Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,013
Previously on "NCIS Los Angeles..."
2
00:00:02,038 --> 00:00:03,109
VOLKOFF: Darius.
3
00:00:03,134 --> 00:00:04,484
Darius Reznikov.
4
00:00:04,595 --> 00:00:07,035
But before he went by Reznikov,
he went by another:
5
00:00:07,060 --> 00:00:08,800
Comescu.
6
00:00:09,554 --> 00:00:12,825
[WOMAN LAUGHS] The family that killed
your mother.
7
00:00:12,865 --> 00:00:15,891
HETTY: If I learned
anything from my studies,
8
00:00:15,891 --> 00:00:19,411
it's never to underestimate a Comescu.
9
00:00:19,451 --> 00:00:20,625
ANNA: I'm staying.
10
00:00:20,665 --> 00:00:22,145
What are you talking about?
We got to get you to a doctor.
11
00:00:22,185 --> 00:00:23,517
They have doctors in Cuba.
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,157
I can't go back. Not after my escape.
13
00:00:25,197 --> 00:00:27,851
I'll stay with her and make sure
she gets to a hospital.
14
00:00:27,901 --> 00:00:29,224
NELL: A triple homicide
15
00:00:29,264 --> 00:00:31,131
out of Barcelona is now being linked
16
00:00:31,171 --> 00:00:33,058
to several other attacks across Europe.
17
00:00:33,108 --> 00:00:34,442
I'm not even certain
18
00:00:34,482 --> 00:00:36,163
that it's Anna
in that surveillance video.
19
00:00:36,203 --> 00:00:37,691
CALLEN: I know Anna. It's her.
20
00:00:42,961 --> 00:00:44,961
[TRUCK BEEPING]
21
00:00:51,664 --> 00:00:52,974
Get them out.
22
00:00:55,801 --> 00:00:57,730
[GASPING]
23
00:00:57,755 --> 00:00:59,825
Get out! Move!
24
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Let's go!
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,910
Nah, keep going.
26
00:01:06,789 --> 00:01:08,139
Move it.
27
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
Come on.
28
00:01:14,830 --> 00:01:15,790
Get in.
29
00:01:15,830 --> 00:01:17,090
[PANTING] Stop!
30
00:01:17,140 --> 00:01:19,270
[GRUNTS]
31
00:01:20,310 --> 00:01:21,400
- Let's go!
- [INDISTINCT CHATTER]
32
00:01:21,440 --> 00:01:22,660
Get in!
33
00:01:24,270 --> 00:01:26,230
- [GRUNTING]
- On your knees.
34
00:01:34,240 --> 00:01:35,940
What a waste.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,470
[SCREAMING]
36
00:01:47,510 --> 00:01:49,520
[CRYING]
37
00:01:50,820 --> 00:01:58,820
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:02:12,927 --> 00:02:14,060
CALLEN: Jason Park.
39
00:02:14,110 --> 00:02:16,190
Top of his class at
Harvard Business School.
40
00:02:16,240 --> 00:02:18,500
Instead of taking over his
father's insurance company,
41
00:02:18,550 --> 00:02:21,070
he decided to join NYPD.
42
00:02:21,110 --> 00:02:22,420
First day on the job,
43
00:02:22,460 --> 00:02:25,647
he foils a bombing in Times Square.
44
00:02:25,697 --> 00:02:27,250
- Incredible.
- It is.
45
00:02:27,290 --> 00:02:30,770
So why is he on the reject pile?
46
00:02:30,820 --> 00:02:33,010
He had it easy his whole life.
47
00:02:33,690 --> 00:02:35,260
Lives in a bubble.
48
00:02:35,300 --> 00:02:37,780
Yeah, and when he got out
of it, he stepped up.
49
00:02:37,830 --> 00:02:39,570
He-he stopped a bombing.
50
00:02:39,610 --> 00:02:40,570
He's agent material.
51
00:02:40,610 --> 00:02:42,760
Maybe. But not with us.
52
00:02:45,052 --> 00:02:46,790
Is there anyone on this table
that you like?
53
00:02:46,830 --> 00:02:48,218
Anyone?
54
00:02:50,140 --> 00:02:51,400
Ronald Jackson.
55
00:02:51,450 --> 00:02:52,580
Marine.
56
00:02:52,620 --> 00:02:54,928
Saw combat in Afghanistan and Iraq.
57
00:02:54,978 --> 00:02:57,410
And still managed to be mayor
of his hometown.
58
00:02:57,450 --> 00:02:59,040
He's got promise.
59
00:02:59,080 --> 00:03:01,590
He will bail on us in two years.
60
00:03:01,630 --> 00:03:02,763
He's career shopping.
61
00:03:02,813 --> 00:03:04,290
What is he? Is he... Is he a Marine?
62
00:03:04,330 --> 00:03:05,680
A politician? An NCIS agent?
63
00:03:05,720 --> 00:03:06,850
No.
64
00:03:06,900 --> 00:03:08,460
Not gonna saddle our team
65
00:03:08,510 --> 00:03:10,250
with someone that's
trying to find himself.
66
00:03:11,802 --> 00:03:14,340
You didn't have a first name
till a couple of years ago.
67
00:03:15,170 --> 00:03:16,650
[SIGHS]
68
00:03:17,260 --> 00:03:18,650
This is not gonna be easy.
69
00:03:19,749 --> 00:03:23,049
And it is gonna be a big change
for our team.
70
00:03:23,220 --> 00:03:25,790
Yeah, well, I got to go.
71
00:03:25,830 --> 00:03:27,570
I have dinner with Katherine.
72
00:03:27,610 --> 00:03:28,570
Ooh.
73
00:03:28,620 --> 00:03:30,230
Sounds nice.
74
00:03:30,270 --> 00:03:32,230
And you're right. It shouldn't be easy.
75
00:03:33,270 --> 00:03:34,677
Yeah.
76
00:03:36,135 --> 00:03:38,150
Enjoy your dinner.
77
00:03:38,190 --> 00:03:39,190
I will.
78
00:03:42,280 --> 00:03:44,720
Yo, E. I think that stout is tapped out.
79
00:03:44,760 --> 00:03:46,550
- No problem. I'll change it.
- Thanks, man.
80
00:03:46,590 --> 00:03:48,030
CALLEN: Now,
this is getting a little personal.
81
00:03:48,070 --> 00:03:49,550
It's just a question.
82
00:03:49,590 --> 00:03:50,640
And I answered the question.
83
00:03:50,680 --> 00:03:52,330
- Mm, mm.
- Thank you.
84
00:03:52,380 --> 00:03:53,640
Did you really? I mean, yes,
85
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
you said some words that kind of implied
86
00:03:55,210 --> 00:03:56,210
that you were open to the possibility,
87
00:03:56,250 --> 00:03:57,690
but I was looking for a yes or no.
88
00:03:57,730 --> 00:03:59,892
I thought you were the lawyer
in this relationship.
89
00:03:59,942 --> 00:04:02,170
I am. But she's the judge,
and so as your lawyer,
90
00:04:02,210 --> 00:04:03,520
I'd advise you to answer the question.
91
00:04:03,560 --> 00:04:05,220
Otherwise, she's gonna
hold you in contempt.
92
00:04:06,260 --> 00:04:07,830
I don't know.
93
00:04:07,870 --> 00:04:11,140
It's not something I...
want to think about right now.
94
00:04:11,180 --> 00:04:12,790
I get that.
95
00:04:12,830 --> 00:04:15,041
Okay, I just realized I have
no idea what the question is.
96
00:04:15,081 --> 00:04:16,310
Is this about the video of Anna?
97
00:04:16,552 --> 00:04:18,620
What the heck?
98
00:04:18,670 --> 00:04:20,710
- Are you serious right now?
- Am I... No.
99
00:04:20,750 --> 00:04:23,100
Oh, not Anna. I said Hanna.
100
00:04:23,150 --> 00:04:25,450
Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna.
They sound the same.
101
00:04:25,500 --> 00:04:26,960
- Nell told you.
- No. Nell told
102
00:04:27,000 --> 00:04:28,922
Eric, and Eric told Kensi.
103
00:04:28,962 --> 00:04:30,468
Who then told her idiot husband.
104
00:04:30,508 --> 00:04:32,075
- And I just told you.
- Yeah,
105
00:04:32,125 --> 00:04:35,550
no, I remember. And no,
the question is not about Anna.
106
00:04:36,730 --> 00:04:38,340
[CHUCKLES]: That is also
a really good question.
107
00:04:38,380 --> 00:04:40,560
Good God, man.
What was the original question?
108
00:04:40,600 --> 00:04:43,210
Do I really want Hetty's job?
109
00:04:43,250 --> 00:04:45,260
Oh, wow. Sam and I are
110
00:04:45,300 --> 00:04:47,390
vetting potential new agents to bring in
111
00:04:47,430 --> 00:04:49,610
on the condition
that I would take over for Hetty
112
00:04:49,650 --> 00:04:51,570
when she decides to step aside.
113
00:04:51,610 --> 00:04:53,700
Yeah, but that would mean
no more time in the field.
114
00:04:53,740 --> 00:04:56,050
Not necessarily. Hetty's out
in the field sometimes.
115
00:04:56,090 --> 00:04:58,490
Yeah. And she has her
clandestine meetings
116
00:04:58,530 --> 00:05:00,767
in cemeteries with sociopathic poets,
117
00:05:00,807 --> 00:05:02,293
and we all know how that turned out.
118
00:05:02,333 --> 00:05:04,970
No, he's-he's right.
Field time would be limited.
119
00:05:05,343 --> 00:05:06,930
You ready for that?
120
00:05:08,510 --> 00:05:10,630
That's a question for another day.
121
00:05:10,885 --> 00:05:12,370
I have a question for today.
122
00:05:12,410 --> 00:05:14,290
Anna. Did you find her?
123
00:05:16,720 --> 00:05:18,607
We had a few leads that fizzled.
124
00:05:18,657 --> 00:05:21,860
Um, Arkady hasn't had any luck, either.
125
00:05:21,900 --> 00:05:23,860
But, uh, the truth is
126
00:05:23,900 --> 00:05:25,760
if Anna doesn't want to be found,
127
00:05:25,800 --> 00:05:27,690
there's really nothing anybody can do.
128
00:05:29,650 --> 00:05:31,610
[COUNTRY SONG PLAYING QUIETLY]
129
00:05:34,180 --> 00:05:35,480
♪
130
00:05:35,520 --> 00:05:37,310
[MUSIC STOPS PLAYING]
131
00:05:37,350 --> 00:05:38,598
That time already, huh?
132
00:05:38,638 --> 00:05:40,660
- You good, Callen?
- Yeah, I'm good. Why don't you,
133
00:05:40,700 --> 00:05:42,620
uh... why don't you go home.
134
00:05:42,660 --> 00:05:44,140
- I'll lock up.
- Thanks.
135
00:05:44,190 --> 00:05:45,930
All right, buddy. Good night.
136
00:05:45,970 --> 00:05:47,580
Good night.
137
00:05:49,450 --> 00:05:53,020
[DOOR OPENS, CLOSES]
138
00:05:56,329 --> 00:05:57,639
[DOOR OPENS]
139
00:05:57,664 --> 00:05:59,064
What'd you forget this time?
140
00:05:59,089 --> 00:06:00,569
- [BALLS CLACK]
- [DOOR CLOSES]
141
00:06:00,594 --> 00:06:02,554
Hi, Callen.
142
00:06:06,635 --> 00:06:08,093
Anna.
143
00:06:09,252 --> 00:06:10,472
How are you?
144
00:06:14,690 --> 00:06:16,343
I've been looking for you.
145
00:06:17,510 --> 00:06:19,520
I was worried.
146
00:06:20,677 --> 00:06:23,270
I know. I'm fine.
147
00:06:23,310 --> 00:06:26,135
But I think you might be in danger.
148
00:06:36,646 --> 00:06:39,176
I laid low in Cuba while my leg healed.
149
00:06:39,396 --> 00:06:41,356
Joe went back to the States.
150
00:06:41,582 --> 00:06:42,932
After six weeks,
151
00:06:42,957 --> 00:06:45,007
I thought she'd forgotten about me.
152
00:06:45,032 --> 00:06:46,850
She can be a little cold.
153
00:06:46,875 --> 00:06:48,315
Hmm.
154
00:06:48,755 --> 00:06:50,780
I know what you mean.
155
00:06:52,452 --> 00:06:53,712
Thank you.
156
00:06:56,755 --> 00:06:59,090
But then one day, she came back.
157
00:06:59,130 --> 00:07:00,440
Apparently, the CIA
158
00:07:00,480 --> 00:07:03,010
were impressed
with the results of our mission,
159
00:07:03,050 --> 00:07:05,230
and they wanted to build on it.
160
00:07:06,440 --> 00:07:08,450
They gave us a list
of Russian operatives,
161
00:07:08,490 --> 00:07:10,840
and we were tasked with
tracking and turning
162
00:07:10,880 --> 00:07:12,710
as many as we could.
163
00:07:13,156 --> 00:07:15,166
Which is why I'm here.
164
00:07:21,630 --> 00:07:23,420
Darius Reznikov?
165
00:07:24,240 --> 00:07:25,990
[PANTING]
166
00:07:31,480 --> 00:07:34,380
This was taken earlier today at LAX.
167
00:07:35,838 --> 00:07:38,080
I didn't think he survived the bunker.
168
00:07:38,502 --> 00:07:39,892
Neither did we.
169
00:07:40,338 --> 00:07:42,960
Until some contacts
in the European underworld
170
00:07:43,000 --> 00:07:45,960
started to hear an old name resurface.
171
00:07:46,636 --> 00:07:48,196
Comescu.
172
00:07:51,026 --> 00:07:53,156
He's going by Comescu now?
173
00:07:55,047 --> 00:07:56,670
I picked up his trail in Barcelona.
174
00:07:57,088 --> 00:07:59,060
He'd killed three people.
175
00:07:59,110 --> 00:08:01,060
Yeah, I saw the report.
176
00:08:01,505 --> 00:08:03,070
You made a cameo.
177
00:08:03,110 --> 00:08:04,590
The police were on their way.
178
00:08:04,630 --> 00:08:06,590
I had to make a quick exit.
179
00:08:07,797 --> 00:08:09,380
He didn't just kill these people.
180
00:08:09,420 --> 00:08:10,640
He executed them.
181
00:08:10,680 --> 00:08:12,900
He left a trail of bodies
throughout Europe,
182
00:08:12,950 --> 00:08:16,170
and I can't make heads or tails of it.
183
00:08:16,210 --> 00:08:18,990
Some of the victims
have criminal records.
184
00:08:19,040 --> 00:08:20,300
Petty thieves,
185
00:08:20,340 --> 00:08:21,560
corrupt businessmen.
186
00:08:21,610 --> 00:08:23,830
Others appear to be clean.
187
00:08:24,255 --> 00:08:25,780
Look, the only thing I do know
188
00:08:25,830 --> 00:08:28,260
is that the last time
the Comescus posed a threat,
189
00:08:28,310 --> 00:08:30,830
your family was in their crosshairs.
190
00:08:38,880 --> 00:08:40,890
And now he's in L.A.
191
00:08:44,017 --> 00:08:45,890
- ERIC: Comescus.
- I know.
192
00:08:45,930 --> 00:08:47,240
I thought we had them all accounted for.
193
00:08:47,280 --> 00:08:49,110
Tell me about it. I wrote
a freaking paper on it,
194
00:08:49,160 --> 00:08:50,850
- for Pete's sake.
- I remember a Vasile.
195
00:08:50,900 --> 00:08:52,680
Yep. Dead, courtesy of Callen.
196
00:08:52,720 --> 00:08:55,640
- Also an Anton.
- Also dead. Also Callen.
197
00:08:55,680 --> 00:08:57,796
What about Dracul?
Can't forget about him.
198
00:08:57,836 --> 00:08:59,430
[LAUGHS] Not with a name like that.
199
00:08:59,470 --> 00:09:01,430
- Uh, let me guess.
- Two shots.
200
00:09:01,470 --> 00:09:03,040
Center mass. Uh, Callen.
201
00:09:03,080 --> 00:09:05,650
Uh, so, this Darius guy?
202
00:09:05,690 --> 00:09:07,830
He may be out to even the score.
203
00:09:07,870 --> 00:09:09,205
Huh.
204
00:09:10,002 --> 00:09:11,742
Whoa, she's here.
205
00:09:12,440 --> 00:09:13,920
NELL: Well,
206
00:09:13,960 --> 00:09:16,100
it looks like Callen didn't
have to find Anna after all.
207
00:09:16,140 --> 00:09:17,840
- She found him.
- Anna?
208
00:09:17,880 --> 00:09:20,922
Talking about Hetty.
If she's here, it's serious.
209
00:09:24,280 --> 00:09:25,370
- Hey.
- Hey.
210
00:09:28,150 --> 00:09:29,330
- Whoa.
- What?
211
00:09:29,370 --> 00:09:31,550
Did-did she do that? How did she do that?
212
00:09:31,590 --> 00:09:33,590
NELL: Hetty said she would
be making some alterations.
213
00:09:33,630 --> 00:09:35,680
I should have known she wasn't
talking about the furniture.
214
00:09:35,720 --> 00:09:38,470
All right, we got to find
this Darius guy. Come on.
215
00:09:38,510 --> 00:09:41,560
Must be some sort of electrochromic glass
216
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
like lithium or tungsten.
217
00:09:43,690 --> 00:09:44,730
God, I hope it's tungsten!
218
00:09:44,780 --> 00:09:46,430
- Beale?
- Yeah.
219
00:09:46,470 --> 00:09:47,650
Spit-spot.
220
00:09:50,300 --> 00:09:52,960
ANNA: I used an alias to hitch
a ride into March Air Base.
221
00:09:53,000 --> 00:09:54,960
The CIA still thinks I'm in Europe.
222
00:09:55,427 --> 00:09:56,567
And Joelle.
223
00:09:56,592 --> 00:09:57,660
Where is she?
224
00:09:57,963 --> 00:09:59,660
Tracking another operative.
225
00:09:59,952 --> 00:10:01,432
I can't say where.
226
00:10:02,660 --> 00:10:03,710
HETTY: Mm-hmm.
227
00:10:03,750 --> 00:10:05,620
Does she know you're here?
228
00:10:05,670 --> 00:10:06,620
No.
229
00:10:07,005 --> 00:10:08,637
Anna's taken a big risk, Hetty.
230
00:10:08,677 --> 00:10:10,500
She's still a fugitive in this country.
231
00:10:13,590 --> 00:10:16,590
I understand I'll need
to lay low while I'm here,
232
00:10:16,896 --> 00:10:18,776
but Darius is my mission.
233
00:10:19,550 --> 00:10:21,510
I need to talk to Mr. Callen now.
234
00:10:22,630 --> 00:10:23,730
I've missed you.
235
00:10:26,730 --> 00:10:29,650
[DOOR OPENS, CLOSES]
236
00:10:29,690 --> 00:10:31,210
I have a unit on Alex.
237
00:10:31,260 --> 00:10:32,650
Deeks is watching Jake's school.
238
00:10:32,690 --> 00:10:33,960
And I have eyes on my father's grave,
239
00:10:34,000 --> 00:10:36,041
in case Darius decides
to pay his respects.
240
00:10:36,081 --> 00:10:37,285
Look, Hetty,
241
00:10:37,310 --> 00:10:39,592
I've only interacted
with this guy for a few seconds,
242
00:10:39,617 --> 00:10:40,750
but you've spent time with him.
243
00:10:41,213 --> 00:10:42,750
What is your read on him?
244
00:10:43,130 --> 00:10:44,570
When I found him,
245
00:10:45,088 --> 00:10:47,100
he was struggling.
246
00:10:47,140 --> 00:10:50,100
Torn between the man he was born to be,
247
00:10:50,150 --> 00:10:53,670
and the man your father raised him to be.
248
00:10:54,255 --> 00:10:56,838
The Comescus killed my mother.
249
00:10:57,922 --> 00:11:00,200
I just need to know if this
guy's a threat to my family.
250
00:11:00,240 --> 00:11:04,120
It's the age-old struggle, Mr. Callen.
251
00:11:04,160 --> 00:11:07,470
Nature versus nurture.
252
00:11:07,510 --> 00:11:10,672
And the jury's still out.
253
00:11:15,170 --> 00:11:16,393
KENSI: Anna! Hi!
254
00:11:16,433 --> 00:11:17,430
- How are you?
- Good!
255
00:11:17,480 --> 00:11:18,700
Hey, it's good to see you.
256
00:11:18,740 --> 00:11:20,630
You too, Sam. Oh!
257
00:11:21,220 --> 00:11:23,480
Oh, I'm so sorry we left you
in Cuba in that condition.
258
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
I hated that.
259
00:11:24,570 --> 00:11:25,960
I'm good... leg's all healed,
260
00:11:26,010 --> 00:11:28,530
and compared to state prison,
Cuba was a vacation.
261
00:11:28,580 --> 00:11:30,360
Sorry I missed the wedding.
262
00:11:30,400 --> 00:11:31,490
Are you kidding? It's fine.
263
00:11:31,530 --> 00:11:32,710
- Can I see pictures?
- Of course.
264
00:11:32,750 --> 00:11:34,890
You are gonna regret asking for that.
265
00:11:40,213 --> 00:11:41,680
How was the date last night?
266
00:11:42,163 --> 00:11:43,222
Good.
267
00:11:43,272 --> 00:11:45,850
ERIC: Hey, guys,
I think we got a lead on Darius.
268
00:11:45,900 --> 00:11:47,380
So, thanks to Anna,
269
00:11:47,420 --> 00:11:49,120
we know that Darius flew into LAX
270
00:11:49,160 --> 00:11:50,820
yesterday using a false ID.
271
00:11:50,860 --> 00:11:52,380
Now, on Callen's suggestion,
272
00:11:52,430 --> 00:11:54,860
we cross-referenced all the
passengers on Darius' flight
273
00:11:54,910 --> 00:11:56,780
with the victims he left
behind in Europe,
274
00:11:56,820 --> 00:11:58,080
and we flagged two passengers.
275
00:11:58,130 --> 00:11:59,300
Brothers.
276
00:11:59,350 --> 00:12:01,870
NELL: Francisco and Santiago Navarro.
277
00:12:01,910 --> 00:12:04,610
We know that they own a
manufacturing business in Spain,
278
00:12:04,650 --> 00:12:07,090
and that they both
exchanged calls and texts
279
00:12:07,140 --> 00:12:10,100
with one of the original
Barcelona victims.
280
00:12:10,140 --> 00:12:11,880
So, Darius is on the same flight?
281
00:12:12,297 --> 00:12:13,930
Was he following them?
282
00:12:13,970 --> 00:12:15,930
The Navarros could be his next target.
283
00:12:16,338 --> 00:12:17,840
You have a location?
284
00:12:17,890 --> 00:12:20,710
Uh, the Navarros rented a unit
in a condo complex in Venice.
285
00:12:20,760 --> 00:12:22,068
Send us the address.
286
00:12:22,118 --> 00:12:23,150
- Yeah.
- Yep.
287
00:12:23,547 --> 00:12:24,720
Anna?
288
00:12:25,484 --> 00:12:26,499
Right.
289
00:12:26,524 --> 00:12:27,630
Laying low.
290
00:12:27,680 --> 00:12:28,797
Mm-hmm.
291
00:12:29,966 --> 00:12:31,406
Be careful, Callen.
292
00:12:32,130 --> 00:12:33,210
I will.
293
00:12:39,430 --> 00:12:41,430
♪
294
00:12:51,880 --> 00:12:53,140
Possible signs of a struggle.
295
00:12:53,180 --> 00:12:54,790
Let's go in quietly.
296
00:12:54,840 --> 00:12:56,400
Yeah.
297
00:13:01,280 --> 00:13:03,838
I got access to the deck upstairs.
298
00:13:06,460 --> 00:13:07,760
G, we're going in.
299
00:13:07,800 --> 00:13:08,810
Ready.
300
00:13:24,949 --> 00:13:26,219
Santiago's dead.
301
00:13:29,960 --> 00:13:31,920
SAM: So's Francisco.
302
00:13:40,592 --> 00:13:42,088
I got Darius in the backyard!
303
00:13:52,680 --> 00:13:54,760
Federal agents!
304
00:13:54,810 --> 00:13:55,980
We'll cut him off in the car.
305
00:13:56,030 --> 00:13:57,940
[ENGINE STARTS]
306
00:14:03,259 --> 00:14:04,588
Federal agent, out of the way!
307
00:14:10,619 --> 00:14:12,579
[GRUNTING]
308
00:14:14,130 --> 00:14:16,400
[TIRES SCREECH]
309
00:14:22,440 --> 00:14:23,840
- Freeze!
- Federal agent!
310
00:14:25,060 --> 00:14:27,230
[PANTING]
311
00:14:27,280 --> 00:14:29,230
Put down your weapon, Darius.
312
00:14:29,280 --> 00:14:31,280
[PANTING]
313
00:14:32,760 --> 00:14:33,980
Put it down.
314
00:14:35,070 --> 00:14:36,755
[SCREAMS]
315
00:14:37,519 --> 00:14:39,089
Last chance!
316
00:14:46,130 --> 00:14:47,838
KENSI: Put it down.
317
00:14:50,876 --> 00:14:52,016
Got him.
318
00:14:56,225 --> 00:14:57,854
_
319
00:14:57,855 --> 00:14:59,855
_
320
00:15:01,570 --> 00:15:03,050
I'm not your brother.
321
00:15:21,133 --> 00:15:23,053
[CHILDREN CLAMORING]
322
00:15:23,093 --> 00:15:24,443
Well, that's a relief.
323
00:15:24,483 --> 00:15:25,703
Did he say anything yet?
324
00:15:25,753 --> 00:15:27,053
He hasn't said a word
since we brought him in.
325
00:15:27,103 --> 00:15:29,533
We don't know why he's here,
but until we do...
326
00:15:29,583 --> 00:15:31,533
I know. I'll stay on Jake.
327
00:15:31,583 --> 00:15:32,753
Although, I got to be honest,
this kid's smart.
328
00:15:32,803 --> 00:15:33,843
He almost made me at recess.
329
00:15:33,883 --> 00:15:35,543
Hey, thank him for me.
330
00:15:35,583 --> 00:15:36,973
Uh, uh, Callen says thank you.
331
00:15:37,023 --> 00:15:38,543
You tell him, "Not a problem."
332
00:15:38,913 --> 00:15:40,203
And keep me posted, all right?
333
00:15:40,243 --> 00:15:41,463
All right, bye.
334
00:15:41,871 --> 00:15:43,463
Jake is doing just fine.
335
00:15:43,503 --> 00:15:45,423
Did you find anything
in Darius's belongings?
336
00:15:45,463 --> 00:15:46,813
Not much, but I am having ops run
337
00:15:46,853 --> 00:15:48,123
this woman through facial rec.
338
00:15:48,163 --> 00:15:49,663
Let me see.
339
00:15:53,953 --> 00:15:54,993
Hey.
340
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
- Hey.
- Hey.
341
00:15:56,043 --> 00:15:57,433
Good work.
342
00:15:57,473 --> 00:15:58,953
- I'm going in.
- CALLEN: Wait, wait, wait.
343
00:15:59,003 --> 00:15:59,963
Excuse me?
344
00:16:00,413 --> 00:16:01,897
I'm going to talk to him.
345
00:16:01,937 --> 00:16:03,243
No, you're not.
346
00:16:03,283 --> 00:16:05,003
We don't even know what
we're dealing with yet.
347
00:16:05,053 --> 00:16:07,292
I know enough. He's killed six people.
348
00:16:07,292 --> 00:16:08,772
Eight with the Navarros.
349
00:16:08,812 --> 00:16:10,772
So, you're just gonna walk
in there and ask him why?
350
00:16:10,812 --> 00:16:13,772
No, Callen, I am going to gain his trust.
351
00:16:13,822 --> 00:16:15,512
'Cause that's my mission.
352
00:16:15,562 --> 00:16:17,342
To assess whether he can be turned.
353
00:16:18,546 --> 00:16:20,830
Wow. You sound just like her.
354
00:16:22,496 --> 00:16:23,612
Who?
355
00:16:23,652 --> 00:16:24,782
Joelle.
356
00:16:24,832 --> 00:16:26,580
Same arrogance, same recklessness.
357
00:16:27,572 --> 00:16:28,792
At least, she's not wearing a wig.
358
00:16:31,455 --> 00:16:33,008
- It's a plus, right?
- CALLAN: Hmm.
359
00:16:33,436 --> 00:16:34,922
Anyway...
360
00:16:34,972 --> 00:16:37,582
This is why she kept
getting into trouble.
361
00:16:37,622 --> 00:16:39,102
You walk in there unprepared...
362
00:16:39,152 --> 00:16:40,986
Don't tell me how to do my job, Callen.
363
00:16:41,026 --> 00:16:43,542
- And Joe was right about you.
- Oh, yeah?
364
00:16:43,592 --> 00:16:45,112
You can't trust the women in your life.
365
00:16:45,152 --> 00:16:46,632
Yeah, 'cause of her.
366
00:16:46,682 --> 00:16:48,022
Look, enough.
367
00:16:48,072 --> 00:16:50,372
CIA is not allowed to operate
on American soil.
368
00:16:50,422 --> 00:16:51,902
End of story.
369
00:16:51,942 --> 00:16:53,058
NELL: Sorry to interrupt.
370
00:16:53,108 --> 00:16:54,162
What is it?
371
00:16:54,202 --> 00:16:56,822
Sam just checked in
from the Navarros' rental house.
372
00:16:56,862 --> 00:16:57,952
He found a thumb drive.
373
00:16:57,992 --> 00:17:01,042
It's full of pictures of... women.
374
00:17:01,496 --> 00:17:05,002
NELL: They are of a graphic,
sexual nature, so
375
00:17:05,042 --> 00:17:06,742
we ran them through facial rec, focusing
376
00:17:06,782 --> 00:17:08,182
on human trafficking databases,
377
00:17:08,222 --> 00:17:10,662
and we received multiple hits.
378
00:17:10,702 --> 00:17:13,532
Many of the them are also listed
as missing through INTERPOL.
379
00:17:14,163 --> 00:17:15,232
What about her?
380
00:17:15,272 --> 00:17:16,312
ERIC: We had the same thought.
381
00:17:16,362 --> 00:17:18,232
Uh, Mina Raducan.
382
00:17:18,272 --> 00:17:20,842
Two months ago, her family
reported her kidnapped
383
00:17:20,882 --> 00:17:23,062
from their village in Patreni, Romania.
384
00:17:23,102 --> 00:17:26,632
Now, I don't think I have
to tell you this, but...
385
00:17:26,672 --> 00:17:27,892
That was Comescu territory.
386
00:17:28,399 --> 00:17:30,059
NELL: Exactly.
387
00:17:35,535 --> 00:17:37,535
I need to talk to him.
388
00:18:01,308 --> 00:18:03,288
Nikita is dead.
389
00:18:04,802 --> 00:18:06,322
But in the days before he died,
390
00:18:06,362 --> 00:18:08,538
he told me about your life as a boy.
391
00:18:09,580 --> 00:18:12,038
That you preferred to hunt
rather than fish.
392
00:18:13,205 --> 00:18:15,942
That you broke your arm
falling off the roof
393
00:18:15,982 --> 00:18:17,902
after drinking some of his vodka.
394
00:18:17,942 --> 00:18:19,812
[QUIET LAUGH]
395
00:18:19,862 --> 00:18:21,292
How he set the bone
396
00:18:21,342 --> 00:18:23,822
and cared for you
when you threw up the vodka.
397
00:18:23,862 --> 00:18:25,862
[LAUGHS]
398
00:18:29,455 --> 00:18:32,913
You had the childhood that I never had.
399
00:18:36,226 --> 00:18:38,656
My life was supposed to be different.
400
00:18:41,572 --> 00:18:43,455
But then again...
401
00:18:44,792 --> 00:18:46,102
so was yours.
402
00:18:51,372 --> 00:18:52,852
I think that after Cuba,
403
00:18:52,892 --> 00:18:54,632
you went in search of that life.
404
00:18:56,592 --> 00:18:58,422
You went back to Romania.
405
00:18:58,595 --> 00:18:59,985
And you found her.
406
00:19:01,325 --> 00:19:02,935
And now because of you,
407
00:19:03,148 --> 00:19:04,498
I have lost her again.
408
00:19:04,523 --> 00:19:06,263
This is the closest I've come
409
00:19:06,288 --> 00:19:07,768
since they took her.
410
00:19:07,902 --> 00:19:09,172
CALLEN: Since who took her?
411
00:19:09,212 --> 00:19:11,122
Who, the Navarros,
the people you've killed?
412
00:19:11,172 --> 00:19:12,522
Who are they?
413
00:19:15,222 --> 00:19:16,832
If you want to get her back,
414
00:19:16,872 --> 00:19:18,782
you're gonna have to start talking.
415
00:19:20,182 --> 00:19:22,182
[SIGHS]
416
00:19:24,312 --> 00:19:26,622
They are a tightly controlled network...
417
00:19:26,662 --> 00:19:28,922
businessmen, local politicians,
418
00:19:28,972 --> 00:19:30,972
corrupt police...
419
00:19:31,246 --> 00:19:33,542
taking advantage of migrants,
420
00:19:34,455 --> 00:19:36,412
the destitute...
421
00:19:36,452 --> 00:19:38,242
the Romani.
422
00:19:46,902 --> 00:19:48,455
She went to visit her friend.
423
00:19:48,992 --> 00:19:50,371
To tell her the news.
424
00:19:52,371 --> 00:19:54,042
We were getting married.
425
00:19:54,621 --> 00:19:55,862
Mina liked to walk.
426
00:19:55,912 --> 00:19:58,002
[SHORT LAUGH]
427
00:19:58,042 --> 00:19:59,663
Always did.
428
00:20:00,528 --> 00:20:02,746
Hated being driven anywhere.
429
00:20:07,009 --> 00:20:09,663
A witness said they saw a car
430
00:20:10,622 --> 00:20:12,582
pull up alongside her.
431
00:20:12,622 --> 00:20:14,538
It belonged to a local policeman.
432
00:20:15,542 --> 00:20:18,705
He was the first one I... questioned.
433
00:20:22,329 --> 00:20:24,288
I have been tracking her ever since.
434
00:20:27,462 --> 00:20:28,942
They brought her here?
435
00:20:28,982 --> 00:20:30,382
To Los Angeles?
436
00:20:32,992 --> 00:20:35,082
They are expanding into a new market.
437
00:20:35,788 --> 00:20:37,822
Francisco told me that Mina and others
438
00:20:37,862 --> 00:20:40,002
will be sold at an auction today.
439
00:20:40,371 --> 00:20:42,612
This is my last chance to get her back.
440
00:20:44,695 --> 00:20:47,655
Why did you take the name Comescu again?
441
00:20:51,269 --> 00:20:52,955
Do you know what they did?
442
00:20:55,031 --> 00:20:57,861
Do you know the kind of people they were?
443
00:21:02,632 --> 00:21:04,592
I know exactly who they were.
444
00:21:04,632 --> 00:21:06,288
That is why I took it.
445
00:21:06,982 --> 00:21:10,202
As a Comescu, you can go places,
446
00:21:10,242 --> 00:21:12,382
meet people, learn things
447
00:21:12,422 --> 00:21:14,812
that a Reznikov could not.
448
00:21:17,096 --> 00:21:20,456
I know... about our families' history,
449
00:21:21,475 --> 00:21:23,205
the blood feud.
450
00:21:25,741 --> 00:21:28,288
But as long as I can get Mina back,
451
00:21:28,962 --> 00:21:31,662
that is all it is to me... history.
452
00:21:46,985 --> 00:21:48,935
If you want our help finding Mina,
453
00:21:48,960 --> 00:21:50,740
this is the deal.
454
00:21:52,631 --> 00:21:55,072
The auction will be held online.
455
00:21:55,112 --> 00:21:57,592
The Navarros' thumb drive
includes instructions
456
00:21:57,617 --> 00:22:00,097
on accessing a dark Web VPN.
457
00:22:00,122 --> 00:22:01,652
Can we trace the source?
458
00:22:01,732 --> 00:22:04,172
Maybe, but not in three hours.
459
00:22:04,212 --> 00:22:07,126
The thumb drive also had
two digital invitations
460
00:22:07,176 --> 00:22:09,813
for an exclusive auction viewing party
461
00:22:09,853 --> 00:22:12,482
to be held at a private
residence in Beverly Hills.
462
00:22:12,522 --> 00:22:14,473
Could they be holding
the trafficking victims there?
463
00:22:14,513 --> 00:22:16,299
SAM: They wouldn't risk
exposing their location.
464
00:22:16,339 --> 00:22:18,274
Someone at the party may know
where they're being held.
465
00:22:18,324 --> 00:22:20,576
Could Sam and I go in undercover
using the invitations?
466
00:22:20,626 --> 00:22:21,696
Theoretically, yes.
467
00:22:21,746 --> 00:22:23,634
It only uses a matrix barcode.
468
00:22:23,684 --> 00:22:26,152
No identity or biometric components.
469
00:22:26,192 --> 00:22:29,452
But unfortunately, they won't be
enough to get you in the door.
470
00:22:29,502 --> 00:22:32,723
There is a rather steep
COVER CHARGE: $20,000 per guest.
471
00:22:32,763 --> 00:22:35,228
And each guest is instructed
to deposit that money
472
00:22:35,278 --> 00:22:38,112
in a specific bank account at the door.
473
00:22:38,162 --> 00:22:40,252
Okay. Do we have the account number?
474
00:22:40,292 --> 00:22:43,638
It was included in an attached
file with the invitations,
475
00:22:43,663 --> 00:22:46,713
but after the initial
opening, it self-deleted.
476
00:22:46,738 --> 00:22:48,878
The Navarros' files are gone.
477
00:22:49,621 --> 00:22:51,955
And they're not talking anymore.
478
00:22:52,652 --> 00:22:54,172
Maybe they already did.
479
00:22:59,272 --> 00:23:01,155
The account number to get into the party.
480
00:23:01,180 --> 00:23:03,217
- Did Francisco give it to you?
- Yes.
481
00:23:03,272 --> 00:23:05,232
If you want our help to find Mina,
482
00:23:05,272 --> 00:23:07,547
- we're gonna need that number.
- Then you will need me.
483
00:23:07,587 --> 00:23:09,314
I'll give you the account number
at the door.
484
00:23:09,364 --> 00:23:12,369
We have two invitations... one
for me and one for my partner.
485
00:23:12,370 --> 00:23:15,410
I have a third from the
Navarros' contact in Barcelona.
486
00:23:15,460 --> 00:23:16,850
You have been attacking
that group for months.
487
00:23:16,890 --> 00:23:18,590
- If they know who you are...
- They don't.
488
00:23:18,630 --> 00:23:19,980
I give you my word.
489
00:23:20,030 --> 00:23:24,330
I'm not risking my team's
lives on your word.
490
00:23:25,705 --> 00:23:27,705
Trust me, Grisha.
491
00:23:30,212 --> 00:23:33,132
You've got one hour to give me
that number, or the deal is off.
492
00:23:36,140 --> 00:23:37,490
[DOOR OPENS]
493
00:23:37,515 --> 00:23:38,621
[DOOR CLOSES]
494
00:23:48,816 --> 00:23:50,400
ANNA: Your name is Bruce Palmer.
495
00:23:50,450 --> 00:23:52,710
You own a successful laundry business
496
00:23:52,750 --> 00:23:54,930
that provides services
to hotels and resorts.
497
00:23:55,205 --> 00:23:57,372
And you rely on this organization
498
00:23:57,412 --> 00:24:00,260
to provide you with
a steady stream of cheap labor
499
00:24:00,310 --> 00:24:02,680
and, um, sexual partners.
500
00:24:03,889 --> 00:24:05,849
Well, it's definitely one of
the slimiest backstops
501
00:24:05,874 --> 00:24:07,913
I've ever had, so thank you for that.
502
00:24:10,080 --> 00:24:11,860
I'm sorry about earlier, Callen.
503
00:24:12,580 --> 00:24:14,250
I know you trust me.
504
00:24:14,300 --> 00:24:16,340
You let me go
when I was on the run last year.
505
00:24:16,390 --> 00:24:17,610
You didn't have to.
506
00:24:21,390 --> 00:24:23,390
And you're not like Joelle.
507
00:24:24,246 --> 00:24:25,270
She never would have told me
508
00:24:25,310 --> 00:24:28,038
that Darius was here, so... thank you.
509
00:24:29,455 --> 00:24:30,970
You weren't all wrong.
510
00:24:31,330 --> 00:24:33,580
Working for the CIA, with Joelle...
511
00:24:34,996 --> 00:24:36,746
I don't like what it's doing to me.
512
00:24:38,396 --> 00:24:40,136
You could always get out.
513
00:24:41,746 --> 00:24:43,370
And do what?
514
00:24:43,996 --> 00:24:46,110
My job prospects are limited.
515
00:24:50,430 --> 00:24:52,531
We just have to put our heads together.
516
00:24:53,746 --> 00:24:55,476
We can work this out, Anna.
517
00:25:00,305 --> 00:25:01,993
Sorry. Sorry.
518
00:25:02,033 --> 00:25:04,513
Uh, you left Agent Castor
in the boatshed, right?
519
00:25:04,563 --> 00:25:06,025
Yeah. Why?
520
00:25:06,065 --> 00:25:07,693
I can't reach him, and the cameras just
521
00:25:07,733 --> 00:25:09,163
went dark.
522
00:25:17,246 --> 00:25:19,833
I sent Agent Castor home.
523
00:25:19,883 --> 00:25:21,330
What are you doing here, Hetty?
524
00:25:23,052 --> 00:25:24,839
Well, I talked to Darius,
525
00:25:25,036 --> 00:25:27,036
and he's cooperated.
526
00:25:27,673 --> 00:25:29,413
So you have the account number?
527
00:25:29,453 --> 00:25:31,323
I do.
528
00:25:31,373 --> 00:25:32,803
Well?
529
00:25:33,205 --> 00:25:36,246
You can use my money
to get into the party,
530
00:25:37,263 --> 00:25:39,353
but I have one condition.
531
00:25:40,383 --> 00:25:42,333
[COMPUTER CHIRPS]
532
00:25:48,121 --> 00:25:51,393
If you can't trust Darius,
533
00:25:51,955 --> 00:25:53,743
then trust me.
534
00:26:01,353 --> 00:26:03,753
The clock is ticking, Mr. Callen.
535
00:26:13,107 --> 00:26:15,587
Wow. Anna Kolcheck, you have
the right to remain silent.
536
00:26:15,627 --> 00:26:16,653
Deeks, what are you...?
537
00:26:16,706 --> 00:26:17,953
Sorry. That was a joke.
538
00:26:17,993 --> 00:26:19,367
I'm not a... I'm not arresting you.
539
00:26:19,417 --> 00:26:21,287
It was kind of funny.
540
00:26:21,327 --> 00:26:22,287
It's good to see you.
541
00:26:22,327 --> 00:26:23,507
Hey, is Jake back with Alex?
542
00:26:23,547 --> 00:26:25,507
Yeah. Safe and sound. How we doing here?
543
00:26:25,547 --> 00:26:27,261
I saw Beale breaking a sweat
in the gadget room.
544
00:26:27,301 --> 00:26:29,557
Yeah, he's trying to trace
the auction location
545
00:26:29,597 --> 00:26:31,586
back to where the trafficking
victims are being held.
546
00:26:31,586 --> 00:26:33,586
But we think Callen and Sam
will have more luck
547
00:26:33,626 --> 00:26:35,366
getting the location from
someone at the party.
548
00:26:35,416 --> 00:26:37,376
Yeah, and once they do,
we'll go in with LAPD SWAT.
549
00:26:37,855 --> 00:26:40,066
But first they have to get in the door.
550
00:26:40,397 --> 00:26:41,730
Right.
551
00:26:42,416 --> 00:26:44,246
- Ticket, sir?
- [BEEPING]
552
00:26:44,296 --> 00:26:45,689
Okay.
553
00:26:46,296 --> 00:26:47,166
Put your arms up.
554
00:26:47,206 --> 00:26:49,363
[TRILLING]
555
00:26:49,403 --> 00:26:50,906
- Turn around.
- Thank you.
556
00:26:50,956 --> 00:26:52,906
[TRILLING]
557
00:26:52,956 --> 00:26:54,436
- Yeah, you're good.
- Okay.
558
00:26:54,476 --> 00:26:55,696
One moment.
559
00:26:55,736 --> 00:26:56,696
[TRILLING]
560
00:26:56,736 --> 00:26:58,230
Go ahead and turn around.
561
00:26:59,436 --> 00:27:01,436
Hope you know
what you're doing here, Hetty.
562
00:27:01,486 --> 00:27:03,046
ACCOUNTANT: Good day, sir.
563
00:27:03,096 --> 00:27:04,446
So glad you could join us.
564
00:27:04,486 --> 00:27:05,876
If you would be so kind as
565
00:27:05,926 --> 00:27:07,746
to enter your account
number for withdrawal.
566
00:27:09,706 --> 00:27:12,586
And now the account number
to deposit the money.
567
00:27:13,926 --> 00:27:15,536
Three, eight,
568
00:27:15,586 --> 00:27:19,936
six, nine, six, two, five.
569
00:27:22,022 --> 00:27:23,936
It is an eight-digit number, sir.
570
00:27:26,029 --> 00:27:27,855
Of course.
571
00:27:39,995 --> 00:27:41,480
_
572
00:27:44,486 --> 00:27:46,176
[TRILLING]
573
00:27:46,226 --> 00:27:47,446
[BEEPS]
574
00:27:48,439 --> 00:27:49,926
Slipped my mind there for a second.
575
00:27:50,966 --> 00:27:52,356
[CHUCKLES] I understand.
576
00:27:52,406 --> 00:27:55,016
Please... enjoy the party.
577
00:27:57,189 --> 00:27:58,730
Good day, sir.
578
00:27:59,145 --> 00:28:00,145
If you would be so kind...
579
00:28:00,626 --> 00:28:02,586
He didn't give you all the numbers?
580
00:28:02,636 --> 00:28:04,376
HETTY: Apparently not.
581
00:28:04,772 --> 00:28:05,896
Hetty...
582
00:28:05,936 --> 00:28:07,246
He came through,
583
00:28:07,286 --> 00:28:09,596
Mr. Callen.
That's the most important thing.
584
00:28:10,730 --> 00:28:12,906
Yeah, well,
585
00:28:12,946 --> 00:28:15,386
still has plenty of
opportunities to get us killed.
586
00:28:15,855 --> 00:28:17,256
ACCOUNTANT: And now the account number
587
00:28:17,296 --> 00:28:18,772
to deposit the money.
588
00:28:19,386 --> 00:28:20,814
- [TYPING]
- Thank you.
589
00:28:22,189 --> 00:28:23,566
Ugh.
590
00:28:23,606 --> 00:28:26,696
Would you take a look at this
cesspool of disgusting people?
591
00:28:26,746 --> 00:28:29,051
We should just send in Kensi
with a sniper rifle.
592
00:28:29,091 --> 00:28:31,827
We need to ID someone
high up in the organization.
593
00:28:31,852 --> 00:28:34,331
Someone who can lead us to where
the victims are being held.
594
00:28:37,316 --> 00:28:38,496
DEEKS: Whoa.
595
00:28:38,536 --> 00:28:40,366
- What?
- What just happened?
596
00:28:40,406 --> 00:28:42,106
Oh, my God. All the comms are out, too.
597
00:28:42,146 --> 00:28:43,716
They must have activated a jammer.
598
00:28:43,756 --> 00:28:45,936
REACT Team's on standby.
Should I send 'em in?
599
00:28:45,976 --> 00:28:47,456
No. Wait till they see signs of trouble.
600
00:28:47,506 --> 00:28:48,456
[SCOFFS]
601
00:28:48,506 --> 00:28:49,676
Son of a bitch.
602
00:28:49,726 --> 00:28:50,936
Where are you going?
603
00:28:50,986 --> 00:28:52,596
Beale's tracing the location
of the auction.
604
00:28:52,636 --> 00:28:53,766
He's our last hope.
605
00:28:53,816 --> 00:28:55,426
Thank you.
606
00:28:55,466 --> 00:28:56,647
Nell, can you hear me?
607
00:29:00,855 --> 00:29:02,386
The comms are dead.
608
00:29:02,426 --> 00:29:03,736
Yeah, they're blocking the signals.
609
00:29:06,814 --> 00:29:09,006
SAM: At least he's not
drawing any attention.
610
00:29:11,480 --> 00:29:13,006
Maybe he's right.
611
00:29:13,046 --> 00:29:14,446
They don't know he's coming after them.
612
00:29:14,486 --> 00:29:16,266
That was a dangerous play back there.
613
00:29:16,316 --> 00:29:17,616
It was insurance.
614
00:29:17,666 --> 00:29:19,446
He wanted to make sure
if Hetty double-crossed him
615
00:29:19,486 --> 00:29:21,772
and left him behind, he still
had something we needed.
616
00:29:25,066 --> 00:29:26,980
Don't tell me
you wouldn't do the same thing.
617
00:29:29,416 --> 00:29:31,986
MAN: Ladies and gentlemen, welcome.
618
00:29:32,026 --> 00:29:34,066
I'm Otto Schmidt,
your host for the evening.
619
00:29:34,116 --> 00:29:35,416
I hope you've been enjoying yourselves
620
00:29:35,466 --> 00:29:39,605
because it is time
to get down... to business.
621
00:29:40,036 --> 00:29:43,476
The auction... starts... now.
622
00:29:43,516 --> 00:29:44,946
[APPLAUSE]
623
00:29:44,996 --> 00:29:47,436
But because you are, as they say,
624
00:29:47,476 --> 00:29:49,230
la crème de la crme,
625
00:29:49,846 --> 00:29:51,276
I have a surprise...
626
00:29:51,526 --> 00:29:53,826
a live auction just for you.
627
00:30:00,716 --> 00:30:02,716
The very best we have to offer.
628
00:30:03,926 --> 00:30:05,591
La crème
629
00:30:05,641 --> 00:30:07,236
de la crème for...
630
00:30:07,276 --> 00:30:08,666
la crème de la crme.
631
00:30:11,979 --> 00:30:13,939
Take it easy.
632
00:30:18,946 --> 00:30:21,054
Beale, this auction
started ten minutes ago.
633
00:30:21,079 --> 00:30:22,054
I can read a clock.
634
00:30:22,080 --> 00:30:23,596
Listen, if we can't find where
these people are being held
635
00:30:23,646 --> 00:30:25,296
- before it ends...
- I am aware.
636
00:30:25,336 --> 00:30:26,383
Okay, well,
if anyone can do this, you can.
637
00:30:26,408 --> 00:30:27,386
- No, I can't.
- [BEEPING]
638
00:30:27,426 --> 00:30:29,036
- What?
- But they can.
639
00:30:29,086 --> 00:30:30,606
And they did.
640
00:30:30,646 --> 00:30:32,826
- Wait. Who did?
- I knew I couldn't do it alone
641
00:30:32,866 --> 00:30:34,786
in enough time so I-I
crowdsourced the job
642
00:30:34,826 --> 00:30:35,876
to my San Fran colleagues.
643
00:30:35,916 --> 00:30:37,216
Hundreds of people were working
644
00:30:37,241 --> 00:30:38,893
with me to strip away the layers
of protection.
645
00:30:38,918 --> 00:30:41,056
We did it. It was a total team effort.
646
00:30:41,081 --> 00:30:42,171
It's how we do our best work.
647
00:30:42,196 --> 00:30:43,150
Send that address to our phones. Beale?
648
00:30:43,186 --> 00:30:44,316
- Mm.
- You're my favorite.
649
00:30:44,356 --> 00:30:45,616
- Oh.
- Kensi!
650
00:30:45,666 --> 00:30:47,274
OTTO: Ah, very good. Thank you, sir.
651
00:30:47,314 --> 00:30:50,496
I have 80. Do I hear 90
for the lovely Alma?
652
00:30:50,536 --> 00:30:53,016
80. Going once. Going twice.
653
00:30:53,041 --> 00:30:56,301
Sold to the gentleman
with Iberian tastes.
654
00:30:56,326 --> 00:30:57,986
And now, I turn your attention
655
00:30:58,011 --> 00:30:59,531
back to the screen. We will continue...
656
00:30:59,556 --> 00:31:01,076
I need to get her out of here.
657
00:31:01,101 --> 00:31:04,011
If she sees you,
she could blow your cover.
658
00:31:04,036 --> 00:31:05,646
They have given her so much drugs,
659
00:31:05,671 --> 00:31:06,631
I could be standing in front of her,
660
00:31:06,656 --> 00:31:07,656
and she wouldn't recognize me.
661
00:31:07,856 --> 00:31:09,426
They'll kill both of you.
662
00:31:09,466 --> 00:31:12,105
Besides, we need to get 'em all
out of here, not just Mina.
663
00:31:12,646 --> 00:31:13,866
I think I found another way
664
00:31:13,906 --> 00:31:15,009
to get to where they're holding 'em,
665
00:31:15,049 --> 00:31:16,656
but we got to distract the guards.
666
00:31:16,696 --> 00:31:18,346
[OTTO SPEAKING INDISTINCTLY]
667
00:31:18,396 --> 00:31:19,746
I have an idea.
668
00:31:20,730 --> 00:31:22,226
It might get messy.
669
00:31:22,772 --> 00:31:24,057
Messy works.
670
00:31:24,097 --> 00:31:26,526
OTTO: 10,000 to the anonymous gentleman.
671
00:31:26,576 --> 00:31:28,536
KENSI: So, we believe
they're in one of two buildings
672
00:31:28,576 --> 00:31:29,576
west of us.
673
00:31:29,616 --> 00:31:31,366
Estimates show 20 to 30 hostages.
674
00:31:31,406 --> 00:31:33,256
No intel yet on the number of hostiles.
675
00:31:33,296 --> 00:31:35,276
And we have another operation
that could be compromised
676
00:31:35,326 --> 00:31:36,756
- if we move in too soon.
- That's right.
677
00:31:36,806 --> 00:31:39,173
So until we get the green
light, we'll split up into two...
678
00:31:39,223 --> 00:31:40,580
each team takes one of the buildings.
679
00:31:40,605 --> 00:31:42,741
In the meantime, we'll sit tight.
680
00:31:46,246 --> 00:31:48,466
Nell says the auction's winding down.
681
00:31:48,506 --> 00:31:50,272
Should be any minute now.
682
00:31:50,946 --> 00:31:52,996
Those people are probably terrified.
683
00:31:53,036 --> 00:31:54,686
We're gonna get them out.
684
00:31:54,736 --> 00:31:56,296
Hey.
685
00:31:56,346 --> 00:31:58,105
We're gonna get them all out.
686
00:31:59,479 --> 00:32:00,789
[QUIETLY]: Yeah.
687
00:32:00,814 --> 00:32:03,684
For our final lot of the evening,
688
00:32:03,709 --> 00:32:07,449
the radiant, the luminescent, the...
689
00:32:07,474 --> 00:32:09,344
glistening...
690
00:32:09,576 --> 00:32:10,926
Mina!
691
00:32:12,746 --> 00:32:14,182
Bidding will start at...
692
00:32:14,222 --> 00:32:15,236
DARIUS: $1 million!
693
00:32:15,276 --> 00:32:17,716
Uh, sir, I do not believe
that is a serious bid.
694
00:32:17,756 --> 00:32:18,976
- Bidding...
- No, you're right.
695
00:32:19,016 --> 00:32:20,134
It wasn't.
696
00:32:20,174 --> 00:32:21,614
$5 million.
697
00:32:21,654 --> 00:32:23,873
I fear you have had
too much to drink, sir.
698
00:32:23,884 --> 00:32:25,264
Please step aside and let us continue.
699
00:32:25,289 --> 00:32:26,379
$10 million.
700
00:32:26,404 --> 00:32:29,674
No, 50. 100!
701
00:32:29,714 --> 00:32:31,674
No amount of money is enough.
702
00:32:32,372 --> 00:32:34,372
_
703
00:32:36,863 --> 00:32:38,163
Darius?
704
00:32:38,188 --> 00:32:39,358
Mina. _
705
00:32:39,913 --> 00:32:41,455
- _
- Get him out of here.
706
00:33:05,274 --> 00:33:06,444
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
707
00:33:06,494 --> 00:33:07,754
You got this?
708
00:33:07,794 --> 00:33:09,664
Go. He's gonna need the help.
709
00:33:11,194 --> 00:33:12,844
[KEYBOARD CLACKING]
710
00:33:12,884 --> 00:33:15,064
Kens, Deeks, the auction's over.
711
00:33:15,104 --> 00:33:16,504
- You are good to go.
- Let's move.
712
00:33:28,164 --> 00:33:29,514
[WOMAN GROANS]
713
00:33:31,457 --> 00:33:33,067
Hey. No, no, no.
714
00:33:33,092 --> 00:33:34,402
It's okay, it's okay.
715
00:33:34,427 --> 00:33:36,477
I'm a federal agent. Yo soy policía.
716
00:33:36,694 --> 00:33:37,824
[GASPS]
717
00:33:53,404 --> 00:33:54,664
[GRUNTS]
718
00:33:57,974 --> 00:33:59,189
It's okay.
719
00:33:59,844 --> 00:34:02,024
You're okay. I'm-I'm okay.
720
00:34:15,157 --> 00:34:17,157
[BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE]
721
00:34:30,997 --> 00:34:33,087
[FAINT, DISTORTED TALKING]
722
00:34:37,137 --> 00:34:38,705
_
723
00:34:38,730 --> 00:34:40,260
[WEAKLY]: Mom?
724
00:34:45,700 --> 00:34:47,520
No.
725
00:34:50,322 --> 00:34:51,878
No.
726
00:34:55,010 --> 00:34:56,710
[LOUDER]: No.
727
00:34:59,710 --> 00:35:01,710
No...!
728
00:35:01,760 --> 00:35:02,970
[BOOMING GUNSHOT FADES]
729
00:35:03,606 --> 00:35:05,386
Smelling salts.
730
00:35:05,850 --> 00:35:07,890
[PANTING SOFTLY]
731
00:35:07,940 --> 00:35:09,500
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
732
00:35:11,105 --> 00:35:12,275
[GROANING]
733
00:35:15,510 --> 00:35:17,210
Where you been?
734
00:35:17,996 --> 00:35:19,736
You wouldn't believe it.
735
00:35:22,432 --> 00:35:24,302
REACT team's here. They cleared
an exit out the back.
736
00:35:24,327 --> 00:35:26,464
- Can you help one of them?
- ALMA: Yeah.
737
00:35:26,489 --> 00:35:28,603
- Where's Mina?
- She ran off.
738
00:35:28,628 --> 00:35:30,128
Darius went after her.
739
00:35:31,217 --> 00:35:32,217
You good?
740
00:35:32,242 --> 00:35:34,592
Yeah. Yeah.
741
00:35:39,400 --> 00:35:40,880
Guys, we got to cover more ground.
742
00:35:40,930 --> 00:35:42,320
Split up, stay on comms.
743
00:35:42,360 --> 00:35:44,410
You, that way. You, with me.
744
00:35:54,240 --> 00:35:56,070
WOMAN [OVER COMMS]:
Northwest corner cleared.
745
00:35:56,110 --> 00:35:58,810
MAN: Basement level cleared.
746
00:36:02,464 --> 00:36:03,629
DEEKS: Building A is clear.
747
00:36:03,654 --> 00:36:05,094
Kensi, you find anything?
748
00:36:05,119 --> 00:36:06,461
KENSI: Stand by.
749
00:36:15,660 --> 00:36:16,724
KENSI: I got 'em.
750
00:36:16,749 --> 00:36:18,759
Ground floor, northeast corner.
751
00:36:24,520 --> 00:36:25,780
Federal agents!
752
00:36:26,356 --> 00:36:28,356
[WOMEN SCREAMING]
753
00:36:30,670 --> 00:36:31,800
It's all right.
754
00:36:31,850 --> 00:36:33,410
Stay where you are.
755
00:36:40,983 --> 00:36:42,853
It's okay. It's all right.
756
00:36:43,275 --> 00:36:44,885
It's all right, come on.
757
00:36:44,910 --> 00:36:46,780
Come on, everyone. Come on. Let's go.
758
00:36:47,040 --> 00:36:48,910
Come on, everybody, help each other.
759
00:36:52,050 --> 00:36:53,320
Good shot.
760
00:36:55,910 --> 00:36:57,440
Come on, come on, come on,
let's go, let's go.
761
00:36:57,480 --> 00:36:58,920
- Get out, get out.
- Go, go, go, go.
762
00:36:58,960 --> 00:37:00,562
Hey. Hey, hey, hey.
763
00:37:00,587 --> 00:37:02,337
You okay? Can you get up?
764
00:37:02,362 --> 00:37:03,712
Are you okay? Come on, up you go.
765
00:37:06,863 --> 00:37:08,043
[GUNSHOT]
766
00:37:08,523 --> 00:37:10,045
KENSI: No!
767
00:37:11,732 --> 00:37:13,212
DEEKS: No!
768
00:37:14,110 --> 00:37:15,760
KENSI: No, no, no, no, no!
769
00:37:15,800 --> 00:37:17,084
All right.
770
00:37:17,109 --> 00:37:18,629
No! Kens!
771
00:37:18,654 --> 00:37:20,264
[GRUNTS] All right.
772
00:37:20,289 --> 00:37:21,549
One, two,
773
00:37:21,574 --> 00:37:23,094
three, go!
774
00:37:25,236 --> 00:37:27,276
- I got her. I got her. Go.
- Go! Take her, take her, take her.
775
00:37:27,301 --> 00:37:28,471
[GRUNTS]
776
00:37:28,546 --> 00:37:30,106
- You okay?
- Yeah.
777
00:37:30,131 --> 00:37:31,978
Yeah. We got all of them.
778
00:37:32,003 --> 00:37:33,523
Yeah, we did.
779
00:37:33,548 --> 00:37:35,548
I got you. We're almost there.
780
00:37:37,369 --> 00:37:38,979
Come on.
781
00:37:39,004 --> 00:37:40,715
Come on. Come on.
782
00:37:40,740 --> 00:37:42,040
[WOMAN SCREAMS IN DISTANCE]
783
00:37:42,775 --> 00:37:44,003
Take her.
784
00:37:44,028 --> 00:37:45,378
MAN: Agent Hanna, over here.
785
00:37:45,403 --> 00:37:47,143
- I got her.
- Take her, take her.
786
00:37:53,190 --> 00:37:55,490
[DARIUS AND MINA SPEAKING RUSSIAN]
787
00:38:01,096 --> 00:38:02,469
_
788
00:38:02,470 --> 00:38:04,102
_
789
00:38:04,103 --> 00:38:05,311
_
790
00:38:06,213 --> 00:38:08,213
_
791
00:38:12,586 --> 00:38:13,586
Grisha...
792
00:38:14,006 --> 00:38:15,176
[SCREAMS]
793
00:38:19,950 --> 00:38:22,220
[MINA CRYING, SHUDDERING]
794
00:38:31,974 --> 00:38:34,487
_
795
00:38:35,542 --> 00:38:37,150
_
796
00:38:37,150 --> 00:38:39,150
_
797
00:38:40,789 --> 00:38:42,799
♪
798
00:39:00,156 --> 00:39:01,636
Good morning.
799
00:39:03,629 --> 00:39:05,159
He's defecting.
800
00:39:05,339 --> 00:39:06,639
Really?
801
00:39:06,664 --> 00:39:07,778
Agreed to share what he knows
802
00:39:07,803 --> 00:39:09,353
about Russian intelligence with the CIA.
803
00:39:09,378 --> 00:39:11,598
In exchange, he and Mina
will be resettled.
804
00:39:13,746 --> 00:39:15,746
So Anna got what she wanted.
805
00:39:16,616 --> 00:39:18,616
And so did you.
806
00:39:21,853 --> 00:39:24,643
If you and Darius couldn't find a way
807
00:39:24,668 --> 00:39:26,668
to trust one another,
808
00:39:26,886 --> 00:39:30,326
I feared the blood feud would never end.
809
00:39:30,351 --> 00:39:33,001
That is why you had me
take him on the undercover.
810
00:39:33,026 --> 00:39:36,026
The circle of revenge had to be broken.
811
00:39:36,462 --> 00:39:39,022
It was worth the risk.
812
00:39:40,629 --> 00:39:42,539
We were the ones that took the risk.
813
00:39:42,564 --> 00:39:44,574
Not just you.
814
00:39:45,513 --> 00:39:49,473
That was my $60,000
you put up for the door charge.
815
00:39:52,639 --> 00:39:54,329
[CLEARS THROAT, SIGHS]
816
00:40:03,639 --> 00:40:05,859
[MUSIC PLAYING SOFTLY]
817
00:40:05,884 --> 00:40:08,274
Eric and Nell are working
with FBI and Interpol
818
00:40:08,299 --> 00:40:09,819
to identify all the trafficking victims.
819
00:40:09,844 --> 00:40:12,647
With any luck, they'll all make it home.
820
00:40:12,672 --> 00:40:14,372
- How many more are out there?
- SAM: Well, we got a lot
821
00:40:14,397 --> 00:40:16,487
of intel off those people at that party.
822
00:40:17,056 --> 00:40:18,631
They'll be found.
823
00:40:18,656 --> 00:40:19,826
[DOOR CLOSES]
824
00:40:19,851 --> 00:40:21,271
- There he is. Waiting on you.
- What's up?
825
00:40:21,296 --> 00:40:24,431
Sorry, I was, uh,
pulling more agent files.
826
00:40:24,456 --> 00:40:26,023
There's a couple in there with potential.
827
00:40:26,048 --> 00:40:28,098
- I'll take a look.
- It's gonna take a while,
828
00:40:28,123 --> 00:40:29,653
but we will find someone.
829
00:40:29,678 --> 00:40:31,158
DEEKS: So...?
830
00:40:31,183 --> 00:40:33,843
So... what?
831
00:40:33,868 --> 00:40:35,478
Anna. Where is she?
832
00:40:35,503 --> 00:40:36,943
[CHUCKLES]: I don't know.
833
00:40:36,968 --> 00:40:38,498
Haven't seen her since last night.
834
00:40:38,523 --> 00:40:41,443
And for all I know, she is back
hunting spies with Joelle.
835
00:40:41,695 --> 00:40:43,655
- Ow.
- Are you kidding me right now?
836
00:40:43,680 --> 00:40:45,730
The girl comes back to town, and
you just let her go like that?
837
00:40:45,755 --> 00:40:48,755
Anna did not come back for me.
She had a mission, and...
838
00:40:49,223 --> 00:40:51,873
yeah, I was involved
in that mission, but...
839
00:40:52,110 --> 00:40:55,086
if that's the life she chooses,
I have to respect that.
840
00:40:55,111 --> 00:40:58,941
And, uh... I think it's time
that I just move on.
841
00:41:01,759 --> 00:41:03,459
You sure about that?
842
00:41:04,132 --> 00:41:05,482
Hmm. Yeah.
843
00:41:09,409 --> 00:41:11,369
Wow. Um...
844
00:41:12,046 --> 00:41:13,606
well, I'm sorry.
845
00:41:13,631 --> 00:41:15,191
[CHUCKLES]: Don't be sorry. I'm fine.
846
00:41:15,216 --> 00:41:16,286
I'm just, uh...
847
00:41:16,311 --> 00:41:18,981
You know, I'm tired, and, uh...
848
00:41:19,006 --> 00:41:21,096
I'm gonna take a rain check on the beer.
849
00:41:21,121 --> 00:41:22,511
Night.
850
00:41:22,536 --> 00:41:23,836
Night, G.
851
00:41:27,919 --> 00:41:29,529
Wow.
852
00:41:32,463 --> 00:41:34,513
[SIGHS]
853
00:41:39,043 --> 00:41:40,043
[DOOR CREAKS]
854
00:41:41,002 --> 00:41:43,482
♪
855
00:41:48,329 --> 00:41:50,069
You know they're gonna find out.
856
00:41:50,094 --> 00:41:51,914
I know.
857
00:41:51,939 --> 00:41:54,448
It's just until I figure some things out:
858
00:41:54,473 --> 00:41:56,993
the CIA, my criminal record.
859
00:41:57,018 --> 00:41:58,586
I don't want to get anyone into trouble.
860
00:41:59,079 --> 00:42:00,379
- Really?
- Mm-hmm.
861
00:42:01,110 --> 00:42:02,800
What about me?
862
00:42:02,825 --> 00:42:04,005
Oh, you?
863
00:42:04,480 --> 00:42:07,960
Well, you maybe just a little bit?
864
00:42:08,010 --> 00:42:09,310
Mm-hmm.
58739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.