Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,674 --> 00:01:18,312
[Whimpering]
2
00:01:35,829 --> 00:01:39,300
[Clinking]
3
00:01:48,842 --> 00:01:50,744
[Gasps]
4
00:01:55,249 --> 00:01:57,418
[Panting]
5
00:02:19,973 --> 00:02:22,776
[Floorboards creaking]
6
00:02:38,259 --> 00:02:39,259
[Groans]
7
00:02:44,898 --> 00:02:48,302
[No audible dialogue]
8
00:02:52,940 --> 00:02:54,608
Linda?
9
00:02:55,943 --> 00:02:59,856
Help! Help!
10
00:02:59,880 --> 00:03:03,827
[Girl] Grandma, can you hear me?
Are you okay?
11
00:03:03,851 --> 00:03:05,286
[Screams]
12
00:03:09,957 --> 00:03:11,935
[Gasps]
13
00:03:11,959 --> 00:03:14,304
- Mom, wake up. Wake up!
- What's wrong, Linda?
14
00:03:14,328 --> 00:03:16,306
It's grandma! She's sick!
15
00:03:16,330 --> 00:03:19,443
You have to call her.
I had a dream!
16
00:03:19,467 --> 00:03:20,701
What?
17
00:03:23,337 --> 00:03:25,673
Just call her.
18
00:06:03,931 --> 00:06:06,867
- [People chattering]
- [Phones ringing]
19
00:06:19,079 --> 00:06:21,425
- Hey, Linda.
- Hi, Kim.
20
00:06:21,449 --> 00:06:23,126
I've got a new priority for you.
21
00:06:23,150 --> 00:06:25,795
It's called "state of mind...
How to be successful"
22
00:06:25,819 --> 00:06:28,965
in life, work, and
relationships."
23
00:06:28,989 --> 00:06:31,134
The synopsis is
attached in the folder,
24
00:06:31,158 --> 00:06:32,536
and if I'm correct,
you should have
25
00:06:32,560 --> 00:06:34,904
the complete text in your email.
26
00:06:34,928 --> 00:06:38,007
What's the, um... the deadline?
27
00:06:38,031 --> 00:06:40,610
Production would like to see
a rough draft in two days.
28
00:06:40,634 --> 00:06:42,779
- Friday.
- Yeah.
29
00:06:42,803 --> 00:06:44,848
Do you think that's possible?
30
00:06:44,872 --> 00:06:47,107
Sure, I'll get it done.
31
00:06:48,208 --> 00:06:50,110
Great.
32
00:06:54,915 --> 00:06:56,817
Linda...
33
00:06:59,653 --> 00:07:03,099
I'm still a little
worried about you.
34
00:07:03,123 --> 00:07:06,560
And I'm here for you,
I hope you know that.
35
00:07:10,197 --> 00:07:11,865
I know, Kim. Thank you.
36
00:07:13,033 --> 00:07:14,602
Okay.
37
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
[Dings]
38
00:07:54,074 --> 00:07:56,510
[Plastic peeling]
39
00:09:05,613 --> 00:09:08,849
[Voices whispering]
40
00:09:21,995 --> 00:09:24,064
[Whispering intensifies]
41
00:09:35,643 --> 00:09:37,277
- He killed me.
- [Gasps]
42
00:09:40,047 --> 00:09:42,282
What do you want from me?
43
00:10:22,422 --> 00:10:25,735
[Voices whispering]
44
00:10:25,759 --> 00:10:27,370
[Voices] He will not stop.
45
00:10:27,394 --> 00:10:28,805
Help us.
46
00:10:28,829 --> 00:10:30,740
He will not stop.
47
00:10:30,764 --> 00:10:34,343
[Whispering continues]
48
00:10:34,367 --> 00:10:36,880
It wasn't an accident.
49
00:10:36,904 --> 00:10:41,809
[Whispering continues]
50
00:10:51,719 --> 00:10:54,788
[Phones ringing]
51
00:11:13,440 --> 00:11:15,218
[Voices whispering]
52
00:11:15,242 --> 00:11:17,954
[Voice] You're walking
the same path.
53
00:11:17,978 --> 00:11:20,189
You won't escape.
54
00:11:20,213 --> 00:11:23,717
[Whispering intensifies]
55
00:11:28,221 --> 00:11:30,724
[Phones ringing]
56
00:11:45,238 --> 00:11:47,450
You okay?
57
00:11:47,474 --> 00:11:50,243
Oh, yes, I'm fine.
58
00:11:52,345 --> 00:11:54,247
Any thoughts on "state of mind"?
59
00:11:55,515 --> 00:11:57,226
I'm sorry?
60
00:11:57,250 --> 00:11:59,428
"State of mind"?
61
00:11:59,452 --> 00:12:01,530
Oh, uh, that. Yes.
62
00:12:01,554 --> 00:12:05,725
I'm about to start. Where is my h.B.
Pencil?
63
00:12:09,062 --> 00:12:11,374
- Linda.
- What?
64
00:12:11,398 --> 00:12:14,343
Why don't you go to the house?
Get some rest?
65
00:12:14,367 --> 00:12:16,512
I can't. There's too much
work that needs to be done.
66
00:12:16,536 --> 00:12:17,947
Don't worry about the work.
67
00:12:17,971 --> 00:12:19,415
I can always put
someone else on it.
68
00:12:19,439 --> 00:12:22,009
Who? Who would you put on it?
69
00:12:25,813 --> 00:12:27,280
Don't worry, I'll be fine.
70
00:12:29,049 --> 00:12:30,994
- Linda?
- What?
71
00:12:31,018 --> 00:12:34,130
It's okay. Please...
72
00:12:34,154 --> 00:12:35,755
Take some more time.
73
00:12:43,163 --> 00:12:44,331
Okay.
74
00:12:49,369 --> 00:12:53,040
Give me a call when
you get home, okay?
75
00:13:10,991 --> 00:13:12,392
[Dings]
76
00:13:36,917 --> 00:13:37,985
[Clang]
77
00:13:41,588 --> 00:13:43,356
Hello?
78
00:13:55,635 --> 00:13:58,305
[Gasps, mutters]
79
00:14:31,304 --> 00:14:33,373
♪
80
00:16:07,234 --> 00:16:08,601
[Static]
81
00:16:22,382 --> 00:16:23,616
[Gasps]
82
00:16:31,358 --> 00:16:33,160
Where is it?
83
00:16:36,363 --> 00:16:37,764
Oh...
84
00:17:13,466 --> 00:17:17,070
♪
85
00:17:27,180 --> 00:17:28,515
Hello?
86
00:18:33,880 --> 00:18:34,881
[Lock clicks]
87
00:19:30,537 --> 00:19:31,771
[Lock clicks]
88
00:19:51,791 --> 00:19:52,959
Hello?
89
00:20:02,969 --> 00:20:04,237
Hello?
90
00:20:19,652 --> 00:20:23,490
[Voices whispering]
91
00:20:30,830 --> 00:20:32,641
[Voices] Walk away. Walk away.
92
00:20:32,665 --> 00:20:34,601
Walk away. Walk away.
Walk away...
93
00:20:46,446 --> 00:20:48,991
[Whimper]
94
00:20:49,015 --> 00:20:50,359
[Voices] Run.. Run...
95
00:20:50,383 --> 00:20:52,752
Run... run...
96
00:20:58,057 --> 00:21:01,394
- [Man] Ah, fuck!
- [Gasps]
97
00:21:20,913 --> 00:21:22,958
- [Man shouts]
- [Woman screaming]
98
00:21:22,982 --> 00:21:25,418
[Woman screaming]
99
00:21:42,602 --> 00:21:45,338
[Gasps]
100
00:21:51,444 --> 00:21:52,712
Please.
101
00:21:54,547 --> 00:21:57,092
- [Line ringing]
- Pick up, pick up, pick up.
102
00:21:57,116 --> 00:21:59,995
Please, please, please, please.
103
00:22:00,019 --> 00:22:04,132
Oh, no, please. Pick up.
Oh, god...
104
00:22:04,156 --> 00:22:06,569
[Recording] Hi, you've reached Paul
Morgan... all things publications.
105
00:22:06,593 --> 00:22:07,970
Please leave your
name and number,
106
00:22:07,994 --> 00:22:09,872
and I'll get back to you
as soon as possible.
107
00:22:09,896 --> 00:22:12,074
- [Beep]
- Paul?
108
00:22:12,098 --> 00:22:14,443
Paul, I was just at your house,
109
00:22:14,467 --> 00:22:16,445
and there... there's a car there
110
00:22:16,469 --> 00:22:21,584
and it's my car, but
it's not my car.
111
00:22:21,608 --> 00:22:23,919
And, um...
112
00:22:23,943 --> 00:22:26,589
There's somebody in your house.
113
00:22:26,613 --> 00:22:29,758
Please, I need help.
114
00:22:29,782 --> 00:22:31,551
Call me back.
115
00:22:35,988 --> 00:22:37,424
[Radio static]
116
00:22:40,793 --> 00:22:41,928
[Radio static]
117
00:22:49,636 --> 00:22:53,039
[Static continues]
118
00:22:56,809 --> 00:22:58,711
[Phone ringing]
119
00:23:01,581 --> 00:23:03,125
Paul?
120
00:23:03,149 --> 00:23:05,961
[Static]
121
00:23:05,985 --> 00:23:08,497
Pa... Paul! I can't hear you.
122
00:23:08,521 --> 00:23:11,066
[Static]
123
00:23:11,090 --> 00:23:15,203
Paul! I need help, please!
124
00:23:15,227 --> 00:23:19,742
Please, I don't know
what to do anymore.
125
00:23:19,766 --> 00:23:20,766
[Screams]
126
00:23:53,700 --> 00:23:55,735
[Phone ringing]
127
00:24:04,521 --> 00:24:05,521
Hello?
128
00:24:05,545 --> 00:24:06,689
[Paul] Linda.
129
00:24:06,713 --> 00:24:10,025
I just wanted to
check in with you.
130
00:24:10,049 --> 00:24:13,195
- Paul...
- How're you feeling?
131
00:24:13,219 --> 00:24:15,764
I feel like I talked to
you, like, an hour ago.
132
00:24:15,788 --> 00:24:17,933
[Paul] You... you mean at work?
133
00:24:17,957 --> 00:24:19,702
You left in such a
rush, I barely...
134
00:24:19,726 --> 00:24:21,103
No, on the phone.
135
00:24:21,127 --> 00:24:22,938
[Paul] Oh, well that's strange.
136
00:24:22,962 --> 00:24:24,564
We didn't.
137
00:24:25,832 --> 00:24:27,667
Is everything okay?
138
00:24:34,106 --> 00:24:35,174
Linda?
139
00:24:37,644 --> 00:24:38,921
I think so.
140
00:24:38,945 --> 00:24:41,857
[Paul sighs] What's
going on, Linda?
141
00:24:41,881 --> 00:24:44,483
You've been really
absent lately.
142
00:24:46,753 --> 00:24:49,231
It's not here anymore.
143
00:24:49,255 --> 00:24:51,233
[Paul] What's not there anymore?
144
00:24:51,257 --> 00:24:52,935
Where is it?
145
00:24:52,959 --> 00:24:56,539
- [Paul] Linda...
- I'll be right back.
146
00:24:56,563 --> 00:24:58,043
[Paul] Please tell
me what's going on.
147
00:24:58,067 --> 00:24:59,468
Should I be getting worried?
148
00:25:13,112 --> 00:25:14,923
[Paul] Distant.
149
00:25:14,947 --> 00:25:16,959
You're probably the lightest
soul in the office.
150
00:25:16,983 --> 00:25:19,094
And you've just been different.
151
00:25:19,118 --> 00:25:21,621
I'm just concerned, that's all.
152
00:25:24,657 --> 00:25:25,657
Linda?
153
00:25:27,794 --> 00:25:30,873
I think I had a blackout
on my way home from work.
154
00:25:30,897 --> 00:25:32,975
[Paul] Wha... is
everything okay?
155
00:25:32,999 --> 00:25:35,010
Did... did anything happen?
156
00:25:35,034 --> 00:25:38,013
No.
157
00:25:38,037 --> 00:25:40,039
- [Paul] Well?
- I, uh...
158
00:25:41,373 --> 00:25:43,886
Made it home safely.
159
00:25:43,910 --> 00:25:46,054
[Paul] So what happened?
160
00:25:46,078 --> 00:25:49,958
The drive up to the house can
get really bad at night.
161
00:25:49,982 --> 00:25:53,128
- What happened?
- I really don't know.
162
00:25:53,152 --> 00:25:54,730
[Paul] Do you want
me to drop by?
163
00:25:54,754 --> 00:25:57,023
I can be there in about an hour.
164
00:25:58,725 --> 00:26:01,203
No, I, um...
165
00:26:01,227 --> 00:26:03,205
I'm sure I'll feel
better in the morning
166
00:26:03,229 --> 00:26:06,141
after a good night's sleep.
167
00:26:06,165 --> 00:26:08,911
[Paul] You really have to
start talking to me, Linda.
168
00:26:08,935 --> 00:26:11,614
The last couple of days it's
only been getting worse.
169
00:26:11,638 --> 00:26:13,673
I know. Soon.
170
00:26:16,709 --> 00:26:19,822
[Paul] Okay, I'll wait.
171
00:26:19,846 --> 00:26:21,156
Call me if you need anything
172
00:26:21,180 --> 00:26:25,694
or if you change your mind.
173
00:26:25,718 --> 00:26:28,330
- Please?
- Thank you, good night.
174
00:26:28,354 --> 00:26:30,089
[Paul] Sleep tight.
175
00:26:48,374 --> 00:26:50,276
[Voices whispering]
176
00:26:54,881 --> 00:26:57,292
[Voice] There is no escape
from imminent wrath.
177
00:26:57,316 --> 00:26:59,819
[Whispering intensifies]
178
00:27:01,988 --> 00:27:03,956
[Voices] He will not stop.
179
00:27:07,960 --> 00:27:11,807
Will not slow down.
It was no accident.
180
00:27:11,831 --> 00:27:13,408
[Whispering continues]
181
00:27:13,432 --> 00:27:16,211
Repeats the cycle of violence.
182
00:27:16,235 --> 00:27:20,306
You can break the cycle. Escape.
183
00:27:23,976 --> 00:27:25,211
[Birds chirping]
184
00:30:32,264 --> 00:30:33,866
[Doorbell rings]
185
00:30:37,603 --> 00:30:39,371
[Doorbell rings]
186
00:30:46,612 --> 00:30:48,414
- Hey.
- Hey.
187
00:30:49,615 --> 00:30:51,259
What're you doing here?
188
00:30:51,283 --> 00:30:53,019
Just wanted to
check in with you.
189
00:30:57,289 --> 00:30:58,333
Can I come in?
190
00:30:58,357 --> 00:31:00,259
Of course.
191
00:31:13,139 --> 00:31:16,284
That shirt looks very familiar.
192
00:31:16,308 --> 00:31:18,286
Oh, I'm sorry.
193
00:31:18,310 --> 00:31:20,455
[Chuckles] Don't worry about it.
194
00:31:20,479 --> 00:31:23,158
It's very comfortable, I
really hope you don't mind.
195
00:31:23,182 --> 00:31:24,550
What's mine is yours.
196
00:31:26,149 --> 00:31:27,629
Thanks again for
letting me stay here.
197
00:31:27,653 --> 00:31:29,597
You've got a beautiful house.
198
00:31:29,621 --> 00:31:31,223
I'm just happy I could help.
199
00:31:34,026 --> 00:31:35,337
How are you feeling?
200
00:31:35,361 --> 00:31:38,040
Better.
201
00:31:38,064 --> 00:31:40,132
I've been taking good
care of myself today.
202
00:31:43,169 --> 00:31:45,972
And yesterday? What
was that about?
203
00:31:49,375 --> 00:31:50,943
I can't explain.
204
00:31:52,678 --> 00:31:54,913
You shouldn't have come
back to work so soon.
205
00:31:58,350 --> 00:32:00,419
That's why I took off today.
206
00:32:02,121 --> 00:32:04,032
See? I do listen to you.
207
00:32:04,056 --> 00:32:05,424
[Chuckles]
208
00:32:06,692 --> 00:32:09,261
[Kettle whistling]
209
00:32:11,363 --> 00:32:12,674
Do you want me to get the tea?
210
00:32:12,698 --> 00:32:14,666
- Sure.
- Okay.
211
00:32:18,337 --> 00:32:19,938
[Whistling]
212
00:32:43,562 --> 00:32:46,041
I see you've been taking
very good care of the place.
213
00:32:46,065 --> 00:32:48,143
Of course.
214
00:32:48,167 --> 00:32:49,568
Thank you.
215
00:32:52,771 --> 00:32:56,284
I just sometimes wish
you could talk to me
216
00:32:56,308 --> 00:32:58,520
more about it.
217
00:32:58,544 --> 00:33:00,746
I think it'd be good for you.
218
00:33:02,081 --> 00:33:03,315
Soon.
219
00:33:05,751 --> 00:33:07,319
I promise.
220
00:33:37,149 --> 00:33:39,051
Will you stay with me?
221
00:33:41,787 --> 00:33:43,189
Yes.
222
00:33:44,790 --> 00:33:48,494
♪
223
00:36:05,397 --> 00:36:08,276
What's up?
224
00:36:08,300 --> 00:36:10,545
I don't have any
food in the fridge.
225
00:36:10,569 --> 00:36:12,170
[Chuckles] So?
226
00:36:13,772 --> 00:36:17,585
So I'm not able to
cook us anything.
227
00:36:17,609 --> 00:36:21,423
Don't worry. We'll manage.
228
00:36:21,447 --> 00:36:23,425
With that appetite of
yours, I don't think so.
229
00:36:23,449 --> 00:36:25,684
[Laughs] Me?
230
00:36:28,954 --> 00:36:31,357
No, seriously. Just stay here.
231
00:36:32,624 --> 00:36:34,526
I won't be long, I promise.
232
00:36:37,963 --> 00:36:40,608
Meanwhile, why don't you create
233
00:36:40,632 --> 00:36:44,312
some romantic
atmosphere around here.
234
00:36:44,336 --> 00:36:46,614
[Paul] Okay.
235
00:36:46,638 --> 00:36:48,940
Don't go gossiping to
your girlfriend about us.
236
00:36:51,477 --> 00:36:53,555
- What girlfriend?
- Larry.
237
00:36:53,579 --> 00:36:55,914
[Laughing]
238
00:36:57,383 --> 00:36:58,617
I won't.
239
00:38:04,115 --> 00:38:06,961
She's almost able to
walk on her own now.
240
00:38:06,985 --> 00:38:08,696
- That's great.
- Yeah, it is.
241
00:38:08,720 --> 00:38:10,600
Now I don't have to take
her fat ass everywhere.
242
00:38:14,526 --> 00:38:15,970
I gotta get going,
man, all right?
243
00:38:15,994 --> 00:38:18,540
All right. Tell Mary and
the kids I said hey.
244
00:38:18,564 --> 00:38:20,632
Will do, buddy. See you later.
245
00:38:24,069 --> 00:38:28,416
- Hey, Larry.
- Linda! Hey.
246
00:38:28,440 --> 00:38:30,418
We missed you the
last couple of days.
247
00:38:30,442 --> 00:38:32,053
Oh, I know. I've
been really busy.
248
00:38:32,077 --> 00:38:35,423
Oh, have you been
cheating on me?
249
00:38:35,447 --> 00:38:39,060
- Sorry?
- Have you been shopping at another store?
250
00:38:39,084 --> 00:38:41,429
You can tell me the truth.
I can handle it.
251
00:38:41,453 --> 00:38:43,431
No, Larry. I wouldn't dare.
252
00:38:43,455 --> 00:38:45,375
If you don't believe me,
you can check my fridge.
253
00:38:45,399 --> 00:38:46,576
It's completely empty.
254
00:38:46,600 --> 00:38:48,636
No, I believe you.
I believe you.
255
00:38:48,660 --> 00:38:50,972
Oh, what can I...
256
00:38:50,996 --> 00:38:52,507
What can I get for you?
257
00:38:52,531 --> 00:38:53,908
Oh, nothing. Don't
worry about it.
258
00:38:53,932 --> 00:38:55,743
- You sure?
- Yes.
259
00:38:55,767 --> 00:38:57,412
All right.
260
00:38:57,436 --> 00:38:59,337
Your wish is my command.
261
00:39:13,619 --> 00:39:15,930
So what've you been busy with?
262
00:39:15,954 --> 00:39:18,966
Mmm... stuff.
263
00:39:18,990 --> 00:39:20,668
Did you start working again?
264
00:39:20,692 --> 00:39:23,771
Yeah, I started yesterday.
265
00:39:23,795 --> 00:39:25,631
- That's great.
- Mm-hmm.
266
00:39:28,600 --> 00:39:30,502
Oh, okay.
267
00:39:34,773 --> 00:39:35,773
[Linda] Here we go.
268
00:39:48,954 --> 00:39:52,934
Planning on, uh, treating
yourself then tonight?
269
00:39:52,958 --> 00:39:55,527
I've got some company tonight.
270
00:39:57,763 --> 00:39:59,631
Great.
271
00:40:02,233 --> 00:40:06,481
All right, the bottle
of wine is on me today.
272
00:40:06,505 --> 00:40:09,984
- Are you sure?
- Yeah.
273
00:40:10,008 --> 00:40:11,528
Thank you, Larry,
you're a good friend.
274
00:40:13,211 --> 00:40:16,915
Uh, it'll be $24.58.
275
00:40:22,788 --> 00:40:24,556
Let's see.
276
00:40:31,797 --> 00:40:33,532
You know, if, uh...
277
00:40:36,134 --> 00:40:39,170
If you ever need me, uh...
278
00:40:41,507 --> 00:40:42,608
You know where to find me.
279
00:40:44,810 --> 00:40:46,521
Thank you, Larry.
I'll remember that.
280
00:40:46,545 --> 00:40:48,580
Call me anytime.
281
00:40:51,817 --> 00:40:53,995
See you later.
282
00:40:54,019 --> 00:40:56,121
Okay. Bye.
283
00:41:12,003 --> 00:41:13,104
Linda?
284
00:41:21,212 --> 00:41:22,581
Linda, wait!
285
00:41:23,815 --> 00:41:25,216
Linda!
286
00:41:26,818 --> 00:41:28,486
Linda!
287
00:41:29,721 --> 00:41:31,089
Not now, Larry.
288
00:41:34,560 --> 00:41:36,203
[Panting]
289
00:41:36,227 --> 00:41:38,129
You forgot your bag.
290
00:42:33,284 --> 00:42:34,853
Paul?
291
00:42:51,302 --> 00:42:53,571
- [Footsteps]
- Paul?
292
00:43:16,161 --> 00:43:17,595
Hello?
293
00:43:40,919 --> 00:43:41,919
Linda.
294
00:43:46,124 --> 00:43:48,193
I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
295
00:43:50,829 --> 00:43:52,030
What're you doing here?
296
00:43:56,434 --> 00:43:57,434
Where's Paul?
297
00:43:58,837 --> 00:44:01,448
Paul.
298
00:44:01,472 --> 00:44:03,450
This is his place, right?
299
00:44:03,474 --> 00:44:04,910
I... I haven't seen him.
300
00:44:06,344 --> 00:44:08,780
- Who let you in then?
- No one.
301
00:44:10,415 --> 00:44:12,126
The door was unlocked.
302
00:44:12,150 --> 00:44:14,319
I should've waited
outside, I'm sorry.
303
00:44:15,921 --> 00:44:18,766
How did you find me here?
304
00:44:18,790 --> 00:44:20,358
Kim told me about this place.
305
00:44:22,794 --> 00:44:25,439
That's not possible.
306
00:44:25,463 --> 00:44:27,341
I never told her
where I was staying.
307
00:44:27,365 --> 00:44:29,343
Take it easy. Why are
you being so hostile?
308
00:44:29,367 --> 00:44:32,246
Hostile? You're the one who
broke into this house!
309
00:44:32,270 --> 00:44:33,304
I didn't break in.
310
00:44:36,074 --> 00:44:38,109
I waited for you inside.
311
00:44:40,812 --> 00:44:43,257
I want you to leave me alone.
312
00:44:43,281 --> 00:44:46,794
I think I deserve a
chance to talk to you.
313
00:44:46,818 --> 00:44:49,330
There's nothing to talk about.
314
00:44:49,354 --> 00:44:51,265
I want you to come
back to me, Linda.
315
00:44:51,289 --> 00:44:53,859
- I love you.
- We broke up.
316
00:44:59,965 --> 00:45:01,833
You're not gonna change
that attitude, are you?
317
00:45:03,301 --> 00:45:04,770
No.
318
00:45:29,160 --> 00:45:31,963
If you don't leave right now,
I'm gonna call the police.
319
00:45:36,401 --> 00:45:37,401
Wow!
320
00:45:39,805 --> 00:45:41,506
Paul's got taste.
321
00:45:45,576 --> 00:45:47,478
[Chuckles]
322
00:45:59,357 --> 00:46:01,993
Didn't we have a good time
designing this together?
323
00:46:15,273 --> 00:46:18,009
What the fuck?
324
00:46:24,349 --> 00:46:27,252
It's still on your
mind, isn't it?
325
00:46:29,220 --> 00:46:31,298
That's mine.
326
00:46:31,322 --> 00:46:33,167
Give it to me.
327
00:46:33,191 --> 00:46:34,631
How many times do I
have to tell you,
328
00:46:34,655 --> 00:46:36,337
it was an accident.
329
00:46:36,361 --> 00:46:37,905
You saw the police report.
330
00:46:37,929 --> 00:46:39,497
What more do you need to know?
331
00:46:48,239 --> 00:46:49,941
You think I did
something to Paul.
332
00:46:52,944 --> 00:46:55,213
Call him. Convince yourself.
333
00:46:57,949 --> 00:46:59,384
- Okay.
- Okay.
334
00:47:14,032 --> 00:47:16,868
[Line ringing]
335
00:47:29,900 --> 00:47:32,661
[Recording] Hi, you've reached Paul
Morgan... all things publications.
336
00:47:32,685 --> 00:47:34,063
Please leave your
name and number,
337
00:47:34,087 --> 00:47:35,420
- and I'll get back...
- [Beep]
338
00:47:40,691 --> 00:47:42,427
Try again.
339
00:47:44,529 --> 00:47:46,040
No.
340
00:47:46,064 --> 00:47:48,967
It happened only in
your mind, Linda.
341
00:47:50,535 --> 00:47:52,513
No, it didn't.
342
00:47:52,537 --> 00:47:55,082
You think that all
this really happened?
343
00:47:55,106 --> 00:47:57,618
That Paul dropped by
344
00:47:57,642 --> 00:47:59,320
and that you had sex with him?
345
00:47:59,344 --> 00:48:01,088
What?
346
00:48:01,112 --> 00:48:03,557
- Think, Linda. Think.
- How did...
347
00:48:03,581 --> 00:48:07,128
You were lonely and scared,
348
00:48:07,152 --> 00:48:08,672
and there he was right
out of the blue,
349
00:48:08,696 --> 00:48:11,032
your very own prince charming.
350
00:48:13,224 --> 00:48:15,436
Sweetheart,
351
00:48:15,460 --> 00:48:17,972
you made it up.
352
00:48:17,996 --> 00:48:20,141
It's your imagination.
353
00:48:20,165 --> 00:48:22,400
Paul will tell you he
was never here today.
354
00:48:32,143 --> 00:48:34,045
There's nothing there, Linda.
355
00:48:42,187 --> 00:48:43,497
What's behind that door?
356
00:48:43,521 --> 00:48:44,521
Oh.
357
00:48:45,690 --> 00:48:47,334
[Imitates dialing phone]
358
00:48:47,358 --> 00:48:49,503
- [Imitates phone ringing]
- [Voices whispering]
359
00:48:49,527 --> 00:48:52,206
Hello, Dr. Bloom.
360
00:48:52,230 --> 00:48:55,142
I'm fine. How are you?
361
00:48:55,166 --> 00:48:56,686
[Laughs] No, no, no.
It's not about me.
362
00:48:56,710 --> 00:48:59,180
It's about your patient, Linda.
363
00:48:59,204 --> 00:49:02,183
She's seeing things again.
364
00:49:02,207 --> 00:49:03,608
Now, why did...
365
00:49:05,276 --> 00:49:06,276
[Thud]
366
00:49:19,524 --> 00:49:22,460
If only you would've minded
your own business, Linda.
367
00:49:25,730 --> 00:49:27,041
Let me go.
368
00:49:27,065 --> 00:49:28,509
[Scoffs]
369
00:49:28,533 --> 00:49:29,533
Okay.
370
00:49:30,801 --> 00:49:32,203
I won't tell anyone.
371
00:49:35,140 --> 00:49:37,575
Don't lie to me.
372
00:49:40,269 --> 00:49:42,189
The first thing you'll do
when you get outta here
373
00:49:42,213 --> 00:49:44,115
is tell the cops I killed kerry.
374
00:49:50,221 --> 00:49:51,722
You're admitting it?
375
00:49:55,260 --> 00:49:56,737
Yes.
376
00:49:56,761 --> 00:49:58,163
I killed her.
377
00:50:01,266 --> 00:50:03,501
Why?
378
00:50:08,139 --> 00:50:09,507
Well...
379
00:50:11,776 --> 00:50:13,754
She was gonna ruin
my reputation...
380
00:50:13,778 --> 00:50:15,380
[Doorbell rings]
381
00:50:18,449 --> 00:50:20,551
Are you expecting someone?
382
00:50:22,453 --> 00:50:25,299
- Answer me.
- No.
383
00:50:25,323 --> 00:50:26,600
[Doorbell rings]
384
00:50:26,624 --> 00:50:29,270
[Larry] Linda, it's Larry.
385
00:50:29,294 --> 00:50:32,139
Who is it?
386
00:50:32,163 --> 00:50:34,841
He's the owner of...
Of the store.
387
00:50:34,865 --> 00:50:36,277
What's he doing here?
388
00:50:36,301 --> 00:50:38,169
[Linda] I don't know.
389
00:50:52,650 --> 00:50:56,163
Keep your mouth shut.
390
00:50:56,187 --> 00:50:57,187
Okay?
391
00:51:02,593 --> 00:51:03,593
Hi.
392
00:51:05,796 --> 00:51:08,842
You must be Linda's
company for tonight.
393
00:51:08,866 --> 00:51:11,645
I...
394
00:51:11,669 --> 00:51:13,647
Uh...
395
00:51:13,671 --> 00:51:14,672
Is Linda around?
396
00:51:16,174 --> 00:51:18,285
She's busy right now.
397
00:51:18,309 --> 00:51:20,211
Is it something I
can help you with?
398
00:51:21,779 --> 00:51:23,757
She left one of her
bags at the store.
399
00:51:23,781 --> 00:51:26,684
I thought I'd stop by
and give it to her.
400
00:51:33,224 --> 00:51:37,571
- Finally, the mystery is solved.
- Mystery?
401
00:51:37,595 --> 00:51:39,206
She kept saying she
bought the spaghetti,
402
00:51:39,230 --> 00:51:40,674
but I couldn't find it anywhere.
403
00:51:40,698 --> 00:51:43,510
Ah. Until now.
404
00:51:43,534 --> 00:51:44,711
[Chuckles] Yes, until now.
405
00:51:44,735 --> 00:51:46,880
Well, thanks again, Larry.
406
00:51:46,904 --> 00:51:49,474
- I gotta go.
- Sure, have a great night.
407
00:52:19,570 --> 00:52:20,947
Keep going, dickhead.
408
00:52:20,971 --> 00:52:22,707
[Car starting]
409
00:52:28,979 --> 00:52:30,415
Bingo.
410
00:52:49,600 --> 00:52:52,670
[Dialing phone]
411
00:52:54,705 --> 00:52:56,307
[Line ringing]
412
00:53:00,445 --> 00:53:02,847
[Phone ringing]
413
00:53:12,323 --> 00:53:14,225
I think he likes you.
414
00:53:17,362 --> 00:53:19,440
[Recording] Hi, I can't come
to the phone right now.
415
00:53:19,464 --> 00:53:21,024
Leave a message and
I'll get back to you
416
00:53:21,048 --> 00:53:23,544
- as soon as I can.
- [Beep]
417
00:53:23,568 --> 00:53:26,613
Linda. It's me, Larry.
418
00:53:26,637 --> 00:53:28,205
Call me.
419
00:53:47,024 --> 00:53:48,926
[Muffled speech]
420
00:53:52,297 --> 00:53:54,475
- [Muffled speech]
- Hmm?
421
00:53:54,499 --> 00:53:55,809
Mm-hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
422
00:53:55,833 --> 00:53:57,611
[Sobbing]
423
00:53:57,635 --> 00:53:59,480
Shh, shh, shh.
424
00:53:59,504 --> 00:54:02,349
This is all your fault.
Don't you forget it.
425
00:54:02,373 --> 00:54:04,275
[Muffled screams]
426
00:54:07,378 --> 00:54:09,423
[Screaming]
427
00:54:09,447 --> 00:54:11,282
[Screaming]
428
00:54:15,986 --> 00:54:19,400
Yell all you want. No
one will help you now.
429
00:54:19,424 --> 00:54:21,025
Aah!
430
00:54:25,730 --> 00:54:27,332
Are you okay?
431
00:54:28,433 --> 00:54:29,743
[Coughing]
432
00:54:29,767 --> 00:54:31,001
Are you okay?
433
00:54:32,470 --> 00:54:34,381
Okay, we gotta get out of here.
434
00:54:34,405 --> 00:54:37,384
Okay? Let's go. We gotta go.
Come on.
435
00:54:37,408 --> 00:54:38,776
Come... come on!
436
00:54:44,615 --> 00:54:46,584
This way! We'll take my car!
437
00:54:53,090 --> 00:54:54,592
[Groans]
438
00:54:58,596 --> 00:54:59,596
Get in. Get in.
439
00:55:05,670 --> 00:55:07,047
My phone's dead.
440
00:55:07,071 --> 00:55:08,382
Do you have your phone?
441
00:55:08,406 --> 00:55:12,486
No. I left it in the kitchen.
442
00:55:12,510 --> 00:55:15,422
Okay. Uh, we'll go to the store.
443
00:55:15,446 --> 00:55:16,947
We'll call the
police from there.
444
00:55:18,583 --> 00:55:19,584
Who was that guy?
445
00:55:21,719 --> 00:55:23,497
Linda!
446
00:55:23,521 --> 00:55:25,823
Michael.
447
00:55:28,459 --> 00:55:29,860
Your ex?
448
00:55:34,665 --> 00:55:36,567
Linda?
449
00:55:42,473 --> 00:55:43,541
Fuck!
450
00:55:56,821 --> 00:55:58,656
How did he find you?
451
00:56:01,091 --> 00:56:03,694
I don't know. I don't know.
452
00:56:06,631 --> 00:56:08,475
It doesn't matter now.
453
00:56:08,499 --> 00:56:10,435
You're safe.
454
00:56:12,169 --> 00:56:15,682
Hey, he's not gonna
hurt you again.
455
00:56:15,706 --> 00:56:16,941
I promise.
456
00:56:21,646 --> 00:56:26,717
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck...
457
00:56:30,154 --> 00:56:34,592
Where the fuck are
you, motherfucker?
458
00:56:44,001 --> 00:56:45,903
I think he killed Paul.
459
00:56:49,540 --> 00:56:51,652
It's all my fault.
460
00:56:51,676 --> 00:56:54,220
No, don't say that.
461
00:56:54,244 --> 00:56:56,146
It's true.
462
00:57:00,751 --> 00:57:01,919
What did you do?
463
00:57:03,788 --> 00:57:07,067
You won't believe
me if I tell you.
464
00:57:07,091 --> 00:57:09,069
I'm trying to help you, Linda,
465
00:57:09,093 --> 00:57:10,695
but you have to talk to me.
466
00:57:15,566 --> 00:57:18,469
During my relationship
with Michael...
467
00:57:21,872 --> 00:57:25,042
I started making these
automatic drawings.
468
00:57:27,144 --> 00:57:28,922
What do you mean "automatic"?
469
00:57:28,946 --> 00:57:32,850
I started drawing this woman
I'd never seen before.
470
00:57:35,786 --> 00:57:38,865
It was as if...
471
00:57:38,889 --> 00:57:40,701
Something inside of me took over
472
00:57:40,725 --> 00:57:42,660
without me knowing.
473
00:57:45,095 --> 00:57:47,007
You mean, like, you
were in a trance?
474
00:57:47,031 --> 00:57:49,099
Something like that.
475
00:57:53,037 --> 00:57:54,672
Who is this woman?
476
00:57:56,607 --> 00:57:58,142
Michael's ex-wife.
477
00:58:02,079 --> 00:58:03,581
Kerry.
478
00:58:05,082 --> 00:58:07,060
The one that died?
479
00:58:07,084 --> 00:58:09,219
Yes.
480
00:58:15,325 --> 00:58:17,227
One night, I...
481
00:58:19,630 --> 00:58:22,767
I woke up and I saw her
inside of my room.
482
00:58:27,738 --> 00:58:31,918
For a long time, I
wondered if it was real
483
00:58:31,942 --> 00:58:35,680
or if it was just a dream.
484
00:58:39,617 --> 00:58:43,020
But I kept feeling the urge
to confront Michael with it.
485
00:58:45,122 --> 00:58:48,192
When I did, he called me
crazy and attacked me.
486
00:58:52,963 --> 00:58:54,675
That's why you moved
to Paul's place.
487
00:58:54,699 --> 00:58:56,266
- [Linda] Yeah.
- Yeah.
488
00:59:01,772 --> 00:59:03,641
[Engine shuts off]
489
00:59:05,910 --> 00:59:08,112
- Wait here.
- Okay.
490
00:59:14,318 --> 00:59:15,920
[Tires screeching]
491
00:59:17,655 --> 00:59:18,656
Watch out!
492
00:59:20,024 --> 00:59:22,226
[Screams]
493
00:59:36,807 --> 00:59:37,807
[Grunts]
494
01:00:04,735 --> 01:00:06,637
Come on, fucker. [Grunts]
495
01:00:28,759 --> 01:00:30,828
What a day.
496
01:01:00,257 --> 01:01:01,692
[Echoing] Fuck.
497
01:01:12,269 --> 01:01:14,171
You never listen to me, baby.
498
01:01:35,826 --> 01:01:37,728
[Echoing] Home, sweet home.
499
01:02:23,340 --> 01:02:25,776
You may get away
with Paul and I...
500
01:02:28,012 --> 01:02:30,414
But somebody will find out
that you killed Larry.
501
01:02:36,486 --> 01:02:38,255
We'll see about that.
502
01:02:40,257 --> 01:02:42,893
[Voices] Run... run... run...
503
01:02:54,038 --> 01:02:56,807
You're crazy.
504
01:03:00,377 --> 01:03:02,188
Didn't Dr. Bloom warn you
505
01:03:02,212 --> 01:03:05,025
about your serious
mental issues?
506
01:03:05,049 --> 01:03:06,450
What are you talking about?
507
01:03:08,552 --> 01:03:10,120
Well...
508
01:03:17,928 --> 01:03:19,463
They came true.
509
01:03:22,232 --> 01:03:24,134
Larry is madly in love with you.
510
01:03:25,402 --> 01:03:29,916
Tonight, at the store,
511
01:03:29,940 --> 01:03:32,218
he wouldn't let go of you.
512
01:03:32,242 --> 01:03:35,388
He almost raped you.
513
01:03:35,412 --> 01:03:38,058
When you got away from him,
514
01:03:38,082 --> 01:03:39,316
you lost your temper.
515
01:03:40,951 --> 01:03:42,929
You got mad,
516
01:03:42,953 --> 01:03:43,988
and you ran him over.
517
01:03:49,259 --> 01:03:52,939
You were all alone and scared.
518
01:03:52,963 --> 01:03:54,331
You didn't wanna go to jail.
519
01:03:56,433 --> 01:03:58,945
You thought Paul would help you,
520
01:03:58,969 --> 01:04:01,247
but he didn't.
521
01:04:01,271 --> 01:04:04,208
He said it would be best for
you to turn yourself in.
522
01:04:05,976 --> 01:04:08,312
Paul betrayed you.
523
01:04:16,286 --> 01:04:18,355
You had to stab him, Linda.
524
01:04:23,994 --> 01:04:28,108
Later, when you found out
everything you did tonight,
525
01:04:28,132 --> 01:04:29,692
you couldn't live with
yourself anymore.
526
01:04:31,301 --> 01:04:33,613
So...
527
01:04:33,637 --> 01:04:35,539
You slit your own wrists.
528
01:04:41,478 --> 01:04:43,080
What do you think?
529
01:04:45,149 --> 01:04:48,328
I went to Dr. Bloom as a child.
530
01:04:48,352 --> 01:04:51,564
I wasn't crazy then,
and I'm not crazy now.
531
01:04:51,588 --> 01:04:55,301
The only one...
532
01:04:55,325 --> 01:04:57,938
That's crazy...
533
01:04:57,962 --> 01:05:00,306
Is you!
534
01:05:00,330 --> 01:05:03,067
Nobody will believe your story.
535
01:05:05,169 --> 01:05:06,336
[Vehicle approaching]
536
01:05:14,178 --> 01:05:16,656
You better run while
you still can!
537
01:05:16,680 --> 01:05:18,024
[Yelps]
538
01:05:18,048 --> 01:05:19,416
Shut up.
539
01:05:26,523 --> 01:05:27,958
[Whimpers]
540
01:05:41,205 --> 01:05:42,939
No.
541
01:05:58,588 --> 01:05:59,732
[Thud]
542
01:05:59,756 --> 01:06:01,358
Fuck.
543
01:06:11,468 --> 01:06:14,371
Not one word, okay?
544
01:06:19,476 --> 01:06:23,156
[Distant footsteps]
545
01:06:23,180 --> 01:06:26,016
- [Linda] Hello?
- Shh.
546
01:06:33,323 --> 01:06:36,160
- [Whimpers]
- Shut the fuck up.
547
01:07:12,796 --> 01:07:14,774
Aah! Fuck!
548
01:07:14,798 --> 01:07:16,666
- [Grunts]
- [Screaming]
549
01:07:30,114 --> 01:07:32,149
[Both screaming]
550
01:07:42,859 --> 01:07:44,728
[Choking]
551
01:07:49,233 --> 01:07:53,403
[Voices whispering]
552
01:07:55,672 --> 01:07:57,450
[Voices] He took me...
553
01:07:57,474 --> 01:08:01,487
[Whispering intensifies]
554
01:08:01,511 --> 01:08:02,555
He took me.
555
01:08:02,579 --> 01:08:04,824
Stop repeating...
556
01:08:04,848 --> 01:08:06,659
Stop it now!
557
01:08:06,683 --> 01:08:09,353
[Screams]
558
01:08:11,255 --> 01:08:14,124
[Sobs]
559
01:08:25,702 --> 01:08:27,271
Please.
560
01:08:29,539 --> 01:08:31,684
- [Line ringing]
- Pick up, pick up...
561
01:08:31,708 --> 01:08:33,519
Please, please, please, please.
562
01:08:33,543 --> 01:08:35,521
- [Line ringing]
- Please.
563
01:08:35,545 --> 01:08:37,305
[Recording] Hi, you've
reached Paul Morgan...
564
01:09:02,739 --> 01:09:04,241
[Cell phone vibrates]
565
01:09:36,840 --> 01:09:38,851
[Ringing]
566
01:09:38,875 --> 01:09:41,354
Paul?
567
01:09:41,378 --> 01:09:43,356
[Static]
568
01:09:43,380 --> 01:09:44,590
Hello? Paul?
569
01:09:44,614 --> 01:09:46,559
Paul, I can't hear you.
570
01:09:46,583 --> 01:09:49,295
[Static]
571
01:09:49,319 --> 01:09:50,654
I hear you, Linda.
572
01:09:53,957 --> 01:09:56,660
[Linda on phone] Help! Please!
573
01:09:57,761 --> 01:09:59,272
Linda...
574
01:09:59,296 --> 01:10:01,774
[Static]
575
01:10:01,798 --> 01:10:03,309
Listen to me.
576
01:10:03,333 --> 01:10:06,446
[Static]
577
01:10:06,470 --> 01:10:08,581
Everything's gonna be okay.
578
01:10:08,605 --> 01:10:12,352
Please! I don't know
what to do anymore!
579
01:10:12,376 --> 01:10:13,376
[Screams]
580
01:10:16,546 --> 01:10:20,960
[Line beeping]
581
01:10:20,984 --> 01:10:24,888
[Beeping continues]
582
01:10:31,761 --> 01:10:32,996
[Line ringing]
583
01:10:34,764 --> 01:10:37,343
[Man] 911, what's
your emergency?
584
01:10:37,367 --> 01:10:38,568
Hello?
585
01:10:40,670 --> 01:10:41,738
Um...
586
01:10:46,843 --> 01:10:48,488
I need some help.
587
01:10:48,512 --> 01:10:50,312
[Operator] Okay, ma'am.
Tell me what happened.
588
01:10:52,382 --> 01:10:55,828
I think there are two
men that are dead,
589
01:10:55,852 --> 01:10:59,365
and, um...
590
01:10:59,389 --> 01:11:00,824
I don't know what to do.
591
01:11:07,531 --> 01:11:09,575
[Officer] Ms. Raines?
592
01:11:09,599 --> 01:11:11,677
I'm detective Lee.
593
01:11:11,701 --> 01:11:13,421
Would you be able to
answer a few questions?
594
01:11:14,538 --> 01:11:15,748
Sure.
595
01:11:15,772 --> 01:11:17,783
We found another
car down the road
596
01:11:17,807 --> 01:11:19,084
between the trees, sir.
597
01:11:19,108 --> 01:11:21,387
It's a grey Audi.
598
01:11:21,411 --> 01:11:22,811
Do you know whose
car this might be?
599
01:11:26,049 --> 01:11:27,817
It's Paul's car.
600
01:11:29,953 --> 01:11:32,288
Excuse me for a minute.
601
01:11:33,857 --> 01:11:36,536
Paul?
602
01:11:36,560 --> 01:11:39,405
What's going on?
Is he still alive?
603
01:11:39,429 --> 01:11:41,874
He's seriously injured,
but he will survive.
604
01:11:41,898 --> 01:11:43,409
I'm sorry, ma'am,
605
01:11:43,433 --> 01:11:45,073
but we need to take him
to a hospital now.
606
01:11:48,071 --> 01:11:49,339
Thank you.
607
01:11:59,916 --> 01:12:01,961
[Kerry] Silence is swimming,
608
01:12:01,985 --> 01:12:04,830
just as justice is singing.
609
01:12:04,854 --> 01:12:07,433
I will always be...
610
01:12:07,457 --> 01:12:10,135
Always be your night eyes.
611
01:12:10,159 --> 01:12:12,438
[Sirens]
612
01:12:12,462 --> 01:12:14,382
Are you ready to give your
statement, Ms. Raines?
613
01:12:18,101 --> 01:12:20,079
Yes.
614
01:12:20,103 --> 01:12:21,505
This way, please.
615
01:12:43,460 --> 01:12:44,937
[Laughing]
616
01:12:44,961 --> 01:12:46,863
That looks just like me.
617
01:12:56,906 --> 01:12:57,906
You okay?
618
01:13:01,911 --> 01:13:04,824
When I was eight years
old, I had this dream.
619
01:13:04,848 --> 01:13:05,982
[Screams]
620
01:13:12,989 --> 01:13:15,501
- Mom, wake up! Wake up!
- What's wrong, Linda?
621
01:13:15,525 --> 01:13:17,102
It's grandma! She's sick!
622
01:13:17,126 --> 01:13:21,206
You have to call her!
I had a dream!
623
01:13:21,230 --> 01:13:23,667
[Sighs] Call her.
624
01:13:27,837 --> 01:13:28,938
[Line ringing]
625
01:13:31,207 --> 01:13:32,985
Just breathe.
626
01:13:33,009 --> 01:13:35,579
[Line ringing]
627
01:13:37,013 --> 01:13:38,658
[Grandma] Hello?
628
01:13:38,682 --> 01:13:40,693
Hi, mom.
629
01:13:40,717 --> 01:13:42,562
Yeah.
630
01:13:42,586 --> 01:13:43,853
Um...
631
01:13:46,189 --> 01:13:48,033
Is everything okay over there?
632
01:13:48,057 --> 01:13:49,902
[Grandma] Yes, of course. Why?
633
01:13:49,926 --> 01:13:53,973
I'm sorry. Must've
been a bad dream.
634
01:13:53,997 --> 01:13:57,109
It happened! Dad,
she was walking...
635
01:13:57,133 --> 01:14:00,646
Linda, I've had
enough of you, okay?
636
01:14:00,670 --> 01:14:02,739
Now, go to your room.
637
01:14:04,641 --> 01:14:06,209
Yes, dad.
638
01:14:09,779 --> 01:14:12,024
So in the end,
639
01:14:12,048 --> 01:14:13,817
nothing really happened to her?
640
01:14:15,251 --> 01:14:16,762
Three days later,
641
01:14:16,786 --> 01:14:19,699
my parents got a call
from the hospital.
642
01:14:19,723 --> 01:14:22,768
My grandmother had suffered
from a heart attack.
643
01:14:22,792 --> 01:14:24,870
In the hospital, she
kept telling me
644
01:14:24,894 --> 01:14:26,730
that she'd seen me that night.
645
01:14:30,233 --> 01:14:34,013
According to grandma,
I had a gift.
646
01:14:34,037 --> 01:14:35,237
She told me that I could learn
647
01:14:35,261 --> 01:14:38,551
how to control these...
648
01:14:38,575 --> 01:14:41,010
Out of body experiences.
649
01:14:42,779 --> 01:14:44,590
But, unfortunately,
650
01:14:44,614 --> 01:14:47,183
she died before she was able
to explain anything else.
651
01:14:49,619 --> 01:14:52,689
I tried to talk to my
parents about it, but...
652
01:14:54,791 --> 01:14:59,128
I never understood any of
this until last month.
653
01:15:01,264 --> 01:15:03,900
You see? Talking does help.
654
01:15:16,780 --> 01:15:19,258
Are you still interested
in me after all of this?
655
01:15:19,282 --> 01:15:22,094
Of course.
656
01:15:22,118 --> 01:15:25,030
I'm just happy that I'm finally
starting to know the real you.
657
01:15:25,054 --> 01:15:27,791
♪
41746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.