All language subtitles for New.Girl.S05E13.Sam.Again.720p.WEB-DL.x264.AC3.5.1-LeRalouf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,857 --> 00:00:02,880 Boo! 2 00:00:02,905 --> 00:00:04,052 Sorry to startle you. 3 00:00:04,513 --> 00:00:05,552 You didn't startle us. 4 00:00:05,576 --> 00:00:07,537 Yeah, you struggled with the lock for like thirty seconds. 5 00:00:07,561 --> 00:00:08,695 I got a new job! 6 00:00:08,729 --> 00:00:10,536 - Babe, that's great. - Oh, that's awesome. 7 00:00:10,561 --> 00:00:12,195 Well, not really "new." 8 00:00:12,230 --> 00:00:14,607 I'm starting on a trial basis tomorrow. 9 00:00:14,632 --> 00:00:15,662 So where is it? 10 00:00:15,678 --> 00:00:16,945 Is it at that super crunchy school? 11 00:00:17,013 --> 00:00:19,147 It's the most progressive school in Los Angeles. 12 00:00:19,215 --> 00:00:21,850 It's basically heaven if heaven were populated 13 00:00:21,917 --> 00:00:24,152 with kids that look like tiny members of Arcade Fire. 14 00:00:24,220 --> 00:00:25,412 Sounds like your dream job. 15 00:00:25,437 --> 00:00:27,822 I'd give you a hug, but my shirt smells pretty weird today. 16 00:00:27,890 --> 00:00:29,157 Thank you. I was actually worried. 17 00:00:29,225 --> 00:00:30,325 It was getting rough out there. 18 00:00:35,731 --> 00:00:36,665 Ah... 19 00:00:36,732 --> 00:00:38,500 La-la-la-la-la-la. 20 00:00:40,088 --> 00:00:41,294 God, I miss Paris. 21 00:00:41,504 --> 00:00:42,654 Stop it! 22 00:00:43,072 --> 00:00:44,172 Wha...? I was drinking that. 23 00:00:44,240 --> 00:00:45,407 It's Jess's. 24 00:00:45,474 --> 00:00:46,849 Every time she gets a job at a new school, 25 00:00:46,874 --> 00:00:48,176 she brings back kid germs 26 00:00:48,244 --> 00:00:49,844 that infect your filthy body. 27 00:00:49,912 --> 00:00:51,012 Don't get me sick. 28 00:00:51,080 --> 00:00:52,380 Don't get me sick either, man. 29 00:00:52,448 --> 00:00:54,883 I got a date coming up, and I might get to mouth-base. 30 00:00:54,950 --> 00:00:56,217 I'm not gonna get sick. 31 00:00:56,285 --> 00:00:59,848 No germ can live in a body that is 65% beer. 32 00:00:59,873 --> 00:01:02,027 Nick, are you eating raisins from my purse? 33 00:01:02,052 --> 00:01:03,701 I confiscated those from a kid. 34 00:01:03,726 --> 00:01:05,493 That explains why they're so sticky. 35 00:01:05,756 --> 00:01:07,902 Sticky Nicky eats anything 36 00:01:07,927 --> 00:01:09,255 and I don't get sick. 37 00:01:09,662 --> 00:01:11,840 Nick, you have, like, 7,500 raisins all over your room. 38 00:01:11,865 --> 00:01:13,633 Why would you eat the...? 39 00:01:13,919 --> 00:01:15,435 I knew it. I knew it. 40 00:01:15,460 --> 00:01:16,974 That was so immediate. 41 00:01:23,678 --> 00:01:27,314 And this is our nondenominational Eden. 42 00:01:34,088 --> 00:01:35,589 - Wow. - I know. 43 00:01:35,657 --> 00:01:37,024 Did the kids build the chicken coup? 44 00:01:37,091 --> 00:01:39,359 Yep. Only hens, though, obviously. 45 00:01:39,427 --> 00:01:42,029 Banyon Canyon has a strict "zero cocks" policy. 46 00:01:42,096 --> 00:01:44,998 I like how it... it encourages the chickens to stay inside 47 00:01:45,066 --> 00:01:46,333 but doesn't force them. 48 00:01:46,401 --> 00:01:48,001 In line with our philosophy. 49 00:01:48,069 --> 00:01:50,871 Who are we to tell the children what to learn and when? 50 00:01:51,638 --> 00:01:52,673 Their teachers? 51 00:01:53,451 --> 00:01:56,009 Williamsburg ate my seaweed, Genevieve. 52 00:01:56,077 --> 00:01:57,344 No, I didn't. 53 00:01:57,412 --> 00:01:59,379 Don, Williamsburg, do I have your permission 54 00:01:59,447 --> 00:02:01,498 to move this conflict to the Feelings Farm? 55 00:02:02,334 --> 00:02:05,152 W-Wait, Jess, we sit on the floor. 56 00:02:05,220 --> 00:02:07,693 Chairs are reserved for the children's feelings. 57 00:02:07,718 --> 00:02:08,441 Oh. 58 00:02:08,466 --> 00:02:11,559 This is much better than solving problems the Coolidge way. 59 00:02:11,584 --> 00:02:12,826 There's a fight in the gym! 60 00:02:12,894 --> 00:02:13,827 Oh, my God! 61 00:02:13,895 --> 00:02:14,912 I got this, Jess. 62 00:02:14,937 --> 00:02:18,498 Fight! Fight! Fight! Fight! 63 00:02:21,563 --> 00:02:24,665 I've been thinking about starting to wear a watch again. 64 00:02:25,248 --> 00:02:28,942 Let me open the barn door and welcome Honesty. 65 00:02:29,010 --> 00:02:31,211 Hi, Honesty. 66 00:02:31,279 --> 00:02:33,580 Williamsburg, now, Honesty is here 67 00:02:33,648 --> 00:02:36,652 and has no agenda but to listen. 68 00:02:36,677 --> 00:02:39,269 Honesty, I ate the seaweed. 69 00:02:39,294 --> 00:02:40,420 And I'm sorry. 70 00:02:40,488 --> 00:02:43,380 And, Don, do you have anything to say to Honesty? 71 00:02:43,405 --> 00:02:46,393 Honesty, sorry for being so macho. 72 00:02:46,461 --> 00:02:48,729 I'm sorry I picked you last for touch basket. 73 00:02:48,796 --> 00:02:52,165 I'm sorry I insulted you for having a mommy and daddy. 74 00:02:52,233 --> 00:02:53,400 Beautiful, Jess. 75 00:02:53,468 --> 00:02:54,401 Well done. 76 00:02:54,469 --> 00:02:55,168 Thank you. 77 00:02:56,070 --> 00:02:57,519 Into quarantine, you. 78 00:02:57,544 --> 00:02:58,672 Huge presentation 79 00:02:58,740 --> 00:02:59,673 at Ass-Strat tomorrow, 80 00:02:59,741 --> 00:03:01,174 and I cannot be sick for it. 81 00:03:01,242 --> 00:03:03,510 Women I work with hate weakness. 82 00:03:03,578 --> 00:03:06,630 You show up sick, you-you might as well be dead. 83 00:03:09,717 --> 00:03:11,985 Uh, I'm... I'm so sorry. 84 00:03:12,053 --> 00:03:13,320 No, uh, it wasn't really... 85 00:03:13,388 --> 00:03:14,475 Get out. 86 00:03:15,723 --> 00:03:17,457 Guys, I'm on the mend. 87 00:03:17,525 --> 00:03:18,258 Sorry, Nick. 88 00:03:19,319 --> 00:03:21,395 Winston here has got that hot coffee date tomorrow, so... 89 00:03:21,462 --> 00:03:23,964 But, to be clear, the date's hot, not the coffee. 90 00:03:24,032 --> 00:03:25,265 Uh, thinking about going iced. 91 00:03:25,333 --> 00:03:26,633 Don't look at my hands. 92 00:03:26,701 --> 00:03:29,105 - Thanks for backing me up, boo. - Oh, you know how boo do. 93 00:03:29,130 --> 00:03:30,973 You know who's my boo? I got a clue it's you. 94 00:03:30,998 --> 00:03:31,980 Aw... 95 00:03:38,148 --> 00:03:39,064 So... 96 00:03:40,048 --> 00:03:42,449 this is the most time we've ever spent alone. 97 00:03:43,115 --> 00:03:45,452 Pretty interesting observation on your part. 98 00:03:45,520 --> 00:03:46,787 Yeah. 99 00:03:46,990 --> 00:03:48,622 What are we... what are we watching? 100 00:03:48,690 --> 00:03:50,326 We are having a... 101 00:03:50,351 --> 00:03:53,369 I just started streaming it, and now it won't stop playing. 102 00:03:53,394 --> 00:03:55,329 Boy, ham sandwiches. 103 00:03:56,397 --> 00:03:57,531 What is it? 104 00:03:57,598 --> 00:03:58,865 It's hard to say. 105 00:03:58,933 --> 00:04:00,467 It's either a puppet show for kids, 106 00:04:00,535 --> 00:04:02,402 or it's North Korean propaganda. 107 00:04:04,906 --> 00:04:06,073 Pretty weird. 108 00:04:12,271 --> 00:04:13,947 I feel like we have a real connection. 109 00:04:14,015 --> 00:04:14,787 Me, too. 110 00:04:14,812 --> 00:04:17,117 I know it's only the first day of your trial period, 111 00:04:17,185 --> 00:04:19,692 but my gut is telling me... 112 00:04:20,855 --> 00:04:22,322 you're a perfect fit. 113 00:04:22,390 --> 00:04:24,324 I just... like, I'm so happy here, I could cry, 114 00:04:24,392 --> 00:04:25,692 but the gray water bucket's too far away, 115 00:04:25,760 --> 00:04:27,961 and I want to save my tears to water these plants. 116 00:04:28,029 --> 00:04:29,296 That's considerate. Ooh! 117 00:04:29,544 --> 00:04:30,964 My partner's here to pick me up. 118 00:04:31,032 --> 00:04:32,377 I think you're gonna really like him. 119 00:04:32,402 --> 00:04:33,535 Sorry I'm late. 120 00:04:33,560 --> 00:04:35,302 The string came out of my prayer beads, 121 00:04:35,370 --> 00:04:36,503 and they just bounced all over the office. 122 00:04:36,571 --> 00:04:37,704 - Oh... - So frustrating. 123 00:04:37,772 --> 00:04:39,306 Sam, I want you to meet Jess. 124 00:04:39,374 --> 00:04:41,308 This is the candidate we were discussing in the shower. 125 00:04:41,376 --> 00:04:43,410 - Yeah. - Jess, this is Sam, my partner. 126 00:04:45,580 --> 00:04:46,732 Hey, Jess. 127 00:04:49,250 --> 00:04:51,518 You're a doctor for children. 128 00:04:51,586 --> 00:04:52,953 Uh, it's, you know, mostly paperwork. 129 00:04:53,021 --> 00:04:56,189 How do you always look so beautiful in the morning? 130 00:04:57,525 --> 00:04:59,936 Oh, my God. 131 00:04:59,961 --> 00:05:01,128 You could have killed him. 132 00:05:01,195 --> 00:05:02,502 I'm gonna kick your ass, man. 133 00:05:02,527 --> 00:05:03,794 - Hi, Sam. - Hi. 134 00:05:05,752 --> 00:05:07,018 Have you met before? 135 00:05:07,368 --> 00:05:08,997 We... Yeah, we've met. 136 00:05:09,022 --> 00:05:10,804 We did. Yes, that's right, we met, we met. 137 00:05:10,872 --> 00:05:13,184 - How funny. - Um, a bunch of times. 138 00:05:13,209 --> 00:05:14,637 A lot of times. Very many. A lot of times. 139 00:05:14,662 --> 00:05:16,043 We met a lot... Yeah. 140 00:05:16,068 --> 00:05:17,811 Sometimes in the day, sometimes... 141 00:05:18,201 --> 00:05:20,781 in the, uh, nighttime. 142 00:05:20,848 --> 00:05:22,282 - Oh. - It was, you know... 143 00:05:22,350 --> 00:05:23,567 Yeah, we, I mean... 144 00:05:28,959 --> 00:05:29,849 Yeah. 145 00:05:31,092 --> 00:05:32,462 Oh. 146 00:05:33,738 --> 00:05:34,694 Bye, Jess. 147 00:05:34,762 --> 00:05:36,170 Nice to see you. 148 00:05:40,317 --> 00:05:44,035 The fly shirts and the even more fly shirts. 149 00:05:44,036 --> 00:05:45,411 Okay, let's make this quick. 150 00:05:45,435 --> 00:05:46,835 I need to work on my presentation. 151 00:05:46,903 --> 00:05:47,936 It's for a chair company, 152 00:05:48,004 --> 00:05:49,338 and it's tentatively titled, 153 00:05:49,405 --> 00:05:51,406 "I Hope You're Sitting Down for This." 154 00:05:52,481 --> 00:05:54,042 - 'Cause it's chairs. - Yeah. 155 00:05:54,110 --> 00:05:55,377 At which point you would laugh if you weren't 156 00:05:55,445 --> 00:05:56,712 so preoccupied with your date. 157 00:05:56,779 --> 00:05:59,047 Okay, Winston, what are you wearing? 158 00:05:59,115 --> 00:06:00,255 Well, you know, I don't want to overthink it. 159 00:06:00,280 --> 00:06:02,214 It's just coffee, so... 160 00:06:02,239 --> 00:06:03,988 So you're going to just dress like you did today, 161 00:06:04,013 --> 00:06:05,948 which apparently happened during a solar eclipse 162 00:06:06,015 --> 00:06:07,282 in a land of no mirrors. 163 00:06:07,575 --> 00:06:08,762 Good note. Strong note. 164 00:06:08,787 --> 00:06:09,994 - Winston, listen to me. - Yeah. 165 00:06:10,019 --> 00:06:11,286 This is the first date 166 00:06:11,354 --> 00:06:13,128 since the... since the Aly heartbreak. 167 00:06:13,153 --> 00:06:14,472 This date is going to define 168 00:06:14,497 --> 00:06:16,989 the next chapter of your dating story. 169 00:06:21,286 --> 00:06:23,332 Wear these magnificent sunglasses. 170 00:06:23,399 --> 00:06:24,399 Put 'em on. 171 00:06:24,467 --> 00:06:25,622 Oh, man. 172 00:06:26,336 --> 00:06:27,936 You look like Brad Pitt on a tank. 173 00:06:28,004 --> 00:06:29,838 - In that movie Furry. - Yeah. 174 00:06:29,906 --> 00:06:32,274 - You ever see Furry? - Furry? Nah. 175 00:06:32,342 --> 00:06:34,176 It's a bunch of dudes on a tank. They're, uh... 176 00:06:34,243 --> 00:06:35,577 and they're outnumbered and they shoot a bunch of people. 177 00:06:35,645 --> 00:06:36,878 Are they dressed in...? 178 00:06:36,946 --> 00:06:38,113 You should check it out. Just look it up, Furry. 179 00:06:38,181 --> 00:06:39,848 Google "Furry," nice, yeah. 180 00:06:39,916 --> 00:06:41,583 Hey, don't screw up this date, it's important. 181 00:06:51,772 --> 00:06:53,862 How is Genevieve dating Sam? 182 00:06:54,086 --> 00:06:56,184 Is Los Angeles that small? 183 00:06:56,465 --> 00:06:57,866 You guys even listening to me? 184 00:06:57,934 --> 00:06:58,834 Yeah, we're listening. 185 00:07:00,395 --> 00:07:01,503 What-what did Queen Ta Ta say? 186 00:07:01,571 --> 00:07:02,838 Well, the ball's tonight, 187 00:07:02,905 --> 00:07:04,808 and Queen Ta Ta's got nothing to wear, 188 00:07:04,833 --> 00:07:06,108 so she's got to find a dress. 189 00:07:06,575 --> 00:07:07,943 What the hell is this show? 190 00:07:08,011 --> 00:07:09,222 Poppycock Palace. 191 00:07:09,247 --> 00:07:09,945 It's amazing. 192 00:07:10,013 --> 00:07:11,279 Winston, when did you get sick? 193 00:07:11,347 --> 00:07:12,514 You were fine this morning. 194 00:07:12,582 --> 00:07:14,349 Oh, yeah, I'm super sick. 195 00:07:15,752 --> 00:07:17,853 Genevieve just said, "Oh." 196 00:07:17,920 --> 00:07:19,087 Oh's, like, the worst. 197 00:07:19,155 --> 00:07:20,088 What should I do? 198 00:07:20,156 --> 00:07:21,223 - Don't do anything. - Just do nothing. 199 00:07:21,290 --> 00:07:22,557 You're just gonna make it worse. 200 00:07:22,710 --> 00:07:24,058 Leave it alone, Jess. 201 00:07:24,223 --> 00:07:25,112 Oh, I know. 202 00:07:25,137 --> 00:07:26,926 I could go talk to Sam. 203 00:07:27,137 --> 00:07:29,198 I could ask him to put in a good word for me. 204 00:07:29,223 --> 00:07:31,130 How long does it take to get over a breakup? 205 00:07:31,348 --> 00:07:33,144 Two years? Two years is enough, right? 206 00:07:33,169 --> 00:07:34,102 - I swear to God, just leave it alone. - Let it lie. 207 00:07:34,170 --> 00:07:35,103 Do nothing, Jess. 208 00:07:35,171 --> 00:07:36,669 Four votes for leaving it alone. 209 00:07:36,694 --> 00:07:37,628 That's what I'll do. 210 00:07:41,344 --> 00:07:43,111 I'll just do nothing. 211 00:07:44,434 --> 00:07:45,247 Hi. 212 00:07:46,816 --> 00:07:49,052 I couldn't do nothing. 213 00:07:51,954 --> 00:07:54,456 We must find this Tee-Tee Wah Wah... 214 00:07:56,092 --> 00:07:57,926 Humina humina humina humina... 215 00:08:03,599 --> 00:08:06,068 All these puppets do is sing about how they're friends. 216 00:08:06,505 --> 00:08:08,236 I'm starting to not believe them. 217 00:08:08,304 --> 00:08:09,337 Shh! 218 00:08:09,405 --> 00:08:10,739 This is the best part. 219 00:08:10,807 --> 00:08:13,675 The Tee-Tee Wah Wah was in... 220 00:08:17,747 --> 00:08:19,339 It's in the damn Pee-Paw Playhouse! 221 00:08:19,364 --> 00:08:20,749 - Shh. - Spoiler alert, man. 222 00:08:20,817 --> 00:08:23,418 The Pee-Paw Playhouse! 223 00:08:25,262 --> 00:08:26,088 Every time. 224 00:08:26,155 --> 00:08:27,089 I've been saying that for the past hour 225 00:08:27,156 --> 00:08:28,401 'cause I saw you put it in there! 226 00:08:28,426 --> 00:08:29,253 You know what? 227 00:08:29,278 --> 00:08:31,293 I can't. I can not. 228 00:08:31,360 --> 00:08:32,461 I'm not sick. 229 00:08:32,528 --> 00:08:33,528 I've been faking it. 230 00:08:33,596 --> 00:08:35,161 There you go, Poppycock Palace. 231 00:08:35,186 --> 00:08:36,262 You've outed me! 232 00:08:36,287 --> 00:08:38,733 - You're choosing to be in here? - Why? 233 00:08:38,801 --> 00:08:40,335 'Cause I'm freaking out about the date. Okay? 234 00:08:40,403 --> 00:08:42,137 Why don't you want to go on this date? 235 00:08:42,578 --> 00:08:44,011 Because I'm not over Aly. 236 00:08:44,036 --> 00:08:45,631 And I know I should be moving on 237 00:08:45,708 --> 00:08:47,175 and this girl is okay, 238 00:08:47,243 --> 00:08:48,343 but she's not Aly. 239 00:08:48,411 --> 00:08:49,244 No one is Aly. 240 00:08:50,528 --> 00:08:51,573 What'd she say? 241 00:08:51,598 --> 00:08:52,481 Wait. 242 00:08:52,548 --> 00:08:53,482 Just hold. 243 00:08:53,549 --> 00:08:54,516 Oh, please don't blow your nose. 244 00:08:54,584 --> 00:08:55,517 You do it so disgustingly. 245 00:09:00,387 --> 00:09:01,425 Not done. 246 00:09:01,450 --> 00:09:03,191 I don't need to know that bad what you said. 247 00:09:10,366 --> 00:09:12,000 I'm beggin' you to stop. Just stop. 248 00:09:15,770 --> 00:09:17,239 No one is Aly. 249 00:09:17,306 --> 00:09:19,948 Okay? You have to give other people a chance. 250 00:09:19,973 --> 00:09:21,409 You deserve to be happy, Winston. 251 00:09:21,477 --> 00:09:22,744 Just go on the date. 252 00:09:22,812 --> 00:09:24,880 Or I could fire up another episode 253 00:09:24,947 --> 00:09:27,516 and we could see where they hide the Tee-Tee Wah Wah this time. 254 00:09:27,583 --> 00:09:29,498 I wonder where it would be. 255 00:09:34,157 --> 00:09:35,757 No, I'm-I'm gonna go on the date. 256 00:09:36,176 --> 00:09:37,482 Yeah, I think I'll do that. 257 00:09:37,507 --> 00:09:38,440 You guys are right. 258 00:09:38,465 --> 00:09:39,060 Could you tell your future husband 259 00:09:39,128 --> 00:09:40,262 to let me out of this room, please? 260 00:09:40,329 --> 00:09:41,270 I love that man, 261 00:09:41,295 --> 00:09:43,031 but he is not letting anyone out of this room. 262 00:09:43,099 --> 00:09:44,299 Just being in here 263 00:09:44,367 --> 00:09:45,967 makes you fully contaminated. 264 00:09:47,872 --> 00:09:49,304 Uh, hey, I was hoping 265 00:09:49,372 --> 00:09:51,039 you could put in a good word for me. 266 00:09:51,107 --> 00:09:52,040 I know you're mad... 267 00:09:52,108 --> 00:09:53,441 No, I'm not mad, Jess. 268 00:09:53,509 --> 00:09:55,973 I'm just, you know, bummed that you're at my house. 269 00:09:55,998 --> 00:09:58,923 Obviously, I know I messed up our relationship 270 00:09:58,948 --> 00:10:01,416 and you probably think I'm a bad person, 271 00:10:01,484 --> 00:10:03,051 - but if you could... - Jess! 272 00:10:03,452 --> 00:10:04,958 What are you doing here? 273 00:10:05,708 --> 00:10:07,155 At my lover's house? 274 00:10:08,270 --> 00:10:09,391 Oh! 275 00:10:09,458 --> 00:10:10,926 Hi! Hi. 276 00:10:10,993 --> 00:10:13,296 - Um, were you... - Making love? 277 00:10:13,321 --> 00:10:14,488 Just finished. 278 00:10:15,160 --> 00:10:17,094 He defused me like a bomb. 279 00:10:19,602 --> 00:10:20,635 That sounds nice. 280 00:10:20,703 --> 00:10:22,038 - Um... - Did you bake... 281 00:10:22,705 --> 00:10:24,139 Sam brownies? 282 00:10:24,207 --> 00:10:26,608 No. Chocolate's way too sexual. 283 00:10:28,211 --> 00:10:30,178 This is just good, old-fashioned Kansas cornbread. 284 00:10:38,354 --> 00:10:39,287 Jess... 285 00:10:39,355 --> 00:10:41,223 No. 286 00:10:41,290 --> 00:10:43,147 ...my gut is telling me 287 00:10:44,227 --> 00:10:45,961 this isn't going to work out. 288 00:10:46,028 --> 00:10:47,796 Please give me a chance to make this right. 289 00:10:47,863 --> 00:10:48,797 Five minutes. 290 00:10:48,864 --> 00:10:52,500 Mmm... 291 00:10:52,997 --> 00:10:57,134 Mmm... 292 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Okay, good morning. 293 00:11:10,833 --> 00:11:13,224 Yes, help yourself to a bagel. 294 00:11:13,411 --> 00:11:14,202 Hmm. 295 00:11:14,270 --> 00:11:15,403 They're all the same, Jan. 296 00:11:15,471 --> 00:11:17,105 No need to put your hands on every one of them. 297 00:11:17,173 --> 00:11:18,653 Okay, ladies and gentlemen, 298 00:11:18,803 --> 00:11:20,391 as you know, 299 00:11:20,810 --> 00:11:24,941 on the seventh day, God... he rested. 300 00:11:25,568 --> 00:11:26,683 Yes, that's right. 301 00:11:26,708 --> 00:11:27,975 God rested on the seventh day. 302 00:11:28,043 --> 00:11:29,536 But the question remains: 303 00:11:29,561 --> 00:11:30,928 what did he rest on? 304 00:11:31,544 --> 00:11:32,675 That's right. 305 00:11:32,700 --> 00:11:36,072 He rested... on a chair. 306 00:11:40,219 --> 00:11:41,397 Oh... 307 00:11:45,060 --> 00:11:46,160 Look underneath your butts. 308 00:11:46,443 --> 00:11:49,307 You will find mankind's greatest invention. 309 00:11:49,332 --> 00:11:51,166 Without chairs, do you know what we have? 310 00:11:51,185 --> 00:11:53,494 Squat, both position and diddly kind. 311 00:11:53,854 --> 00:11:55,894 Sam, you got rid of your sofa. 312 00:11:55,919 --> 00:11:57,857 Boy, that thing really gave me a rash. 313 00:11:57,925 --> 00:11:58,891 Five minutes, Jess. 314 00:11:58,959 --> 00:11:59,825 Okay, look. 315 00:11:59,850 --> 00:12:00,888 I know it's weird to hire 316 00:12:00,913 --> 00:12:02,371 your boyfriend's ex-girlfriend, 317 00:12:02,396 --> 00:12:04,441 but I think it's another way 318 00:12:04,466 --> 00:12:05,833 in which we are linked. 319 00:12:05,858 --> 00:12:08,601 You are the best candidate we've had in a long time. 320 00:12:08,669 --> 00:12:10,269 - Thank you. - As we all know, 321 00:12:10,337 --> 00:12:11,957 healing is talking. 322 00:12:12,406 --> 00:12:13,973 Samuel, what do you think? 323 00:12:14,041 --> 00:12:15,274 I would love to explore all of this with you, 324 00:12:15,342 --> 00:12:16,976 but I have a circumcision to perform. 325 00:12:17,044 --> 00:12:18,377 Hopefully not your own. 326 00:12:19,891 --> 00:12:22,134 Just kidding. I know you're circumcised. 327 00:12:22,683 --> 00:12:24,184 Ha, ha. Yeah. 328 00:12:24,209 --> 00:12:26,043 Well, not that I think about it, it just... 329 00:12:26,068 --> 00:12:28,564 I mean, I'm definitely not picturing it right now. 330 00:12:28,589 --> 00:12:29,583 I am picturing it. 331 00:12:29,608 --> 00:12:30,941 Only 'cause we talked about it. 332 00:12:31,067 --> 00:12:33,035 How long did you two share your journeys? 333 00:12:33,060 --> 00:12:34,861 - Couple months. - But at first it was just sex. 334 00:12:34,928 --> 00:12:36,429 Mmm. Mmm. 335 00:12:36,497 --> 00:12:37,497 I used sex 336 00:12:37,564 --> 00:12:39,565 as a wall around my heart. 337 00:12:39,633 --> 00:12:40,497 Mmm. 338 00:12:40,521 --> 00:12:43,145 Uh, Jess climbed that wall many, many times. 339 00:12:43,170 --> 00:12:45,004 - Mmm. - Uh, couldn't stop climbing it. 340 00:12:45,072 --> 00:12:46,849 I think I was not the only climber to climb that wall. 341 00:12:46,874 --> 00:12:48,005 Until we decided to become 342 00:12:48,030 --> 00:12:50,699 a one-wall, one-climber mountain. 343 00:12:50,724 --> 00:12:52,578 And then you invited another climber 344 00:12:52,646 --> 00:12:54,280 to lick your toehold. 345 00:12:54,899 --> 00:12:57,894 My roommate, Nick, kissed me. 346 00:12:57,919 --> 00:12:59,019 I'm so sorry, Sam. 347 00:12:59,087 --> 00:13:00,087 I exist only in the present. 348 00:13:00,154 --> 00:13:01,188 All of that's behind me. 349 00:13:01,256 --> 00:13:03,123 What... what about this Nick? 350 00:13:03,747 --> 00:13:04,758 Is he sorry? 351 00:13:04,826 --> 00:13:06,894 I think Nick's kind of still upset 352 00:13:06,961 --> 00:13:08,395 that Sam punched him in the throat. 353 00:13:08,611 --> 00:13:09,653 What? 354 00:13:09,678 --> 00:13:10,612 Sam... 355 00:13:10,637 --> 00:13:12,232 so tender and delicate... 356 00:13:12,300 --> 00:13:13,433 You haven't met Nick. 357 00:13:13,501 --> 00:13:15,667 He's just the most throat-punchable boy 358 00:13:15,692 --> 00:13:16,527 in all the world. 359 00:13:16,552 --> 00:13:18,071 I don't care. I don't even... 360 00:13:18,139 --> 00:13:19,740 Nick is a whatever, I don't even have to... 361 00:13:19,807 --> 00:13:21,833 Sam, do you need this Nick to apologize for wounding you? 362 00:13:21,858 --> 00:13:22,638 I do. 363 00:13:23,811 --> 00:13:25,019 So, Nick... 364 00:13:25,044 --> 00:13:26,280 I'm wondering if you could 365 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 come in the other room with me 366 00:13:27,916 --> 00:13:29,283 and just, like, real quick, 367 00:13:29,350 --> 00:13:30,684 apologize to Sam for kissing me? 368 00:13:30,752 --> 00:13:31,474 No. 369 00:13:31,499 --> 00:13:33,353 Jess, I told you to leave it alone. 370 00:13:33,421 --> 00:13:34,688 I didn't, though. 371 00:13:34,756 --> 00:13:35,756 I made it worse. 372 00:13:35,823 --> 00:13:36,990 Now the only way 373 00:13:37,058 --> 00:13:38,859 I'm gonna get that job 374 00:13:38,927 --> 00:13:41,895 is if Nick apologizes to Sam. 375 00:13:41,963 --> 00:13:43,330 Jess, he hit me. He's gonna hit me again. 376 00:13:43,398 --> 00:13:44,398 He's not gonna hit you. 377 00:13:44,465 --> 00:13:46,133 Please, it's my dream job. 378 00:13:49,037 --> 00:13:51,505 I'd like to apologize, Nick, 379 00:13:51,573 --> 00:13:53,307 for punching you in the throat. 380 00:13:53,374 --> 00:13:54,474 I know it hurt a whole lot. 381 00:13:54,542 --> 00:13:55,576 Not that much, but you did it, so... 382 00:13:55,643 --> 00:13:56,743 Okay. 383 00:13:56,811 --> 00:13:59,714 And I feel like you should apologize to me 384 00:13:59,739 --> 00:14:01,277 for kissing my girlfriend. 385 00:14:01,302 --> 00:14:02,649 Yes, uh, right. 386 00:14:02,717 --> 00:14:03,650 Cool. 387 00:14:04,852 --> 00:14:06,587 Well, that went so well. 388 00:14:06,654 --> 00:14:09,656 I-I don't really feel like that was a genuine apology, 389 00:14:09,724 --> 00:14:11,124 and-and I'd really like one. 390 00:14:11,192 --> 00:14:13,011 - Yeah. - I mean... did you feel like it was genuine? 391 00:14:13,036 --> 00:14:14,777 Actually, he didn't even apologize. 392 00:14:14,802 --> 00:14:16,330 Cool beard, Sam. 393 00:14:17,122 --> 00:14:19,144 What'd you just say about my beard, bro? 394 00:14:19,169 --> 00:14:19,900 "Bro"? 395 00:14:19,968 --> 00:14:21,234 Yeah, I just said "cool beard." 396 00:14:21,302 --> 00:14:22,736 I think your beard looks really cool. 397 00:14:23,216 --> 00:14:25,572 Talk about my beard one more time, bro. 398 00:14:25,640 --> 00:14:27,140 Sam, "bro" is a beach term. 399 00:14:27,208 --> 00:14:29,910 - The beard is very fun. - Say "beard." 400 00:14:29,935 --> 00:14:31,059 You want me to say the word 401 00:14:31,084 --> 00:14:32,411 that starts with a "B," 402 00:14:32,436 --> 00:14:33,369 - ends with a "D"? - Yeah. 403 00:14:33,394 --> 00:14:34,828 Say "beard" one more time, bro. 404 00:14:38,486 --> 00:14:40,067 Say the word "beard," bro! 405 00:14:41,986 --> 00:14:43,357 Beard. 406 00:14:43,424 --> 00:14:45,459 Oh! Oh! 407 00:14:45,716 --> 00:14:46,893 Nick, are you dying? 408 00:14:46,961 --> 00:14:48,028 'Cause it looks like you're dying! 409 00:14:48,096 --> 00:14:49,062 Not dying. 410 00:14:49,130 --> 00:14:50,855 - Who are you? - I don't know what it is. 411 00:14:50,880 --> 00:14:52,132 I just can't help it with this guy. 412 00:14:52,200 --> 00:14:53,367 Why didn't you just hit me in the nads 413 00:14:53,434 --> 00:14:54,800 like a normal person, Sam? 414 00:14:54,825 --> 00:14:56,570 Well, I'm leaving. 415 00:14:56,638 --> 00:14:58,372 Wait, wait, wait, wait, wait! Don't, don't go! 416 00:14:58,439 --> 00:14:59,356 Nobody goes. 417 00:14:59,381 --> 00:15:00,755 Jim Morrison. 418 00:15:01,075 --> 00:15:01,934 That's who you look like. 419 00:15:01,959 --> 00:15:03,677 We are solving this conflict 420 00:15:03,745 --> 00:15:06,208 in the mother-loving Feelings Farm. 421 00:15:14,303 --> 00:15:16,552 Those sunglasses are amazing. 422 00:15:16,577 --> 00:15:18,083 Well, they're made even more amazing 423 00:15:18,108 --> 00:15:19,575 by your reflection in them. 424 00:15:19,643 --> 00:15:22,044 Wait, how are you seeing my reflection in them? 425 00:15:22,882 --> 00:15:24,315 You got me. I'm not. 426 00:15:25,070 --> 00:15:26,068 I'm just running game. 427 00:15:26,092 --> 00:15:28,076 Are you this smooth-talking in regular glasses? 428 00:15:28,092 --> 00:15:29,779 No, I'm not that smooth-talking, no. 429 00:15:30,100 --> 00:15:31,861 I'm not. I'm not gonna lie to you. 430 00:15:32,225 --> 00:15:33,229 Honesty, 431 00:15:33,297 --> 00:15:36,099 I stole coffee from a bagel restaurant. 432 00:15:36,889 --> 00:15:38,868 Um, I didn't know how the line worked. 433 00:15:38,893 --> 00:15:40,903 Okay, now I've talked. 434 00:15:40,971 --> 00:15:42,472 Uh, who wants to go next... Sam? 435 00:15:42,539 --> 00:15:44,037 Sure, uh, Honesty, 436 00:15:44,062 --> 00:15:47,477 I honestly want Nick to apologize for kissing Jess. 437 00:15:47,544 --> 00:15:49,045 I did apologize, Sam. 438 00:15:49,113 --> 00:15:52,181 Real, real quick... you have to address Honesty directly. 439 00:15:52,249 --> 00:15:54,083 You want me to talk to a chair? 440 00:15:54,151 --> 00:15:55,251 I don't want to. 441 00:15:55,319 --> 00:15:56,619 Hey, you like soup? 442 00:15:56,687 --> 00:15:58,154 Right? You like soup, right? 443 00:15:58,222 --> 00:15:59,489 Of course I like soup. 444 00:15:59,556 --> 00:16:00,857 All right, well, address the chair 445 00:16:00,924 --> 00:16:02,239 and I'll make you some soup. 446 00:16:02,264 --> 00:16:03,359 No strings attached. 447 00:16:03,427 --> 00:16:04,527 Well, except for the string of the chair. 448 00:16:04,595 --> 00:16:05,212 All right. 449 00:16:06,803 --> 00:16:08,197 Honesty, 450 00:16:08,678 --> 00:16:11,034 I'm, uh, sorry I ki... 451 00:16:11,101 --> 00:16:12,301 You know what? I'm not. 452 00:16:12,369 --> 00:16:15,038 I'm not sorry that I kissed your girlfriend. 453 00:16:15,826 --> 00:16:17,709 'Cause, first of all, she wanted me to! 454 00:16:18,193 --> 00:16:19,542 And it was fun. 455 00:16:19,920 --> 00:16:20,877 It felt great. 456 00:16:21,451 --> 00:16:23,098 And then we dated for a long time 457 00:16:23,123 --> 00:16:24,284 and that was fun. 458 00:16:24,982 --> 00:16:27,163 You were out of the picture, not even in her thoughts. 459 00:16:27,639 --> 00:16:29,686 It was a whole new thing. We just, we fell in love 460 00:16:29,753 --> 00:16:31,788 with each other, like crazy love... like, 461 00:16:31,855 --> 00:16:34,357 a lot of good memories, a lot of passion. 462 00:16:34,701 --> 00:16:36,537 - A lot of good sex. - Nick. 463 00:16:36,562 --> 00:16:39,262 We once tried to sneak into the Kids' Choice Awards, 464 00:16:39,329 --> 00:16:42,031 and we got in and watched a bunch of kids 465 00:16:42,099 --> 00:16:43,387 get awards. 466 00:16:45,826 --> 00:16:46,869 So, yeah. 467 00:16:46,937 --> 00:16:47,870 - Nick. - Topped... 468 00:16:47,938 --> 00:16:49,806 - Okay. - I have a fever of 103 469 00:16:49,873 --> 00:16:51,764 and I'm talking to a chair and I'm not a great talk... 470 00:16:51,788 --> 00:16:52,375 O-Okay. 471 00:16:52,376 --> 00:16:53,631 Cool, cool. 472 00:16:53,655 --> 00:16:54,510 Well, I think everything's good then. 473 00:16:54,511 --> 00:16:55,945 Sam, I can feel you holding back. 474 00:16:56,013 --> 00:16:57,814 If you can't be honest now 475 00:16:57,881 --> 00:17:00,215 in this strange place to that hideous chair, 476 00:17:00,240 --> 00:17:02,356 how can I trust you with my mind, 477 00:17:02,381 --> 00:17:03,753 my breasts 478 00:17:04,303 --> 00:17:05,855 and my precious yoni. 479 00:17:05,923 --> 00:17:07,256 Sounds like it's full of yarn. 480 00:17:07,324 --> 00:17:09,325 Okay, fine. Honesty, all right, 481 00:17:09,393 --> 00:17:11,594 I... had a really hard time 482 00:17:11,662 --> 00:17:14,715 opening up to someone and then I met Jess 483 00:17:14,740 --> 00:17:15,245 and... 484 00:17:15,999 --> 00:17:17,433 and I thought we were... 485 00:17:19,403 --> 00:17:20,770 We were great together. 486 00:17:21,670 --> 00:17:23,039 And then Nick kissed her, 487 00:17:23,107 --> 00:17:25,775 and I-I went down kind of a weird path. 488 00:17:25,843 --> 00:17:27,677 I gained 85 pounds. 489 00:17:27,745 --> 00:17:29,812 And then I lost, like, 100. 490 00:17:29,880 --> 00:17:31,029 I had no idea. 491 00:17:31,054 --> 00:17:33,222 Poured almost all my money into silkworms. 492 00:17:33,467 --> 00:17:34,550 They froze to death. 493 00:17:34,618 --> 00:17:37,207 Now I'm doing yoga, meditation, 494 00:17:37,232 --> 00:17:39,582 and... I'm a vegan 495 00:17:39,607 --> 00:17:41,424 and I don't know. 496 00:17:41,951 --> 00:17:43,426 What the hell have I become? 497 00:17:43,764 --> 00:17:45,170 Look at these shoes, huh? 498 00:17:45,194 --> 00:17:47,262 Look at these ridiculous shoes! 499 00:17:47,329 --> 00:17:48,363 I like those shoes. 500 00:17:48,430 --> 00:17:49,964 They're made from recycled shoes. 501 00:17:50,032 --> 00:17:51,533 They are so dumb! 502 00:17:51,600 --> 00:17:53,621 I don't know who I am! 503 00:17:53,779 --> 00:17:56,838 I want to go back to who I was! 504 00:18:04,459 --> 00:18:06,428 There he is. 505 00:18:07,100 --> 00:18:09,348 The real Sam. 506 00:18:09,373 --> 00:18:10,420 Wow! 507 00:18:12,904 --> 00:18:15,924 What a breakthrough! Sam. 508 00:18:15,991 --> 00:18:17,692 It is an honor to meet you. 509 00:18:18,982 --> 00:18:20,495 I'm Genevieve. 510 00:18:27,123 --> 00:18:28,870 And I am also dumping you. 511 00:18:28,938 --> 00:18:30,104 Okay, that's great. 512 00:18:30,172 --> 00:18:31,639 That's perfect, yeah. 513 00:18:31,707 --> 00:18:34,395 As usual, I have had a terrible time 514 00:18:34,420 --> 00:18:35,977 in your horrible loft 515 00:18:36,045 --> 00:18:38,778 with all of you idiot people. 516 00:18:39,582 --> 00:18:41,099 Sam, wait! 517 00:18:41,483 --> 00:18:43,740 If you take your bike, will you relock mine? 518 00:18:44,529 --> 00:18:45,653 Thank you. 519 00:18:47,193 --> 00:18:49,157 Oh, Genevieve, I am so sorry. 520 00:18:49,224 --> 00:18:50,925 Don't be, don't be. 521 00:18:51,739 --> 00:18:53,474 I wanted a resolution 522 00:18:54,068 --> 00:18:55,214 and I got one. 523 00:18:55,310 --> 00:18:57,614 Now, if you'll excuse me, 524 00:18:57,639 --> 00:18:58,754 I'm going to call 525 00:18:58,779 --> 00:19:01,637 my childhood phone number and scream at whoever picks up. 526 00:19:01,662 --> 00:19:02,795 I'll see you Monday. 527 00:19:02,826 --> 00:19:04,272 Wait, I got the job? 528 00:19:05,225 --> 00:19:06,598 Of course you did. 529 00:19:06,623 --> 00:19:08,504 This was one of the most profound 530 00:19:08,529 --> 00:19:11,403 Feelings Farm I have ever been a part of. 531 00:19:11,428 --> 00:19:13,314 Radical, Jess, radical. 532 00:19:13,382 --> 00:19:14,749 Uh, yeah, I have questions 533 00:19:14,817 --> 00:19:16,250 about where to park and stuff, but you know, 534 00:19:16,318 --> 00:19:17,819 I'll just, uh, I'll text you! 535 00:19:17,886 --> 00:19:19,654 Ha! 536 00:19:19,722 --> 00:19:21,856 What if the big letter comes back? 537 00:19:21,881 --> 00:19:23,864 I can't believe it just took a high fever 538 00:19:23,889 --> 00:19:25,497 for me to like this show. 539 00:19:25,522 --> 00:19:26,689 Not if it's silent! 540 00:19:26,714 --> 00:19:27,747 Well, I hate it. 541 00:19:27,772 --> 00:19:29,540 Why is the Crispy Castle 542 00:19:29,607 --> 00:19:31,008 bigger than Mount Tummy Tum? 543 00:19:31,075 --> 00:19:32,109 It's dang gibberish. 544 00:19:32,177 --> 00:19:33,277 How was your presentation? 545 00:19:33,344 --> 00:19:35,410 Well, thank you for asking. 546 00:19:35,435 --> 00:19:36,847 It was a disaster. 547 00:19:36,915 --> 00:19:39,216 We can expect robust grow... 548 00:19:42,412 --> 00:19:44,655 Are you holding in a sneeze? 549 00:19:45,506 --> 00:19:46,859 Mm-mm. 550 00:19:50,795 --> 00:19:52,429 God, where did it even go? 551 00:19:58,837 --> 00:19:59,937 Son of a bitch. 552 00:20:00,004 --> 00:20:02,606 How did I get sick? I was so careful. 553 00:20:02,674 --> 00:20:03,907 You did the best you could. I have no idea, man. 554 00:20:03,975 --> 00:20:05,509 - We're missing Poppycock. - You guys, 555 00:20:05,577 --> 00:20:07,771 I hate that Sam's out there mad at me. 556 00:20:07,796 --> 00:20:09,163 Because he's mad at you 557 00:20:09,188 --> 00:20:11,189 or because you still have feelings for him? 558 00:20:11,225 --> 00:20:12,717 Because he's mad at me. If I could just... 559 00:20:12,733 --> 00:20:15,337 Leave it alone. Leave it alone, Jess. 560 00:20:15,362 --> 00:20:17,533 Right. You're right. 561 00:20:21,405 --> 00:20:23,506 Wow, you shaved. 562 00:20:23,574 --> 00:20:25,075 I mean, not "wow" like I like it. 563 00:20:25,142 --> 00:20:27,342 I mean... I don't not like it. 564 00:20:27,358 --> 00:20:29,459 What are you doing here? I, I don't want your cornbread. 565 00:20:29,527 --> 00:20:31,537 It's not cornbread. It's, uh, 566 00:20:32,176 --> 00:20:33,343 it's brownies. 567 00:20:33,368 --> 00:20:35,636 Um... 568 00:20:36,973 --> 00:20:40,129 Hey, I'm sorry we broke up. 569 00:20:40,154 --> 00:20:42,554 And I think for me it was just... 570 00:20:43,040 --> 00:20:44,681 weird timing. 571 00:20:45,428 --> 00:20:46,717 But I agree with you. 572 00:20:46,835 --> 00:20:47,929 We were... 573 00:20:49,004 --> 00:20:50,604 great together. 574 00:20:51,983 --> 00:20:52,916 Really great. 575 00:21:21,375 --> 00:21:24,778 Get out of my life. 576 00:21:30,649 --> 00:21:32,553 Big shift in tone there. 577 00:21:36,325 --> 00:21:38,066 Eh, Nick'll eat 'em. 39158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.