Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:10,263
[ominous music building up]
2
00:01:43,625 --> 00:01:44,791
Behonkus.
3
00:01:50,899 --> 00:01:51,898
Behonkus.
4
00:01:55,237 --> 00:01:59,539
Behonkus, booty. Erica, get
your booty over here.
5
00:01:59,541 --> 00:02:02,709
Yeah, this is a couch
of love, a love seat.
6
00:02:02,711 --> 00:02:04,177
God dammit. No.
7
00:02:05,847 --> 00:02:08,181
[patting the sofa]
8
00:02:13,588 --> 00:02:15,421
-What's happening?
-Love.
9
00:02:15,423 --> 00:02:18,391
I'll have you know, you have
to memorize every single line
10
00:02:18,393 --> 00:02:20,627
to this cinematic masterpiece
before you graduate.
11
00:02:20,629 --> 00:02:24,264
We don't know what any of it
means, but Tori's communist
grandpa owns it for some reason.
12
00:02:24,266 --> 00:02:26,232
All right, yeah.
13
00:02:26,234 --> 00:02:30,503
He's probably, definitely
a communist but on an equally
important note,
14
00:02:30,505 --> 00:02:33,373
we would like to
officially welcome you
to your first river house trip
15
00:02:33,375 --> 00:02:35,942
-A.K.A. "Baby Shower Break."
-Baby Shower Break?
16
00:02:35,944 --> 00:02:38,645
Yeah! You know because this is
like our last hoorah together
17
00:02:38,647 --> 00:02:42,448
before you bring your new
freshman into our little Delta
family with rush.
18
00:02:42,450 --> 00:02:46,786
My little baby
Erica's all grown up.
I'm gonna be a grandma.
19
00:02:48,690 --> 00:02:53,760
So, enjoy some pregnancy wine
before you push that little
bastard out,
20
00:02:53,762 --> 00:02:56,896
though I'm sure that little
bastard will be great.
21
00:02:56,898 --> 00:02:59,899
You'll make a good choice,
just like Britt did with you.
22
00:02:59,901 --> 00:03:01,634
Aww.
23
00:03:01,636 --> 00:03:04,637
-Uh, are we playing a game?
-Shut up.
24
00:03:04,638 --> 00:03:07,639
Of course, we are!
Why else would I be wearing
my Christmas socks?
25
00:03:07,642 --> 00:03:10,243
I'm sorry, what socks
were those again?
26
00:03:10,245 --> 00:03:12,479
They're my competition socks.
27
00:03:12,480 --> 00:03:14,714
You wore those to like every
single house dinner last year.
28
00:03:14,716 --> 00:03:16,916
-Yeah, for purposes
of competition.
-Okay, Brittany.
29
00:03:16,918 --> 00:03:19,219
So anyway, we
will be playing several games,
30
00:03:19,221 --> 00:03:22,622
while at the same time paying
close attention to this landmark
in film history.
31
00:03:22,624 --> 00:03:25,825
So, whose team
do you want to be on?
32
00:03:29,497 --> 00:03:31,998
-I'll be with Britt.
-[Tori] Bitch! You're a bitch.
33
00:03:32,000 --> 00:03:35,668
Kidding. I love you all.
So, let's start, bitches.
34
00:03:35,670 --> 00:03:39,505
And I'll have you know, this is
my week off, so, I'm drinking
you dip-shits into the ground.
35
00:03:39,507 --> 00:03:40,707
What are the rules?
36
00:03:40,709 --> 00:03:41,774
I don't know.
37
00:03:42,978 --> 00:03:45,245
He hit a woman. Wine chug.
38
00:03:58,293 --> 00:04:01,294
[muted laughs]
39
00:04:18,813 --> 00:04:19,746
[Erica] Good morning.
40
00:04:36,731 --> 00:04:37,930
[Britt] Morning, little one.
41
00:04:47,042 --> 00:04:48,007
[Britt] I'd watch out.
42
00:04:49,311 --> 00:04:50,644
Why?
43
00:04:50,645 --> 00:04:51,978
[Britt] There might
be jellyfish in there.
44
00:04:55,016 --> 00:04:56,082
[Britt] You see any?
45
00:05:07,595 --> 00:05:08,795
I don't see anything.
46
00:05:11,866 --> 00:05:13,466
Tori will probably know.
47
00:05:15,937 --> 00:05:17,637
You ever been stung by one?
48
00:05:17,639 --> 00:05:20,840
[Britt] No. And I don't plan
on it. Have you?
49
00:05:20,842 --> 00:05:22,909
There aren't that
many in Detroit.
50
00:05:23,878 --> 00:05:25,978
[Britt] I smell sass.
51
00:06:19,701 --> 00:06:23,169
This part right here is
called the "Heel Stomp" and it's
the deepest part of the cove,
52
00:06:23,171 --> 00:06:25,972
but, more importantly, it's
where I learned to swim.
53
00:06:25,974 --> 00:06:26,906
Aw.
54
00:06:26,908 --> 00:06:28,574
Anyone care for a throwback?
55
00:06:29,477 --> 00:06:30,743
Let's swim, people!
56
00:06:30,745 --> 00:06:32,578
Are there jellyfish in there?
57
00:06:33,515 --> 00:06:34,480
I don't know.
58
00:06:34,482 --> 00:06:35,681
Yeah, I'm out.
59
00:06:37,152 --> 00:06:38,151
Erica?
60
00:06:41,189 --> 00:06:43,756
Would a tube work better
for you, princess?
61
00:06:43,758 --> 00:06:45,691
I mean if they're in
there they can still...
62
00:06:45,693 --> 00:06:47,860
You're fine in a tube.
63
00:06:47,861 --> 00:06:50,028
They're not known for jumping
unless those bastards
at SeaWorld force them to.
64
00:06:51,933 --> 00:06:53,533
So, who's going first?
65
00:06:53,535 --> 00:06:55,768
You've got this, Little.
Be the crash test dummy.
66
00:06:55,770 --> 00:06:58,604
Yeah, like shit. You just
nominated yourself.
67
00:06:58,606 --> 00:07:00,106
-I'll go.
-[Britt] Yeah, go Little.
68
00:07:00,108 --> 00:07:02,742
No. No. Man up, Brittany.
69
00:07:02,744 --> 00:07:06,813
Okay, fine. I'll go if you
stop calling me that.
70
00:07:06,815 --> 00:07:07,747
No deal.
71
00:07:10,485 --> 00:07:12,752
Take pictures for my parents!
72
00:07:14,856 --> 00:07:15,788
Wah!
73
00:07:18,760 --> 00:07:20,226
[Tori] Watch for her signals.
74
00:07:20,228 --> 00:07:21,227
[Erica] Yes, Captain.
75
00:07:28,236 --> 00:07:29,735
She says, "faster."
76
00:07:30,705 --> 00:07:31,637
Roger.
77
00:07:36,544 --> 00:07:40,246
[Erica] Woo! Go, Britt!
78
00:08:06,674 --> 00:08:07,907
Faster.
79
00:08:09,110 --> 00:08:10,643
Roger Dodger!
80
00:08:17,018 --> 00:08:18,518
She says, "faster."
81
00:08:19,687 --> 00:08:21,954
All right, I can do faster.
82
00:08:28,930 --> 00:08:30,696
She says, "slow down."
83
00:08:33,668 --> 00:08:34,834
Slower.
84
00:08:35,670 --> 00:08:37,670
I can't hear you,
it's too windy.
85
00:08:39,007 --> 00:08:40,306
[Erica] Oh, shit.
86
00:08:41,309 --> 00:08:42,975
Tori, she fell.
87
00:08:47,549 --> 00:08:48,548
Tori.
88
00:08:49,617 --> 00:08:51,984
Oh my God! She's fine.
89
00:08:51,986 --> 00:08:52,985
[Erica] Come on.
90
00:08:53,888 --> 00:08:56,756
It's a joke. Relax.
91
00:08:56,758 --> 00:08:58,925
[Britt] Okay, now we're even.
92
00:08:58,926 --> 00:09:01,093
[Britt] Man, you looked like you
were going to shit your pants
out there,
93
00:09:01,095 --> 00:09:03,796
but you held on longer
than I would have, though...
94
00:09:06,267 --> 00:09:11,771
[girls chattering]
95
00:09:13,107 --> 00:09:19,145
Hey. Team Britt
is winning tonight.
I've got the socks for it.
96
00:09:19,147 --> 00:09:22,014
Okay, Britt. She's
so unique. Wow.
97
00:09:22,016 --> 00:09:24,584
Oh, yeah.
It's awesome, Brittany.
98
00:09:24,586 --> 00:09:26,786
Hey, could you actually
stop calling me that?
99
00:09:26,788 --> 00:09:27,720
No.
100
00:09:29,023 --> 00:09:31,691
Mm! Kid smoking.
101
00:09:31,693 --> 00:09:34,627
[thunder roaring]
102
00:09:38,866 --> 00:09:40,967
All right, let's play this game.
103
00:09:40,969 --> 00:09:41,901
Shit.
104
00:09:42,804 --> 00:09:43,736
We need more cards.
105
00:09:43,738 --> 00:09:45,638
More cards? What is this game?
106
00:09:45,640 --> 00:09:49,709
-How dare you question the game!
-Shut up, shut up. I'm focusing.
107
00:09:49,711 --> 00:09:52,878
Oh wait! Before we start, you
should go upstairs and change
into your pajamas.
108
00:09:52,880 --> 00:09:53,813
Mm!
109
00:09:57,251 --> 00:09:58,217
Wait!
110
00:09:59,954 --> 00:10:04,290
Uh, actually yeah,
but choose a team first.
111
00:10:07,729 --> 00:10:08,694
I'll be on yours.
112
00:11:01,015 --> 00:11:02,748
[thud]
113
00:11:35,483 --> 00:11:37,983
-[knocking on door]
-Erica.
114
00:11:39,887 --> 00:11:42,388
-[knocking on door]
-Erica?
115
00:11:44,425 --> 00:11:46,225
[gasps]
116
00:12:02,243 --> 00:12:03,375
Oh God!
117
00:12:38,146 --> 00:12:39,078
[Britt] No.
118
00:12:40,248 --> 00:12:43,315
No. She's okay.
She's okay, right?
119
00:12:47,021 --> 00:12:48,187
She's okay, right?
120
00:12:51,826 --> 00:12:53,325
She's okay.
121
00:12:54,862 --> 00:12:56,028
She's fine.
122
00:12:56,898 --> 00:12:57,897
She's fine.
123
00:13:04,272 --> 00:13:07,873
[muttering]
124
00:13:09,310 --> 00:13:10,442
[Britt] What are you doing?
125
00:13:12,146 --> 00:13:13,112
[Britt] Tori?
126
00:14:17,612 --> 00:14:21,647
[Britt] No. We can't do this,
we have to call somebody!
127
00:14:21,649 --> 00:14:23,299
We can't call anyone.
128
00:14:23,300 --> 00:14:24,950
No! I think we can, we can
just explain to them...
129
00:14:24,952 --> 00:14:27,953
What can we explain?
That we killed her?
130
00:14:29,490 --> 00:14:30,589
We killed her.
131
00:14:33,127 --> 00:14:34,593
Something bad happened.
132
00:14:36,030 --> 00:14:37,162
She's gone,
133
00:14:38,633 --> 00:14:41,100
but we need to save
our lives now.
134
00:14:41,102 --> 00:14:42,668
Please, just wait
for a second! We can...
135
00:14:42,670 --> 00:14:45,304
Britt! Focus.
136
00:14:47,608 --> 00:14:49,141
She's not coming back,
137
00:14:50,311 --> 00:14:53,245
and we can cry later,
but we need to do this now.
138
00:14:56,617 --> 00:14:59,351
It was just an accident, Tori.
139
00:15:02,356 --> 00:15:05,007
Let's just call...
140
00:15:05,008 --> 00:15:07,659
We are fucked if we call
anyone! Do you understand?
141
00:15:09,563 --> 00:15:10,963
She's dead.
142
00:15:10,965 --> 00:15:17,102
Ruining our lives
isn't going to stop her
from being fucking dead.
143
00:15:20,574 --> 00:15:22,574
Something bad happened,
144
00:15:24,011 --> 00:15:25,177
and it happened,
145
00:15:26,247 --> 00:15:28,380
but we need to protect us now.
146
00:15:29,583 --> 00:15:31,350
It's what she would have wanted.
147
00:15:33,154 --> 00:15:34,119
No.
148
00:15:34,121 --> 00:15:35,154
Look, Erica!
149
00:16:09,457 --> 00:16:10,389
Tori.
150
00:16:10,391 --> 00:16:14,693
Get pillows. One for her head
and two for her feet,
to keep them elevated.
151
00:16:39,353 --> 00:16:41,720
Look at me. Look at me!
152
00:16:41,722 --> 00:16:45,024
Everything is fine. She's okay.
153
00:16:45,026 --> 00:16:45,791
Tori.
154
00:16:45,793 --> 00:16:47,659
Stop! She's fine.
155
00:16:49,296 --> 00:16:50,596
She's soaking wet.
156
00:16:51,699 --> 00:16:53,599
We're soaking wet.
157
00:16:53,601 --> 00:16:55,100
I'll think of something.
158
00:17:01,075 --> 00:17:03,675
Mom I... [mumbling]
159
00:17:03,677 --> 00:17:07,079
Erica. It's me, Tori.
160
00:17:07,782 --> 00:17:10,816
[Erica moaning] My head.
161
00:17:10,818 --> 00:17:16,555
Ugh! My neck! Oh, my neck!
162
00:17:16,557 --> 00:17:18,057
Britt, can you get her ice?
163
00:17:20,094 --> 00:17:22,795
[breathing rapidly]
164
00:17:24,732 --> 00:17:26,198
Erica, do you know
where you are?
165
00:17:26,200 --> 00:17:29,301
My head hurts.
My head-- my head hurts.
166
00:17:29,303 --> 00:17:34,073
Focus. Erica, focus. Do you
know where you are?
167
00:17:37,111 --> 00:17:39,078
I'm--
168
00:17:39,080 --> 00:17:42,614
at my friend's house--
my friend's house.
169
00:17:42,616 --> 00:17:45,851
Good. Good.
170
00:17:53,561 --> 00:17:55,494
-What happened?
-Do you remember your name?
171
00:17:55,496 --> 00:17:56,829
I was on a boat.
172
00:17:58,299 --> 00:17:59,498
Do you know your name?
173
00:18:00,334 --> 00:18:01,767
-Come on.
-Ah...
174
00:18:01,769 --> 00:18:03,435
Do you remember who you are?
175
00:18:07,508 --> 00:18:09,108
I'm Erica.
176
00:18:11,445 --> 00:18:14,113
It hurts really bad,
Tori! It hurts!
177
00:18:14,115 --> 00:18:15,514
Britt, come on!
178
00:18:15,516 --> 00:18:17,382
Argh!
179
00:18:21,122 --> 00:18:22,754
Erica, do you remember
what happened?
180
00:18:27,828 --> 00:18:28,861
No.
181
00:18:33,334 --> 00:18:36,768
-What happened?
-You had an accident.
182
00:18:40,674 --> 00:18:42,741
We just need you
to lay still, okay?
183
00:18:43,811 --> 00:18:46,478
I'm wet. I'm wet.
184
00:18:52,219 --> 00:18:54,153
[Tori] We're going to take you
up to Britt's room.
185
00:18:54,155 --> 00:18:56,188
We'll explain
everything in the morning.
186
00:18:56,190 --> 00:18:58,223
We just need to get you dry
and rested.
187
00:19:03,864 --> 00:19:06,532
[Erica moaning]
188
00:19:18,913 --> 00:19:21,847
[Erica]
You don't think I should go to
the hospital, just to be safe?
189
00:19:21,849 --> 00:19:24,550
[Tori]
No. It's storming too hard out.
We're going to keep you here.
190
00:19:33,894 --> 00:19:35,761
Can you change
into those yourself?
191
00:19:40,267 --> 00:19:41,200
Erica?
192
00:19:46,974 --> 00:19:47,906
Yeah.
193
00:19:51,212 --> 00:19:52,244
I'm okay.
194
00:19:54,648 --> 00:19:55,581
All right.
195
00:19:57,651 --> 00:20:02,321
Well, we'll be back up
so just change into them
and then don't fall asleep.
196
00:21:00,848 --> 00:21:04,950
[mumbling]
197
00:21:24,071 --> 00:21:28,040
[Britt and Tori arguing]
198
00:21:42,790 --> 00:21:44,990
Stop. She's fine.
199
00:21:44,992 --> 00:21:46,725
-No, she's really--
-She's not that...
200
00:21:57,871 --> 00:21:58,804
[Tori] Erica?
201
00:22:01,508 --> 00:22:02,507
[Erica] Everything.
202
00:22:04,712 --> 00:22:05,777
Everything.
203
00:22:08,048 --> 00:22:09,448
Everything.
204
00:22:16,090 --> 00:22:17,589
What the fuck?
205
00:22:21,562 --> 00:22:23,395
You were burying me.
206
00:22:33,874 --> 00:22:35,006
[Tori] Where are you going?
207
00:22:35,008 --> 00:22:37,642
I think I have to go.
208
00:22:38,579 --> 00:22:41,096
[Erica] Please.
209
00:22:41,097 --> 00:22:43,614
-I have to go.
I need to go home.
-Erica, stop. You're upset.
210
00:22:43,617 --> 00:22:46,017
Why? Why would you do that?
211
00:22:47,988 --> 00:22:50,689
Give me my phone.
I need my phone.
212
00:22:50,690 --> 00:22:53,391
We were just pulling a prank.
We didn't mean
for anything to happen.
213
00:22:53,394 --> 00:22:54,659
I just-- I need my phone.
214
00:22:56,530 --> 00:22:59,097
[Tori] Erica, if you tell
anyone, our lives are ruined.
215
00:22:59,099 --> 00:23:00,665
I want my phone!
216
00:23:04,171 --> 00:23:05,904
Britt, hold her down!
217
00:23:05,906 --> 00:23:09,975
[struggling noises]
218
00:23:24,858 --> 00:23:26,992
-Wait, let me go.
-Tori, what are we doing?
219
00:23:28,829 --> 00:23:29,761
I don't know.
220
00:23:30,831 --> 00:23:33,031
-Wait, let me go.
-[Britt] Tori.
221
00:23:33,901 --> 00:23:35,867
We can't let her go.
We have to now.
222
00:23:35,869 --> 00:23:37,169
Just wait a second.
Just talk to me.
223
00:23:37,171 --> 00:23:39,438
Oh my God! Oh my God!
224
00:23:39,440 --> 00:23:41,840
Hey, I'm right here, okay?
I'm right here.
225
00:23:41,842 --> 00:23:43,675
I can fix this.
I just need time.
226
00:23:43,677 --> 00:23:45,777
What do you mean, fix this?
227
00:23:45,778 --> 00:23:47,878
I'm right here. Please, I'm
right here. I'm right here!
228
00:23:47,881 --> 00:23:49,714
I don't know. I don't know yet.
229
00:24:14,775 --> 00:24:16,842
[screaming]
230
00:24:41,034 --> 00:24:45,203
[Tori] You need to get up.
Come on. Come on.
231
00:25:39,760 --> 00:25:41,159
Anyone want breakfast?
232
00:25:45,999 --> 00:25:46,932
No?
233
00:25:51,138 --> 00:25:52,103
Okay.
234
00:25:54,241 --> 00:25:55,273
Shit.
235
00:26:20,000 --> 00:26:22,867
Britt. I'm gonna need
you in here for this.
236
00:26:26,840 --> 00:26:27,906
So,
237
00:26:29,876 --> 00:26:32,210
things got a bit dramatic
last night,
238
00:26:32,212 --> 00:26:35,180
but I just wanna say that I'm so
happy that you're okay.
239
00:26:35,182 --> 00:26:37,983
-Tori, please untie me.
-Just don't interrupt me.
240
00:26:39,286 --> 00:26:41,252
We're going to keep you
in the chair for now,
241
00:26:41,254 --> 00:26:43,188
but we need you to help us.
242
00:26:46,360 --> 00:26:47,859
You're not serious.
243
00:26:49,830 --> 00:26:52,197
Guys, this hurts.
This really fucking hurts.
244
00:26:52,199 --> 00:26:55,166
-No, I have to go to a hospital.
-Stop yelling.
245
00:26:55,168 --> 00:26:57,969
You're in a chair,
you're not on fire.
246
00:26:59,406 --> 00:27:01,239
I'm sorry
that this happened to you,
247
00:27:02,175 --> 00:27:05,310
but I can't let you go,
you understand?
248
00:27:07,080 --> 00:27:10,181
-I need to know that you're
not going to tell anyone.
-I'm not going to tell anyone.
249
00:27:10,183 --> 00:27:11,149
I know.
250
00:27:12,152 --> 00:27:13,184
I believe you,
251
00:27:15,022 --> 00:27:17,756
but I just need to find
a way to be sure.
252
00:27:20,427 --> 00:27:24,295
So, help us and then we
can get back to having fun.
253
00:27:31,672 --> 00:27:33,705
You know,
believe it or not, Erica,
254
00:27:34,941 --> 00:27:36,207
we're in this together.
255
00:27:42,349 --> 00:27:44,082
What if I have to go
to the bathroom?
256
00:27:45,052 --> 00:27:46,117
Well, just yell.
257
00:27:46,119 --> 00:27:47,852
I have to go to the bathroom.
258
00:28:06,440 --> 00:28:07,405
Watch her.
259
00:30:59,613 --> 00:31:01,045
I guess now we know.
260
00:31:50,664 --> 00:31:54,299
[music playing in earphones]
¶ Lead me astray ¶
261
00:31:57,270 --> 00:31:59,203
¶ Go tell ¶
262
00:32:01,508 --> 00:32:04,575
¶ My baby sister ¶
263
00:32:06,713 --> 00:32:08,379
¶ Don't... ¶
264
00:32:46,119 --> 00:32:50,321
What the fuck? He didn't say
anything about workers.
265
00:32:50,323 --> 00:32:52,323
[Britt] They must be here
because of the storm.
266
00:32:52,325 --> 00:32:54,492
[Tori] Fuck. Do you think
that they saw her?
267
00:32:54,494 --> 00:32:56,394
I mean, they would be
doing something, right?
268
00:32:56,396 --> 00:32:58,529
[knocking on door]
269
00:32:59,399 --> 00:33:00,598
[Tori] Well, shit.
270
00:33:06,272 --> 00:33:09,107
Good afternoon, my name's
Calvin and you must be Tori.
271
00:33:09,109 --> 00:33:13,277
-Yeah.
-Well, it's so nice to finally
meet you, may I step in?
272
00:33:15,715 --> 00:33:16,647
Sure.
273
00:33:19,185 --> 00:33:23,054
[trying to scream]
274
00:33:23,056 --> 00:33:26,124
[Calvin] Funny thing is,
last time we met, you were
about up to my ankles.
275
00:33:26,126 --> 00:33:29,293
-[music playing]
-[Calvin] Anyhow, I should
probably tell you why I'm here.
276
00:33:29,295 --> 00:33:30,228
We've got some...
277
00:33:37,270 --> 00:33:39,070
[Calvin]
We've got another guy out front,
278
00:33:39,072 --> 00:33:40,772
taking care of one that's
blocking the driveway
279
00:33:40,774 --> 00:33:43,274
so you're going to hear
a little noise, but...
280
00:34:09,803 --> 00:34:13,738
[stifled moans]
281
00:34:16,342 --> 00:34:19,510
[Calvin] Another fella
out front, working on one that's
blocking the driveway.
282
00:34:19,512 --> 00:34:22,580
We get some
pretty bad storms here,
but nothing like that one.
283
00:34:22,582 --> 00:34:25,550
Yeah. Yeah, I bet. Yeah.
284
00:34:25,552 --> 00:34:28,219
Uh thank you, it was really
nice meeting you.
285
00:34:28,221 --> 00:34:31,589
My pleasure, little lady. So
where are you going to school?
286
00:34:38,398 --> 00:34:40,765
[mouthing]
287
00:34:45,505 --> 00:34:47,438
[turning up the music]
288
00:34:47,440 --> 00:34:50,174
-It was really nice to meet you.
-Everything good here?
289
00:34:53,646 --> 00:34:55,446
You weren't expecting
us, were you?
290
00:34:56,683 --> 00:34:57,882
What?
291
00:34:59,385 --> 00:35:02,437
Oh heck, I won't tell
your granddaddy.
292
00:35:02,438 --> 00:35:05,490
I just want to make sure you
know these boys and they're not
up to something stupid.
293
00:35:05,492 --> 00:35:09,827
It's my boyfriend and his
friends. They're from school.
Please don't tell my grandpa.
294
00:35:09,829 --> 00:35:13,397
Oh, don't you worry about it.
A hundred years ago,
I was a boy, myself.
295
00:35:25,912 --> 00:35:28,746
[game buzzing]
296
00:35:30,884 --> 00:35:32,817
[inhaling and coughing]
297
00:35:32,819 --> 00:35:34,719
-Let me go.
-[Tori] What happened in there?
298
00:35:35,622 --> 00:35:37,221
[Tori] Did they just fall?
299
00:35:38,691 --> 00:35:41,659
Work with us!
It's not like you're doing
anything else!
300
00:35:42,662 --> 00:35:43,661
God!
301
00:36:08,888 --> 00:36:11,556
Hi. Yes, this is
his granddaughter.
302
00:36:12,559 --> 00:36:15,693
No, absolutely wonderful.
303
00:36:15,694 --> 00:36:18,828
I just talked to Grandpa Craig and he said that since more storms are coming,
304
00:36:18,831 --> 00:36:21,766
we're just going to hold off onthe yard service until the end.
305
00:36:24,971 --> 00:36:27,772
Ah-ha. Hm-hm.
306
00:36:29,576 --> 00:36:31,642
You too. Okay, buh-bye!
307
00:39:55,148 --> 00:39:56,747
Did you take my phone?
308
00:39:58,017 --> 00:39:59,517
Did you take everything?
309
00:40:04,590 --> 00:40:05,523
Hey!
310
00:40:05,525 --> 00:40:09,593
Do you even have a plan,
or have you just gone
completely insane?
311
00:40:12,565 --> 00:40:14,498
[Tori]
Got someone you need to call?
312
00:40:17,203 --> 00:40:19,170
We can't do this to her.
313
00:40:20,673 --> 00:40:21,839
It's Erica.
314
00:40:24,710 --> 00:40:26,510
This has to stop!
315
00:40:26,512 --> 00:40:28,446
Can we skip this fucking part?
316
00:40:28,448 --> 00:40:31,215
Can we skip this whole bit
where you think you're
innocent in this?
317
00:40:31,217 --> 00:40:34,452
I'm a fucking monster
and you're just a bystander?
318
00:40:35,121 --> 00:40:39,557
How about the part
where we go to fucking jail
over an accident?
319
00:40:39,559 --> 00:40:44,862
The constant fucking work
that I've done my entire life
is just ruined?
320
00:40:47,533 --> 00:40:52,503
We have three days, Britt,
to figure this shit out
so wake the fuck up!
321
00:40:54,207 --> 00:40:55,906
It doesn't end here.
322
00:40:57,610 --> 00:40:58,709
It can't.
323
00:41:02,014 --> 00:41:04,048
So, what do you think
is going to happen?
324
00:41:05,551 --> 00:41:09,153
Is she just going to start
loving us again and forget
about this whole thing?
325
00:41:10,490 --> 00:41:13,524
Are we just waiting it out?
326
00:41:15,194 --> 00:41:17,928
Please just tell me
what the end game is.
327
00:41:19,966 --> 00:41:22,533
We have the endgame, Britt.
328
00:41:24,036 --> 00:41:26,537
I just would really
rather change it.
329
00:42:10,116 --> 00:42:13,250
[water sizzling]
330
00:43:10,209 --> 00:43:14,144
I learned this from Elmo's World . I'm very classy.
331
00:43:22,154 --> 00:43:25,689
So, I heard you're going
to Prague next year.
332
00:43:25,691 --> 00:43:28,192
You'll have to learn proper
spaghetti eating before you go.
333
00:43:32,231 --> 00:43:35,332
I don't know if spaghetti is
actually a thing there.
334
00:43:35,334 --> 00:43:37,167
I don't know anything
about Prague.
335
00:43:37,169 --> 00:43:40,971
But it'll be great
to hear about.
336
00:43:40,973 --> 00:43:44,775
I mean, that'll be fun.
That'll be a really
good experience for you.
337
00:45:53,305 --> 00:45:54,238
[Erica] Please.
338
00:45:56,342 --> 00:45:58,342
Please. Tori.
339
00:46:01,113 --> 00:46:03,847
Tori, come on,
I need food or something.
340
00:46:09,855 --> 00:46:10,854
Please.
341
00:46:13,025 --> 00:46:14,024
Please.
342
00:46:22,034 --> 00:46:22,966
Hello.
343
00:46:42,388 --> 00:46:44,054
Tori can I please
have some more?
344
00:46:45,457 --> 00:46:46,423
Tori,
345
00:46:48,427 --> 00:46:50,093
can I have some
more water?
346
00:46:51,964 --> 00:46:52,896
Please.
347
00:47:03,209 --> 00:47:05,042
I'm sorry.
348
00:47:05,044 --> 00:47:09,313
I'm so sorry.
I didn't want any
of this to happen to you.
349
00:47:13,419 --> 00:47:14,852
Please forgive me.
350
00:47:15,921 --> 00:47:17,554
I thought you were my friend.
351
00:47:19,491 --> 00:47:23,160
-We had to. Things just
got out of hand.
-You're a coward.
352
00:47:25,464 --> 00:47:27,631
Do you think you would have
done any differently?
353
00:47:29,401 --> 00:47:32,069
I never would have done
this to anyone.
354
00:47:34,573 --> 00:47:35,873
I don't believe you.
355
00:47:38,077 --> 00:47:39,576
Bad shit happens
356
00:47:40,646 --> 00:47:43,146
and that just as easily
could have been me.
357
00:47:43,148 --> 00:47:45,415
I know you
and I've watched you.
358
00:47:45,417 --> 00:47:47,951
Oh, yeah? What do you
know about me?
359
00:47:47,953 --> 00:47:50,154
Go ahead.
360
00:47:50,155 --> 00:47:52,356
I know that you definitely
wouldn't have done
anything for me.
361
00:47:53,292 --> 00:47:55,659
Not if it meant going
against your idol.
362
00:47:58,264 --> 00:47:59,396
You know what?
363
00:48:02,501 --> 00:48:04,301
You're the lucky
one in that chair.
364
00:48:06,372 --> 00:48:11,008
This whole thing is out
of your hands, so you just get
to sit there and relax.
365
00:48:12,945 --> 00:48:13,977
Not me.
366
00:48:15,581 --> 00:48:17,247
So, why don't you make
yourself useful
367
00:48:17,249 --> 00:48:19,583
and think about what you would
do if you were me?
368
00:48:19,585 --> 00:48:22,219
What you would actually do,
369
00:48:22,221 --> 00:48:24,488
because I know what I'd be
doing if I were you.
370
00:48:26,425 --> 00:48:27,691
I never would have
done this to you.
371
00:48:32,031 --> 00:48:33,330
But I would now.
372
00:49:24,149 --> 00:49:25,716
[thud]
373
00:51:54,233 --> 00:51:57,601
[buzzing]
374
00:52:03,809 --> 00:52:07,711
[buzzing and thumping]
375
00:53:13,345 --> 00:53:15,845
[Tori] Come on!
Get in the fucking car.
376
00:54:41,867 --> 00:54:43,066
[Tori] There she is.
377
00:54:46,071 --> 00:54:47,604
[Tori] Son of a bitch.
378
00:54:49,508 --> 00:54:54,344
[Tori yelling] Where ya going?
There's nobody that way!
379
00:54:56,982 --> 00:54:58,848
Aw, atta girl!
380
00:55:00,619 --> 00:55:03,720
Come on bitch, run!
381
00:55:04,623 --> 00:55:06,523
You're doing great!
382
00:55:07,859 --> 00:55:09,926
Run, bitch, run!
383
00:55:11,096 --> 00:55:13,830
Run, bitch, run!
384
00:55:14,833 --> 00:55:16,866
Run, bitch, run!
385
00:55:16,868 --> 00:55:19,002
Run, bitch, run!
386
00:55:19,004 --> 00:55:21,438
Run, bitch, run!
387
00:55:21,440 --> 00:55:24,674
Oh, my fucking hero!
388
00:55:26,411 --> 00:55:27,877
Okay, Britt, get out.
389
00:55:28,880 --> 00:55:30,447
Britt, get out!
390
00:55:34,820 --> 00:55:38,788
Erica, please, just get
in the car. Please? Come on.
391
00:55:38,790 --> 00:55:40,090
[Tori] Britt, just grab her!
392
00:55:42,594 --> 00:55:44,527
What the fuck are you doing?
393
00:55:46,565 --> 00:55:47,697
Brittany!
394
00:55:49,901 --> 00:55:52,102
[Tori] Move! Move!
395
00:55:52,104 --> 00:55:55,105
[car running and stopping]
396
00:56:01,546 --> 00:56:02,579
[Tori] Fuck!
397
00:56:02,580 --> 00:56:03,613
[Tori]
It's stuck. Go get the ATV!
398
00:56:14,526 --> 00:56:16,926
Get up! Keep running!
399
00:56:16,928 --> 00:56:18,061
[firing a shot]
400
00:56:19,097 --> 00:56:20,730
I'm not fucking around!
401
00:56:22,033 --> 00:56:24,701
Keep going.
You like to run? Run.
402
00:56:24,703 --> 00:56:25,869
-[shooting]
-Ah!
403
00:57:17,556 --> 00:57:18,588
More.
404
00:57:28,700 --> 00:57:29,632
More.
405
00:57:39,211 --> 00:57:40,610
More.
406
00:58:04,870 --> 00:58:06,002
[knocking on door]
407
00:58:08,907 --> 00:58:10,640
[knocking on door]
408
00:58:25,757 --> 00:58:26,990
When this is over,
409
00:58:28,059 --> 00:58:29,626
whatever happens,
410
00:58:30,295 --> 00:58:32,195
we're never going
to see each other again.
411
00:58:34,933 --> 00:58:36,699
Yeah. Okay.
412
00:58:37,569 --> 00:58:38,535
I don't care.
413
00:58:39,738 --> 00:58:44,607
I need to know if we have
a plan. A real plan.
414
00:58:44,609 --> 00:58:46,142
I'm working on it.
415
00:58:46,144 --> 00:58:47,777
That's not good enough.
416
00:58:59,758 --> 00:59:01,324
I think Calvin knows.
417
00:59:04,663 --> 00:59:06,729
What do you mean? Is that him?
418
00:59:10,101 --> 00:59:11,034
Is that him?
419
00:59:19,811 --> 00:59:22,679
You think he knows? Why
do you think he knows?
420
00:59:25,050 --> 00:59:26,749
A truck's been coming by.
421
00:59:28,353 --> 00:59:29,886
So what if he knows?
422
00:59:31,289 --> 00:59:32,755
What do we do about it?
423
00:59:32,757 --> 00:59:34,657
We need to figure this out.
424
00:59:34,659 --> 00:59:36,626
That's what I'm doing.
425
00:59:36,628 --> 00:59:39,262
I don't think I trust
you, to be honest.
426
00:59:41,333 --> 00:59:42,899
Yeah. Okay.
427
00:59:44,736 --> 00:59:45,668
What?
428
00:59:47,839 --> 00:59:48,771
Nothing.
429
00:59:55,747 --> 00:59:57,981
You know that place
where I learned to swim,
430
00:59:59,017 --> 01:00:00,249
in the middle of the cove?
431
01:00:04,022 --> 01:00:05,922
Well, Grandpa tried
to teach me at shore.
432
01:00:07,025 --> 01:00:11,294
So, he'd hold his arms out,
and I'd paddle towards him,
433
01:00:11,296 --> 01:00:13,696
and he'd back away slowly.
434
01:00:15,700 --> 01:00:17,266
And I'd panic of course,
435
01:00:18,870 --> 01:00:21,204
but my brothers were always
there to jump in after me
436
01:00:22,073 --> 01:00:23,973
even though
Grandpa yelled at them for it.
437
01:00:27,012 --> 01:00:28,111
And you know what?
438
01:00:29,748 --> 01:00:32,248
I didn't learn to fucking swim.
439
01:00:35,253 --> 01:00:38,688
So, he took me out on the boat,
out to where I took you.
440
01:00:42,193 --> 01:00:43,960
He gave me a big hug
441
01:00:43,962 --> 01:00:46,129
for the first time
in I don't know when.
442
01:00:48,400 --> 01:00:51,200
And then he picked me up,
he threw me over the side,
443
01:00:51,202 --> 01:00:55,204
and then he drove away so fast
that my brothers didn't even
have time to jump in after me.
444
01:00:56,841 --> 01:00:58,207
And he left me there
445
01:01:00,045 --> 01:01:01,711
in the deepest part.
446
01:01:03,081 --> 01:01:04,981
And he didn't come back
for a few minutes.
447
01:01:07,352 --> 01:01:11,287
Sure, as hell, I learned to swim
in under thirty seconds.
448
01:01:13,958 --> 01:01:16,359
You're nearing
the deep end, Brittany.
449
01:01:19,431 --> 01:01:20,763
Start paddling.
450
01:01:27,272 --> 01:01:28,404
You wanna see the plan?
451
01:01:32,277 --> 01:01:33,209
Come with me.
452
01:02:29,467 --> 01:02:31,768
All right. I think I'm funny.
453
01:02:32,971 --> 01:02:34,804
I wonder how you...
454
01:02:34,806 --> 01:02:37,907
No. No. Sorry, not sorry.
455
01:02:37,909 --> 01:02:40,426
We're not doing this tonight.
456
01:02:40,427 --> 01:02:42,944
Jesus, like I get it, but it
kinda just is what it is
at this point.
457
01:02:48,486 --> 01:02:50,520
Is that just from a few days?
458
01:02:50,522 --> 01:02:52,822
Jeez, you drew
a genetic short straw.
459
01:02:52,824 --> 01:02:56,025
I feel for you girl, but
I am not shaving them.
460
01:02:56,027 --> 01:02:58,961
I will, however,
fix your gasoline breath
461
01:02:58,963 --> 01:03:00,429
because you're stinking
up the place.
462
01:03:00,431 --> 01:03:02,899
Think that one SpongeBob episode
where SpongeBob--
463
01:03:02,901 --> 01:03:04,934
well, you know
what I'm talking about.
464
01:03:35,567 --> 01:03:36,499
Open.
465
01:03:46,311 --> 01:03:47,243
Tongue.
466
01:03:55,920 --> 01:03:57,086
[choking]
467
01:03:59,123 --> 01:04:00,990
Really? That's it?
468
01:04:27,418 --> 01:04:30,920
It's not looking good,
is it? This.
469
01:04:36,361 --> 01:04:37,293
No.
470
01:04:40,131 --> 01:04:42,265
Well, let's make
the most of it then.
471
01:04:42,267 --> 01:04:44,100
We came here
to have a week off.
472
01:05:05,323 --> 01:05:06,355
That'll do, pig.
473
01:05:15,533 --> 01:05:18,467
Yeah, that's something.
Your turn.
474
01:05:20,972 --> 01:05:22,471
Oh, for fuck's sake.
475
01:05:57,675 --> 01:05:59,742
[music playing]
476
01:05:59,744 --> 01:06:04,413
¶ But I'm a different man When I think about ¶
477
01:06:04,415 --> 01:06:09,018
¶ The way she broke my heart Until the day she left ¶
478
01:06:10,521 --> 01:06:15,191
¶ I'm the part that loves her And wants her for my own ¶
479
01:06:15,193 --> 01:06:18,694
¶ I'm the part that hates her 'Cause she's gone... ¶
480
01:06:46,124 --> 01:06:47,156
I win!
481
01:06:48,226 --> 01:06:50,026
Fuck, yeah.
482
01:06:50,028 --> 01:06:51,160
T-Dog!
483
01:06:52,730 --> 01:06:54,363
I just keep winning.
484
01:06:54,365 --> 01:06:56,399
What ya got? What ya got?
485
01:06:56,401 --> 01:06:58,200
Ten of diamonds?
486
01:06:59,437 --> 01:07:01,404
You give the worst clues.
487
01:07:01,406 --> 01:07:03,205
Absolutely horrible.
488
01:07:03,207 --> 01:07:04,340
Do better.
489
01:07:16,354 --> 01:07:18,087
God, I'm exhausted.
490
01:07:19,123 --> 01:07:20,456
Are you exhausted?
491
01:07:24,595 --> 01:07:26,162
Yeah.
492
01:07:26,164 --> 01:07:27,329
I'm exhausted.
493
01:07:34,272 --> 01:07:35,204
Yeah,
494
01:07:37,442 --> 01:07:38,808
but you don't give up though.
495
01:07:43,181 --> 01:07:45,481
I'm sorry that this had
to happen to you.
496
01:07:47,151 --> 01:07:48,584
I actually really like you.
497
01:07:50,288 --> 01:07:53,722
I've just been
working my whole life.
498
01:07:53,724 --> 01:07:58,127
It was all starting to come
together and then this.
499
01:07:59,363 --> 01:08:01,297
None of this needed to happen.
500
01:08:04,302 --> 01:08:05,234
Yeah.
501
01:08:06,404 --> 01:08:07,336
Maybe.
502
01:08:09,574 --> 01:08:11,307
But this part
doesn't come yet.
503
01:08:13,277 --> 01:08:17,646
You've got a fire in you
and you need to let it out.
504
01:08:42,607 --> 01:08:43,739
What are you doing?
505
01:09:53,277 --> 01:09:54,777
Careful.
506
01:09:54,779 --> 01:09:56,278
I might miss.
507
01:10:57,675 --> 01:10:58,774
Night.
508
01:11:54,098 --> 01:11:55,431
It's me.
509
01:12:30,501 --> 01:12:32,468
Get up. Get the fuck up.
510
01:12:32,470 --> 01:12:34,002
Jesus! What, Brittany?
511
01:12:34,004 --> 01:12:36,638
Did you do something to her?
Did you do something to her?
512
01:12:36,640 --> 01:12:37,873
She got her monthly visit.
513
01:12:37,875 --> 01:12:39,641
I don't even know
if I can believe you.
514
01:12:39,643 --> 01:12:42,111
What, do you think
I fucking raped her?
515
01:12:42,113 --> 01:12:44,913
You are crazy. I don't
know what to believe.
516
01:12:44,915 --> 01:12:46,749
Hey. Watch yourself, Brittany.
517
01:12:46,751 --> 01:12:47,883
Call me that again.
518
01:12:49,120 --> 01:12:51,387
Calm down.
519
01:12:51,388 --> 01:12:53,655
Is this your master plan?
Is that what this shit is--
your plan?
520
01:12:53,657 --> 01:12:56,241
I needed to test her.
521
01:12:56,242 --> 01:12:58,826
Test her? You're not testing
her, you are torturing her.
522
01:12:58,829 --> 01:13:01,163
How's your plan coming
along, St. Brittany?
523
01:13:01,165 --> 01:13:03,799
Don't you dare put shit
on me. You did this.
524
01:13:03,801 --> 01:13:06,568
I'm sorry. Is that what you
actually think?
525
01:13:06,570 --> 01:13:08,003
It was your trap.
526
01:13:09,140 --> 01:13:10,906
I just covered your stupid ass.
527
01:13:10,908 --> 01:13:14,042
No, you were the one who
dragged her downstairs...
528
01:13:14,044 --> 01:13:16,145
We did, we dragged her.
529
01:13:16,147 --> 01:13:19,948
You're seriously going to try
that selective memory shit
this late in the game?
530
01:13:19,950 --> 01:13:24,453
I am trying to save us.
I'm trying to save her life.
531
01:13:24,455 --> 01:13:27,022
From what? It's just you.
532
01:13:27,024 --> 01:13:29,792
You have done nothing
but cover your own tracks,
533
01:13:29,794 --> 01:13:32,928
so if you're not going to help
me just let me fucking do it
534
01:13:32,930 --> 01:13:35,731
because I can't fucking take
this. I can't take this.
535
01:13:35,733 --> 01:13:37,599
So, what? Am I
supposed to trust you?
536
01:13:37,601 --> 01:13:39,835
How am I supposed to trust you?
537
01:13:39,836 --> 01:13:42,070
How do I know you're not
going to go to the police and
just tell them everything?
538
01:13:42,072 --> 01:13:43,439
Why would I do that?
539
01:13:43,441 --> 01:13:45,707
Because you're a coward.
540
01:13:45,709 --> 01:13:48,710
Okay, Tori. So, what are
you going to do?
541
01:13:48,712 --> 01:13:52,114
Are you going to shoot me
in the fucking head?
Is that part of your plan too?
542
01:13:53,751 --> 01:13:55,517
Read it yourself, Brittany.
543
01:14:18,108 --> 01:14:19,842
You're fucking insane.
544
01:14:19,844 --> 01:14:21,543
Watch yourself, Brittany.
545
01:14:21,545 --> 01:14:23,729
Or what, Tori?
546
01:14:23,730 --> 01:14:25,914
-You're going to lose
your goddamn teeth.
-Excuse me?
547
01:14:25,916 --> 01:14:26,882
Wow.
548
01:14:27,985 --> 01:14:29,751
Big, brave girl.
549
01:14:31,555 --> 01:14:35,557
You are such a fucking cunt.
550
01:14:46,837 --> 01:14:47,903
[Erica, faintly] Britt.
551
01:14:50,040 --> 01:14:51,640
You have to do something.
552
01:14:53,644 --> 01:14:55,611
She's going to kill me.
553
01:14:56,280 --> 01:14:58,013
Then she's going to kill you.
554
01:15:00,651 --> 01:15:02,017
She's not right.
555
01:15:18,936 --> 01:15:22,571
[thumping]
556
01:16:37,915 --> 01:16:39,881
You just have to forget.
557
01:16:39,883 --> 01:16:41,049
What are you doing?
558
01:16:45,189 --> 01:16:48,857
[Erica moaning]
Stop! Please! This won't work.
559
01:17:20,958 --> 01:17:22,391
[Erica screaming]
560
01:17:26,997 --> 01:17:28,797
[Tori screaming in pain]
561
01:17:29,900 --> 01:17:31,333
Kill her, Britt!
562
01:17:43,080 --> 01:17:45,947
[Tori] Britt, what the fuck
are you doing?
563
01:17:45,949 --> 01:17:46,882
Ah!
564
01:17:50,054 --> 01:17:51,153
[moaning]
565
01:17:59,463 --> 01:18:02,464
I fucking want to.
566
01:18:03,367 --> 01:18:05,233
Ruin it for me.
567
01:18:05,235 --> 01:18:07,035
Come on, ruin it.
568
01:18:15,979 --> 01:18:18,814
He's coming back early
because of the storms.
569
01:18:25,456 --> 01:18:27,222
He'll be here in the morning.
570
01:18:28,158 --> 01:18:29,191
Britt.
571
01:18:32,296 --> 01:18:33,361
We have tonight.
572
01:18:34,198 --> 01:18:36,131
For all this we have tonight.
573
01:18:37,134 --> 01:18:38,366
Shit, right?
574
01:18:40,070 --> 01:18:41,970
Why does that change anything?
575
01:18:43,407 --> 01:18:45,073
What do you think
is going to happen?
576
01:18:46,744 --> 01:18:51,213
Explain it to everyone and then
they'll be cool with it?
577
01:18:51,215 --> 01:18:55,984
Or are you just going to try
to cover my blood and guts
in a night
578
01:18:56,820 --> 01:18:58,420
and hope that Erica
plays along?
579
01:18:59,389 --> 01:19:01,757
Because as far
as she's concerned,
580
01:19:03,026 --> 01:19:05,193
as far as anyone's concerned,
581
01:19:05,195 --> 01:19:07,195
she's innocent
582
01:19:07,197 --> 01:19:09,131
and somebody
has to take the blame.
583
01:19:12,469 --> 01:19:13,401
I get it.
584
01:19:14,438 --> 01:19:15,470
I'm crazy,
585
01:19:15,472 --> 01:19:20,942
but I have to be on your side
and you have to be on mine.
586
01:19:23,981 --> 01:19:25,347
We both need the same thing.
587
01:19:29,119 --> 01:19:30,051
Britt.
588
01:19:38,996 --> 01:19:42,397
Fuck you. Fuck you both!
589
01:21:21,531 --> 01:21:22,998
[Tori] What's the password?
590
01:21:27,638 --> 01:21:28,570
Come on.
591
01:21:33,377 --> 01:21:34,476
What are you going to do?
592
01:21:36,246 --> 01:21:38,113
See if there's anything
to blackmail you with.
593
01:21:41,685 --> 01:21:43,251
8224.
594
01:21:56,566 --> 01:21:58,199
Do you have anything?
595
01:22:00,337 --> 01:22:01,503
No.
596
01:22:02,539 --> 01:22:03,471
Nothing?
597
01:22:22,359 --> 01:22:23,992
Were those from my mom?
598
01:22:27,464 --> 01:22:29,331
What did she say?
599
01:22:32,202 --> 01:22:34,369
Tell me what she said, please.
600
01:22:37,007 --> 01:22:39,307
Please tell me what she said.
601
01:22:40,444 --> 01:22:41,409
Please.
602
01:22:41,411 --> 01:22:43,411
-She loves you.
-So, help.
603
01:22:49,720 --> 01:22:52,153
This happens now, either way.
604
01:22:52,155 --> 01:22:54,222
Why?
605
01:22:54,223 --> 01:22:56,290
I want you to know what
we're fucking capable of.
606
01:22:56,293 --> 01:22:58,493
Are you still going to tell
people what happened here?
607
01:22:58,495 --> 01:23:00,028
I won't.
608
01:23:05,369 --> 01:23:06,634
That's what I was afraid of.
609
01:23:09,706 --> 01:23:11,272
Don't move.
610
01:23:13,377 --> 01:23:14,376
Relax.
611
01:23:16,279 --> 01:23:18,713
Just know
that I'm only going to hurt you
because I have to.
612
01:23:21,551 --> 01:23:23,785
And take this moment to think
about the process
613
01:23:23,787 --> 01:23:27,322
and how you can help
speed it along because
we're out of time.
614
01:23:29,292 --> 01:23:30,291
You ready?
615
01:23:34,698 --> 01:23:35,630
Good.
616
01:23:39,736 --> 01:23:43,705
Make me believe you.
I don't believe you.
617
01:23:45,642 --> 01:23:50,478
-I won't tell anyone.
-I don't fucking believe you.
618
01:23:50,480 --> 01:23:52,614
Don't make me do this.
619
01:23:55,218 --> 01:23:57,752
-I won't tell anyone, I swear!
-Bullshit!
620
01:23:57,754 --> 01:24:00,088
What do you want? I'll take
naked pictures.
621
01:24:00,090 --> 01:24:01,489
What, are we in sixth grade?
622
01:24:01,491 --> 01:24:03,491
No, no, no, I think
we're done with that
623
01:24:03,493 --> 01:24:05,794
so why don't you just make me
smell it on your breath?
624
01:24:05,796 --> 01:24:08,396
Do you know what will happen
if you tell anyone?
625
01:24:08,398 --> 01:24:09,731
Are you going to tell anyone?
626
01:24:09,733 --> 01:24:12,333
No. I fucking swear!
627
01:24:12,335 --> 01:24:13,401
Fuck that.
628
01:24:35,459 --> 01:24:36,724
You watch the news?
629
01:24:37,694 --> 01:24:39,794
You should.
It's got some interesting stuff.
630
01:24:41,331 --> 01:24:42,530
Pour it.
631
01:24:55,112 --> 01:24:56,611
Are you going to tell anyone?
632
01:25:04,221 --> 01:25:05,386
Just say the safe word.
633
01:25:12,462 --> 01:25:15,864
Are you going to tell anyone?
634
01:25:15,866 --> 01:25:17,599
I won't. I won't.
635
01:25:18,902 --> 01:25:20,201
[Tori] Fill it back up.
636
01:25:26,743 --> 01:25:28,743
Relax. Relax.
637
01:25:29,913 --> 01:25:31,546
Breathe.
638
01:25:31,548 --> 01:25:32,647
Breathe.
639
01:25:47,430 --> 01:25:48,563
Your turn.
640
01:26:01,945 --> 01:26:03,244
Harder.
641
01:26:08,585 --> 01:26:10,185
[Erica] I don't care anymore.
642
01:26:11,855 --> 01:26:12,820
Do it.
643
01:26:33,777 --> 01:26:35,843
[Tori]
Are you going to tell anyone?
644
01:26:36,846 --> 01:26:38,513
Are you going to tell anyone?
645
01:26:39,649 --> 01:26:44,219
Yes. I'll tell everyone.
I'll tell everyone.
646
01:26:45,355 --> 01:26:46,487
[Tori] I don't believe you.
647
01:27:15,285 --> 01:27:17,252
How many shots
do you think that was?
648
01:27:18,989 --> 01:27:20,421
You haven't eaten in a while.
649
01:27:20,423 --> 01:27:22,257
A few more, you'll be drunk.
650
01:27:22,259 --> 01:27:24,643
A few more, you pass out.
651
01:27:24,644 --> 01:27:27,028
Then after that, you're just
a cautionary tale for people
on prom night.
652
01:27:27,030 --> 01:27:29,264
I'm done fucking with you.
653
01:27:29,899 --> 01:27:32,500
Shut the fuck up.
654
01:27:33,870 --> 01:27:34,969
It's over.
655
01:27:36,406 --> 01:27:37,605
It's fucking over.
656
01:27:37,607 --> 01:27:41,809
You're just getting off on this
shit so just do it already.
657
01:27:41,811 --> 01:27:45,313
I don't even care. Just do it.
658
01:27:56,760 --> 01:28:00,028
I want you to live,
even if you don't.
659
01:28:02,699 --> 01:28:04,065
I don't believe you.
660
01:28:05,402 --> 01:28:06,968
Maybe another drink would help.
661
01:28:16,780 --> 01:28:20,081
You know, you've got an awful
lot of vodka on you.
662
01:28:24,821 --> 01:28:26,421
It'd be a shame if someone...
663
01:28:26,422 --> 01:28:28,022
[voice from fire alarm]
Fire. Please vacate the premises. Fire.
664
01:28:28,925 --> 01:28:32,994
- Fire. Please, vacate the premises. Fire.
-Get the alarm.
665
01:28:32,996 --> 01:28:36,397
Fire. Please, vacate the premises. Fire.
666
01:28:37,467 --> 01:28:40,768
Fire. Please, vacate the premises. Fire.
667
01:28:40,770 --> 01:28:44,339
Fire. Please, vacate the premises. Fire.
668
01:28:45,442 --> 01:28:47,675
-Fuck.
- Fire. Please, vacate the premises. Fire.
669
01:28:47,677 --> 01:28:49,544
Cancel. Cancel.
670
01:28:49,546 --> 01:28:51,846
Fire. Please, vacate the premises. Fire.
671
01:29:00,390 --> 01:29:01,489
Are they coming?
672
01:29:03,093 --> 01:29:04,025
I don't know.
673
01:29:05,862 --> 01:29:07,829
Get the keys to the boat.
Bring the vodka.
674
01:29:58,181 --> 01:29:59,113
The gun.
675
01:30:10,593 --> 01:30:12,126
[man] You smell that?
676
01:30:12,128 --> 01:30:14,462
[man] It's like
something's burning.
677
01:30:14,464 --> 01:30:16,497
[man] Shouldn't we be kind
of concerned about that?
678
01:30:18,168 --> 01:30:19,567
[man] What in the hell?
679
01:30:41,658 --> 01:30:42,590
What?
680
01:30:46,863 --> 01:30:48,213
What do we do?
681
01:30:48,214 --> 01:30:49,564
Is there anyone else
in the house?
682
01:30:49,566 --> 01:30:50,531
You just missed them.
683
01:30:50,533 --> 01:30:51,933
Calvin, she saw our faces.
684
01:30:51,935 --> 01:30:55,870
I know! Go start on the safe.
685
01:30:55,872 --> 01:30:57,472
-Jesus Christ!
-Hey.
686
01:31:04,747 --> 01:31:06,214
What happened
to you, sweetheart?
687
01:31:24,033 --> 01:31:27,101
You're not going to call
the cops, are you?
688
01:31:30,507 --> 01:31:31,539
No.
689
01:31:33,209 --> 01:31:36,611
I thought the place
was empty. No car.
690
01:31:38,147 --> 01:31:39,180
No lights.
691
01:31:40,283 --> 01:31:41,749
Who did this?
692
01:31:44,621 --> 01:31:46,821
-Where's Tori and her friend?
-Just shoot me.
693
01:31:52,829 --> 01:31:54,195
What happened to you?
694
01:31:56,966 --> 01:31:58,132
Just shoot me.
695
01:32:19,122 --> 01:32:20,655
What's your name?
696
01:32:22,325 --> 01:32:23,691
How old are you?
697
01:32:35,572 --> 01:32:38,072
-When God spoke to Abraham...
-Don't make a fucking speech.
698
01:32:39,108 --> 01:32:41,742
Just shoot me.
699
01:32:44,280 --> 01:32:45,580
I'm tired.
700
01:32:48,751 --> 01:32:53,287
I'm tired
and so if you're going to do it,
701
01:32:54,591 --> 01:32:56,824
please just shoot me.
702
01:32:58,127 --> 01:32:59,894
-Sweetheart...
-Please.
703
01:33:02,131 --> 01:33:03,164
Come on.
704
01:33:04,300 --> 01:33:07,335
Come on,
you coward. Come on.
705
01:33:10,340 --> 01:33:11,872
Shoot me!
706
01:33:15,278 --> 01:33:16,711
I'm right here.
707
01:33:17,714 --> 01:33:18,846
I'm right here!
708
01:33:20,683 --> 01:33:21,949
I'm right here.
709
01:34:14,804 --> 01:34:17,138
It's okay. It's okay.
710
01:34:23,680 --> 01:34:24,879
You're okay.
711
01:34:25,948 --> 01:34:27,882
Nobody's going
to hurt you, okay?
712
01:34:29,752 --> 01:34:30,918
You're okay.
713
01:34:32,188 --> 01:34:33,688
You're okay, darling.
714
01:34:43,433 --> 01:34:44,799
[firing a shot]
715
01:35:42,225 --> 01:35:43,224
Thank you.
716
01:36:14,390 --> 01:36:18,993
[Tori on the phone]
Hello? We need police or an ambulance.
717
01:36:21,497 --> 01:36:25,432
Two men brokeinto the house we're staying in and attacked us.
718
01:36:33,543 --> 01:36:36,210
No. We were able to protect ourselves.
719
01:36:41,818 --> 01:36:45,219
I think they're dead, but please send help quick.
720
01:36:47,156 --> 01:36:49,590
Thank you. I'm really scared.
721
01:37:42,378 --> 01:37:43,878
[Erica] Yeah, everything's fine.
722
01:37:47,116 --> 01:37:49,216
I promise. Just tired.
723
01:37:51,420 --> 01:37:52,353
Yeah.
724
01:37:55,057 --> 01:37:57,358
Hey, I have to go.
It's starting.
725
01:38:00,897 --> 01:38:01,629
Okay.
726
01:38:04,400 --> 01:38:05,466
I love you too.
727
01:38:08,204 --> 01:38:09,136
Bye.
728
01:39:40,129 --> 01:39:42,296
[no sound]
53046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.