:19:49,087 - Yeah, uh... - We want Norm! 900 01:19:54,561 --> 01:19:58,398 This is going to be awkward. 901 01:20:01,703 --> 01:20:04,004 We're cursed, aren't we? 902 01:20:07,474 --> 01:20:09,543 We're gonna take that as a yes. 903 01:20:11,445 --> 01:20:14,081 The North is doomed! 904 01:20:20,153 --> 01:20:21,688 Not so fast! 905 01:20:23,156 --> 01:20:25,425 The King of the North is here! 906 01:20:26,627 --> 01:20:28,395 With his family! 907 01:20:36,203 --> 01:20:37,604 Always my luck. 908 01:20:40,507 --> 01:20:44,712 You can still do it, Norm! Crown the tower! 909 01:20:55,289 --> 01:21:00,392 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 910 01:21:00,394 --> 01:21:03,664 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it... 911 01:21:30,324 --> 01:21:31,325 Huh? 912 01:21:41,568 --> 01:21:43,871 Winter is here! 913 01:21:52,613 --> 01:21:56,283 You did it, Norm! You saved the North! 914 01:21:56,483 --> 01:22:00,888 No, Socrates. We did it. All of us. Together. 915 01:22:01,688 --> 01:22:03,823 I hope you've learned your lesson 916 01:22:03,825 --> 01:22:05,925 about never losing the crown again. 917 01:22:05,927 --> 01:22:07,829 I learned a more important lesson. 918 01:22:08,395 --> 01:22:10,664 Life is all about balance. 919 01:22:13,500 --> 01:22:14,934 - Are you okay? - Never better. 920 01:22:14,936 --> 01:22:16,969 What did I just say about not letting the crown 921 01:22:16,971 --> 01:22:18,104 out of your sight? 922 01:22:18,106 --> 01:22:21,341 Let it sit there for a bit where everyone can see it. 923 01:22:21,709 --> 01:22:24,277 Right now, it's family time. 924 01:22:28,248 --> 01:22:29,249 Come here. 925 01:22:33,721 --> 01:22:34,722 Oh! 926 01:22:36,590 --> 01:22:37,725 - Get a cave! - Gross. 927 01:22:38,592 --> 01:22:41,294 That was the best vacation ever! 928 01:22:42,562 --> 01:22:46,400 Where's the music? Let's keep this party going! 929 01:22:47,534 --> 01:22:50,635 ♪ I'm a little teapot Short and stout ♪ 930 01:22:50,637 --> 01:22:53,806 ♪ Here is my handle Here is my spout ♪ 931 01:22:53,808 --> 01:22:56,909 ♪ When I get all steamed up Hear me shout ♪ 932 01:22:56,911 --> 01:23:00,278 ♪ Tip me over And pour me out ♪ 933 01:23:03,483 --> 01:23:05,218 ♪ Let's do it 934 01:23:08,455 --> 01:23:10,022 ♪ Oh, yeah 935 01:23:10,024 --> 01:23:12,323 - ♪ You know ya wanna - ♪ Dance 936 01:23:12,325 --> 01:23:13,726 ♪ Shake it, shake it 937 01:23:13,728 --> 01:23:15,027 ♪ Shake it, shake it 938 01:23:15,029 --> 01:23:16,363 ♪ Work it, work it 939 01:23:16,864 --> 01:23:19,732 Should we do one more? The perfect shot? 940 01:23:19,734 --> 01:23:22,402 I think we already have it. 941 01:23:25,305 --> 01:23:26,506 ♪ Let's do it 942 01:23:27,274 --> 01:23:28,339 ♪ Oh 943 01:23:28,341 --> 01:23:30,377 ♪ Let's do it now 944 01:23:32,479 --> 01:23:33,647 ♪ Let's do it 945 01:23:34,648 --> 01:23:37,016 ♪ Ooh, let's do it now 946 01:23:39,286 --> 01:23:41,553 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 947 01:23:41,555 --> 01:23:42,689 ♪ Hey 948 01:23:44,591 --> 01:23:46,226 ♪ Hey, hey 949 01:23:46,593 --> 01:23:49,061 - ♪ Let's do it - ♪ Hey, hey 950 01:23:50,998 --> 01:23:52,497 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 951 01:23:52,499 --> 01:23:53,500 ♪ Hey 952 01:23:54,035 --> 01:23:55,235 ♪ Let's do it 953 01:23:55,970 --> 01:23:56,904 ♪ Woo 954 01:23:57,839 --> 01:23:58,840 ♪ Let's do it 955 01:24:04,746 --> 01:24:06,814 Too slow! 956 01:24:09,516 --> 01:24:11,651 You can't just cut the line. 957 01:24:12,452 --> 01:24:15,255 Did I cut the line? Do any of you mind? 958 01:24:18,793 --> 01:24:20,391 They don't seem to mind. 959 01:24:20,393 --> 01:24:21,963 ♪ Hey, hey 960 01:24:22,696 --> 01:24:24,297 ♪ Let's do it 961 01:24:24,932 --> 01:24:25,933 What? 962 01:24:26,968 --> 01:24:27,869 ♪ Let's do it now 963 01:24:30,104 --> 01:24:31,706 ♪ Let's do it 964 01:24:35,475 --> 01:24:37,009 ♪ Oh, yeah 965 01:24:37,011 --> 01:24:39,044 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 966 01:24:39,046 --> 01:24:41,080 ♪ Shake it, shake it, hey ♪ 967 01:24:41,082 --> 01:24:42,984 You lost the crown? 968 01:24:47,621 --> 01:24:50,024 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 969 01:24:51,926 --> 01:24:52,992 ♪ Let's do it 970 01:24:52,994 --> 01:24:54,628 ♪ Ooh, hey 971 01:24:56,864 --> 01:24:58,565 ♪ Hey, hey 972 01:24:59,901 --> 01:25:01,434 Game on, kids. 973 01:25:03,971 --> 01:25:06,339 You'll never catch me! 974 01:25:06,606 --> 01:25:10,610 Hey, who's that? Chase? Maria? Quinn? 975 01:25:13,647 --> 01:25:14,847 ♪ Let's do it 976 01:25:14,849 --> 01:25:16,717 Oh! Oh! 977 01:25:17,018 --> 01:25:18,418 Where did you go? 978 01:25:19,153 --> 01:25:20,520 ♪ Oh, yeah 979 01:25:20,721 --> 01:25:21,787 Gotcha! 980 01:25:21,789 --> 01:25:23,588 ♪ Shake it, shake it, hey 981 01:25:23,590 --> 01:25:24,892 ♪ Shake it, shake it C 982 01:25:27,494 --> 01:25:29,596 Are we having fun yet? 983 01:25:30,064 --> 01:25:32,066 Are we having fun yet? 984 01:25:33,500 --> 01:25:35,701 You guys vacation hardcore. 985 01:25:35,703 --> 01:25:37,571 If you can even call it that. 986 01:25:38,672 --> 01:25:42,775 Yep. That's how we vacation, hardcore to the max. 987 01:25:42,777 --> 01:25:46,546 A cray-cation, as in crazy, as in... 988 01:25:48,716 --> 01:25:49,851 Oops. 989 01:25:51,561 --> 01:25:56,561 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 989 01:25:57,305 --> 01:26:03,167 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.