All language subtitles for Night.Eyes.2014.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-AJP69.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,674 --> 00:01:18,312 [Whimpering] 2 00:01:35,829 --> 00:01:39,300 [Clinking] 3 00:01:48,842 --> 00:01:50,744 [Gasps] 4 00:01:55,249 --> 00:01:57,418 [Panting] 5 00:02:19,973 --> 00:02:22,776 [Floorboards creaking] 6 00:02:38,259 --> 00:02:39,259 [Groans] 7 00:02:44,898 --> 00:02:48,302 [No audible dialogue] 8 00:02:52,940 --> 00:02:54,608 Linda? 9 00:02:55,943 --> 00:02:59,856 Help! Help! 10 00:02:59,880 --> 00:03:03,827 [Girl] Grandma, can you hear me? Are you okay? 11 00:03:03,851 --> 00:03:05,286 [Screams] 12 00:03:09,957 --> 00:03:11,935 [Gasps] 13 00:03:11,959 --> 00:03:14,304 - Mom, wake up. Wake up! - What's wrong, Linda? 14 00:03:14,328 --> 00:03:16,306 It's grandma! She's sick! 15 00:03:16,330 --> 00:03:19,443 You have to call her. I had a dream! 16 00:03:19,467 --> 00:03:20,701 What? 17 00:03:23,337 --> 00:03:25,673 Just call her. 18 00:06:03,931 --> 00:06:06,867 - [People chattering] - [Phones ringing] 19 00:06:19,079 --> 00:06:21,425 - Hey, Linda. - Hi, Kim. 20 00:06:21,449 --> 00:06:23,126 I've got a new priority for you. 21 00:06:23,150 --> 00:06:25,795 It's called "state of mind... How to be successful" 22 00:06:25,819 --> 00:06:28,965 in life, work, and relationships." 23 00:06:28,989 --> 00:06:31,134 The synopsis is attached in the folder, 24 00:06:31,158 --> 00:06:32,536 and if I'm correct, you should have 25 00:06:32,560 --> 00:06:34,904 the complete text in your email. 26 00:06:34,928 --> 00:06:38,007 What's the, um... the deadline? 27 00:06:38,031 --> 00:06:40,610 Production would like to see a rough draft in two days. 28 00:06:40,634 --> 00:06:42,779 - Friday. - Yeah. 29 00:06:42,803 --> 00:06:44,848 Do you think that's possible? 30 00:06:44,872 --> 00:06:47,107 Sure, I'll get it done. 31 00:06:48,208 --> 00:06:50,110 Great. 32 00:06:54,915 --> 00:06:56,817 Linda... 33 00:06:59,653 --> 00:07:03,099 I'm still a little worried about you. 34 00:07:03,123 --> 00:07:06,560 And I'm here for you, I hope you know that. 35 00:07:10,197 --> 00:07:11,865 I know, Kim. Thank you. 36 00:07:13,033 --> 00:07:14,602 Okay. 37 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 [Dings] 38 00:07:54,074 --> 00:07:56,510 [Plastic peeling] 39 00:09:05,613 --> 00:09:08,849 [Voices whispering] 40 00:09:21,995 --> 00:09:24,064 [Whispering intensifies] 41 00:09:35,643 --> 00:09:37,277 - He killed me. - [Gasps] 42 00:09:40,047 --> 00:09:42,282 What do you want from me? 43 00:10:22,422 --> 00:10:25,735 [Voices whispering] 44 00:10:25,759 --> 00:10:27,370 [Voices] He will not stop. 45 00:10:27,394 --> 00:10:28,805 Help us. 46 00:10:28,829 --> 00:10:30,740 He will not stop. 47 00:10:30,764 --> 00:10:34,343 [Whispering continues] 48 00:10:34,367 --> 00:10:36,880 It wasn't an accident. 49 00:10:36,904 --> 00:10:41,809 [Whispering continues] 50 00:10:51,719 --> 00:10:54,788 [Phones ringing] 51 00:11:13,440 --> 00:11:15,218 [Voices whispering] 52 00:11:15,242 --> 00:11:17,954 [Voice] You're walking the same path. 53 00:11:17,978 --> 00:11:20,189 You won't escape. 54 00:11:20,213 --> 00:11:23,717 [Whispering intensifies] 55 00:11:28,221 --> 00:11:30,724 [Phones ringing] 56 00:11:45,238 --> 00:11:47,450 You okay? 57 00:11:47,474 --> 00:11:50,243 Oh, yes, I'm fine. 58 00:11:52,345 --> 00:11:54,247 Any thoughts on "state of mind"? 59 00:11:55,515 --> 00:11:57,226 I'm sorry? 60 00:11:57,250 --> 00:11:59,428 "State of mind"? 61 00:11:59,452 --> 00:12:01,530 Oh, uh, that. Yes. 62 00:12:01,554 --> 00:12:05,725 I'm about to start. Where is my h.B. Pencil? 63 00:12:09,062 --> 00:12:11,374 - Linda. - What? 64 00:12:11,398 --> 00:12:14,343 Why don't you go to the house? Get some rest? 65 00:12:14,367 --> 00:12:16,512 I can't. There's too much work that needs to be done. 66 00:12:16,536 --> 00:12:17,947 Don't worry about the work. 67 00:12:17,971 --> 00:12:19,415 I can always put someone else on it. 68 00:12:19,439 --> 00:12:22,009 Who? Who would you put on it? 69 00:12:25,813 --> 00:12:27,280 Don't worry, I'll be fine. 70 00:12:29,049 --> 00:12:30,994 - Linda? - What? 71 00:12:31,018 --> 00:12:34,130 It's okay. Please... 72 00:12:34,154 --> 00:12:35,755 Take some more time. 73 00:12:43,163 --> 00:12:44,331 Okay. 74 00:12:49,369 --> 00:12:53,040 Give me a call when you get home, okay? 75 00:13:10,991 --> 00:13:12,392 [Dings] 76 00:13:36,917 --> 00:13:37,985 [Clang] 77 00:13:41,588 --> 00:13:43,356 Hello? 78 00:13:55,635 --> 00:13:58,305 [Gasps, mutters] 79 00:14:31,304 --> 00:14:33,373 ♪ 80 00:16:07,234 --> 00:16:08,601 [Static] 81 00:16:22,382 --> 00:16:23,616 [Gasps] 82 00:16:31,358 --> 00:16:33,160 Where is it? 83 00:16:36,363 --> 00:16:37,764 Oh... 84 00:17:13,466 --> 00:17:17,070 ♪ 85 00:17:27,180 --> 00:17:28,515 Hello? 86 00:18:33,880 --> 00:18:34,881 [Lock clicks] 87 00:19:30,537 --> 00:19:31,771 [Lock clicks] 88 00:19:51,791 --> 00:19:52,959 Hello? 89 00:20:02,969 --> 00:20:04,237 Hello? 90 00:20:19,652 --> 00:20:23,490 [Voices whispering] 91 00:20:30,830 --> 00:20:32,641 [Voices] Walk away. Walk away. 92 00:20:32,665 --> 00:20:34,601 Walk away. Walk away. Walk away... 93 00:20:46,446 --> 00:20:48,991 [Whimper] 94 00:20:49,015 --> 00:20:50,359 [Voices] Run.. Run... 95 00:20:50,383 --> 00:20:52,752 Run... run... 96 00:20:58,057 --> 00:21:01,394 - [Man] Ah, fuck! - [Gasps] 97 00:21:20,913 --> 00:21:22,958 - [Man shouts] - [Woman screaming] 98 00:21:22,982 --> 00:21:25,418 [Woman screaming] 99 00:21:42,602 --> 00:21:45,338 [Gasps] 100 00:21:51,444 --> 00:21:52,712 Please. 101 00:21:54,547 --> 00:21:57,092 - [Line ringing] - Pick up, pick up, pick up. 102 00:21:57,116 --> 00:21:59,995 Please, please, please, please. 103 00:22:00,019 --> 00:22:04,132 Oh, no, please. Pick up. Oh, god... 104 00:22:04,156 --> 00:22:06,569 [Recording] Hi, you've reached Paul Morgan... all things publications. 105 00:22:06,593 --> 00:22:07,970 Please leave your name and number, 106 00:22:07,994 --> 00:22:09,872 and I'll get back to you as soon as possible. 107 00:22:09,896 --> 00:22:12,074 - [Beep] - Paul? 108 00:22:12,098 --> 00:22:14,443 Paul, I was just at your house, 109 00:22:14,467 --> 00:22:16,445 and there... there's a car there 110 00:22:16,469 --> 00:22:21,584 and it's my car, but it's not my car. 111 00:22:21,608 --> 00:22:23,919 And, um... 112 00:22:23,943 --> 00:22:26,589 There's somebody in your house. 113 00:22:26,613 --> 00:22:29,758 Please, I need help. 114 00:22:29,782 --> 00:22:31,551 Call me back. 115 00:22:35,988 --> 00:22:37,424 [Radio static] 116 00:22:40,793 --> 00:22:41,928 [Radio static] 117 00:22:49,636 --> 00:22:53,039 [Static continues] 118 00:22:56,809 --> 00:22:58,711 [Phone ringing] 119 00:23:01,581 --> 00:23:03,125 Paul? 120 00:23:03,149 --> 00:23:05,961 [Static] 121 00:23:05,985 --> 00:23:08,497 Pa... Paul! I can't hear you. 122 00:23:08,521 --> 00:23:11,066 [Static] 123 00:23:11,090 --> 00:23:15,203 Paul! I need help, please! 124 00:23:15,227 --> 00:23:19,742 Please, I don't know what to do anymore. 125 00:23:19,766 --> 00:23:20,766 [Screams] 126 00:23:53,700 --> 00:23:55,735 [Phone ringing] 127 00:24:04,521 --> 00:24:05,521 Hello? 128 00:24:05,545 --> 00:24:06,689 [Paul] Linda. 129 00:24:06,713 --> 00:24:10,025 I just wanted to check in with you. 130 00:24:10,049 --> 00:24:13,195 - Paul... - How're you feeling? 131 00:24:13,219 --> 00:24:15,764 I feel like I talked to you, like, an hour ago. 132 00:24:15,788 --> 00:24:17,933 [Paul] You... you mean at work? 133 00:24:17,957 --> 00:24:19,702 You left in such a rush, I barely... 134 00:24:19,726 --> 00:24:21,103 No, on the phone. 135 00:24:21,127 --> 00:24:22,938 [Paul] Oh, well that's strange. 136 00:24:22,962 --> 00:24:24,564 We didn't. 137 00:24:25,832 --> 00:24:27,667 Is everything okay? 138 00:24:34,106 --> 00:24:35,174 Linda? 139 00:24:37,644 --> 00:24:38,921 I think so. 140 00:24:38,945 --> 00:24:41,857 [Paul sighs] What's going on, Linda? 141 00:24:41,881 --> 00:24:44,483 You've been really absent lately. 142 00:24:46,753 --> 00:24:49,231 It's not here anymore. 143 00:24:49,255 --> 00:24:51,233 [Paul] What's not there anymore? 144 00:24:51,257 --> 00:24:52,935 Where is it? 145 00:24:52,959 --> 00:24:56,539 - [Paul] Linda... - I'll be right back. 146 00:24:56,563 --> 00:24:58,043 [Paul] Please tell me what's going on. 147 00:24:58,067 --> 00:24:59,468 Should I be getting worried? 148 00:25:13,112 --> 00:25:14,923 [Paul] Distant. 149 00:25:14,947 --> 00:25:16,959 You're probably the lightest soul in the office. 150 00:25:16,983 --> 00:25:19,094 And you've just been different. 151 00:25:19,118 --> 00:25:21,621 I'm just concerned, that's all. 152 00:25:24,657 --> 00:25:25,657 Linda? 153 00:25:27,794 --> 00:25:30,873 I think I had a blackout on my way home from work. 154 00:25:30,897 --> 00:25:32,975 [Paul] Wha... is everything okay? 155 00:25:32,999 --> 00:25:35,010 Did... did anything happen? 156 00:25:35,034 --> 00:25:38,013 No. 157 00:25:38,037 --> 00:25:40,039 - [Paul] Well? - I, uh... 158 00:25:41,373 --> 00:25:43,886 Made it home safely. 159 00:25:43,910 --> 00:25:46,054 [Paul] So what happened? 160 00:25:46,078 --> 00:25:49,958 The drive up to the house can get really bad at night. 161 00:25:49,982 --> 00:25:53,128 - What happened? - I really don't know. 162 00:25:53,152 --> 00:25:54,730 [Paul] Do you want me to drop by? 163 00:25:54,754 --> 00:25:57,023 I can be there in about an hour. 164 00:25:58,725 --> 00:26:01,203 No, I, um... 165 00:26:01,227 --> 00:26:03,205 I'm sure I'll feel better in the morning 166 00:26:03,229 --> 00:26:06,141 after a good night's sleep. 167 00:26:06,165 --> 00:26:08,911 [Paul] You really have to start talking to me, Linda. 168 00:26:08,935 --> 00:26:11,614 The last couple of days it's only been getting worse. 169 00:26:11,638 --> 00:26:13,673 I know. Soon. 170 00:26:16,709 --> 00:26:19,822 [Paul] Okay, I'll wait. 171 00:26:19,846 --> 00:26:21,156 Call me if you need anything 172 00:26:21,180 --> 00:26:25,694 or if you change your mind. 173 00:26:25,718 --> 00:26:28,330 - Please? - Thank you, good night. 174 00:26:28,354 --> 00:26:30,089 [Paul] Sleep tight. 175 00:26:48,374 --> 00:26:50,276 [Voices whispering] 176 00:26:54,881 --> 00:26:57,292 [Voice] There is no escape from imminent wrath. 177 00:26:57,316 --> 00:26:59,819 [Whispering intensifies] 178 00:27:01,988 --> 00:27:03,956 [Voices] He will not stop. 179 00:27:07,960 --> 00:27:11,807 Will not slow down. It was no accident. 180 00:27:11,831 --> 00:27:13,408 [Whispering continues] 181 00:27:13,432 --> 00:27:16,211 Repeats the cycle of violence. 182 00:27:16,235 --> 00:27:20,306 You can break the cycle. Escape. 183 00:27:23,976 --> 00:27:25,211 [Birds chirping] 184 00:30:32,264 --> 00:30:33,866 [Doorbell rings] 185 00:30:37,603 --> 00:30:39,371 [Doorbell rings] 186 00:30:46,612 --> 00:30:48,414 - Hey. - Hey. 187 00:30:49,615 --> 00:30:51,259 What're you doing here? 188 00:30:51,283 --> 00:30:53,019 Just wanted to check in with you. 189 00:30:57,289 --> 00:30:58,333 Can I come in? 190 00:30:58,357 --> 00:31:00,259 Of course. 191 00:31:13,139 --> 00:31:16,284 That shirt looks very familiar. 192 00:31:16,308 --> 00:31:18,286 Oh, I'm sorry. 193 00:31:18,310 --> 00:31:20,455 [Chuckles] Don't worry about it. 194 00:31:20,479 --> 00:31:23,158 It's very comfortable, I really hope you don't mind. 195 00:31:23,182 --> 00:31:24,550 What's mine is yours. 196 00:31:26,149 --> 00:31:27,629 Thanks again for letting me stay here. 197 00:31:27,653 --> 00:31:29,597 You've got a beautiful house. 198 00:31:29,621 --> 00:31:31,223 I'm just happy I could help. 199 00:31:34,026 --> 00:31:35,337 How are you feeling? 200 00:31:35,361 --> 00:31:38,040 Better. 201 00:31:38,064 --> 00:31:40,132 I've been taking good care of myself today. 202 00:31:43,169 --> 00:31:45,972 And yesterday? What was that about? 203 00:31:49,375 --> 00:31:50,943 I can't explain. 204 00:31:52,678 --> 00:31:54,913 You shouldn't have come back to work so soon. 205 00:31:58,350 --> 00:32:00,419 That's why I took off today. 206 00:32:02,121 --> 00:32:04,032 See? I do listen to you. 207 00:32:04,056 --> 00:32:05,424 [Chuckles] 208 00:32:06,692 --> 00:32:09,261 [Kettle whistling] 209 00:32:11,363 --> 00:32:12,674 Do you want me to get the tea? 210 00:32:12,698 --> 00:32:14,666 - Sure. - Okay. 211 00:32:18,337 --> 00:32:19,938 [Whistling] 212 00:32:43,562 --> 00:32:46,041 I see you've been taking very good care of the place. 213 00:32:46,065 --> 00:32:48,143 Of course. 214 00:32:48,167 --> 00:32:49,568 Thank you. 215 00:32:52,771 --> 00:32:56,284 I just sometimes wish you could talk to me 216 00:32:56,308 --> 00:32:58,520 more about it. 217 00:32:58,544 --> 00:33:00,746 I think it'd be good for you. 218 00:33:02,081 --> 00:33:03,315 Soon. 219 00:33:05,751 --> 00:33:07,319 I promise. 220 00:33:37,149 --> 00:33:39,051 Will you stay with me? 221 00:33:41,787 --> 00:33:43,189 Yes. 222 00:33:44,790 --> 00:33:48,494 ♪ 223 00:36:05,397 --> 00:36:08,276 What's up? 224 00:36:08,300 --> 00:36:10,545 I don't have any food in the fridge. 225 00:36:10,569 --> 00:36:12,170 [Chuckles] So? 226 00:36:13,772 --> 00:36:17,585 So I'm not able to cook us anything. 227 00:36:17,609 --> 00:36:21,423 Don't worry. We'll manage. 228 00:36:21,447 --> 00:36:23,425 With that appetite of yours, I don't think so. 229 00:36:23,449 --> 00:36:25,684 [Laughs] Me? 230 00:36:28,954 --> 00:36:31,357 No, seriously. Just stay here. 231 00:36:32,624 --> 00:36:34,526 I won't be long, I promise. 232 00:36:37,963 --> 00:36:40,608 Meanwhile, why don't you create 233 00:36:40,632 --> 00:36:44,312 some romantic atmosphere around here. 234 00:36:44,336 --> 00:36:46,614 [Paul] Okay. 235 00:36:46,638 --> 00:36:48,940 Don't go gossiping to your girlfriend about us. 236 00:36:51,477 --> 00:36:53,555 - What girlfriend? - Larry. 237 00:36:53,579 --> 00:36:55,914 [Laughing] 238 00:36:57,383 --> 00:36:58,617 I won't. 239 00:38:04,115 --> 00:38:06,961 She's almost able to walk on her own now. 240 00:38:06,985 --> 00:38:08,696 - That's great. - Yeah, it is. 241 00:38:08,720 --> 00:38:10,600 Now I don't have to take her fat ass everywhere. 242 00:38:14,526 --> 00:38:15,970 I gotta get going, man, all right? 243 00:38:15,994 --> 00:38:18,540 All right. Tell Mary and the kids I said hey. 244 00:38:18,564 --> 00:38:20,632 Will do, buddy. See you later. 245 00:38:24,069 --> 00:38:28,416 - Hey, Larry. - Linda! Hey. 246 00:38:28,440 --> 00:38:30,418 We missed you the last couple of days. 247 00:38:30,442 --> 00:38:32,053 Oh, I know. I've been really busy. 248 00:38:32,077 --> 00:38:35,423 Oh, have you been cheating on me? 249 00:38:35,447 --> 00:38:39,060 - Sorry? - Have you been shopping at another store? 250 00:38:39,084 --> 00:38:41,429 You can tell me the truth. I can handle it. 251 00:38:41,453 --> 00:38:43,431 No, Larry. I wouldn't dare. 252 00:38:43,455 --> 00:38:45,375 If you don't believe me, you can check my fridge. 253 00:38:45,399 --> 00:38:46,576 It's completely empty. 254 00:38:46,600 --> 00:38:48,636 No, I believe you. I believe you. 255 00:38:48,660 --> 00:38:50,972 Oh, what can I... 256 00:38:50,996 --> 00:38:52,507 What can I get for you? 257 00:38:52,531 --> 00:38:53,908 Oh, nothing. Don't worry about it. 258 00:38:53,932 --> 00:38:55,743 - You sure? - Yes. 259 00:38:55,767 --> 00:38:57,412 All right. 260 00:38:57,436 --> 00:38:59,337 Your wish is my command. 261 00:39:13,619 --> 00:39:15,930 So what've you been busy with? 262 00:39:15,954 --> 00:39:18,966 Mmm... stuff. 263 00:39:18,990 --> 00:39:20,668 Did you start working again? 264 00:39:20,692 --> 00:39:23,771 Yeah, I started yesterday. 265 00:39:23,795 --> 00:39:25,631 - That's great. - Mm-hmm. 266 00:39:28,600 --> 00:39:30,502 Oh, okay. 267 00:39:34,773 --> 00:39:35,773 [Linda] Here we go. 268 00:39:48,954 --> 00:39:52,934 Planning on, uh, treating yourself then tonight? 269 00:39:52,958 --> 00:39:55,527 I've got some company tonight. 270 00:39:57,763 --> 00:39:59,631 Great. 271 00:40:02,233 --> 00:40:06,481 All right, the bottle of wine is on me today. 272 00:40:06,505 --> 00:40:09,984 - Are you sure? - Yeah. 273 00:40:10,008 --> 00:40:11,528 Thank you, Larry, you're a good friend. 274 00:40:13,211 --> 00:40:16,915 Uh, it'll be $24.58. 275 00:40:22,788 --> 00:40:24,556 Let's see. 276 00:40:31,797 --> 00:40:33,532 You know, if, uh... 277 00:40:36,134 --> 00:40:39,170 If you ever need me, uh... 278 00:40:41,507 --> 00:40:42,608 You know where to find me. 279 00:40:44,810 --> 00:40:46,521 Thank you, Larry. I'll remember that. 280 00:40:46,545 --> 00:40:48,580 Call me anytime. 281 00:40:51,817 --> 00:40:53,995 See you later. 282 00:40:54,019 --> 00:40:56,121 Okay. Bye. 283 00:41:12,003 --> 00:41:13,104 Linda? 284 00:41:21,212 --> 00:41:22,581 Linda, wait! 285 00:41:23,815 --> 00:41:25,216 Linda! 286 00:41:26,818 --> 00:41:28,486 Linda! 287 00:41:29,721 --> 00:41:31,089 Not now, Larry. 288 00:41:34,560 --> 00:41:36,203 [Panting] 289 00:41:36,227 --> 00:41:38,129 You forgot your bag. 290 00:42:33,284 --> 00:42:34,853 Paul? 291 00:42:51,302 --> 00:42:53,571 - [Footsteps] - Paul? 292 00:43:16,161 --> 00:43:17,595 Hello? 293 00:43:40,919 --> 00:43:41,919 Linda. 294 00:43:46,124 --> 00:43:48,193 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 295 00:43:50,829 --> 00:43:52,030 What're you doing here? 296 00:43:56,434 --> 00:43:57,434 Where's Paul? 297 00:43:58,837 --> 00:44:01,448 Paul. 298 00:44:01,472 --> 00:44:03,450 This is his place, right? 299 00:44:03,474 --> 00:44:04,910 I... I haven't seen him. 300 00:44:06,344 --> 00:44:08,780 - Who let you in then? - No one. 301 00:44:10,415 --> 00:44:12,126 The door was unlocked. 302 00:44:12,150 --> 00:44:14,319 I should've waited outside, I'm sorry. 303 00:44:15,921 --> 00:44:18,766 How did you find me here? 304 00:44:18,790 --> 00:44:20,358 Kim told me about this place. 305 00:44:22,794 --> 00:44:25,439 That's not possible. 306 00:44:25,463 --> 00:44:27,341 I never told her where I was staying. 307 00:44:27,365 --> 00:44:29,343 Take it easy. Why are you being so hostile? 308 00:44:29,367 --> 00:44:32,246 Hostile? You're the one who broke into this house! 309 00:44:32,270 --> 00:44:33,304 I didn't break in. 310 00:44:36,074 --> 00:44:38,109 I waited for you inside. 311 00:44:40,812 --> 00:44:43,257 I want you to leave me alone. 312 00:44:43,281 --> 00:44:46,794 I think I deserve a chance to talk to you. 313 00:44:46,818 --> 00:44:49,330 There's nothing to talk about. 314 00:44:49,354 --> 00:44:51,265 I want you to come back to me, Linda. 315 00:44:51,289 --> 00:44:53,859 - I love you. - We broke up. 316 00:44:59,965 --> 00:45:01,833 You're not gonna change that attitude, are you? 317 00:45:03,301 --> 00:45:04,770 No. 318 00:45:29,160 --> 00:45:31,963 If you don't leave right now, I'm gonna call the police. 319 00:45:36,401 --> 00:45:37,401 Wow! 320 00:45:39,805 --> 00:45:41,506 Paul's got taste. 321 00:45:45,576 --> 00:45:47,478 [Chuckles] 322 00:45:59,357 --> 00:46:01,993 Didn't we have a good time designing this together? 323 00:46:15,273 --> 00:46:18,009 What the fuck? 324 00:46:24,349 --> 00:46:27,252 It's still on your mind, isn't it? 325 00:46:29,220 --> 00:46:31,298 That's mine. 326 00:46:31,322 --> 00:46:33,167 Give it to me. 327 00:46:33,191 --> 00:46:34,631 How many times do I have to tell you, 328 00:46:34,655 --> 00:46:36,337 it was an accident. 329 00:46:36,361 --> 00:46:37,905 You saw the police report. 330 00:46:37,929 --> 00:46:39,497 What more do you need to know? 331 00:46:48,239 --> 00:46:49,941 You think I did something to Paul. 332 00:46:52,944 --> 00:46:55,213 Call him. Convince yourself. 333 00:46:57,949 --> 00:46:59,384 - Okay. - Okay. 334 00:47:14,032 --> 00:47:16,868 [Line ringing] 335 00:47:29,900 --> 00:47:32,661 [Recording] Hi, you've reached Paul Morgan... all things publications. 336 00:47:32,685 --> 00:47:34,063 Please leave your name and number, 337 00:47:34,087 --> 00:47:35,420 - and I'll get back... - [Beep] 338 00:47:40,691 --> 00:47:42,427 Try again. 339 00:47:44,529 --> 00:47:46,040 No. 340 00:47:46,064 --> 00:47:48,967 It happened only in your mind, Linda. 341 00:47:50,535 --> 00:47:52,513 No, it didn't. 342 00:47:52,537 --> 00:47:55,082 You think that all this really happened? 343 00:47:55,106 --> 00:47:57,618 That Paul dropped by 344 00:47:57,642 --> 00:47:59,320 and that you had sex with him? 345 00:47:59,344 --> 00:48:01,088 What? 346 00:48:01,112 --> 00:48:03,557 - Think, Linda. Think. - How did... 347 00:48:03,581 --> 00:48:07,128 You were lonely and scared, 348 00:48:07,152 --> 00:48:08,672 and there he was right out of the blue, 349 00:48:08,696 --> 00:48:11,032 your very own prince charming. 350 00:48:13,224 --> 00:48:15,436 Sweetheart, 351 00:48:15,460 --> 00:48:17,972 you made it up. 352 00:48:17,996 --> 00:48:20,141 It's your imagination. 353 00:48:20,165 --> 00:48:22,400 Paul will tell you he was never here today. 354 00:48:32,143 --> 00:48:34,045 There's nothing there, Linda. 355 00:48:42,187 --> 00:48:43,497 What's behind that door? 356 00:48:43,521 --> 00:48:44,521 Oh. 357 00:48:45,690 --> 00:48:47,334 [Imitates dialing phone] 358 00:48:47,358 --> 00:48:49,503 - [Imitates phone ringing] - [Voices whispering] 359 00:48:49,527 --> 00:48:52,206 Hello, Dr. Bloom. 360 00:48:52,230 --> 00:48:55,142 I'm fine. How are you? 361 00:48:55,166 --> 00:48:56,686 [Laughs] No, no, no. It's not about me. 362 00:48:56,710 --> 00:48:59,180 It's about your patient, Linda. 363 00:48:59,204 --> 00:49:02,183 She's seeing things again. 364 00:49:02,207 --> 00:49:03,608 Now, why did... 365 00:49:05,276 --> 00:49:06,276 [Thud] 366 00:49:19,524 --> 00:49:22,460 If only you would've minded your own business, Linda. 367 00:49:25,730 --> 00:49:27,041 Let me go. 368 00:49:27,065 --> 00:49:28,509 [Scoffs] 369 00:49:28,533 --> 00:49:29,533 Okay. 370 00:49:30,801 --> 00:49:32,203 I won't tell anyone. 371 00:49:35,140 --> 00:49:37,575 Don't lie to me. 372 00:49:40,269 --> 00:49:42,189 The first thing you'll do when you get outta here 373 00:49:42,213 --> 00:49:44,115 is tell the cops I killed kerry. 374 00:49:50,221 --> 00:49:51,722 You're admitting it? 375 00:49:55,260 --> 00:49:56,737 Yes. 376 00:49:56,761 --> 00:49:58,163 I killed her. 377 00:50:01,266 --> 00:50:03,501 Why? 378 00:50:08,139 --> 00:50:09,507 Well... 379 00:50:11,776 --> 00:50:13,754 She was gonna ruin my reputation... 380 00:50:13,778 --> 00:50:15,380 [Doorbell rings] 381 00:50:18,449 --> 00:50:20,551 Are you expecting someone? 382 00:50:22,453 --> 00:50:25,299 - Answer me. - No. 383 00:50:25,323 --> 00:50:26,600 [Doorbell rings] 384 00:50:26,624 --> 00:50:29,270 [Larry] Linda, it's Larry. 385 00:50:29,294 --> 00:50:32,139 Who is it? 386 00:50:32,163 --> 00:50:34,841 He's the owner of... Of the store. 387 00:50:34,865 --> 00:50:36,277 What's he doing here? 388 00:50:36,301 --> 00:50:38,169 [Linda] I don't know. 389 00:50:52,650 --> 00:50:56,163 Keep your mouth shut. 390 00:50:56,187 --> 00:50:57,187 Okay? 391 00:51:02,593 --> 00:51:03,593 Hi. 392 00:51:05,796 --> 00:51:08,842 You must be Linda's company for tonight. 393 00:51:08,866 --> 00:51:11,645 I... 394 00:51:11,669 --> 00:51:13,647 Uh... 395 00:51:13,671 --> 00:51:14,672 Is Linda around? 396 00:51:16,174 --> 00:51:18,285 She's busy right now. 397 00:51:18,309 --> 00:51:20,211 Is it something I can help you with? 398 00:51:21,779 --> 00:51:23,757 She left one of her bags at the store. 399 00:51:23,781 --> 00:51:26,684 I thought I'd stop by and give it to her. 400 00:51:33,224 --> 00:51:37,571 - Finally, the mystery is solved. - Mystery? 401 00:51:37,595 --> 00:51:39,206 She kept saying she bought the spaghetti, 402 00:51:39,230 --> 00:51:40,674 but I couldn't find it anywhere. 403 00:51:40,698 --> 00:51:43,510 Ah. Until now. 404 00:51:43,534 --> 00:51:44,711 [Chuckles] Yes, until now. 405 00:51:44,735 --> 00:51:46,880 Well, thanks again, Larry. 406 00:51:46,904 --> 00:51:49,474 - I gotta go. - Sure, have a great night. 407 00:52:19,570 --> 00:52:20,947 Keep going, dickhead. 408 00:52:20,971 --> 00:52:22,707 [Car starting] 409 00:52:28,979 --> 00:52:30,415 Bingo. 410 00:52:49,600 --> 00:52:52,670 [Dialing phone] 411 00:52:54,705 --> 00:52:56,307 [Line ringing] 412 00:53:00,445 --> 00:53:02,847 [Phone ringing] 413 00:53:12,323 --> 00:53:14,225 I think he likes you. 414 00:53:17,362 --> 00:53:19,440 [Recording] Hi, I can't come to the phone right now. 415 00:53:19,464 --> 00:53:21,024 Leave a message and I'll get back to you 416 00:53:21,048 --> 00:53:23,544 - as soon as I can. - [Beep] 417 00:53:23,568 --> 00:53:26,613 Linda. It's me, Larry. 418 00:53:26,637 --> 00:53:28,205 Call me. 419 00:53:47,024 --> 00:53:48,926 [Muffled speech] 420 00:53:52,297 --> 00:53:54,475 - [Muffled speech] - Hmm? 421 00:53:54,499 --> 00:53:55,809 Mm-hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 422 00:53:55,833 --> 00:53:57,611 [Sobbing] 423 00:53:57,635 --> 00:53:59,480 Shh, shh, shh. 424 00:53:59,504 --> 00:54:02,349 This is all your fault. Don't you forget it. 425 00:54:02,373 --> 00:54:04,275 [Muffled screams] 426 00:54:07,378 --> 00:54:09,423 [Screaming] 427 00:54:09,447 --> 00:54:11,282 [Screaming] 428 00:54:15,986 --> 00:54:19,400 Yell all you want. No one will help you now. 429 00:54:19,424 --> 00:54:21,025 Aah! 430 00:54:25,730 --> 00:54:27,332 Are you okay? 431 00:54:28,433 --> 00:54:29,743 [Coughing] 432 00:54:29,767 --> 00:54:31,001 Are you okay? 433 00:54:32,470 --> 00:54:34,381 Okay, we gotta get out of here. 434 00:54:34,405 --> 00:54:37,384 Okay? Let's go. We gotta go. Come on. 435 00:54:37,408 --> 00:54:38,776 Come... come on! 436 00:54:44,615 --> 00:54:46,584 This way! We'll take my car! 437 00:54:53,090 --> 00:54:54,592 [Groans] 438 00:54:58,596 --> 00:54:59,596 Get in. Get in. 439 00:55:05,670 --> 00:55:07,047 My phone's dead. 440 00:55:07,071 --> 00:55:08,382 Do you have your phone? 441 00:55:08,406 --> 00:55:12,486 No. I left it in the kitchen. 442 00:55:12,510 --> 00:55:15,422 Okay. Uh, we'll go to the store. 443 00:55:15,446 --> 00:55:16,947 We'll call the police from there. 444 00:55:18,583 --> 00:55:19,584 Who was that guy? 445 00:55:21,719 --> 00:55:23,497 Linda! 446 00:55:23,521 --> 00:55:25,823 Michael. 447 00:55:28,459 --> 00:55:29,860 Your ex? 448 00:55:34,665 --> 00:55:36,567 Linda? 449 00:55:42,473 --> 00:55:43,541 Fuck! 450 00:55:56,821 --> 00:55:58,656 How did he find you? 451 00:56:01,091 --> 00:56:03,694 I don't know. I don't know. 452 00:56:06,631 --> 00:56:08,475 It doesn't matter now. 453 00:56:08,499 --> 00:56:10,435 You're safe. 454 00:56:12,169 --> 00:56:15,682 Hey, he's not gonna hurt you again. 455 00:56:15,706 --> 00:56:16,941 I promise. 456 00:56:21,646 --> 00:56:26,717 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 457 00:56:30,154 --> 00:56:34,592 Where the fuck are you, motherfucker? 458 00:56:44,001 --> 00:56:45,903 I think he killed Paul. 459 00:56:49,540 --> 00:56:51,652 It's all my fault. 460 00:56:51,676 --> 00:56:54,220 No, don't say that. 461 00:56:54,244 --> 00:56:56,146 It's true. 462 00:57:00,751 --> 00:57:01,919 What did you do? 463 00:57:03,788 --> 00:57:07,067 You won't believe me if I tell you. 464 00:57:07,091 --> 00:57:09,069 I'm trying to help you, Linda, 465 00:57:09,093 --> 00:57:10,695 but you have to talk to me. 466 00:57:15,566 --> 00:57:18,469 During my relationship with Michael... 467 00:57:21,872 --> 00:57:25,042 I started making these automatic drawings. 468 00:57:27,144 --> 00:57:28,922 What do you mean "automatic"? 469 00:57:28,946 --> 00:57:32,850 I started drawing this woman I'd never seen before. 470 00:57:35,786 --> 00:57:38,865 It was as if... 471 00:57:38,889 --> 00:57:40,701 Something inside of me took over 472 00:57:40,725 --> 00:57:42,660 without me knowing. 473 00:57:45,095 --> 00:57:47,007 You mean, like, you were in a trance? 474 00:57:47,031 --> 00:57:49,099 Something like that. 475 00:57:53,037 --> 00:57:54,672 Who is this woman? 476 00:57:56,607 --> 00:57:58,142 Michael's ex-wife. 477 00:58:02,079 --> 00:58:03,581 Kerry. 478 00:58:05,082 --> 00:58:07,060 The one that died? 479 00:58:07,084 --> 00:58:09,219 Yes. 480 00:58:15,325 --> 00:58:17,227 One night, I... 481 00:58:19,630 --> 00:58:22,767 I woke up and I saw her inside of my room. 482 00:58:27,738 --> 00:58:31,918 For a long time, I wondered if it was real 483 00:58:31,942 --> 00:58:35,680 or if it was just a dream. 484 00:58:39,617 --> 00:58:43,020 But I kept feeling the urge to confront Michael with it. 485 00:58:45,122 --> 00:58:48,192 When I did, he called me crazy and attacked me. 486 00:58:52,963 --> 00:58:54,675 That's why you moved to Paul's place. 487 00:58:54,699 --> 00:58:56,266 - [Linda] Yeah. - Yeah. 488 00:59:01,772 --> 00:59:03,641 [Engine shuts off] 489 00:59:05,910 --> 00:59:08,112 - Wait here. - Okay. 490 00:59:14,318 --> 00:59:15,920 [Tires screeching] 491 00:59:17,655 --> 00:59:18,656 Watch out! 492 00:59:20,024 --> 00:59:22,226 [Screams] 493 00:59:36,807 --> 00:59:37,807 [Grunts] 494 01:00:04,735 --> 01:00:06,637 Come on, fucker. [Grunts] 495 01:00:28,759 --> 01:00:30,828 What a day. 496 01:01:00,257 --> 01:01:01,692 [Echoing] Fuck. 497 01:01:12,269 --> 01:01:14,171 You never listen to me, baby. 498 01:01:35,826 --> 01:01:37,728 [Echoing] Home, sweet home. 499 01:02:23,340 --> 01:02:25,776 You may get away with Paul and I... 500 01:02:28,012 --> 01:02:30,414 But somebody will find out that you killed Larry. 501 01:02:36,486 --> 01:02:38,255 We'll see about that. 502 01:02:40,257 --> 01:02:42,893 [Voices] Run... run... run... 503 01:02:54,038 --> 01:02:56,807 You're crazy. 504 01:03:00,377 --> 01:03:02,188 Didn't Dr. Bloom warn you 505 01:03:02,212 --> 01:03:05,025 about your serious mental issues? 506 01:03:05,049 --> 01:03:06,450 What are you talking about? 507 01:03:08,552 --> 01:03:10,120 Well... 508 01:03:17,928 --> 01:03:19,463 They came true. 509 01:03:22,232 --> 01:03:24,134 Larry is madly in love with you. 510 01:03:25,402 --> 01:03:29,916 Tonight, at the store, 511 01:03:29,940 --> 01:03:32,218 he wouldn't let go of you. 512 01:03:32,242 --> 01:03:35,388 He almost raped you. 513 01:03:35,412 --> 01:03:38,058 When you got away from him, 514 01:03:38,082 --> 01:03:39,316 you lost your temper. 515 01:03:40,951 --> 01:03:42,929 You got mad, 516 01:03:42,953 --> 01:03:43,988 and you ran him over. 517 01:03:49,259 --> 01:03:52,939 You were all alone and scared. 518 01:03:52,963 --> 01:03:54,331 You didn't wanna go to jail. 519 01:03:56,433 --> 01:03:58,945 You thought Paul would help you, 520 01:03:58,969 --> 01:04:01,247 but he didn't. 521 01:04:01,271 --> 01:04:04,208 He said it would be best for you to turn yourself in. 522 01:04:05,976 --> 01:04:08,312 Paul betrayed you. 523 01:04:16,286 --> 01:04:18,355 You had to stab him, Linda. 524 01:04:23,994 --> 01:04:28,108 Later, when you found out everything you did tonight, 525 01:04:28,132 --> 01:04:29,692 you couldn't live with yourself anymore. 526 01:04:31,301 --> 01:04:33,613 So... 527 01:04:33,637 --> 01:04:35,539 You slit your own wrists. 528 01:04:41,478 --> 01:04:43,080 What do you think? 529 01:04:45,149 --> 01:04:48,328 I went to Dr. Bloom as a child. 530 01:04:48,352 --> 01:04:51,564 I wasn't crazy then, and I'm not crazy now. 531 01:04:51,588 --> 01:04:55,301 The only one... 532 01:04:55,325 --> 01:04:57,938 That's crazy... 533 01:04:57,962 --> 01:05:00,306 Is you! 534 01:05:00,330 --> 01:05:03,067 Nobody will believe your story. 535 01:05:05,169 --> 01:05:06,336 [Vehicle approaching] 536 01:05:14,178 --> 01:05:16,656 You better run while you still can! 537 01:05:16,680 --> 01:05:18,024 [Yelps] 538 01:05:18,048 --> 01:05:19,416 Shut up. 539 01:05:26,523 --> 01:05:27,958 [Whimpers] 540 01:05:41,205 --> 01:05:42,939 No. 541 01:05:58,588 --> 01:05:59,732 [Thud] 542 01:05:59,756 --> 01:06:01,358 Fuck. 543 01:06:11,468 --> 01:06:14,371 Not one word, okay? 544 01:06:19,476 --> 01:06:23,156 [Distant footsteps] 545 01:06:23,180 --> 01:06:26,016 - [Linda] Hello? - Shh. 546 01:06:33,323 --> 01:06:36,160 - [Whimpers] - Shut the fuck up. 547 01:07:12,796 --> 01:07:14,774 Aah! Fuck! 548 01:07:14,798 --> 01:07:16,666 - [Grunts] - [Screaming] 549 01:07:30,114 --> 01:07:32,149 [Both screaming] 550 01:07:42,859 --> 01:07:44,728 [Choking] 551 01:07:49,233 --> 01:07:53,403 [Voices whispering] 552 01:07:55,672 --> 01:07:57,450 [Voices] He took me... 553 01:07:57,474 --> 01:08:01,487 [Whispering intensifies] 554 01:08:01,511 --> 01:08:02,555 He took me. 555 01:08:02,579 --> 01:08:04,824 Stop repeating... 556 01:08:04,848 --> 01:08:06,659 Stop it now! 557 01:08:06,683 --> 01:08:09,353 [Screams] 558 01:08:11,255 --> 01:08:14,124 [Sobs] 559 01:08:25,702 --> 01:08:27,271 Please. 560 01:08:29,539 --> 01:08:31,684 - [Line ringing] - Pick up, pick up... 561 01:08:31,708 --> 01:08:33,519 Please, please, please, please. 562 01:08:33,543 --> 01:08:35,521 - [Line ringing] - Please. 563 01:08:35,545 --> 01:08:37,305 [Recording] Hi, you've reached Paul Morgan... 564 01:09:02,739 --> 01:09:04,241 [Cell phone vibrates] 565 01:09:36,840 --> 01:09:38,851 [Ringing] 566 01:09:38,875 --> 01:09:41,354 Paul? 567 01:09:41,378 --> 01:09:43,356 [Static] 568 01:09:43,380 --> 01:09:44,590 Hello? Paul? 569 01:09:44,614 --> 01:09:46,559 Paul, I can't hear you. 570 01:09:46,583 --> 01:09:49,295 [Static] 571 01:09:49,319 --> 01:09:50,654 I hear you, Linda. 572 01:09:53,957 --> 01:09:56,660 [Linda on phone] Help! Please! 573 01:09:57,761 --> 01:09:59,272 Linda... 574 01:09:59,296 --> 01:10:01,774 [Static] 575 01:10:01,798 --> 01:10:03,309 Listen to me. 576 01:10:03,333 --> 01:10:06,446 [Static] 577 01:10:06,470 --> 01:10:08,581 Everything's gonna be okay. 578 01:10:08,605 --> 01:10:12,352 Please! I don't know what to do anymore! 579 01:10:12,376 --> 01:10:13,376 [Screams] 580 01:10:16,546 --> 01:10:20,960 [Line beeping] 581 01:10:20,984 --> 01:10:24,888 [Beeping continues] 582 01:10:31,761 --> 01:10:32,996 [Line ringing] 583 01:10:34,764 --> 01:10:37,343 [Man] 911, what's your emergency? 584 01:10:37,367 --> 01:10:38,568 Hello? 585 01:10:40,670 --> 01:10:41,738 Um... 586 01:10:46,843 --> 01:10:48,488 I need some help. 587 01:10:48,512 --> 01:10:50,312 [Operator] Okay, ma'am. Tell me what happened. 588 01:10:52,382 --> 01:10:55,828 I think there are two men that are dead, 589 01:10:55,852 --> 01:10:59,365 and, um... 590 01:10:59,389 --> 01:11:00,824 I don't know what to do. 591 01:11:07,531 --> 01:11:09,575 [Officer] Ms. Raines? 592 01:11:09,599 --> 01:11:11,677 I'm detective Lee. 593 01:11:11,701 --> 01:11:13,421 Would you be able to answer a few questions? 594 01:11:14,538 --> 01:11:15,748 Sure. 595 01:11:15,772 --> 01:11:17,783 We found another car down the road 596 01:11:17,807 --> 01:11:19,084 between the trees, sir. 597 01:11:19,108 --> 01:11:21,387 It's a grey Audi. 598 01:11:21,411 --> 01:11:22,811 Do you know whose car this might be? 599 01:11:26,049 --> 01:11:27,817 It's Paul's car. 600 01:11:29,953 --> 01:11:32,288 Excuse me for a minute. 601 01:11:33,857 --> 01:11:36,536 Paul? 602 01:11:36,560 --> 01:11:39,405 What's going on? Is he still alive? 603 01:11:39,429 --> 01:11:41,874 He's seriously injured, but he will survive. 604 01:11:41,898 --> 01:11:43,409 I'm sorry, ma'am, 605 01:11:43,433 --> 01:11:45,073 but we need to take him to a hospital now. 606 01:11:48,071 --> 01:11:49,339 Thank you. 607 01:11:59,916 --> 01:12:01,961 [Kerry] Silence is swimming, 608 01:12:01,985 --> 01:12:04,830 just as justice is singing. 609 01:12:04,854 --> 01:12:07,433 I will always be... 610 01:12:07,457 --> 01:12:10,135 Always be your night eyes. 611 01:12:10,159 --> 01:12:12,438 [Sirens] 612 01:12:12,462 --> 01:12:14,382 Are you ready to give your statement, Ms. Raines? 613 01:12:18,101 --> 01:12:20,079 Yes. 614 01:12:20,103 --> 01:12:21,505 This way, please. 615 01:12:43,460 --> 01:12:44,937 [Laughing] 616 01:12:44,961 --> 01:12:46,863 That looks just like me. 617 01:12:56,906 --> 01:12:57,906 You okay? 618 01:13:01,911 --> 01:13:04,824 When I was eight years old, I had this dream. 619 01:13:04,848 --> 01:13:05,982 [Screams] 620 01:13:12,989 --> 01:13:15,501 - Mom, wake up! Wake up! - What's wrong, Linda? 621 01:13:15,525 --> 01:13:17,102 It's grandma! She's sick! 622 01:13:17,126 --> 01:13:21,206 You have to call her! I had a dream! 623 01:13:21,230 --> 01:13:23,667 [Sighs] Call her. 624 01:13:27,837 --> 01:13:28,938 [Line ringing] 625 01:13:31,207 --> 01:13:32,985 Just breathe. 626 01:13:33,009 --> 01:13:35,579 [Line ringing] 627 01:13:37,013 --> 01:13:38,658 [Grandma] Hello? 628 01:13:38,682 --> 01:13:40,693 Hi, mom. 629 01:13:40,717 --> 01:13:42,562 Yeah. 630 01:13:42,586 --> 01:13:43,853 Um... 631 01:13:46,189 --> 01:13:48,033 Is everything okay over there? 632 01:13:48,057 --> 01:13:49,902 [Grandma] Yes, of course. Why? 633 01:13:49,926 --> 01:13:53,973 I'm sorry. Must've been a bad dream. 634 01:13:53,997 --> 01:13:57,109 It happened! Dad, she was walking... 635 01:13:57,133 --> 01:14:00,646 Linda, I've had enough of you, okay? 636 01:14:00,670 --> 01:14:02,739 Now, go to your room. 637 01:14:04,641 --> 01:14:06,209 Yes, dad. 638 01:14:09,779 --> 01:14:12,024 So in the end, 639 01:14:12,048 --> 01:14:13,817 nothing really happened to her? 640 01:14:15,251 --> 01:14:16,762 Three days later, 641 01:14:16,786 --> 01:14:19,699 my parents got a call from the hospital. 642 01:14:19,723 --> 01:14:22,768 My grandmother had suffered from a heart attack. 643 01:14:22,792 --> 01:14:24,870 In the hospital, she kept telling me 644 01:14:24,894 --> 01:14:26,730 that she'd seen me that night. 645 01:14:30,233 --> 01:14:34,013 According to grandma, I had a gift. 646 01:14:34,037 --> 01:14:35,237 She told me that I could learn 647 01:14:35,261 --> 01:14:38,551 how to control these... 648 01:14:38,575 --> 01:14:41,010 Out of body experiences. 649 01:14:42,779 --> 01:14:44,590 But, unfortunately, 650 01:14:44,614 --> 01:14:47,183 she died before she was able to explain anything else. 651 01:14:49,619 --> 01:14:52,689 I tried to talk to my parents about it, but... 652 01:14:54,791 --> 01:14:59,128 I never understood any of this until last month. 653 01:15:01,264 --> 01:15:03,900 You see? Talking does help. 654 01:15:16,780 --> 01:15:19,258 Are you still interested in me after all of this? 655 01:15:19,282 --> 01:15:22,094 Of course. 656 01:15:22,118 --> 01:15:25,030 I'm just happy that I'm finally starting to know the real you. 657 01:15:25,054 --> 01:15:27,791 ♪ 41746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.