All language subtitles for Napszallta.AKA.Sunset.2018.DVDRip.x264-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:36,389 til stede 2 00:00:38,200 --> 00:00:41,591 med den største støtte fra Ungarns nationale filmfond 3 00:00:43,440 --> 00:00:48,037 med støtte fra 4 00:00:55,920 --> 00:01:01,393 en film af 5 00:01:06,120 --> 00:01:11,593 SOLNEDGANG 6 00:01:20,560 --> 00:01:21,914 De tidlige 1910'ere. 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,673 I hjertet af Europa, 8 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 det gamle østrig-ungarske imperium hersker over mange nationer 9 00:01:27,720 --> 00:01:31,270 og resonerer med ophidselse af deres sprog. 10 00:01:31,360 --> 00:01:33,670 Den nye metropol i Budapest, 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,991 søsteren og den rivaliserende by Wien, 12 00:01:36,080 --> 00:01:39,517 trives, og dets navn er kendt rundt om i verden. 13 00:01:52,760 --> 00:01:54,479 Lad os løfte dette slør. 14 00:02:03,440 --> 00:02:05,352 Det passer dine øjne godt. 15 00:02:13,840 --> 00:02:15,957 Hun bad om vores ældste model ... 16 00:02:31,040 --> 00:02:32,918 Denne er meget moderigtig. 17 00:02:39,560 --> 00:02:42,439 Noget mere dristigt måske? 18 00:02:46,520 --> 00:02:48,398 Og den her, frøken? 19 00:02:58,080 --> 00:03:00,390 Den perfekte match, er det ikke? 20 00:03:04,240 --> 00:03:06,311 Må jeg tjekke din hatstørrelse? 21 00:03:12,320 --> 00:03:13,515 Gå glip af... 22 00:03:17,480 --> 00:03:18,630 Gå glip af. 23 00:03:21,400 --> 00:03:23,392 Jeg er her for stillingen. 24 00:03:26,640 --> 00:03:28,632 Du skulle have sagt det. 25 00:03:35,400 --> 00:03:36,914 Miss Zelma? 26 00:03:37,640 --> 00:03:40,519 - Hun er her for stillingen. - Velkommen til Leiters. 27 00:03:40,600 --> 00:03:41,829 Undskyld mig. 28 00:03:43,640 --> 00:03:45,518 Szeréna, overtager, vil du? 29 00:03:50,240 --> 00:03:51,515 Din hat. 30 00:04:14,280 --> 00:04:15,396 Må jeg? 31 00:04:16,760 --> 00:04:18,433 Har du gjort det? 32 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 Hvor træner du? 33 00:04:22,200 --> 00:04:23,953 Med Schwarz i Trieste. 34 00:04:25,240 --> 00:04:26,913 Du er nået langt. 35 00:04:30,000 --> 00:04:31,639 Må jeg se dine designs? 36 00:04:32,480 --> 00:04:34,597 Drengen tog min kuffert. 37 00:04:36,480 --> 00:04:37,596 Andor! 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,959 Bring Miss's ... 39 00:04:40,080 --> 00:04:41,514 Hvad hedder du? 40 00:04:41,960 --> 00:04:43,440 Irisz Leiter. 41 00:04:45,800 --> 00:04:47,075 Leiter? 42 00:04:47,880 --> 00:04:49,314 Er du en slægtning? 43 00:04:50,480 --> 00:04:51,914 Jeg er deres datter. 44 00:04:53,880 --> 00:04:55,633 Vent her, tak. 45 00:05:28,200 --> 00:05:29,600 Er noget galt? 46 00:05:31,480 --> 00:05:33,915 Det er en vigtig uge for butikken. 47 00:05:34,320 --> 00:05:37,119 Ingen grund til at genere frøken Leiter med det. 48 00:05:51,080 --> 00:05:52,480 Oszkár Brill. 49 00:05:56,920 --> 00:05:58,513 Vi mødes omsider. 50 00:05:58,960 --> 00:06:00,280 Kom, begge. 51 00:06:11,800 --> 00:06:14,713 - Forfriskninger, tak. - Med det samme. 52 00:06:15,200 --> 00:06:16,919 Bare et øjeblik, tak. 53 00:06:18,200 --> 00:06:19,236 Komme. 54 00:06:19,520 --> 00:06:21,671 Vi henter dem fra Paris. 55 00:06:22,280 --> 00:06:25,159 Fyrværkeriet vil skinne om natten ligesom solskin. 56 00:06:25,920 --> 00:06:27,354 Og buen? 57 00:07:18,240 --> 00:07:20,550 Lignelsen er foruroligende. 58 00:07:28,400 --> 00:07:30,153 Hvor var deres værelse? 59 00:07:32,080 --> 00:07:34,276 Jeg var nødt til at genopbygge næsten alt. 60 00:07:43,400 --> 00:07:44,959 Tag plads, tak. 61 00:08:04,200 --> 00:08:05,793 Hvorfor kom du? 62 00:08:07,000 --> 00:08:08,992 Efter hvad der skete ... 63 00:08:11,400 --> 00:08:13,517 Jeg har altid ønsket at arbejde her. 64 00:08:15,080 --> 00:08:16,878 Det er mine forældres butik. 65 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 Det var. 66 00:08:26,120 --> 00:08:28,157 Du ansætter nye møller. 67 00:08:32,000 --> 00:08:33,878 Denne bygning står stadig. 68 00:08:35,000 --> 00:08:37,231 Det er alt, der er tilbage af dem. 69 00:08:41,440 --> 00:08:42,715 Og pårørende? 70 00:08:44,720 --> 00:08:46,154 Har du ingen? 71 00:08:47,440 --> 00:08:48,590 Ingen. 72 00:08:51,800 --> 00:08:54,713 Jeg blev placeret hos Schwarz i en alder af tolv. 73 00:08:57,440 --> 00:08:58,590 Jeg ser. 74 00:08:59,160 --> 00:09:00,389 Har du et øjeblik? 75 00:09:00,480 --> 00:09:02,437 Lad mig vise dig mine designs. 76 00:09:02,800 --> 00:09:04,951 Jeg er sikker på, at du er talentfuld. 77 00:09:07,480 --> 00:09:10,359 Det bliver bygget inden fredag, hr. Brill. 78 00:09:11,320 --> 00:09:14,279 - Godt. - Vil du ikke, at folk skal se det før? 79 00:09:18,920 --> 00:09:21,719 Det er en bue. Folk vil bemærke det alligevel! 80 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 Du ansætter mig ikke. 81 00:09:27,640 --> 00:09:30,030 Vi placerede den annonce for uger siden. 82 00:09:34,240 --> 00:09:36,835 Stillinger udfyldes på en dag. 83 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 Men jeg trak sig. 84 00:09:39,240 --> 00:09:40,515 Gå tilbage til Trieste. 85 00:09:40,600 --> 00:09:42,876 Schwarz vil tilgive dig. 86 00:09:45,320 --> 00:09:47,152 Jeg er klar til at arbejde gratis. 87 00:09:53,240 --> 00:09:54,594 Hvad vil du have? 88 00:09:58,800 --> 00:10:00,678 Du kan blive her i aften. 89 00:10:03,520 --> 00:10:05,398 Jeg kan passe på mig selv. 90 00:10:21,960 --> 00:10:23,076 Gå glip af. 91 00:10:26,320 --> 00:10:27,993 Vi bringer din kuffert. 92 00:10:52,120 --> 00:10:54,794 Drengen fører dig til et nærliggende hotel. 93 00:11:11,960 --> 00:11:14,031 Jeg ville ansætte dig, hvis jeg kunne. 94 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 Lad det være. 95 00:11:41,040 --> 00:11:42,679 Du er fortabt, frøken? 96 00:11:46,880 --> 00:11:48,917 Jeg bragte dig hit, kan du huske? 97 00:11:49,960 --> 00:11:51,155 Ingen. 98 00:12:02,400 --> 00:12:04,153 Kan jeg tage dig et sted? 99 00:12:09,360 --> 00:12:10,919 Hvorfor er du ked af det? 100 00:12:12,240 --> 00:12:13,754 De ansat mig ikke. 101 00:12:13,840 --> 00:12:16,196 Det er ikke den eneste hatbutik i byen. 102 00:12:17,760 --> 00:12:19,831 Det er den eneste med mit navn. 103 00:12:19,920 --> 00:12:21,149 Du er en Leiter? 104 00:12:33,120 --> 00:12:35,476 Dødelig varmebølge i Budapest! 105 00:12:37,200 --> 00:12:39,795 Kejseren lancerer et nyt slagskib! 106 00:12:39,920 --> 00:12:42,560 Hent Budapest Gazette! 107 00:13:47,160 --> 00:13:48,594 Har du vand? 108 00:13:49,120 --> 00:13:50,793 Dør af tørst, er du ikke? 109 00:14:13,800 --> 00:14:15,792 De sagde, du ville være tilbage. 110 00:14:22,360 --> 00:14:25,512 Håber du ikke har noget imod støv og bedbugs. 111 00:14:29,040 --> 00:14:30,190 Komme. 112 00:14:43,200 --> 00:14:44,429 Hvem er den pige? 113 00:14:44,720 --> 00:14:46,473 Hun rejser om morgenen. 114 00:14:54,560 --> 00:14:55,789 For pokker. 115 00:15:05,760 --> 00:15:07,194 Kendte du mine forældre? 116 00:15:07,280 --> 00:15:08,919 Hvor er det... 117 00:15:17,200 --> 00:15:18,520 Her er det. 118 00:15:22,960 --> 00:15:24,155 Tak skal du have. 119 00:15:25,480 --> 00:15:27,392 God nat, frk. Leiter. 120 00:15:46,800 --> 00:15:48,234 Jeg er født her. 121 00:15:49,240 --> 00:15:50,799 I dette hus. 122 00:17:04,360 --> 00:17:06,158 - Kom op. - Hvem er du? 123 00:17:08,040 --> 00:17:09,952 Kom nu. Lad os gå. 124 00:17:11,320 --> 00:17:13,915 Det er mig, Gáspár. 125 00:17:16,400 --> 00:17:18,869 Kom, han vil ikke tro sine øjne. 126 00:17:19,120 --> 00:17:20,076 Hvem? 127 00:17:20,160 --> 00:17:21,719 Du ved hvem. 128 00:17:23,640 --> 00:17:25,279 Leiter søn. 129 00:17:27,360 --> 00:17:28,714 Hvad Leiter søn? 130 00:17:33,800 --> 00:17:35,234 De løj. 131 00:17:37,640 --> 00:17:39,154 Du ligner ikke engang ham. 132 00:17:45,520 --> 00:17:47,000 Hvad Leiter søn? 133 00:17:52,480 --> 00:17:54,392 Hvorfor fanden er du her? 134 00:18:25,080 --> 00:18:26,594 Kom og hjælp mig. 135 00:18:26,920 --> 00:18:28,513 Hvad skete der? 136 00:18:28,920 --> 00:18:31,071 Det lave liv må have set lyset. 137 00:18:33,520 --> 00:18:35,989 Er du en hore at sove med lyset tændt? 138 00:18:36,520 --> 00:18:38,113 Hvem var den mand? 139 00:18:39,680 --> 00:18:41,319 Hun er dårlige nyheder. 140 00:18:44,720 --> 00:18:45,949 Damn coachman! 141 00:18:46,080 --> 00:18:47,309 Du bliver her. 142 00:18:47,800 --> 00:18:49,314 Gå tilbage til dine værelser. 143 00:19:03,480 --> 00:19:05,039 Han kom for Leiter. 144 00:19:06,800 --> 00:19:10,635 Jeg sagde til hr. Brill, at det var en frygtelig idé. 145 00:19:28,480 --> 00:19:29,834 Gå ikke. 146 00:19:32,560 --> 00:19:34,677 Han skal stadig være derude. 147 00:19:35,480 --> 00:19:37,073 Har du set ham før? 148 00:19:37,160 --> 00:19:38,514 Er du færdig, dreng? 149 00:19:38,600 --> 00:19:40,034 Hvorfor bryder du dig? 150 00:19:40,120 --> 00:19:41,440 Hvem er du? 151 00:20:35,560 --> 00:20:37,711 Du er ikke udskåret til denne by. 152 00:20:40,120 --> 00:20:41,952 Den mand ledte efter mig. 153 00:20:42,280 --> 00:20:44,317 Han er en tidligere medarbejder, 154 00:20:44,840 --> 00:20:46,638 besat af din familie. 155 00:20:46,720 --> 00:20:48,757 Han mistede sindet for længe siden. 156 00:20:50,960 --> 00:20:52,474 Men han var en coachman. 157 00:20:52,920 --> 00:20:54,593 Han var ikke altid en coachman. 158 00:20:55,160 --> 00:20:57,038 Jeg skulle have låst ham. 159 00:21:02,640 --> 00:21:04,597 Han talte om en Leiter-søn. 160 00:21:08,960 --> 00:21:10,394 En søn? 161 00:21:15,480 --> 00:21:18,314 Butikken tiltrækker den skøre og de misundelige. 162 00:21:18,680 --> 00:21:20,353 De ville sige noget. 163 00:21:21,520 --> 00:21:23,591 Nogle ville ønske, at butikken var forsvundet 164 00:21:23,880 --> 00:21:26,952 i flammerne med dine forældre. 165 00:21:35,760 --> 00:21:37,194 Jeg kunne godt lide dem. 166 00:21:38,360 --> 00:21:40,272 Jeg har gjort mit bedste. 167 00:21:41,440 --> 00:21:44,114 Jeg har bevaret deres navn og deres ånd. 168 00:22:13,760 --> 00:22:15,319 Første klasse. 169 00:22:16,040 --> 00:22:18,635 Jeg tænker på dig, hvis en position åbner sig. 170 00:22:20,280 --> 00:22:21,396 Tak skal du have. 171 00:23:55,960 --> 00:23:57,155 Gå glip af! 172 00:24:02,920 --> 00:24:04,593 Hvem leder du efter? 173 00:24:05,760 --> 00:24:07,479 Måske husker du mig? 174 00:24:09,320 --> 00:24:10,515 Fru. 175 00:24:10,960 --> 00:24:12,758 Jeg fortalte denne unge dame ... 176 00:24:12,840 --> 00:24:13,910 Leiter. 177 00:24:14,040 --> 00:24:15,110 Irisz. 178 00:24:16,280 --> 00:24:18,670 Du placerede mig selv i Trieste. 179 00:24:19,920 --> 00:24:21,149 Undskyld. 180 00:24:22,080 --> 00:24:24,356 Vi har beskyttet hundreder af piger. 181 00:24:26,760 --> 00:24:29,116 Leiter? Som i det nedbrændte Leiter-hus? 182 00:24:29,200 --> 00:24:30,998 - Stakkels barn. - Vær venlig, 183 00:24:31,080 --> 00:24:32,719 Jeg har brug for min fil. 184 00:24:32,800 --> 00:24:34,757 Du ser ud til at have det godt. 185 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 Hvor er dine arkiver? 186 00:24:38,120 --> 00:24:40,112 Vi opbevarer ikke filerne så længe. 187 00:24:40,200 --> 00:24:41,554 Kære barn ... 188 00:24:42,640 --> 00:24:44,597 hvad er så vigtigt i filen? 189 00:24:45,800 --> 00:24:47,632 Jeg tror, ​​jeg har en bror. 190 00:24:51,160 --> 00:24:53,550 Hvis det var sandt, ville du ikke vide det? 191 00:24:54,480 --> 00:24:56,995 Jeg var to, da mine forældre døde. 192 00:24:59,120 --> 00:25:01,271 Vi beklager, vi kan ikke hjælpe dig. 193 00:25:03,280 --> 00:25:04,794 Denne vej tak. 194 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Irisz! 195 00:25:40,880 --> 00:25:42,553 Ved du virkelig ingenting? 196 00:25:43,560 --> 00:25:45,438 Kálmán Leiter er din bror? 197 00:25:47,440 --> 00:25:48,794 Er det hans navn? 198 00:25:49,560 --> 00:25:50,835 Hvordan ved du det? 199 00:25:52,480 --> 00:25:54,358 - Fra papirerne. - Hvad? 200 00:25:54,440 --> 00:25:55,760 Og rygterne. 201 00:25:55,840 --> 00:25:56,956 Om hvad? 202 00:25:58,120 --> 00:26:00,237 Det slagtede antal. Rédey. 203 00:26:02,960 --> 00:26:05,395 Da jeg først hørte om din bror, 204 00:26:06,480 --> 00:26:09,040 Jeg var glad for, at jeg sendte dig væk. 205 00:26:23,400 --> 00:26:25,392 Ingen har nogensinde fortalt mig det. 206 00:26:28,000 --> 00:26:29,719 Jeg har folk, der venter. 207 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Kan jeg hjælpe dig? 208 00:27:08,360 --> 00:27:09,874 Hvor er alle? 209 00:27:14,560 --> 00:27:15,880 Der er nogen her. 210 00:27:20,440 --> 00:27:22,159 Hvor kan jeg finde hr. Brill? 211 00:27:31,920 --> 00:27:33,479 Arbejder du her? 212 00:27:34,360 --> 00:27:35,874 Hvad er der galt med hende? 213 00:27:43,960 --> 00:27:45,952 De gik alle til byparken. 214 00:27:46,520 --> 00:27:49,558 Hvorfor har vi ikke vores eget jubilæum her? 215 00:28:03,200 --> 00:28:04,953 Og du har det godt? 216 00:28:06,440 --> 00:28:07,715 Jeg er okay. 217 00:28:09,200 --> 00:28:10,714 Bliv venligst. 218 00:28:11,160 --> 00:28:12,435 Jeg bliver nødt til at gå. 219 00:28:49,960 --> 00:28:51,713 Damer og herre! 220 00:28:55,520 --> 00:28:57,557 Lad os fejre denne uge sammen 221 00:28:57,640 --> 00:29:00,075 de 30 år i vores herlige hatbutik. 222 00:29:20,520 --> 00:29:22,398 Dette er ikke tid til en skandale. 223 00:29:22,480 --> 00:29:23,994 Jeg vil tale med ham. 224 00:29:24,600 --> 00:29:26,239 Er det wienerfjer? 225 00:29:27,560 --> 00:29:30,075 Det er altid en fornøjelse for at komme til Budapest. 226 00:29:35,120 --> 00:29:37,715 - Jeg ved om min bror. - Ikke nu. 227 00:29:39,840 --> 00:29:42,912 Vi har en overraskelse til dig i dag. 228 00:29:48,000 --> 00:29:49,719 Vær venlig, Irisz, forlad. 229 00:29:59,080 --> 00:30:00,355 Mademoiselle. 230 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 Damer og herre! 231 00:30:07,120 --> 00:30:08,759 Velkommen Irisz Leiter, 232 00:30:09,440 --> 00:30:12,274 datter af grundlæggerne, Róza og Leopold. 233 00:30:13,480 --> 00:30:16,075 Hun er nået langt at slutte sig til os i dag. 234 00:30:16,160 --> 00:30:17,879 Er hun overraskelsen? 235 00:30:18,360 --> 00:30:20,113 Okay, frigiv det! 236 00:30:26,480 --> 00:30:28,073 Hvor uventet, Brill. 237 00:30:43,240 --> 00:30:45,197 Du er lige så stæd som han var. 238 00:30:46,720 --> 00:30:48,154 Du løj for mig. 239 00:30:49,880 --> 00:30:50,996 Min bror... 240 00:30:52,840 --> 00:30:54,911 Han arbejdede også for dig, ikke? 241 00:31:01,600 --> 00:31:03,432 Han var så lovende. 242 00:31:17,840 --> 00:31:19,832 Ser du den kvinde derovre? 243 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 Grevinde Rédey. 244 00:31:23,520 --> 00:31:25,352 Stadig sorg efter fem år. 245 00:31:26,080 --> 00:31:27,275 Hvad skete der? 246 00:31:27,360 --> 00:31:28,350 Hr. Brill. 247 00:31:29,480 --> 00:31:32,200 Jeg vil ikke høre det om den galning længere. 248 00:31:42,920 --> 00:31:44,036 Grevinde. 249 00:31:47,240 --> 00:31:48,594 Forlad mig. 250 00:31:54,440 --> 00:31:57,319 Og på lørdag, kom til afslutningsfesten i butikken! 251 00:32:20,920 --> 00:32:25,437 Det tog mig år at sikre at navnet Leiter 252 00:32:27,040 --> 00:32:28,838 ikke længere kaldet til at tænke på en morder. 253 00:32:30,760 --> 00:32:32,797 Ingen ved, hvor han gemmer sig. 254 00:32:34,040 --> 00:32:35,918 Bed om det forbliver sådan. 255 00:32:39,400 --> 00:32:40,550 Gå ud. 256 00:32:47,840 --> 00:32:49,877 - Du er søsteren ... - Andor! 257 00:33:04,320 --> 00:33:05,674 Vis mig. 258 00:33:08,440 --> 00:33:10,159 De er over hele byen. 259 00:33:21,120 --> 00:33:23,032 Gå og hjælp dem. 260 00:33:29,080 --> 00:33:31,800 Det ser ud til, at vi har brug for flere hænder denne uge. 261 00:33:33,600 --> 00:33:35,751 Det betyder ikke, at du er ansat. 262 00:33:58,520 --> 00:34:00,034 Hvor er din kuffert? 263 00:34:00,880 --> 00:34:02,280 Jeg tabte det. 264 00:34:05,120 --> 00:34:06,759 Velkommen til paradis. 265 00:34:07,200 --> 00:34:10,352 Alle bliver ved med at tale om afslutningsfesten ... 266 00:34:10,440 --> 00:34:13,558 Hvem var den wiener mand? 267 00:34:31,920 --> 00:34:33,036 Vente. 268 00:34:42,560 --> 00:34:44,233 Dette var hans værelse. 269 00:34:48,720 --> 00:34:50,040 Kendte du ham? 270 00:35:01,040 --> 00:35:02,110 Lili! 271 00:35:10,960 --> 00:35:13,191 Jeg troede, at ballonen ville gå ned. 272 00:35:14,760 --> 00:35:16,513 Sådan et show! Hvorfor? 273 00:35:17,800 --> 00:35:19,439 Fortalte Brill nogen? 274 00:35:19,720 --> 00:35:21,518 Vi ser den sidste dag ... 275 00:35:22,520 --> 00:35:23,874 Hvor skal du hen? 276 00:35:24,680 --> 00:35:29,709 ”Hans kød var så skåret op obduktionen tog otte timer. 277 00:35:30,440 --> 00:35:32,591 Morderen tog sig tid at torturere hans offer ... " 278 00:35:32,720 --> 00:35:35,713 - Hvad med kona? - Hun blev tvunget til at se på. 279 00:35:35,800 --> 00:35:36,950 Og så? 280 00:35:39,480 --> 00:35:41,233 Disse piger er blevet valgt 281 00:35:41,360 --> 00:35:44,239 at tjene imperiets største damer. 282 00:35:44,320 --> 00:35:46,437 Vil du ikke tage til Wien? 283 00:35:46,760 --> 00:35:48,160 Ingen. 284 00:35:50,960 --> 00:35:52,440 Hvor skal du hen? 285 00:35:56,200 --> 00:35:57,395 Lad os gå. 286 00:37:41,800 --> 00:37:43,757 Du er en smuk lille blomst ... 287 00:37:44,280 --> 00:37:45,760 Ved du det? 288 00:38:15,320 --> 00:38:16,436 Lad mig gå. 289 00:38:47,200 --> 00:38:48,953 Sagde du ikke mit navn? 290 00:38:50,240 --> 00:38:53,995 Hvor betænksomt af hr. Brill at kaste denne populære fest. 291 00:39:06,280 --> 00:39:08,556 Du ligner din mor. 292 00:39:10,920 --> 00:39:13,674 Jeg så hendes ansigt på plakaterne til jubilæet. 293 00:39:15,720 --> 00:39:16,915 Hvem er du? 294 00:39:18,760 --> 00:39:20,433 Jeg hedder Sándor Jakab. 295 00:39:22,600 --> 00:39:24,114 Er du alene her? 296 00:39:26,080 --> 00:39:28,231 Jeg er sammen med pigerne fra hatbutikken. 297 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 Arbejder du der? 298 00:39:32,960 --> 00:39:34,235 Forlad dette sted. 299 00:39:40,560 --> 00:39:42,040 Jeg kendte din bror. 300 00:39:43,120 --> 00:39:45,589 Blod vil flyde her i denne uge. 301 00:40:14,160 --> 00:40:15,310 Andor. 302 00:40:21,800 --> 00:40:24,235 Er der billeder af min bror overalt? 303 00:40:26,280 --> 00:40:28,033 Hvorfor bryder du dig? 304 00:40:28,280 --> 00:40:29,714 Han er en vilde. 305 00:40:30,680 --> 00:40:31,955 Lad mig sove. 306 00:40:33,520 --> 00:40:35,477 Jeg vil gerne vide, hvordan han ser ud. 307 00:40:37,200 --> 00:40:38,759 Brill kastede dem væk. 308 00:40:40,280 --> 00:40:41,509 Du kendte ham. 309 00:40:43,240 --> 00:40:44,356 Tale. 310 00:40:47,360 --> 00:40:49,272 Han fik mig ud af tagren. 311 00:41:49,800 --> 00:41:53,271 Zelma, kom, lad mig præsentere dig. 312 00:41:53,480 --> 00:41:55,233 Hej. Velkommen! 313 00:41:58,680 --> 00:42:00,319 Hvordan var din rejse? 314 00:42:07,640 --> 00:42:09,040 Jeg sagde sort! 315 00:42:10,160 --> 00:42:12,277 Hvordan tør du tale sådan med mig? 316 00:42:18,560 --> 00:42:20,153 En skør. Hun kom til fods. 317 00:42:20,240 --> 00:42:21,913 Hent frøken Zelma. 318 00:42:22,200 --> 00:42:24,874 - Grevinden fra parken? - Jeg aner ikke, hvad hun vil have. 319 00:42:24,960 --> 00:42:27,919 - Gå og tag med hende. - En grevinde? Hun ligner en tjener. 320 00:42:28,000 --> 00:42:30,071 Var det hendes mand hvem blev skåret i stykker? 321 00:42:30,160 --> 00:42:32,391 Det er grusomt. Rør ikke ved mig! 322 00:42:32,720 --> 00:42:34,518 Gå ud af mit syn! 323 00:42:35,000 --> 00:42:36,434 Forlad mig. 324 00:42:38,960 --> 00:42:40,553 - Her. - Nej. 325 00:42:41,360 --> 00:42:42,919 Grevinde Rédey? 326 00:42:47,280 --> 00:42:49,431 Vis mig disse fans igen. 327 00:42:55,720 --> 00:42:58,189 Denne butik har ikke ændret sig lidt ... 328 00:43:01,400 --> 00:43:03,119 Kan jeg hjælpe Hendes Ladyship? 329 00:43:05,120 --> 00:43:08,192 Pak denne til mig, tak. 330 00:43:12,120 --> 00:43:13,349 Grevinde? 331 00:43:35,960 --> 00:43:38,520 Du kom her for længe siden, Dit ladyship. 332 00:43:39,000 --> 00:43:41,390 Det var før din tid, frøken. 333 00:43:46,720 --> 00:43:48,632 Send regningen til denne adresse. 334 00:44:13,760 --> 00:44:15,399 Showet er forbi. 335 00:44:19,120 --> 00:44:20,759 Kom her, alle sammen. 336 00:44:24,120 --> 00:44:27,750 Vi forventer et medlem af den kongelige familie denne uge. 337 00:44:30,760 --> 00:44:34,470 Disse herrer ønsker at møde dig at forberede sig til besøget. 338 00:44:41,360 --> 00:44:43,238 Hr. Brill kommer et øjeblik. 339 00:44:57,560 --> 00:44:59,950 - Vent på mig her. - Okay. 340 00:45:58,360 --> 00:46:00,079 Give mig mere! 341 00:46:01,920 --> 00:46:03,149 Du gjorde det med vilje! 342 00:46:03,240 --> 00:46:04,913 Gå ud af mit syn! 343 00:46:27,360 --> 00:46:28,589 Grevinde. 344 00:46:38,840 --> 00:46:40,672 Kendte du min bror? 345 00:46:43,120 --> 00:46:45,157 Det begynder igen. 346 00:46:47,080 --> 00:46:48,400 Hvad er? 347 00:46:51,760 --> 00:46:53,353 Hvad begynder igen? 348 00:47:03,760 --> 00:47:05,479 Du kan ikke blive her. 349 00:47:08,160 --> 00:47:09,389 Fortæl mig. 350 00:47:14,640 --> 00:47:15,551 Skynde sig. 351 00:47:26,360 --> 00:47:27,794 Bliv her. 352 00:47:44,360 --> 00:47:46,750 Tiden passer dig godt. 353 00:47:51,680 --> 00:47:53,160 Von Koenig. 354 00:47:54,720 --> 00:47:57,758 tænkte jeg du forlod aldrig Wien mere. 355 00:47:59,320 --> 00:48:02,074 Du var i hatbutikken i morges. 356 00:48:03,080 --> 00:48:04,230 Så? 357 00:48:14,600 --> 00:48:15,397 Tja ... 358 00:48:16,440 --> 00:48:18,636 Jeg bliver nødt til at blive her ... 359 00:48:23,120 --> 00:48:25,316 hele jubilæumsugen. 360 00:48:28,520 --> 00:48:31,672 Du er bare bange Leiter kommer ud af sin ler. 361 00:48:31,760 --> 00:48:33,240 Det monster? 362 00:48:35,840 --> 00:48:39,038 Har du ingen respekt til din afdøde mand? 363 00:48:39,400 --> 00:48:40,720 Respekt? 364 00:48:58,000 --> 00:49:00,959 Jeg er ikke så hård 365 00:49:01,080 --> 00:49:02,514 som din mand var. 366 00:49:03,160 --> 00:49:04,480 Du er. 367 00:49:05,440 --> 00:49:07,397 Du er af samme race. 368 00:50:06,480 --> 00:50:08,312 Miss, vi er her. 369 00:50:09,000 --> 00:50:10,514 To kroner. 370 00:50:35,120 --> 00:50:36,270 Hr. Brill ... 371 00:50:37,520 --> 00:50:39,079 Se dig omkring. 372 00:50:42,600 --> 00:50:43,795 Det hele er klar. 373 00:50:43,880 --> 00:50:45,712 Gæsterne er utålmodige. 374 00:50:45,800 --> 00:50:48,952 De vil vide, hvornår det begynder. 375 00:50:50,400 --> 00:50:51,675 Jeg kommer tilbage. 376 00:51:12,640 --> 00:51:15,030 Du kan ikke forlade uden min tilladelse. 377 00:51:22,520 --> 00:51:23,920 Har du det bedre? 378 00:51:29,120 --> 00:51:30,554 Damer og herre. 379 00:51:33,360 --> 00:51:36,159 Kun en klient har nogensinde sat foden i dette rum. 380 00:51:36,440 --> 00:51:37,920 Den er forseglet siden. 381 00:51:38,080 --> 00:51:40,720 Denne klient var Kejserinde Sissi selv! 382 00:51:48,080 --> 00:51:50,675 Ifølge legenden har hun droppet en hårnåle, 383 00:51:51,280 --> 00:51:54,159 tabt inden for disse mure lige siden. 384 00:51:54,240 --> 00:51:56,311 Det er som at åbne en grav! 385 00:52:06,200 --> 00:52:07,714 Jeg så grevinden. 386 00:52:11,240 --> 00:52:13,675 Jeg tror, ​​min bror ville redde hende. 387 00:52:21,720 --> 00:52:24,758 Du ønsker måske ikke at arbejde, men nogle skal. 388 00:52:26,400 --> 00:52:27,550 Komme. 389 00:52:44,080 --> 00:52:45,275 Lyt til mig. 390 00:52:47,800 --> 00:52:50,190 Jeg vil gerne have tillid til dig med dette rum. 391 00:52:51,760 --> 00:52:53,991 Har lidt mere champagne. 392 00:52:58,640 --> 00:53:02,350 Gør det passende at byde en dronning velkommen. 393 00:53:37,760 --> 00:53:38,910 Undskyld mig. 394 00:53:42,160 --> 00:53:43,719 Ingen ridning, lille dame. 395 00:53:44,280 --> 00:53:46,590 Jeg lader ikke mit dyr dø. 396 00:53:47,560 --> 00:53:49,597 Jeg leder efter en coachman navngivet Gáspár. 397 00:53:50,120 --> 00:53:51,190 Hvad? 398 00:53:54,720 --> 00:53:56,279 Han er med sin chef. 399 00:53:57,200 --> 00:53:58,316 Hvor? 400 00:54:01,720 --> 00:54:02,915 Hvor er han? 401 00:54:04,480 --> 00:54:06,597 Jeg ville ikke gå der, hvis jeg var dig. 402 00:54:28,760 --> 00:54:30,353 Sidste station! 403 00:56:07,360 --> 00:56:08,714 Kendte du ham? 404 00:56:38,960 --> 00:56:40,076 Gáspár. 405 00:56:44,320 --> 00:56:45,436 Komme. 406 00:56:46,440 --> 00:56:47,760 Hvor er han? 407 00:56:48,280 --> 00:56:51,034 Kom, sagde jeg. Han ville ikke være noget uden mig. 408 00:56:52,320 --> 00:56:55,074 Han gav mig noget. I butikken. 409 00:56:56,920 --> 00:56:58,593 Han ville ikke blive der. 410 00:57:00,160 --> 00:57:01,435 Hvor satte jeg det? 411 00:57:04,160 --> 00:57:06,277 - Hvem fanden er du? - Gáspár! 412 00:57:07,800 --> 00:57:09,200 Tilbage til arbjedet! 413 00:57:10,280 --> 00:57:11,953 Afslut rengøringen! 414 00:57:12,640 --> 00:57:13,869 Skrub af. 415 00:57:35,520 --> 00:57:38,240 Sig til Leiter, at jeg ikke kan samle så mange mænd. 416 00:57:38,320 --> 00:57:40,880 Hent Dongo, Kapzsi og Király-brødrene. 417 00:57:41,480 --> 00:57:43,597 Og demperne. Allesammen! 418 00:57:43,840 --> 00:57:46,309 - Hvem er vi efter? - Ingen af ​​dine forretninger. 419 00:57:48,240 --> 00:57:49,879 En mand fra Wien, 420 00:57:49,960 --> 00:57:51,679 lige ankommet til byen. 421 00:57:52,320 --> 00:57:54,391 - Lad os gå. - Leiter vil have ham. 422 00:58:43,520 --> 00:58:44,636 Vente! 423 00:58:46,960 --> 00:58:47,950 Hvad? 424 00:58:48,680 --> 00:58:50,000 Jeg leder efter Leiter. 425 00:58:51,160 --> 00:58:52,833 Ingen kvinder indeni. 426 00:58:56,720 --> 00:58:59,110 Er du døv? Det er kun mænd. 427 00:59:07,400 --> 00:59:09,471 Er du den nye underholdning? 428 01:00:07,760 --> 01:00:09,513 Jeg bad dig om at gå. 429 01:00:11,600 --> 01:00:12,829 Hvem er det? 430 01:00:14,680 --> 01:00:16,160 Tag hende til sporvognen. 431 01:00:27,000 --> 01:00:28,070 Kálmán. 432 01:00:31,600 --> 01:00:32,636 Gør ikke. 433 01:00:41,440 --> 01:00:43,318 Kom aldrig tilbage. 434 01:01:30,280 --> 01:01:33,079 Jeg er sikker på, at han var ligeglad en gang. 435 01:01:35,120 --> 01:01:36,349 Om hvad? 436 01:01:39,280 --> 01:01:40,680 Grevinden ... 437 01:01:51,320 --> 01:01:53,073 Hvorfor sender han mig tilbage? 438 01:01:54,440 --> 01:01:55,954 Hvordan skulle jeg vide det? 439 01:02:27,720 --> 01:02:28,995 Stop trikken. 440 01:03:09,080 --> 01:03:10,116 Hold op! 441 01:03:11,840 --> 01:03:13,513 Jeg ved, hvor de skal hen. 442 01:03:30,960 --> 01:03:32,872 Hvad er det? Hvor er de? 443 01:03:50,800 --> 01:03:52,120 Gå glip af? 444 01:03:52,920 --> 01:03:55,913 Jeg blev tilkaldt presserende til grevindens kjole. 445 01:04:04,560 --> 01:04:05,676 Gáspár. 446 01:04:06,960 --> 01:04:08,872 Bliv her, jeg finder ham. 447 01:04:44,280 --> 01:04:46,715 Gå glip af? Kan jeg hjælpe dig? 448 01:04:47,400 --> 01:04:49,551 Hun kommer fra min entourage. 449 01:04:53,840 --> 01:04:55,513 Deres Højhed. 450 01:05:00,720 --> 01:05:01,870 Hvor er han? 451 01:05:04,200 --> 01:05:06,157 Du har vakt os. 452 01:05:13,080 --> 01:05:14,753 Nyd showet. 453 01:05:58,120 --> 01:05:59,679 Mine kære venner. 454 01:06:03,440 --> 01:06:06,831 I aften, du hører en enestående musiker. 455 01:06:07,600 --> 01:06:09,319 Venligst velkommen 456 01:06:09,400 --> 01:06:12,711 vores unge vidunderbarn. 457 01:06:45,360 --> 01:06:47,511 Kom nu! Det er tid. 458 01:06:48,760 --> 01:06:50,672 - Leiter! - Von Koenig! 459 01:07:06,600 --> 01:07:08,637 Gå ikke, jeg kommer tilbage. 460 01:08:09,040 --> 01:08:11,350 Juvelerne! Overfør alt! 461 01:08:11,800 --> 01:08:13,553 Ringerne også! 462 01:08:19,640 --> 01:08:20,960 Hvor er Von Koenig? 463 01:08:23,120 --> 01:08:24,349 Kálmán! 464 01:08:37,720 --> 01:08:39,040 Lad ham gå! 465 01:09:00,960 --> 01:09:02,633 Von Koenig slap væk. 466 01:09:08,320 --> 01:09:11,199 Vi sagde Von Koenig, og kun ham! 467 01:09:19,840 --> 01:09:21,593 Hvad fortalte du ham? 468 01:10:18,680 --> 01:10:20,399 Medbring juveler! 469 01:11:57,200 --> 01:11:58,520 Du vasker nu. 470 01:11:59,280 --> 01:12:00,714 Lad mig gå. 471 01:12:20,720 --> 01:12:22,439 Du er bange for blod. 472 01:12:23,200 --> 01:12:25,669 Du tror, ​​hvad du lige har set, er ondt. 473 01:12:27,000 --> 01:12:29,799 Men det onde skjuler sig for mænd, det ødelægger dem. 474 01:12:32,360 --> 01:12:34,431 Det lever af mænd som Brill, 475 01:12:34,800 --> 01:12:36,598 der ofrer sine piger. 476 01:12:37,120 --> 01:12:38,600 Mølnerne? 477 01:12:41,040 --> 01:12:43,680 Han får dem til at tænke de er blevet valgt. 478 01:12:45,240 --> 01:12:46,879 Jeg kendte en af ​​dem. 479 01:12:47,360 --> 01:12:48,430 Hvem? 480 01:12:51,000 --> 01:12:52,275 Det betyder ikke noget. 481 01:12:53,760 --> 01:12:56,070 Af hatbutikken kun vores navn er tilbage. 482 01:13:04,440 --> 01:13:06,272 Hvad hed pigen? 483 01:13:09,120 --> 01:13:10,190 Fanni. 484 01:13:12,560 --> 01:13:13,630 Fanni. 485 01:13:17,280 --> 01:13:18,919 Hvad skete der med hende? 486 01:13:20,640 --> 01:13:22,472 Jeg ødelægger hatbutikken. 487 01:13:23,520 --> 01:13:24,670 Med dig. 488 01:13:27,960 --> 01:13:29,838 Du er en fremmed for mig. 489 01:13:30,800 --> 01:13:32,234 Du bliver hos mig! 490 01:15:50,960 --> 01:15:52,030 Er han op? 491 01:15:52,120 --> 01:15:53,236 Vente. 492 01:15:58,360 --> 01:16:00,113 Tag mig med til politiet. 493 01:16:07,160 --> 01:16:08,879 Du var der i aftes. 494 01:16:10,560 --> 01:16:11,835 Han er død. 495 01:16:12,480 --> 01:16:13,755 Hvem? 496 01:16:18,280 --> 01:16:19,634 Jeg slog ham ud. 497 01:16:22,720 --> 01:16:24,234 Han druknede i Donau. 498 01:16:27,120 --> 01:16:29,157 Jeg burde have lyttet til dig. 499 01:16:40,480 --> 01:16:42,358 De siger, at der var snesevis af mænd. 500 01:16:42,440 --> 01:16:44,113 Denne herre arbejder for mig. 501 01:16:44,200 --> 01:16:45,554 Hvad var de efter? 502 01:16:47,080 --> 01:16:48,799 Din ven fra parken. 503 01:16:49,080 --> 01:16:50,480 Von Koenig. 504 01:16:50,760 --> 01:16:52,717 Var du set i villaen? 505 01:16:53,120 --> 01:16:54,440 Med dem? 506 01:16:58,600 --> 01:16:59,954 De kommer her. 507 01:17:00,360 --> 01:17:03,273 - De dræber hinanden først. - Gå og find ud af det. 508 01:17:10,560 --> 01:17:12,199 Du var ikke der ... 509 01:17:26,160 --> 01:17:27,560 Du er bange for ham. 510 01:17:29,320 --> 01:17:31,437 Hvis han er død, er der intet at frygte. 511 01:17:56,040 --> 01:17:57,360 Skynde sig. 512 01:18:38,080 --> 01:18:40,959 - Hvad gør jeg med disse? - Slip af med dem. 513 01:18:55,920 --> 01:18:58,594 Hr. Brill burde aldrig have taget dig ind. 514 01:19:01,320 --> 01:19:02,640 Vidste du? 515 01:19:03,440 --> 01:19:05,636 Din bror prøvede at dræbe ham. 516 01:19:09,960 --> 01:19:12,350 Afslut med at blive klar og kom ned. 517 01:19:13,440 --> 01:19:15,079 Og hold din mund lukket. 518 01:19:33,920 --> 01:19:35,354 Din opmærksomhed, tak. 519 01:19:36,200 --> 01:19:38,476 Vi overvåger åbninger og lukninger. 520 01:19:39,240 --> 01:19:41,072 Kommer og ting. 521 01:19:41,800 --> 01:19:43,598 Ingen udklarede gæster. 522 01:19:44,480 --> 01:19:46,199 Ingen midnat eventyr. 523 01:19:48,520 --> 01:19:50,432 Alt dette for de specielle gæster? 524 01:19:52,280 --> 01:19:54,192 De forbereder noget udenfor ... 525 01:19:54,280 --> 01:19:56,351 Ingen vil ødelægge denne uge. 526 01:19:57,160 --> 01:19:58,879 Og nu, gå på arbejde. 527 01:19:59,240 --> 01:20:00,959 Jeg vil være stolt af dig. 528 01:20:07,720 --> 01:20:09,837 Hr. Brill gav dig en opgave. 529 01:20:14,400 --> 01:20:16,198 Hvor var du i aftes? 530 01:20:16,720 --> 01:20:19,952 Vi var nødt til at afslutte Sissis grav for dig. 531 01:20:20,440 --> 01:20:21,760 Szeréna. 532 01:20:40,240 --> 01:20:41,435 Dette er uendeligt smukt. 533 01:20:42,920 --> 01:20:46,072 Jeg ser, hr. Brill vælger hans møller med stor omhu. 534 01:20:51,600 --> 01:20:53,353 Irisz, de kommer. 535 01:21:01,480 --> 01:21:03,199 - Er han her? - Hvem? 536 01:21:29,360 --> 01:21:31,352 Gør måde! Stå til side! 537 01:21:31,440 --> 01:21:33,033 Se ud, frøken. 538 01:22:09,040 --> 01:22:11,430 Din højhed, velkommen. 539 01:22:21,120 --> 01:22:22,190 Komme. 540 01:22:26,720 --> 01:22:28,598 Jeg bad dig om at blive indeni. 541 01:22:52,200 --> 01:22:53,953 Vores nye kollektion. 542 01:23:06,640 --> 01:23:08,199 Hvor excentrisk ... 543 01:23:08,600 --> 01:23:10,193 Helt bemærkelsesværdigt. 544 01:23:10,480 --> 01:23:12,199 Måske til det næste derby. 545 01:23:15,960 --> 01:23:17,474 Denne er fantastisk. 546 01:23:17,760 --> 01:23:20,639 Hvorfor købe en hat her, når du kan ... 547 01:23:25,600 --> 01:23:29,150 Miss Leiter vil tage dine målinger. 548 01:23:53,120 --> 01:23:55,476 Er hårnålen fundet? 549 01:23:56,960 --> 01:23:58,519 Jeg kiggede efter det. 550 01:24:00,320 --> 01:24:01,674 Forgæves. 551 01:24:07,200 --> 01:24:08,680 Hvad var det? 552 01:24:28,920 --> 01:24:30,752 Det gik bare sådan. 553 01:24:31,080 --> 01:24:33,549 I det mindste har de det sjovt efter Wien. 554 01:24:33,640 --> 01:24:35,120 Hold kæft din idiot. 555 01:24:41,960 --> 01:24:43,360 Ser du, min kære, 556 01:24:43,600 --> 01:24:46,798 vi havde ret at komme til denne støvede by. 557 01:24:47,800 --> 01:24:50,031 Du ved, hvordan du krydre tingene. 558 01:24:54,080 --> 01:24:56,879 Sådan er en skam glip afslutningsfesten. 559 01:24:57,880 --> 01:24:59,758 Det vil være storslået. 560 01:25:05,560 --> 01:25:07,791 Hun bestilte en af ​​hver modeller. 561 01:25:09,400 --> 01:25:11,960 - Hvorfor var der fyrværkeri her? - Det sprang. 562 01:25:12,560 --> 01:25:14,279 Begynd at lave hatte. 563 01:25:15,360 --> 01:25:17,716 Jeg ville give pigerne en time. 564 01:25:18,680 --> 01:25:20,319 Hvis du skal. 565 01:25:28,360 --> 01:25:29,953 Lili, kom. 566 01:26:20,360 --> 01:26:22,352 Jeg sagde, det er ikke til damer. 567 01:26:22,440 --> 01:26:23,715 Hvem da? 568 01:26:24,080 --> 01:26:25,753 Er du fra Wien? 569 01:26:26,520 --> 01:26:28,432 Hvis du gerne vil have, at jeg skal være. 570 01:26:29,040 --> 01:26:33,000 Du tror, ​​at prinsessen vil tage dig med hende til Kaiser? 571 01:26:34,800 --> 01:26:36,154 Din tur. 572 01:26:38,760 --> 01:26:40,433 Vil du ikke se det med mig? 573 01:26:42,320 --> 01:26:45,233 En forbandet familie ramte af tragedie igen! 574 01:26:52,600 --> 01:26:54,876 Har du set? Vi er i papiret. 575 01:26:57,960 --> 01:27:00,919 ”Jubilæumsafslutning aften. Hele byen er inviteret. " 576 01:27:01,040 --> 01:27:03,953 Se det her: "Massakre i Rédey-villaen. 577 01:27:05,080 --> 01:27:07,436 Koncerten var allerede begyndt 578 01:27:07,520 --> 01:27:11,036 da grevindens villa kom under angreb..." 579 01:27:33,520 --> 01:27:37,275 Hun kan høre dine mørkeste hemmeligheder. Sandhedssøgere ... 580 01:27:37,360 --> 01:27:40,990 - Jeg tager med dig. - ... lyt til den ansigtsløse kvinde! 581 01:27:46,760 --> 01:27:50,470 "Her er Belladonna, Lady of the Rocks, 582 01:27:50,560 --> 01:27:53,439 Dame af situationer. 583 01:27:54,360 --> 01:27:56,829 Her er manden med tre stave, 584 01:27:56,920 --> 01:27:58,479 og her hjulet, 585 01:27:58,560 --> 01:28:00,756 Og her er den enøjede købmand, 586 01:28:01,800 --> 01:28:03,553 og dette kort, Hvilket er tomt, 587 01:28:03,640 --> 01:28:05,757 er noget, han bærer på ryggen, 588 01:28:11,720 --> 01:28:13,598 Hvilket jeg er forbudt at se ... " 589 01:28:18,480 --> 01:28:21,359 Kom nu, herrer, det er forbi. Ryd teltet tak. 590 01:28:21,440 --> 01:28:24,911 Leiter-møllerne, følg os! 591 01:28:34,160 --> 01:28:35,753 Har du set denne mand? 592 01:28:44,200 --> 01:28:45,759 Hvor var du? 593 01:28:46,760 --> 01:28:48,080 Bliv hos os. 594 01:28:55,720 --> 01:28:57,234 Hvad er disse plakater? 595 01:28:57,440 --> 01:29:01,480 Vi skærer ærmerne under albuen og tag i taljen. 596 01:29:03,200 --> 01:29:05,157 Ja, sådan. 597 01:29:05,240 --> 01:29:06,959 Hvad forbereder du dig på? 598 01:29:07,040 --> 01:29:08,759 Dette er ingen dagligdag. 599 01:29:10,480 --> 01:29:12,949 - Hvor er min? - Tålmodighed, frøken. 600 01:29:13,040 --> 01:29:14,190 Er det denne? 601 01:29:16,200 --> 01:29:18,999 Dans sådan. I det mindste vil de bemærke dig. 602 01:29:19,560 --> 01:29:20,914 Opfør jer selv! 603 01:29:21,400 --> 01:29:22,516 Hvilken dans? 604 01:29:22,600 --> 01:29:24,193 Gå ikke af her. 605 01:29:31,280 --> 01:29:32,760 Hvad med hende? 606 01:29:46,720 --> 01:29:48,552 Hvad er der galt med pigerne? 607 01:29:52,640 --> 01:29:53,960 Ikke noget, 608 01:29:54,280 --> 01:29:55,760 de er glade. 609 01:30:00,720 --> 01:30:02,837 Din tur, frøken Zelma. 610 01:30:03,320 --> 01:30:04,913 Den bedste er for dig. 611 01:30:06,520 --> 01:30:08,239 Jeg skal ikke gå. 612 01:30:11,840 --> 01:30:14,116 Du fortjener denne chance. 613 01:30:14,680 --> 01:30:16,273 Og den unge dame? 614 01:30:17,640 --> 01:30:18,835 Ikke hende. 615 01:30:31,160 --> 01:30:32,435 Dette... 616 01:30:38,160 --> 01:30:40,277 Dette hørte til din mor. 617 01:30:42,160 --> 01:30:44,231 Det blev fundet efter branden. 618 01:30:56,000 --> 01:30:58,390 Hvorfor har pigerne nye kjoler? 619 01:31:01,440 --> 01:31:03,716 Fordi en af ​​dem vil blive valgt. 620 01:31:06,280 --> 01:31:07,839 Hvad mener du? 621 01:31:30,360 --> 01:31:32,317 Skal en af ​​dem til Wien? 622 01:31:33,320 --> 01:31:36,154 Ikke bare til Wien. Til de kongelige. 623 01:31:37,760 --> 01:31:39,114 Er dette sket før? 624 01:31:39,600 --> 01:31:42,718 Flere gange, Selv i din mors dage. 625 01:31:46,800 --> 01:31:49,156 Hvem nægter at arbejde i et palads? 626 01:31:53,120 --> 01:31:54,873 Hvem var den sidste der gik? 627 01:31:58,240 --> 01:31:59,833 Jeg kan ikke huske det. 628 01:32:00,600 --> 01:32:02,159 Var hendes navn Fanni? 629 01:32:02,600 --> 01:32:04,478 Bæltet i taljen. 630 01:32:07,000 --> 01:32:08,673 Hvad hed hun igen? 631 01:32:09,280 --> 01:32:10,600 Er vi færdige? 632 01:32:12,920 --> 01:32:14,752 Jeg tror, ​​det var den ene. 633 01:32:15,320 --> 01:32:16,754 I den røde kjole. 634 01:32:31,280 --> 01:32:32,794 Hvad skete der med hende? 635 01:32:38,440 --> 01:32:40,159 Prøv at spørge Brill. 636 01:32:43,240 --> 01:32:44,833 Jeg så min bror. 637 01:32:46,240 --> 01:32:48,118 Han advarede mig om dette sted. 638 01:32:50,080 --> 01:32:51,434 Hvad sagde han? 639 01:32:53,080 --> 01:32:54,912 Jeg ved ikke, om han har ret. 640 01:33:04,200 --> 01:33:06,078 Hvad skete der med Fanni? 641 01:33:07,840 --> 01:33:09,115 Er hun død? 642 01:33:10,240 --> 01:33:11,469 Jeg ved ikke. 643 01:33:17,080 --> 01:33:18,309 Hvem gør? 644 01:33:24,120 --> 01:33:26,237 Kan du få ham til at vende tilbage? 645 01:33:33,280 --> 01:33:34,430 Gå glip af! 646 01:33:39,560 --> 01:33:40,710 Gå glip af! 647 01:33:41,280 --> 01:33:43,112 Brill sagde, du skal ikke gå ud. 648 01:33:46,720 --> 01:33:48,074 Hvad hedder du? 649 01:33:48,760 --> 01:33:50,080 Róbert Vincze. 650 01:33:51,360 --> 01:33:52,919 Du holder mig i sikkerhed. 651 01:34:28,080 --> 01:34:29,400 Hr? 652 01:34:30,800 --> 01:34:32,712 Vi er lukkede, frøken. 653 01:34:46,160 --> 01:34:49,198 - Hvem synger? - Du skulle ikke være her. 654 01:34:56,080 --> 01:34:57,958 Jeg er Kálmán Leiters søster. 655 01:34:58,600 --> 01:35:00,637 Sig ikke det navn her. 656 01:35:35,200 --> 01:35:36,350 Gå glip af! 657 01:36:29,280 --> 01:36:31,112 Gå tilbage til værkstedet, frøken. 658 01:36:32,680 --> 01:36:33,909 Hvor var du? 659 01:36:39,440 --> 01:36:41,033 Vi vil aldrig være klar. 660 01:36:42,840 --> 01:36:44,320 Kom og hjælp os. 661 01:37:08,520 --> 01:37:11,752 Skynd dig! Stop med at drømme om Wien. 662 01:37:38,160 --> 01:37:43,030 Vores møller arbejder for hendes højhed dag og nat. 663 01:37:45,680 --> 01:37:47,399 Fandt du pigen? 664 01:37:52,120 --> 01:37:53,156 Så? 665 01:37:54,880 --> 01:37:56,200 Jeg ved ikke. 666 01:38:03,120 --> 01:38:04,395 Og ham? 667 01:38:05,160 --> 01:38:06,719 Kommer han tilbage? 668 01:38:53,000 --> 01:38:54,400 Der er ingen der. 669 01:38:55,680 --> 01:38:56,909 Det er lukket. 670 01:39:01,040 --> 01:39:02,440 Hvad er dette sted? 671 01:39:04,080 --> 01:39:05,912 Kun mænd er tilladt ind. 672 01:39:09,480 --> 01:39:11,039 Hvem leder vi efter? 673 01:40:04,840 --> 01:40:07,071 Han druknede. Du sagde det selv! 674 01:40:11,600 --> 01:40:12,954 Nok af dette. 675 01:41:07,880 --> 01:41:09,109 Hop ind. 676 01:41:27,400 --> 01:41:28,914 Hvad vil du have? 677 01:41:33,360 --> 01:41:35,670 Bare for at se disse hatte. 678 01:41:38,920 --> 01:41:40,513 Verdens rædsel skjuler sig 679 01:41:40,600 --> 01:41:42,751 bag disse uendeligt smukke ting. 680 01:41:47,320 --> 01:41:48,879 Min bror har du stadig efter mig? 681 01:41:50,400 --> 01:41:52,153 Stop med at gemme sig bag ham. 682 01:41:52,680 --> 01:41:54,319 Det er kun dig nu. 683 01:41:59,440 --> 01:42:02,911 Jeg troede, du ville være med, men du har kun snoket rundt. 684 01:42:04,240 --> 01:42:06,152 Det bliver en storslået fest! 685 01:42:27,520 --> 01:42:29,034 Spis kaffe. 686 01:42:29,520 --> 01:42:31,318 Spild det ikke på kjoler. 687 01:42:31,840 --> 01:42:33,672 Middagen er forbi. 688 01:42:46,520 --> 01:42:47,749 Irisz. 689 01:42:48,360 --> 01:42:49,510 Komme. 690 01:43:02,040 --> 01:43:03,952 Du har intet at frygte mere. 691 01:43:05,200 --> 01:43:06,839 Den bande er væk. 692 01:43:12,120 --> 01:43:14,680 Siden hvornår skal møllerne danse? 693 01:43:17,920 --> 01:43:20,754 Jeg kunne ikke tro det selv efter at han stak mig. 694 01:43:24,200 --> 01:43:27,716 Lægen sagde det slog en tomme væk fra hjertet. 695 01:43:29,520 --> 01:43:31,751 Jeg ved, hvad din bror var i stand til. 696 01:43:36,880 --> 01:43:38,109 Din idiot! 697 01:43:45,560 --> 01:43:49,554 Du tror, ​​de vil vælge en skør land pige som dig? 698 01:43:58,520 --> 01:44:00,989 Du ved hvad der sker til den valgte pige? 699 01:44:02,640 --> 01:44:03,756 Lili. 700 01:44:05,480 --> 01:44:06,994 Du er smuk. 701 01:44:13,320 --> 01:44:15,277 I er alle fantastiske. 702 01:44:15,960 --> 01:44:18,953 Når jeg ser på dig, føler jeg mig velsignet. 703 01:44:19,040 --> 01:44:20,269 Vi er færdige. 704 01:44:20,960 --> 01:44:22,189 Lad os gå. 705 01:44:31,760 --> 01:44:33,035 Du er bange. 706 01:44:33,600 --> 01:44:34,920 Jeg er ikke. 707 01:44:36,440 --> 01:44:38,511 Hvorfor bliver du ikke her i aften? 708 01:45:04,520 --> 01:45:06,193 Et syn for ømme øjne ... 709 01:45:09,200 --> 01:45:11,271 Miss, jeg laver din seng. 710 01:45:21,920 --> 01:45:25,197 Det er et godt år, Brill. Du kan være stolt. 711 01:45:25,960 --> 01:45:27,952 Jeg tager til Wien i morgen. 712 01:46:19,160 --> 01:46:20,594 Jeg er sent. 713 01:46:26,200 --> 01:46:28,476 Du er ikke ordentligt klædt. 714 01:46:29,520 --> 01:46:31,398 Må vi danse? 715 01:46:32,160 --> 01:46:34,834 Herrer afgiver normalt dette tilbud. 716 01:46:36,680 --> 01:46:38,194 Din excellence, 717 01:46:38,560 --> 01:46:40,950 du kan se, at hun ikke er inviteret. 718 01:46:42,200 --> 01:46:44,032 Koncentrer dig om din dans. 719 01:46:48,960 --> 01:46:50,360 Hvad vil du have? 720 01:46:52,560 --> 01:46:53,994 At vælges. 721 01:47:00,080 --> 01:47:02,595 Men du hører til her, frøken Leiter. 722 01:47:34,320 --> 01:47:36,551 Hvorfor er du så ivrig efter at tage til Wien? 723 01:47:37,520 --> 01:47:39,159 Hr. Brill har brug for dig. 724 01:47:42,520 --> 01:47:44,512 Tag mig tilbage til mit værelse. 725 01:48:05,400 --> 01:48:07,153 Er du klar til at rejse? 726 01:48:10,880 --> 01:48:12,519 Hvor er din hat? 727 01:48:16,680 --> 01:48:17,955 Hvad er der galt? 728 01:48:20,400 --> 01:48:22,119 Jeg kunne ikke sove. 729 01:48:24,280 --> 01:48:25,839 Tænk på Wien. 730 01:48:26,720 --> 01:48:28,154 Jeg vil hellere blive. 731 01:48:29,160 --> 01:48:30,389 Zelma ... 732 01:48:32,640 --> 01:48:34,233 Tage dig sammen. 733 01:48:40,520 --> 01:48:42,193 Tager de hende nu? 734 01:48:42,960 --> 01:48:45,475 Prinsessen vil måske prøve først på hendes hatte. 735 01:48:54,560 --> 01:48:55,960 Lad mig se på dig. 736 01:48:58,520 --> 01:49:00,512 Den bolle er lidt løs. 737 01:49:03,600 --> 01:49:05,114 Er det her endnu? 738 01:49:11,760 --> 01:49:12,830 Ja. 739 01:49:14,720 --> 01:49:16,234 Alting er klar. 740 01:49:23,200 --> 01:49:25,635 Hvad kan jeg gøre, hvis de valgte det bedste? 741 01:49:26,160 --> 01:49:28,072 Jeg er ikke sikker på, at jeg kan lide det der. 742 01:49:28,880 --> 01:49:30,917 Jeg ville kun ønske, at jeg kunne være her i aften. 743 01:49:40,080 --> 01:49:42,640 Sørg for, at pigerne er klar til festen. 744 01:49:43,920 --> 01:49:45,912 Dette skal være pragtfuldt, maestro. 745 01:49:46,560 --> 01:49:47,960 Gør det hurtigt, tak. 746 01:49:48,600 --> 01:49:50,114 Zelma forventes. 747 01:49:51,800 --> 01:49:53,553 Et smil, tak. 748 01:50:02,000 --> 01:50:03,229 Vi kan gå. 749 01:50:03,960 --> 01:50:05,235 Og hr. Brill? 750 01:50:05,800 --> 01:50:07,519 Han kommer med sin træner. 751 01:50:08,240 --> 01:50:09,356 Skynde sig. 752 01:50:11,240 --> 01:50:12,469 Giv mig det. 753 01:50:19,680 --> 01:50:21,114 Gå ikke der. 754 01:50:23,920 --> 01:50:26,480 I aften afsluttende fest i Leiter butikken! 755 01:51:08,200 --> 01:51:09,919 Din hat, tak. 756 01:51:32,800 --> 01:51:34,075 Dine sko. 757 01:51:35,600 --> 01:51:36,954 Jeg forstår ikke. 758 01:51:37,040 --> 01:51:39,999 Det er reglerne, frøken. 759 01:52:17,840 --> 01:52:19,513 De nye hatte? 760 01:52:21,960 --> 01:52:24,475 Er prinsessen tilbage fra hendes ærinder? 761 01:52:24,600 --> 01:52:26,319 Ikke endnu, din højhed. 762 01:52:26,920 --> 01:52:28,718 Jeg vil gerne se hattene. 763 01:52:31,080 --> 01:52:34,471 Er du utålmodig at tjene hendes højhed? 764 01:52:35,120 --> 01:52:36,713 Ja, din højhed. 765 01:52:37,200 --> 01:52:39,157 Så kom med os. 766 01:52:54,000 --> 01:52:55,719 Kom, Mademoiselle. 767 01:53:20,160 --> 01:53:21,879 Må jeg? 768 01:53:22,800 --> 01:53:24,154 Dejligt. 769 01:53:24,240 --> 01:53:26,118 Lad os se en anden. 770 01:53:38,040 --> 01:53:40,236 Du ser lidt træt ud. 771 01:53:41,080 --> 01:53:42,753 Hvorfor sidder du ikke ned? 772 01:53:43,200 --> 01:53:44,395 Tak. 773 01:53:45,400 --> 01:53:46,720 Jeg er okay. 774 01:54:00,720 --> 01:54:03,110 Denne unge dame ser udtørret ud. 775 01:54:03,720 --> 01:54:04,995 Faktisk. 776 01:54:05,080 --> 01:54:07,311 Hun er ret bleg. 777 01:54:07,720 --> 01:54:09,712 Hun kan besvime. 778 01:54:14,280 --> 01:54:15,680 Den er klar, 779 01:54:15,960 --> 01:54:17,474 Din højhed. 780 01:54:20,160 --> 01:54:21,514 Vær ikke bange. 781 01:54:21,600 --> 01:54:23,193 Det er kun vand. 782 01:55:38,160 --> 01:55:39,594 Du narrede mig. 783 01:55:42,360 --> 01:55:44,829 Er du ligeglad med, om hun lever eller dør? 784 01:55:45,640 --> 01:55:47,916 Hvad tror du, de laver med Zelma? 785 01:55:49,320 --> 01:55:51,357 De gjorde det samme med Fanni. 786 01:55:53,360 --> 01:55:55,795 Du solgte dem til disse mennesker. 787 01:55:58,680 --> 01:56:00,273 Du besøgte Fanni. 788 01:56:07,880 --> 01:56:09,792 Fanni var en ulykke. 789 01:56:11,960 --> 01:56:14,350 Det var beregnet til at være chancen for hendes liv. 790 01:56:16,400 --> 01:56:18,392 Du tvang Zelma til at gå. 791 01:56:20,800 --> 01:56:22,439 Hvad så du derinde? 792 01:56:24,480 --> 01:56:25,834 Ikke noget! 793 01:56:28,000 --> 01:56:30,071 Fordi der ikke var noget at se! 794 01:56:31,720 --> 01:56:34,315 Du kendte indsatsen og stadig ... 795 01:56:36,600 --> 01:56:38,717 Du tog din brors vej. 796 01:56:46,680 --> 01:56:48,160 I morgen er du væk. 797 01:57:05,640 --> 01:57:07,871 Du tror, ​​at der er noget galt med mig. 798 01:57:12,600 --> 01:57:14,910 Nogle mennesker er for svært at forstå. 799 01:57:21,960 --> 01:57:23,553 Jeg har prøvet. 800 01:57:23,960 --> 01:57:25,838 At forstå dig selv? 801 01:57:28,640 --> 01:57:30,120 Min bror. 802 01:57:36,640 --> 01:57:39,235 Han projicerede hans eget mørke på verden. 803 01:57:44,160 --> 01:57:45,992 Hjælp mig med at se tydeligt. 804 01:57:48,360 --> 01:57:49,476 Lad os gå. 805 01:58:00,440 --> 01:58:03,672 Han blev trukket ned af afgrunden dine forældre skabte. 806 01:58:05,120 --> 01:58:08,033 Hans ånd udmattet på toppen af ​​sin ungdom. 807 01:58:10,240 --> 01:58:13,916 Han så rædsel i verden, men det kom fra ham. 808 01:58:25,000 --> 01:58:26,593 Forlad dette hus. 809 01:59:10,280 --> 01:59:11,475 De kommer. 810 01:59:11,840 --> 01:59:12,990 Kálmán? 811 01:59:13,400 --> 01:59:14,800 Så du ham? 812 01:59:17,080 --> 01:59:18,639 De er samlet. 813 01:59:20,040 --> 01:59:22,430 Og intet vil stoppe dem. 814 01:59:25,400 --> 01:59:26,959 Du skal fortælle det til Brill. 815 01:59:28,120 --> 01:59:29,554 Det vil du ikke! 816 01:59:29,960 --> 01:59:31,155 Andor! 817 01:59:31,240 --> 01:59:32,594 Åben døren! 818 02:00:35,040 --> 02:00:37,475 Dagen er endelig kommet! 819 02:00:38,800 --> 02:00:41,713 Ting var skjult, men nu er de afsløret! 820 02:00:43,240 --> 02:00:47,792 I 30 år har Leiter repræsenteret civilisationens top. 821 02:00:54,360 --> 02:00:56,829 I aften skriver vi vores navn ind i himlen. 822 02:01:26,840 --> 02:01:27,956 Hr. 823 02:01:33,600 --> 02:01:35,956 Du har været i Sfinxen før, har du ikke? 824 02:01:44,720 --> 02:01:46,200 Din hat, tak. 825 02:01:46,640 --> 02:01:47,960 Intet behov. 826 02:01:48,400 --> 02:01:50,960 Derefter ved du vejen ... 827 02:02:50,160 --> 02:02:51,435 Leiter? 828 02:02:53,400 --> 02:02:54,675 Han er her! 829 02:03:46,360 --> 02:03:47,680 Lever han? 830 02:03:48,440 --> 02:03:49,840 Kommer du eller ikke? 831 02:04:21,880 --> 02:04:23,200 Tag mig til ham! 832 02:04:25,960 --> 02:04:27,758 Du har ikke brug for ham! 833 02:05:26,320 --> 02:05:28,039 Du er skånet. 834 02:05:28,120 --> 02:05:29,315 Red dig selv. 835 02:05:51,640 --> 02:05:54,075 - Hvordan ser vi ud, sir? - Kan du lide os? 836 02:06:58,720 --> 02:06:59,870 Kalman? 837 02:08:03,120 --> 02:08:06,591 Hoved! Hoved! 838 02:10:37,640 --> 02:10:40,235 Instrueret af 839 02:10:40,760 --> 02:10:43,320 Foto af 840 02:10:43,920 --> 02:10:46,435 Med 841 02:10:56,400 --> 02:10:58,915 Skrevet af 842 02:11:05,720 --> 02:11:08,280 Produktionsdesign Kostume design 843 02:11:08,880 --> 02:11:11,395 Lyd Redigeret af 844 02:11:11,960 --> 02:11:14,555 Musik af 54964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.