All language subtitles for Narcos.S03E01.720p.WEBRip.H264-Rapta-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,269 --> 00:00:23,273 Thank you for being here with us, with the groom and the bride. 3 00:00:23,357 --> 00:00:26,276 Come and dance with us, everyone. Let's begin. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,781 As they say, here we have the most beautiful women in Laredo. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 - Congratulations, Danny. - Thank you for coming. 6 00:00:33,116 --> 00:00:33,951 Congratulations. 7 00:00:51,551 --> 00:00:55,055 The last time I saw Danny, he was riding a big wheel down the sidewalk. 8 00:00:55,138 --> 00:00:57,641 It means a lot to your tía that you're here. 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,327 - Don Chucho. - Luis, how are you? 10 00:00:59,351 --> 00:01:00,477 How are you, sir? 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,396 - Javi. - Hey, Luis. 12 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 We heard about what you did in Colombia. We sure are proud of you. 13 00:01:05,524 --> 00:01:08,110 - Thanks, Luis. Have a good night. - You, too. 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,193 Hola,Paco. 15 00:01:13,490 --> 00:01:15,411 Everyone in Laredo is at this thing. 16 00:01:16,577 --> 00:01:17,577 Hey! 17 00:01:24,001 --> 00:01:26,169 - Be right back, Pops. - Mm-hmm. 18 00:01:27,587 --> 00:01:30,257 - Here you go, sweetheart. You got that? - Yummy! 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,340 Hey, Lorraine. 20 00:01:34,428 --> 00:01:36,930 Javi. Heard you were back. 21 00:01:37,014 --> 00:01:39,182 I mean, the whole town's talking about it. 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 I had some time off. 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,145 Decided to spend it here? 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 Actually, I'm... 25 00:01:50,694 --> 00:01:51,903 trying to quit. 26 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 Doing the Nicorette thing. 27 00:01:54,323 --> 00:01:56,908 Look at you. A whole new man. 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,293 Listen, Lorraine... 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 I just wanted to say I've thought about things... 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,760 and I'm real sorry about all of it. 31 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 You waited ten years to tell me you're sorry? 32 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 I know what I did. 33 00:02:21,350 --> 00:02:22,392 I was, um... 34 00:02:26,146 --> 00:02:27,356 It was wrong. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,777 I forgave you a long time ago, Javi. 36 00:02:32,569 --> 00:02:34,071 The truth is, I'm grateful. 37 00:02:35,113 --> 00:02:37,032 I ended up where I'm supposed to be. 38 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Maybe we both did. 39 00:02:39,910 --> 00:02:42,579 If you hadn't come into my life and disappeared from it, 40 00:02:42,663 --> 00:02:44,289 none of that would have ever happened. 41 00:02:45,248 --> 00:02:47,709 Can you imagine if we were actually married? 42 00:02:50,754 --> 00:02:53,298 - Here you go, baby. - Thank you. 43 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 - Hey, Jav. - Randy. 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,678 - How are you? - Good. 45 00:02:57,761 --> 00:03:00,305 Yeah, I just... I just wanted to say hi. 46 00:03:00,389 --> 00:03:01,390 Yeah. 47 00:03:03,350 --> 00:03:04,351 You hungry? 48 00:03:05,185 --> 00:03:07,646 Oh, you are getting so big. 49 00:03:19,699 --> 00:03:23,620 I know you didn't like it tonight, all the attention, but... 50 00:03:24,329 --> 00:03:26,873 folks want to pay their respects. 51 00:03:26,957 --> 00:03:28,583 You're a hero to them. 52 00:03:31,086 --> 00:03:32,295 I'm not a hero. 53 00:03:56,361 --> 00:03:58,530 Will you tell me something? 54 00:04:02,617 --> 00:04:04,119 What happened to you over there? 55 00:04:04,202 --> 00:04:07,539 - Dad, I don't know. It got ugly. - But you want to go back? 56 00:04:17,674 --> 00:04:20,719 When you were a kid, a little guy, 57 00:04:21,553 --> 00:04:23,638 all you wanted to do was get out of here, 58 00:04:23,722 --> 00:04:25,515 out into the world. 59 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 But you didn't like what you found. 60 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 A lot of people don't. 61 00:04:31,313 --> 00:04:33,064 But don't try to change it. 62 00:04:34,900 --> 00:04:37,402 More likely, it'll change you. 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,655 It was right here, wasn't it? 64 00:04:43,116 --> 00:04:44,910 The last time we had this conversation. 65 00:04:44,993 --> 00:04:47,454 You didn't listen to me then, either. 66 00:04:48,455 --> 00:04:49,455 Nope. 67 00:04:56,046 --> 00:04:57,214 So, Cali. 68 00:05:01,343 --> 00:05:02,343 Cali. 69 00:06:40,358 --> 00:06:41,943 Sir, here you are. 70 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 Thank you. 71 00:06:52,829 --> 00:06:54,122 I'm not a hero. 72 00:06:54,581 --> 00:06:57,042 There were some in the hunt for Escobar. 73 00:06:57,500 --> 00:06:59,336 A lot, actually. 74 00:06:59,919 --> 00:07:01,840 But it's tough to see them through all the blood. 75 00:07:02,672 --> 00:07:06,259 To kill a monster, sometimes you have to get in bed with other monsters. 76 00:07:06,718 --> 00:07:09,387 If that surprises you, pick up a history book. 77 00:07:10,055 --> 00:07:11,055 It's what we do. 78 00:07:11,890 --> 00:07:16,478 The enemy of my enemy is my friend, until he becomes my enemy again. 79 00:07:16,561 --> 00:07:19,397 When that happens, God help them. 80 00:07:20,523 --> 00:07:24,527 The day Pablo went down, the Cali cartel became Public Enemy Number One. 81 00:07:24,945 --> 00:07:28,323 And the fact that they helped us bring him down didn't mean shit. 82 00:07:28,823 --> 00:07:32,577 Many observers fear Colombia's other large cartel, the Cali cartel, 83 00:07:32,661 --> 00:07:34,913 will now simply step up its own drug production. 84 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 And that's exactly what happened. 85 00:07:36,915 --> 00:07:38,434 While the world was focused on Escobar, 86 00:07:38,458 --> 00:07:42,170 Cali's operations had grown exponentially, 87 00:07:42,253 --> 00:07:44,589 differing from their rival in every possible way. 88 00:07:45,590 --> 00:07:49,010 Where Pablo sought the love and protection of the masses of Medellín, 89 00:07:49,094 --> 00:07:51,346 these guys rubbed shoulders with Colombia's elite 90 00:07:51,429 --> 00:07:54,099 and called themselves "the Gentlemen of Cali." 91 00:07:54,599 --> 00:07:58,645 And whereas Escobar craved the spotlight, these guys stayed in the shadows, 92 00:07:58,728 --> 00:08:00,188 perfecting the game, 93 00:08:00,689 --> 00:08:04,943 building complex smuggling and distribution networks through Mexico, 94 00:08:05,026 --> 00:08:09,990 Europe, and the Far East, without leaving so much as a fingerprint. 95 00:08:10,073 --> 00:08:13,368 Even the people working for them didn't know it was Cali coke they were moving. 96 00:08:13,451 --> 00:08:15,912 It was fucking Cocaine, Incorporated. 97 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 And they ran it like a Fortune 500 company. 98 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 So, without further ado, 99 00:08:21,960 --> 00:08:24,421 meet the management team of the Cali cartel: 100 00:08:26,089 --> 00:08:29,718 Pacho Herrera, head of distribution and security. 101 00:08:29,801 --> 00:08:30,635 Hello. 102 00:08:30,719 --> 00:08:34,055 He led a team of young psychopaths who would do anything he asked. 103 00:08:34,139 --> 00:08:36,224 Yes. What's up? 104 00:08:37,017 --> 00:08:38,935 Chepe Santacruz-Londoño. 105 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 Let's see. 106 00:08:41,855 --> 00:08:43,773 Grew up with the Rodríguez brothers. 107 00:08:46,776 --> 00:08:48,653 He was in charge of U.S. operations 108 00:08:48,737 --> 00:08:53,324 and responsible for Cali's crown jewel: New York City. 109 00:08:54,868 --> 00:08:57,912 He actually lived there, under an assumed name, of course. 110 00:08:58,830 --> 00:09:02,417 Cartel's number two was operations chief: Miguel Rodríguez. 111 00:09:02,500 --> 00:09:04,335 Palmira's police superintendent. 112 00:09:04,419 --> 00:09:05,646 Didn't we just take care of him? 113 00:09:05,670 --> 00:09:08,673 - I'm talking about the new one, Arango. - How much? 114 00:09:08,757 --> 00:09:10,383 - Should I put $20,000? - No. 115 00:09:11,676 --> 00:09:12,886 Put 17. 116 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 - Seventeen? - Yes. 117 00:09:15,680 --> 00:09:18,016 Miguel watched over all the money coming in, 118 00:09:18,099 --> 00:09:20,060 and what bribes they were paying out. 119 00:09:20,769 --> 00:09:26,941 And last but not least, cartel CEO, the man with the plan: Gilberto Rodríguez. 120 00:09:27,025 --> 00:09:30,445 They called him the Chess Player, because he was always one move ahead. 121 00:09:32,113 --> 00:09:36,284 They were the pinnacle of trafficking evolution. Apex drug dealers. 122 00:09:36,367 --> 00:09:38,745 And being number two allowed them to quietly grow 123 00:09:38,828 --> 00:09:41,414 into the biggest cocaine cartel in history. 124 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Except now, that was over. 125 00:09:44,084 --> 00:09:46,628 Now that the guy that occupied our attention was gone, 126 00:09:46,711 --> 00:09:48,838 they were number one with a fucking bullet. 127 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 And there was no chess move that would get them out of it. 128 00:09:53,676 --> 00:09:56,054 But I was looking forward to seeing them try. 129 00:09:56,137 --> 00:09:59,724 Anderson! Move all that over to the left. 130 00:10:00,183 --> 00:10:01,935 The tables are too close together. 131 00:10:08,191 --> 00:10:10,401 Are you planning on saying anything tonight? 132 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 No. 133 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 I'll speak for the both of us. 134 00:10:15,949 --> 00:10:18,451 - Did you talk to the North Valley people? - Yes. 135 00:10:21,121 --> 00:10:21,955 And? 136 00:10:22,038 --> 00:10:24,582 They said what they thought I wanted to hear. 137 00:10:24,666 --> 00:10:28,002 But tonight, after the announcement, we'll know the truth. 138 00:10:31,339 --> 00:10:33,675 You're more superstitious than Aunt Luz. 139 00:11:00,535 --> 00:11:01,535 Hey, boss. 140 00:11:01,870 --> 00:11:02,954 Is everything ready? 141 00:11:03,413 --> 00:11:04,413 Yes, sir. 142 00:11:05,165 --> 00:11:08,001 It took all night, but... it's ready, sir. 143 00:11:08,376 --> 00:11:10,628 You can handle it, you're young. 144 00:11:16,843 --> 00:11:18,636 We're meeting Córdova. 145 00:11:18,720 --> 00:11:20,930 He wants to go over the game plan. 146 00:11:21,014 --> 00:11:23,099 Big night tonight, right? 147 00:11:24,601 --> 00:11:26,060 Lots of company. 148 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 Gentlemen. Let's start with the obvious. 149 00:11:45,246 --> 00:11:47,332 Tonight is fucking important. 150 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 The Rodríguez brothers never... 151 00:11:50,001 --> 00:11:52,629 gather members of their organization in one place. 152 00:11:53,504 --> 00:11:56,841 That simply never happens. But tonight, they're going to do it. 153 00:11:58,509 --> 00:11:59,928 So we have to be sharp. 154 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 - Eyes in the back of the head, understood? - Yes, sir. 155 00:12:03,765 --> 00:12:06,726 - Jorge. - Stay focused. 156 00:12:06,809 --> 00:12:09,187 Stay on the radio. Communicate. 157 00:12:09,771 --> 00:12:11,564 Tonight is his last operation. 158 00:12:12,523 --> 00:12:16,611 He's leaving us to become a fancy businessman. 159 00:12:17,070 --> 00:12:18,529 Let's leave a good impression. 160 00:12:19,113 --> 00:12:21,491 Maybe he'll hire us one day. 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Let's go. 162 00:12:31,501 --> 00:12:34,128 What do you think Gilberto is going to announce tonight? 163 00:12:35,755 --> 00:12:38,257 I think it's a move into the Asian market. 164 00:12:38,341 --> 00:12:39,425 I have no idea. 165 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 After Friday, it's not my problem. 166 00:12:42,261 --> 00:12:43,805 Are you really leaving? 167 00:12:44,472 --> 00:12:46,057 I promised Paola. 168 00:12:48,309 --> 00:12:51,437 I promise things to my wife every day, brother. 169 00:12:52,855 --> 00:12:55,233 Relax, you'll find someone else to make you look good. 170 00:12:56,693 --> 00:12:58,027 I hope so, buddy. 171 00:12:58,111 --> 00:13:00,947 Because right now, I'm surrounded by a bunch of assholes. 172 00:13:11,666 --> 00:13:14,210 Congratulations on the promotion, sir. 173 00:13:14,293 --> 00:13:15,670 Tell me what you do again. 174 00:13:15,753 --> 00:13:18,589 I'm the deputy country attaché. I'll also be your driver. 175 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 I drive myself. 176 00:13:22,635 --> 00:13:26,139 You know, you're kind of a big deal around here. Since Escobar. 177 00:13:26,889 --> 00:13:28,725 - Katie. - Good morning. 178 00:13:32,145 --> 00:13:33,312 Sir, can I ask? 179 00:13:34,063 --> 00:13:35,398 What was Escobar like? 180 00:13:36,399 --> 00:13:37,400 Never met him. 181 00:13:40,111 --> 00:13:42,947 Just because we'd been focused on Escobar the past few years 182 00:13:43,031 --> 00:13:45,825 didn't mean we were completely ignoring the Cali godfathers. 183 00:13:45,908 --> 00:13:49,162 I want updates from Duffy and Lopez on where we're at with Cornerstone. 184 00:13:49,245 --> 00:13:50,246 - ASAP. - Yes, sir. 185 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 Those are our intelligence summaries on the Cali cartel. 186 00:14:03,051 --> 00:14:05,636 I don't want summaries. Where's everything else? 187 00:14:05,720 --> 00:14:08,139 We had agents on them the whole time. 188 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 Good agents. 189 00:14:11,184 --> 00:14:13,770 And recently, we had gotten lucky. 190 00:14:15,980 --> 00:14:17,940 You got some kind of medical condition? 191 00:14:19,442 --> 00:14:21,319 Oh. No, I got one. 192 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 The latest break in the case against Cali 193 00:14:23,488 --> 00:14:26,908 came from a joint Customs-DEA operation called Cornerstone. 194 00:14:29,369 --> 00:14:32,663 And it put a lot of mid-level Cali guys behind bars in the States. 195 00:14:34,874 --> 00:14:37,126 And while they weren't eager to help us, 196 00:14:37,210 --> 00:14:40,046 you could always count on some poor relative in Colombia... 197 00:14:41,756 --> 00:14:45,343 ...who would do whatever it takes to get their brother or son back home. 198 00:14:45,843 --> 00:14:46,987 Who am I speaking with? 199 00:14:47,011 --> 00:14:49,472 And if that sounds harsh, that's because it is. 200 00:14:49,555 --> 00:14:51,182 This is Andres, his brother. 201 00:14:51,766 --> 00:14:53,142 The DEA doesn't fuck around. 202 00:14:53,226 --> 00:14:54,560 And how can I help him? 203 00:15:08,116 --> 00:15:09,116 Here we go. 204 00:15:11,411 --> 00:15:13,371 Hey, brother. Have a seat. 205 00:15:16,707 --> 00:15:17,875 Something to drink? 206 00:15:21,587 --> 00:15:23,948 You're fine, brother. Nobody out here knows us. 207 00:15:24,382 --> 00:15:26,134 Cali cops don't even know we're here. 208 00:15:26,217 --> 00:15:28,428 Relax. You're safe here. 209 00:15:28,511 --> 00:15:29,971 Lay it on him. 210 00:15:30,346 --> 00:15:32,682 Let's talk about tonight's party. 211 00:15:32,765 --> 00:15:35,351 We need info on the people attending. 212 00:15:35,935 --> 00:15:37,520 Cops, politicians. 213 00:15:37,603 --> 00:15:39,397 - Cops and politicians? - Yes. 214 00:15:39,480 --> 00:15:43,568 Who work for the cartel. These people are ruining your country. 215 00:15:44,694 --> 00:15:46,335 And the why. Tell him. 216 00:15:47,321 --> 00:15:52,076 Look, the thing is, these people never get together in one place. 217 00:15:52,493 --> 00:15:55,204 We need to know why now. 218 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 Our guess is Gilberto Rodríguez 219 00:15:58,166 --> 00:16:00,460 is making some kind of important announcement. 220 00:16:01,085 --> 00:16:02,085 Understand? 221 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 If no... 222 00:16:06,549 --> 00:16:07,549 bye-bye, hermano. 223 00:16:14,891 --> 00:16:17,393 - How are things in Texas, Agent Peña? - Hot. 224 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 How's the family? You know, you had a few more weeks off coming. 225 00:16:22,899 --> 00:16:24,168 Could've spent more time at home. 226 00:16:24,192 --> 00:16:26,527 Yeah, well, I guess they couldn't wait to get rid of me. 227 00:16:28,029 --> 00:16:33,493 Sir, this operation in Miami, Cornerstone, shook some leads loose. 228 00:16:33,576 --> 00:16:35,119 Could be a break on Cali. 229 00:16:36,162 --> 00:16:39,749 - Anyone testifying? - No, but it put an asset in play. 230 00:16:40,875 --> 00:16:42,515 Could shed some light on their next move. 231 00:16:48,633 --> 00:16:51,594 Things won't be like Escobar, Agent Peña. 232 00:16:52,136 --> 00:16:55,014 It can't be. Things have changed down here. 233 00:16:55,097 --> 00:16:56,432 New President coming in. 234 00:16:57,099 --> 00:16:59,227 Gaviria put up with things that this guy might not. 235 00:17:02,271 --> 00:17:03,606 Just take it a little slowly. 236 00:17:03,689 --> 00:17:06,442 Get your feet under you, get used to the new job. 237 00:17:08,611 --> 00:17:11,948 Sir, the CIA station chief... 238 00:17:13,115 --> 00:17:14,825 he and I have history. 239 00:17:15,993 --> 00:17:17,763 I'm hoping it won't be an issue moving forward. 240 00:17:17,787 --> 00:17:19,705 I know you and Stechner have your differences. 241 00:17:19,789 --> 00:17:22,416 - It won't be a problem. - I'm not sure I share your confidence. 242 00:17:22,500 --> 00:17:24,585 Stechner signed off on your appointment. 243 00:17:25,670 --> 00:17:27,338 In fact, he wanted you back. 244 00:17:28,130 --> 00:17:31,926 The CIA and the DEA need to work together on this one. 245 00:17:32,009 --> 00:17:33,511 We have the same goal. 246 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 Come in. 247 00:17:57,285 --> 00:17:58,286 Hola, brother. 248 00:17:58,995 --> 00:18:01,163 We were starting to worry. Everything cool? 249 00:18:01,581 --> 00:18:04,417 We were getting worried. Everything okay? 250 00:18:04,875 --> 00:18:07,169 Yes, but... I thought someone was tailing me. 251 00:18:07,253 --> 00:18:10,214 - He thinks he may have been followed. - No, yeah, I figured. 252 00:18:10,298 --> 00:18:12,383 I had to make sure I was alone. 253 00:18:13,134 --> 00:18:15,177 Let's get you suited up. Run through the plan again. 254 00:18:15,261 --> 00:18:17,680 Take off your shirt. Sit. 255 00:18:22,643 --> 00:18:23,644 Okay. 256 00:18:23,728 --> 00:18:24,604 Ready. 257 00:18:24,687 --> 00:18:25,688 We're good to go. 258 00:19:14,695 --> 00:19:18,532 Look, don't you think you should fix things with Pacho, Claudito? 259 00:19:22,370 --> 00:19:23,704 He's a boss. 260 00:19:24,747 --> 00:19:26,666 We're in their territory, right? 261 00:19:31,712 --> 00:19:32,755 Yes. Yes. 262 00:19:33,172 --> 00:19:34,548 I'll fix it tonight. 263 00:19:35,216 --> 00:19:36,216 María. 264 00:19:37,051 --> 00:19:38,051 María. 265 00:19:41,597 --> 00:19:45,101 For our children, and our children's children. 266 00:19:46,394 --> 00:19:47,687 That sounded great, brother. 267 00:19:49,188 --> 00:19:50,940 Let me do it from the top. 268 00:19:51,023 --> 00:19:55,277 No one gives a shit about your speech. We can hear it after... 269 00:19:56,404 --> 00:19:58,030 - Pacho! - Chepe! 270 00:19:58,114 --> 00:20:00,199 Come here, you crazy motherfucker. 271 00:20:02,618 --> 00:20:03,994 What's up? 272 00:20:04,495 --> 00:20:06,789 Look at you. How's New York? 273 00:20:07,248 --> 00:20:11,168 Cold. But if you ask nicely, the girls make up for it. 274 00:20:12,169 --> 00:20:13,921 I brought you something, baby-face. 275 00:20:17,133 --> 00:20:18,801 Lovely. Thanks. 276 00:20:21,929 --> 00:20:24,682 It's been too long since we were all together. 277 00:20:26,809 --> 00:20:31,021 Tonight is our night, because we've earned this. 278 00:20:31,939 --> 00:20:35,151 - Gentlemen of Cali, cheers! - Cheers! 279 00:20:35,234 --> 00:20:38,320 I think there is business to discuss first, Gilberto. 280 00:20:38,404 --> 00:20:42,116 You're acting like someone just pissed you off. 281 00:20:42,908 --> 00:20:45,661 Brother, you're richer than the Pope. 282 00:20:46,203 --> 00:20:47,538 But I work harder than him. 283 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Cheers, then! 284 00:20:49,206 --> 00:20:50,206 To the Pope! 285 00:20:51,542 --> 00:20:52,626 Cheers. 286 00:20:52,710 --> 00:20:54,086 Welcome, Chepe. 287 00:20:58,382 --> 00:20:59,508 Look, Gilberto... 288 00:21:02,052 --> 00:21:03,804 you know I have a personal issue 289 00:21:03,888 --> 00:21:06,891 with that son of a bitch, Claudio Salazar from North Valley. 290 00:21:08,225 --> 00:21:09,477 And he's downstairs. 291 00:21:10,144 --> 00:21:11,562 I would like to solve it. 292 00:21:14,857 --> 00:21:16,108 Okay, Pacho. 293 00:21:16,192 --> 00:21:21,739 I understand your need for revenge, but this isn't the time to get into it. 294 00:21:22,323 --> 00:21:23,741 There's too much at stake. 295 00:21:25,493 --> 00:21:29,830 Well... shall we enjoy this expensive party or what? 296 00:21:29,914 --> 00:21:33,793 No. Instead, let's listen to Gilberto's speech again. 297 00:21:34,543 --> 00:21:36,212 Chepe, you motherfucker. 298 00:21:56,690 --> 00:21:58,776 Look, that's Menga's chief of police. 299 00:22:00,027 --> 00:22:02,696 I pay him money every month. 300 00:22:03,531 --> 00:22:05,658 I pay all these people. 301 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 Well done, big shot. 302 00:22:08,953 --> 00:22:10,287 It's not your money. 303 00:22:10,371 --> 00:22:12,206 But I'm the one who controls it. 304 00:22:12,289 --> 00:22:14,792 - Who bought you these earrings? - Guillermo. Enough. 305 00:22:14,875 --> 00:22:16,961 Sure. You're turning into Al Capone. 306 00:22:21,423 --> 00:22:23,259 Shit. Get out of here. 307 00:22:38,440 --> 00:22:40,317 - How are you, sir? - Pallomari. 308 00:22:40,401 --> 00:22:42,319 - Enjoying the party? - Yes. 309 00:22:44,655 --> 00:22:45,656 Yes. 310 00:22:46,907 --> 00:22:48,242 Nice to see you. 311 00:22:49,243 --> 00:22:51,287 Don Gilberto, good evening. 312 00:22:51,370 --> 00:22:53,956 - Welcome, Mr. Mayor. - Don Gilberto, how are you? 313 00:22:56,292 --> 00:22:57,918 Good evening, Don Gilberto. 314 00:23:04,133 --> 00:23:06,594 - Look, here it is. - Motherfucker. 315 00:23:19,982 --> 00:23:20,816 Hello. 316 00:23:20,899 --> 00:23:22,860 - Good evening. - Can I have aguardiente with ice? 317 00:23:22,943 --> 00:23:25,070 - Of course. - Thank you. 318 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 Are you... 319 00:23:47,718 --> 00:23:49,011 enjoying yourself? 320 00:23:49,428 --> 00:23:51,930 Yes. Very much, thank you. 321 00:23:59,146 --> 00:24:01,231 Miguel Rodríguez, nice to meet you. 322 00:24:01,315 --> 00:24:02,691 María Salazar. 323 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 Thank you for having us. 324 00:24:26,757 --> 00:24:28,008 Good evening. 325 00:24:28,092 --> 00:24:29,843 Mr. Rodríguez would like for his associates 326 00:24:29,927 --> 00:24:32,030 to join him in the equestrian ring for an announcement. 327 00:24:32,054 --> 00:24:33,847 Please, go right ahead. 328 00:24:34,848 --> 00:24:37,851 Gentlemen, please follow the ushers towards the stables. 329 00:24:38,435 --> 00:24:39,435 Thank you. 330 00:24:44,525 --> 00:24:45,776 Stop there. 331 00:24:47,111 --> 00:24:49,113 You must be using some high-end equipment 332 00:24:49,196 --> 00:24:51,323 if you're getting anything in this shitty light. 333 00:24:52,574 --> 00:24:53,409 Who are you? 334 00:24:53,492 --> 00:24:55,661 I'm in charge of security for the Rodríguez brothers. 335 00:24:56,829 --> 00:24:58,163 See that man over there? 336 00:24:59,456 --> 00:25:00,457 His name is Navegante. 337 00:25:01,333 --> 00:25:02,668 Guess what he does? 338 00:25:05,129 --> 00:25:07,631 Either you come with me, or you go with him. 339 00:25:08,215 --> 00:25:09,215 You understand? 340 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 Follow me. 341 00:25:29,778 --> 00:25:31,405 Your name is Andrés Restrepo. 342 00:25:31,989 --> 00:25:34,032 You live with your mother in commune number 3. 343 00:25:35,284 --> 00:25:37,619 You have a girlfriend in Libertadores. 344 00:25:39,538 --> 00:25:40,873 Your brother is Lucho. 345 00:25:41,415 --> 00:25:44,293 He's in federal custody in the United States. 346 00:25:44,877 --> 00:25:47,254 That's why you agreed to work for the DEA. 347 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 Don't lie to me. 348 00:25:49,798 --> 00:25:52,009 Andrés, you made a bad decision. 349 00:25:52,092 --> 00:25:55,512 But I think you're smart enough to realize that. 350 00:25:56,305 --> 00:26:00,058 You have another decision to make, and it's the only way to get out alive. 351 00:26:00,684 --> 00:26:02,269 Leave Cali. 352 00:26:03,395 --> 00:26:07,065 Don't say goodbye to your mother or to your girlfriend. 353 00:26:07,566 --> 00:26:08,859 I need you to disappear. 354 00:26:13,697 --> 00:26:14,865 Associates. 355 00:26:15,491 --> 00:26:16,992 Friends. 356 00:26:18,327 --> 00:26:19,953 Our enemy is dead! 357 00:26:21,997 --> 00:26:24,625 Our business is strong! 358 00:26:25,501 --> 00:26:27,878 Together we have taken this business 359 00:26:27,961 --> 00:26:31,507 to heights that our predecessors couldn't have imagined. 360 00:26:31,590 --> 00:26:38,263 But friends... there's circumstances that we need to acknowledge. 361 00:26:44,895 --> 00:26:46,021 Stoddard! 362 00:26:46,104 --> 00:26:47,606 Listen to me. 363 00:26:48,106 --> 00:26:54,780 The law enforcement spotlight will shine brightly on us, as it once did on Escobar. 364 00:26:56,031 --> 00:26:58,742 And so, while we celebrate, 365 00:26:59,117 --> 00:27:03,956 they will do everything they can to take away everything we've built. 366 00:27:06,583 --> 00:27:09,253 An American named Joseph Kennedy 367 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 made his fortune selling bootlegged liquor, 368 00:27:12,756 --> 00:27:15,008 but he turned that money into legitimacy. 369 00:27:15,092 --> 00:27:17,261 His children, great politicians. 370 00:27:17,344 --> 00:27:20,931 And one of them was even elected president. 371 00:27:21,682 --> 00:27:26,436 Yes, gentlemen, we have been negotiating with the authorities, 372 00:27:26,520 --> 00:27:28,272 and soon we will reach an agreement. 373 00:27:33,819 --> 00:27:39,491 Our organization, within six months, will be out of the cocaine business. 374 00:27:41,201 --> 00:27:43,745 We will surrender our labs, 375 00:27:44,329 --> 00:27:46,123 our safe houses, 376 00:27:46,582 --> 00:27:48,750 and our trafficking routes. 377 00:27:48,834 --> 00:27:55,173 But gentlemen, don't make the mistake of thinking it won't be on our terms. 378 00:27:55,757 --> 00:27:58,677 Any prison sentences will be minimal. 379 00:27:59,094 --> 00:28:01,305 Our money will remain ours. 380 00:28:01,889 --> 00:28:04,808 Our legitimate businesses will continue to grow. 381 00:28:05,642 --> 00:28:09,479 We have six months to make as much money as possible! 382 00:28:10,355 --> 00:28:13,191 And gentlemen, as a token of our friendship, 383 00:28:13,275 --> 00:28:18,572 we'll give each of you a juicy share 384 00:28:18,655 --> 00:28:21,658 of the final profits from this year. 385 00:28:27,748 --> 00:28:31,960 To the bright future we'll all soon enjoy. 386 00:28:32,044 --> 00:28:36,048 For our children... and our children's children! 387 00:28:39,009 --> 00:28:40,552 - Cheers... - Cheers! 388 00:28:41,220 --> 00:28:43,180 - Cheers, gentlemen! - Cheers! 389 00:28:43,513 --> 00:28:46,642 - What did you think? - I think it's a great move. 390 00:28:49,519 --> 00:28:51,188 - Congratulations! - For the future! 391 00:28:54,775 --> 00:28:57,194 Thank you, brother. Thank you for coming. 392 00:29:15,420 --> 00:29:16,981 What would you like? 393 00:29:17,005 --> 00:29:18,298 Whiskey. Dry. 394 00:29:23,595 --> 00:29:24,721 Hey, sir! 395 00:29:27,057 --> 00:29:29,017 We were wondering if we could get you a drink. 396 00:29:29,101 --> 00:29:31,186 I'm good. Thanks. 397 00:29:34,064 --> 00:29:35,065 Okay. 398 00:29:39,236 --> 00:29:40,445 Six months. 399 00:29:41,321 --> 00:29:43,240 I'm going to bleed New York dry. 400 00:29:44,032 --> 00:29:47,744 Come up behind the Statue of Liberty and fuck her right up her ass. 401 00:29:53,959 --> 00:29:55,127 And then what? 402 00:29:57,004 --> 00:30:00,173 We only have six months of doing whatever the fuck we want? 403 00:30:09,099 --> 00:30:10,099 Hello. 404 00:30:15,022 --> 00:30:16,148 I love you, brother. 405 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 I'll see you on the dance floor. 406 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 - Can you get in the car, please? - Why do you want to leave so early? 407 00:30:43,884 --> 00:30:45,260 Because it's time, okay? 408 00:30:45,344 --> 00:30:47,144 - Why are you treating me like this? - Enough! 409 00:30:48,096 --> 00:30:49,264 Get in the car. 410 00:31:16,166 --> 00:31:17,526 How was everything tonight, Jorge? 411 00:31:19,211 --> 00:31:20,211 Very good, sir. 412 00:31:23,799 --> 00:31:25,384 Do you think we surprised them? 413 00:31:25,926 --> 00:31:29,262 Yes. I think you surprised many people. 414 00:31:32,099 --> 00:31:35,727 I'm told we had an uninvited guest. What happened there? 415 00:31:39,231 --> 00:31:41,149 Don't be modest. 416 00:31:41,942 --> 00:31:43,360 Córdova told me. 417 00:31:44,403 --> 00:31:46,071 It's your talent. 418 00:31:46,822 --> 00:31:49,741 Spotting the threat, knowing when they're going to fuck us. 419 00:31:51,576 --> 00:31:52,911 It's priceless. 420 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 I'm told you want to leave. 421 00:32:02,546 --> 00:32:06,633 I'm grateful to you and your family, but... 422 00:32:07,551 --> 00:32:11,346 I'm starting my own security firm. 423 00:32:12,889 --> 00:32:17,352 I only wanted to stay until... Escobar stopped being a threat. 424 00:32:18,812 --> 00:32:21,940 And we are very grateful. Honestly. 425 00:32:23,108 --> 00:32:25,527 You have done great things for us over the years. 426 00:32:25,986 --> 00:32:28,488 For my family. For me. 427 00:32:30,949 --> 00:32:33,452 I cannot accept your resignation, Jorge. 428 00:32:43,545 --> 00:32:47,924 With all due respect, I've already made arrangements... 429 00:32:48,008 --> 00:32:49,509 Arrangements can change. 430 00:32:50,802 --> 00:32:55,390 Look, we didn't get where we are by allowing good people to leave. 431 00:32:57,225 --> 00:33:00,228 We will need you more than ever in the months ahead. 432 00:33:01,771 --> 00:33:03,815 It's only six months. 433 00:33:06,818 --> 00:33:08,403 Can I count on you, Jorge? 434 00:33:10,906 --> 00:33:11,906 Yes? 435 00:33:15,827 --> 00:33:17,204 Of course, boss. 436 00:33:18,413 --> 00:33:19,413 Miguel. 437 00:33:40,435 --> 00:33:41,811 Pretty girl. 438 00:33:43,355 --> 00:33:46,399 Displays some shaky judgment in men, though. 439 00:33:50,237 --> 00:33:51,988 Welcome back, Agent Peña. 440 00:33:53,198 --> 00:33:54,407 Mazel tov on the promotion. 441 00:33:54,491 --> 00:33:59,246 That extra, what, 9K a year is really gonna come in handy. 442 00:33:59,329 --> 00:34:00,372 The same. 443 00:34:01,957 --> 00:34:02,791 So? 444 00:34:02,874 --> 00:34:04,918 You signed off on me coming back to Bogotá. 445 00:34:05,001 --> 00:34:06,001 Did indeed. 446 00:34:06,461 --> 00:34:09,214 Because you know how things work. 447 00:34:09,297 --> 00:34:11,258 What the fuck is that supposed to mean? 448 00:34:14,261 --> 00:34:17,472 To the folks back in D.C., Escobar was a win. 449 00:34:17,556 --> 00:34:18,640 Thanks. 450 00:34:19,391 --> 00:34:23,478 But down here... we know what it cost, don't we? 451 00:34:24,729 --> 00:34:25,897 Medellín was a failure. 452 00:34:25,981 --> 00:34:27,357 Thousands of Colombians dead, 453 00:34:27,440 --> 00:34:30,277 and coke still flooding American streets by the ton. 454 00:34:30,360 --> 00:34:34,114 Oh, come on. You don't care about American streets or dead Colombians. 455 00:34:39,244 --> 00:34:42,205 What was accomplished, Agent Peña? 456 00:34:45,500 --> 00:34:47,043 We do Cali differently. 457 00:34:47,919 --> 00:34:50,547 No swallowing the spider to catch the fly this time. 458 00:34:51,381 --> 00:34:53,383 America's got plans for Colombia. 459 00:34:54,593 --> 00:34:56,845 Another bloodbath complicates them. 460 00:35:01,224 --> 00:35:02,267 So... 461 00:35:04,060 --> 00:35:05,395 what's the play? 462 00:35:07,147 --> 00:35:08,147 Surrender. 463 00:35:08,898 --> 00:35:10,358 Cali cartel throws in the towel. 464 00:35:10,442 --> 00:35:13,737 Hands over the keys to the biggest criminal enterprise in history. 465 00:35:15,322 --> 00:35:17,603 As far as I'm concerned, the DEA can even take the credit. 466 00:35:17,657 --> 00:35:19,326 And these fucking guys walk? 467 00:35:20,285 --> 00:35:22,454 Negotiations are on the two-yard line, 468 00:35:22,537 --> 00:35:25,624 but it has backing from Washington. 469 00:35:29,252 --> 00:35:31,421 So, what the fuck do you need me for? 470 00:35:31,504 --> 00:35:34,549 Well, you're the dashing DEA agent that took down Escobar. 471 00:35:35,925 --> 00:35:37,969 Always helps to have a hero on board. 472 00:35:39,596 --> 00:35:41,765 Don't worry. Cali will serve some time. 473 00:35:42,891 --> 00:35:44,392 Technically speaking. 474 00:35:46,436 --> 00:35:47,479 And that's enough for you? 475 00:35:48,772 --> 00:35:53,860 If there were any justice in this world, Javier, you'd be in jail. 476 00:35:59,574 --> 00:36:02,786 I know your guys are running an operation on Cali tonight. 477 00:36:03,870 --> 00:36:04,870 Please. 478 00:36:06,665 --> 00:36:11,002 I can tell you this: it'll come up double zeros. 479 00:36:13,630 --> 00:36:15,465 These guys don't make mistakes. 480 00:36:16,257 --> 00:36:19,594 You try to go after the Cali bosses, all you'll get are more bodies. 481 00:36:42,826 --> 00:36:43,910 I don't know, man. 482 00:36:44,661 --> 00:36:46,788 I met him at an embassy thing about a year ago. 483 00:36:46,871 --> 00:36:47,706 Yeah? 484 00:36:47,789 --> 00:36:49,874 Couldn't drink it or fuck it, dude wasn't interested. 485 00:36:52,961 --> 00:36:55,547 I hear you. I mean, he's not a bad guy. 486 00:36:57,298 --> 00:36:59,467 He was in my class at the Academy. 487 00:37:06,850 --> 00:37:09,644 Kid's been gone eight hours. He better have something good. 488 00:37:21,865 --> 00:37:23,116 Fucking retard. 489 00:37:32,834 --> 00:37:33,918 Something's up. 490 00:38:39,609 --> 00:38:42,612 Maybe he got made. Or just spooked. 491 00:38:42,695 --> 00:38:44,989 Either way, we stay here tonight. 492 00:38:45,073 --> 00:38:46,950 - Head out when it's light. - Yeah. 493 00:38:59,504 --> 00:39:00,839 Does Andrés have this number? 494 00:39:02,715 --> 00:39:04,592 We don't know the phone number. How could he? 495 00:39:09,180 --> 00:39:10,223 Answer it. 496 00:39:13,434 --> 00:39:14,686 Hello? 497 00:39:15,645 --> 00:39:17,981 Hello? Who is this? 498 00:39:18,690 --> 00:39:21,568 Hang up! And get away from the fucking window! 499 00:39:25,154 --> 00:39:26,656 They're fucking watching us. 500 00:39:28,408 --> 00:39:31,744 Turns out that break from Cornerstone wasn't much of a break. 501 00:39:31,828 --> 00:39:34,873 Cali spent a billion dollars a year on payoffs. 502 00:39:34,956 --> 00:39:39,627 That's "billion," with a B. Which bought eyes and ears everywhere. 503 00:39:40,211 --> 00:39:42,505 Anyone visiting Cali was ID'd and background checked 504 00:39:42,589 --> 00:39:44,257 before they put their bags down. 505 00:39:45,508 --> 00:39:48,428 Walk into a police station, they know about it. 506 00:39:48,511 --> 00:39:50,805 Get into a taxi, they know. 507 00:39:51,848 --> 00:39:54,183 Make a phone call, forget it. 508 00:39:54,267 --> 00:39:56,769 They basically owned the fucking phone company. 509 00:39:56,853 --> 00:39:59,105 Operators were told to pay close attention to calls 510 00:39:59,188 --> 00:40:03,359 that came from places of interest, like, say, the U.S. Embassy in Bogotá. 511 00:40:04,485 --> 00:40:05,737 Get a call from them... 512 00:40:08,615 --> 00:40:09,949 ...you got flagged. 513 00:40:12,076 --> 00:40:13,220 Who am I speaking with? 514 00:40:13,244 --> 00:40:14,287 And from that point on... 515 00:40:15,121 --> 00:40:16,331 Bye-bye, hermano. 516 00:40:17,582 --> 00:40:18,583 Understand? 517 00:40:20,168 --> 00:40:21,377 ...they were on you. 518 00:40:21,961 --> 00:40:24,339 It was like the Soviet Union with nice weather. 519 00:40:24,422 --> 00:40:27,091 - Fuck! - Even called it the Cali KGB. 520 00:40:27,634 --> 00:40:30,428 - Juan. - Here it is, sir. 521 00:40:30,511 --> 00:40:31,512 Thank you. 522 00:40:48,529 --> 00:40:49,530 Don Gilberto. 523 00:40:51,449 --> 00:40:52,659 This just arrived. 524 00:41:01,167 --> 00:41:02,168 Put them on. 525 00:41:10,468 --> 00:41:12,720 Subject's name: Díaz. 526 00:41:12,804 --> 00:41:17,266 Recorded at El Nacional Hotel. Room 117. 527 00:41:18,351 --> 00:41:21,896 Retirement works for these motherfuckers. They're rich. 528 00:41:22,480 --> 00:41:24,357 I just bought a brand new plane. 529 00:41:24,440 --> 00:41:27,110 So that motherfucker Gilberto can shove it up his ass. 530 00:41:27,694 --> 00:41:30,947 Besides, who are they to make a deal without consulting with us? 531 00:41:31,906 --> 00:41:34,158 They don't get to surrender on our behalf. 532 00:41:35,994 --> 00:41:37,745 That son of a bitch, Díaz. 533 00:41:40,289 --> 00:41:41,582 I'm going to send Navegante. 534 00:41:41,666 --> 00:41:45,962 Subject's name: Santos. Recorded in zone 4. 535 00:41:46,963 --> 00:41:52,010 They're going to have to give me more than that fucking wrapping paper. 536 00:41:53,136 --> 00:41:57,890 Fucking balls on the old goat to tell me how to run my business. 537 00:41:58,474 --> 00:42:02,770 That's not going to be so easy. These men are weak. 538 00:42:03,896 --> 00:42:05,857 I'll handle that one myself. 539 00:42:06,441 --> 00:42:07,692 The man is an animal. 540 00:42:08,359 --> 00:42:10,862 Subject name: Beltre. 541 00:42:11,320 --> 00:42:15,074 I'm not going to wait for Rasguño or Henao to snatch the good territories. 542 00:42:15,366 --> 00:42:17,869 Let's organize so we can put a move together now. 543 00:42:18,369 --> 00:42:22,206 Fuck Joseph Kennedy, whoever that asshole is. 544 00:42:23,583 --> 00:42:24,584 Córdova... 545 00:42:25,960 --> 00:42:27,754 El Pecas will handle that one. 546 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 You got it, sir. 547 00:42:33,092 --> 00:42:35,595 Subject name: Salazar. 548 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 María, I'll be back soon. I'm going out with some friends. 549 00:42:39,432 --> 00:42:42,226 What do you mean, Claudio? You're going out now? 550 00:42:43,686 --> 00:42:45,938 Please don't look at me like that. 551 00:42:46,355 --> 00:42:48,232 It's one o'clock in the morning. 552 00:42:48,316 --> 00:42:50,276 Exactly, María. It's one o'clock. 553 00:42:50,359 --> 00:42:53,237 Keep your voice down so you don't wake the guests. 554 00:42:53,321 --> 00:42:56,032 Fuck off, Claudio! Go with your whores! 555 00:42:56,115 --> 00:42:57,700 Don't fuck with me, María, I'm tired 556 00:42:57,784 --> 00:43:01,037 from clapping all night for that motherfucker's bullshit. 557 00:43:02,538 --> 00:43:03,790 Don't fuck with me. 558 00:43:11,089 --> 00:43:14,675 Well... that's husband and wife business. 559 00:43:15,635 --> 00:43:16,886 Leave him out. 560 00:43:19,305 --> 00:43:20,348 No, brother. 561 00:43:24,060 --> 00:43:26,104 Salazar shows no respect. 562 00:43:29,482 --> 00:43:31,192 Better safe than sorry. 563 00:44:11,232 --> 00:44:13,693 Honey. What time is it? 564 00:44:14,527 --> 00:44:15,528 It's late. 565 00:44:16,863 --> 00:44:18,072 Go back to sleep. 566 00:44:18,990 --> 00:44:20,491 How was work? 567 00:44:21,033 --> 00:44:22,033 Fine. 568 00:44:26,330 --> 00:44:27,498 I spoke with Miguel. 569 00:44:31,836 --> 00:44:32,836 And? 570 00:44:35,298 --> 00:44:36,757 He asked me not to leave. 571 00:44:37,800 --> 00:44:39,427 Just for a little while. 572 00:44:40,511 --> 00:44:41,512 How long? 573 00:44:44,348 --> 00:44:46,058 I'm asking you how long. 574 00:44:46,142 --> 00:44:48,561 - Six months. - Six months? 575 00:44:50,146 --> 00:44:51,522 What did you tell him? 576 00:44:54,150 --> 00:44:56,736 What could I tell him? It's six months. 577 00:44:58,070 --> 00:45:00,114 We've talked about this for a long time. 578 00:45:01,032 --> 00:45:04,272 You're telling me we can't start our new lives because we have to wait six months? 579 00:45:06,203 --> 00:45:09,999 You know what? I don't think you really want to leave this job. 580 00:45:10,082 --> 00:45:12,418 - How can you say that? - You think I'm an idiot? 581 00:45:12,501 --> 00:45:14,003 You like working for them. 582 00:45:15,046 --> 00:45:17,131 It's become your life, Jorge. 583 00:45:18,090 --> 00:45:21,052 You are my life. The girls are my life. 584 00:45:21,928 --> 00:45:24,305 - What do you want me to do? - Don't say another word. 585 00:45:24,388 --> 00:45:27,058 - It's six months, not six years. - Not another word. 586 00:46:25,533 --> 00:46:26,784 She owns a spa. 587 00:46:26,867 --> 00:46:28,995 Let's go. We should go! 588 00:47:11,370 --> 00:47:12,496 What can I get you? 589 00:47:12,580 --> 00:47:15,583 A bottle of aguardiente, and play "Dos Gardenias" for me. 590 00:47:15,666 --> 00:47:16,917 Gladly, Don Pacho. 591 00:47:18,794 --> 00:47:19,879 Thank you. 592 00:47:32,683 --> 00:47:34,143 Please, Claudio... 593 00:47:36,062 --> 00:47:39,356 accept this as a token of respect. 594 00:47:39,857 --> 00:47:42,485 To let bygones be bygones. 595 00:47:48,407 --> 00:47:49,575 You know what, Pacho? 596 00:47:51,535 --> 00:47:56,165 I think our differences are in the past. 597 00:48:01,879 --> 00:48:04,131 I'll be right back to share it with you. 598 00:48:04,548 --> 00:48:05,548 Excuse me. 599 00:48:06,008 --> 00:48:07,008 Please. 600 00:50:26,607 --> 00:50:29,860 - Claudito. - And now... the bottle. 601 00:50:30,277 --> 00:50:31,277 Go ahead. 602 00:50:34,406 --> 00:50:35,406 Claudito! 603 00:50:36,242 --> 00:50:38,160 - Pacho, motherfucker! - Pacho, please. 604 00:50:38,494 --> 00:50:40,454 Don't do this. Don't do this to me. 605 00:50:40,996 --> 00:50:42,331 Please, Pacho. 606 00:50:42,873 --> 00:50:43,873 Pacho. 607 00:50:44,917 --> 00:50:48,003 Pacho, please! Pacho, wait! 608 00:50:48,087 --> 00:50:51,257 Please, let's talk. Pacho! 609 00:50:51,340 --> 00:50:54,385 Motherfucker. He didn't do anything to you. 610 00:50:56,095 --> 00:50:58,681 Pacho, you motherfucker! 611 00:50:58,764 --> 00:51:01,600 Wait, Pacho! Pacho, son of a bitch! 612 00:51:01,684 --> 00:51:02,726 Pacho! 613 00:51:05,104 --> 00:51:06,104 Please, no! 614 00:51:07,064 --> 00:51:08,983 Son of a bitch! 615 00:51:10,359 --> 00:51:12,111 Pacho, son of a bitch! 616 00:51:13,946 --> 00:51:16,865 No! No, no, no! 617 00:51:16,949 --> 00:51:18,367 Son of a bitch, Pacho! 618 00:51:23,372 --> 00:51:24,581 Motherfucker! 619 00:51:25,291 --> 00:51:26,333 Claudio! 620 00:51:37,928 --> 00:51:41,849 When Pablo Escobar killed you, he wanted everyone to know about it. 621 00:51:43,183 --> 00:51:44,935 But the Gentlemen of Cali... 622 00:51:46,812 --> 00:51:48,272 they did that differently, too. 623 00:51:52,109 --> 00:51:56,113 They wrapped your body with chicken wire and dumped you in the Cauca River. 624 00:51:56,613 --> 00:52:01,493 When you bloated and your body expanded, the wire cut you into little pieces... 625 00:52:02,536 --> 00:52:03,704 for fish food. 626 00:52:04,330 --> 00:52:07,666 Not very "gentlemanly," but it did the trick. 627 00:52:10,836 --> 00:52:12,463 And that's all they wanted. 628 00:52:13,422 --> 00:52:17,176 You and whatever your beef with them was... vanished. 629 00:52:17,259 --> 00:52:18,259 Forever. 630 00:52:18,802 --> 00:52:21,263 No body, no crime. 631 00:52:21,972 --> 00:52:23,724 No murder statistics... 632 00:52:24,975 --> 00:52:26,143 no problem. 633 00:52:27,561 --> 00:52:29,063 I suppose that's for the best. 634 00:52:31,231 --> 00:52:33,442 It makes it easier to look the other way. 635 00:52:34,568 --> 00:52:36,570 To let them fucking slide. 636 00:52:39,823 --> 00:52:43,535 To pretend that these guys weren't just as evil as the guy that came before them. 637 00:52:44,828 --> 00:52:47,581 And to a country that had seen enough of the drug war... 638 00:52:48,707 --> 00:52:50,542 maybe that worked for Colombia. 639 00:52:52,294 --> 00:52:54,088 It certainly worked for the Cali godfathers. 640 00:52:56,840 --> 00:52:59,593 Because God forbid anyone thinks they're the bad guys. 640 00:53:00,305 --> 00:53:06,479 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org48542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.