All language subtitles for Nesting.Dolls.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:10,263 [ominous music building up] 2 00:01:43,625 --> 00:01:44,791 Behonkus. 3 00:01:50,899 --> 00:01:51,898 Behonkus. 4 00:01:55,237 --> 00:01:59,539 Behonkus, booty. Erica, get your booty over here. 5 00:01:59,541 --> 00:02:02,709 Yeah, this is a couch of love, a love seat. 6 00:02:02,711 --> 00:02:04,177 God dammit. No. 7 00:02:05,847 --> 00:02:08,181 [patting the sofa] 8 00:02:13,588 --> 00:02:15,421 -What's happening? -Love. 9 00:02:15,423 --> 00:02:18,391 I'll have you know, you have to memorize every single line 10 00:02:18,393 --> 00:02:20,627 to this cinematic masterpiece before you graduate. 11 00:02:20,629 --> 00:02:24,264 We don't know what any of it means, but Tori's communist grandpa owns it for some reason. 12 00:02:24,266 --> 00:02:26,232 All right, yeah. 13 00:02:26,234 --> 00:02:30,503 He's probably, definitely a communist but on an equally important note, 14 00:02:30,505 --> 00:02:33,373 we would like to officially welcome you to your first river house trip 15 00:02:33,375 --> 00:02:35,942 -A.K.A. "Baby Shower Break." -Baby Shower Break? 16 00:02:35,944 --> 00:02:38,645 Yeah! You know because this is like our last hoorah together 17 00:02:38,647 --> 00:02:42,448 before you bring your new freshman into our little Delta family with rush. 18 00:02:42,450 --> 00:02:46,786 My little baby Erica's all grown up. I'm gonna be a grandma. 19 00:02:48,690 --> 00:02:53,760 So, enjoy some pregnancy wine before you push that little bastard out, 20 00:02:53,762 --> 00:02:56,896 though I'm sure that little bastard will be great. 21 00:02:56,898 --> 00:02:59,899 You'll make a good choice, just like Britt did with you. 22 00:02:59,901 --> 00:03:01,634 Aww. 23 00:03:01,636 --> 00:03:04,637 -Uh, are we playing a game? -Shut up. 24 00:03:04,638 --> 00:03:07,639 Of course, we are! Why else would I be wearing my Christmas socks? 25 00:03:07,642 --> 00:03:10,243 I'm sorry, what socks were those again? 26 00:03:10,245 --> 00:03:12,479 They're my competition socks. 27 00:03:12,480 --> 00:03:14,714 You wore those to like every single house dinner last year. 28 00:03:14,716 --> 00:03:16,916 -Yeah, for purposes of competition. -Okay, Brittany. 29 00:03:16,918 --> 00:03:19,219 So anyway, we will be playing several games, 30 00:03:19,221 --> 00:03:22,622 while at the same time paying close attention to this landmark in film history. 31 00:03:22,624 --> 00:03:25,825 So, whose team do you want to be on? 32 00:03:29,497 --> 00:03:31,998 -I'll be with Britt. -[Tori] Bitch! You're a bitch. 33 00:03:32,000 --> 00:03:35,668 Kidding. I love you all. So, let's start, bitches. 34 00:03:35,670 --> 00:03:39,505 And I'll have you know, this is my week off, so, I'm drinking you dip-shits into the ground. 35 00:03:39,507 --> 00:03:40,707 What are the rules? 36 00:03:40,709 --> 00:03:41,774 I don't know. 37 00:03:42,978 --> 00:03:45,245 He hit a woman. Wine chug. 38 00:03:58,293 --> 00:04:01,294 [muted laughs] 39 00:04:18,813 --> 00:04:19,746 [Erica] Good morning. 40 00:04:36,731 --> 00:04:37,930 [Britt] Morning, little one. 41 00:04:47,042 --> 00:04:48,007 [Britt] I'd watch out. 42 00:04:49,311 --> 00:04:50,644 Why? 43 00:04:50,645 --> 00:04:51,978 [Britt] There might be jellyfish in there. 44 00:04:55,016 --> 00:04:56,082 [Britt] You see any? 45 00:05:07,595 --> 00:05:08,795 I don't see anything. 46 00:05:11,866 --> 00:05:13,466 Tori will probably know. 47 00:05:15,937 --> 00:05:17,637 You ever been stung by one? 48 00:05:17,639 --> 00:05:20,840 [Britt] No. And I don't plan on it. Have you? 49 00:05:20,842 --> 00:05:22,909 There aren't that many in Detroit. 50 00:05:23,878 --> 00:05:25,978 [Britt] I smell sass. 51 00:06:19,701 --> 00:06:23,169 This part right here is called the "Heel Stomp" and it's the deepest part of the cove, 52 00:06:23,171 --> 00:06:25,972 but, more importantly, it's where I learned to swim. 53 00:06:25,974 --> 00:06:26,906 Aw. 54 00:06:26,908 --> 00:06:28,574 Anyone care for a throwback? 55 00:06:29,477 --> 00:06:30,743 Let's swim, people! 56 00:06:30,745 --> 00:06:32,578 Are there jellyfish in there? 57 00:06:33,515 --> 00:06:34,480 I don't know. 58 00:06:34,482 --> 00:06:35,681 Yeah, I'm out. 59 00:06:37,152 --> 00:06:38,151 Erica? 60 00:06:41,189 --> 00:06:43,756 Would a tube work better for you, princess? 61 00:06:43,758 --> 00:06:45,691 I mean if they're in there they can still... 62 00:06:45,693 --> 00:06:47,860 You're fine in a tube. 63 00:06:47,861 --> 00:06:50,028 They're not known for jumping unless those bastards at SeaWorld force them to. 64 00:06:51,933 --> 00:06:53,533 So, who's going first? 65 00:06:53,535 --> 00:06:55,768 You've got this, Little. Be the crash test dummy. 66 00:06:55,770 --> 00:06:58,604 Yeah, like shit. You just nominated yourself. 67 00:06:58,606 --> 00:07:00,106 -I'll go. -[Britt] Yeah, go Little. 68 00:07:00,108 --> 00:07:02,742 No. No. Man up, Brittany. 69 00:07:02,744 --> 00:07:06,813 Okay, fine. I'll go if you stop calling me that. 70 00:07:06,815 --> 00:07:07,747 No deal. 71 00:07:10,485 --> 00:07:12,752 Take pictures for my parents! 72 00:07:14,856 --> 00:07:15,788 Wah! 73 00:07:18,760 --> 00:07:20,226 [Tori] Watch for her signals. 74 00:07:20,228 --> 00:07:21,227 [Erica] Yes, Captain. 75 00:07:28,236 --> 00:07:29,735 She says, "faster." 76 00:07:30,705 --> 00:07:31,637 Roger. 77 00:07:36,544 --> 00:07:40,246 [Erica] Woo! Go, Britt! 78 00:08:06,674 --> 00:08:07,907 Faster. 79 00:08:09,110 --> 00:08:10,643 Roger Dodger! 80 00:08:17,018 --> 00:08:18,518 She says, "faster." 81 00:08:19,687 --> 00:08:21,954 All right, I can do faster. 82 00:08:28,930 --> 00:08:30,696 She says, "slow down." 83 00:08:33,668 --> 00:08:34,834 Slower. 84 00:08:35,670 --> 00:08:37,670 I can't hear you, it's too windy. 85 00:08:39,007 --> 00:08:40,306 [Erica] Oh, shit. 86 00:08:41,309 --> 00:08:42,975 Tori, she fell. 87 00:08:47,549 --> 00:08:48,548 Tori. 88 00:08:49,617 --> 00:08:51,984 Oh my God! She's fine. 89 00:08:51,986 --> 00:08:52,985 [Erica] Come on. 90 00:08:53,888 --> 00:08:56,756 It's a joke. Relax. 91 00:08:56,758 --> 00:08:58,925 [Britt] Okay, now we're even. 92 00:08:58,926 --> 00:09:01,093 [Britt] Man, you looked like you were going to shit your pants out there, 93 00:09:01,095 --> 00:09:03,796 but you held on longer than I would have, though... 94 00:09:06,267 --> 00:09:11,771 [girls chattering] 95 00:09:13,107 --> 00:09:19,145 Hey. Team Britt is winning tonight. I've got the socks for it. 96 00:09:19,147 --> 00:09:22,014 Okay, Britt. She's so unique. Wow. 97 00:09:22,016 --> 00:09:24,584 Oh, yeah. It's awesome, Brittany. 98 00:09:24,586 --> 00:09:26,786 Hey, could you actually stop calling me that? 99 00:09:26,788 --> 00:09:27,720 No. 100 00:09:29,023 --> 00:09:31,691 Mm! Kid smoking. 101 00:09:31,693 --> 00:09:34,627 [thunder roaring] 102 00:09:38,866 --> 00:09:40,967 All right, let's play this game. 103 00:09:40,969 --> 00:09:41,901 Shit. 104 00:09:42,804 --> 00:09:43,736 We need more cards. 105 00:09:43,738 --> 00:09:45,638 More cards? What is this game? 106 00:09:45,640 --> 00:09:49,709 -How dare you question the game! -Shut up, shut up. I'm focusing. 107 00:09:49,711 --> 00:09:52,878 Oh wait! Before we start, you should go upstairs and change into your pajamas. 108 00:09:52,880 --> 00:09:53,813 Mm! 109 00:09:57,251 --> 00:09:58,217 Wait! 110 00:09:59,954 --> 00:10:04,290 Uh, actually yeah, but choose a team first. 111 00:10:07,729 --> 00:10:08,694 I'll be on yours. 112 00:11:01,015 --> 00:11:02,748 [thud] 113 00:11:35,483 --> 00:11:37,983 -[knocking on door] -Erica. 114 00:11:39,887 --> 00:11:42,388 -[knocking on door] -Erica? 115 00:11:44,425 --> 00:11:46,225 [gasps] 116 00:12:02,243 --> 00:12:03,375 Oh God! 117 00:12:38,146 --> 00:12:39,078 [Britt] No. 118 00:12:40,248 --> 00:12:43,315 No. She's okay. She's okay, right? 119 00:12:47,021 --> 00:12:48,187 She's okay, right? 120 00:12:51,826 --> 00:12:53,325 She's okay. 121 00:12:54,862 --> 00:12:56,028 She's fine. 122 00:12:56,898 --> 00:12:57,897 She's fine. 123 00:13:04,272 --> 00:13:07,873 [muttering] 124 00:13:09,310 --> 00:13:10,442 [Britt] What are you doing? 125 00:13:12,146 --> 00:13:13,112 [Britt] Tori? 126 00:14:17,612 --> 00:14:21,647 [Britt] No. We can't do this, we have to call somebody! 127 00:14:21,649 --> 00:14:23,299 We can't call anyone. 128 00:14:23,300 --> 00:14:24,950 No! I think we can, we can just explain to them... 129 00:14:24,952 --> 00:14:27,953 What can we explain? That we killed her? 130 00:14:29,490 --> 00:14:30,589 We killed her. 131 00:14:33,127 --> 00:14:34,593 Something bad happened. 132 00:14:36,030 --> 00:14:37,162 She's gone, 133 00:14:38,633 --> 00:14:41,100 but we need to save our lives now. 134 00:14:41,102 --> 00:14:42,668 Please, just wait for a second! We can... 135 00:14:42,670 --> 00:14:45,304 Britt! Focus. 136 00:14:47,608 --> 00:14:49,141 She's not coming back, 137 00:14:50,311 --> 00:14:53,245 and we can cry later, but we need to do this now. 138 00:14:56,617 --> 00:14:59,351 It was just an accident, Tori. 139 00:15:02,356 --> 00:15:05,007 Let's just call... 140 00:15:05,008 --> 00:15:07,659 We are fucked if we call anyone! Do you understand? 141 00:15:09,563 --> 00:15:10,963 She's dead. 142 00:15:10,965 --> 00:15:17,102 Ruining our lives isn't going to stop her from being fucking dead. 143 00:15:20,574 --> 00:15:22,574 Something bad happened, 144 00:15:24,011 --> 00:15:25,177 and it happened, 145 00:15:26,247 --> 00:15:28,380 but we need to protect us now. 146 00:15:29,583 --> 00:15:31,350 It's what she would have wanted. 147 00:15:33,154 --> 00:15:34,119 No. 148 00:15:34,121 --> 00:15:35,154 Look, Erica! 149 00:16:09,457 --> 00:16:10,389 Tori. 150 00:16:10,391 --> 00:16:14,693 Get pillows. One for her head and two for her feet, to keep them elevated. 151 00:16:39,353 --> 00:16:41,720 Look at me. Look at me! 152 00:16:41,722 --> 00:16:45,024 Everything is fine. She's okay. 153 00:16:45,026 --> 00:16:45,791 Tori. 154 00:16:45,793 --> 00:16:47,659 Stop! She's fine. 155 00:16:49,296 --> 00:16:50,596 She's soaking wet. 156 00:16:51,699 --> 00:16:53,599 We're soaking wet. 157 00:16:53,601 --> 00:16:55,100 I'll think of something. 158 00:17:01,075 --> 00:17:03,675 Mom I... [mumbling] 159 00:17:03,677 --> 00:17:07,079 Erica. It's me, Tori. 160 00:17:07,782 --> 00:17:10,816 [Erica moaning] My head. 161 00:17:10,818 --> 00:17:16,555 Ugh! My neck! Oh, my neck! 162 00:17:16,557 --> 00:17:18,057 Britt, can you get her ice? 163 00:17:20,094 --> 00:17:22,795 [breathing rapidly] 164 00:17:24,732 --> 00:17:26,198 Erica, do you know where you are? 165 00:17:26,200 --> 00:17:29,301 My head hurts. My head-- my head hurts. 166 00:17:29,303 --> 00:17:34,073 Focus. Erica, focus. Do you know where you are? 167 00:17:37,111 --> 00:17:39,078 I'm-- 168 00:17:39,080 --> 00:17:42,614 at my friend's house-- my friend's house. 169 00:17:42,616 --> 00:17:45,851 Good. Good. 170 00:17:53,561 --> 00:17:55,494 -What happened? -Do you remember your name? 171 00:17:55,496 --> 00:17:56,829 I was on a boat. 172 00:17:58,299 --> 00:17:59,498 Do you know your name? 173 00:18:00,334 --> 00:18:01,767 -Come on. -Ah... 174 00:18:01,769 --> 00:18:03,435 Do you remember who you are? 175 00:18:07,508 --> 00:18:09,108 I'm Erica. 176 00:18:11,445 --> 00:18:14,113 It hurts really bad, Tori! It hurts! 177 00:18:14,115 --> 00:18:15,514 Britt, come on! 178 00:18:15,516 --> 00:18:17,382 Argh! 179 00:18:21,122 --> 00:18:22,754 Erica, do you remember what happened? 180 00:18:27,828 --> 00:18:28,861 No. 181 00:18:33,334 --> 00:18:36,768 -What happened? -You had an accident. 182 00:18:40,674 --> 00:18:42,741 We just need you to lay still, okay? 183 00:18:43,811 --> 00:18:46,478 I'm wet. I'm wet. 184 00:18:52,219 --> 00:18:54,153 [Tori] We're going to take you up to Britt's room. 185 00:18:54,155 --> 00:18:56,188 We'll explain everything in the morning. 186 00:18:56,190 --> 00:18:58,223 We just need to get you dry and rested. 187 00:19:03,864 --> 00:19:06,532 [Erica moaning] 188 00:19:18,913 --> 00:19:21,847 [Erica] You don't think I should go to the hospital, just to be safe? 189 00:19:21,849 --> 00:19:24,550 [Tori] No. It's storming too hard out. We're going to keep you here. 190 00:19:33,894 --> 00:19:35,761 Can you change into those yourself? 191 00:19:40,267 --> 00:19:41,200 Erica? 192 00:19:46,974 --> 00:19:47,906 Yeah. 193 00:19:51,212 --> 00:19:52,244 I'm okay. 194 00:19:54,648 --> 00:19:55,581 All right. 195 00:19:57,651 --> 00:20:02,321 Well, we'll be back up so just change into them and then don't fall asleep. 196 00:21:00,848 --> 00:21:04,950 [mumbling] 197 00:21:24,071 --> 00:21:28,040 [Britt and Tori arguing] 198 00:21:42,790 --> 00:21:44,990 Stop. She's fine. 199 00:21:44,992 --> 00:21:46,725 -No, she's really-- -She's not that... 200 00:21:57,871 --> 00:21:58,804 [Tori] Erica? 201 00:22:01,508 --> 00:22:02,507 [Erica] Everything. 202 00:22:04,712 --> 00:22:05,777 Everything. 203 00:22:08,048 --> 00:22:09,448 Everything. 204 00:22:16,090 --> 00:22:17,589 What the fuck? 205 00:22:21,562 --> 00:22:23,395 You were burying me. 206 00:22:33,874 --> 00:22:35,006 [Tori] Where are you going? 207 00:22:35,008 --> 00:22:37,642 I think I have to go. 208 00:22:38,579 --> 00:22:41,096 [Erica] Please. 209 00:22:41,097 --> 00:22:43,614 -I have to go. I need to go home. -Erica, stop. You're upset. 210 00:22:43,617 --> 00:22:46,017 Why? Why would you do that? 211 00:22:47,988 --> 00:22:50,689 Give me my phone. I need my phone. 212 00:22:50,690 --> 00:22:53,391 We were just pulling a prank. We didn't mean for anything to happen. 213 00:22:53,394 --> 00:22:54,659 I just-- I need my phone. 214 00:22:56,530 --> 00:22:59,097 [Tori] Erica, if you tell anyone, our lives are ruined. 215 00:22:59,099 --> 00:23:00,665 I want my phone! 216 00:23:04,171 --> 00:23:05,904 Britt, hold her down! 217 00:23:05,906 --> 00:23:09,975 [struggling noises] 218 00:23:24,858 --> 00:23:26,992 -Wait, let me go. -Tori, what are we doing? 219 00:23:28,829 --> 00:23:29,761 I don't know. 220 00:23:30,831 --> 00:23:33,031 -Wait, let me go. -[Britt] Tori. 221 00:23:33,901 --> 00:23:35,867 We can't let her go. We have to now. 222 00:23:35,869 --> 00:23:37,169 Just wait a second. Just talk to me. 223 00:23:37,171 --> 00:23:39,438 Oh my God! Oh my God! 224 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 Hey, I'm right here, okay? I'm right here. 225 00:23:41,842 --> 00:23:43,675 I can fix this. I just need time. 226 00:23:43,677 --> 00:23:45,777 What do you mean, fix this? 227 00:23:45,778 --> 00:23:47,878 I'm right here. Please, I'm right here. I'm right here! 228 00:23:47,881 --> 00:23:49,714 I don't know. I don't know yet. 229 00:24:14,775 --> 00:24:16,842 [screaming] 230 00:24:41,034 --> 00:24:45,203 [Tori] You need to get up. Come on. Come on. 231 00:25:39,760 --> 00:25:41,159 Anyone want breakfast? 232 00:25:45,999 --> 00:25:46,932 No? 233 00:25:51,138 --> 00:25:52,103 Okay. 234 00:25:54,241 --> 00:25:55,273 Shit. 235 00:26:20,000 --> 00:26:22,867 Britt. I'm gonna need you in here for this. 236 00:26:26,840 --> 00:26:27,906 So, 237 00:26:29,876 --> 00:26:32,210 things got a bit dramatic last night, 238 00:26:32,212 --> 00:26:35,180 but I just wanna say that I'm so happy that you're okay. 239 00:26:35,182 --> 00:26:37,983 -Tori, please untie me. -Just don't interrupt me. 240 00:26:39,286 --> 00:26:41,252 We're going to keep you in the chair for now, 241 00:26:41,254 --> 00:26:43,188 but we need you to help us. 242 00:26:46,360 --> 00:26:47,859 You're not serious. 243 00:26:49,830 --> 00:26:52,197 Guys, this hurts. This really fucking hurts. 244 00:26:52,199 --> 00:26:55,166 -No, I have to go to a hospital. -Stop yelling. 245 00:26:55,168 --> 00:26:57,969 You're in a chair, you're not on fire. 246 00:26:59,406 --> 00:27:01,239 I'm sorry that this happened to you, 247 00:27:02,175 --> 00:27:05,310 but I can't let you go, you understand? 248 00:27:07,080 --> 00:27:10,181 -I need to know that you're not going to tell anyone. -I'm not going to tell anyone. 249 00:27:10,183 --> 00:27:11,149 I know. 250 00:27:12,152 --> 00:27:13,184 I believe you, 251 00:27:15,022 --> 00:27:17,756 but I just need to find a way to be sure. 252 00:27:20,427 --> 00:27:24,295 So, help us and then we can get back to having fun. 253 00:27:31,672 --> 00:27:33,705 You know, believe it or not, Erica, 254 00:27:34,941 --> 00:27:36,207 we're in this together. 255 00:27:42,349 --> 00:27:44,082 What if I have to go to the bathroom? 256 00:27:45,052 --> 00:27:46,117 Well, just yell. 257 00:27:46,119 --> 00:27:47,852 I have to go to the bathroom. 258 00:28:06,440 --> 00:28:07,405 Watch her. 259 00:30:59,613 --> 00:31:01,045 I guess now we know. 260 00:31:50,664 --> 00:31:54,299 [music playing in earphones] ¶ Lead me astray ¶ 261 00:31:57,270 --> 00:31:59,203 ¶ Go tell ¶ 262 00:32:01,508 --> 00:32:04,575 ¶ My baby sister ¶ 263 00:32:06,713 --> 00:32:08,379 ¶ Don't... ¶ 264 00:32:46,119 --> 00:32:50,321 What the fuck? He didn't say anything about workers. 265 00:32:50,323 --> 00:32:52,323 [Britt] They must be here because of the storm. 266 00:32:52,325 --> 00:32:54,492 [Tori] Fuck. Do you think that they saw her? 267 00:32:54,494 --> 00:32:56,394 I mean, they would be doing something, right? 268 00:32:56,396 --> 00:32:58,529 [knocking on door] 269 00:32:59,399 --> 00:33:00,598 [Tori] Well, shit. 270 00:33:06,272 --> 00:33:09,107 Good afternoon, my name's Calvin and you must be Tori. 271 00:33:09,109 --> 00:33:13,277 -Yeah. -Well, it's so nice to finally meet you, may I step in? 272 00:33:15,715 --> 00:33:16,647 Sure. 273 00:33:19,185 --> 00:33:23,054 [trying to scream] 274 00:33:23,056 --> 00:33:26,124 [Calvin] Funny thing is, last time we met, you were about up to my ankles. 275 00:33:26,126 --> 00:33:29,293 -[music playing] -[Calvin] Anyhow, I should probably tell you why I'm here. 276 00:33:29,295 --> 00:33:30,228 We've got some... 277 00:33:37,270 --> 00:33:39,070 [Calvin] We've got another guy out front, 278 00:33:39,072 --> 00:33:40,772 taking care of one that's blocking the driveway 279 00:33:40,774 --> 00:33:43,274 so you're going to hear a little noise, but... 280 00:34:09,803 --> 00:34:13,738 [stifled moans] 281 00:34:16,342 --> 00:34:19,510 [Calvin] Another fella out front, working on one that's blocking the driveway. 282 00:34:19,512 --> 00:34:22,580 We get some pretty bad storms here, but nothing like that one. 283 00:34:22,582 --> 00:34:25,550 Yeah. Yeah, I bet. Yeah. 284 00:34:25,552 --> 00:34:28,219 Uh thank you, it was really nice meeting you. 285 00:34:28,221 --> 00:34:31,589 My pleasure, little lady. So where are you going to school? 286 00:34:38,398 --> 00:34:40,765 [mouthing] 287 00:34:45,505 --> 00:34:47,438 [turning up the music] 288 00:34:47,440 --> 00:34:50,174 -It was really nice to meet you. -Everything good here? 289 00:34:53,646 --> 00:34:55,446 You weren't expecting us, were you? 290 00:34:56,683 --> 00:34:57,882 What? 291 00:34:59,385 --> 00:35:02,437 Oh heck, I won't tell your granddaddy. 292 00:35:02,438 --> 00:35:05,490 I just want to make sure you know these boys and they're not up to something stupid. 293 00:35:05,492 --> 00:35:09,827 It's my boyfriend and his friends. They're from school. Please don't tell my grandpa. 294 00:35:09,829 --> 00:35:13,397 Oh, don't you worry about it. A hundred years ago, I was a boy, myself. 295 00:35:25,912 --> 00:35:28,746 [game buzzing] 296 00:35:30,884 --> 00:35:32,817 [inhaling and coughing] 297 00:35:32,819 --> 00:35:34,719 -Let me go. -[Tori] What happened in there? 298 00:35:35,622 --> 00:35:37,221 [Tori] Did they just fall? 299 00:35:38,691 --> 00:35:41,659 Work with us! It's not like you're doing anything else! 300 00:35:42,662 --> 00:35:43,661 God! 301 00:36:08,888 --> 00:36:11,556 Hi. Yes, this is his granddaughter. 302 00:36:12,559 --> 00:36:15,693 No, absolutely wonderful. 303 00:36:15,694 --> 00:36:18,828 I just talked to Grandpa Craig and he said that since more storms are coming, 304 00:36:18,831 --> 00:36:21,766 we're just going to hold off on the yard service until the end. 305 00:36:24,971 --> 00:36:27,772 Ah-ha. Hm-hm. 306 00:36:29,576 --> 00:36:31,642 You too. Okay, buh-bye! 307 00:39:55,148 --> 00:39:56,747 Did you take my phone? 308 00:39:58,017 --> 00:39:59,517 Did you take everything? 309 00:40:04,590 --> 00:40:05,523 Hey! 310 00:40:05,525 --> 00:40:09,593 Do you even have a plan, or have you just gone completely insane? 311 00:40:12,565 --> 00:40:14,498 [Tori] Got someone you need to call? 312 00:40:17,203 --> 00:40:19,170 We can't do this to her. 313 00:40:20,673 --> 00:40:21,839 It's Erica. 314 00:40:24,710 --> 00:40:26,510 This has to stop! 315 00:40:26,512 --> 00:40:28,446 Can we skip this fucking part? 316 00:40:28,448 --> 00:40:31,215 Can we skip this whole bit where you think you're innocent in this? 317 00:40:31,217 --> 00:40:34,452 I'm a fucking monster and you're just a bystander? 318 00:40:35,121 --> 00:40:39,557 How about the part where we go to fucking jail over an accident? 319 00:40:39,559 --> 00:40:44,862 The constant fucking work that I've done my entire life is just ruined? 320 00:40:47,533 --> 00:40:52,503 We have three days, Britt, to figure this shit out so wake the fuck up! 321 00:40:54,207 --> 00:40:55,906 It doesn't end here. 322 00:40:57,610 --> 00:40:58,709 It can't. 323 00:41:02,014 --> 00:41:04,048 So, what do you think is going to happen? 324 00:41:05,551 --> 00:41:09,153 Is she just going to start loving us again and forget about this whole thing? 325 00:41:10,490 --> 00:41:13,524 Are we just waiting it out? 326 00:41:15,194 --> 00:41:17,928 Please just tell me what the end game is. 327 00:41:19,966 --> 00:41:22,533 We have the endgame, Britt. 328 00:41:24,036 --> 00:41:26,537 I just would really rather change it. 329 00:42:10,116 --> 00:42:13,250 [water sizzling] 330 00:43:10,209 --> 00:43:14,144 I learned this from Elmo's World . I'm very classy. 331 00:43:22,154 --> 00:43:25,689 So, I heard you're going to Prague next year. 332 00:43:25,691 --> 00:43:28,192 You'll have to learn proper spaghetti eating before you go. 333 00:43:32,231 --> 00:43:35,332 I don't know if spaghetti is actually a thing there. 334 00:43:35,334 --> 00:43:37,167 I don't know anything about Prague. 335 00:43:37,169 --> 00:43:40,971 But it'll be great to hear about. 336 00:43:40,973 --> 00:43:44,775 I mean, that'll be fun. That'll be a really good experience for you. 337 00:45:53,305 --> 00:45:54,238 [Erica] Please. 338 00:45:56,342 --> 00:45:58,342 Please. Tori. 339 00:46:01,113 --> 00:46:03,847 Tori, come on, I need food or something. 340 00:46:09,855 --> 00:46:10,854 Please. 341 00:46:13,025 --> 00:46:14,024 Please. 342 00:46:22,034 --> 00:46:22,966 Hello. 343 00:46:42,388 --> 00:46:44,054 Tori can I please have some more? 344 00:46:45,457 --> 00:46:46,423 Tori, 345 00:46:48,427 --> 00:46:50,093 can I have some more water? 346 00:46:51,964 --> 00:46:52,896 Please. 347 00:47:03,209 --> 00:47:05,042 I'm sorry. 348 00:47:05,044 --> 00:47:09,313 I'm so sorry. I didn't want any of this to happen to you. 349 00:47:13,419 --> 00:47:14,852 Please forgive me. 350 00:47:15,921 --> 00:47:17,554 I thought you were my friend. 351 00:47:19,491 --> 00:47:23,160 -We had to. Things just got out of hand. -You're a coward. 352 00:47:25,464 --> 00:47:27,631 Do you think you would have done any differently? 353 00:47:29,401 --> 00:47:32,069 I never would have done this to anyone. 354 00:47:34,573 --> 00:47:35,873 I don't believe you. 355 00:47:38,077 --> 00:47:39,576 Bad shit happens 356 00:47:40,646 --> 00:47:43,146 and that just as easily could have been me. 357 00:47:43,148 --> 00:47:45,415 I know you and I've watched you. 358 00:47:45,417 --> 00:47:47,951 Oh, yeah? What do you know about me? 359 00:47:47,953 --> 00:47:50,154 Go ahead. 360 00:47:50,155 --> 00:47:52,356 I know that you definitely wouldn't have done anything for me. 361 00:47:53,292 --> 00:47:55,659 Not if it meant going against your idol. 362 00:47:58,264 --> 00:47:59,396 You know what? 363 00:48:02,501 --> 00:48:04,301 You're the lucky one in that chair. 364 00:48:06,372 --> 00:48:11,008 This whole thing is out of your hands, so you just get to sit there and relax. 365 00:48:12,945 --> 00:48:13,977 Not me. 366 00:48:15,581 --> 00:48:17,247 So, why don't you make yourself useful 367 00:48:17,249 --> 00:48:19,583 and think about what you would do if you were me? 368 00:48:19,585 --> 00:48:22,219 What you would actually do, 369 00:48:22,221 --> 00:48:24,488 because I know what I'd be doing if I were you. 370 00:48:26,425 --> 00:48:27,691 I never would have done this to you. 371 00:48:32,031 --> 00:48:33,330 But I would now. 372 00:49:24,149 --> 00:49:25,716 [thud] 373 00:51:54,233 --> 00:51:57,601 [buzzing] 374 00:52:03,809 --> 00:52:07,711 [buzzing and thumping] 375 00:53:13,345 --> 00:53:15,845 [Tori] Come on! Get in the fucking car. 376 00:54:41,867 --> 00:54:43,066 [Tori] There she is. 377 00:54:46,071 --> 00:54:47,604 [Tori] Son of a bitch. 378 00:54:49,508 --> 00:54:54,344 [Tori yelling] Where ya going? There's nobody that way! 379 00:54:56,982 --> 00:54:58,848 Aw, atta girl! 380 00:55:00,619 --> 00:55:03,720 Come on bitch, run! 381 00:55:04,623 --> 00:55:06,523 You're doing great! 382 00:55:07,859 --> 00:55:09,926 Run, bitch, run! 383 00:55:11,096 --> 00:55:13,830 Run, bitch, run! 384 00:55:14,833 --> 00:55:16,866 Run, bitch, run! 385 00:55:16,868 --> 00:55:19,002 Run, bitch, run! 386 00:55:19,004 --> 00:55:21,438 Run, bitch, run! 387 00:55:21,440 --> 00:55:24,674 Oh, my fucking hero! 388 00:55:26,411 --> 00:55:27,877 Okay, Britt, get out. 389 00:55:28,880 --> 00:55:30,447 Britt, get out! 390 00:55:34,820 --> 00:55:38,788 Erica, please, just get in the car. Please? Come on. 391 00:55:38,790 --> 00:55:40,090 [Tori] Britt, just grab her! 392 00:55:42,594 --> 00:55:44,527 What the fuck are you doing? 393 00:55:46,565 --> 00:55:47,697 Brittany! 394 00:55:49,901 --> 00:55:52,102 [Tori] Move! Move! 395 00:55:52,104 --> 00:55:55,105 [car running and stopping] 396 00:56:01,546 --> 00:56:02,579 [Tori] Fuck! 397 00:56:02,580 --> 00:56:03,613 [Tori] It's stuck. Go get the ATV! 398 00:56:14,526 --> 00:56:16,926 Get up! Keep running! 399 00:56:16,928 --> 00:56:18,061 [firing a shot] 400 00:56:19,097 --> 00:56:20,730 I'm not fucking around! 401 00:56:22,033 --> 00:56:24,701 Keep going. You like to run? Run. 402 00:56:24,703 --> 00:56:25,869 -[shooting] -Ah! 403 00:57:17,556 --> 00:57:18,588 More. 404 00:57:28,700 --> 00:57:29,632 More. 405 00:57:39,211 --> 00:57:40,610 More. 406 00:58:04,870 --> 00:58:06,002 [knocking on door] 407 00:58:08,907 --> 00:58:10,640 [knocking on door] 408 00:58:25,757 --> 00:58:26,990 When this is over, 409 00:58:28,059 --> 00:58:29,626 whatever happens, 410 00:58:30,295 --> 00:58:32,195 we're never going to see each other again. 411 00:58:34,933 --> 00:58:36,699 Yeah. Okay. 412 00:58:37,569 --> 00:58:38,535 I don't care. 413 00:58:39,738 --> 00:58:44,607 I need to know if we have a plan. A real plan. 414 00:58:44,609 --> 00:58:46,142 I'm working on it. 415 00:58:46,144 --> 00:58:47,777 That's not good enough. 416 00:58:59,758 --> 00:59:01,324 I think Calvin knows. 417 00:59:04,663 --> 00:59:06,729 What do you mean? Is that him? 418 00:59:10,101 --> 00:59:11,034 Is that him? 419 00:59:19,811 --> 00:59:22,679 You think he knows? Why do you think he knows? 420 00:59:25,050 --> 00:59:26,749 A truck's been coming by. 421 00:59:28,353 --> 00:59:29,886 So what if he knows? 422 00:59:31,289 --> 00:59:32,755 What do we do about it? 423 00:59:32,757 --> 00:59:34,657 We need to figure this out. 424 00:59:34,659 --> 00:59:36,626 That's what I'm doing. 425 00:59:36,628 --> 00:59:39,262 I don't think I trust you, to be honest. 426 00:59:41,333 --> 00:59:42,899 Yeah. Okay. 427 00:59:44,736 --> 00:59:45,668 What? 428 00:59:47,839 --> 00:59:48,771 Nothing. 429 00:59:55,747 --> 00:59:57,981 You know that place where I learned to swim, 430 00:59:59,017 --> 01:00:00,249 in the middle of the cove? 431 01:00:04,022 --> 01:00:05,922 Well, Grandpa tried to teach me at shore. 432 01:00:07,025 --> 01:00:11,294 So, he'd hold his arms out, and I'd paddle towards him, 433 01:00:11,296 --> 01:00:13,696 and he'd back away slowly. 434 01:00:15,700 --> 01:00:17,266 And I'd panic of course, 435 01:00:18,870 --> 01:00:21,204 but my brothers were always there to jump in after me 436 01:00:22,073 --> 01:00:23,973 even though Grandpa yelled at them for it. 437 01:00:27,012 --> 01:00:28,111 And you know what? 438 01:00:29,748 --> 01:00:32,248 I didn't learn to fucking swim. 439 01:00:35,253 --> 01:00:38,688 So, he took me out on the boat, out to where I took you. 440 01:00:42,193 --> 01:00:43,960 He gave me a big hug 441 01:00:43,962 --> 01:00:46,129 for the first time in I don't know when. 442 01:00:48,400 --> 01:00:51,200 And then he picked me up, he threw me over the side, 443 01:00:51,202 --> 01:00:55,204 and then he drove away so fast that my brothers didn't even have time to jump in after me. 444 01:00:56,841 --> 01:00:58,207 And he left me there 445 01:01:00,045 --> 01:01:01,711 in the deepest part. 446 01:01:03,081 --> 01:01:04,981 And he didn't come back for a few minutes. 447 01:01:07,352 --> 01:01:11,287 Sure, as hell, I learned to swim in under thirty seconds. 448 01:01:13,958 --> 01:01:16,359 You're nearing the deep end, Brittany. 449 01:01:19,431 --> 01:01:20,763 Start paddling. 450 01:01:27,272 --> 01:01:28,404 You wanna see the plan? 451 01:01:32,277 --> 01:01:33,209 Come with me. 452 01:02:29,467 --> 01:02:31,768 All right. I think I'm funny. 453 01:02:32,971 --> 01:02:34,804 I wonder how you... 454 01:02:34,806 --> 01:02:37,907 No. No. Sorry, not sorry. 455 01:02:37,909 --> 01:02:40,426 We're not doing this tonight. 456 01:02:40,427 --> 01:02:42,944 Jesus, like I get it, but it kinda just is what it is at this point. 457 01:02:48,486 --> 01:02:50,520 Is that just from a few days? 458 01:02:50,522 --> 01:02:52,822 Jeez, you drew a genetic short straw. 459 01:02:52,824 --> 01:02:56,025 I feel for you girl, but I am not shaving them. 460 01:02:56,027 --> 01:02:58,961 I will, however, fix your gasoline breath 461 01:02:58,963 --> 01:03:00,429 because you're stinking up the place. 462 01:03:00,431 --> 01:03:02,899 Think that one SpongeBob episode where SpongeBob-- 463 01:03:02,901 --> 01:03:04,934 well, you know what I'm talking about. 464 01:03:35,567 --> 01:03:36,499 Open. 465 01:03:46,311 --> 01:03:47,243 Tongue. 466 01:03:55,920 --> 01:03:57,086 [choking] 467 01:03:59,123 --> 01:04:00,990 Really? That's it? 468 01:04:27,418 --> 01:04:30,920 It's not looking good, is it? This. 469 01:04:36,361 --> 01:04:37,293 No. 470 01:04:40,131 --> 01:04:42,265 Well, let's make the most of it then. 471 01:04:42,267 --> 01:04:44,100 We came here to have a week off. 472 01:05:05,323 --> 01:05:06,355 That'll do, pig. 473 01:05:15,533 --> 01:05:18,467 Yeah, that's something. Your turn. 474 01:05:20,972 --> 01:05:22,471 Oh, for fuck's sake. 475 01:05:57,675 --> 01:05:59,742 [music playing] 476 01:05:59,744 --> 01:06:04,413 ¶ But I'm a different man When I think about ¶ 477 01:06:04,415 --> 01:06:09,018 ¶ The way she broke my heart Until the day she left ¶ 478 01:06:10,521 --> 01:06:15,191 ¶ I'm the part that loves her And wants her for my own ¶ 479 01:06:15,193 --> 01:06:18,694 ¶ I'm the part that hates her 'Cause she's gone... ¶ 480 01:06:46,124 --> 01:06:47,156 I win! 481 01:06:48,226 --> 01:06:50,026 Fuck, yeah. 482 01:06:50,028 --> 01:06:51,160 T-Dog! 483 01:06:52,730 --> 01:06:54,363 I just keep winning. 484 01:06:54,365 --> 01:06:56,399 What ya got? What ya got? 485 01:06:56,401 --> 01:06:58,200 Ten of diamonds? 486 01:06:59,437 --> 01:07:01,404 You give the worst clues. 487 01:07:01,406 --> 01:07:03,205 Absolutely horrible. 488 01:07:03,207 --> 01:07:04,340 Do better. 489 01:07:16,354 --> 01:07:18,087 God, I'm exhausted. 490 01:07:19,123 --> 01:07:20,456 Are you exhausted? 491 01:07:24,595 --> 01:07:26,162 Yeah. 492 01:07:26,164 --> 01:07:27,329 I'm exhausted. 493 01:07:34,272 --> 01:07:35,204 Yeah, 494 01:07:37,442 --> 01:07:38,808 but you don't give up though. 495 01:07:43,181 --> 01:07:45,481 I'm sorry that this had to happen to you. 496 01:07:47,151 --> 01:07:48,584 I actually really like you. 497 01:07:50,288 --> 01:07:53,722 I've just been working my whole life. 498 01:07:53,724 --> 01:07:58,127 It was all starting to come together and then this. 499 01:07:59,363 --> 01:08:01,297 None of this needed to happen. 500 01:08:04,302 --> 01:08:05,234 Yeah. 501 01:08:06,404 --> 01:08:07,336 Maybe. 502 01:08:09,574 --> 01:08:11,307 But this part doesn't come yet. 503 01:08:13,277 --> 01:08:17,646 You've got a fire in you and you need to let it out. 504 01:08:42,607 --> 01:08:43,739 What are you doing? 505 01:09:53,277 --> 01:09:54,777 Careful. 506 01:09:54,779 --> 01:09:56,278 I might miss. 507 01:10:57,675 --> 01:10:58,774 Night. 508 01:11:54,098 --> 01:11:55,431 It's me. 509 01:12:30,501 --> 01:12:32,468 Get up. Get the fuck up. 510 01:12:32,470 --> 01:12:34,002 Jesus! What, Brittany? 511 01:12:34,004 --> 01:12:36,638 Did you do something to her? Did you do something to her? 512 01:12:36,640 --> 01:12:37,873 She got her monthly visit. 513 01:12:37,875 --> 01:12:39,641 I don't even know if I can believe you. 514 01:12:39,643 --> 01:12:42,111 What, do you think I fucking raped her? 515 01:12:42,113 --> 01:12:44,913 You are crazy. I don't know what to believe. 516 01:12:44,915 --> 01:12:46,749 Hey. Watch yourself, Brittany. 517 01:12:46,751 --> 01:12:47,883 Call me that again. 518 01:12:49,120 --> 01:12:51,387 Calm down. 519 01:12:51,388 --> 01:12:53,655 Is this your master plan? Is that what this shit is-- your plan? 520 01:12:53,657 --> 01:12:56,241 I needed to test her. 521 01:12:56,242 --> 01:12:58,826 Test her? You're not testing her, you are torturing her. 522 01:12:58,829 --> 01:13:01,163 How's your plan coming along, St. Brittany? 523 01:13:01,165 --> 01:13:03,799 Don't you dare put shit on me. You did this. 524 01:13:03,801 --> 01:13:06,568 I'm sorry. Is that what you actually think? 525 01:13:06,570 --> 01:13:08,003 It was your trap. 526 01:13:09,140 --> 01:13:10,906 I just covered your stupid ass. 527 01:13:10,908 --> 01:13:14,042 No, you were the one who dragged her downstairs... 528 01:13:14,044 --> 01:13:16,145 We did, we dragged her. 529 01:13:16,147 --> 01:13:19,948 You're seriously going to try that selective memory shit this late in the game? 530 01:13:19,950 --> 01:13:24,453 I am trying to save us. I'm trying to save her life. 531 01:13:24,455 --> 01:13:27,022 From what? It's just you. 532 01:13:27,024 --> 01:13:29,792 You have done nothing but cover your own tracks, 533 01:13:29,794 --> 01:13:32,928 so if you're not going to help me just let me fucking do it 534 01:13:32,930 --> 01:13:35,731 because I can't fucking take this. I can't take this. 535 01:13:35,733 --> 01:13:37,599 So, what? Am I supposed to trust you? 536 01:13:37,601 --> 01:13:39,835 How am I supposed to trust you? 537 01:13:39,836 --> 01:13:42,070 How do I know you're not going to go to the police and just tell them everything? 538 01:13:42,072 --> 01:13:43,439 Why would I do that? 539 01:13:43,441 --> 01:13:45,707 Because you're a coward. 540 01:13:45,709 --> 01:13:48,710 Okay, Tori. So, what are you going to do? 541 01:13:48,712 --> 01:13:52,114 Are you going to shoot me in the fucking head? Is that part of your plan too? 542 01:13:53,751 --> 01:13:55,517 Read it yourself, Brittany. 543 01:14:18,108 --> 01:14:19,842 You're fucking insane. 544 01:14:19,844 --> 01:14:21,543 Watch yourself, Brittany. 545 01:14:21,545 --> 01:14:23,729 Or what, Tori? 546 01:14:23,730 --> 01:14:25,914 -You're going to lose your goddamn teeth. -Excuse me? 547 01:14:25,916 --> 01:14:26,882 Wow. 548 01:14:27,985 --> 01:14:29,751 Big, brave girl. 549 01:14:31,555 --> 01:14:35,557 You are such a fucking cunt. 550 01:14:46,837 --> 01:14:47,903 [Erica, faintly] Britt. 551 01:14:50,040 --> 01:14:51,640 You have to do something. 552 01:14:53,644 --> 01:14:55,611 She's going to kill me. 553 01:14:56,280 --> 01:14:58,013 Then she's going to kill you. 554 01:15:00,651 --> 01:15:02,017 She's not right. 555 01:15:18,936 --> 01:15:22,571 [thumping] 556 01:16:37,915 --> 01:16:39,881 You just have to forget. 557 01:16:39,883 --> 01:16:41,049 What are you doing? 558 01:16:45,189 --> 01:16:48,857 [Erica moaning] Stop! Please! This won't work. 559 01:17:20,958 --> 01:17:22,391 [Erica screaming] 560 01:17:26,997 --> 01:17:28,797 [Tori screaming in pain] 561 01:17:29,900 --> 01:17:31,333 Kill her, Britt! 562 01:17:43,080 --> 01:17:45,947 [Tori] Britt, what the fuck are you doing? 563 01:17:45,949 --> 01:17:46,882 Ah! 564 01:17:50,054 --> 01:17:51,153 [moaning] 565 01:17:59,463 --> 01:18:02,464 I fucking want to. 566 01:18:03,367 --> 01:18:05,233 Ruin it for me. 567 01:18:05,235 --> 01:18:07,035 Come on, ruin it. 568 01:18:15,979 --> 01:18:18,814 He's coming back early because of the storms. 569 01:18:25,456 --> 01:18:27,222 He'll be here in the morning. 570 01:18:28,158 --> 01:18:29,191 Britt. 571 01:18:32,296 --> 01:18:33,361 We have tonight. 572 01:18:34,198 --> 01:18:36,131 For all this we have tonight. 573 01:18:37,134 --> 01:18:38,366 Shit, right? 574 01:18:40,070 --> 01:18:41,970 Why does that change anything? 575 01:18:43,407 --> 01:18:45,073 What do you think is going to happen? 576 01:18:46,744 --> 01:18:51,213 Explain it to everyone and then they'll be cool with it? 577 01:18:51,215 --> 01:18:55,984 Or are you just going to try to cover my blood and guts in a night 578 01:18:56,820 --> 01:18:58,420 and hope that Erica plays along? 579 01:18:59,389 --> 01:19:01,757 Because as far as she's concerned, 580 01:19:03,026 --> 01:19:05,193 as far as anyone's concerned, 581 01:19:05,195 --> 01:19:07,195 she's innocent 582 01:19:07,197 --> 01:19:09,131 and somebody has to take the blame. 583 01:19:12,469 --> 01:19:13,401 I get it. 584 01:19:14,438 --> 01:19:15,470 I'm crazy, 585 01:19:15,472 --> 01:19:20,942 but I have to be on your side and you have to be on mine. 586 01:19:23,981 --> 01:19:25,347 We both need the same thing. 587 01:19:29,119 --> 01:19:30,051 Britt. 588 01:19:38,996 --> 01:19:42,397 Fuck you. Fuck you both! 589 01:21:21,531 --> 01:21:22,998 [Tori] What's the password? 590 01:21:27,638 --> 01:21:28,570 Come on. 591 01:21:33,377 --> 01:21:34,476 What are you going to do? 592 01:21:36,246 --> 01:21:38,113 See if there's anything to blackmail you with. 593 01:21:41,685 --> 01:21:43,251 8224. 594 01:21:56,566 --> 01:21:58,199 Do you have anything? 595 01:22:00,337 --> 01:22:01,503 No. 596 01:22:02,539 --> 01:22:03,471 Nothing? 597 01:22:22,359 --> 01:22:23,992 Were those from my mom? 598 01:22:27,464 --> 01:22:29,331 What did she say? 599 01:22:32,202 --> 01:22:34,369 Tell me what she said, please. 600 01:22:37,007 --> 01:22:39,307 Please tell me what she said. 601 01:22:40,444 --> 01:22:41,409 Please. 602 01:22:41,411 --> 01:22:43,411 -She loves you. -So, help. 603 01:22:49,720 --> 01:22:52,153 This happens now, either way. 604 01:22:52,155 --> 01:22:54,222 Why? 605 01:22:54,223 --> 01:22:56,290 I want you to know what we're fucking capable of. 606 01:22:56,293 --> 01:22:58,493 Are you still going to tell people what happened here? 607 01:22:58,495 --> 01:23:00,028 I won't. 608 01:23:05,369 --> 01:23:06,634 That's what I was afraid of. 609 01:23:09,706 --> 01:23:11,272 Don't move. 610 01:23:13,377 --> 01:23:14,376 Relax. 611 01:23:16,279 --> 01:23:18,713 Just know that I'm only going to hurt you because I have to. 612 01:23:21,551 --> 01:23:23,785 And take this moment to think about the process 613 01:23:23,787 --> 01:23:27,322 and how you can help speed it along because we're out of time. 614 01:23:29,292 --> 01:23:30,291 You ready? 615 01:23:34,698 --> 01:23:35,630 Good. 616 01:23:39,736 --> 01:23:43,705 Make me believe you. I don't believe you. 617 01:23:45,642 --> 01:23:50,478 -I won't tell anyone. -I don't fucking believe you. 618 01:23:50,480 --> 01:23:52,614 Don't make me do this. 619 01:23:55,218 --> 01:23:57,752 -I won't tell anyone, I swear! -Bullshit! 620 01:23:57,754 --> 01:24:00,088 What do you want? I'll take naked pictures. 621 01:24:00,090 --> 01:24:01,489 What, are we in sixth grade? 622 01:24:01,491 --> 01:24:03,491 No, no, no, I think we're done with that 623 01:24:03,493 --> 01:24:05,794 so why don't you just make me smell it on your breath? 624 01:24:05,796 --> 01:24:08,396 Do you know what will happen if you tell anyone? 625 01:24:08,398 --> 01:24:09,731 Are you going to tell anyone? 626 01:24:09,733 --> 01:24:12,333 No. I fucking swear! 627 01:24:12,335 --> 01:24:13,401 Fuck that. 628 01:24:35,459 --> 01:24:36,724 You watch the news? 629 01:24:37,694 --> 01:24:39,794 You should. It's got some interesting stuff. 630 01:24:41,331 --> 01:24:42,530 Pour it. 631 01:24:55,112 --> 01:24:56,611 Are you going to tell anyone? 632 01:25:04,221 --> 01:25:05,386 Just say the safe word. 633 01:25:12,462 --> 01:25:15,864 Are you going to tell anyone? 634 01:25:15,866 --> 01:25:17,599 I won't. I won't. 635 01:25:18,902 --> 01:25:20,201 [Tori] Fill it back up. 636 01:25:26,743 --> 01:25:28,743 Relax. Relax. 637 01:25:29,913 --> 01:25:31,546 Breathe. 638 01:25:31,548 --> 01:25:32,647 Breathe. 639 01:25:47,430 --> 01:25:48,563 Your turn. 640 01:26:01,945 --> 01:26:03,244 Harder. 641 01:26:08,585 --> 01:26:10,185 [Erica] I don't care anymore. 642 01:26:11,855 --> 01:26:12,820 Do it. 643 01:26:33,777 --> 01:26:35,843 [Tori] Are you going to tell anyone? 644 01:26:36,846 --> 01:26:38,513 Are you going to tell anyone? 645 01:26:39,649 --> 01:26:44,219 Yes. I'll tell everyone. I'll tell everyone. 646 01:26:45,355 --> 01:26:46,487 [Tori] I don't believe you. 647 01:27:15,285 --> 01:27:17,252 How many shots do you think that was? 648 01:27:18,989 --> 01:27:20,421 You haven't eaten in a while. 649 01:27:20,423 --> 01:27:22,257 A few more, you'll be drunk. 650 01:27:22,259 --> 01:27:24,643 A few more, you pass out. 651 01:27:24,644 --> 01:27:27,028 Then after that, you're just a cautionary tale for people on prom night. 652 01:27:27,030 --> 01:27:29,264 I'm done fucking with you. 653 01:27:29,899 --> 01:27:32,500 Shut the fuck up. 654 01:27:33,870 --> 01:27:34,969 It's over. 655 01:27:36,406 --> 01:27:37,605 It's fucking over. 656 01:27:37,607 --> 01:27:41,809 You're just getting off on this shit so just do it already. 657 01:27:41,811 --> 01:27:45,313 I don't even care. Just do it. 658 01:27:56,760 --> 01:28:00,028 I want you to live, even if you don't. 659 01:28:02,699 --> 01:28:04,065 I don't believe you. 660 01:28:05,402 --> 01:28:06,968 Maybe another drink would help. 661 01:28:16,780 --> 01:28:20,081 You know, you've got an awful lot of vodka on you. 662 01:28:24,821 --> 01:28:26,421 It'd be a shame if someone... 663 01:28:26,422 --> 01:28:28,022 [voice from fire alarm] Fire. Please vacate the premises. Fire. 664 01:28:28,925 --> 01:28:32,994 - Fire. Please, vacate the premises. Fire. -Get the alarm. 665 01:28:32,996 --> 01:28:36,397 Fire. Please, vacate the premises. Fire. 666 01:28:37,467 --> 01:28:40,768 Fire. Please, vacate the premises. Fire. 667 01:28:40,770 --> 01:28:44,339 Fire. Please, vacate the premises. Fire. 668 01:28:45,442 --> 01:28:47,675 -Fuck. - Fire. Please, vacate the premises. Fire. 669 01:28:47,677 --> 01:28:49,544 Cancel. Cancel. 670 01:28:49,546 --> 01:28:51,846 Fire. Please, vacate the premises. Fire. 671 01:29:00,390 --> 01:29:01,489 Are they coming? 672 01:29:03,093 --> 01:29:04,025 I don't know. 673 01:29:05,862 --> 01:29:07,829 Get the keys to the boat. Bring the vodka. 674 01:29:58,181 --> 01:29:59,113 The gun. 675 01:30:10,593 --> 01:30:12,126 [man] You smell that? 676 01:30:12,128 --> 01:30:14,462 [man] It's like something's burning. 677 01:30:14,464 --> 01:30:16,497 [man] Shouldn't we be kind of concerned about that? 678 01:30:18,168 --> 01:30:19,567 [man] What in the hell? 679 01:30:41,658 --> 01:30:42,590 What? 680 01:30:46,863 --> 01:30:48,213 What do we do? 681 01:30:48,214 --> 01:30:49,564 Is there anyone else in the house? 682 01:30:49,566 --> 01:30:50,531 You just missed them. 683 01:30:50,533 --> 01:30:51,933 Calvin, she saw our faces. 684 01:30:51,935 --> 01:30:55,870 I know! Go start on the safe. 685 01:30:55,872 --> 01:30:57,472 -Jesus Christ! -Hey. 686 01:31:04,747 --> 01:31:06,214 What happened to you, sweetheart? 687 01:31:24,033 --> 01:31:27,101 You're not going to call the cops, are you? 688 01:31:30,507 --> 01:31:31,539 No. 689 01:31:33,209 --> 01:31:36,611 I thought the place was empty. No car. 690 01:31:38,147 --> 01:31:39,180 No lights. 691 01:31:40,283 --> 01:31:41,749 Who did this? 692 01:31:44,621 --> 01:31:46,821 -Where's Tori and her friend? -Just shoot me. 693 01:31:52,829 --> 01:31:54,195 What happened to you? 694 01:31:56,966 --> 01:31:58,132 Just shoot me. 695 01:32:19,122 --> 01:32:20,655 What's your name? 696 01:32:22,325 --> 01:32:23,691 How old are you? 697 01:32:35,572 --> 01:32:38,072 -When God spoke to Abraham... -Don't make a fucking speech. 698 01:32:39,108 --> 01:32:41,742 Just shoot me. 699 01:32:44,280 --> 01:32:45,580 I'm tired. 700 01:32:48,751 --> 01:32:53,287 I'm tired and so if you're going to do it, 701 01:32:54,591 --> 01:32:56,824 please just shoot me. 702 01:32:58,127 --> 01:32:59,894 -Sweetheart... -Please. 703 01:33:02,131 --> 01:33:03,164 Come on. 704 01:33:04,300 --> 01:33:07,335 Come on, you coward. Come on. 705 01:33:10,340 --> 01:33:11,872 Shoot me! 706 01:33:15,278 --> 01:33:16,711 I'm right here. 707 01:33:17,714 --> 01:33:18,846 I'm right here! 708 01:33:20,683 --> 01:33:21,949 I'm right here. 709 01:34:14,804 --> 01:34:17,138 It's okay. It's okay. 710 01:34:23,680 --> 01:34:24,879 You're okay. 711 01:34:25,948 --> 01:34:27,882 Nobody's going to hurt you, okay? 712 01:34:29,752 --> 01:34:30,918 You're okay. 713 01:34:32,188 --> 01:34:33,688 You're okay, darling. 714 01:34:43,433 --> 01:34:44,799 [firing a shot] 715 01:35:42,225 --> 01:35:43,224 Thank you. 716 01:36:14,390 --> 01:36:18,993 [Tori on the phone] Hello? We need police or an ambulance. 717 01:36:21,497 --> 01:36:25,432 Two men broke into the house we're staying in and attacked us. 718 01:36:33,543 --> 01:36:36,210 No. We were able to protect ourselves. 719 01:36:41,818 --> 01:36:45,219 I think they're dead, but please send help quick. 720 01:36:47,156 --> 01:36:49,590 Thank you. I'm really scared. 721 01:37:42,378 --> 01:37:43,878 [Erica] Yeah, everything's fine. 722 01:37:47,116 --> 01:37:49,216 I promise. Just tired. 723 01:37:51,420 --> 01:37:52,353 Yeah. 724 01:37:55,057 --> 01:37:57,358 Hey, I have to go. It's starting. 725 01:38:00,897 --> 01:38:01,629 Okay. 726 01:38:04,400 --> 01:38:05,466 I love you too. 727 01:38:08,204 --> 01:38:09,136 Bye. 728 01:39:40,129 --> 01:39:42,296 [no sound] 53046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.