All language subtitles for NCIS_ Los Angeles-11x15-The.Circle.SVA-AVS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,013 Previously on "NCIS Los Angeles..." 2 00:00:02,038 --> 00:00:03,109 Darius. 3 00:00:03,134 --> 00:00:04,484 Darius Reznikov. 4 00:00:04,595 --> 00:00:07,035 But before he went by Reznikov, he went by another: 5 00:00:07,060 --> 00:00:08,800 Comescu. 6 00:00:09,554 --> 00:00:12,825 The family that killed your mother. 7 00:00:12,865 --> 00:00:15,891 If I learned anything from my studies, 8 00:00:15,891 --> 00:00:19,411 it's never to underestimate a Comescu. 9 00:00:19,451 --> 00:00:20,625 I'm staying. 10 00:00:20,665 --> 00:00:22,145 What are you talking about? We got to get you to a doctor. 11 00:00:22,185 --> 00:00:23,517 They have doctors in Cuba. 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,157 I can't go back. Not after my escape. 13 00:00:25,197 --> 00:00:27,851 I'll stay with her and make sure she gets to a hospital. 14 00:00:27,901 --> 00:00:29,224 A triple homicide 15 00:00:29,264 --> 00:00:31,131 out of Barcelona is now being linked 16 00:00:31,171 --> 00:00:33,058 to several other attacks across Europe. 17 00:00:33,108 --> 00:00:34,442 I'm not even certain 18 00:00:34,482 --> 00:00:36,163 that it's Anna in that surveillance video. 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,691 I know Anna. It's her. 20 00:00:51,664 --> 00:00:52,974 Get them out. 21 00:00:57,755 --> 00:00:59,825 Get out! Move! 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,080 Let's go! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,910 Nah, keep going. 24 00:01:06,789 --> 00:01:08,139 Move it. 25 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 Come on. 26 00:01:14,830 --> 00:01:15,790 Get in. 27 00:01:15,830 --> 00:01:17,090 Stop! 28 00:01:20,310 --> 00:01:21,400 Let's go! 29 00:01:21,440 --> 00:01:22,660 Get in! 30 00:01:24,270 --> 00:01:26,230 On your knees. 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,940 What a waste. 32 00:01:50,820 --> 00:01:58,820 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:12,927 --> 00:02:14,060 Jason Park. 34 00:02:14,110 --> 00:02:16,190 Top of his class at Harvard Business School. 35 00:02:16,240 --> 00:02:18,500 Instead of taking over his father's insurance company, 36 00:02:18,550 --> 00:02:21,070 he decided to join NYPD. 37 00:02:21,110 --> 00:02:22,420 First day on the job, 38 00:02:22,460 --> 00:02:25,647 he foils a bombing in Times Square. 39 00:02:25,697 --> 00:02:27,250 - Incredible. - It is. 40 00:02:27,290 --> 00:02:30,770 So why is he on the reject pile? 41 00:02:30,820 --> 00:02:33,010 He had it easy his whole life. 42 00:02:33,690 --> 00:02:35,260 Lives in a bubble. 43 00:02:35,300 --> 00:02:37,780 Yeah, and when he got out of it, he stepped up. 44 00:02:37,830 --> 00:02:39,570 He-he stopped a bombing. 45 00:02:39,610 --> 00:02:40,570 He's agent material. 46 00:02:40,610 --> 00:02:42,760 Maybe. But not with us. 47 00:02:45,052 --> 00:02:46,790 Is there anyone on this table that you like? 48 00:02:46,830 --> 00:02:48,218 Anyone? 49 00:02:50,140 --> 00:02:51,400 Ronald Jackson. 50 00:02:51,450 --> 00:02:52,580 Marine. 51 00:02:52,620 --> 00:02:54,928 Saw combat in Afghanistan and Iraq. 52 00:02:54,978 --> 00:02:57,410 And still managed to be mayor of his hometown. 53 00:02:57,450 --> 00:02:59,040 He's got promise. 54 00:02:59,080 --> 00:03:01,590 He will bail on us in two years. 55 00:03:01,630 --> 00:03:02,763 He's career shopping. 56 00:03:02,813 --> 00:03:04,290 What is he? Is he... Is he a Marine? 57 00:03:04,330 --> 00:03:05,680 A politician? An NCIS agent? 58 00:03:05,720 --> 00:03:06,850 No. 59 00:03:06,900 --> 00:03:08,460 Not gonna saddle our team 60 00:03:08,510 --> 00:03:10,250 with someone that's trying to find himself. 61 00:03:11,802 --> 00:03:14,340 You didn't have a first name till a couple of years ago. 62 00:03:17,260 --> 00:03:18,650 This is not gonna be easy. 63 00:03:19,749 --> 00:03:23,049 And it is gonna be a big change for our team. 64 00:03:23,220 --> 00:03:25,790 Yeah, well, I got to go. 65 00:03:25,830 --> 00:03:27,570 I have dinner with Katherine. 66 00:03:27,610 --> 00:03:28,570 Ooh. 67 00:03:28,620 --> 00:03:30,230 Sounds nice. 68 00:03:30,270 --> 00:03:32,230 And you're right. It shouldn't be easy. 69 00:03:33,270 --> 00:03:34,677 Yeah. 70 00:03:36,135 --> 00:03:38,150 Enjoy your dinner. 71 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 I will. 72 00:03:42,280 --> 00:03:44,720 Yo, E. I think that stout is tapped out. 73 00:03:44,760 --> 00:03:46,550 - No problem. I'll change it. - Thanks, man. 74 00:03:46,590 --> 00:03:48,030 Now, this is getting a little personal. 75 00:03:48,070 --> 00:03:49,550 It's just a question. 76 00:03:49,590 --> 00:03:50,640 And I answered the question. 77 00:03:50,680 --> 00:03:52,330 - Mm, mm. - Thank you. 78 00:03:52,380 --> 00:03:53,640 Did you really? I mean, yes, 79 00:03:53,680 --> 00:03:55,160 you said some words that kind of implied 80 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 that you were open to the possibility, 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,690 but I was looking for a yes or no. 82 00:03:57,730 --> 00:03:59,892 I thought you were the lawyer in this relationship. 83 00:03:59,942 --> 00:04:02,170 I am. But she's the judge, and so as your lawyer, 84 00:04:02,210 --> 00:04:03,520 I'd advise you to answer the question. 85 00:04:03,560 --> 00:04:05,220 Otherwise, she's gonna hold you in contempt. 86 00:04:06,260 --> 00:04:07,830 I don't know. 87 00:04:07,870 --> 00:04:11,140 It's not something I... want to think about right now. 88 00:04:11,180 --> 00:04:12,790 I get that. 89 00:04:12,830 --> 00:04:15,041 Okay, I just realized I have no idea what the question is. 90 00:04:15,081 --> 00:04:16,310 Is this about the video of Anna? 91 00:04:16,552 --> 00:04:18,620 What the heck? 92 00:04:18,670 --> 00:04:20,710 - Are you serious right now? - Am I... No. 93 00:04:20,750 --> 00:04:23,100 Oh, not Anna. I said Hanna. 94 00:04:23,150 --> 00:04:25,450 Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna. They sound the same. 95 00:04:25,500 --> 00:04:26,960 - Nell told you. - No. Nell told 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,922 Eric, and Eric told Kensi. 97 00:04:28,962 --> 00:04:30,468 Who then told her idiot husband. 98 00:04:30,508 --> 00:04:32,075 - And I just told you. - Yeah, 99 00:04:32,125 --> 00:04:35,550 no, I remember. And no, the question is not about Anna. 100 00:04:36,730 --> 00:04:38,340 That is also a really good question. 101 00:04:38,380 --> 00:04:40,560 Good God, man. What was the original question? 102 00:04:40,600 --> 00:04:43,210 Do I really want Hetty's job? 103 00:04:43,250 --> 00:04:45,260 Oh, wow. Sam and I are 104 00:04:45,300 --> 00:04:47,390 vetting potential new agents to bring in 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,610 on the condition that I would take over for Hetty 106 00:04:49,650 --> 00:04:51,570 when she decides to step aside. 107 00:04:51,610 --> 00:04:53,700 Yeah, but that would mean no more time in the field. 108 00:04:53,740 --> 00:04:56,050 Not necessarily. Hetty's out in the field sometimes. 109 00:04:56,090 --> 00:04:58,490 Yeah. And she has her clandestine meetings 110 00:04:58,530 --> 00:05:00,767 in cemeteries with sociopathic poets, 111 00:05:00,807 --> 00:05:02,293 and we all know how that turned out. 112 00:05:02,333 --> 00:05:04,970 No, he's-he's right. Field time would be limited. 113 00:05:05,343 --> 00:05:06,930 You ready for that? 114 00:05:08,510 --> 00:05:10,630 That's a question for another day. 115 00:05:10,885 --> 00:05:12,370 I have a question for today. 116 00:05:12,410 --> 00:05:14,290 Anna. Did you find her? 117 00:05:16,720 --> 00:05:18,607 We had a few leads that fizzled. 118 00:05:18,657 --> 00:05:21,860 Um, Arkady hasn't had any luck, either. 119 00:05:21,900 --> 00:05:23,860 But, uh, the truth is 120 00:05:23,900 --> 00:05:25,760 if Anna doesn't want to be found, 121 00:05:25,800 --> 00:05:27,690 there's really nothing anybody can do. 122 00:05:37,350 --> 00:05:38,598 That time already, huh? 123 00:05:38,638 --> 00:05:40,660 - You good, Callen? - Yeah, I'm good. Why don't you, 124 00:05:40,700 --> 00:05:42,620 uh... why don't you go home. 125 00:05:42,660 --> 00:05:44,140 - I'll lock up. - Thanks. 126 00:05:44,190 --> 00:05:45,930 All right, buddy. Good night. 127 00:05:45,970 --> 00:05:47,580 Good night. 128 00:05:57,664 --> 00:05:59,064 What'd you forget this time? 129 00:06:00,594 --> 00:06:02,554 Hi, Callen. 130 00:06:06,635 --> 00:06:08,093 Anna. 131 00:06:09,252 --> 00:06:10,472 How are you? 132 00:06:14,690 --> 00:06:16,343 I've been looking for you. 133 00:06:17,510 --> 00:06:19,520 I was worried. 134 00:06:20,677 --> 00:06:23,270 I know. I'm fine. 135 00:06:23,310 --> 00:06:26,135 But I think you might be in danger. 136 00:06:36,646 --> 00:06:39,176 I laid low in Cuba while my leg healed. 137 00:06:39,396 --> 00:06:41,356 Joe went back to the States. 138 00:06:41,582 --> 00:06:42,932 After six weeks, 139 00:06:42,957 --> 00:06:45,007 I thought she'd forgotten about me. 140 00:06:45,032 --> 00:06:46,850 She can be a little cold. 141 00:06:46,875 --> 00:06:48,315 Hmm. 142 00:06:48,755 --> 00:06:50,780 I know what you mean. 143 00:06:52,452 --> 00:06:53,712 Thank you. 144 00:06:56,755 --> 00:06:59,090 But then one day, she came back. 145 00:06:59,130 --> 00:07:00,440 Apparently, the CIA 146 00:07:00,480 --> 00:07:03,010 were impressed with the results of our mission, 147 00:07:03,050 --> 00:07:05,230 and they wanted to build on it. 148 00:07:06,440 --> 00:07:08,450 They gave us a list of Russian operatives, 149 00:07:08,490 --> 00:07:10,840 and we were tasked with tracking and turning 150 00:07:10,880 --> 00:07:12,710 as many as we could. 151 00:07:13,156 --> 00:07:15,166 Which is why I'm here. 152 00:07:21,630 --> 00:07:23,420 Darius Reznikov? 153 00:07:31,480 --> 00:07:34,380 This was taken earlier today at LAX. 154 00:07:35,838 --> 00:07:38,080 I didn't think he survived the bunker. 155 00:07:38,502 --> 00:07:39,892 Neither did we. 156 00:07:40,338 --> 00:07:42,960 Until some contacts in the European underworld 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 started to hear an old name resurface. 158 00:07:46,636 --> 00:07:48,196 Comescu. 159 00:07:51,026 --> 00:07:53,156 He's going by Comescu now? 160 00:07:55,047 --> 00:07:56,670 I picked up his trail in Barcelona. 161 00:07:57,088 --> 00:07:59,060 He'd killed three people. 162 00:07:59,110 --> 00:08:01,060 Yeah, I saw the report. 163 00:08:01,505 --> 00:08:03,070 You made a cameo. 164 00:08:03,110 --> 00:08:04,590 The police were on their way. 165 00:08:04,630 --> 00:08:06,590 I had to make a quick exit. 166 00:08:07,797 --> 00:08:09,380 He didn't just kill these people. 167 00:08:09,420 --> 00:08:10,640 He executed them. 168 00:08:10,680 --> 00:08:12,900 He left a trail of bodies throughout Europe, 169 00:08:12,950 --> 00:08:16,170 and I can't make heads or tails of it. 170 00:08:16,210 --> 00:08:18,990 Some of the victims have criminal records. 171 00:08:19,040 --> 00:08:20,300 Petty thieves, 172 00:08:20,340 --> 00:08:21,560 corrupt businessmen. 173 00:08:21,610 --> 00:08:23,830 Others appear to be clean. 174 00:08:24,255 --> 00:08:25,780 Look, the only thing I do know 175 00:08:25,830 --> 00:08:28,260 is that the last time the Comescus posed a threat, 176 00:08:28,310 --> 00:08:30,830 your family was in their crosshairs. 177 00:08:38,880 --> 00:08:40,890 And now he's in L.A. 178 00:08:44,017 --> 00:08:45,890 - Comescus. - I know. 179 00:08:45,930 --> 00:08:47,240 I thought we had them all accounted for. 180 00:08:47,280 --> 00:08:49,110 Tell me about it. I wrote a freaking paper on it, 181 00:08:49,160 --> 00:08:50,850 - for Pete's sake. - I remember a Vasile. 182 00:08:50,900 --> 00:08:52,680 Yep. Dead, courtesy of Callen. 183 00:08:52,720 --> 00:08:55,640 - Also an Anton. - Also dead. Also Callen. 184 00:08:55,680 --> 00:08:57,796 What about Dracul? Can't forget about him. 185 00:08:57,836 --> 00:08:59,430 Not with a name like that. 186 00:08:59,470 --> 00:09:01,430 - Uh, let me guess. - Two shots. 187 00:09:01,470 --> 00:09:03,040 Center mass. Uh, Callen. 188 00:09:03,080 --> 00:09:05,650 Uh, so, this Darius guy? 189 00:09:05,690 --> 00:09:07,830 He may be out to even the score. 190 00:09:07,870 --> 00:09:09,205 Huh. 191 00:09:10,002 --> 00:09:11,742 Whoa, she's here. 192 00:09:12,440 --> 00:09:13,920 Well, 193 00:09:13,960 --> 00:09:16,100 it looks like Callen didn't have to find Anna after all. 194 00:09:16,140 --> 00:09:17,840 - She found him. - Anna? 195 00:09:17,880 --> 00:09:20,922 Talking about Hetty. If she's here, it's serious. 196 00:09:24,280 --> 00:09:25,370 - Hey. - Hey. 197 00:09:28,150 --> 00:09:29,330 - Whoa. - What? 198 00:09:29,370 --> 00:09:31,550 Did-did she do that? How did she do that? 199 00:09:31,590 --> 00:09:33,590 Hetty said she would be making some alterations. 200 00:09:33,630 --> 00:09:35,680 I should have known she wasn't talking about the furniture. 201 00:09:35,720 --> 00:09:38,470 All right, we got to find this Darius guy. Come on. 202 00:09:38,510 --> 00:09:41,560 Must be some sort of electrochromic glass 203 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 like lithium or tungsten. 204 00:09:43,690 --> 00:09:44,730 God, I hope it's tungsten! 205 00:09:44,780 --> 00:09:46,430 - Beale? - Yeah. 206 00:09:46,470 --> 00:09:47,650 Spit-spot. 207 00:09:50,300 --> 00:09:52,960 I used an alias to hitch a ride into March Air Base. 208 00:09:53,000 --> 00:09:54,960 The CIA still thinks I'm in Europe. 209 00:09:55,427 --> 00:09:56,567 And Joelle. 210 00:09:56,592 --> 00:09:57,660 Where is she? 211 00:09:57,963 --> 00:09:59,660 Tracking another operative. 212 00:09:59,952 --> 00:10:01,432 I can't say where. 213 00:10:02,660 --> 00:10:03,710 Mm-hmm. 214 00:10:03,750 --> 00:10:05,620 Does she know you're here? 215 00:10:05,670 --> 00:10:06,620 No. 216 00:10:07,005 --> 00:10:08,637 Anna's taken a big risk, Hetty. 217 00:10:08,677 --> 00:10:10,500 She's still a fugitive in this country. 218 00:10:13,590 --> 00:10:16,590 I understand I'll need to lay low while I'm here, 219 00:10:16,896 --> 00:10:18,776 but Darius is my mission. 220 00:10:19,550 --> 00:10:21,510 I need to talk to Mr. Callen now. 221 00:10:22,630 --> 00:10:23,730 I've missed you. 222 00:10:29,690 --> 00:10:31,210 I have a unit on Alex. 223 00:10:31,260 --> 00:10:32,650 Deeks is watching Jake's school. 224 00:10:32,690 --> 00:10:33,960 And I have eyes on my father's grave, 225 00:10:34,000 --> 00:10:36,041 in case Darius decides to pay his respects. 226 00:10:36,081 --> 00:10:37,285 Look, Hetty, 227 00:10:37,310 --> 00:10:39,592 I've only interacted with this guy for a few seconds, 228 00:10:39,617 --> 00:10:40,750 but you've spent time with him. 229 00:10:41,213 --> 00:10:42,750 What is your read on him? 230 00:10:43,130 --> 00:10:44,570 When I found him, 231 00:10:45,088 --> 00:10:47,100 he was struggling. 232 00:10:47,140 --> 00:10:50,100 Torn between the man he was born to be, 233 00:10:50,150 --> 00:10:53,670 and the man your father raised him to be. 234 00:10:54,255 --> 00:10:56,838 The Comescus killed my mother. 235 00:10:57,922 --> 00:11:00,200 I just need to know if this guy's a threat to my family. 236 00:11:00,240 --> 00:11:04,120 It's the age-old struggle, Mr. Callen. 237 00:11:04,160 --> 00:11:07,470 Nature versus nurture. 238 00:11:07,510 --> 00:11:10,672 And the jury's still out. 239 00:11:15,170 --> 00:11:16,393 Anna! Hi! 240 00:11:16,433 --> 00:11:17,430 - How are you? - Good! 241 00:11:17,480 --> 00:11:18,700 Hey, it's good to see you. 242 00:11:18,740 --> 00:11:20,630 You too, Sam. Oh! 243 00:11:21,220 --> 00:11:23,480 Oh, I'm so sorry we left you in Cuba in that condition. 244 00:11:23,530 --> 00:11:24,530 I hated that. 245 00:11:24,570 --> 00:11:25,960 I'm good... leg's all healed, 246 00:11:26,010 --> 00:11:28,530 and compared to state prison, Cuba was a vacation. 247 00:11:28,580 --> 00:11:30,360 Sorry I missed the wedding. 248 00:11:30,400 --> 00:11:31,490 Are you kidding? It's fine. 249 00:11:31,530 --> 00:11:32,710 - Can I see pictures? - Of course. 250 00:11:32,750 --> 00:11:34,890 You are gonna regret asking for that. 251 00:11:40,213 --> 00:11:41,680 How was the date last night? 252 00:11:42,163 --> 00:11:43,222 Good. 253 00:11:43,272 --> 00:11:45,850 Hey, guys, I think we got a lead on Darius. 254 00:11:45,900 --> 00:11:47,380 So, thanks to Anna, 255 00:11:47,420 --> 00:11:49,120 we know that Darius flew into LAX 256 00:11:49,160 --> 00:11:50,820 yesterday using a false ID. 257 00:11:50,860 --> 00:11:52,380 Now, on Callen's suggestion, 258 00:11:52,430 --> 00:11:54,860 we cross-referenced all the passengers on Darius' flight 259 00:11:54,910 --> 00:11:56,780 with the victims he left behind in Europe, 260 00:11:56,820 --> 00:11:58,080 and we flagged two passengers. 261 00:11:58,130 --> 00:11:59,300 Brothers. 262 00:11:59,350 --> 00:12:01,870 Francisco and Santiago Navarro. 263 00:12:01,910 --> 00:12:04,610 We know that they own a manufacturing business in Spain, 264 00:12:04,650 --> 00:12:07,090 and that they both exchanged calls and texts 265 00:12:07,140 --> 00:12:10,100 with one of the original Barcelona victims. 266 00:12:10,140 --> 00:12:11,880 So, Darius is on the same flight? 267 00:12:12,297 --> 00:12:13,930 Was he following them? 268 00:12:13,970 --> 00:12:15,930 The Navarros could be his next target. 269 00:12:16,338 --> 00:12:17,840 You have a location? 270 00:12:17,890 --> 00:12:20,710 Uh, the Navarros rented a unit in a condo complex in Venice. 271 00:12:20,760 --> 00:12:22,068 Send us the address. 272 00:12:22,118 --> 00:12:23,150 - Yeah. - Yep. 273 00:12:23,547 --> 00:12:24,720 Anna? 274 00:12:25,484 --> 00:12:26,499 Right. 275 00:12:26,524 --> 00:12:27,630 Laying low. 276 00:12:27,680 --> 00:12:28,797 Mm-hmm. 277 00:12:29,966 --> 00:12:31,406 Be careful, Callen. 278 00:12:32,130 --> 00:12:33,210 I will. 279 00:12:51,880 --> 00:12:53,140 Possible signs of a struggle. 280 00:12:53,180 --> 00:12:54,790 Let's go in quietly. 281 00:12:54,840 --> 00:12:56,400 Yeah. 282 00:13:01,280 --> 00:13:03,838 I got access to the deck upstairs. 283 00:13:06,460 --> 00:13:07,760 G, we're going in. 284 00:13:07,800 --> 00:13:08,810 Ready. 285 00:13:24,949 --> 00:13:26,219 Santiago's dead. 286 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 So's Francisco. 287 00:13:40,592 --> 00:13:42,088 I got Darius in the backyard! 288 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 Federal agents! 289 00:13:54,810 --> 00:13:55,980 We'll cut him off in the car. 290 00:14:03,259 --> 00:14:04,588 Federal agent, out of the way! 291 00:14:22,440 --> 00:14:23,840 - Freeze! - Federal agent! 292 00:14:27,280 --> 00:14:29,230 Put down your weapon, Darius. 293 00:14:32,760 --> 00:14:33,980 Put it down. 294 00:14:37,519 --> 00:14:39,089 Last chance! 295 00:14:46,130 --> 00:14:47,838 Put it down. 296 00:14:50,876 --> 00:14:52,016 Got him. 297 00:14:56,225 --> 00:14:57,854 _ 298 00:14:57,855 --> 00:14:59,855 _ 299 00:15:01,570 --> 00:15:03,050 I'm not your brother. 300 00:15:23,093 --> 00:15:24,443 Well, that's a relief. 301 00:15:24,483 --> 00:15:25,703 Did he say anything yet? 302 00:15:25,753 --> 00:15:27,053 He hasn't said a word since we brought him in. 303 00:15:27,103 --> 00:15:29,533 We don't know why he's here, but until we do... 304 00:15:29,583 --> 00:15:31,533 I know. I'll stay on Jake. 305 00:15:31,583 --> 00:15:32,753 Although, I got to be honest, this kid's smart. 306 00:15:32,803 --> 00:15:33,843 He almost made me at recess. 307 00:15:33,883 --> 00:15:35,543 Hey, thank him for me. 308 00:15:35,583 --> 00:15:36,973 Uh, uh, Callen says thank you. 309 00:15:37,023 --> 00:15:38,543 You tell him, "Not a problem." 310 00:15:38,913 --> 00:15:40,203 And keep me posted, all right? 311 00:15:40,243 --> 00:15:41,463 All right, bye. 312 00:15:41,871 --> 00:15:43,463 Jake is doing just fine. 313 00:15:43,503 --> 00:15:45,423 Did you find anything in Darius's belongings? 314 00:15:45,463 --> 00:15:46,813 Not much, but I am having ops run 315 00:15:46,853 --> 00:15:48,123 this woman through facial rec. 316 00:15:48,163 --> 00:15:49,663 Let me see. 317 00:15:53,953 --> 00:15:54,993 Hey. 318 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 - Hey. - Hey. 319 00:15:56,043 --> 00:15:57,433 Good work. 320 00:15:57,473 --> 00:15:58,953 - I'm going in. - Wait, wait, wait. 321 00:15:59,003 --> 00:15:59,963 Excuse me? 322 00:16:00,413 --> 00:16:01,897 I'm going to talk to him. 323 00:16:01,937 --> 00:16:03,243 No, you're not. 324 00:16:03,283 --> 00:16:05,003 We don't even know what we're dealing with yet. 325 00:16:05,053 --> 00:16:07,292 I know enough. He's killed six people. 326 00:16:07,292 --> 00:16:08,772 Eight with the Navarros. 327 00:16:08,812 --> 00:16:10,772 So, you're just gonna walk in there and ask him why? 328 00:16:10,812 --> 00:16:13,772 No, Callen, I am going to gain his trust. 329 00:16:13,822 --> 00:16:15,512 'Cause that's my mission. 330 00:16:15,562 --> 00:16:17,342 To assess whether he can be turned. 331 00:16:18,546 --> 00:16:20,830 Wow. You sound just like her. 332 00:16:22,496 --> 00:16:23,612 Who? 333 00:16:23,652 --> 00:16:24,782 Joelle. 334 00:16:24,832 --> 00:16:26,580 Same arrogance, same recklessness. 335 00:16:27,572 --> 00:16:28,792 At least, she's not wearing a wig. 336 00:16:31,455 --> 00:16:33,008 - It's a plus, right? - Hmm. 337 00:16:33,436 --> 00:16:34,922 Anyway... 338 00:16:34,972 --> 00:16:37,582 This is why she kept getting into trouble. 339 00:16:37,622 --> 00:16:39,102 You walk in there unprepared... 340 00:16:39,152 --> 00:16:40,986 Don't tell me how to do my job, Callen. 341 00:16:41,026 --> 00:16:43,542 - And Joe was right about you. - Oh, yeah? 342 00:16:43,592 --> 00:16:45,112 You can't trust the women in your life. 343 00:16:45,152 --> 00:16:46,632 Yeah, 'cause of her. 344 00:16:46,682 --> 00:16:48,022 Look, enough. 345 00:16:48,072 --> 00:16:50,372 CIA is not allowed to operate on American soil. 346 00:16:50,422 --> 00:16:51,902 End of story. 347 00:16:51,942 --> 00:16:53,058 Sorry to interrupt. 348 00:16:53,108 --> 00:16:54,162 What is it? 349 00:16:54,202 --> 00:16:56,822 Sam just checked in from the Navarros' rental house. 350 00:16:56,862 --> 00:16:57,952 He found a thumb drive. 351 00:16:57,992 --> 00:17:01,042 It's full of pictures of... women. 352 00:17:01,496 --> 00:17:05,002 They are of a graphic, sexual nature, so 353 00:17:05,042 --> 00:17:06,742 we ran them through facial rec, focusing 354 00:17:06,782 --> 00:17:08,182 on human trafficking databases, 355 00:17:08,222 --> 00:17:10,662 and we received multiple hits. 356 00:17:10,702 --> 00:17:13,532 Many of the them are also listed as missing through INTERPOL. 357 00:17:14,163 --> 00:17:15,232 What about her? 358 00:17:15,272 --> 00:17:16,312 We had the same thought. 359 00:17:16,362 --> 00:17:18,232 Uh, Mina Raducan. 360 00:17:18,272 --> 00:17:20,842 Two months ago, her family reported her kidnapped 361 00:17:20,882 --> 00:17:23,062 from their village in Patreni, Romania. 362 00:17:23,102 --> 00:17:26,632 Now, I don't think I have to tell you this, but... 363 00:17:26,672 --> 00:17:27,892 That was Comescu territory. 364 00:17:28,399 --> 00:17:30,059 Exactly. 365 00:17:35,535 --> 00:17:37,535 I need to talk to him. 366 00:18:01,308 --> 00:18:03,288 Nikita is dead. 367 00:18:04,802 --> 00:18:06,322 But in the days before he died, 368 00:18:06,362 --> 00:18:08,538 he told me about your life as a boy. 369 00:18:09,580 --> 00:18:12,038 That you preferred to hunt rather than fish. 370 00:18:13,205 --> 00:18:15,942 That you broke your arm falling off the roof 371 00:18:15,982 --> 00:18:17,902 after drinking some of his vodka. 372 00:18:19,862 --> 00:18:21,292 How he set the bone 373 00:18:21,342 --> 00:18:23,822 and cared for you when you threw up the vodka. 374 00:18:29,455 --> 00:18:32,913 You had the childhood that I never had. 375 00:18:36,226 --> 00:18:38,656 My life was supposed to be different. 376 00:18:41,572 --> 00:18:43,455 But then again... 377 00:18:44,792 --> 00:18:46,102 so was yours. 378 00:18:51,372 --> 00:18:52,852 I think that after Cuba, 379 00:18:52,892 --> 00:18:54,632 you went in search of that life. 380 00:18:56,592 --> 00:18:58,422 You went back to Romania. 381 00:18:58,595 --> 00:18:59,985 And you found her. 382 00:19:01,325 --> 00:19:02,935 And now because of you, 383 00:19:03,148 --> 00:19:04,498 I have lost her again. 384 00:19:04,523 --> 00:19:06,263 This is the closest I've come 385 00:19:06,288 --> 00:19:07,768 since they took her. 386 00:19:07,902 --> 00:19:09,172 Since who took her? 387 00:19:09,212 --> 00:19:11,122 Who, the Navarros, the people you've killed? 388 00:19:11,172 --> 00:19:12,522 Who are they? 389 00:19:15,222 --> 00:19:16,832 If you want to get her back, 390 00:19:16,872 --> 00:19:18,782 you're gonna have to start talking. 391 00:19:24,312 --> 00:19:26,622 They are a tightly controlled network... 392 00:19:26,662 --> 00:19:28,922 businessmen, local politicians, 393 00:19:28,972 --> 00:19:30,972 corrupt police... 394 00:19:31,246 --> 00:19:33,542 taking advantage of migrants, 395 00:19:34,455 --> 00:19:36,412 the destitute... 396 00:19:36,452 --> 00:19:38,242 the Romani. 397 00:19:46,902 --> 00:19:48,455 She went to visit her friend. 398 00:19:48,992 --> 00:19:50,371 To tell her the news. 399 00:19:52,371 --> 00:19:54,042 We were getting married. 400 00:19:54,621 --> 00:19:55,862 Mina liked to walk. 401 00:19:58,042 --> 00:19:59,663 Always did. 402 00:20:00,528 --> 00:20:02,746 Hated being driven anywhere. 403 00:20:07,009 --> 00:20:09,663 A witness said they saw a car 404 00:20:10,622 --> 00:20:12,582 pull up alongside her. 405 00:20:12,622 --> 00:20:14,538 It belonged to a local policeman. 406 00:20:15,542 --> 00:20:18,705 He was the first one I... questioned. 407 00:20:22,329 --> 00:20:24,288 I have been tracking her ever since. 408 00:20:27,462 --> 00:20:28,942 They brought her here? 409 00:20:28,982 --> 00:20:30,382 To Los Angeles? 410 00:20:32,992 --> 00:20:35,082 They are expanding into a new market. 411 00:20:35,788 --> 00:20:37,822 Francisco told me that Mina and others 412 00:20:37,862 --> 00:20:40,002 will be sold at an auction today. 413 00:20:40,371 --> 00:20:42,612 This is my last chance to get her back. 414 00:20:44,695 --> 00:20:47,655 Why did you take the name Comescu again? 415 00:20:51,269 --> 00:20:52,955 Do you know what they did? 416 00:20:55,031 --> 00:20:57,861 Do you know the kind of people they were? 417 00:21:02,632 --> 00:21:04,592 I know exactly who they were. 418 00:21:04,632 --> 00:21:06,288 That is why I took it. 419 00:21:06,982 --> 00:21:10,202 As a Comescu, you can go places, 420 00:21:10,242 --> 00:21:12,382 meet people, learn things 421 00:21:12,422 --> 00:21:14,812 that a Reznikov could not. 422 00:21:17,096 --> 00:21:20,456 I know... about our families' history, 423 00:21:21,475 --> 00:21:23,205 the blood feud. 424 00:21:25,741 --> 00:21:28,288 But as long as I can get Mina back, 425 00:21:28,962 --> 00:21:31,662 that is all it is to me... history. 426 00:21:46,985 --> 00:21:48,935 If you want our help finding Mina, 427 00:21:48,960 --> 00:21:50,740 this is the deal. 428 00:21:52,631 --> 00:21:55,072 The auction will be held online. 429 00:21:55,112 --> 00:21:57,592 The Navarros' thumb drive includes instructions 430 00:21:57,617 --> 00:22:00,097 on accessing a dark Web VPN. 431 00:22:00,122 --> 00:22:01,652 Can we trace the source? 432 00:22:01,732 --> 00:22:04,172 Maybe, but not in three hours. 433 00:22:04,212 --> 00:22:07,126 The thumb drive also had two digital invitations 434 00:22:07,176 --> 00:22:09,813 for an exclusive auction viewing party 435 00:22:09,853 --> 00:22:12,482 to be held at a private residence in Beverly Hills. 436 00:22:12,522 --> 00:22:14,473 Could they be holding the trafficking victims there? 437 00:22:14,513 --> 00:22:16,299 They wouldn't risk exposing their location. 438 00:22:16,339 --> 00:22:18,274 Someone at the party may know where they're being held. 439 00:22:18,324 --> 00:22:20,576 Could Sam and I go in undercover using the invitations? 440 00:22:20,626 --> 00:22:21,696 Theoretically, yes. 441 00:22:21,746 --> 00:22:23,634 It only uses a matrix barcode. 442 00:22:23,684 --> 00:22:26,152 No identity or biometric components. 443 00:22:26,192 --> 00:22:29,452 But unfortunately, they won't be enough to get you in the door. 444 00:22:29,502 --> 00:22:32,723 There is a rather steep COVER CHARGE: $20,000 per guest. 445 00:22:32,763 --> 00:22:35,228 And each guest is instructed to deposit that money 446 00:22:35,278 --> 00:22:38,112 in a specific bank account at the door. 447 00:22:38,162 --> 00:22:40,252 Okay. Do we have the account number? 448 00:22:40,292 --> 00:22:43,638 It was included in an attached file with the invitations, 449 00:22:43,663 --> 00:22:46,713 but after the initial opening, it self-deleted. 450 00:22:46,738 --> 00:22:48,878 The Navarros' files are gone. 451 00:22:49,621 --> 00:22:51,955 And they're not talking anymore. 452 00:22:52,652 --> 00:22:54,172 Maybe they already did. 453 00:22:59,272 --> 00:23:01,155 The account number to get into the party. 454 00:23:01,180 --> 00:23:03,217 - Did Francisco give it to you? - Yes. 455 00:23:03,272 --> 00:23:05,232 If you want our help to find Mina, 456 00:23:05,272 --> 00:23:07,547 - we're gonna need that number. - Then you will need me. 457 00:23:07,587 --> 00:23:09,314 I'll give you the account number at the door. 458 00:23:09,364 --> 00:23:12,369 We have two invitations... one for me and one for my partner. 459 00:23:12,370 --> 00:23:15,410 I have a third from the Navarros' contact in Barcelona. 460 00:23:15,460 --> 00:23:16,850 You have been attacking that group for months. 461 00:23:16,890 --> 00:23:18,590 - If they know who you are... - They don't. 462 00:23:18,630 --> 00:23:19,980 I give you my word. 463 00:23:20,030 --> 00:23:24,330 I'm not risking my team's lives on your word. 464 00:23:25,705 --> 00:23:27,705 Trust me, Grisha. 465 00:23:30,212 --> 00:23:33,132 You've got one hour to give me that number, or the deal is off. 466 00:23:48,816 --> 00:23:50,400 Your name is Bruce Palmer. 467 00:23:50,450 --> 00:23:52,710 You own a successful laundry business 468 00:23:52,750 --> 00:23:54,930 that provides services to hotels and resorts. 469 00:23:55,205 --> 00:23:57,372 And you rely on this organization 470 00:23:57,412 --> 00:24:00,260 to provide you with a steady stream of cheap labor 471 00:24:00,310 --> 00:24:02,680 and, um, sexual partners. 472 00:24:03,889 --> 00:24:05,849 Well, it's definitely one of the slimiest backstops 473 00:24:05,874 --> 00:24:07,913 I've ever had, so thank you for that. 474 00:24:10,080 --> 00:24:11,860 I'm sorry about earlier, Callen. 475 00:24:12,580 --> 00:24:14,250 I know you trust me. 476 00:24:14,300 --> 00:24:16,340 You let me go when I was on the run last year. 477 00:24:16,390 --> 00:24:17,610 You didn't have to. 478 00:24:21,390 --> 00:24:23,390 And you're not like Joelle. 479 00:24:24,246 --> 00:24:25,270 She never would have told me 480 00:24:25,310 --> 00:24:28,038 that Darius was here, so... thank you. 481 00:24:29,455 --> 00:24:30,970 You weren't all wrong. 482 00:24:31,330 --> 00:24:33,580 Working for the CIA, with Joelle... 483 00:24:34,996 --> 00:24:36,746 I don't like what it's doing to me. 484 00:24:38,396 --> 00:24:40,136 You could always get out. 485 00:24:41,746 --> 00:24:43,370 And do what? 486 00:24:43,996 --> 00:24:46,110 My job prospects are limited. 487 00:24:50,430 --> 00:24:52,531 We just have to put our heads together. 488 00:24:53,746 --> 00:24:55,476 We can work this out, Anna. 489 00:25:00,305 --> 00:25:01,993 Sorry. Sorry. 490 00:25:02,033 --> 00:25:04,513 Uh, you left Agent Castor in the boatshed, right? 491 00:25:04,563 --> 00:25:06,025 Yeah. Why? 492 00:25:06,065 --> 00:25:07,693 I can't reach him, and the cameras just 493 00:25:07,733 --> 00:25:09,163 went dark. 494 00:25:17,246 --> 00:25:19,833 I sent Agent Castor home. 495 00:25:19,883 --> 00:25:21,330 What are you doing here, Hetty? 496 00:25:23,052 --> 00:25:24,839 Well, I talked to Darius, 497 00:25:25,036 --> 00:25:27,036 and he's cooperated. 498 00:25:27,673 --> 00:25:29,413 So you have the account number? 499 00:25:29,453 --> 00:25:31,323 I do. 500 00:25:31,373 --> 00:25:32,803 Well? 501 00:25:33,205 --> 00:25:36,246 You can use my money to get into the party, 502 00:25:37,263 --> 00:25:39,353 but I have one condition. 503 00:25:48,121 --> 00:25:51,393 If you can't trust Darius, 504 00:25:51,955 --> 00:25:53,743 then trust me. 505 00:26:01,353 --> 00:26:03,753 The clock is ticking, Mr. Callen. 506 00:26:13,107 --> 00:26:15,587 Wow. Anna Kolcheck, you have the right to remain silent. 507 00:26:15,627 --> 00:26:16,653 Deeks, what are you...? 508 00:26:16,706 --> 00:26:17,953 Sorry. That was a joke. 509 00:26:17,993 --> 00:26:19,367 I'm not a... I'm not arresting you. 510 00:26:19,417 --> 00:26:21,287 It was kind of funny. 511 00:26:21,327 --> 00:26:22,287 It's good to see you. 512 00:26:22,327 --> 00:26:23,507 Hey, is Jake back with Alex? 513 00:26:23,547 --> 00:26:25,507 Yeah. Safe and sound. How we doing here? 514 00:26:25,547 --> 00:26:27,261 I saw Beale breaking a sweat in the gadget room. 515 00:26:27,301 --> 00:26:29,557 Yeah, he's trying to trace the auction location 516 00:26:29,597 --> 00:26:31,586 back to where the trafficking victims are being held. 517 00:26:31,586 --> 00:26:33,586 But we think Callen and Sam will have more luck 518 00:26:33,626 --> 00:26:35,366 getting the location from someone at the party. 519 00:26:35,416 --> 00:26:37,376 Yeah, and once they do, we'll go in with LAPD SWAT. 520 00:26:37,855 --> 00:26:40,066 But first they have to get in the door. 521 00:26:40,397 --> 00:26:41,730 Right. 522 00:26:42,416 --> 00:26:44,246 Ticket, sir? 523 00:26:44,296 --> 00:26:45,689 Okay. 524 00:26:46,296 --> 00:26:47,166 Put your arms up. 525 00:26:49,403 --> 00:26:50,906 - Turn around. - Thank you. 526 00:26:52,956 --> 00:26:54,436 - Yeah, you're good. - Okay. 527 00:26:54,476 --> 00:26:55,696 One moment. 528 00:26:56,736 --> 00:26:58,230 Go ahead and turn around. 529 00:26:59,436 --> 00:27:01,436 Hope you know what you're doing here, Hetty. 530 00:27:01,486 --> 00:27:03,046 Good day, sir. 531 00:27:03,096 --> 00:27:04,446 So glad you could join us. 532 00:27:04,486 --> 00:27:05,876 If you would be so kind as 533 00:27:05,926 --> 00:27:07,746 to enter your account number for withdrawal. 534 00:27:09,706 --> 00:27:12,586 And now the account number to deposit the money. 535 00:27:13,926 --> 00:27:15,536 Three, eight, 536 00:27:15,586 --> 00:27:19,936 six, nine, six, two, five. 537 00:27:22,022 --> 00:27:23,936 It is an eight-digit number, sir. 538 00:27:26,029 --> 00:27:27,855 Of course. 539 00:27:39,995 --> 00:27:41,480 _ 540 00:27:48,439 --> 00:27:49,926 Slipped my mind there for a second. 541 00:27:50,966 --> 00:27:52,356 I understand. 542 00:27:52,406 --> 00:27:55,016 Please... enjoy the party. 543 00:27:57,189 --> 00:27:58,730 Good day, sir. 544 00:27:59,145 --> 00:28:00,145 If you would be so kind... 545 00:28:00,626 --> 00:28:02,586 He didn't give you all the numbers? 546 00:28:02,636 --> 00:28:04,376 Apparently not. 547 00:28:04,772 --> 00:28:05,896 Hetty... 548 00:28:05,936 --> 00:28:07,246 He came through, 549 00:28:07,286 --> 00:28:09,596 Mr. Callen. That's the most important thing. 550 00:28:10,730 --> 00:28:12,906 Yeah, well, 551 00:28:12,946 --> 00:28:15,386 still has plenty of opportunities to get us killed. 552 00:28:15,855 --> 00:28:17,256 And now the account number 553 00:28:17,296 --> 00:28:18,772 to deposit the money. 554 00:28:19,386 --> 00:28:20,814 Thank you. 555 00:28:22,189 --> 00:28:23,566 Ugh. 556 00:28:23,606 --> 00:28:26,696 Would you take a look at this cesspool of disgusting people? 557 00:28:26,746 --> 00:28:29,051 We should just send in Kensi with a sniper rifle. 558 00:28:29,091 --> 00:28:31,827 We need to ID someone high up in the organization. 559 00:28:31,852 --> 00:28:34,331 Someone who can lead us to where the victims are being held. 560 00:28:37,316 --> 00:28:38,496 Whoa. 561 00:28:38,536 --> 00:28:40,366 - What? - What just happened? 562 00:28:40,406 --> 00:28:42,106 Oh, my God. All the comms are out, too. 563 00:28:42,146 --> 00:28:43,716 They must have activated a jammer. 564 00:28:43,756 --> 00:28:45,936 REACT Team's on standby. Should I send 'em in? 565 00:28:45,976 --> 00:28:47,456 No. Wait till they see signs of trouble. 566 00:28:48,506 --> 00:28:49,676 Son of a bitch. 567 00:28:49,726 --> 00:28:50,936 Where are you going? 568 00:28:50,986 --> 00:28:52,596 Beale's tracing the location of the auction. 569 00:28:52,636 --> 00:28:53,766 He's our last hope. 570 00:28:53,816 --> 00:28:55,426 Thank you. 571 00:28:55,466 --> 00:28:56,647 Nell, can you hear me? 572 00:29:00,855 --> 00:29:02,386 The comms are dead. 573 00:29:02,426 --> 00:29:03,736 Yeah, they're blocking the signals. 574 00:29:06,814 --> 00:29:09,006 At least he's not drawing any attention. 575 00:29:11,480 --> 00:29:13,006 Maybe he's right. 576 00:29:13,046 --> 00:29:14,446 They don't know he's coming after them. 577 00:29:14,486 --> 00:29:16,266 That was a dangerous play back there. 578 00:29:16,316 --> 00:29:17,616 It was insurance. 579 00:29:17,666 --> 00:29:19,446 He wanted to make sure if Hetty double-crossed him 580 00:29:19,486 --> 00:29:21,772 and left him behind, he still had something we needed. 581 00:29:25,066 --> 00:29:26,980 Don't tell me you wouldn't do the same thing. 582 00:29:29,416 --> 00:29:31,986 Ladies and gentlemen, welcome. 583 00:29:32,026 --> 00:29:34,066 I'm Otto Schmidt, your host for the evening. 584 00:29:34,116 --> 00:29:35,416 I hope you've been enjoying yourselves 585 00:29:35,466 --> 00:29:39,605 because it is time to get down... to business. 586 00:29:40,036 --> 00:29:43,476 The auction... starts... now. 587 00:29:44,996 --> 00:29:47,436 But because you are, as they say, 588 00:29:47,476 --> 00:29:49,230 la crème de la crme, 589 00:29:49,846 --> 00:29:51,276 I have a surprise... 590 00:29:51,526 --> 00:29:53,826 a live auction just for you. 591 00:30:00,716 --> 00:30:02,716 The very best we have to offer. 592 00:30:03,926 --> 00:30:05,591 La crème 593 00:30:05,641 --> 00:30:07,236 de la crème for... 594 00:30:07,276 --> 00:30:08,666 la crème de la crme. 595 00:30:11,979 --> 00:30:13,939 Take it easy. 596 00:30:18,946 --> 00:30:21,054 Beale, this auction started ten minutes ago. 597 00:30:21,079 --> 00:30:22,054 I can read a clock. 598 00:30:22,080 --> 00:30:23,596 Listen, if we can't find where these people are being held 599 00:30:23,646 --> 00:30:25,296 - before it ends... - I am aware. 600 00:30:25,336 --> 00:30:26,383 Okay, well, if anyone can do this, you can. 601 00:30:26,408 --> 00:30:27,386 No, I can't. 602 00:30:27,426 --> 00:30:29,036 - What? - But they can. 603 00:30:29,086 --> 00:30:30,606 And they did. 604 00:30:30,646 --> 00:30:32,826 - Wait. Who did? - I knew I couldn't do it alone 605 00:30:32,866 --> 00:30:34,786 in enough time so I-I crowdsourced the job 606 00:30:34,826 --> 00:30:35,876 to my San Fran colleagues. 607 00:30:35,916 --> 00:30:37,216 Hundreds of people were working 608 00:30:37,241 --> 00:30:38,893 with me to strip away the layers of protection. 609 00:30:38,918 --> 00:30:41,056 We did it. It was a total team effort. 610 00:30:41,081 --> 00:30:42,171 It's how we do our best work. 611 00:30:42,196 --> 00:30:43,150 Send that address to our phones. Beale? 612 00:30:43,186 --> 00:30:44,316 - Mm. - You're my favorite. 613 00:30:44,356 --> 00:30:45,616 - Oh. - Kensi! 614 00:30:45,666 --> 00:30:47,274 Ah, very good. Thank you, sir. 615 00:30:47,314 --> 00:30:50,496 I have 80. Do I hear 90 for the lovely Alma? 616 00:30:50,536 --> 00:30:53,016 80. Going once. Going twice. 617 00:30:53,041 --> 00:30:56,301 Sold to the gentleman with Iberian tastes. 618 00:30:56,326 --> 00:30:57,986 And now, I turn your attention 619 00:30:58,011 --> 00:30:59,531 back to the screen. We will continue... 620 00:30:59,556 --> 00:31:01,076 I need to get her out of here. 621 00:31:01,101 --> 00:31:04,011 If she sees you, she could blow your cover. 622 00:31:04,036 --> 00:31:05,646 They have given her so much drugs, 623 00:31:05,671 --> 00:31:06,631 I could be standing in front of her, 624 00:31:06,656 --> 00:31:07,656 and she wouldn't recognize me. 625 00:31:07,856 --> 00:31:09,426 They'll kill both of you. 626 00:31:09,466 --> 00:31:12,105 Besides, we need to get 'em all out of here, not just Mina. 627 00:31:12,646 --> 00:31:13,866 I think I found another way 628 00:31:13,906 --> 00:31:15,009 to get to where they're holding 'em, 629 00:31:15,049 --> 00:31:16,656 but we got to distract the guards. 630 00:31:18,396 --> 00:31:19,746 I have an idea. 631 00:31:20,730 --> 00:31:22,226 It might get messy. 632 00:31:22,772 --> 00:31:24,057 Messy works. 633 00:31:24,097 --> 00:31:26,526 10,000 to the anonymous gentleman. 634 00:31:26,576 --> 00:31:28,536 So, we believe they're in one of two buildings 635 00:31:28,576 --> 00:31:29,576 west of us. 636 00:31:29,616 --> 00:31:31,366 Estimates show 20 to 30 hostages. 637 00:31:31,406 --> 00:31:33,256 No intel yet on the number of hostiles. 638 00:31:33,296 --> 00:31:35,276 And we have another operation that could be compromised 639 00:31:35,326 --> 00:31:36,756 - if we move in too soon. - That's right. 640 00:31:36,806 --> 00:31:39,173 So until we get the green light, we'll split up into two... 641 00:31:39,223 --> 00:31:40,580 each team takes one of the buildings. 642 00:31:40,605 --> 00:31:42,741 In the meantime, we'll sit tight. 643 00:31:46,246 --> 00:31:48,466 Nell says the auction's winding down. 644 00:31:48,506 --> 00:31:50,272 Should be any minute now. 645 00:31:50,946 --> 00:31:52,996 Those people are probably terrified. 646 00:31:53,036 --> 00:31:54,686 We're gonna get them out. 647 00:31:54,736 --> 00:31:56,296 Hey. 648 00:31:56,346 --> 00:31:58,105 We're gonna get them all out. 649 00:31:59,479 --> 00:32:00,789 Yeah. 650 00:32:00,814 --> 00:32:03,684 For our final lot of the evening, 651 00:32:03,709 --> 00:32:07,449 the radiant, the luminescent, the... 652 00:32:07,474 --> 00:32:09,344 glistening... 653 00:32:09,576 --> 00:32:10,926 Mina! 654 00:32:12,746 --> 00:32:14,182 Bidding will start at... 655 00:32:14,222 --> 00:32:15,236 $1 million! 656 00:32:15,276 --> 00:32:17,716 Uh, sir, I do not believe that is a serious bid. 657 00:32:17,756 --> 00:32:18,976 - Bidding... - No, you're right. 658 00:32:19,016 --> 00:32:20,134 It wasn't. 659 00:32:20,174 --> 00:32:21,614 $5 million. 660 00:32:21,654 --> 00:32:23,873 I fear you have had too much to drink, sir. 661 00:32:23,884 --> 00:32:25,264 Please step aside and let us continue. 662 00:32:25,289 --> 00:32:26,379 $10 million. 663 00:32:26,404 --> 00:32:29,674 No, 50. 100! 664 00:32:29,714 --> 00:32:31,674 No amount of money is enough. 665 00:32:32,372 --> 00:32:34,372 _ 666 00:32:36,863 --> 00:32:38,163 Darius? 667 00:32:38,188 --> 00:32:39,358 Mina. _ 668 00:32:39,913 --> 00:32:41,455 - _ - Get him out of here. 669 00:33:06,494 --> 00:33:07,754 You got this? 670 00:33:07,794 --> 00:33:09,664 Go. He's gonna need the help. 671 00:33:12,884 --> 00:33:15,064 Kens, Deeks, the auction's over. 672 00:33:15,104 --> 00:33:16,504 - You are good to go. - Let's move. 673 00:33:31,457 --> 00:33:33,067 Hey. No, no, no. 674 00:33:33,092 --> 00:33:34,402 It's okay, it's okay. 675 00:33:34,427 --> 00:33:36,477 I'm a federal agent. Yo soy policía. 676 00:33:57,974 --> 00:33:59,189 It's okay. 677 00:33:59,844 --> 00:34:02,024 You're okay. I'm-I'm okay. 678 00:34:37,137 --> 00:34:38,705 _ 679 00:34:38,730 --> 00:34:40,260 Mom? 680 00:34:45,700 --> 00:34:47,520 No. 681 00:34:50,322 --> 00:34:51,878 No. 682 00:34:55,010 --> 00:34:56,710 No. 683 00:34:59,710 --> 00:35:01,710 No...! 684 00:35:03,606 --> 00:35:05,386 Smelling salts. 685 00:35:15,510 --> 00:35:17,210 Where you been? 686 00:35:17,996 --> 00:35:19,736 You wouldn't believe it. 687 00:35:22,432 --> 00:35:24,302 REACT team's here. They cleared an exit out the back. 688 00:35:24,327 --> 00:35:26,464 - Can you help one of them? - Yeah. 689 00:35:26,489 --> 00:35:28,603 - Where's Mina? - She ran off. 690 00:35:28,628 --> 00:35:30,128 Darius went after her. 691 00:35:31,217 --> 00:35:32,217 You good? 692 00:35:32,242 --> 00:35:34,592 Yeah. Yeah. 693 00:35:39,400 --> 00:35:40,880 Guys, we got to cover more ground. 694 00:35:40,930 --> 00:35:42,320 Split up, stay on comms. 695 00:35:42,360 --> 00:35:44,410 You, that way. You, with me. 696 00:35:54,240 --> 00:35:56,070 Northwest corner cleared. 697 00:35:56,110 --> 00:35:58,810 Basement level cleared. 698 00:36:02,464 --> 00:36:03,629 Building A is clear. 699 00:36:03,654 --> 00:36:05,094 Kensi, you find anything? 700 00:36:05,119 --> 00:36:06,461 Stand by. 701 00:36:15,660 --> 00:36:16,724 I got 'em. 702 00:36:16,749 --> 00:36:18,759 Ground floor, northeast corner. 703 00:36:24,520 --> 00:36:25,780 Federal agents! 704 00:36:30,670 --> 00:36:31,800 It's all right. 705 00:36:31,850 --> 00:36:33,410 Stay where you are. 706 00:36:40,983 --> 00:36:42,853 It's okay. It's all right. 707 00:36:43,275 --> 00:36:44,885 It's all right, come on. 708 00:36:44,910 --> 00:36:46,780 Come on, everyone. Come on. Let's go. 709 00:36:47,040 --> 00:36:48,910 Come on, everybody, help each other. 710 00:36:52,050 --> 00:36:53,320 Good shot. 711 00:36:55,910 --> 00:36:57,440 Come on, come on, come on, let's go, let's go. 712 00:36:57,480 --> 00:36:58,920 - Get out, get out. - Go, go, go, go. 713 00:36:58,960 --> 00:37:00,562 Hey. Hey, hey, hey. 714 00:37:00,587 --> 00:37:02,337 You okay? Can you get up? 715 00:37:02,362 --> 00:37:03,712 Are you okay? Come on, up you go. 716 00:37:08,523 --> 00:37:10,045 No! 717 00:37:11,732 --> 00:37:13,212 No! 718 00:37:14,110 --> 00:37:15,760 No, no, no, no, no! 719 00:37:15,800 --> 00:37:17,084 All right. 720 00:37:17,109 --> 00:37:18,629 No! Kens! 721 00:37:18,654 --> 00:37:20,264 All right. 722 00:37:20,289 --> 00:37:21,549 One, two, 723 00:37:21,574 --> 00:37:23,094 three, go! 724 00:37:25,236 --> 00:37:27,276 - I got her. I got her. Go. - Go! Take her, take her, take her. 725 00:37:28,546 --> 00:37:30,106 - You okay? - Yeah. 726 00:37:30,131 --> 00:37:31,978 Yeah. We got all of them. 727 00:37:32,003 --> 00:37:33,523 Yeah, we did. 728 00:37:33,548 --> 00:37:35,548 I got you. We're almost there. 729 00:37:37,369 --> 00:37:38,979 Come on. 730 00:37:39,004 --> 00:37:40,715 Come on. Come on. 731 00:37:42,775 --> 00:37:44,003 Take her. 732 00:37:44,028 --> 00:37:45,378 Agent Hanna, over here. 733 00:37:45,403 --> 00:37:47,143 - I got her. - Take her, take her. 734 00:38:01,096 --> 00:38:02,469 _ 735 00:38:02,470 --> 00:38:04,102 _ 736 00:38:04,103 --> 00:38:05,311 _ 737 00:38:06,213 --> 00:38:08,213 _ 738 00:38:12,586 --> 00:38:13,586 Grisha... 739 00:38:31,974 --> 00:38:34,487 _ 740 00:38:35,542 --> 00:38:37,150 _ 741 00:38:37,150 --> 00:38:39,150 _ 742 00:39:00,156 --> 00:39:01,636 Good morning. 743 00:39:03,629 --> 00:39:05,159 He's defecting. 744 00:39:05,339 --> 00:39:06,639 Really? 745 00:39:06,664 --> 00:39:07,778 Agreed to share what he knows 746 00:39:07,803 --> 00:39:09,353 about Russian intelligence with the CIA. 747 00:39:09,378 --> 00:39:11,598 In exchange, he and Mina will be resettled. 748 00:39:13,746 --> 00:39:15,746 So Anna got what she wanted. 749 00:39:16,616 --> 00:39:18,616 And so did you. 750 00:39:21,853 --> 00:39:24,643 If you and Darius couldn't find a way 751 00:39:24,668 --> 00:39:26,668 to trust one another, 752 00:39:26,886 --> 00:39:30,326 I feared the blood feud would never end. 753 00:39:30,351 --> 00:39:33,001 That is why you had me take him on the undercover. 754 00:39:33,026 --> 00:39:36,026 The circle of revenge had to be broken. 755 00:39:36,462 --> 00:39:39,022 It was worth the risk. 756 00:39:40,629 --> 00:39:42,539 We were the ones that took the risk. 757 00:39:42,564 --> 00:39:44,574 Not just you. 758 00:39:45,513 --> 00:39:49,473 That was my $60,000 you put up for the door charge. 759 00:40:05,884 --> 00:40:08,274 Eric and Nell are working with FBI and Interpol 760 00:40:08,299 --> 00:40:09,819 to identify all the trafficking victims. 761 00:40:09,844 --> 00:40:12,647 With any luck, they'll all make it home. 762 00:40:12,672 --> 00:40:14,372 - How many more are out there? - Well, we got a lot 763 00:40:14,397 --> 00:40:16,487 of intel off those people at that party. 764 00:40:17,056 --> 00:40:18,631 They'll be found. 765 00:40:19,851 --> 00:40:21,271 - There he is. Waiting on you. - What's up? 766 00:40:21,296 --> 00:40:24,431 Sorry, I was, uh, pulling more agent files. 767 00:40:24,456 --> 00:40:26,023 There's a couple in there with potential. 768 00:40:26,048 --> 00:40:28,098 - I'll take a look. - It's gonna take a while, 769 00:40:28,123 --> 00:40:29,653 but we will find someone. 770 00:40:29,678 --> 00:40:31,158 So...? 771 00:40:31,183 --> 00:40:33,843 So... what? 772 00:40:33,868 --> 00:40:35,478 Anna. Where is she? 773 00:40:35,503 --> 00:40:36,943 I don't know. 774 00:40:36,968 --> 00:40:38,498 Haven't seen her since last night. 775 00:40:38,523 --> 00:40:41,443 And for all I know, she is back hunting spies with Joelle. 776 00:40:41,695 --> 00:40:43,655 - Ow. - Are you kidding me right now? 777 00:40:43,680 --> 00:40:45,730 The girl comes back to town, and you just let her go like that? 778 00:40:45,755 --> 00:40:48,755 Anna did not come back for me. She had a mission, and... 779 00:40:49,223 --> 00:40:51,873 yeah, I was involved in that mission, but... 780 00:40:52,110 --> 00:40:55,086 if that's the life she chooses, I have to respect that. 781 00:40:55,111 --> 00:40:58,941 And, uh... I think it's time that I just move on. 782 00:41:01,759 --> 00:41:03,459 You sure about that? 783 00:41:04,132 --> 00:41:05,482 Hmm. Yeah. 784 00:41:09,409 --> 00:41:11,369 Wow. Um... 785 00:41:12,046 --> 00:41:13,606 well, I'm sorry. 786 00:41:13,631 --> 00:41:15,191 Don't be sorry. I'm fine. 787 00:41:15,216 --> 00:41:16,286 I'm just, uh... 788 00:41:16,311 --> 00:41:18,981 You know, I'm tired, and, uh... 789 00:41:19,006 --> 00:41:21,096 I'm gonna take a rain check on the beer. 790 00:41:21,121 --> 00:41:22,511 Night. 791 00:41:22,536 --> 00:41:23,836 Night, G. 792 00:41:27,919 --> 00:41:29,529 Wow. 793 00:41:48,329 --> 00:41:50,069 You know they're gonna find out. 794 00:41:50,094 --> 00:41:51,914 I know. 795 00:41:51,939 --> 00:41:54,448 It's just until I figure some things out: 796 00:41:54,473 --> 00:41:56,993 the CIA, my criminal record. 797 00:41:57,018 --> 00:41:58,586 I don't want to get anyone into trouble. 798 00:41:59,079 --> 00:42:00,379 - Really? - Mm-hmm. 799 00:42:01,110 --> 00:42:02,800 What about me? 800 00:42:02,825 --> 00:42:04,005 Oh, you? 801 00:42:04,480 --> 00:42:07,960 Well, you maybe just a little bit? 802 00:42:08,010 --> 00:42:09,310 Mm-hmm. 54828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.