All language subtitles for Never.Forever.2007.XviD.AC3-WAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,739 --> 00:00:42,003 Prime Entertainment presents 2 00:00:43,643 --> 00:00:46,009 in Association with Fitech Venture Partners Co., Ltd KOFIC(Korean Film Council) 3 00:00:47,747 --> 00:00:49,977 A Now Films & Vox3 Films production 4 00:00:52,819 --> 00:00:56,084 Elder Kim will forever remain in all our hearts 5 00:00:56,222 --> 00:01:01,387 as the father of Andrew Lee, and the husband of Yeon-Ja Lee, 6 00:01:01,528 --> 00:01:05,692 and a cornerstone of New York City's Korean community. 7 00:01:06,332 --> 00:01:12,202 Earth to earth, ashes to ashes dust to dust 8 00:01:12,338 --> 00:01:15,501 in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life Jesus Christ, 9 00:01:15,642 --> 00:01:17,405 through our Lord Jesus Christ, 10 00:01:17,544 --> 00:01:23,107 who shall change our mortal body, that it may be like unto his glorious body. 11 00:01:23,249 --> 00:01:24,477 Amen. 12 00:04:44,817 --> 00:04:46,478 Vera Farmiga 13 00:04:46,619 --> 00:04:50,885 Jung-woo Ha, David Mclnnis That's OK. Oh... I love you... 14 00:04:52,825 --> 00:04:55,692 a film by Gina Kim Oh, I love you... 15 00:04:56,996 --> 00:05:01,228 Never Forever 16 00:07:50,736 --> 00:07:52,499 Let us pray. 17 00:07:53,940 --> 00:07:56,306 Dearly beloved Father 18 00:07:56,442 --> 00:08:01,311 thank you for bringing us to this blessed home today. 19 00:08:01,447 --> 00:08:05,281 We pray that you continue to provide for Andrew and Sophie 20 00:08:05,418 --> 00:08:09,286 in body and spirit. 21 00:08:09,422 --> 00:08:13,483 And we also pray 22 00:08:13,626 --> 00:08:21,499 that you might grant them the child that they so desperately seek. 23 00:08:22,034 --> 00:08:26,095 In your almighty ways, their future will bear many blessings. 24 00:08:26,239 --> 00:08:31,108 We trust that you are listening to our prayer in the name of Jesus Christ, our Savior. 25 00:08:31,244 --> 00:08:33,212 - Amen. - Amen. 26 00:14:15,321 --> 00:14:18,984 Youve got to deliver those bags before you go! Hurry! 27 00:14:19,124 --> 00:14:21,592 Youve been gone for more than an hour. 28 00:14:21,927 --> 00:14:23,189 I'm sorry. 29 00:18:48,727 --> 00:18:50,695 - I'm all done for the day. - See you tomorrow. 30 00:22:04,122 --> 00:22:06,682 - Miss Kim, whos this guy? - You're here. 31 00:22:06,825 --> 00:22:09,191 Deacon Kim referred me... 32 00:22:09,328 --> 00:22:12,092 Oh, I see. Miss Kim, coffee! 33 00:22:12,230 --> 00:22:13,788 Please sit down. 34 00:22:14,232 --> 00:22:15,995 So what have you got for me? 35 00:22:16,134 --> 00:22:18,102 These have been patented in Korea, and are now being exported to China. 36 00:22:18,236 --> 00:22:21,000 They're very popular over there. 37 00:22:21,139 --> 00:22:25,303 Its a watch that can also record. 38 00:22:26,845 --> 00:22:28,710 - It looks pretty good. - Yeah. 39 00:22:29,948 --> 00:22:32,178 And I assume that you have a business license? 40 00:22:32,317 --> 00:22:36,185 Once the two of us make a deal, 41 00:22:36,321 --> 00:22:38,687 I intend to speak to an immigration lawyer. 42 00:22:38,824 --> 00:22:41,987 There are so many crackdowns these days. 43 00:22:42,728 --> 00:22:46,494 So does this mean that youre still illegal? 44 00:22:47,132 --> 00:22:48,292 Yeah. 45 00:28:12,023 --> 00:28:13,684 Such fucking blue eyes. 46 00:41:08,432 --> 00:41:10,297 Some people use cleaners as personal storage. 47 00:41:24,014 --> 00:41:26,278 Are you Korean? 48 01:14:16,902 --> 01:14:18,062 It's me. 49 01:14:19,104 --> 01:14:20,969 I'm so sorry I didn't call last week. 50 01:14:25,010 --> 01:14:28,173 I actually have something to tell you. 51 01:14:28,713 --> 01:14:30,874 I've been thinking for a long time... 52 01:14:31,716 --> 01:14:33,684 Hello? Are you there? 53 01:14:34,319 --> 01:14:37,083 I don't think I'll be able to bring you to the U.S. 54 01:14:37,622 --> 01:14:42,184 I thought that I could... but it's impossible for me. 55 01:14:44,496 --> 01:14:45,656 I'm sorry. 56 01:14:47,899 --> 01:14:49,264 I'm really sorry. 57 01:22:31,329 --> 01:22:36,596 �� What a privilege to carry 58 01:22:37,001 --> 01:22:42,166 �� everything to God in prayer 59 01:22:42,607 --> 01:22:48,477 �� O What peace we often forfeit 60 01:22:48,613 --> 01:22:53,573 �� O What needless pain we bear 61 01:22:54,118 --> 01:22:59,988 �� All because we do not carry 62 01:23:00,124 --> 01:23:05,255 �� Everything to God in prayer 63 01:23:15,406 --> 01:23:16,566 See you later. 64 01:24:42,326 --> 01:24:43,657 I love you. 65 01:37:11,708 --> 01:37:15,269 Written & Directed by Gina Kim 66 01:37:16,213 --> 01:37:20,172 Produced by Joon-dong Lee Chang-dong Lee, Andrew Fierberg 67 01:37:21,318 --> 01:37:24,378 Executive Producers Sang-il Kim, Sang-han Shin 68 01:37:25,823 --> 01:37:29,782 Co-Executive Producers Steven Shainberg, Christina Weiss Lurie Yung-geun Kang, Chul-woo Kim 69 01:37:30,794 --> 01:37:34,753 Co-Producers Kyung Hyun Kim, Brian Bell Steven Nam, Danielle Na 70 01:37:35,799 --> 01:37:38,768 Music by Michael Nyman 71 01:37:39,803 --> 01:37:42,567 Director of Photography/ Matthew Clark 72 01:37:43,807 --> 01:37:46,571 Editor/ Pete Beaudreau 73 01:37:47,811 --> 01:37:51,872 Casting Directors/ Heidi Levitt Pau Schnee / Hopins, Smith & Barden 74 01:37:52,816 --> 01:37:55,376 Line Producer/ Per Melita 75 01:37:56,820 --> 01:37:59,584 Production Designer/ Lucio Seixas 76 01:38:00,824 --> 01:38:03,850 Costume Designer/ Tere Duncan 77 01:38:04,895 --> 01:38:08,160 Associate Producers/ Eun-jung Yoo Kelly McCOrmick 5907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.