Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,348 --> 00:00:09,588
El Petr�leo Crudo Aumenta Cada Vez M�s
2
00:00:10,158 --> 00:00:12,200
Mercado De La Vivienda En Trastorno
3
00:00:12,201 --> 00:00:15,301
Finanzas �ticas programadas
para beneficiarse de...
4
00:00:20,468 --> 00:00:22,135
Finanzas �ticas
5
00:00:32,143 --> 00:00:35,225
.. se le advierte a los
clientes que bajen...
6
00:00:36,886 --> 00:00:39,582
Buenos d�as, Jamie Stewart
est� aqu� para verlo.
7
00:00:41,008 --> 00:00:42,016
S�, por supuesto.
8
00:00:42,595 --> 00:00:44,089
Puede verlo ahora.
9
00:00:47,876 --> 00:00:50,263
Las estrategias de la banca indican
que habr� una inflaci�n en el futuro,
10
00:00:50,456 --> 00:00:53,409
esto ser� muy negativo para nosotros...
11
00:00:56,559 --> 00:00:57,592
�Por qu� t� y no ellos?
12
00:01:00,202 --> 00:01:01,143
Porque yo quer�a m�s.
13
00:01:04,923 --> 00:01:05,724
�Por qu�?
14
00:01:07,062 --> 00:01:08,119
Soy ambicioso.
15
00:01:08,993 --> 00:01:09,777
Claramente.
16
00:01:11,336 --> 00:01:12,465
Y leal.
17
00:01:13,090 --> 00:01:13,798
Bien.
18
00:01:17,103 --> 00:01:18,331
Logro que las cosas se hagan.
19
00:01:18,763 --> 00:01:20,119
- Soy tranquilo.
- �Tranquilo?
20
00:01:21,324 --> 00:01:22,454
- �C�mo un rat�n?
- No.
21
00:01:23,558 --> 00:01:26,422
- �C�mo una serpiente?
- Cuando lo tengo que ser.
22
00:01:31,607 --> 00:01:32,809
�Y est�s seguro de
que puedes hacer esto?
23
00:01:35,440 --> 00:01:36,232
�Cu�ndo comienzo?
24
00:01:41,746 --> 00:01:42,488
Ya comenzaste.
25
00:02:27,077 --> 00:02:29,883
ASESINOS DE LA NUEVA CIUDAD
26
00:02:45,346 --> 00:02:45,910
Oh, mierda.
27
00:02:52,045 --> 00:02:52,687
Oh, mierda.
28
00:02:53,262 --> 00:02:54,152
No lo hagas.
29
00:03:05,943 --> 00:03:06,618
Mierda.
30
00:03:11,010 --> 00:03:14,406
- Mierda.
- �Qu� co�o crees que haces?
31
00:03:26,202 --> 00:03:27,412
Te salv� la vida, hombre.
32
00:03:31,803 --> 00:03:32,830
Voy a tener una de esas.
33
00:03:33,306 --> 00:03:35,601
�De veras? Ser�s uno de
los de a nueva ciudad.
34
00:03:35,939 --> 00:03:37,475
As� es, aqu� est� mi anillo.
35
00:03:39,133 --> 00:03:41,763
Hablo en serio, si te portas
bien, quiz�s te invite a cenar.
36
00:03:42,669 --> 00:03:43,515
�Al mejor restaurante?
37
00:03:44,776 --> 00:03:46,437
Oh, r�ete, r�ete, amigo m�o.
38
00:03:46,637 --> 00:03:48,969
Pero planeo volverme muy rico.
39
00:03:50,045 --> 00:03:51,177
Creo que est�s loco.
40
00:03:51,814 --> 00:03:57,592
No, pero tengo un trabajo. Soy un
exitoso empleado de la parte norte.
41
00:03:57,942 --> 00:03:59,709
No pago impuesto, tengo
el efectivo en la mano.
42
00:04:00,201 --> 00:04:01,474
M�s bien, tienes coca en la mano.
43
00:04:05,588 --> 00:04:06,570
Quiz�s lo deber�as intentar.
44
00:04:07,912 --> 00:04:08,746
�Por qu� no en la colina?
45
00:04:09,887 --> 00:04:10,538
De ninguna manera.
46
00:04:12,950 --> 00:04:15,471
Cierra tus ojos y piensa en lo
primero que te venga a la mente.
47
00:04:15,909 --> 00:04:18,365
Sean Mac Donald, s�, est� preparado.
48
00:04:18,536 --> 00:04:19,894
Espera, no hay forma de que eso ocurra.
49
00:04:20,243 --> 00:04:20,980
Eso veremos.
50
00:04:23,200 --> 00:04:23,671
Buenas noches.
51
00:04:24,240 --> 00:04:24,991
�Qu� van a hacer?
52
00:04:26,652 --> 00:04:27,260
�Qu� hacen aqu�?
53
00:04:27,703 --> 00:04:28,989
�De qu� habla? Siempre venimos por aqu�.
54
00:04:29,373 --> 00:04:30,055
No lo hagan.
55
00:04:30,849 --> 00:04:32,477
- Pero siempre...
- Pero nada.
56
00:04:32,999 --> 00:04:33,817
Los estamos mirando.
57
00:04:34,828 --> 00:04:37,624
No sabemos de d�nde vino �l. �Comprende?
58
00:04:43,036 --> 00:04:43,770
Exc�ntricos.
59
00:04:52,432 --> 00:04:56,819
Escucha, Sam. Voy a pasar la noche.
�Vamos ma�ana a la entrevista?
60
00:04:57,225 --> 00:04:57,818
�Vas a trabajar?
61
00:04:58,479 --> 00:04:59,098
Est�s bromeando.
62
00:04:59,618 --> 00:05:00,244
No.
63
00:05:02,480 --> 00:05:03,412
�Qu� vas a hacer entonces?
64
00:05:05,600 --> 00:05:07,384
Voy a andar un rato m�s por aqu�.
65
00:05:12,519 --> 00:05:13,765
Nos vemos despu�s, �s�?
66
00:05:53,761 --> 00:05:54,674
Hola, amigo.
67
00:06:08,167 --> 00:06:08,636
�Est� bien?
68
00:06:09,711 --> 00:06:10,953
No puedo dormir.
69
00:06:11,828 --> 00:06:14,582
Tengo fr�o, hay mucho ruido.
70
00:06:16,319 --> 00:06:17,084
No puedo.
71
00:06:18,180 --> 00:06:18,849
Gracias.
72
00:06:19,870 --> 00:06:22,774
�C�mo est� tu hermana?
No la he visto m�s.
73
00:06:23,996 --> 00:06:26,949
Alice es... Alice.
74
00:07:16,792 --> 00:07:17,491
Alice.
75
00:07:20,487 --> 00:07:24,165
ME FUl PARA EL NUEVO CLUB HYSTERIA,
VEN Y �NETE A NOSOTROS, ALICE
76
00:07:50,013 --> 00:07:52,140
DEMANDA FINAL
77
00:08:00,135 --> 00:08:02,274
TEST DE EMBARAZO
78
00:08:07,268 --> 00:08:09,405
...es hermoso, damas.
�Qui�n quiere ser as�?
79
00:08:10,985 --> 00:08:13,800
- Creo que yo tengo...
- No lo hago por dinero, hay tanto.
80
00:08:14,382 --> 00:08:19,323
...todo indica que ten�a 19 a�os y fue asesinado por
un disparo limpio en la parte trasera de la cabeza...
81
00:08:45,935 --> 00:08:46,699
Busco a Alice.
82
00:08:47,514 --> 00:08:48,135
No est� aqu�.
83
00:08:48,871 --> 00:08:50,774
- S� est�.
- No, te lo dije.
84
00:08:51,186 --> 00:08:52,049
Est� bien, Sean.
85
00:08:54,313 --> 00:08:56,241
- �Cu�ndo regresaste?
- Tarde.
86
00:08:57,882 --> 00:08:58,683
Tremenda noche.
87
00:08:59,982 --> 00:09:00,604
Gracias.
88
00:09:02,318 --> 00:09:04,525
- �Qui�n es ella?
- Solo d�jala entrar, Sean.
89
00:09:29,062 --> 00:09:30,953
Est�s en algo muy serio.
90
00:09:32,523 --> 00:09:33,569
Ellos quieren de regreso...
91
00:09:34,347 --> 00:09:36,658
...cada centavo que pediste prestado.
92
00:09:38,600 --> 00:09:39,176
�Cu�ndo?
93
00:09:40,545 --> 00:09:41,290
Ma�ana.
94
00:09:43,248 --> 00:09:44,288
�C�mo voy a hacerlo?
95
00:09:44,793 --> 00:09:46,432
Por lo menos me tienen
que dar una semana.
96
00:09:47,242 --> 00:09:48,431
No puedo hacerlo tan r�pido.
97
00:09:52,836 --> 00:09:55,400
- Hay algo que puedes hacer.
- �Qu� quieres decir?
98
00:09:55,993 --> 00:09:56,608
�Qu� cosa?
99
00:09:56,983 --> 00:09:57,881
Un favor a ellos.
100
00:09:58,249 --> 00:09:58,944
Un trabajo peque�o.
101
00:09:59,470 --> 00:10:00,144
Algo f�cil.
102
00:10:01,147 --> 00:10:03,130
Hazlo bien, Alice y no pasar� nada.
103
00:10:07,726 --> 00:10:09,035
�Les has dedicado tiempo?
104
00:10:11,714 --> 00:10:12,718
Es muy hermoso.
105
00:10:14,051 --> 00:10:15,254
Necesitan que recojas algo.
106
00:10:16,278 --> 00:10:17,061
Algo peque�o.
107
00:10:18,120 --> 00:10:19,135
No es nada por lo que preocuparse.
108
00:10:20,835 --> 00:10:21,822
Vas ma�ana por la ma�ana.
109
00:10:24,137 --> 00:10:25,947
Creo que si haces eso,
110
00:10:27,302 --> 00:10:29,244
ellos van a pensar en esta
situaci�n muy distinto.
111
00:10:30,144 --> 00:10:32,161
�De qu� te est� hablando? �Cu�nto debes?
112
00:10:32,347 --> 00:10:33,512
- Detente.
- �Cu�nto te debe?
113
00:10:34,045 --> 00:10:34,631
Mucho.
114
00:10:35,026 --> 00:10:35,824
Por favor, para, Sean.
115
00:10:36,134 --> 00:10:37,455
Piensa en lo que te dije, Alice.
116
00:10:44,746 --> 00:10:45,999
No vendr� yo la pr�xima vez.
117
00:10:47,653 --> 00:10:48,988
Te das cuenta de eso, �no?
118
00:10:58,874 --> 00:11:01,139
- Maldici�n, Alice, te lo dije.
- �Qu� cosa?
119
00:11:01,534 --> 00:11:03,526
Te dije que dejaras de
gastar dinero que no tienes.
120
00:11:05,110 --> 00:11:05,846
�Cu�nto debes?
121
00:11:06,819 --> 00:11:07,285
Dime.
122
00:11:07,837 --> 00:11:08,440
Detente.
123
00:11:08,975 --> 00:11:11,091
No, no Alice. �Cu�nto?
124
00:11:11,379 --> 00:11:12,728
No soy una ni�a, Sean.
125
00:11:13,035 --> 00:11:14,860
�S�? Quiz�s deber�as dejar
de actuar como una ni�a.
126
00:11:15,007 --> 00:11:15,953
�Cu�nto?
127
00:11:16,096 --> 00:11:18,730
- �Para qu� quieres saber?
- Creo que no entiendes lo que ella dijo.
128
00:11:19,453 --> 00:11:21,409
Lo que ella quiere que
hagas. Esto no es un juego.
129
00:11:22,997 --> 00:11:25,751
Ella no es c�mica,
ella lo dijo en serio.
130
00:11:26,240 --> 00:11:26,899
�Cu�nto?
131
00:11:27,381 --> 00:11:30,412
- D�melo, Alice. �Cu�nto?
- 12 mil libras.
132
00:11:36,352 --> 00:11:37,471
No lo puedo creer.
133
00:11:46,459 --> 00:11:51,251
Debes 12 mil libras.
134
00:11:56,470 --> 00:11:57,180
Oh, mierda.
135
00:11:58,708 --> 00:12:00,965
Tratar� de pagar si ellos
me prestan un poco m�s.
136
00:12:01,449 --> 00:12:03,290
Pensaba que no hab�a problemas,
que no hab�a nada hostil.
137
00:12:03,797 --> 00:12:05,758
Pensaba que me pod�a
tomar mi tiempo para pagar.
138
00:12:06,629 --> 00:12:07,373
Y ahora esto.
139
00:12:10,370 --> 00:12:11,310
Oh, Sean.
140
00:12:27,253 --> 00:12:28,531
Piensa en lo que hubiera hecho mam�...
141
00:12:30,531 --> 00:12:31,613
...y haz lo contrario.
142
00:12:37,215 --> 00:12:38,473
Sabes que vamos a salir de esta, Alice.
143
00:12:39,750 --> 00:12:40,545
No pasar� nada.
144
00:12:56,248 --> 00:12:56,849
T�.
145
00:12:57,574 --> 00:12:58,166
Llegas tarde.
146
00:12:58,964 --> 00:12:59,537
Ven conmigo.
147
00:13:02,445 --> 00:13:05,231
Mantenlo todo limpio y
mant�n la boca cerrada.
148
00:13:05,728 --> 00:13:06,564
Regresar� para chequear.
149
00:13:06,990 --> 00:13:09,332
Recuerda, tengo a 100 personas
que quieren esto trabajo...
150
00:13:09,716 --> 00:13:10,899
...y cobran menos.
151
00:13:11,245 --> 00:13:12,763
Pens� que estaba aqu�
para ser dependiente.
152
00:15:26,960 --> 00:15:28,544
Hola, Sean.
153
00:15:30,178 --> 00:15:30,676
�Qu�?
154
00:15:30,977 --> 00:15:35,500
Necesitamos unos minutos de tu tiempo
para hacerte una propuesta, una oferta.
155
00:15:36,368 --> 00:15:36,972
Parece preocupado.
156
00:15:37,553 --> 00:15:39,283
No lo est�s, es muy simple.
157
00:15:40,038 --> 00:15:43,911
Vas a jugar un juego, te ofrecemos esto.
158
00:15:44,304 --> 00:15:45,082
Mil libras.
159
00:15:46,275 --> 00:15:46,992
Y esto.
160
00:15:48,043 --> 00:15:52,234
Abre una caja de seguridad que est� en la estaci�n
de trenes a la que ir�s ma�ana por la ma�ana...
161
00:15:52,512 --> 00:15:56,176
...y ah� abran otros 11 mil libras.
162
00:15:56,490 --> 00:15:57,295
Pueden ser tuyas.
163
00:15:57,590 --> 00:15:58,898
As� es, Sean, todas tuyas.
164
00:15:59,531 --> 00:16:02,128
Todo lo que tienes que hacer es
esconderte de la NPN esta noche.
165
00:16:02,815 --> 00:16:04,091
�Qu� quiere decir con esconderse?
166
00:16:04,266 --> 00:16:05,981
- T� te escondes.
- Nosotros te buscamos.
167
00:16:06,177 --> 00:16:08,376
- Y si no te encontramos...
- Entonces te quedas con el dinero.
168
00:16:08,557 --> 00:16:09,443
- Todo.
- Es tuyo.
169
00:16:09,786 --> 00:16:11,535
- Sin ataques.
- No nos volver�s a ver.
170
00:16:12,119 --> 00:16:15,415
Pero si te encontramos en estas 12
horas, todo lo que tienes que hacer...
171
00:16:15,860 --> 00:16:17,435
Es poner el dinero en la caja.
172
00:16:20,265 --> 00:16:22,591
- �Qu� es esto?
- Claro, no lo entiende.
173
00:16:26,135 --> 00:16:27,006
Toma este n�mero.
174
00:16:27,815 --> 00:16:29,930
Debes llamar antes de las 9:00 p. m.
175
00:16:30,727 --> 00:16:32,701
12 mil libras esterlinas, Sean.
176
00:16:32,853 --> 00:16:33,728
Eso es mucho dinero.
177
00:16:34,255 --> 00:16:37,475
Para salir de las deudas y
sacar a "alguien" de problemas.
178
00:16:45,294 --> 00:16:46,860
Estoy seguro de que
la ten�a cuando entr�.
179
00:16:48,518 --> 00:16:51,387
Me la quit�, la colgu�
ah� y fui para all�.
180
00:16:52,050 --> 00:16:53,684
- �La viste?
- �Ver qu�?
181
00:16:54,182 --> 00:16:55,019
La caja de tabacos.
182
00:16:55,444 --> 00:16:57,836
�C�mo le pregunta? �l
estaba dormido cuando entr�.
183
00:16:58,489 --> 00:16:59,415
La caja es plateada.
184
00:17:00,524 --> 00:17:02,153
Mi mujer me la regal� hace a�os.
185
00:17:02,529 --> 00:17:05,608
Lo siento mucho por esto,
quiz�s la dej� en el taxi.
186
00:17:06,193 --> 00:17:09,034
�Por qu� no regresa a su mesa
y nosotros volvemos a revisar?
187
00:17:09,224 --> 00:17:09,900
Gracias.
188
00:17:14,653 --> 00:17:15,260
�Qu�?
189
00:17:16,023 --> 00:17:16,946
Vac�a tus bolsillos.
190
00:17:26,541 --> 00:17:28,232
- Yo... yo no...
- C�llate.
191
00:17:29,166 --> 00:17:31,543
Vete de mi restaurante antes
de que llame a la polic�a.
192
00:17:46,836 --> 00:17:47,457
�Alice?
193
00:18:18,055 --> 00:18:19,088
- Hola.
- Hola.
194
00:18:19,456 --> 00:18:20,016
�Alice est�?
195
00:18:20,563 --> 00:18:22,249
Creo que fue a ver a su mam�.
196
00:18:27,476 --> 00:18:28,167
�Est�s bien?
197
00:19:17,701 --> 00:19:20,361
KATHERINE MAC DONALD
198
00:19:20,555 --> 00:19:21,353
Soy como ella.
199
00:19:22,869 --> 00:19:23,703
En vano.
200
00:19:26,094 --> 00:19:26,775
No, no lo eres.
201
00:19:27,909 --> 00:19:28,498
Eres Alice.
202
00:19:29,362 --> 00:19:29,939
�Qu� es eso?
203
00:20:49,365 --> 00:20:50,729
�Por qu� no te quitas la camisa?
204
00:21:21,023 --> 00:21:22,148
Eso es bonito.
205
00:21:22,830 --> 00:21:23,934
�De d�nde sacaste eso?
206
00:21:44,004 --> 00:21:45,183
No tengas miedo.
207
00:21:46,541 --> 00:21:47,577
Vamos.
208
00:21:48,962 --> 00:21:50,089
No seas t�mido.
209
00:22:01,087 --> 00:22:01,708
Su�lteme.
210
00:22:02,131 --> 00:22:03,406
Maric�n.
211
00:22:22,080 --> 00:22:23,289
Hola, Sean.
212
00:22:25,778 --> 00:22:27,221
�Cu�nto dijo que ganar�a?
213
00:22:27,919 --> 00:22:30,843
Suenas alterado, �anda todo bien?
214
00:22:31,312 --> 00:22:32,004
�Cu�nto?
215
00:22:32,208 --> 00:22:34,575
Si lo haces todo, ser�n 12 mil libras,
216
00:22:35,225 --> 00:22:37,848
uno primero y el resto despu�s.
217
00:22:38,265 --> 00:22:39,293
�Est�s listo?
218
00:22:39,861 --> 00:22:41,097
�Y todo lo que tengo
que hacer es esconderme?
219
00:22:41,989 --> 00:22:42,635
Eso es.
220
00:22:43,061 --> 00:22:44,723
Eso es todo lo que tienes que hacer.
221
00:22:45,546 --> 00:22:46,498
�Est�s listo?
222
00:22:55,253 --> 00:22:55,995
S�.
223
00:22:57,330 --> 00:22:58,361
S�, estoy dentro.
224
00:23:00,413 --> 00:23:02,057
- �Cu�ndo comienzo?
- Ahora mismo.
225
00:23:02,812 --> 00:23:05,542
La llave y el dinero est�n debajo
de la alfombra de tu apartamento
226
00:23:05,827 --> 00:23:07,191
- �Qu�?
- Buena suerte.
227
00:23:07,913 --> 00:23:08,718
�C�mo sabes donde vivo?
228
00:23:09,641 --> 00:23:10,761
�Qui�n co�o eres?
229
00:23:56,183 --> 00:23:56,758
�Qu� co�o haces?
230
00:23:57,169 --> 00:23:58,966
C�lmate, c�lmate.
231
00:23:59,609 --> 00:24:00,796
- Lo siento, pens� que eras...
- �S�?
232
00:24:01,939 --> 00:24:02,502
Olv�dalo.
233
00:24:03,374 --> 00:24:04,278
�Entonces no lo soy?
234
00:24:04,465 --> 00:24:07,933
No, lo siento, no estoy
de humor. No esta noche.
235
00:24:08,631 --> 00:24:09,418
�Conseguiste el trabajo?
236
00:24:12,285 --> 00:24:14,196
Oye, �qu� crees?
237
00:24:15,331 --> 00:24:16,158
Buenas, �eh?
238
00:24:20,363 --> 00:24:22,348
Maldici�n, �puedes sonre�r?
239
00:24:30,984 --> 00:24:33,542
J�dete. Me voy de aqu�, �vienes?
240
00:24:36,585 --> 00:24:38,748
Si cambias de opini�n,
sabes donde estar�.
241
00:25:45,897 --> 00:25:47,092
�Est�s bien?
242
00:25:49,117 --> 00:25:49,727
S�.
243
00:25:50,139 --> 00:25:51,135
Bien, gracias.
244
00:25:56,180 --> 00:25:56,928
�Quieres una de estas?
245
00:25:59,477 --> 00:26:00,327
S�, seguro.
246
00:26:02,419 --> 00:26:03,027
Qu�datelas.
247
00:26:04,120 --> 00:26:06,378
Trato de dejar de
fumar, pero eso no sirve.
248
00:26:07,102 --> 00:26:07,645
Gracias.
249
00:26:14,210 --> 00:26:15,799
Me gusta eso que tienes en el cuello.
250
00:26:16,399 --> 00:26:17,010
Es bonito.
251
00:26:17,999 --> 00:26:18,520
�Qu� es?
252
00:26:19,855 --> 00:26:22,587
Es una piedra de una
playa de Apple-Cross.
253
00:26:24,343 --> 00:26:26,653
Debe ser hermoso, �eres de ah�?
254
00:26:28,497 --> 00:26:31,359
Debe ser impresionante tener
todo ese espacio y el mar.
255
00:26:35,697 --> 00:26:38,693
�Te importa echarme un vistazo
aqu� un minuto? Voy a ver.
256
00:26:40,328 --> 00:26:42,059
Mi autob�s se va en unos minutos.
257
00:26:42,588 --> 00:26:43,308
Ser� r�pida.
258
00:26:44,235 --> 00:26:44,942
Seguro.
259
00:27:19,158 --> 00:27:21,426
- ... as� es, no hay tren.
- Ha llegado un reporte de una aver�a,
260
00:27:21,761 --> 00:27:25,115
as� que todos los viajes estar�n
suspendidos hasta que lo podamos investigar.
261
00:27:25,903 --> 00:27:27,604
Entonces, no hay nada
m�s que hacer aqu�.
262
00:27:28,254 --> 00:27:29,268
No hay m�s viajes esta noche.
263
00:29:15,021 --> 00:29:16,323
Entre.
264
00:29:17,552 --> 00:29:18,600
Entre.
265
00:30:02,463 --> 00:30:02,963
Polic�a.
266
00:30:03,306 --> 00:30:05,388
Estamos siguiendo a un joven que
entr� a este edificio, �lo ha visto?
267
00:31:34,071 --> 00:31:35,409
Est� en el s�tano, ve para all�.
268
00:32:01,034 --> 00:32:01,584
Oye.
269
00:32:15,433 --> 00:32:16,207
�Qu� haces, Mac Donald?
270
00:32:18,484 --> 00:32:19,037
Nada.
271
00:32:22,218 --> 00:32:23,198
�Tu hermana est� por ah�?
272
00:32:25,023 --> 00:32:25,973
Dime.
273
00:32:27,057 --> 00:32:27,584
J�dete.
274
00:32:28,342 --> 00:32:29,092
�Qu� me joda?
275
00:32:31,642 --> 00:32:32,861
No respondiste a mi pregunta.
276
00:32:34,199 --> 00:32:35,702
�Qu� co�o haces?
277
00:32:36,742 --> 00:32:37,859
Estaba mirando un auto.
278
00:32:39,935 --> 00:32:40,899
Un Maseratti.
279
00:32:41,860 --> 00:32:42,703
�Te lo robaste?
280
00:32:44,006 --> 00:32:44,535
No.
281
00:32:45,320 --> 00:32:46,149
Te lo estoy diciendo.
282
00:32:47,996 --> 00:32:48,866
Por esa calle.
283
00:32:50,493 --> 00:32:53,445
Un imb�cil lo dej� en el
�nico lugar donde no deb�a.
284
00:32:56,004 --> 00:32:56,743
�Te lo ense�o?
285
00:32:58,616 --> 00:32:59,298
Vamos.
286
00:33:00,461 --> 00:33:01,111
Detr�s de ti.
287
00:33:13,775 --> 00:33:14,311
No hagan eso.
288
00:33:15,168 --> 00:33:16,451
- �Qu� cosa?
- Sentarte en el carro.
289
00:33:18,811 --> 00:33:19,694
�Es a esto que te refieres?
290
00:33:25,847 --> 00:33:26,753
�Qu� hacen aqu�?
291
00:33:31,022 --> 00:33:32,116
Nos est�bamos yendo, as� que...
292
00:33:32,436 --> 00:33:32,992
Adelante.
293
00:33:36,526 --> 00:33:38,763
- Quiero entrar al auto...
- No vas a ning�n lado.
294
00:33:38,995 --> 00:33:40,215
Sal de mi camino.
295
00:34:08,055 --> 00:34:08,496
Escoge uno.
296
00:34:10,765 --> 00:34:11,331
Vamos, escoge uno.
297
00:34:38,578 --> 00:34:39,376
�Alguna vez has enlistado?
298
00:34:39,643 --> 00:34:42,241
Sabes, los objetivos de
tu vida. Sue�os ambiciosos.
299
00:34:42,794 --> 00:34:43,655
S�, a veces, creo.
300
00:34:44,718 --> 00:34:46,192
Vamos a jugar un juego de hacer listas.
301
00:34:46,340 --> 00:34:47,508
T� dices algo que yo altero.
302
00:34:48,023 --> 00:34:51,243
Por ejemplo, hagamos una
lista de las cosas que odiamos.
303
00:34:51,768 --> 00:34:54,550
- �Lo que odio?
- Siempre decimos la verdad acerca de lo que odiamos,
304
00:34:54,860 --> 00:34:55,488
t� vas primero.
305
00:34:56,974 --> 00:34:57,963
- El Jazz.
- Religi�n.
306
00:34:58,348 --> 00:34:59,627
- Acci�n del Estado.
- Estado.
307
00:35:01,735 --> 00:35:03,515
- Violencia.
- Muerte.
308
00:35:05,064 --> 00:35:06,240
- Junkies.
- Caridad.
309
00:35:07,057 --> 00:35:08,968
- Beneficios mal fundados.
- Violadores.
310
00:35:09,663 --> 00:35:12,423
- Secretos.
- Embarazadas sin esposo.
311
00:35:12,805 --> 00:35:14,860
- Trabajadores sociales.
- Sociedad.
312
00:35:15,337 --> 00:35:18,032
- Pol�ticos.
- Banqueros.
313
00:35:18,353 --> 00:35:20,746
- Cuentas de electricidad.
- Ladrones.
314
00:35:21,384 --> 00:35:25,129
- Los asesinos.
- Sobre pagados y consultantes de ajedrez.
315
00:35:27,652 --> 00:35:29,213
Perdiste, Jimmy, perdiste.
316
00:35:30,153 --> 00:35:34,604
Si quieres tener una novia, tendr�s
que tomarte el juego m�s en serio.
317
00:35:34,871 --> 00:35:35,618
- �Quieres ganar?
- S�.
318
00:35:35,792 --> 00:35:36,675
- �A cualquier costo?
- S�.
319
00:35:36,903 --> 00:35:38,439
- �De veras?
- De veras.
320
00:35:38,684 --> 00:35:40,430
Entonces no hay nada que
no har�as con tal de ganar.
321
00:35:40,682 --> 00:35:42,228
- �Ninguna raz�n?
- No, eso es mentira.
322
00:35:43,074 --> 00:35:47,023
- Tenemos que hacerlo como un test.
- No, no hay que hacerlo porque lo necesites.
323
00:35:47,645 --> 00:35:49,068
No te importa, pero eso no importa.
324
00:36:09,896 --> 00:36:11,684
Ve a la salida del t�nel, yo lo seguir�.
325
00:36:12,114 --> 00:36:13,242
- �Y si yo lo cojo?
- Podr�s seguir.
326
00:36:13,538 --> 00:36:15,316
- �Eso es todo?
- As� es, como dije,
327
00:36:15,965 --> 00:36:17,896
pasa el test y todo
pasar�, as� de simple.
328
00:36:44,072 --> 00:36:44,690
�Sean?
329
00:36:51,618 --> 00:36:52,193
�Sean?
330
00:36:58,238 --> 00:36:58,893
�Sean?
331
00:38:02,439 --> 00:38:04,860
Hola, Sean, �c�mo te sientes?
332
00:38:06,120 --> 00:38:06,704
Lo haces bien.
333
00:38:07,686 --> 00:38:08,409
Est�s ganando.
334
00:38:09,113 --> 00:38:09,968
Puedes cruzar la calle.
335
00:38:15,727 --> 00:38:16,306
All� vamos.
336
00:39:53,011 --> 00:39:54,457
No quiero jugar m�s.
337
00:39:55,153 --> 00:39:55,995
Es demasiado tarde, Sean.
338
00:39:56,637 --> 00:39:58,109
- Un trato es un trato.
- �Qu� quiere decir eso?
339
00:39:58,558 --> 00:39:59,707
�C�mo es que es muy tarde?
340
00:40:00,408 --> 00:40:02,654
Puedes recuperar tu dinero
y la llave, no los quiero.
341
00:40:03,308 --> 00:40:04,140
�Y qu� me dices de Alice?
342
00:40:04,855 --> 00:40:08,203
Ella est� jodida, Sean, te
tiene cogido por el cuello, �no?
343
00:40:09,034 --> 00:40:10,242
- Ella no lo vale.
- J�dete.
344
00:40:10,619 --> 00:40:12,450
- Ens��ale una lecci�n.
- Dije que te jodieras.
345
00:40:12,680 --> 00:40:14,268
No me joder�, Sean.
346
00:40:14,507 --> 00:40:15,763
Que se joda tu hermana.
347
00:40:16,532 --> 00:40:18,041
D�jala que se vaya a �msterdam.
348
00:40:19,016 --> 00:40:19,506
�Qu�?
349
00:40:22,044 --> 00:40:22,883
�C�mo sabes de eso?
350
00:40:23,501 --> 00:40:24,653
�C�mo es que sabes todo acerca de m�?
351
00:41:45,258 --> 00:41:46,719
Perd�n, �eso es suyo?
352
00:41:47,214 --> 00:41:48,343
Eso me pertenece a m�.
353
00:41:48,952 --> 00:41:49,398
�Lo siento?
354
00:41:49,920 --> 00:41:51,999
Creo que piensas que se me cay� eso.
355
00:41:52,507 --> 00:41:53,917
No, definitivamente es de �l.
356
00:41:56,093 --> 00:41:57,571
Espera un minuto, te conozco.
357
00:41:58,471 --> 00:42:00,432
Eres Alistair, �no te acuerdas de m�?
358
00:42:00,637 --> 00:42:01,650
Estuvimos en la escuela juntos.
359
00:42:03,809 --> 00:42:05,088
Sal de mi camino.
360
00:42:05,647 --> 00:42:07,008
Jodida apestosa.
361
00:43:49,553 --> 00:43:51,474
- Chequea aqu�.
- Mira a ver en los cub�culos.
362
00:44:24,209 --> 00:44:24,914
�Est� ah�?
363
00:44:28,472 --> 00:44:29,690
La tiene como un perro.
364
00:44:30,973 --> 00:44:31,914
Echa un vistazo.
365
00:44:55,889 --> 00:44:56,477
Vay�monos de aqu�.
366
00:44:57,233 --> 00:44:58,522
Vamos, debe estar all� arriba.
367
00:45:00,875 --> 00:45:01,801
�Seguro?
368
00:46:42,851 --> 00:46:43,932
�Qui�n co�o eres t�?
369
00:47:10,924 --> 00:47:11,782
�Tienes algo?
370
00:47:12,157 --> 00:47:13,367
No, no tengo.
371
00:47:15,726 --> 00:47:16,478
Necesito tu ayuda.
372
00:47:27,001 --> 00:47:29,627
- Maldici�n.
- La chaqueta, qu�tatela.
373
00:47:35,601 --> 00:47:36,483
�Qu� es gracioso?
374
00:47:37,013 --> 00:47:38,138
Este chico, es bueno.
375
00:47:41,111 --> 00:47:41,808
Ve a buscar el auto.
376
00:48:01,729 --> 00:48:03,529
�No crees que me debes
alg�n tipo de explicaci�n?
377
00:48:03,983 --> 00:48:05,337
Solo vas a tener que confiar en m�.
378
00:48:05,787 --> 00:48:06,853
�Qu�? Confiar en ti.
379
00:48:07,153 --> 00:48:08,541
Estaba pas�ndola bien all� dentro.
380
00:48:08,983 --> 00:48:11,519
Me sacas por alguna raz�n y
no me quieres decir cu�l es.
381
00:48:12,074 --> 00:48:14,247
Y eso es todo, me jodes mi noche.
382
00:48:14,499 --> 00:48:16,256
De ninguna manera, de ninguna manera.
383
00:48:16,623 --> 00:48:17,313
�Qu� sucede?
384
00:48:17,866 --> 00:48:19,523
Estoy jugando un juego, �de acuerdo?
385
00:48:20,020 --> 00:48:21,462
Es como un juego a los escondidos.
386
00:48:23,172 --> 00:48:23,671
�Qu�?
387
00:48:26,592 --> 00:48:27,305
Sean, para.
388
00:48:30,052 --> 00:48:30,881
Soy tu amigo.
389
00:48:32,791 --> 00:48:33,716
Dime qu� es lo que pasa.
390
00:48:40,902 --> 00:48:42,047
Hay mil.
391
00:48:45,681 --> 00:48:48,293
Esta llave abre una taquilla en
la Estaci�n donde hay otros 11 mil.
392
00:48:49,698 --> 00:48:51,835
Si lo puedo lograr hasta
las 9:00 a. m. ser� todo m�o.
393
00:48:53,410 --> 00:48:55,628
Como dije, es como un juego.
394
00:49:08,332 --> 00:49:08,996
�Te puedo preguntar algo?
395
00:49:09,364 --> 00:49:09,781
Seguro.
396
00:49:11,585 --> 00:49:15,341
En la organizaci�n hay una
foto de una mujer y un ni�o.
397
00:49:16,023 --> 00:49:17,538
�Preguntaste en el
banco por esas personas?
398
00:49:18,195 --> 00:49:19,093
- S�.
- �Qu� te dijeron?
399
00:49:19,600 --> 00:49:20,256
Nada.
400
00:49:21,368 --> 00:49:23,061
- �Sucedi� algo?
- �Algo?
401
00:49:24,656 --> 00:49:25,548
Algo malo.
402
00:49:31,087 --> 00:49:31,677
S�.
403
00:49:33,602 --> 00:49:34,658
Algo malo.
404
00:49:36,460 --> 00:49:37,381
Fueron violados.
405
00:49:38,549 --> 00:49:40,116
Fueron detr�s de ellos.
406
00:49:41,283 --> 00:49:42,452
Los encontraron v�a sat�lite.
407
00:49:43,209 --> 00:49:45,797
Los dejaron hasta morir
en un campo abierto.
408
00:49:47,691 --> 00:49:48,387
Dos chicos...
409
00:49:49,251 --> 00:49:50,794
...de unos 16 a�os lo hicieron.
410
00:50:17,617 --> 00:50:18,132
�Qui�n es?
411
00:50:18,576 --> 00:50:19,040
Nadie.
412
00:50:19,381 --> 00:50:20,173
No puede ser.
413
00:50:20,498 --> 00:50:22,139
Maldici�n, se�or paranoico.
414
00:50:22,677 --> 00:50:25,279
La gente est� preguntando por qu� me
fui tan temprano del club y, �sabes qu�?
415
00:50:25,632 --> 00:50:27,411
No s� qu� co�o decirles.
416
00:50:28,907 --> 00:50:30,070
- Lo siento.
- Seguro que lo sientes.
417
00:50:34,716 --> 00:50:35,978
Escucha, Sam.
418
00:50:36,927 --> 00:50:38,006
Te dar� el dinero y la llave.
419
00:50:38,815 --> 00:50:39,920
Se lo das a Alice ma�ana.
420
00:50:40,588 --> 00:50:41,225
�Por qu� lo har�s?
421
00:50:42,233 --> 00:50:44,335
En caso de que algo ocurra.
422
00:50:48,687 --> 00:50:49,451
�Qu� se supone que quiera decir eso?
423
00:50:50,010 --> 00:50:51,038
�Lo har�as por m�?
424
00:50:53,587 --> 00:50:55,127
�Qu� te hace pensar que no lo gastar�?
425
00:50:58,238 --> 00:50:59,901
- Tostado.
- Tostado, s�.
426
00:51:00,970 --> 00:51:01,534
Se quema.
427
00:51:02,291 --> 00:51:03,063
Mierda.
428
00:51:04,334 --> 00:51:04,975
Mierda.
429
00:51:05,371 --> 00:51:05,957
Mierda.
430
00:51:10,971 --> 00:51:11,557
Maldici�n.
431
00:51:16,752 --> 00:51:17,214
Dime.
432
00:51:17,804 --> 00:51:19,821
Regresemos a este... juego.
433
00:51:21,103 --> 00:51:22,294
�Qui�nes son estos dos hombres?
434
00:51:23,190 --> 00:51:23,745
�Dos hombres?
435
00:51:25,205 --> 00:51:26,328
Dijiste que estabas
escondido de dos hombres.
436
00:51:27,115 --> 00:51:27,516
�Qui�nes son?
437
00:51:30,995 --> 00:51:31,544
No s�.
438
00:51:34,220 --> 00:51:38,613
�Qu�? Ellos solo te dieron el dinero y
te dijeron que recogieras el resto ma�ana.
439
00:51:41,114 --> 00:51:41,962
S�, algo as�.
440
00:51:50,678 --> 00:51:51,252
Aqu� est�.
441
00:51:55,261 --> 00:51:57,680
Estoy seguro que no te
dije que eran dos hombres.
442
00:51:58,310 --> 00:52:00,280
�Sugieres que los conozco o algo as�?
443
00:52:00,488 --> 00:52:01,413
�De qu� otra forma lo sabr�as?
444
00:52:02,892 --> 00:52:05,683
�C�mo es que sabes que eran dos hombres?
445
00:52:07,766 --> 00:52:10,390
Cielos, Sean. Me lo dijiste t�.
446
00:52:11,411 --> 00:52:12,468
- No, no lo hice.
- S�.
447
00:52:14,013 --> 00:52:14,904
No te lo dije, Sam.
448
00:52:16,530 --> 00:52:17,756
No dije eso.
449
00:52:19,441 --> 00:52:20,559
T�...
450
00:52:26,361 --> 00:52:26,831
�A d�nde vas?
451
00:52:28,560 --> 00:52:30,437
EST� EN MI APARTAMENTO
452
00:52:31,384 --> 00:52:32,448
�Tienes idea de lo que me van a hacer?
453
00:52:33,110 --> 00:52:33,720
Su�ltame.
454
00:52:34,255 --> 00:52:35,644
�Tienes idea de lo que has hecho?
455
00:52:36,301 --> 00:52:37,449
No es solo un juego, Sam.
456
00:52:37,874 --> 00:52:38,653
J�dete.
457
00:52:40,604 --> 00:52:43,631
Van a matarme, �escuchas?
�Me van a matar!
458
00:52:45,243 --> 00:52:45,635
Sean.
459
00:52:47,107 --> 00:52:48,045
Confi� en ti.
460
00:52:48,878 --> 00:52:49,362
Sean.
461
00:52:50,170 --> 00:52:50,947
J�dete.
462
00:52:59,646 --> 00:53:00,140
�D�nde est�?
463
00:53:09,793 --> 00:53:10,486
Se fue.
464
00:53:22,594 --> 00:53:23,088
�D�nde est�?
465
00:53:49,920 --> 00:53:50,374
�D�nde est�?
466
00:53:50,617 --> 00:53:52,101
- �Qu� co�o est� pasando?
- No est� aqu�.
467
00:53:52,811 --> 00:53:54,982
S�, est� afuera en la
cornisa. �Qu� haces?
468
00:53:56,329 --> 00:53:56,853
Sus piernas.
469
00:53:57,135 --> 00:53:58,306
- �Qu�?
- C�gelo por las piernas.
470
00:54:04,674 --> 00:54:05,087
�Listo?
471
00:54:11,443 --> 00:54:12,213
Sean.
472
00:54:17,747 --> 00:54:18,670
No me sueltes.
473
00:54:34,295 --> 00:54:34,821
Se fue.
474
00:54:38,521 --> 00:54:39,515
Sean.
475
00:54:56,806 --> 00:54:57,381
Jes�s.
476
00:54:58,464 --> 00:54:59,175
Se cay�.
477
00:55:02,503 --> 00:55:03,328
Se cay�.
478
00:55:04,855 --> 00:55:05,347
�Qu� haces?
479
00:55:06,115 --> 00:55:07,048
�Me vas a dejar aqu� con este?
480
00:55:07,698 --> 00:55:08,094
Oye.
481
00:55:08,729 --> 00:55:09,551
�A d�nde vas?
482
00:55:25,330 --> 00:55:26,418
Yo estaba jugando.
483
00:55:27,260 --> 00:55:28,326
S�, yo tambi�n.
484
00:55:30,482 --> 00:55:31,092
Mierda.
485
00:55:48,025 --> 00:55:48,858
No lo entiendo.
486
00:55:49,858 --> 00:55:51,370
�Qu� es lo que no entiendes, Jimmy?
487
00:55:51,985 --> 00:55:57,141
No esperaba que algo as� sucediera,
ese chico colgado de la ventana,
488
00:55:57,371 --> 00:55:59,255
- ... esto no es lo que yo esperaba...
- �Quieres parar?
489
00:56:00,068 --> 00:56:04,429
Seamos claros, de la forma
en que trabajo, siempre gano.
490
00:56:04,849 --> 00:56:06,614
Quiz�s trabajar conmigo no es lo tuyo.
491
00:56:07,174 --> 00:56:08,402
Quiz�s no piensas igual.
492
00:56:09,013 --> 00:56:10,591
- No, no, s�...
- �De veras?
493
00:56:12,329 --> 00:56:13,727
�Y si el juego se pone m�s serio?
494
00:56:14,754 --> 00:56:16,385
�Y si hay que pasarse de la raya?
495
00:56:49,356 --> 00:56:50,296
Oye, �a d�nde crees que vas?
496
00:56:51,519 --> 00:56:52,085
Necesito levantarme.
497
00:56:52,483 --> 00:56:54,428
No, no a�n. Tienes que
quedarte m�s tiempo.
498
00:56:54,765 --> 00:56:57,318
- Estoy bien.
- No lo creo.
499
00:56:58,184 --> 00:57:00,538
Tienes mucha suerte, no
fue nada m�s que un moret�n.
500
00:57:01,913 --> 00:57:02,754
Pudo haber sido mucho peor.
501
00:57:03,229 --> 00:57:05,097
- �D�nde est� mi ropa?
- A salvo en mi oficina.
502
00:57:05,798 --> 00:57:08,464
Te quedar�s aqu� toda la
noche, no ir�s a ning�n lado.
503
00:57:08,840 --> 00:57:09,669
Descansa un poco, vamos.
504
00:58:41,802 --> 00:58:43,291
Alice, soy Sean.
505
00:58:43,947 --> 00:58:45,206
Estoy tratando de comunicar contigo.
506
00:58:47,707 --> 00:58:48,250
Cierra la puerta.
507
00:58:48,692 --> 00:58:51,116
No la abras ni al maldito Sam.
508
00:58:55,323 --> 00:58:56,267
No abras la puerta.
509
00:58:57,018 --> 00:58:59,007
No dejes que entre nadie, �entendido?
510
00:59:00,016 --> 00:59:00,628
Todo va a estar bien.
511
00:59:36,021 --> 00:59:37,346
Alice, es Sean.
512
00:59:38,545 --> 00:59:39,598
Estoy tratando de comunicar contigo.
513
00:59:42,711 --> 00:59:43,270
Cierra la puerta.
514
00:59:43,788 --> 00:59:46,648
No la abras ni al maldito Sam.
515
00:59:52,981 --> 00:59:53,415
�Sean?
516
00:59:54,099 --> 00:59:54,972
No abras la puerta.
517
00:59:55,856 --> 00:59:56,944
No dejes que entre nadie.
518
01:00:02,953 --> 01:00:03,386
�Qu� quieren?
519
01:00:03,827 --> 01:00:06,455
- Cierra la puerta, Jimmy.
- D�jenme, malditos...
520
01:00:08,705 --> 01:00:10,189
Cierra la maldita puerta.
521
01:00:43,170 --> 01:00:44,142
�T�?
522
01:00:50,786 --> 01:00:52,958
Est�s embarazada, �no, Alice?
523
01:00:55,428 --> 01:01:00,299
Entonces, �qu� clase de
madre vas a ser, Alice?
524
01:01:00,998 --> 01:01:01,845
�Tan buena como tu madre?
525
01:01:02,956 --> 01:01:04,252
Oh, no te r�as.
526
01:01:05,943 --> 01:01:09,369
No estoy bromeando, odio las bromas.
527
01:01:09,997 --> 01:01:11,711
Me recuerda por qu� muri�.
528
01:01:13,115 --> 01:01:13,944
�Qu� quieres?
529
01:01:15,111 --> 01:01:16,157
�Eso era alcohol...
530
01:01:16,575 --> 01:01:18,877
...o era una maldita junkie?
531
01:01:19,105 --> 01:01:19,865
J�dete.
532
01:01:20,307 --> 01:01:21,090
�Qu� me joda?
533
01:01:23,150 --> 01:01:24,054
No lo creo.
534
01:01:25,435 --> 01:01:29,946
�Tienes idea de por qu�
esto est� pasando esta noche?
535
01:01:30,977 --> 01:01:33,184
�Has considerado por qu�
dos personas como nosotros...
536
01:01:33,749 --> 01:01:39,259
...diferentes en todos los sentidos, personas
que no tienen nada en com�n se conozcan...
537
01:01:40,050 --> 01:01:43,957
...y que a m� me importe tu vida vac�a?
538
01:01:44,546 --> 01:01:54,293
Con tu reiterada sinsentido creciente y sin
fin banalidad, no puedes ver nada de esto.
539
01:01:55,131 --> 01:01:57,252
Porque est�s ciega.
540
01:01:59,327 --> 01:02:03,499
No puedes o�r, ni
probar, ni oler, ni tocar.
541
01:02:03,697 --> 01:02:11,546
No tienes sentidos, eres in�til,
no eres nada, eres invisible.
542
01:02:11,868 --> 01:02:12,381
Alistair.
543
01:02:12,516 --> 01:02:16,385
Y por eso, puta embarazada,
es que estoy aqu�.
544
01:02:16,674 --> 01:02:22,571
Me encanta tu invisibilidad, quiero
decir, yo pr�cticamente lo invent�.
545
01:02:23,655 --> 01:02:28,208
Entonces, �qu� va a hacer
una muchacha como t�, Alice?
546
01:02:29,020 --> 01:02:36,607
Lo mismo de siempre, nada.
Otra hambrienta y gritona...
547
01:02:36,760 --> 01:02:41,438
...pedazo de carne y huesos que
el estado tendr� que mantener.
548
01:02:42,264 --> 01:02:44,314
�Qu� se siente, Alice?
Dime algo... C�llate.
549
01:02:46,946 --> 01:02:48,231
�Sabes lo que necesitas hacer, Alice?
550
01:02:48,757 --> 01:02:53,255
Mata al ni�o y despu�s cu�lgate
de una solitaria y culpable soga.
551
01:02:53,464 --> 01:02:59,540
Los dem�s tendr�an miedo, pero
t�, pedazo de miserable e in�til...
552
01:03:01,037 --> 01:03:03,525
- Alice.
- No me puede hablar as�.
553
01:03:03,937 --> 01:03:04,798
No puede.
554
01:03:05,636 --> 01:03:08,743
- No tengo... no tengo que...
- Baja el arma, Alice.
555
01:03:09,035 --> 01:03:12,827
- Pago mis cuentas...
- Vamos, Alice. Haz algo.
556
01:03:13,042 --> 01:03:16,770
Convi�rtete en alguien. Eso es lo
que quieres, �no? �Ser una estrella?
557
01:03:17,328 --> 01:03:18,826
Detente, est� asustada.
558
01:03:19,418 --> 01:03:23,926
Dije que ir�a ma�ana a
pagar, dije que lo har�a...
559
01:03:24,309 --> 01:03:25,345
S�, Alice.
560
01:03:25,733 --> 01:03:27,700
- Dije que ir�a.
- Vamos.
561
01:03:31,562 --> 01:03:32,285
Maldita.
562
01:03:33,571 --> 01:03:37,346
Detente, lo digo en serio. Detente.
563
01:03:39,640 --> 01:03:40,138
�Qu� es esto?
564
01:03:40,562 --> 01:03:42,035
�Qu� co�o crees que haces?
565
01:03:42,791 --> 01:03:43,357
M�rala.
566
01:03:44,011 --> 01:03:44,901
�Por qu� haces eso?
567
01:03:47,580 --> 01:03:49,889
- �Hablas en serio?
- Claro que s�.
568
01:03:50,413 --> 01:03:52,475
Hablo muy en serio.
569
01:03:52,755 --> 01:03:56,703
No hay momento en que no hable en serio.
570
01:04:00,163 --> 01:04:00,758
Se acab�.
571
01:04:02,250 --> 01:04:05,802
Este juego se acab�.
572
01:04:07,879 --> 01:04:10,615
Lo siento, tienes raz�n.
573
01:04:12,206 --> 01:04:15,611
Tienes raz�n, Jimmy,
se me fue de las manos.
574
01:04:20,457 --> 01:04:21,241
Lo siento.
575
01:04:42,016 --> 01:04:43,501
Ay�deme, por favor.
576
01:05:18,647 --> 01:05:21,394
Lo siento, tuve que detenerte,
estabas fuera de control.
577
01:05:22,036 --> 01:05:23,280
Quiero decir, pudiste haberla matado.
578
01:05:25,939 --> 01:05:27,879
�Es esto lo que pasa
cuando no lo logras coger?
579
01:05:28,869 --> 01:05:29,698
No.
580
01:05:32,408 --> 01:05:33,109
�Y esto?
581
01:05:34,955 --> 01:05:37,081
Esto es real, esto no es real.
582
01:05:40,258 --> 01:05:41,672
No s� qu� pudo haber pasado.
583
01:05:42,728 --> 01:05:45,312
Ella pudo haber halado el gatillo,
yo lo pude haber hecho, �entonces qu�?
584
01:05:45,574 --> 01:05:46,968
Se acab� entonces.
585
01:05:47,511 --> 01:05:48,744
No se acab� nada.
586
01:05:49,634 --> 01:05:53,270
Tenemos que buscarle una ambulancia,
tenemos que decirle qu� fue lo que ocurri�,
587
01:05:53,428 --> 01:05:54,631
tenemos que intentar
resolver este desastre.
588
01:05:54,798 --> 01:05:56,354
Probablemente no lo podamos hacer.
589
01:05:58,136 --> 01:05:58,975
No tenemos opci�n.
590
01:05:59,565 --> 01:06:01,007
- S� tenemos.
- �Qu�?
591
01:06:02,237 --> 01:06:05,807
Salimos de aqu�, olvidamos lo que
pas� y volvemos a nuestras vidas.
592
01:06:06,970 --> 01:06:10,950
Oh, el trabajo. El trabajo
es tuyo si lo quieres.
593
01:06:12,816 --> 01:06:13,396
�El trabajo?
594
01:06:17,120 --> 01:06:19,467
No, que se joda el trabajo.
595
01:06:21,551 --> 01:06:23,300
No podemos solamente alejarnos de esto.
596
01:06:24,911 --> 01:06:26,302
De cualquier forma, ella nos vio.
597
01:06:26,897 --> 01:06:29,554
El chico, Sean, su amigo,
Sam. Todos nos vieron.
598
01:06:29,929 --> 01:06:32,608
A nadie le importa lo que ellos vieron.
599
01:06:32,811 --> 01:06:34,133
Ellos no existen.
600
01:06:37,980 --> 01:06:39,225
�Hablas en serio?
601
01:06:39,392 --> 01:06:41,654
De veras te importan un carajo ellos.
602
01:06:42,550 --> 01:06:43,889
La verdad.
603
01:06:44,497 --> 01:06:45,512
Di la verdad.
604
01:06:48,626 --> 01:06:49,508
�Te importan?
605
01:06:51,056 --> 01:06:52,695
S�, s� me importan.
606
01:06:58,694 --> 01:06:59,503
Es tan...
607
01:07:02,235 --> 01:07:05,398
...imb�cil y mediocre.
608
01:07:05,536 --> 01:07:09,292
�Por qu� co�o te
interesan? Ya est�n muertos.
609
01:07:10,433 --> 01:07:11,021
Imb�cil.
610
01:07:12,656 --> 01:07:19,171
No me digas que la moral y las almas y
los �ngeles, porque eso es una mierda.
611
01:07:19,467 --> 01:07:21,556
Es una locura.
612
01:07:23,139 --> 01:07:28,366
Si no te gusta lo que viste, deber�as hacer
lo que te dicte tu conciencia y acabar de...
613
01:07:34,831 --> 01:07:36,478
...morirte, bastardo.
614
01:07:57,386 --> 01:07:58,641
�Alice?
615
01:08:04,306 --> 01:08:04,970
�Alice?
616
01:08:12,105 --> 01:08:13,731
�Qu� te hicieron, Alice?
617
01:08:52,031 --> 01:08:53,611
Est� bien. Est� bien.
618
01:09:29,583 --> 01:09:30,565
�A�n est�s aqu�?
619
01:09:32,886 --> 01:09:33,796
Vete de aqu�.
620
01:11:42,177 --> 01:11:43,170
�Puedo ayudarle?
621
01:11:44,351 --> 01:11:44,926
Eso espero.
622
01:11:46,141 --> 01:11:47,277
Quisiera ver a James Stewart.
623
01:11:47,860 --> 01:11:51,465
Tengo que entregarle unos documentos,
tiene que ser �l quien los firme.
624
01:11:53,172 --> 01:11:54,128
No hay nadie aqu�.
625
01:11:55,159 --> 01:11:56,716
S�, �l trabaja aqu�.
626
01:11:57,006 --> 01:11:59,437
Le puedo asegurar que no hay
nadie, excepto yo y los de limpieza.
627
01:12:00,537 --> 01:12:01,939
Lo siento, �l me llam� desde aqu�.
628
01:12:02,933 --> 01:12:04,840
Me mand� a decir que lo viera.
629
01:12:06,124 --> 01:12:08,693
Dijo que Alistair se encabron�
porque no lo pudo hacer.
630
01:12:09,295 --> 01:12:10,052
Usted sabe c�mo es.
631
01:12:11,199 --> 01:12:12,805
Estoy aqu� para darle los documentos.
632
01:12:14,155 --> 01:12:16,955
- �Por qu� no me deja pasar?
- Lo siento, como dije antes, no hay nadie.
633
01:12:17,594 --> 01:12:18,442
Me lo hubieran informado.
634
01:12:20,351 --> 01:12:22,881
- �Entonces trabaj� anoche?
- No creo que nadie haya trabajado anoche.
635
01:12:24,140 --> 01:12:27,094
Creo que... usted ve a
todos los que entran, �no?
636
01:12:28,365 --> 01:12:28,912
S�.
637
01:12:31,544 --> 01:12:38,580
Mira, entre t� y yo, no me importa
un carajo. Me pagar�n de todas formas.
638
01:12:40,369 --> 01:12:43,619
Pero si �l est� all� arriba
y no recibe sus documentos,
639
01:12:44,904 --> 01:12:45,979
y yo le digo por qu� fue.
640
01:12:48,265 --> 01:12:49,825
No s� qu� te pudiera ocurrir.
641
01:13:08,366 --> 01:13:10,394
- Espere aqu�, voy a chequear.
- Seguro.
642
01:13:12,694 --> 01:13:14,129
Despi�rteme si me quedo dormido.
643
01:13:49,281 --> 01:13:51,054
RESTRINGIDO
644
01:13:52,421 --> 01:13:53,584
RESTRINGIDO
645
01:14:14,202 --> 01:14:16,199
Avenida Newton 23.
646
01:14:43,954 --> 01:14:45,149
�Est�s bien, hijo?
647
01:14:46,708 --> 01:14:47,458
Seguro.
648
01:14:49,035 --> 01:14:50,258
Tienes algo colgando ah�.
649
01:14:50,815 --> 01:14:52,193
Parece una camisa o algo as�.
650
01:14:55,727 --> 01:14:56,313
En el maletero.
651
01:15:30,477 --> 01:15:33,184
- De acuerdo, nos vemos.
- Que tengas un buen d�a.
652
01:16:18,553 --> 01:16:19,309
Mam�.
653
01:16:53,501 --> 01:16:54,305
Oigan, oigan.
654
01:16:57,072 --> 01:16:57,781
D�mela.
655
01:16:59,210 --> 01:16:59,712
Vamos.
656
01:17:00,523 --> 01:17:01,395
P�samela para ac�.
657
01:17:03,418 --> 01:17:04,175
No, no, no.
658
01:17:05,070 --> 01:17:05,553
No.
659
01:17:06,169 --> 01:17:06,739
No lo hagas.
660
01:17:11,040 --> 01:17:11,518
Mira.
661
01:17:14,034 --> 01:17:14,893
Son caramelos.
662
01:17:17,325 --> 01:17:18,609
Me das esa arma...
663
01:17:19,771 --> 01:17:22,029
...y te doy los caramelos.
664
01:17:23,001 --> 01:17:23,532
Vamos.
665
01:17:24,848 --> 01:17:25,694
No, no, no.
666
01:17:26,298 --> 01:17:27,057
No, no, no.
667
01:17:32,585 --> 01:17:33,903
No tienes que apuntarme.
668
01:17:35,483 --> 01:17:36,194
Uno para ti.
669
01:17:41,280 --> 01:17:43,906
Vamos, dame el arma.
670
01:17:50,053 --> 01:17:50,540
Ah� tienes.
671
01:23:01,506 --> 01:23:02,894
...los sistemas perdieron el control.
672
01:23:04,002 --> 01:23:05,452
Una inflaci�n fuera de control.
673
01:23:05,876 --> 01:23:11,083
Estas l�neas muestran la
decadencia del mercado...
674
01:26:04,874 --> 01:26:05,406
M�rame.
675
01:26:07,454 --> 01:26:07,918
M�rame.
676
01:26:09,400 --> 01:26:11,552
Quiero que me mires.
677
01:26:15,112 --> 01:26:16,154
Fue divertido, �no?
678
01:26:18,343 --> 01:26:18,879
�Por qu� yo?
679
01:26:21,612 --> 01:26:22,616
�Por qu� Alice?
680
01:26:25,317 --> 01:26:26,282
No tengas miedo.
681
01:26:30,169 --> 01:26:31,004
Es algo tan natural.
682
01:26:34,341 --> 01:26:35,368
Es as� como es.
683
01:26:44,907 --> 01:26:45,759
Yo gan�.
684
01:26:46,818 --> 01:26:49,383
T� perdiste.
685
01:27:18,748 --> 01:27:19,993
Auxilio.
686
01:27:21,257 --> 01:27:21,721
Auxilio.
687
01:27:52,282 --> 01:27:52,912
J�dete.
688
01:28:02,888 --> 01:28:03,510
No te atrevas.
689
01:28:04,328 --> 01:28:04,872
Todo est� aqu�.
690
01:28:05,696 --> 01:28:06,284
Listo para irse.
691
01:28:06,939 --> 01:28:08,985
Para ser enviado, todos
los que te conocen.
692
01:28:10,130 --> 01:28:11,041
As� que decide.
693
01:28:12,105 --> 01:28:12,929
Lo sabr�n.
694
01:28:17,297 --> 01:28:18,093
Los cazaste.
695
01:28:19,554 --> 01:28:20,605
Y los mataste.
696
01:28:22,005 --> 01:28:22,809
Al�jate de eso.
697
01:28:26,396 --> 01:28:29,518
Espera, hablemos de esto.
698
01:28:31,120 --> 01:28:32,414
�Qu� crees?
699
01:28:44,288 --> 01:28:48,093
Baja el arma y al�jate de m�.
700
01:29:11,560 --> 01:29:12,828
�Qu� m�s necesitas?
701
01:29:18,005 --> 01:29:20,219
�Por qu� le hiciste eso a mi hermana?
702
01:29:22,238 --> 01:29:25,942
Te voy a dar m�s dinero
del que has so�ado.
703
01:29:26,855 --> 01:29:28,477
Lo puedo hacer, r�pidamente.
704
01:29:31,482 --> 01:29:32,159
Necesito saber.
705
01:29:35,939 --> 01:29:36,867
No importa entonces.
706
01:29:38,017 --> 01:29:38,850
No, s� importa.
707
01:29:40,871 --> 01:29:42,049
De veras importa.
708
01:29:44,609 --> 01:29:45,353
�Qu� vas a hacer?
709
01:29:47,253 --> 01:29:48,416
D�melo.
710
01:29:55,208 --> 01:29:56,172
Lo hice porque...
711
01:30:04,036 --> 01:30:05,080
...porque pude.
712
01:30:10,667 --> 01:30:11,198
�Eso es todo?
713
01:30:12,345 --> 01:30:13,076
�No hay otra raz�n?
714
01:30:14,269 --> 01:30:19,394
�Todo lo que pas� anoche
fue porque pudiste?
715
01:30:30,226 --> 01:30:31,145
As� mismo.
716
01:30:33,784 --> 01:30:37,974
Ese era el trato.
717
01:30:45,635 --> 01:30:46,216
No.
718
01:33:54,376 --> 01:33:55,092
Todo est� ah�.
719
01:33:56,427 --> 01:33:57,344
No toqu� ni un centavo.
720
01:34:21,607 --> 01:34:25,726
Alice est� en el
hospital, va a estar bien.
721
01:34:27,470 --> 01:34:28,160
Habl� con ella.
722
01:34:30,606 --> 01:34:31,419
No lo sab�a, Sean.
723
01:34:33,398 --> 01:34:35,244
Me dio algo de dinero y
me dijo que era un juego.
724
01:34:36,862 --> 01:34:38,079
No sab�a de qu� se trataba.
725
01:34:39,053 --> 01:34:39,999
Lo siento mucho.
726
01:34:50,166 --> 01:34:50,937
Lo siento mucho.
49897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.