All language subtitles for New.Town.Killers.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,348 --> 00:00:09,588 El Petr�leo Crudo Aumenta Cada Vez M�s 2 00:00:10,158 --> 00:00:12,200 Mercado De La Vivienda En Trastorno 3 00:00:12,201 --> 00:00:15,301 Finanzas �ticas programadas para beneficiarse de... 4 00:00:20,468 --> 00:00:22,135 Finanzas �ticas 5 00:00:32,143 --> 00:00:35,225 .. se le advierte a los clientes que bajen... 6 00:00:36,886 --> 00:00:39,582 Buenos d�as, Jamie Stewart est� aqu� para verlo. 7 00:00:41,008 --> 00:00:42,016 S�, por supuesto. 8 00:00:42,595 --> 00:00:44,089 Puede verlo ahora. 9 00:00:47,876 --> 00:00:50,263 Las estrategias de la banca indican que habr� una inflaci�n en el futuro, 10 00:00:50,456 --> 00:00:53,409 esto ser� muy negativo para nosotros... 11 00:00:56,559 --> 00:00:57,592 �Por qu� t� y no ellos? 12 00:01:00,202 --> 00:01:01,143 Porque yo quer�a m�s. 13 00:01:04,923 --> 00:01:05,724 �Por qu�? 14 00:01:07,062 --> 00:01:08,119 Soy ambicioso. 15 00:01:08,993 --> 00:01:09,777 Claramente. 16 00:01:11,336 --> 00:01:12,465 Y leal. 17 00:01:13,090 --> 00:01:13,798 Bien. 18 00:01:17,103 --> 00:01:18,331 Logro que las cosas se hagan. 19 00:01:18,763 --> 00:01:20,119 - Soy tranquilo. - �Tranquilo? 20 00:01:21,324 --> 00:01:22,454 - �C�mo un rat�n? - No. 21 00:01:23,558 --> 00:01:26,422 - �C�mo una serpiente? - Cuando lo tengo que ser. 22 00:01:31,607 --> 00:01:32,809 �Y est�s seguro de que puedes hacer esto? 23 00:01:35,440 --> 00:01:36,232 �Cu�ndo comienzo? 24 00:01:41,746 --> 00:01:42,488 Ya comenzaste. 25 00:02:27,077 --> 00:02:29,883 ASESINOS DE LA NUEVA CIUDAD 26 00:02:45,346 --> 00:02:45,910 Oh, mierda. 27 00:02:52,045 --> 00:02:52,687 Oh, mierda. 28 00:02:53,262 --> 00:02:54,152 No lo hagas. 29 00:03:05,943 --> 00:03:06,618 Mierda. 30 00:03:11,010 --> 00:03:14,406 - Mierda. - �Qu� co�o crees que haces? 31 00:03:26,202 --> 00:03:27,412 Te salv� la vida, hombre. 32 00:03:31,803 --> 00:03:32,830 Voy a tener una de esas. 33 00:03:33,306 --> 00:03:35,601 �De veras? Ser�s uno de los de a nueva ciudad. 34 00:03:35,939 --> 00:03:37,475 As� es, aqu� est� mi anillo. 35 00:03:39,133 --> 00:03:41,763 Hablo en serio, si te portas bien, quiz�s te invite a cenar. 36 00:03:42,669 --> 00:03:43,515 �Al mejor restaurante? 37 00:03:44,776 --> 00:03:46,437 Oh, r�ete, r�ete, amigo m�o. 38 00:03:46,637 --> 00:03:48,969 Pero planeo volverme muy rico. 39 00:03:50,045 --> 00:03:51,177 Creo que est�s loco. 40 00:03:51,814 --> 00:03:57,592 No, pero tengo un trabajo. Soy un exitoso empleado de la parte norte. 41 00:03:57,942 --> 00:03:59,709 No pago impuesto, tengo el efectivo en la mano. 42 00:04:00,201 --> 00:04:01,474 M�s bien, tienes coca en la mano. 43 00:04:05,588 --> 00:04:06,570 Quiz�s lo deber�as intentar. 44 00:04:07,912 --> 00:04:08,746 �Por qu� no en la colina? 45 00:04:09,887 --> 00:04:10,538 De ninguna manera. 46 00:04:12,950 --> 00:04:15,471 Cierra tus ojos y piensa en lo primero que te venga a la mente. 47 00:04:15,909 --> 00:04:18,365 Sean Mac Donald, s�, est� preparado. 48 00:04:18,536 --> 00:04:19,894 Espera, no hay forma de que eso ocurra. 49 00:04:20,243 --> 00:04:20,980 Eso veremos. 50 00:04:23,200 --> 00:04:23,671 Buenas noches. 51 00:04:24,240 --> 00:04:24,991 �Qu� van a hacer? 52 00:04:26,652 --> 00:04:27,260 �Qu� hacen aqu�? 53 00:04:27,703 --> 00:04:28,989 �De qu� habla? Siempre venimos por aqu�. 54 00:04:29,373 --> 00:04:30,055 No lo hagan. 55 00:04:30,849 --> 00:04:32,477 - Pero siempre... - Pero nada. 56 00:04:32,999 --> 00:04:33,817 Los estamos mirando. 57 00:04:34,828 --> 00:04:37,624 No sabemos de d�nde vino �l. �Comprende? 58 00:04:43,036 --> 00:04:43,770 Exc�ntricos. 59 00:04:52,432 --> 00:04:56,819 Escucha, Sam. Voy a pasar la noche. �Vamos ma�ana a la entrevista? 60 00:04:57,225 --> 00:04:57,818 �Vas a trabajar? 61 00:04:58,479 --> 00:04:59,098 Est�s bromeando. 62 00:04:59,618 --> 00:05:00,244 No. 63 00:05:02,480 --> 00:05:03,412 �Qu� vas a hacer entonces? 64 00:05:05,600 --> 00:05:07,384 Voy a andar un rato m�s por aqu�. 65 00:05:12,519 --> 00:05:13,765 Nos vemos despu�s, �s�? 66 00:05:53,761 --> 00:05:54,674 Hola, amigo. 67 00:06:08,167 --> 00:06:08,636 �Est� bien? 68 00:06:09,711 --> 00:06:10,953 No puedo dormir. 69 00:06:11,828 --> 00:06:14,582 Tengo fr�o, hay mucho ruido. 70 00:06:16,319 --> 00:06:17,084 No puedo. 71 00:06:18,180 --> 00:06:18,849 Gracias. 72 00:06:19,870 --> 00:06:22,774 �C�mo est� tu hermana? No la he visto m�s. 73 00:06:23,996 --> 00:06:26,949 Alice es... Alice. 74 00:07:16,792 --> 00:07:17,491 Alice. 75 00:07:20,487 --> 00:07:24,165 ME FUl PARA EL NUEVO CLUB HYSTERIA, VEN Y �NETE A NOSOTROS, ALICE 76 00:07:50,013 --> 00:07:52,140 DEMANDA FINAL 77 00:08:00,135 --> 00:08:02,274 TEST DE EMBARAZO 78 00:08:07,268 --> 00:08:09,405 ...es hermoso, damas. �Qui�n quiere ser as�? 79 00:08:10,985 --> 00:08:13,800 - Creo que yo tengo... - No lo hago por dinero, hay tanto. 80 00:08:14,382 --> 00:08:19,323 ...todo indica que ten�a 19 a�os y fue asesinado por un disparo limpio en la parte trasera de la cabeza... 81 00:08:45,935 --> 00:08:46,699 Busco a Alice. 82 00:08:47,514 --> 00:08:48,135 No est� aqu�. 83 00:08:48,871 --> 00:08:50,774 - S� est�. - No, te lo dije. 84 00:08:51,186 --> 00:08:52,049 Est� bien, Sean. 85 00:08:54,313 --> 00:08:56,241 - �Cu�ndo regresaste? - Tarde. 86 00:08:57,882 --> 00:08:58,683 Tremenda noche. 87 00:08:59,982 --> 00:09:00,604 Gracias. 88 00:09:02,318 --> 00:09:04,525 - �Qui�n es ella? - Solo d�jala entrar, Sean. 89 00:09:29,062 --> 00:09:30,953 Est�s en algo muy serio. 90 00:09:32,523 --> 00:09:33,569 Ellos quieren de regreso... 91 00:09:34,347 --> 00:09:36,658 ...cada centavo que pediste prestado. 92 00:09:38,600 --> 00:09:39,176 �Cu�ndo? 93 00:09:40,545 --> 00:09:41,290 Ma�ana. 94 00:09:43,248 --> 00:09:44,288 �C�mo voy a hacerlo? 95 00:09:44,793 --> 00:09:46,432 Por lo menos me tienen que dar una semana. 96 00:09:47,242 --> 00:09:48,431 No puedo hacerlo tan r�pido. 97 00:09:52,836 --> 00:09:55,400 - Hay algo que puedes hacer. - �Qu� quieres decir? 98 00:09:55,993 --> 00:09:56,608 �Qu� cosa? 99 00:09:56,983 --> 00:09:57,881 Un favor a ellos. 100 00:09:58,249 --> 00:09:58,944 Un trabajo peque�o. 101 00:09:59,470 --> 00:10:00,144 Algo f�cil. 102 00:10:01,147 --> 00:10:03,130 Hazlo bien, Alice y no pasar� nada. 103 00:10:07,726 --> 00:10:09,035 �Les has dedicado tiempo? 104 00:10:11,714 --> 00:10:12,718 Es muy hermoso. 105 00:10:14,051 --> 00:10:15,254 Necesitan que recojas algo. 106 00:10:16,278 --> 00:10:17,061 Algo peque�o. 107 00:10:18,120 --> 00:10:19,135 No es nada por lo que preocuparse. 108 00:10:20,835 --> 00:10:21,822 Vas ma�ana por la ma�ana. 109 00:10:24,137 --> 00:10:25,947 Creo que si haces eso, 110 00:10:27,302 --> 00:10:29,244 ellos van a pensar en esta situaci�n muy distinto. 111 00:10:30,144 --> 00:10:32,161 �De qu� te est� hablando? �Cu�nto debes? 112 00:10:32,347 --> 00:10:33,512 - Detente. - �Cu�nto te debe? 113 00:10:34,045 --> 00:10:34,631 Mucho. 114 00:10:35,026 --> 00:10:35,824 Por favor, para, Sean. 115 00:10:36,134 --> 00:10:37,455 Piensa en lo que te dije, Alice. 116 00:10:44,746 --> 00:10:45,999 No vendr� yo la pr�xima vez. 117 00:10:47,653 --> 00:10:48,988 Te das cuenta de eso, �no? 118 00:10:58,874 --> 00:11:01,139 - Maldici�n, Alice, te lo dije. - �Qu� cosa? 119 00:11:01,534 --> 00:11:03,526 Te dije que dejaras de gastar dinero que no tienes. 120 00:11:05,110 --> 00:11:05,846 �Cu�nto debes? 121 00:11:06,819 --> 00:11:07,285 Dime. 122 00:11:07,837 --> 00:11:08,440 Detente. 123 00:11:08,975 --> 00:11:11,091 No, no Alice. �Cu�nto? 124 00:11:11,379 --> 00:11:12,728 No soy una ni�a, Sean. 125 00:11:13,035 --> 00:11:14,860 �S�? Quiz�s deber�as dejar de actuar como una ni�a. 126 00:11:15,007 --> 00:11:15,953 �Cu�nto? 127 00:11:16,096 --> 00:11:18,730 - �Para qu� quieres saber? - Creo que no entiendes lo que ella dijo. 128 00:11:19,453 --> 00:11:21,409 Lo que ella quiere que hagas. Esto no es un juego. 129 00:11:22,997 --> 00:11:25,751 Ella no es c�mica, ella lo dijo en serio. 130 00:11:26,240 --> 00:11:26,899 �Cu�nto? 131 00:11:27,381 --> 00:11:30,412 - D�melo, Alice. �Cu�nto? - 12 mil libras. 132 00:11:36,352 --> 00:11:37,471 No lo puedo creer. 133 00:11:46,459 --> 00:11:51,251 Debes 12 mil libras. 134 00:11:56,470 --> 00:11:57,180 Oh, mierda. 135 00:11:58,708 --> 00:12:00,965 Tratar� de pagar si ellos me prestan un poco m�s. 136 00:12:01,449 --> 00:12:03,290 Pensaba que no hab�a problemas, que no hab�a nada hostil. 137 00:12:03,797 --> 00:12:05,758 Pensaba que me pod�a tomar mi tiempo para pagar. 138 00:12:06,629 --> 00:12:07,373 Y ahora esto. 139 00:12:10,370 --> 00:12:11,310 Oh, Sean. 140 00:12:27,253 --> 00:12:28,531 Piensa en lo que hubiera hecho mam�... 141 00:12:30,531 --> 00:12:31,613 ...y haz lo contrario. 142 00:12:37,215 --> 00:12:38,473 Sabes que vamos a salir de esta, Alice. 143 00:12:39,750 --> 00:12:40,545 No pasar� nada. 144 00:12:56,248 --> 00:12:56,849 T�. 145 00:12:57,574 --> 00:12:58,166 Llegas tarde. 146 00:12:58,964 --> 00:12:59,537 Ven conmigo. 147 00:13:02,445 --> 00:13:05,231 Mantenlo todo limpio y mant�n la boca cerrada. 148 00:13:05,728 --> 00:13:06,564 Regresar� para chequear. 149 00:13:06,990 --> 00:13:09,332 Recuerda, tengo a 100 personas que quieren esto trabajo... 150 00:13:09,716 --> 00:13:10,899 ...y cobran menos. 151 00:13:11,245 --> 00:13:12,763 Pens� que estaba aqu� para ser dependiente. 152 00:15:26,960 --> 00:15:28,544 Hola, Sean. 153 00:15:30,178 --> 00:15:30,676 �Qu�? 154 00:15:30,977 --> 00:15:35,500 Necesitamos unos minutos de tu tiempo para hacerte una propuesta, una oferta. 155 00:15:36,368 --> 00:15:36,972 Parece preocupado. 156 00:15:37,553 --> 00:15:39,283 No lo est�s, es muy simple. 157 00:15:40,038 --> 00:15:43,911 Vas a jugar un juego, te ofrecemos esto. 158 00:15:44,304 --> 00:15:45,082 Mil libras. 159 00:15:46,275 --> 00:15:46,992 Y esto. 160 00:15:48,043 --> 00:15:52,234 Abre una caja de seguridad que est� en la estaci�n de trenes a la que ir�s ma�ana por la ma�ana... 161 00:15:52,512 --> 00:15:56,176 ...y ah� abran otros 11 mil libras. 162 00:15:56,490 --> 00:15:57,295 Pueden ser tuyas. 163 00:15:57,590 --> 00:15:58,898 As� es, Sean, todas tuyas. 164 00:15:59,531 --> 00:16:02,128 Todo lo que tienes que hacer es esconderte de la NPN esta noche. 165 00:16:02,815 --> 00:16:04,091 �Qu� quiere decir con esconderse? 166 00:16:04,266 --> 00:16:05,981 - T� te escondes. - Nosotros te buscamos. 167 00:16:06,177 --> 00:16:08,376 - Y si no te encontramos... - Entonces te quedas con el dinero. 168 00:16:08,557 --> 00:16:09,443 - Todo. - Es tuyo. 169 00:16:09,786 --> 00:16:11,535 - Sin ataques. - No nos volver�s a ver. 170 00:16:12,119 --> 00:16:15,415 Pero si te encontramos en estas 12 horas, todo lo que tienes que hacer... 171 00:16:15,860 --> 00:16:17,435 Es poner el dinero en la caja. 172 00:16:20,265 --> 00:16:22,591 - �Qu� es esto? - Claro, no lo entiende. 173 00:16:26,135 --> 00:16:27,006 Toma este n�mero. 174 00:16:27,815 --> 00:16:29,930 Debes llamar antes de las 9:00 p. m. 175 00:16:30,727 --> 00:16:32,701 12 mil libras esterlinas, Sean. 176 00:16:32,853 --> 00:16:33,728 Eso es mucho dinero. 177 00:16:34,255 --> 00:16:37,475 Para salir de las deudas y sacar a "alguien" de problemas. 178 00:16:45,294 --> 00:16:46,860 Estoy seguro de que la ten�a cuando entr�. 179 00:16:48,518 --> 00:16:51,387 Me la quit�, la colgu� ah� y fui para all�. 180 00:16:52,050 --> 00:16:53,684 - �La viste? - �Ver qu�? 181 00:16:54,182 --> 00:16:55,019 La caja de tabacos. 182 00:16:55,444 --> 00:16:57,836 �C�mo le pregunta? �l estaba dormido cuando entr�. 183 00:16:58,489 --> 00:16:59,415 La caja es plateada. 184 00:17:00,524 --> 00:17:02,153 Mi mujer me la regal� hace a�os. 185 00:17:02,529 --> 00:17:05,608 Lo siento mucho por esto, quiz�s la dej� en el taxi. 186 00:17:06,193 --> 00:17:09,034 �Por qu� no regresa a su mesa y nosotros volvemos a revisar? 187 00:17:09,224 --> 00:17:09,900 Gracias. 188 00:17:14,653 --> 00:17:15,260 �Qu�? 189 00:17:16,023 --> 00:17:16,946 Vac�a tus bolsillos. 190 00:17:26,541 --> 00:17:28,232 - Yo... yo no... - C�llate. 191 00:17:29,166 --> 00:17:31,543 Vete de mi restaurante antes de que llame a la polic�a. 192 00:17:46,836 --> 00:17:47,457 �Alice? 193 00:18:18,055 --> 00:18:19,088 - Hola. - Hola. 194 00:18:19,456 --> 00:18:20,016 �Alice est�? 195 00:18:20,563 --> 00:18:22,249 Creo que fue a ver a su mam�. 196 00:18:27,476 --> 00:18:28,167 �Est�s bien? 197 00:19:17,701 --> 00:19:20,361 KATHERINE MAC DONALD 198 00:19:20,555 --> 00:19:21,353 Soy como ella. 199 00:19:22,869 --> 00:19:23,703 En vano. 200 00:19:26,094 --> 00:19:26,775 No, no lo eres. 201 00:19:27,909 --> 00:19:28,498 Eres Alice. 202 00:19:29,362 --> 00:19:29,939 �Qu� es eso? 203 00:20:49,365 --> 00:20:50,729 �Por qu� no te quitas la camisa? 204 00:21:21,023 --> 00:21:22,148 Eso es bonito. 205 00:21:22,830 --> 00:21:23,934 �De d�nde sacaste eso? 206 00:21:44,004 --> 00:21:45,183 No tengas miedo. 207 00:21:46,541 --> 00:21:47,577 Vamos. 208 00:21:48,962 --> 00:21:50,089 No seas t�mido. 209 00:22:01,087 --> 00:22:01,708 Su�lteme. 210 00:22:02,131 --> 00:22:03,406 Maric�n. 211 00:22:22,080 --> 00:22:23,289 Hola, Sean. 212 00:22:25,778 --> 00:22:27,221 �Cu�nto dijo que ganar�a? 213 00:22:27,919 --> 00:22:30,843 Suenas alterado, �anda todo bien? 214 00:22:31,312 --> 00:22:32,004 �Cu�nto? 215 00:22:32,208 --> 00:22:34,575 Si lo haces todo, ser�n 12 mil libras, 216 00:22:35,225 --> 00:22:37,848 uno primero y el resto despu�s. 217 00:22:38,265 --> 00:22:39,293 �Est�s listo? 218 00:22:39,861 --> 00:22:41,097 �Y todo lo que tengo que hacer es esconderme? 219 00:22:41,989 --> 00:22:42,635 Eso es. 220 00:22:43,061 --> 00:22:44,723 Eso es todo lo que tienes que hacer. 221 00:22:45,546 --> 00:22:46,498 �Est�s listo? 222 00:22:55,253 --> 00:22:55,995 S�. 223 00:22:57,330 --> 00:22:58,361 S�, estoy dentro. 224 00:23:00,413 --> 00:23:02,057 - �Cu�ndo comienzo? - Ahora mismo. 225 00:23:02,812 --> 00:23:05,542 La llave y el dinero est�n debajo de la alfombra de tu apartamento 226 00:23:05,827 --> 00:23:07,191 - �Qu�? - Buena suerte. 227 00:23:07,913 --> 00:23:08,718 �C�mo sabes donde vivo? 228 00:23:09,641 --> 00:23:10,761 �Qui�n co�o eres? 229 00:23:56,183 --> 00:23:56,758 �Qu� co�o haces? 230 00:23:57,169 --> 00:23:58,966 C�lmate, c�lmate. 231 00:23:59,609 --> 00:24:00,796 - Lo siento, pens� que eras... - �S�? 232 00:24:01,939 --> 00:24:02,502 Olv�dalo. 233 00:24:03,374 --> 00:24:04,278 �Entonces no lo soy? 234 00:24:04,465 --> 00:24:07,933 No, lo siento, no estoy de humor. No esta noche. 235 00:24:08,631 --> 00:24:09,418 �Conseguiste el trabajo? 236 00:24:12,285 --> 00:24:14,196 Oye, �qu� crees? 237 00:24:15,331 --> 00:24:16,158 Buenas, �eh? 238 00:24:20,363 --> 00:24:22,348 Maldici�n, �puedes sonre�r? 239 00:24:30,984 --> 00:24:33,542 J�dete. Me voy de aqu�, �vienes? 240 00:24:36,585 --> 00:24:38,748 Si cambias de opini�n, sabes donde estar�. 241 00:25:45,897 --> 00:25:47,092 �Est�s bien? 242 00:25:49,117 --> 00:25:49,727 S�. 243 00:25:50,139 --> 00:25:51,135 Bien, gracias. 244 00:25:56,180 --> 00:25:56,928 �Quieres una de estas? 245 00:25:59,477 --> 00:26:00,327 S�, seguro. 246 00:26:02,419 --> 00:26:03,027 Qu�datelas. 247 00:26:04,120 --> 00:26:06,378 Trato de dejar de fumar, pero eso no sirve. 248 00:26:07,102 --> 00:26:07,645 Gracias. 249 00:26:14,210 --> 00:26:15,799 Me gusta eso que tienes en el cuello. 250 00:26:16,399 --> 00:26:17,010 Es bonito. 251 00:26:17,999 --> 00:26:18,520 �Qu� es? 252 00:26:19,855 --> 00:26:22,587 Es una piedra de una playa de Apple-Cross. 253 00:26:24,343 --> 00:26:26,653 Debe ser hermoso, �eres de ah�? 254 00:26:28,497 --> 00:26:31,359 Debe ser impresionante tener todo ese espacio y el mar. 255 00:26:35,697 --> 00:26:38,693 �Te importa echarme un vistazo aqu� un minuto? Voy a ver. 256 00:26:40,328 --> 00:26:42,059 Mi autob�s se va en unos minutos. 257 00:26:42,588 --> 00:26:43,308 Ser� r�pida. 258 00:26:44,235 --> 00:26:44,942 Seguro. 259 00:27:19,158 --> 00:27:21,426 - ... as� es, no hay tren. - Ha llegado un reporte de una aver�a, 260 00:27:21,761 --> 00:27:25,115 as� que todos los viajes estar�n suspendidos hasta que lo podamos investigar. 261 00:27:25,903 --> 00:27:27,604 Entonces, no hay nada m�s que hacer aqu�. 262 00:27:28,254 --> 00:27:29,268 No hay m�s viajes esta noche. 263 00:29:15,021 --> 00:29:16,323 Entre. 264 00:29:17,552 --> 00:29:18,600 Entre. 265 00:30:02,463 --> 00:30:02,963 Polic�a. 266 00:30:03,306 --> 00:30:05,388 Estamos siguiendo a un joven que entr� a este edificio, �lo ha visto? 267 00:31:34,071 --> 00:31:35,409 Est� en el s�tano, ve para all�. 268 00:32:01,034 --> 00:32:01,584 Oye. 269 00:32:15,433 --> 00:32:16,207 �Qu� haces, Mac Donald? 270 00:32:18,484 --> 00:32:19,037 Nada. 271 00:32:22,218 --> 00:32:23,198 �Tu hermana est� por ah�? 272 00:32:25,023 --> 00:32:25,973 Dime. 273 00:32:27,057 --> 00:32:27,584 J�dete. 274 00:32:28,342 --> 00:32:29,092 �Qu� me joda? 275 00:32:31,642 --> 00:32:32,861 No respondiste a mi pregunta. 276 00:32:34,199 --> 00:32:35,702 �Qu� co�o haces? 277 00:32:36,742 --> 00:32:37,859 Estaba mirando un auto. 278 00:32:39,935 --> 00:32:40,899 Un Maseratti. 279 00:32:41,860 --> 00:32:42,703 �Te lo robaste? 280 00:32:44,006 --> 00:32:44,535 No. 281 00:32:45,320 --> 00:32:46,149 Te lo estoy diciendo. 282 00:32:47,996 --> 00:32:48,866 Por esa calle. 283 00:32:50,493 --> 00:32:53,445 Un imb�cil lo dej� en el �nico lugar donde no deb�a. 284 00:32:56,004 --> 00:32:56,743 �Te lo ense�o? 285 00:32:58,616 --> 00:32:59,298 Vamos. 286 00:33:00,461 --> 00:33:01,111 Detr�s de ti. 287 00:33:13,775 --> 00:33:14,311 No hagan eso. 288 00:33:15,168 --> 00:33:16,451 - �Qu� cosa? - Sentarte en el carro. 289 00:33:18,811 --> 00:33:19,694 �Es a esto que te refieres? 290 00:33:25,847 --> 00:33:26,753 �Qu� hacen aqu�? 291 00:33:31,022 --> 00:33:32,116 Nos est�bamos yendo, as� que... 292 00:33:32,436 --> 00:33:32,992 Adelante. 293 00:33:36,526 --> 00:33:38,763 - Quiero entrar al auto... - No vas a ning�n lado. 294 00:33:38,995 --> 00:33:40,215 Sal de mi camino. 295 00:34:08,055 --> 00:34:08,496 Escoge uno. 296 00:34:10,765 --> 00:34:11,331 Vamos, escoge uno. 297 00:34:38,578 --> 00:34:39,376 �Alguna vez has enlistado? 298 00:34:39,643 --> 00:34:42,241 Sabes, los objetivos de tu vida. Sue�os ambiciosos. 299 00:34:42,794 --> 00:34:43,655 S�, a veces, creo. 300 00:34:44,718 --> 00:34:46,192 Vamos a jugar un juego de hacer listas. 301 00:34:46,340 --> 00:34:47,508 T� dices algo que yo altero. 302 00:34:48,023 --> 00:34:51,243 Por ejemplo, hagamos una lista de las cosas que odiamos. 303 00:34:51,768 --> 00:34:54,550 - �Lo que odio? - Siempre decimos la verdad acerca de lo que odiamos, 304 00:34:54,860 --> 00:34:55,488 t� vas primero. 305 00:34:56,974 --> 00:34:57,963 - El Jazz. - Religi�n. 306 00:34:58,348 --> 00:34:59,627 - Acci�n del Estado. - Estado. 307 00:35:01,735 --> 00:35:03,515 - Violencia. - Muerte. 308 00:35:05,064 --> 00:35:06,240 - Junkies. - Caridad. 309 00:35:07,057 --> 00:35:08,968 - Beneficios mal fundados. - Violadores. 310 00:35:09,663 --> 00:35:12,423 - Secretos. - Embarazadas sin esposo. 311 00:35:12,805 --> 00:35:14,860 - Trabajadores sociales. - Sociedad. 312 00:35:15,337 --> 00:35:18,032 - Pol�ticos. - Banqueros. 313 00:35:18,353 --> 00:35:20,746 - Cuentas de electricidad. - Ladrones. 314 00:35:21,384 --> 00:35:25,129 - Los asesinos. - Sobre pagados y consultantes de ajedrez. 315 00:35:27,652 --> 00:35:29,213 Perdiste, Jimmy, perdiste. 316 00:35:30,153 --> 00:35:34,604 Si quieres tener una novia, tendr�s que tomarte el juego m�s en serio. 317 00:35:34,871 --> 00:35:35,618 - �Quieres ganar? - S�. 318 00:35:35,792 --> 00:35:36,675 - �A cualquier costo? - S�. 319 00:35:36,903 --> 00:35:38,439 - �De veras? - De veras. 320 00:35:38,684 --> 00:35:40,430 Entonces no hay nada que no har�as con tal de ganar. 321 00:35:40,682 --> 00:35:42,228 - �Ninguna raz�n? - No, eso es mentira. 322 00:35:43,074 --> 00:35:47,023 - Tenemos que hacerlo como un test. - No, no hay que hacerlo porque lo necesites. 323 00:35:47,645 --> 00:35:49,068 No te importa, pero eso no importa. 324 00:36:09,896 --> 00:36:11,684 Ve a la salida del t�nel, yo lo seguir�. 325 00:36:12,114 --> 00:36:13,242 - �Y si yo lo cojo? - Podr�s seguir. 326 00:36:13,538 --> 00:36:15,316 - �Eso es todo? - As� es, como dije, 327 00:36:15,965 --> 00:36:17,896 pasa el test y todo pasar�, as� de simple. 328 00:36:44,072 --> 00:36:44,690 �Sean? 329 00:36:51,618 --> 00:36:52,193 �Sean? 330 00:36:58,238 --> 00:36:58,893 �Sean? 331 00:38:02,439 --> 00:38:04,860 Hola, Sean, �c�mo te sientes? 332 00:38:06,120 --> 00:38:06,704 Lo haces bien. 333 00:38:07,686 --> 00:38:08,409 Est�s ganando. 334 00:38:09,113 --> 00:38:09,968 Puedes cruzar la calle. 335 00:38:15,727 --> 00:38:16,306 All� vamos. 336 00:39:53,011 --> 00:39:54,457 No quiero jugar m�s. 337 00:39:55,153 --> 00:39:55,995 Es demasiado tarde, Sean. 338 00:39:56,637 --> 00:39:58,109 - Un trato es un trato. - �Qu� quiere decir eso? 339 00:39:58,558 --> 00:39:59,707 �C�mo es que es muy tarde? 340 00:40:00,408 --> 00:40:02,654 Puedes recuperar tu dinero y la llave, no los quiero. 341 00:40:03,308 --> 00:40:04,140 �Y qu� me dices de Alice? 342 00:40:04,855 --> 00:40:08,203 Ella est� jodida, Sean, te tiene cogido por el cuello, �no? 343 00:40:09,034 --> 00:40:10,242 - Ella no lo vale. - J�dete. 344 00:40:10,619 --> 00:40:12,450 - Ens��ale una lecci�n. - Dije que te jodieras. 345 00:40:12,680 --> 00:40:14,268 No me joder�, Sean. 346 00:40:14,507 --> 00:40:15,763 Que se joda tu hermana. 347 00:40:16,532 --> 00:40:18,041 D�jala que se vaya a �msterdam. 348 00:40:19,016 --> 00:40:19,506 �Qu�? 349 00:40:22,044 --> 00:40:22,883 �C�mo sabes de eso? 350 00:40:23,501 --> 00:40:24,653 �C�mo es que sabes todo acerca de m�? 351 00:41:45,258 --> 00:41:46,719 Perd�n, �eso es suyo? 352 00:41:47,214 --> 00:41:48,343 Eso me pertenece a m�. 353 00:41:48,952 --> 00:41:49,398 �Lo siento? 354 00:41:49,920 --> 00:41:51,999 Creo que piensas que se me cay� eso. 355 00:41:52,507 --> 00:41:53,917 No, definitivamente es de �l. 356 00:41:56,093 --> 00:41:57,571 Espera un minuto, te conozco. 357 00:41:58,471 --> 00:42:00,432 Eres Alistair, �no te acuerdas de m�? 358 00:42:00,637 --> 00:42:01,650 Estuvimos en la escuela juntos. 359 00:42:03,809 --> 00:42:05,088 Sal de mi camino. 360 00:42:05,647 --> 00:42:07,008 Jodida apestosa. 361 00:43:49,553 --> 00:43:51,474 - Chequea aqu�. - Mira a ver en los cub�culos. 362 00:44:24,209 --> 00:44:24,914 �Est� ah�? 363 00:44:28,472 --> 00:44:29,690 La tiene como un perro. 364 00:44:30,973 --> 00:44:31,914 Echa un vistazo. 365 00:44:55,889 --> 00:44:56,477 Vay�monos de aqu�. 366 00:44:57,233 --> 00:44:58,522 Vamos, debe estar all� arriba. 367 00:45:00,875 --> 00:45:01,801 �Seguro? 368 00:46:42,851 --> 00:46:43,932 �Qui�n co�o eres t�? 369 00:47:10,924 --> 00:47:11,782 �Tienes algo? 370 00:47:12,157 --> 00:47:13,367 No, no tengo. 371 00:47:15,726 --> 00:47:16,478 Necesito tu ayuda. 372 00:47:27,001 --> 00:47:29,627 - Maldici�n. - La chaqueta, qu�tatela. 373 00:47:35,601 --> 00:47:36,483 �Qu� es gracioso? 374 00:47:37,013 --> 00:47:38,138 Este chico, es bueno. 375 00:47:41,111 --> 00:47:41,808 Ve a buscar el auto. 376 00:48:01,729 --> 00:48:03,529 �No crees que me debes alg�n tipo de explicaci�n? 377 00:48:03,983 --> 00:48:05,337 Solo vas a tener que confiar en m�. 378 00:48:05,787 --> 00:48:06,853 �Qu�? Confiar en ti. 379 00:48:07,153 --> 00:48:08,541 Estaba pas�ndola bien all� dentro. 380 00:48:08,983 --> 00:48:11,519 Me sacas por alguna raz�n y no me quieres decir cu�l es. 381 00:48:12,074 --> 00:48:14,247 Y eso es todo, me jodes mi noche. 382 00:48:14,499 --> 00:48:16,256 De ninguna manera, de ninguna manera. 383 00:48:16,623 --> 00:48:17,313 �Qu� sucede? 384 00:48:17,866 --> 00:48:19,523 Estoy jugando un juego, �de acuerdo? 385 00:48:20,020 --> 00:48:21,462 Es como un juego a los escondidos. 386 00:48:23,172 --> 00:48:23,671 �Qu�? 387 00:48:26,592 --> 00:48:27,305 Sean, para. 388 00:48:30,052 --> 00:48:30,881 Soy tu amigo. 389 00:48:32,791 --> 00:48:33,716 Dime qu� es lo que pasa. 390 00:48:40,902 --> 00:48:42,047 Hay mil. 391 00:48:45,681 --> 00:48:48,293 Esta llave abre una taquilla en la Estaci�n donde hay otros 11 mil. 392 00:48:49,698 --> 00:48:51,835 Si lo puedo lograr hasta las 9:00 a. m. ser� todo m�o. 393 00:48:53,410 --> 00:48:55,628 Como dije, es como un juego. 394 00:49:08,332 --> 00:49:08,996 �Te puedo preguntar algo? 395 00:49:09,364 --> 00:49:09,781 Seguro. 396 00:49:11,585 --> 00:49:15,341 En la organizaci�n hay una foto de una mujer y un ni�o. 397 00:49:16,023 --> 00:49:17,538 �Preguntaste en el banco por esas personas? 398 00:49:18,195 --> 00:49:19,093 - S�. - �Qu� te dijeron? 399 00:49:19,600 --> 00:49:20,256 Nada. 400 00:49:21,368 --> 00:49:23,061 - �Sucedi� algo? - �Algo? 401 00:49:24,656 --> 00:49:25,548 Algo malo. 402 00:49:31,087 --> 00:49:31,677 S�. 403 00:49:33,602 --> 00:49:34,658 Algo malo. 404 00:49:36,460 --> 00:49:37,381 Fueron violados. 405 00:49:38,549 --> 00:49:40,116 Fueron detr�s de ellos. 406 00:49:41,283 --> 00:49:42,452 Los encontraron v�a sat�lite. 407 00:49:43,209 --> 00:49:45,797 Los dejaron hasta morir en un campo abierto. 408 00:49:47,691 --> 00:49:48,387 Dos chicos... 409 00:49:49,251 --> 00:49:50,794 ...de unos 16 a�os lo hicieron. 410 00:50:17,617 --> 00:50:18,132 �Qui�n es? 411 00:50:18,576 --> 00:50:19,040 Nadie. 412 00:50:19,381 --> 00:50:20,173 No puede ser. 413 00:50:20,498 --> 00:50:22,139 Maldici�n, se�or paranoico. 414 00:50:22,677 --> 00:50:25,279 La gente est� preguntando por qu� me fui tan temprano del club y, �sabes qu�? 415 00:50:25,632 --> 00:50:27,411 No s� qu� co�o decirles. 416 00:50:28,907 --> 00:50:30,070 - Lo siento. - Seguro que lo sientes. 417 00:50:34,716 --> 00:50:35,978 Escucha, Sam. 418 00:50:36,927 --> 00:50:38,006 Te dar� el dinero y la llave. 419 00:50:38,815 --> 00:50:39,920 Se lo das a Alice ma�ana. 420 00:50:40,588 --> 00:50:41,225 �Por qu� lo har�s? 421 00:50:42,233 --> 00:50:44,335 En caso de que algo ocurra. 422 00:50:48,687 --> 00:50:49,451 �Qu� se supone que quiera decir eso? 423 00:50:50,010 --> 00:50:51,038 �Lo har�as por m�? 424 00:50:53,587 --> 00:50:55,127 �Qu� te hace pensar que no lo gastar�? 425 00:50:58,238 --> 00:50:59,901 - Tostado. - Tostado, s�. 426 00:51:00,970 --> 00:51:01,534 Se quema. 427 00:51:02,291 --> 00:51:03,063 Mierda. 428 00:51:04,334 --> 00:51:04,975 Mierda. 429 00:51:05,371 --> 00:51:05,957 Mierda. 430 00:51:10,971 --> 00:51:11,557 Maldici�n. 431 00:51:16,752 --> 00:51:17,214 Dime. 432 00:51:17,804 --> 00:51:19,821 Regresemos a este... juego. 433 00:51:21,103 --> 00:51:22,294 �Qui�nes son estos dos hombres? 434 00:51:23,190 --> 00:51:23,745 �Dos hombres? 435 00:51:25,205 --> 00:51:26,328 Dijiste que estabas escondido de dos hombres. 436 00:51:27,115 --> 00:51:27,516 �Qui�nes son? 437 00:51:30,995 --> 00:51:31,544 No s�. 438 00:51:34,220 --> 00:51:38,613 �Qu�? Ellos solo te dieron el dinero y te dijeron que recogieras el resto ma�ana. 439 00:51:41,114 --> 00:51:41,962 S�, algo as�. 440 00:51:50,678 --> 00:51:51,252 Aqu� est�. 441 00:51:55,261 --> 00:51:57,680 Estoy seguro que no te dije que eran dos hombres. 442 00:51:58,310 --> 00:52:00,280 �Sugieres que los conozco o algo as�? 443 00:52:00,488 --> 00:52:01,413 �De qu� otra forma lo sabr�as? 444 00:52:02,892 --> 00:52:05,683 �C�mo es que sabes que eran dos hombres? 445 00:52:07,766 --> 00:52:10,390 Cielos, Sean. Me lo dijiste t�. 446 00:52:11,411 --> 00:52:12,468 - No, no lo hice. - S�. 447 00:52:14,013 --> 00:52:14,904 No te lo dije, Sam. 448 00:52:16,530 --> 00:52:17,756 No dije eso. 449 00:52:19,441 --> 00:52:20,559 T�... 450 00:52:26,361 --> 00:52:26,831 �A d�nde vas? 451 00:52:28,560 --> 00:52:30,437 EST� EN MI APARTAMENTO 452 00:52:31,384 --> 00:52:32,448 �Tienes idea de lo que me van a hacer? 453 00:52:33,110 --> 00:52:33,720 Su�ltame. 454 00:52:34,255 --> 00:52:35,644 �Tienes idea de lo que has hecho? 455 00:52:36,301 --> 00:52:37,449 No es solo un juego, Sam. 456 00:52:37,874 --> 00:52:38,653 J�dete. 457 00:52:40,604 --> 00:52:43,631 Van a matarme, �escuchas? �Me van a matar! 458 00:52:45,243 --> 00:52:45,635 Sean. 459 00:52:47,107 --> 00:52:48,045 Confi� en ti. 460 00:52:48,878 --> 00:52:49,362 Sean. 461 00:52:50,170 --> 00:52:50,947 J�dete. 462 00:52:59,646 --> 00:53:00,140 �D�nde est�? 463 00:53:09,793 --> 00:53:10,486 Se fue. 464 00:53:22,594 --> 00:53:23,088 �D�nde est�? 465 00:53:49,920 --> 00:53:50,374 �D�nde est�? 466 00:53:50,617 --> 00:53:52,101 - �Qu� co�o est� pasando? - No est� aqu�. 467 00:53:52,811 --> 00:53:54,982 S�, est� afuera en la cornisa. �Qu� haces? 468 00:53:56,329 --> 00:53:56,853 Sus piernas. 469 00:53:57,135 --> 00:53:58,306 - �Qu�? - C�gelo por las piernas. 470 00:54:04,674 --> 00:54:05,087 �Listo? 471 00:54:11,443 --> 00:54:12,213 Sean. 472 00:54:17,747 --> 00:54:18,670 No me sueltes. 473 00:54:34,295 --> 00:54:34,821 Se fue. 474 00:54:38,521 --> 00:54:39,515 Sean. 475 00:54:56,806 --> 00:54:57,381 Jes�s. 476 00:54:58,464 --> 00:54:59,175 Se cay�. 477 00:55:02,503 --> 00:55:03,328 Se cay�. 478 00:55:04,855 --> 00:55:05,347 �Qu� haces? 479 00:55:06,115 --> 00:55:07,048 �Me vas a dejar aqu� con este? 480 00:55:07,698 --> 00:55:08,094 Oye. 481 00:55:08,729 --> 00:55:09,551 �A d�nde vas? 482 00:55:25,330 --> 00:55:26,418 Yo estaba jugando. 483 00:55:27,260 --> 00:55:28,326 S�, yo tambi�n. 484 00:55:30,482 --> 00:55:31,092 Mierda. 485 00:55:48,025 --> 00:55:48,858 No lo entiendo. 486 00:55:49,858 --> 00:55:51,370 �Qu� es lo que no entiendes, Jimmy? 487 00:55:51,985 --> 00:55:57,141 No esperaba que algo as� sucediera, ese chico colgado de la ventana, 488 00:55:57,371 --> 00:55:59,255 - ... esto no es lo que yo esperaba... - �Quieres parar? 489 00:56:00,068 --> 00:56:04,429 Seamos claros, de la forma en que trabajo, siempre gano. 490 00:56:04,849 --> 00:56:06,614 Quiz�s trabajar conmigo no es lo tuyo. 491 00:56:07,174 --> 00:56:08,402 Quiz�s no piensas igual. 492 00:56:09,013 --> 00:56:10,591 - No, no, s�... - �De veras? 493 00:56:12,329 --> 00:56:13,727 �Y si el juego se pone m�s serio? 494 00:56:14,754 --> 00:56:16,385 �Y si hay que pasarse de la raya? 495 00:56:49,356 --> 00:56:50,296 Oye, �a d�nde crees que vas? 496 00:56:51,519 --> 00:56:52,085 Necesito levantarme. 497 00:56:52,483 --> 00:56:54,428 No, no a�n. Tienes que quedarte m�s tiempo. 498 00:56:54,765 --> 00:56:57,318 - Estoy bien. - No lo creo. 499 00:56:58,184 --> 00:57:00,538 Tienes mucha suerte, no fue nada m�s que un moret�n. 500 00:57:01,913 --> 00:57:02,754 Pudo haber sido mucho peor. 501 00:57:03,229 --> 00:57:05,097 - �D�nde est� mi ropa? - A salvo en mi oficina. 502 00:57:05,798 --> 00:57:08,464 Te quedar�s aqu� toda la noche, no ir�s a ning�n lado. 503 00:57:08,840 --> 00:57:09,669 Descansa un poco, vamos. 504 00:58:41,802 --> 00:58:43,291 Alice, soy Sean. 505 00:58:43,947 --> 00:58:45,206 Estoy tratando de comunicar contigo. 506 00:58:47,707 --> 00:58:48,250 Cierra la puerta. 507 00:58:48,692 --> 00:58:51,116 No la abras ni al maldito Sam. 508 00:58:55,323 --> 00:58:56,267 No abras la puerta. 509 00:58:57,018 --> 00:58:59,007 No dejes que entre nadie, �entendido? 510 00:59:00,016 --> 00:59:00,628 Todo va a estar bien. 511 00:59:36,021 --> 00:59:37,346 Alice, es Sean. 512 00:59:38,545 --> 00:59:39,598 Estoy tratando de comunicar contigo. 513 00:59:42,711 --> 00:59:43,270 Cierra la puerta. 514 00:59:43,788 --> 00:59:46,648 No la abras ni al maldito Sam. 515 00:59:52,981 --> 00:59:53,415 �Sean? 516 00:59:54,099 --> 00:59:54,972 No abras la puerta. 517 00:59:55,856 --> 00:59:56,944 No dejes que entre nadie. 518 01:00:02,953 --> 01:00:03,386 �Qu� quieren? 519 01:00:03,827 --> 01:00:06,455 - Cierra la puerta, Jimmy. - D�jenme, malditos... 520 01:00:08,705 --> 01:00:10,189 Cierra la maldita puerta. 521 01:00:43,170 --> 01:00:44,142 �T�? 522 01:00:50,786 --> 01:00:52,958 Est�s embarazada, �no, Alice? 523 01:00:55,428 --> 01:01:00,299 Entonces, �qu� clase de madre vas a ser, Alice? 524 01:01:00,998 --> 01:01:01,845 �Tan buena como tu madre? 525 01:01:02,956 --> 01:01:04,252 Oh, no te r�as. 526 01:01:05,943 --> 01:01:09,369 No estoy bromeando, odio las bromas. 527 01:01:09,997 --> 01:01:11,711 Me recuerda por qu� muri�. 528 01:01:13,115 --> 01:01:13,944 �Qu� quieres? 529 01:01:15,111 --> 01:01:16,157 �Eso era alcohol... 530 01:01:16,575 --> 01:01:18,877 ...o era una maldita junkie? 531 01:01:19,105 --> 01:01:19,865 J�dete. 532 01:01:20,307 --> 01:01:21,090 �Qu� me joda? 533 01:01:23,150 --> 01:01:24,054 No lo creo. 534 01:01:25,435 --> 01:01:29,946 �Tienes idea de por qu� esto est� pasando esta noche? 535 01:01:30,977 --> 01:01:33,184 �Has considerado por qu� dos personas como nosotros... 536 01:01:33,749 --> 01:01:39,259 ...diferentes en todos los sentidos, personas que no tienen nada en com�n se conozcan... 537 01:01:40,050 --> 01:01:43,957 ...y que a m� me importe tu vida vac�a? 538 01:01:44,546 --> 01:01:54,293 Con tu reiterada sinsentido creciente y sin fin banalidad, no puedes ver nada de esto. 539 01:01:55,131 --> 01:01:57,252 Porque est�s ciega. 540 01:01:59,327 --> 01:02:03,499 No puedes o�r, ni probar, ni oler, ni tocar. 541 01:02:03,697 --> 01:02:11,546 No tienes sentidos, eres in�til, no eres nada, eres invisible. 542 01:02:11,868 --> 01:02:12,381 Alistair. 543 01:02:12,516 --> 01:02:16,385 Y por eso, puta embarazada, es que estoy aqu�. 544 01:02:16,674 --> 01:02:22,571 Me encanta tu invisibilidad, quiero decir, yo pr�cticamente lo invent�. 545 01:02:23,655 --> 01:02:28,208 Entonces, �qu� va a hacer una muchacha como t�, Alice? 546 01:02:29,020 --> 01:02:36,607 Lo mismo de siempre, nada. Otra hambrienta y gritona... 547 01:02:36,760 --> 01:02:41,438 ...pedazo de carne y huesos que el estado tendr� que mantener. 548 01:02:42,264 --> 01:02:44,314 �Qu� se siente, Alice? Dime algo... C�llate. 549 01:02:46,946 --> 01:02:48,231 �Sabes lo que necesitas hacer, Alice? 550 01:02:48,757 --> 01:02:53,255 Mata al ni�o y despu�s cu�lgate de una solitaria y culpable soga. 551 01:02:53,464 --> 01:02:59,540 Los dem�s tendr�an miedo, pero t�, pedazo de miserable e in�til... 552 01:03:01,037 --> 01:03:03,525 - Alice. - No me puede hablar as�. 553 01:03:03,937 --> 01:03:04,798 No puede. 554 01:03:05,636 --> 01:03:08,743 - No tengo... no tengo que... - Baja el arma, Alice. 555 01:03:09,035 --> 01:03:12,827 - Pago mis cuentas... - Vamos, Alice. Haz algo. 556 01:03:13,042 --> 01:03:16,770 Convi�rtete en alguien. Eso es lo que quieres, �no? �Ser una estrella? 557 01:03:17,328 --> 01:03:18,826 Detente, est� asustada. 558 01:03:19,418 --> 01:03:23,926 Dije que ir�a ma�ana a pagar, dije que lo har�a... 559 01:03:24,309 --> 01:03:25,345 S�, Alice. 560 01:03:25,733 --> 01:03:27,700 - Dije que ir�a. - Vamos. 561 01:03:31,562 --> 01:03:32,285 Maldita. 562 01:03:33,571 --> 01:03:37,346 Detente, lo digo en serio. Detente. 563 01:03:39,640 --> 01:03:40,138 �Qu� es esto? 564 01:03:40,562 --> 01:03:42,035 �Qu� co�o crees que haces? 565 01:03:42,791 --> 01:03:43,357 M�rala. 566 01:03:44,011 --> 01:03:44,901 �Por qu� haces eso? 567 01:03:47,580 --> 01:03:49,889 - �Hablas en serio? - Claro que s�. 568 01:03:50,413 --> 01:03:52,475 Hablo muy en serio. 569 01:03:52,755 --> 01:03:56,703 No hay momento en que no hable en serio. 570 01:04:00,163 --> 01:04:00,758 Se acab�. 571 01:04:02,250 --> 01:04:05,802 Este juego se acab�. 572 01:04:07,879 --> 01:04:10,615 Lo siento, tienes raz�n. 573 01:04:12,206 --> 01:04:15,611 Tienes raz�n, Jimmy, se me fue de las manos. 574 01:04:20,457 --> 01:04:21,241 Lo siento. 575 01:04:42,016 --> 01:04:43,501 Ay�deme, por favor. 576 01:05:18,647 --> 01:05:21,394 Lo siento, tuve que detenerte, estabas fuera de control. 577 01:05:22,036 --> 01:05:23,280 Quiero decir, pudiste haberla matado. 578 01:05:25,939 --> 01:05:27,879 �Es esto lo que pasa cuando no lo logras coger? 579 01:05:28,869 --> 01:05:29,698 No. 580 01:05:32,408 --> 01:05:33,109 �Y esto? 581 01:05:34,955 --> 01:05:37,081 Esto es real, esto no es real. 582 01:05:40,258 --> 01:05:41,672 No s� qu� pudo haber pasado. 583 01:05:42,728 --> 01:05:45,312 Ella pudo haber halado el gatillo, yo lo pude haber hecho, �entonces qu�? 584 01:05:45,574 --> 01:05:46,968 Se acab� entonces. 585 01:05:47,511 --> 01:05:48,744 No se acab� nada. 586 01:05:49,634 --> 01:05:53,270 Tenemos que buscarle una ambulancia, tenemos que decirle qu� fue lo que ocurri�, 587 01:05:53,428 --> 01:05:54,631 tenemos que intentar resolver este desastre. 588 01:05:54,798 --> 01:05:56,354 Probablemente no lo podamos hacer. 589 01:05:58,136 --> 01:05:58,975 No tenemos opci�n. 590 01:05:59,565 --> 01:06:01,007 - S� tenemos. - �Qu�? 591 01:06:02,237 --> 01:06:05,807 Salimos de aqu�, olvidamos lo que pas� y volvemos a nuestras vidas. 592 01:06:06,970 --> 01:06:10,950 Oh, el trabajo. El trabajo es tuyo si lo quieres. 593 01:06:12,816 --> 01:06:13,396 �El trabajo? 594 01:06:17,120 --> 01:06:19,467 No, que se joda el trabajo. 595 01:06:21,551 --> 01:06:23,300 No podemos solamente alejarnos de esto. 596 01:06:24,911 --> 01:06:26,302 De cualquier forma, ella nos vio. 597 01:06:26,897 --> 01:06:29,554 El chico, Sean, su amigo, Sam. Todos nos vieron. 598 01:06:29,929 --> 01:06:32,608 A nadie le importa lo que ellos vieron. 599 01:06:32,811 --> 01:06:34,133 Ellos no existen. 600 01:06:37,980 --> 01:06:39,225 �Hablas en serio? 601 01:06:39,392 --> 01:06:41,654 De veras te importan un carajo ellos. 602 01:06:42,550 --> 01:06:43,889 La verdad. 603 01:06:44,497 --> 01:06:45,512 Di la verdad. 604 01:06:48,626 --> 01:06:49,508 �Te importan? 605 01:06:51,056 --> 01:06:52,695 S�, s� me importan. 606 01:06:58,694 --> 01:06:59,503 Es tan... 607 01:07:02,235 --> 01:07:05,398 ...imb�cil y mediocre. 608 01:07:05,536 --> 01:07:09,292 �Por qu� co�o te interesan? Ya est�n muertos. 609 01:07:10,433 --> 01:07:11,021 Imb�cil. 610 01:07:12,656 --> 01:07:19,171 No me digas que la moral y las almas y los �ngeles, porque eso es una mierda. 611 01:07:19,467 --> 01:07:21,556 Es una locura. 612 01:07:23,139 --> 01:07:28,366 Si no te gusta lo que viste, deber�as hacer lo que te dicte tu conciencia y acabar de... 613 01:07:34,831 --> 01:07:36,478 ...morirte, bastardo. 614 01:07:57,386 --> 01:07:58,641 �Alice? 615 01:08:04,306 --> 01:08:04,970 �Alice? 616 01:08:12,105 --> 01:08:13,731 �Qu� te hicieron, Alice? 617 01:08:52,031 --> 01:08:53,611 Est� bien. Est� bien. 618 01:09:29,583 --> 01:09:30,565 �A�n est�s aqu�? 619 01:09:32,886 --> 01:09:33,796 Vete de aqu�. 620 01:11:42,177 --> 01:11:43,170 �Puedo ayudarle? 621 01:11:44,351 --> 01:11:44,926 Eso espero. 622 01:11:46,141 --> 01:11:47,277 Quisiera ver a James Stewart. 623 01:11:47,860 --> 01:11:51,465 Tengo que entregarle unos documentos, tiene que ser �l quien los firme. 624 01:11:53,172 --> 01:11:54,128 No hay nadie aqu�. 625 01:11:55,159 --> 01:11:56,716 S�, �l trabaja aqu�. 626 01:11:57,006 --> 01:11:59,437 Le puedo asegurar que no hay nadie, excepto yo y los de limpieza. 627 01:12:00,537 --> 01:12:01,939 Lo siento, �l me llam� desde aqu�. 628 01:12:02,933 --> 01:12:04,840 Me mand� a decir que lo viera. 629 01:12:06,124 --> 01:12:08,693 Dijo que Alistair se encabron� porque no lo pudo hacer. 630 01:12:09,295 --> 01:12:10,052 Usted sabe c�mo es. 631 01:12:11,199 --> 01:12:12,805 Estoy aqu� para darle los documentos. 632 01:12:14,155 --> 01:12:16,955 - �Por qu� no me deja pasar? - Lo siento, como dije antes, no hay nadie. 633 01:12:17,594 --> 01:12:18,442 Me lo hubieran informado. 634 01:12:20,351 --> 01:12:22,881 - �Entonces trabaj� anoche? - No creo que nadie haya trabajado anoche. 635 01:12:24,140 --> 01:12:27,094 Creo que... usted ve a todos los que entran, �no? 636 01:12:28,365 --> 01:12:28,912 S�. 637 01:12:31,544 --> 01:12:38,580 Mira, entre t� y yo, no me importa un carajo. Me pagar�n de todas formas. 638 01:12:40,369 --> 01:12:43,619 Pero si �l est� all� arriba y no recibe sus documentos, 639 01:12:44,904 --> 01:12:45,979 y yo le digo por qu� fue. 640 01:12:48,265 --> 01:12:49,825 No s� qu� te pudiera ocurrir. 641 01:13:08,366 --> 01:13:10,394 - Espere aqu�, voy a chequear. - Seguro. 642 01:13:12,694 --> 01:13:14,129 Despi�rteme si me quedo dormido. 643 01:13:49,281 --> 01:13:51,054 RESTRINGIDO 644 01:13:52,421 --> 01:13:53,584 RESTRINGIDO 645 01:14:14,202 --> 01:14:16,199 Avenida Newton 23. 646 01:14:43,954 --> 01:14:45,149 �Est�s bien, hijo? 647 01:14:46,708 --> 01:14:47,458 Seguro. 648 01:14:49,035 --> 01:14:50,258 Tienes algo colgando ah�. 649 01:14:50,815 --> 01:14:52,193 Parece una camisa o algo as�. 650 01:14:55,727 --> 01:14:56,313 En el maletero. 651 01:15:30,477 --> 01:15:33,184 - De acuerdo, nos vemos. - Que tengas un buen d�a. 652 01:16:18,553 --> 01:16:19,309 Mam�. 653 01:16:53,501 --> 01:16:54,305 Oigan, oigan. 654 01:16:57,072 --> 01:16:57,781 D�mela. 655 01:16:59,210 --> 01:16:59,712 Vamos. 656 01:17:00,523 --> 01:17:01,395 P�samela para ac�. 657 01:17:03,418 --> 01:17:04,175 No, no, no. 658 01:17:05,070 --> 01:17:05,553 No. 659 01:17:06,169 --> 01:17:06,739 No lo hagas. 660 01:17:11,040 --> 01:17:11,518 Mira. 661 01:17:14,034 --> 01:17:14,893 Son caramelos. 662 01:17:17,325 --> 01:17:18,609 Me das esa arma... 663 01:17:19,771 --> 01:17:22,029 ...y te doy los caramelos. 664 01:17:23,001 --> 01:17:23,532 Vamos. 665 01:17:24,848 --> 01:17:25,694 No, no, no. 666 01:17:26,298 --> 01:17:27,057 No, no, no. 667 01:17:32,585 --> 01:17:33,903 No tienes que apuntarme. 668 01:17:35,483 --> 01:17:36,194 Uno para ti. 669 01:17:41,280 --> 01:17:43,906 Vamos, dame el arma. 670 01:17:50,053 --> 01:17:50,540 Ah� tienes. 671 01:23:01,506 --> 01:23:02,894 ...los sistemas perdieron el control. 672 01:23:04,002 --> 01:23:05,452 Una inflaci�n fuera de control. 673 01:23:05,876 --> 01:23:11,083 Estas l�neas muestran la decadencia del mercado... 674 01:26:04,874 --> 01:26:05,406 M�rame. 675 01:26:07,454 --> 01:26:07,918 M�rame. 676 01:26:09,400 --> 01:26:11,552 Quiero que me mires. 677 01:26:15,112 --> 01:26:16,154 Fue divertido, �no? 678 01:26:18,343 --> 01:26:18,879 �Por qu� yo? 679 01:26:21,612 --> 01:26:22,616 �Por qu� Alice? 680 01:26:25,317 --> 01:26:26,282 No tengas miedo. 681 01:26:30,169 --> 01:26:31,004 Es algo tan natural. 682 01:26:34,341 --> 01:26:35,368 Es as� como es. 683 01:26:44,907 --> 01:26:45,759 Yo gan�. 684 01:26:46,818 --> 01:26:49,383 T� perdiste. 685 01:27:18,748 --> 01:27:19,993 Auxilio. 686 01:27:21,257 --> 01:27:21,721 Auxilio. 687 01:27:52,282 --> 01:27:52,912 J�dete. 688 01:28:02,888 --> 01:28:03,510 No te atrevas. 689 01:28:04,328 --> 01:28:04,872 Todo est� aqu�. 690 01:28:05,696 --> 01:28:06,284 Listo para irse. 691 01:28:06,939 --> 01:28:08,985 Para ser enviado, todos los que te conocen. 692 01:28:10,130 --> 01:28:11,041 As� que decide. 693 01:28:12,105 --> 01:28:12,929 Lo sabr�n. 694 01:28:17,297 --> 01:28:18,093 Los cazaste. 695 01:28:19,554 --> 01:28:20,605 Y los mataste. 696 01:28:22,005 --> 01:28:22,809 Al�jate de eso. 697 01:28:26,396 --> 01:28:29,518 Espera, hablemos de esto. 698 01:28:31,120 --> 01:28:32,414 �Qu� crees? 699 01:28:44,288 --> 01:28:48,093 Baja el arma y al�jate de m�. 700 01:29:11,560 --> 01:29:12,828 �Qu� m�s necesitas? 701 01:29:18,005 --> 01:29:20,219 �Por qu� le hiciste eso a mi hermana? 702 01:29:22,238 --> 01:29:25,942 Te voy a dar m�s dinero del que has so�ado. 703 01:29:26,855 --> 01:29:28,477 Lo puedo hacer, r�pidamente. 704 01:29:31,482 --> 01:29:32,159 Necesito saber. 705 01:29:35,939 --> 01:29:36,867 No importa entonces. 706 01:29:38,017 --> 01:29:38,850 No, s� importa. 707 01:29:40,871 --> 01:29:42,049 De veras importa. 708 01:29:44,609 --> 01:29:45,353 �Qu� vas a hacer? 709 01:29:47,253 --> 01:29:48,416 D�melo. 710 01:29:55,208 --> 01:29:56,172 Lo hice porque... 711 01:30:04,036 --> 01:30:05,080 ...porque pude. 712 01:30:10,667 --> 01:30:11,198 �Eso es todo? 713 01:30:12,345 --> 01:30:13,076 �No hay otra raz�n? 714 01:30:14,269 --> 01:30:19,394 �Todo lo que pas� anoche fue porque pudiste? 715 01:30:30,226 --> 01:30:31,145 As� mismo. 716 01:30:33,784 --> 01:30:37,974 Ese era el trato. 717 01:30:45,635 --> 01:30:46,216 No. 718 01:33:54,376 --> 01:33:55,092 Todo est� ah�. 719 01:33:56,427 --> 01:33:57,344 No toqu� ni un centavo. 720 01:34:21,607 --> 01:34:25,726 Alice est� en el hospital, va a estar bien. 721 01:34:27,470 --> 01:34:28,160 Habl� con ella. 722 01:34:30,606 --> 01:34:31,419 No lo sab�a, Sean. 723 01:34:33,398 --> 01:34:35,244 Me dio algo de dinero y me dijo que era un juego. 724 01:34:36,862 --> 01:34:38,079 No sab�a de qu� se trataba. 725 01:34:39,053 --> 01:34:39,999 Lo siento mucho. 726 01:34:50,166 --> 01:34:50,937 Lo siento mucho. 49897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.