All language subtitles for My.Brilliant.Career.1979.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,861 --> 00:01:13,448 "Possum Gully, Australia, 1897. 2 00:01:14,867 --> 00:01:17,285 "Dear Fellow Countrymen, 3 00:01:17,369 --> 00:01:20,788 'Just a few lines to let you know... 4 00:01:20,873 --> 00:01:25,376 "that this story is going to be all about me. 5 00:01:29,214 --> 00:01:32,425 "So, in answer to many requests, 6 00:01:32,509 --> 00:01:35,511 "here is the story of my career. 8 00:01:47,775 --> 00:01:50,651 "Here is the story... 9 00:01:50,736 --> 00:01:52,737 "of my career. 10 00:02:00,037 --> 00:02:01,496 "My... 11 00:02:02,748 --> 00:02:06,751 "brilliant career. 12 00:02:08,086 --> 00:02:10,546 "I... make... 13 00:02:12,674 --> 00:02:14,675 "no apology... 14 00:02:16,053 --> 00:02:17,887 "for being... 15 00:02:19,473 --> 00:02:21,224 "egotistical, 17 00:02:24,520 --> 00:02:26,020 "because I am. 18 00:02:27,064 --> 00:02:29,065 Hmm. 20 00:02:32,486 --> 00:02:34,445 "I have always known... 22 00:02:37,741 --> 00:02:40,034 "that I belonged... 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,786 "to... 24 00:02:43,747 --> 00:02:45,665 "the world... 25 00:02:45,749 --> 00:02:47,291 "of art... 26 00:02:47,376 --> 00:02:49,794 Sybylla! 27 00:02:49,920 --> 00:02:52,255 Get up there! "and the world... 28 00:02:52,381 --> 00:02:54,966 "of... 29 00:02:55,092 --> 00:02:58,970 "literature and music, 30 00:03:02,432 --> 00:03:04,475 Sybylla! 31 00:03:04,560 --> 00:03:07,311 "and the world... 32 00:03:07,396 --> 00:03:09,105 "of culture... 33 00:03:10,607 --> 00:03:12,066 "and elegance. 34 00:03:12,150 --> 00:03:13,484 Sybylla! 37 00:03:19,950 --> 00:03:22,451 Go on, then. Take that in the house for Mother. 38 00:03:22,536 --> 00:03:24,328 Go on! Get in the house! 39 00:03:27,708 --> 00:03:29,750 Sybylla! 41 00:03:32,963 --> 00:03:34,881 Secure the windows! 43 00:03:37,426 --> 00:03:39,635 Sybylla! 44 00:03:41,388 --> 00:03:43,389 Get out here! 46 00:03:46,977 --> 00:03:48,978 I'm coming! 51 00:05:41,258 --> 00:05:44,552 Sybylla, I want to have a talk with you. 52 00:05:44,636 --> 00:05:47,096 Talk away. 53 00:05:59,901 --> 00:06:01,819 You're a young woman now, 54 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 and- 55 00:06:05,657 --> 00:06:09,827 I have been thinking about this a great deal. 56 00:06:09,911 --> 00:06:12,830 We can't afford to keep you any longer. 57 00:06:17,044 --> 00:06:19,712 Do you think you could earn your own living? 58 00:06:19,796 --> 00:06:21,297 Of course. 59 00:06:21,381 --> 00:06:23,591 And how would you do that? 60 00:06:26,470 --> 00:06:28,387 I'd like to be a pianist. 61 00:06:28,472 --> 00:06:32,224 Oh, Sybylla. That takes years of practice. 62 00:06:32,350 --> 00:06:35,811 You know we can't afford it. You've thought of something already, haven't you? 63 00:06:37,397 --> 00:06:39,815 I've arranged a position for you. 64 00:06:39,900 --> 00:06:42,026 A position? 65 00:06:42,110 --> 00:06:43,944 As a general servant. 66 00:06:45,781 --> 00:06:47,531 Servant? 67 00:06:48,909 --> 00:06:50,993 I won't. We have no choice. 68 00:06:51,119 --> 00:06:54,413 You just want to get rid of me. I must do what I feel is right! 69 00:06:54,498 --> 00:06:56,624 Oh, I prayed to God for guidance. 70 00:06:56,708 --> 00:06:58,959 And this is what he told you to do? 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,003 God be damned! 73 00:07:04,382 --> 00:07:08,344 It's a wonder God didn't strike her dead at my feet. 74 00:07:08,428 --> 00:07:11,764 Same as all your damned family. 75 00:07:11,848 --> 00:07:13,974 Delusions of grandeur. 77 00:07:17,813 --> 00:07:23,275 To have such a daughter- useless, plain and godless. 78 00:07:23,360 --> 00:07:25,361 What can I do? 80 00:07:30,700 --> 00:07:33,452 I want to do great things, Gertie, 81 00:07:33,537 --> 00:07:35,871 not be a servant. 82 00:07:37,249 --> 00:07:39,416 I hate this life. 83 00:07:40,418 --> 00:07:42,378 Should never have left the mountains. 84 00:07:42,462 --> 00:07:44,964 It's not Father's fault. 85 00:07:47,884 --> 00:07:50,386 You can't blame him for the drought. 86 00:07:52,097 --> 00:07:56,642 Gertie, don't you ever dream there's more to life than this? 87 00:07:56,726 --> 00:08:01,063 Don't you want to meet people who talk about books and words... 88 00:08:01,148 --> 00:08:03,899 and have visions? 89 00:08:06,945 --> 00:08:09,780 Gertie, I can't settle for a new dress, 90 00:08:09,865 --> 00:08:11,782 a picnic now and then. 91 00:08:13,535 --> 00:08:17,163 Living out in the bush for the rest of my life, I might just as well be dead. 92 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 Don't say things like that. 93 00:08:19,249 --> 00:08:22,168 Well, why doesn't Mother understand? 94 00:08:22,252 --> 00:08:23,836 Why doesn't anyone? 95 00:08:23,920 --> 00:08:28,048 I think you're the nicest, cleverest girl in the whole entire world. 96 00:08:28,133 --> 00:08:30,176 I'm not. 97 00:08:30,260 --> 00:08:32,178 I'm mad. 98 00:08:32,262 --> 00:08:35,264 It'd be better if I didn't think at all. 100 00:08:38,268 --> 00:08:42,813 It's no use for me. I've no training, no money. 101 00:08:42,898 --> 00:08:45,900 I haven't any time to study or practice. 102 00:08:46,943 --> 00:08:49,987 Just two states of existence- 103 00:08:50,071 --> 00:08:52,072 work and sleep. 104 00:08:55,327 --> 00:08:57,244 Sybylla! 106 00:08:59,706 --> 00:09:03,459 Sybylla, why do you never answer when I call? 107 00:09:05,545 --> 00:09:08,547 I want you to fetch your father. 109 00:09:20,727 --> 00:09:23,062 It's all right. I'll do it. 112 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 Looking for your dad, are ya? 113 00:09:48,672 --> 00:09:51,382 Just missed him. Left with the schoolmaster. 114 00:09:51,466 --> 00:09:53,759 Blind leading the blind! 115 00:09:53,843 --> 00:09:55,469 As usual! 116 00:10:07,357 --> 00:10:09,024 Come on. 117 00:10:11,278 --> 00:10:13,279 Hup! Hup! Come on. 119 00:10:41,182 --> 00:10:44,435 I've had a letter from your grandmother. 120 00:10:44,519 --> 00:10:46,520 You'd better read it! 121 00:10:54,321 --> 00:10:59,158 Says she's sorry to hear you're such a source of grief and annoyance... 122 00:10:59,242 --> 00:11:03,162 and thinks you might be in danger of forming ties beneath you here. 123 00:11:04,748 --> 00:11:08,792 Oh, Syb, you're to go to Gran at Caddagat! 124 00:11:13,923 --> 00:11:16,759 Gertie! 126 00:11:32,609 --> 00:11:35,361 Good day! Good day, Jack! How are ya? 129 00:11:52,253 --> 00:11:55,172 Go on. Good day, Bill! 130 00:11:55,256 --> 00:11:58,050 Good day, Jack. Had a good trip? 131 00:11:58,134 --> 00:12:01,136 Fine, Bill, just fine. Not a bad run at all. 133 00:12:14,234 --> 00:12:16,110 I say, driver. Yes, sir? 134 00:12:16,236 --> 00:12:20,072 I believe Mrs. Bossier's granddaughter was supposed to have been on the coach. Oh! That's me! 135 00:12:22,075 --> 00:12:23,742 Thank you, Jack. 136 00:12:28,581 --> 00:12:30,707 - Hello. - Miss Melvyn? 137 00:12:30,792 --> 00:12:33,627 Yes. Where's Uncle J.J.? 138 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 Um, he's away. 139 00:12:35,588 --> 00:12:37,673 On business. 140 00:12:37,757 --> 00:12:39,800 I'm Frank Hawden. 141 00:12:39,884 --> 00:12:43,011 - What are you? - Ajackaroo. 143 00:12:44,806 --> 00:12:46,515 That's poetry. 144 00:12:47,934 --> 00:12:49,810 Yes. Thank you. 145 00:12:49,936 --> 00:12:51,520 - See you next week, then. - Bye. 146 00:12:51,604 --> 00:12:53,355 Bye-bye, Jack! Bye, missy. 147 00:12:55,275 --> 00:12:58,277 Go on. 148 00:12:59,654 --> 00:13:01,363 Bye! 149 00:13:12,208 --> 00:13:16,086 You're a new chum, aren't you? Certainly not. 150 00:13:16,212 --> 00:13:19,131 I've been in the colony well over three months. Oh. 151 00:13:19,215 --> 00:13:21,425 Still wet behind the ears. 152 00:13:26,389 --> 00:13:28,599 I was surprised back there... 153 00:13:28,683 --> 00:13:30,684 at your being Mrs. Bossier's granddaughter. 154 00:13:30,768 --> 00:13:32,561 Really? Yes. 155 00:13:32,645 --> 00:13:36,565 I mean, you're not at all like them, Mrs. Bossier or your aunt, Mrs. Bell. 156 00:13:36,649 --> 00:13:38,567 They're so awfully good-looking. 157 00:13:38,651 --> 00:13:40,736 Indeed! Yes. 158 00:13:40,820 --> 00:13:44,865 But never mind. You seem like a good sort. We'll have some fun. 159 00:13:44,949 --> 00:13:48,327 Well, I'm glad I meet with your approval, Mr. Hawden, 160 00:13:48,411 --> 00:13:49,912 in even a small degree. 162 00:13:56,044 --> 00:13:57,920 Caddagat! 165 00:14:07,847 --> 00:14:09,598 Hello! We're here! 166 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 Sybylla! Welcome, my dear! 167 00:14:24,822 --> 00:14:27,699 Welcome! Oh, Grandma. 168 00:14:29,410 --> 00:14:31,411 Sybylla. 171 00:14:46,803 --> 00:14:48,470 Oh! 172 00:14:49,931 --> 00:14:52,432 I remember this! 173 00:14:52,517 --> 00:14:54,101 Oh! 175 00:15:03,695 --> 00:15:06,822 For the gracious bounties we are about to receive... 176 00:15:06,906 --> 00:15:09,866 may the good Lord make us truly thankful. 177 00:15:09,993 --> 00:15:11,827 Amen. Amen. 179 00:15:23,506 --> 00:15:25,007 Hmm. 180 00:15:37,520 --> 00:15:39,688 Take some more, dear. 181 00:15:49,741 --> 00:15:53,660 Will this be sufficient for you, Frank? Yes, thank you. 182 00:15:59,834 --> 00:16:01,585 Thank you, Mrs. Bossier. 183 00:16:03,212 --> 00:16:04,671 Ah. 184 00:16:21,147 --> 00:16:25,275 Helen, have you seen any patterns in the catalog you like? 185 00:16:25,360 --> 00:16:29,321 Well, there were two, yes. Yes, I bought two lovely ones for Sybylla. 186 00:16:29,405 --> 00:16:31,239 That's a good idea. 187 00:16:31,324 --> 00:16:33,408 What color, do you think? 188 00:16:33,493 --> 00:16:36,411 Oh, sky blue. Or pretty pink? 189 00:16:36,496 --> 00:16:38,664 And what would you like, Sybylla? 190 00:16:38,748 --> 00:16:40,290 Lemon. 193 00:17:15,118 --> 00:17:18,328 Thank you, dear. 194 00:17:22,500 --> 00:17:25,919 But, Helen, you look so beautiful. 195 00:17:27,004 --> 00:17:29,339 Don't you recognize your own mother? 196 00:17:29,424 --> 00:17:32,175 This was her room when she was young. 197 00:17:35,304 --> 00:17:38,181 We'll see you in the morning. 198 00:17:38,307 --> 00:17:40,684 Sleep well. Good night. 203 00:18:55,718 --> 00:18:57,469 Ohh. 204 00:18:58,721 --> 00:19:00,388 Now... 205 00:19:00,473 --> 00:19:02,474 what's all this about? 207 00:19:04,727 --> 00:19:06,311 Mother- 208 00:19:06,395 --> 00:19:08,188 Mother. 209 00:19:11,526 --> 00:19:13,652 And I'm so ugly. 210 00:19:14,987 --> 00:19:16,404 Nobody loves me. 211 00:19:16,489 --> 00:19:18,573 Oh, Sybylla. 212 00:19:21,035 --> 00:19:23,036 Stop all this and into bed with you. 213 00:19:23,120 --> 00:19:24,746 Come along. 214 00:19:41,806 --> 00:19:44,808 I don't understand you, Sybylla. 215 00:19:46,727 --> 00:19:50,939 There's- There's any amount of love and good in the world, you know. 216 00:19:52,692 --> 00:19:57,404 But it doesn't just come to you. You have to search for it. 218 00:19:58,865 --> 00:20:01,366 Being misunderstood... 219 00:20:01,450 --> 00:20:03,869 is a trial we must all bear. 220 00:20:06,581 --> 00:20:12,252 You have a- a wildness of spirit which is going to get you into trouble all your life. 221 00:20:12,336 --> 00:20:14,379 Mm-hmm. 222 00:20:14,463 --> 00:20:16,840 So you must learn to control it. 223 00:20:16,924 --> 00:20:19,843 And try and cultivate a little more feminine vanity. 224 00:20:19,927 --> 00:20:21,344 Oh, I've given up. 225 00:20:21,429 --> 00:20:25,098 Plain looks never stopped anyone from being... 226 00:20:25,182 --> 00:20:28,435 intelligent or witty or- or making friends. 227 00:20:30,271 --> 00:20:32,230 Being beautiful is... 228 00:20:32,315 --> 00:20:34,733 no guarantee of success in anything. 229 00:20:35,985 --> 00:20:37,986 But it does help a little. 230 00:20:40,865 --> 00:20:44,367 I have a plan. You'll never make me more than middling ugly. 231 00:20:44,452 --> 00:20:47,913 We'll see. But first of all, no more looking in mirrors. 232 00:20:57,632 --> 00:20:59,591 And no more thinking about yourself. 233 00:20:59,675 --> 00:21:01,301 Hmm? 234 00:21:06,307 --> 00:21:07,849 Oh! 236 00:21:13,272 --> 00:21:17,192 Seventy-eight, seventy-nine, 237 00:21:18,402 --> 00:21:19,611 eighty, 238 00:21:19,695 --> 00:21:23,698 eighty-one, eighty-two, 239 00:21:23,783 --> 00:21:27,285 eighty-three, eighty-four, 240 00:21:27,370 --> 00:21:32,248 eighty-five, eighty-six, eighty-seven- 241 00:21:43,344 --> 00:21:46,763 I had a dove, and the sweet dove died, 242 00:21:46,847 --> 00:21:49,766 and I could have thought it died of grieving. 243 00:21:49,850 --> 00:21:51,851 Oh, who could it grieve for? 245 00:22:12,081 --> 00:22:14,374 Oh! 246 00:22:14,458 --> 00:22:16,334 Mr. Hawden! 247 00:22:16,419 --> 00:22:17,877 Frank. 248 00:22:19,088 --> 00:22:21,548 How terribly kind. 249 00:22:21,632 --> 00:22:23,591 Not at all! 253 00:22:48,200 --> 00:22:50,577 Rain! Ohh! 258 00:23:16,812 --> 00:23:21,441 Now you see the consequences ofwild and extravagant behavior. 259 00:23:21,525 --> 00:23:25,195 You'd have done the same ifyou hadn't seen decent rain for over a year. 260 00:23:25,279 --> 00:23:29,240 Well, a few days in bed will keep you out of mischief. 261 00:23:29,325 --> 00:23:32,410 Harry has brought you some apples all the way from Five Bob Downs. 262 00:23:32,495 --> 00:23:34,162 You remember Harry, dear? 263 00:23:34,246 --> 00:23:36,081 Oh, Podgy? 264 00:23:36,165 --> 00:23:40,502 Sybylla! Harry and Miss Augusta are the most important people in the district! 265 00:23:40,586 --> 00:23:45,507 Too good for me then. I'm only good for the local boy who has pimples and stinks. 266 00:23:46,509 --> 00:23:51,262 I shall make quite sure my granddaughter will never marry a man unworthy of her. 267 00:23:51,347 --> 00:23:53,264 Don't worry. I don't. 268 00:23:53,349 --> 00:23:56,351 I'm not marrying anyone. I'm going to have a career. 269 00:23:58,145 --> 00:24:00,855 A career. What in? 270 00:24:01,732 --> 00:24:04,984 Mmm, literature, music, art. 271 00:24:05,069 --> 00:24:06,861 Maybe the opera. 272 00:24:06,946 --> 00:24:08,947 I've not made up my mind yet. 273 00:24:18,541 --> 00:24:22,460 I fear, Helen, we underestimated her mother's problem. 274 00:24:22,545 --> 00:24:25,004 I wish Julius were here. 275 00:24:25,089 --> 00:24:27,257 She needs a man's hand. 276 00:24:28,843 --> 00:24:30,969 Ethel. Yes, ma'am? 277 00:24:31,053 --> 00:24:34,222 Take this to the kitchen, please. 280 00:24:55,661 --> 00:24:59,164 Maggie Piggins on the wall Maggie Piggins going to fall 281 00:24:59,248 --> 00:25:00,790 Maggie Piggins very tall 282 00:25:00,875 --> 00:25:02,959 Maggie Piggins dancin' 283 00:25:03,043 --> 00:25:07,589 Maggie Piggins had the coo Brown and white within the brew 284 00:25:07,673 --> 00:25:09,841 Open the gate and let him through 285 00:25:09,925 --> 00:25:11,926 Maggie Piggins in tr- 287 00:25:16,682 --> 00:25:20,518 Do you, um, need a hand? 288 00:25:20,603 --> 00:25:22,270 No, thank you. 289 00:25:23,856 --> 00:25:26,858 You're, uh, new here, aren't you? 290 00:25:26,942 --> 00:25:29,652 Do you work in the kitchen? 291 00:25:29,737 --> 00:25:33,198 I'd be obliged to you, sir, ifyou'd take yourself out of the way, 292 00:25:33,282 --> 00:25:36,075 unless you want me foot in your big, fat face. 294 00:25:43,959 --> 00:25:48,463 How about, um, a reward? 295 00:25:48,547 --> 00:25:50,215 Let me go. 296 00:25:56,639 --> 00:25:59,265 You should be ashamed. 297 00:25:59,350 --> 00:26:01,684 A gentleman like yourself... 298 00:26:01,769 --> 00:26:04,270 peepin' and pryin' on innocent girls. 299 00:26:05,773 --> 00:26:07,774 You'll have me sacked, you will. 300 00:26:16,742 --> 00:26:18,117 What's your name? 301 00:26:19,161 --> 00:26:21,246 Wouldn't you like to know! 302 00:26:28,754 --> 00:26:30,546 Ah. 304 00:26:37,179 --> 00:26:38,721 Hmm. 305 00:26:43,060 --> 00:26:45,270 Ah, it's a picture, you are! 306 00:26:45,354 --> 00:26:47,897 Can't I look now? 307 00:26:47,982 --> 00:26:49,691 What do you think, Biddy? 308 00:26:49,775 --> 00:26:52,443 Well, ma'am, I don't think the glass'll break. 310 00:26:54,113 --> 00:26:56,114 Biddy! 311 00:27:03,372 --> 00:27:06,582 I hope you can say something to your Uncle Julius. 312 00:27:06,667 --> 00:27:08,543 Uncle J.J.? He's not here! 313 00:27:08,669 --> 00:27:10,586 Mm-hmm. Oh! 314 00:27:10,671 --> 00:27:12,297 Thank you, Aunt Helen. 315 00:27:12,381 --> 00:27:13,923 It's beautiful. 316 00:27:16,135 --> 00:27:18,052 Oh, Sybylla! 317 00:27:18,137 --> 00:27:20,054 There she is! 318 00:27:20,139 --> 00:27:22,056 Uncle J.J.! 320 00:27:24,143 --> 00:27:26,060 Here. 321 00:27:26,145 --> 00:27:29,564 By George, you're a good-looking young lady! 322 00:27:31,191 --> 00:27:33,609 Ah. You've changed, no doubt about that. 323 00:27:33,694 --> 00:27:37,864 You haven't. Your kisses still smell ofwhiskey and cigars. 324 00:27:37,948 --> 00:27:40,325 That's what makes 'em irresistible. 326 00:27:42,828 --> 00:27:45,580 Ah, come in, gentlemen! 327 00:27:45,664 --> 00:27:47,206 Hello, Harry. 328 00:27:47,333 --> 00:27:50,001 Hello, Mrs. Bossier. I'm delighted you could join us this evening. 329 00:27:54,340 --> 00:27:57,675 Well, for goodness' sake, Frank, get him a drink! 330 00:28:01,096 --> 00:28:05,183 Sybylla, this is our dear friend, Harry Beecham. 331 00:28:05,267 --> 00:28:07,435 Harry, you remember my granddaughter. 332 00:28:08,771 --> 00:28:10,355 Uh, y-yes, Miss Melvyn. 333 00:28:10,439 --> 00:28:12,023 I... 334 00:28:12,107 --> 00:28:14,025 never would have recognized you. 335 00:28:14,109 --> 00:28:16,319 No, nor I, Mr. Beecham. 336 00:28:18,655 --> 00:28:22,909 I believe I have to thank you for the apples you sent to me when I was ill. 337 00:28:24,453 --> 00:28:27,830 And Frank's very good at giving me flowers. Aren't you, Frank? 338 00:28:30,959 --> 00:28:32,960 Y-Yes. 339 00:28:38,967 --> 00:28:41,552 Well, the drought up country's not broken yet, Harry. 340 00:28:41,637 --> 00:28:44,555 Saw a lot of unfortunate fellows on the road heading south. 341 00:28:44,640 --> 00:28:47,558 Yes, we've noticed more calling in here for food recently. 342 00:28:47,643 --> 00:28:49,477 Very bad. Very bad. 343 00:28:50,687 --> 00:28:54,148 Yes, I was approached by one of them today. 344 00:28:54,233 --> 00:28:56,192 A very ill-mannered sort. 345 00:28:56,276 --> 00:28:59,070 While I was picking blossom. 346 00:28:59,154 --> 00:29:01,823 Goodness, dear! He was very forward. 347 00:29:01,907 --> 00:29:04,409 He wanted to kiss me. 348 00:29:04,493 --> 00:29:07,412 You should have called me. I'd have taken care of him. 349 00:29:07,496 --> 00:29:10,748 I'm sure you would. But I can look after myself, Frank. 350 00:29:10,833 --> 00:29:12,375 Good girl! 351 00:29:12,459 --> 00:29:14,544 That's the sort we want. Eh, Harry? 352 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 Absolutely. 353 00:29:17,506 --> 00:29:19,090 Thank you, Ethel. 354 00:29:19,174 --> 00:29:23,052 I fear Mrs. Hickey's decided that now is an appropriate time to have her baby. 355 00:29:23,137 --> 00:29:25,388 I promised to help. Excuse me. 356 00:29:25,472 --> 00:29:28,558 Mother, can't I go? No, no, dear. No. 357 00:29:28,642 --> 00:29:30,935 Enjoy yourselves. Good night. 358 00:29:31,061 --> 00:29:33,271 Good night, Mother. Good night. 360 00:29:38,444 --> 00:29:40,319 Sybylla. Thank you. 361 00:29:47,536 --> 00:29:49,203 Are you finished? 362 00:29:49,288 --> 00:29:52,290 Would you like some more, Helen? Yes. Thanks, Julius. 363 00:29:52,374 --> 00:29:55,668 There you are, Harry. Help yourself. 368 00:30:38,253 --> 00:30:41,047 Ah, your turn for a song, Harry. 369 00:30:41,131 --> 00:30:42,715 Ah, um, 370 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 I don't know any. 371 00:30:44,968 --> 00:30:46,802 Oh, I can give you a song. 372 00:30:50,265 --> 00:30:53,434 There were three drunken maidens 373 00:30:53,519 --> 00:30:55,061 Down the Isle ofWight 374 00:30:55,145 --> 00:30:56,646 They drunk from Sunday morning 375 00:30:56,730 --> 00:30:58,564 Nor stopped for Saturday night 376 00:30:58,649 --> 00:31:00,399 Then Saturday night did come around 377 00:31:00,484 --> 00:31:02,318 The girls they wouldn't go home 378 00:31:02,402 --> 00:31:05,863 And those three drunken maidens pushed the jug about 379 00:31:05,948 --> 00:31:09,534 - Where on earth did you learn that? - In the pub, of course. 380 00:31:09,618 --> 00:31:11,786 Then where are all your feathered hats 381 00:31:11,870 --> 00:31:13,996 Your clothes so rich and fine 382 00:31:14,081 --> 00:31:17,375 They've all been swallowed up, boys in tankards of good wine 383 00:31:17,459 --> 00:31:19,252 And where are all your maidenheads 384 00:31:19,378 --> 00:31:21,504 - Your maidens rich and fine - Our Sybylla appears to have hidden talents. 385 00:31:21,630 --> 00:31:24,549 The only trouble is, you don't know what she'll do next. 386 00:31:24,633 --> 00:31:26,676 I seem to recall she was always like this. 388 00:31:29,513 --> 00:31:31,722 Ohh! 389 00:31:31,807 --> 00:31:33,724 Sorry, Frank. I loved it. 392 00:31:44,861 --> 00:31:49,448 From what I hear, Julius, last night was little short of a bacchanalian debauch. 393 00:31:49,533 --> 00:31:52,868 What? Oh, who told you that, Mother? Ask Helen. 394 00:31:52,953 --> 00:31:55,371 She has one of her sick headaches. 395 00:31:55,455 --> 00:31:57,623 Ah. 396 00:31:58,667 --> 00:32:00,376 Sybylla. Good morning, Grandma. 397 00:32:00,502 --> 00:32:02,461 - Good morning, Uncle J.J. - Morning. 398 00:32:02,546 --> 00:32:05,131 - Harry? - He left early. 399 00:32:08,677 --> 00:32:13,055 I gather your behavior last night, young lady, left a lot to be desired. 400 00:32:13,181 --> 00:32:16,851 I'd have said Harry enjoyed himself. That's not what I heard. 401 00:32:16,935 --> 00:32:18,686 Excuse me. 402 00:32:21,690 --> 00:32:23,983 Anyway, Syb solved one problem last night. 403 00:32:24,067 --> 00:32:26,110 Indeed. Her future. 404 00:32:26,194 --> 00:32:28,571 She should be an actress. 405 00:32:28,655 --> 00:32:32,033 Are you suggesting my granddaughter should be an actress? 406 00:32:32,117 --> 00:32:35,036 She has a talent for it. I could introduce her- 407 00:32:35,120 --> 00:32:36,579 Go on the stage? 408 00:32:36,663 --> 00:32:41,917 I'd rather see her with her hair shorn off and shut up in a convent. 409 00:32:42,002 --> 00:32:44,045 Don't ever mention the subject again. 411 00:33:16,078 --> 00:33:18,663 I enjoyed meself last night. 412 00:33:18,747 --> 00:33:21,749 I thought we got on jolly well together. Didn't you? 413 00:33:23,168 --> 00:33:25,670 Miss Melvyn- Ahh! 414 00:33:25,754 --> 00:33:27,505 Sybylla. 415 00:33:27,589 --> 00:33:29,256 I've been thinking. 416 00:33:29,341 --> 00:33:31,258 While looks aren't everything, and, um- 417 00:33:31,343 --> 00:33:33,928 Would you come to the point, Frank? 418 00:33:34,012 --> 00:33:36,931 Well, now that this- this fellow Harry has gone, 419 00:33:37,015 --> 00:33:38,933 you should pay some heed to my attentions. 420 00:33:39,017 --> 00:33:42,061 Do you mean your attentions or your intentions? 421 00:33:42,145 --> 00:33:45,231 At the conclusion of the coming year I will be returning to England, 422 00:33:45,315 --> 00:33:48,234 and I expect you to return with me as my wife. 424 00:33:49,653 --> 00:33:51,779 Well, what do you say? Oh, let me go. 425 00:33:51,905 --> 00:33:54,407 Not until I have your answer. 426 00:34:10,424 --> 00:34:14,719 Well, there is this in your favor- You don't say you're sorry when you are not. 427 00:34:14,803 --> 00:34:17,888 Why should I pretend about a person like Frank Hawden? 428 00:34:17,973 --> 00:34:19,974 But you are not prepared to apologize? 429 00:34:20,058 --> 00:34:21,434 What for? 430 00:34:21,560 --> 00:34:24,562 Your aunt and I thought that you liked him. Liked him? 431 00:34:24,688 --> 00:34:27,940 He appears to be extremely fond ofyou. 432 00:34:28,024 --> 00:34:29,942 Now listen to me, Sybylla. 433 00:34:30,026 --> 00:34:33,028 In a few years he'll come into quite a large fortune in England. 434 00:34:33,113 --> 00:34:36,741 He comes of a very good family and will make someone an excellent husband. 435 00:34:36,825 --> 00:34:38,492 Well, it won't be me! 436 00:34:38,577 --> 00:34:41,412 Oh, do be realistic, child. Well, I am! 437 00:34:41,496 --> 00:34:43,706 To begin with, I don't love him. 438 00:34:43,832 --> 00:34:47,251 That is not the point. Well, it is to me. 439 00:34:47,335 --> 00:34:50,546 Sybylla, do you want to be a burden on your family forever... 440 00:34:50,630 --> 00:34:53,466 with no status in decent society or a home ofyour own? 441 00:34:53,550 --> 00:34:58,053 I will not be married off to someone I detest, by you or anybody! 442 00:34:59,473 --> 00:35:01,807 At times I fear for you, my girl. 443 00:35:01,892 --> 00:35:06,896 You are rude to your elders and betters and often lack all gentility. 444 00:35:10,317 --> 00:35:11,859 Very well. 445 00:35:14,029 --> 00:35:17,072 Though you may not be prepared to apologize to Frank, 446 00:35:17,157 --> 00:35:19,241 I expect you to apologize to me... 447 00:35:20,118 --> 00:35:23,537 when you have regained your... humor... 448 00:35:23,622 --> 00:35:25,289 and your manners. 449 00:35:35,300 --> 00:35:39,094 You must learn not to shout at your grandmother, Sybylla. 450 00:35:39,179 --> 00:35:41,263 I didn't mean to. 451 00:35:41,348 --> 00:35:44,934 It just surges up in me when she starts on about marriage. 452 00:35:45,018 --> 00:35:46,936 She just doesn't seem to understand. 453 00:35:47,020 --> 00:35:49,146 Sit down here next to me. 454 00:35:49,231 --> 00:35:50,606 Come on. 455 00:35:54,110 --> 00:35:58,405 Now, believe me, Sybylla, the best kind of marriage... 456 00:35:58,490 --> 00:36:01,951 is not love marriage but friendship marriage. 457 00:36:02,035 --> 00:36:03,869 Friendship? Yes. 458 00:36:06,081 --> 00:36:08,707 You see, 459 00:36:08,792 --> 00:36:10,918 your mother married for love. 460 00:36:13,588 --> 00:36:16,423 And... 461 00:36:16,508 --> 00:36:18,175 I too... 462 00:36:19,386 --> 00:36:21,053 married for love. 463 00:36:25,392 --> 00:36:27,393 My husband isn't dead. 464 00:36:29,062 --> 00:36:32,439 He- He left me for someone else. 465 00:36:34,276 --> 00:36:37,695 Left me to live the rest of my life with the- 466 00:36:37,779 --> 00:36:42,199 the shame of being neither wife nor widow... 467 00:36:42,284 --> 00:36:43,868 nor maid. 468 00:36:45,370 --> 00:36:47,788 But why should you be ashamed? 469 00:36:49,374 --> 00:36:52,751 Marriage gives us respectability, dear, as you'll learn. 470 00:36:52,836 --> 00:36:56,046 No, that is just what men want us to believe. 471 00:36:56,131 --> 00:36:59,550 Stupid idiots like- like Frank Hawden. 472 00:36:59,634 --> 00:37:02,636 Well, I won't be caught up in it, not by him or anyone. 474 00:37:09,853 --> 00:37:12,897 Aunt Helen, please. 475 00:37:12,981 --> 00:37:15,983 Please stop trying to marry me off. 476 00:37:19,321 --> 00:37:21,488 Well, I suppose I should... 477 00:37:24,409 --> 00:37:27,828 tear up this invitation, then, from Miss Augusta... 478 00:37:28,830 --> 00:37:30,998 for you to stay a few days at Five Bob. 479 00:37:31,082 --> 00:37:32,583 Hmm? 480 00:37:34,169 --> 00:37:35,920 Shall I? 481 00:37:36,004 --> 00:37:38,839 No! 482 00:37:47,515 --> 00:37:50,684 I hear you've made a lot of changes at Five Bob, Mr. Beecham. 483 00:37:53,438 --> 00:37:55,689 Oh, yes, we have. 484 00:37:58,109 --> 00:38:00,778 Must have been hard for you when your father died. 485 00:38:04,366 --> 00:38:05,741 Can I drive? 486 00:38:46,908 --> 00:38:48,909 Whoa, boy, whoa. 487 00:38:57,335 --> 00:38:59,753 Dear Lucy's daughter. 488 00:38:59,838 --> 00:39:01,463 There's little resemblance. 489 00:39:02,424 --> 00:39:04,591 No. I'm sorry. 490 00:39:05,760 --> 00:39:07,261 A pity. 491 00:39:08,513 --> 00:39:10,222 Well, come in. 492 00:39:12,934 --> 00:39:15,894 Come along, child. I'm not going to eat you. 495 00:40:06,404 --> 00:40:08,405 Well, I think I'll turn in. 496 00:40:09,783 --> 00:40:12,326 Early start tomorrow. Good night, Aunt Gussie. 497 00:40:12,410 --> 00:40:13,744 Good night, dear. 498 00:40:13,870 --> 00:40:16,663 Good night, Miss Melvyn. Good night, Mr. Beecham. 499 00:40:26,841 --> 00:40:30,719 He always seems so quiet and composed. 500 00:40:30,804 --> 00:40:33,013 You don't have to live with him. 501 00:40:36,643 --> 00:40:40,979 This must be the most beautiful house in the world. 502 00:40:41,064 --> 00:40:44,691 Too big. Too many corners to dust. 503 00:40:46,402 --> 00:40:47,903 Fancy living in it, do you? 504 00:40:47,987 --> 00:40:51,448 No. I'd get lost. 505 00:40:51,533 --> 00:40:54,409 I wouldn't know what to do with all those servants. 506 00:40:54,494 --> 00:40:57,496 I wouldn't even know what groceries to order. 507 00:41:01,334 --> 00:41:04,419 I think another glass of port won't harm us. 509 00:41:16,474 --> 00:41:18,392 Beautiful creatures. 510 00:41:18,476 --> 00:41:21,645 They're fortunate, aren't they? 511 00:41:21,729 --> 00:41:24,439 Every day they get their food. 512 00:41:24,524 --> 00:41:26,525 As long as I remember. 514 00:41:30,363 --> 00:41:34,700 They never have to look for water in a dried-up creek, 515 00:41:38,371 --> 00:41:40,372 scratch for a living... 516 00:41:42,834 --> 00:41:45,043 like all our countrymen. 517 00:41:45,128 --> 00:41:47,045 Forced on the road to beg. 518 00:41:47,130 --> 00:41:50,632 Perhaps they are meant to counterbalance the ugly things of life. 520 00:42:07,108 --> 00:42:09,318 Do you read the Australian poets, Miss Gussie? 522 00:42:28,922 --> 00:42:34,009 You know, I think ugly girls should be strangled at birth by their parents. 523 00:42:34,093 --> 00:42:38,013 It's bad enough being born a girl, but being born ugly and clever- 524 00:42:38,097 --> 00:42:40,766 Oh. Clever, are you? 525 00:42:40,850 --> 00:42:42,559 Well, I hope so. 526 00:42:42,644 --> 00:42:44,561 I'm done for if I'm not. 527 00:42:44,646 --> 00:42:46,980 Has to be something I'm good at. 528 00:42:48,566 --> 00:42:50,275 There's sure to be. 529 00:42:59,160 --> 00:43:02,079 Cool breezes ripples at the river below... 530 00:43:02,163 --> 00:43:05,457 as fleecy clouds float high... 531 00:43:05,541 --> 00:43:09,419 and I mark how the dark green gum trees match... 532 00:43:09,504 --> 00:43:12,881 the bright blue vault of the sky. 533 00:43:12,966 --> 00:43:17,719 We wouldn't be out of place on the Thames in England. 534 00:43:17,804 --> 00:43:20,222 I haven't done this for years. 536 00:43:44,038 --> 00:43:45,622 Oh! Sybylla! 541 00:44:31,127 --> 00:44:32,836 Race you home! 542 00:44:47,685 --> 00:44:49,728 You didn't stay long at the river. 543 00:44:49,854 --> 00:44:54,149 You washed your hair. That will never dry by dinner. 544 00:44:54,233 --> 00:44:57,235 Perhaps I should cut it all off. Well, no, dear. 545 00:44:57,320 --> 00:45:00,864 It'd be a pity to lose your finest asset. 546 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 My only asset, more like. 547 00:45:03,117 --> 00:45:05,786 Oh, I wouldn't go quite as far as that. 548 00:45:08,623 --> 00:45:10,415 Hmm. 549 00:45:10,500 --> 00:45:12,376 It must be contagious. 550 00:45:12,502 --> 00:45:15,128 What's that? Washing one's hair. 551 00:45:16,255 --> 00:45:19,383 Or did you, by chance, have an accident at the river? 552 00:45:19,467 --> 00:45:22,469 No, no. I don't wish to hear the details. 553 00:45:23,805 --> 00:45:28,850 Well, as you both seem able to entertain yourselves, 554 00:45:28,935 --> 00:45:30,685 I'll see to dinner. 555 00:45:42,782 --> 00:45:46,326 I was worried when I couldn't see you when I came to the surface. 556 00:45:47,703 --> 00:45:49,704 I thought you might have drowned. 557 00:45:49,789 --> 00:45:52,833 What a terrible loss to the world. 558 00:45:54,001 --> 00:45:56,002 Yes, it would have been. 561 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Good night, Miss Melvyn. 562 00:46:53,102 --> 00:46:54,769 Good night, Mr. Beecham. 574 00:49:33,679 --> 00:49:35,347 Ohh! 579 00:50:34,281 --> 00:50:36,282 Thank you. 580 00:50:37,451 --> 00:50:39,452 Coffee? 581 00:50:44,458 --> 00:50:46,751 Well? 582 00:50:46,836 --> 00:50:49,170 She was a precocious child. 583 00:50:49,255 --> 00:50:52,632 There's an improvement, but not much. 584 00:50:53,801 --> 00:50:56,094 Still skinny. 585 00:50:59,473 --> 00:51:03,143 She's very young, Harry, and spirited. 586 00:51:04,729 --> 00:51:07,021 Take care. 587 00:51:07,106 --> 00:51:09,149 Don't rush anything. 588 00:51:10,860 --> 00:51:14,028 Very good. 589 00:51:14,113 --> 00:51:17,574 Peddle a little faster. Yes, a little faster. 590 00:51:17,658 --> 00:51:20,285 Very good. 591 00:51:26,041 --> 00:51:28,251 How long will you be away? 592 00:51:28,377 --> 00:51:31,171 Oh, quite a few weeks. 593 00:51:31,297 --> 00:51:33,506 I've got to go to the Queensland property first... Oh, God. 594 00:51:33,591 --> 00:51:36,092 and then to the shearing at the Riverina. 595 00:51:36,177 --> 00:51:38,178 Wait a minute. 597 00:51:51,025 --> 00:51:53,526 I'll come over and see you as soon as I get back. 598 00:51:55,988 --> 00:51:57,989 There. 599 00:52:03,329 --> 00:52:05,205 There we are. 600 00:52:05,331 --> 00:52:08,917 Well, safe home. Thank you, Gussie. 601 00:52:09,001 --> 00:52:10,877 Bye-bye, J.J. Bye, Harry. 602 00:52:11,003 --> 00:52:12,337 Good-bye, J.J. Good-bye, my dear. 603 00:52:12,463 --> 00:52:16,132 You be careful with that bicycle, do you hear? I will. Bye-bye! 604 00:52:17,259 --> 00:52:19,260 Bye-bye. 606 00:52:41,659 --> 00:52:45,537 Last night as I lay sleeping 607 00:52:45,621 --> 00:52:49,332 There came a dream so fair 608 00:52:49,416 --> 00:52:53,002 I stood in old Jerusalem 609 00:52:53,087 --> 00:52:57,048 Beside the temple there 610 00:52:57,132 --> 00:53:00,510 I heard the children singing 611 00:53:00,594 --> 00:53:04,013 And ever as they sang 612 00:53:04,098 --> 00:53:07,684 Me thought the voice of angels 613 00:53:07,768 --> 00:53:11,229 From heaven in answer rang 614 00:53:11,313 --> 00:53:17,694 Me thought the voice of angels 615 00:53:17,778 --> 00:53:24,325 From heaven in answer rang 616 00:53:24,410 --> 00:53:32,166 Jerusalem 617 00:53:32,251 --> 00:53:37,630 Lift up your voice and sing 618 00:53:37,715 --> 00:53:40,925 Hosanna 619 00:53:41,010 --> 00:53:44,095 In the highest 620 00:53:44,179 --> 00:53:50,643 Hosanna to your king 622 00:53:54,982 --> 00:53:58,026 It must have been pretty quiet for you at Five Bob. 623 00:53:58,110 --> 00:54:01,029 Oh, I survived. 625 00:54:41,070 --> 00:54:44,155 Mmm. Such a heavenly scent. 626 00:54:44,239 --> 00:54:47,158 Really, Sybylla, must you play those vulgar songs? 627 00:54:47,284 --> 00:54:50,286 There are so many nice ones, aren't there? 628 00:54:53,958 --> 00:54:56,125 Here you are. 629 00:54:56,251 --> 00:54:59,087 That should keep you going for a while. 630 00:54:59,213 --> 00:55:01,172 Thank you. Good-bye. Good luck. 631 00:55:01,256 --> 00:55:03,257 You too. 632 00:55:03,342 --> 00:55:07,178 We'll have to watch her, Helen. She'll give away half of Caddagat to those fellows. 634 00:55:10,891 --> 00:55:14,268 Can't something be done for them? You see? 635 00:55:14,353 --> 00:55:18,314 She'd carve up the place among them and send me on the wallaby. 636 00:55:18,399 --> 00:55:23,111 Frank. And make sure Butler gives you the right gauge ofwire this time. Hmm? 637 00:55:23,237 --> 00:55:25,154 Of course, Mr. Bossier. Hmm. 638 00:55:25,239 --> 00:55:27,824 There's our acceptance for the ball, and make sure you give it to Harry. 639 00:55:27,908 --> 00:55:30,159 Harry. Harry Beecham? He's back? 640 00:55:30,244 --> 00:55:32,870 Oh, yes. Has been for a couple ofweeks. 641 00:55:32,955 --> 00:55:35,289 That's all the mail, unless you have anything to add. 642 00:55:35,374 --> 00:55:37,333 Um, can I take it? 643 00:55:37,418 --> 00:55:40,837 Well, I don't suppose Frank would mind a passenger. 644 00:55:40,921 --> 00:55:45,091 - Oh, I'd like to go by myself. - Not on your life, Syb. Not with those horses. 645 00:56:00,107 --> 00:56:02,859 Strange that Harry's not been over. 646 00:56:05,237 --> 00:56:07,739 Can't have much time for you. 647 00:56:10,951 --> 00:56:14,454 Excuse me. Don't go through the gate. 648 00:56:14,538 --> 00:56:16,622 Hmm. Oh. Whoa! 649 00:56:16,707 --> 00:56:20,209 Whoa, whoa, whoa, whoa. 650 00:56:20,294 --> 00:56:22,962 You'll soon realize you can't do better than me. 651 00:56:23,964 --> 00:56:26,799 I'd love to see the looks at home. 652 00:56:26,884 --> 00:56:30,678 You'd certainly surprise those English girls, you know. 653 00:56:30,763 --> 00:56:32,680 Yes, sir. 654 00:56:32,765 --> 00:56:34,682 Oh, damn. 656 00:56:41,315 --> 00:56:43,733 Hey. Hey, wait. 657 00:56:43,817 --> 00:56:46,736 Wait! Damn it! 658 00:56:46,820 --> 00:56:49,238 Wait, damn you! Stop! 660 00:57:12,179 --> 00:57:14,138 How have you been? 661 00:57:14,223 --> 00:57:16,140 I'm well. 662 00:57:16,225 --> 00:57:18,309 As I was two weeks ago. 663 00:57:19,311 --> 00:57:21,687 Pleased to hear that. 664 00:57:21,772 --> 00:57:25,274 You promised to come to Caddagat as soon as you got back. 665 00:57:25,359 --> 00:57:27,443 I've been busy. 666 00:57:27,528 --> 00:57:29,737 You promised. 667 00:57:29,822 --> 00:57:33,366 We haven't got that muslin Mrs. Bossier wanted. It'll be here next week. 668 00:57:33,450 --> 00:57:35,451 Thanks, Mrs. Butler. I'll tell her. 669 00:57:35,536 --> 00:57:37,620 You're just the same as all men. 670 00:57:37,704 --> 00:57:40,456 And you're different from other girls? 671 00:57:40,541 --> 00:57:43,376 I've heard how you've been behaving, flirting with every man within miles. 672 00:57:43,460 --> 00:57:45,461 Who told you that? 673 00:57:45,546 --> 00:57:47,547 Who? 674 00:57:49,508 --> 00:57:51,676 Frank Hawden? 675 00:57:51,802 --> 00:57:54,637 There. That's everything, Miss Melvyn. And you believed him. 676 00:57:54,721 --> 00:57:57,390 See you next time. Thank you, Mrs. Butler. 677 00:58:48,525 --> 00:58:50,526 I'm sorry. 678 00:58:51,778 --> 00:58:53,779 So you should be. 679 00:58:57,993 --> 00:59:00,995 I-I thought we were mates. Aren't we? 680 00:59:10,255 --> 00:59:12,548 I'll see you at the ball. Ahh! 683 00:59:21,308 --> 00:59:26,103 And do you mean to say that Frank had to walk four miles back here? 684 00:59:26,188 --> 00:59:30,066 In his tight boots? 685 00:59:30,150 --> 00:59:32,109 It's no joking matter, Julius. 686 00:59:32,194 --> 00:59:34,862 No, no, Mother. No, no, no. 688 00:59:39,326 --> 00:59:41,369 Serves him right though. 689 00:59:41,453 --> 00:59:44,288 That girl must learn to behave. 690 00:59:44,373 --> 00:59:46,749 I've sent her to her room. 692 01:00:04,977 --> 01:00:07,478 Did, uh- 693 01:00:07,562 --> 01:00:10,356 Did you see Harry at Dogtrap? 694 01:00:10,440 --> 01:00:12,358 Yes. 695 01:00:14,403 --> 01:00:16,320 Oh. 696 01:00:16,405 --> 01:00:18,531 You know, I- 697 01:00:18,615 --> 01:00:21,784 I think you might be in love with Harry Beecham. 698 01:00:21,868 --> 01:00:26,163 We're friends, that's all. Nothing else. 699 01:00:29,418 --> 01:00:31,460 Be careful how you treat him. 700 01:00:31,545 --> 01:00:33,546 What do you mean? 701 01:00:33,630 --> 01:00:37,925 Well, you know what they say: Heed the spark or you may dread the fire. 702 01:00:38,010 --> 01:00:41,679 - For heaven's sake. - Well, Sybylla, he is a man ofthe world. 703 01:00:41,763 --> 01:00:45,266 He has quite a reputation with the ladies in Melbourne. 704 01:00:45,350 --> 01:00:47,393 Yes, I'll bet he has. 705 01:00:47,477 --> 01:00:50,271 And it's always been taken for granted... 706 01:00:50,355 --> 01:00:53,107 that he'd marry into one ofthe best families. 707 01:00:53,191 --> 01:00:55,276 Well, Aunt Gussie will make sure of that. 708 01:00:55,360 --> 01:00:59,322 Look, Aunt Helen, you don't have to worry. 709 01:00:59,406 --> 01:01:01,615 I know he can marry anyone. 710 01:01:01,700 --> 01:01:03,701 I know. 711 01:01:03,785 --> 01:01:06,495 And I know he wouldn't want to marry me. 712 01:01:06,580 --> 01:01:09,915 Even if I wanted to get married, which I don't, 713 01:01:10,000 --> 01:01:12,543 he'd never ask me in a million years. 714 01:01:26,016 --> 01:01:28,476 So- So long as you know. 715 01:01:32,814 --> 01:01:35,566 In the box, there's a surprise for you- 716 01:01:35,650 --> 01:01:38,110 a lovely new dress for the ball. 718 01:02:34,376 --> 01:02:37,503 Excuse me, ma'am. Dinner is served. 719 01:02:41,299 --> 01:02:43,801 Would you come in to dinner, everyone? 721 01:02:46,680 --> 01:02:50,182 Ah, Gussie. Allow me, huh? Thank you. 723 01:02:56,815 --> 01:02:59,775 What a charming evening it's turned out to be. 727 01:03:21,339 --> 01:03:26,510 At that time it was in a terrible state. Really shocking. Anyway, I remember- 729 01:03:30,348 --> 01:03:34,685 There were people. They were soldiers. They actually- Thank you. 730 01:03:34,769 --> 01:03:36,770 Oh, you're welcome. 731 01:03:38,023 --> 01:03:40,024 All right. 732 01:03:41,610 --> 01:03:44,862 I see that Furlow has bought himself a very fine bull. 733 01:03:44,946 --> 01:03:47,406 That should make a few cows happy. 738 01:04:52,806 --> 01:04:55,808 Rutherford. The Duke of Rutherford, of course. 739 01:04:55,934 --> 01:04:57,851 Really? Almost family. 741 01:05:03,358 --> 01:05:06,569 Go in, girls, and dance with the grown-ups. 742 01:05:06,653 --> 01:05:09,363 That was delightful. 743 01:05:09,447 --> 01:05:12,366 Thank you. 744 01:05:12,450 --> 01:05:14,577 I'm afraid she's a bit of a handful. 745 01:05:14,661 --> 01:05:17,955 I do hope she behaved herself while she was with you. 746 01:05:18,039 --> 01:05:21,584 Why not? Charming girl. 751 01:06:14,888 --> 01:06:17,640 How you doin', miss? You havin' a good time? Will you dance? 752 01:06:17,724 --> 01:06:20,851 Sure enough. 753 01:06:26,316 --> 01:06:28,317 They're so stuffy in there, Joe. 754 01:06:28,401 --> 01:06:30,444 They've forgotten how to enjoy themselves. 755 01:06:30,528 --> 01:06:34,281 I looked upon the nobles with their lineages old 756 01:06:34,366 --> 01:06:38,786 - It's so much better to be here. - I looked upon their mansions and their acres and their gold 757 01:06:38,870 --> 01:06:43,248 I saw their women radiant in jewelled robes appear 758 01:06:43,333 --> 01:06:47,378 And then I joined the army of the outcasts in the rear 759 01:06:47,504 --> 01:06:50,547 Tramp, tramp 762 01:08:07,625 --> 01:08:10,502 Harry, let me go. 763 01:08:19,596 --> 01:08:22,389 Didn't you like me dancing with the peasants? 764 01:08:22,474 --> 01:08:24,475 I'm not going to make a big thing ofthis. 765 01:08:24,601 --> 01:08:27,561 I disgraced you, didn't I? I have to go away for a few days. 766 01:08:27,645 --> 01:08:29,605 Oh, more shearing somewhere else? 767 01:08:29,689 --> 01:08:32,232 And I must be told- is it yes or no? 768 01:08:32,317 --> 01:08:34,902 - What's the question? - Bloody woman. 769 01:08:34,986 --> 01:08:36,904 I thought- 770 01:08:36,988 --> 01:08:39,990 I thought we should get married. 771 01:08:41,284 --> 01:08:44,244 Well, what a handsome proposal. 772 01:08:44,329 --> 01:08:46,830 How could anyone say no? 773 01:08:46,915 --> 01:08:49,541 How dare you. 776 01:09:37,632 --> 01:09:40,968 Harry, I- I'm sorry. 777 01:09:41,052 --> 01:09:43,762 It was my fault. It was stupid of me. 778 01:09:55,441 --> 01:09:59,069 I should really get back to my guests. 780 01:10:30,768 --> 01:10:33,854 Oh! 781 01:10:35,315 --> 01:10:39,067 The boy's an idiot, but you did lead him on. 782 01:10:39,152 --> 01:10:41,153 I didn't mean to. 783 01:10:42,822 --> 01:10:46,366 I'm a misfit, a larrikin. 784 01:10:46,492 --> 01:10:50,245 My nose is the wrong shape. True. 785 01:10:50,330 --> 01:10:52,539 Then why me? 786 01:10:52,624 --> 01:10:56,209 Because he loves you, and I think you love him. 787 01:10:57,337 --> 01:10:59,421 And you make all the other misses who've been through here... 788 01:10:59,505 --> 01:11:02,382 look like so many pale insipid nobodies, which they undoubtedly are. 789 01:11:02,467 --> 01:11:06,303 But why does it always have to come down to marriage? 790 01:11:06,387 --> 01:11:08,847 Don't be foolish, child. 791 01:11:08,932 --> 01:11:11,892 It's natural to want someone as part ofyou, part ofyour life. 792 01:11:11,976 --> 01:11:15,312 I don't want to be part of anyone. 793 01:11:15,396 --> 01:11:19,650 Do you imagine you're the only female on Earth to have such notions? 794 01:11:21,319 --> 01:11:25,906 Loneliness is a terrible price to pay for independence. 795 01:11:25,990 --> 01:11:30,911 Sybylla, don't throw away reality for some impossible dream. 796 01:11:30,995 --> 01:11:33,580 It's not impossible. 797 01:11:33,665 --> 01:11:36,458 It's not. 801 01:11:55,645 --> 01:11:58,563 Good-bye! 803 01:13:01,210 --> 01:13:03,211 Hello, Podgy. 804 01:13:06,924 --> 01:13:08,925 Hello, silly Syb. 806 01:13:27,653 --> 01:13:30,322 I've got to leave all this, Syb. 807 01:13:30,406 --> 01:13:32,449 We're closing the house. 808 01:13:34,202 --> 01:13:36,203 I'm going north to see to the other properties. 809 01:13:36,287 --> 01:13:39,456 Why? What's happened? 810 01:13:39,540 --> 01:13:43,418 The bank wants its money, and I haven't got it. 811 01:13:43,503 --> 01:13:45,754 They couldn't take everything. 812 01:13:45,838 --> 01:13:47,839 They could. 813 01:13:50,301 --> 01:13:52,761 How long have you known? 814 01:13:52,845 --> 01:13:54,846 Quite a while. 815 01:13:57,266 --> 01:13:59,309 Why didn't you tell me? 816 01:14:01,020 --> 01:14:03,063 I'm sorry. I should've. 817 01:14:06,359 --> 01:14:09,111 I was afraid of losing you as well. 818 01:14:10,279 --> 01:14:12,948 Oh, Harry. 819 01:14:13,032 --> 01:14:15,033 I am sorry. 820 01:14:24,961 --> 01:14:27,462 Now you know. 821 01:14:27,547 --> 01:14:30,590 There's no need to feel tied. 822 01:14:30,675 --> 01:14:34,761 I mean, I shouldn't have asked you. I- I had no right. 823 01:14:34,846 --> 01:14:37,055 I'll be a poor man. 824 01:14:39,392 --> 01:14:44,896 But we'll be friends... and mates. 825 01:14:44,981 --> 01:14:47,649 Won't we? 826 01:14:47,733 --> 01:14:49,985 Of course. 827 01:14:50,069 --> 01:14:53,446 Do you think I cared for you just because you were rich? 828 01:14:53,573 --> 01:14:55,824 No, Harry. 829 01:15:01,581 --> 01:15:04,332 There's something I must say. 830 01:15:07,086 --> 01:15:09,212 Um, 831 01:15:09,297 --> 01:15:12,382 I- I wish I could help you. 832 01:15:15,553 --> 01:15:17,888 Could you- 833 01:15:17,972 --> 01:15:20,307 Can you give me a bit oftime? 834 01:15:20,391 --> 01:15:22,392 Maybe two years. 835 01:15:23,603 --> 01:15:26,980 You see, I'm just not ready yet. 836 01:15:27,064 --> 01:15:29,941 Last night- 837 01:15:30,026 --> 01:15:33,987 I don't know. I think I was trying to hurt you, 838 01:15:34,071 --> 01:15:37,991 make you let go, do something. 839 01:15:40,620 --> 01:15:45,040 Give me a chance to find out what's wrong with the world and with me, 840 01:15:45,124 --> 01:15:48,376 who I am, everything. 841 01:15:50,046 --> 01:15:52,047 Then I'll marry you, 842 01:15:52,131 --> 01:15:55,300 ifyou need me and I can help. 843 01:15:57,470 --> 01:16:00,222 You do understand, don't you? 844 01:16:03,601 --> 01:16:06,436 Of course I do. 845 01:16:07,605 --> 01:16:09,648 I knew you would. 846 01:17:10,042 --> 01:17:13,628 I don't know what you've been up to now, but Mrs. Bossier wants to see you. 847 01:17:13,754 --> 01:17:15,922 Oh, Biddy, I've just got to finish this page- She wants you now. 848 01:17:16,007 --> 01:17:18,800 They're all waiting- Mr. Julius and Mrs. Bell. Hurry. 849 01:17:18,884 --> 01:17:22,470 Damn, damn, damn. 851 01:17:28,394 --> 01:17:30,562 Come in, dear, and sit down. 852 01:17:35,651 --> 01:17:37,986 I'll come straight to the point, Sybylla. 853 01:17:38,070 --> 01:17:42,157 It seems your father has got himself into difficulties again. Money, of course. 854 01:17:42,241 --> 01:17:45,201 He borrowed £500 from a chap called McSwat... 855 01:17:45,286 --> 01:17:49,497 and put the farm up as security at four percent interest. 856 01:17:49,582 --> 01:17:51,958 That's £20 a year. Very fair. 857 01:17:52,043 --> 01:17:57,756 - What's this got to do with me? - Well, your mother says she's tried, but there is no way they can pay it. 858 01:17:57,840 --> 01:18:02,385 And this McSwat chap's made a very generous offer. He'd be worth a few bob, I'd say. 859 01:18:02,470 --> 01:18:04,512 Julius. 860 01:18:04,597 --> 01:18:07,599 So it's been arranged that instead of the interest, 861 01:18:07,683 --> 01:18:11,644 he will accept your services as governess to his children. 862 01:18:11,729 --> 01:18:15,565 Arranged? Don't I have a say? 864 01:18:20,529 --> 01:18:22,447 I won't go. 865 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 I won't. 866 01:18:31,499 --> 01:18:33,500 Huh. 867 01:18:35,211 --> 01:18:39,464 Life around here will certainly be uneventful when she's gone. 868 01:18:40,925 --> 01:18:43,176 Do her the world of good. 869 01:18:43,260 --> 01:18:46,388 Make her think of other people... 870 01:18:46,472 --> 01:18:48,473 instead of herself. 874 01:19:24,009 --> 01:19:27,720 Uh, this is my name- Miss Melvyn. 875 01:19:27,847 --> 01:19:31,307 Old boozy Melvyn's daughter. 876 01:19:31,392 --> 01:19:33,935 I'll have no more impertinence, thank you. 877 01:19:34,019 --> 01:19:36,146 Now, sit up straight and attend. 878 01:19:36,230 --> 01:19:39,983 James, fetch the textbooks, please. 879 01:19:40,067 --> 01:19:42,360 Ain't got none. Rats got 'em. 880 01:19:42,445 --> 01:19:44,737 Pa says you can teach out ofyour head. 881 01:19:44,822 --> 01:19:48,366 Miss Killen couldn't. She was as mad as a tree full of galahs. 882 01:19:48,451 --> 01:19:51,411 And the one before her only stayed a week... 883 01:19:51,495 --> 01:19:53,455 and ran off in the bush, and we never saw her again. 884 01:19:53,539 --> 01:19:55,540 And the one before her. Possum! 885 01:19:55,624 --> 01:19:57,542 Possum! Get down! 886 01:19:57,626 --> 01:20:01,171 Possum! 887 01:20:02,298 --> 01:20:04,591 Come back! 888 01:20:04,675 --> 01:20:06,759 Come back! 891 01:20:15,728 --> 01:20:19,230 Lizer, Sarah, come on. 892 01:20:20,691 --> 01:20:23,067 Here you go. Good girl. 894 01:20:27,740 --> 01:20:29,866 Come on. Tea's ready! 896 01:20:39,210 --> 01:20:42,003 Watch it! 897 01:20:42,087 --> 01:20:45,632 Save some for me, Jimmy. Give me a bowl. 898 01:20:45,716 --> 01:20:47,675 Here you go. 899 01:20:47,760 --> 01:20:50,136 I don't want any. 900 01:20:50,221 --> 01:20:52,889 Mom! 903 01:21:21,168 --> 01:21:24,045 Jimmy, I've told you before. 904 01:21:24,129 --> 01:21:26,422 Would you use a fork to put the food into your mouth. 905 01:21:26,507 --> 01:21:29,008 - Didn't give me one. - Well, use your fingers. 906 01:21:29,134 --> 01:21:31,386 Don't use your knife. Why not? Pa does. 907 01:21:31,470 --> 01:21:36,266 - I'm a richer man today than them that don't. - You're right there, Pa. 908 01:21:36,350 --> 01:21:38,601 Yeah, you're right, Pa. 909 01:21:38,686 --> 01:21:42,272 - Well, your pa doesn't talk with his mouth full. - Ma does. 910 01:21:42,356 --> 01:21:46,067 You're gonna have your work cut out with this lot. 913 01:21:57,288 --> 01:22:01,749 Oh. I see you've received another one ofthese too. 914 01:22:01,834 --> 01:22:05,587 Really, how can she expect us to believe all this nonsense? 915 01:22:05,671 --> 01:22:07,755 I won! I won! 916 01:22:07,840 --> 01:22:11,217 Of course you won. I didn't stand a chance. 917 01:22:11,302 --> 01:22:13,386 Oh, yes, you did. I did not. 918 01:22:13,470 --> 01:22:16,264 You did. I did not. 919 01:22:16,348 --> 01:22:18,266 Ah. 920 01:22:18,350 --> 01:22:22,270 Ah, Gertie, Frank. Just in time for tea. 921 01:22:22,354 --> 01:22:24,772 Did you have a good game? Yes. 922 01:22:24,857 --> 01:22:27,609 Hmm. And who won? I did. 923 01:22:27,693 --> 01:22:29,694 Oh. 924 01:22:29,778 --> 01:22:32,071 I think Frank is being rather gallant. 925 01:22:32,156 --> 01:22:34,532 Ooh. Sandwiches. 926 01:22:34,742 --> 01:22:39,454 Today I want to show you another very important letter- 927 01:22:39,538 --> 01:22:42,373 the letter "H". 928 01:22:42,458 --> 01:22:47,295 "H" follows the letter we learned yesterday- "G". 929 01:22:48,505 --> 01:22:52,216 - "A"- - Sybylla, we cannot interfere with your mother's wishes. 930 01:22:52,301 --> 01:22:54,302 The time will soon pass. 931 01:22:54,386 --> 01:22:56,596 You would hardly recognize your little sister. 932 01:22:56,680 --> 01:22:58,765 She has blossomed into quite a young lady. 933 01:22:58,849 --> 01:23:01,601 Try and do good where you are, dear. 934 01:23:01,685 --> 01:23:04,437 We can't always get what we would like in this world. 935 01:23:04,521 --> 01:23:06,439 As in "hot." 936 01:23:10,069 --> 01:23:12,153 "H." 937 01:23:12,237 --> 01:23:15,031 Good shot, Jimmy. 938 01:23:23,999 --> 01:23:27,418 Ma! Ma! Ma! 940 01:23:29,880 --> 01:23:31,798 Hurry, Ma! Quick! 941 01:23:31,882 --> 01:23:34,175 Hurry, Ma! Ma! 943 01:23:40,391 --> 01:23:46,104 Mom! Mom, get her off me! 944 01:23:50,442 --> 01:23:54,320 Ma! Ma! 946 01:24:11,088 --> 01:24:12,964 The day 947 01:24:13,090 --> 01:24:16,300 Lulled by the moonlight 948 01:24:16,385 --> 01:24:20,304 Have all passed away 949 01:24:20,389 --> 01:24:23,975 Beautiful dreamer 950 01:24:24,059 --> 01:24:26,227 When stooping o'er a thirsty rose, 951 01:24:26,311 --> 01:24:29,814 she murmured, 'Frederick, fetch my hose.' 952 01:24:31,984 --> 01:24:34,402 Page 25. 954 01:24:36,655 --> 01:24:39,198 Twenty-four. 955 01:24:39,283 --> 01:24:41,284 Up here. 956 01:24:42,453 --> 01:24:44,829 "The devil is dead. There is no hell. 957 01:24:44,913 --> 01:24:47,457 The devil is dead, and all is well." Hmm. 958 01:24:47,541 --> 01:24:50,126 "And I, 959 01:24:50,210 --> 01:24:54,756 "the one that have loved him the best, 960 01:24:54,840 --> 01:24:57,049 "have grown... 961 01:24:57,134 --> 01:25:01,053 "to be past caring. 962 01:25:01,138 --> 01:25:03,723 "I've grown... 963 01:25:03,807 --> 01:25:08,186 "to be past caring, 964 01:25:08,270 --> 01:25:10,772 "past... 965 01:25:10,856 --> 01:25:12,774 "waiting... 966 01:25:12,858 --> 01:25:15,693 and past wearing." 967 01:25:17,529 --> 01:25:20,948 I suppose I should thank God for one agreeable daughter. 968 01:25:21,033 --> 01:25:24,368 If Gertie marries Harry Beecham, it will be a blessing. 969 01:25:25,537 --> 01:25:30,374 Your grandmother says he's come back and has managed to regain possession of Five Bob Downs. 970 01:25:30,459 --> 01:25:33,336 He seems to spend most of his time with Gertie, 971 01:25:33,420 --> 01:25:35,505 who must enjoy his company. 974 01:26:18,841 --> 01:26:21,634 Who's that? It's me. 975 01:26:21,718 --> 01:26:23,761 You gave me a start. 976 01:26:23,846 --> 01:26:27,515 What are you doing out here? Just thinking, really. 977 01:26:27,599 --> 01:26:29,892 Been over to see Susie again? 978 01:26:29,977 --> 01:26:32,228 Yeah. Third time this week. 980 01:27:00,924 --> 01:27:04,218 We wanna have a serious talk with you, lovey. 981 01:27:05,804 --> 01:27:07,722 Now- 982 01:27:07,806 --> 01:27:12,268 Well, you see, we want you to know that we like you... 983 01:27:12,352 --> 01:27:14,562 and that you're being a good girl. 984 01:27:14,646 --> 01:27:18,065 It'd be different ifyou had some property. 985 01:27:18,150 --> 01:27:20,610 You see, our Peter, 986 01:27:20,694 --> 01:27:24,238 he's almost as sure as made it with Susie Duffy. 987 01:27:24,323 --> 01:27:26,282 What are you talking about? 988 01:27:26,366 --> 01:27:29,952 Oh, we've seen you... going out at night. 989 01:27:30,037 --> 01:27:32,455 We can't say we blame you. 990 01:27:32,539 --> 01:27:34,582 He's a good-lookin' lad. 991 01:27:34,666 --> 01:27:37,251 But you don't have any property, you see, like I said. 992 01:27:37,336 --> 01:27:39,921 You don't think that- You can't. 993 01:27:41,256 --> 01:27:43,507 Oh, no. 994 01:27:44,843 --> 01:27:46,844 There, there, lovey. 995 01:27:46,929 --> 01:27:49,388 I told you it'd be too much of a shock for her. 996 01:27:49,473 --> 01:27:53,601 Come on. No one ever really died of a broken heart. 997 01:27:53,685 --> 01:27:55,978 You see, girl, 998 01:27:56,063 --> 01:27:59,065 things being as they are, 999 01:27:59,149 --> 01:28:01,692 we gotta send you home. 1000 01:28:04,821 --> 01:28:06,948 I've wrote a bit of a letter for you. 1001 01:28:07,032 --> 01:28:09,116 Just to tell your ma. 1002 01:28:10,869 --> 01:28:13,913 And they don't have to worry about the money, 1003 01:28:13,997 --> 01:28:16,248 not until things look up. 1004 01:28:17,459 --> 01:28:21,212 Come on. Don't take it so hard. 1005 01:28:21,296 --> 01:28:23,965 There's plenty of other nice fellas in the world. 1006 01:28:24,049 --> 01:28:27,760 Oh! 1008 01:28:39,147 --> 01:28:41,148 Stanley. 1009 01:28:42,401 --> 01:28:45,861 Could you see to Maisie when you've finished separating the milk? 1010 01:28:45,988 --> 01:28:49,949 Come on. Oh! Oh, dear. 1011 01:28:50,033 --> 01:28:52,618 Come on. Let's see how that cake's doing. 1012 01:28:52,703 --> 01:28:54,745 Will you bring that in, Aurora? 1013 01:28:54,830 --> 01:28:58,749 There now. 1014 01:29:15,100 --> 01:29:18,477 Hey, you poor, wee thing. 1015 01:29:18,562 --> 01:29:21,814 You poor, wee thing. We'll get you out. Come on. 1016 01:29:21,898 --> 01:29:23,941 Oh, lift up those legs. 1018 01:29:26,820 --> 01:29:29,030 Now, come on. Out you go. 1019 01:29:29,114 --> 01:29:31,282 Come on. Come on. 1020 01:29:31,366 --> 01:29:33,409 Come on. 1021 01:29:33,493 --> 01:29:37,329 Come on. That's the way. 1022 01:29:49,426 --> 01:29:51,427 Do you need a hand? 1024 01:29:57,100 --> 01:29:59,101 Peeping and prying again, are you? 1025 01:30:05,233 --> 01:30:07,193 That's the boy. 1026 01:30:07,277 --> 01:30:09,320 Back to your mother. Come on. 1027 01:30:22,334 --> 01:30:24,710 It's good to see you again, Syb. 1028 01:30:24,795 --> 01:30:28,672 We heard from Grandmother that you might be coming down. 1029 01:30:30,801 --> 01:30:33,010 I must look a sight. 1030 01:30:36,223 --> 01:30:38,599 I'm glad you saved Five Bob. 1031 01:30:38,683 --> 01:30:40,893 Oh, I was lucky, that's all. 1032 01:30:43,522 --> 01:30:47,983 Did- Did you find the answers to all those questions? 1033 01:30:48,110 --> 01:30:51,320 I mean, what was wrong with the world- Oh, yes. 1034 01:30:51,404 --> 01:30:53,989 Partly me. Oh. 1035 01:30:57,035 --> 01:30:59,245 Well, 1036 01:30:59,329 --> 01:31:01,330 here I am. 1037 01:31:03,125 --> 01:31:07,169 Yes. I don't suppose you thought it would be like this. 1038 01:31:11,591 --> 01:31:14,301 Aunt Gussie sends her love. 1039 01:31:14,386 --> 01:31:17,346 She's very keen on me getting married. 1040 01:31:18,890 --> 01:31:21,142 Yes, I think it's a good idea too. 1041 01:31:21,226 --> 01:31:23,144 Oh, Syb, do you? 1042 01:31:23,228 --> 01:31:25,312 Yes. Gertie's just right for you. 1043 01:31:25,397 --> 01:31:27,398 She's everything I'm not. 1044 01:31:28,567 --> 01:31:30,568 Look, I've got to change. 1045 01:31:32,320 --> 01:31:34,321 Father's down in the paddock. 1046 01:31:34,406 --> 01:31:38,909 Syb! It's not Gertie I- 1047 01:31:38,994 --> 01:31:41,370 It's you. 1048 01:31:41,454 --> 01:31:43,956 It's you I want to marry. 1049 01:31:48,211 --> 01:31:51,463 Please, please understand. 1050 01:31:51,548 --> 01:31:54,842 You promised if I needed you- 1051 01:31:54,926 --> 01:31:57,011 I do, Syb. 1052 01:31:59,222 --> 01:32:02,725 I love you. I want to marry you. 1053 01:32:04,186 --> 01:32:06,187 Trust me, Syb. 1054 01:32:06,271 --> 01:32:09,064 It's me I don't trust. 1055 01:32:09,149 --> 01:32:11,525 Can't you see? 1057 01:32:13,695 --> 01:32:19,366 The last thing I want is- is to be a wife out in the bush, 1058 01:32:19,451 --> 01:32:21,744 having a baby every year. 1059 01:32:21,828 --> 01:32:25,164 You can have anything you want. 1060 01:32:27,250 --> 01:32:29,960 We can go to the city as much as you like. 1061 01:32:31,296 --> 01:32:33,297 Dear, dear Harry. 1062 01:32:36,092 --> 01:32:40,387 Maybe I'm ambitious, selfish. 1063 01:32:42,974 --> 01:32:46,727 But I can't lose myself in somebody else's life... 1064 01:32:46,811 --> 01:32:49,063 when I haven't lived my own yet. 1065 01:32:53,944 --> 01:32:56,111 I want to be a writer. 1066 01:32:57,989 --> 01:33:01,408 At least I'm going to try. 1067 01:33:01,493 --> 01:33:04,161 But I've got to do it now. 1068 01:33:06,081 --> 01:33:08,332 And I've got to do it alone. 1069 01:33:11,503 --> 01:33:13,504 Please try and understand. 1070 01:33:23,431 --> 01:33:25,432 I thought you loved me. 1071 01:33:25,517 --> 01:33:28,269 Harry. 1072 01:33:29,646 --> 01:33:31,772 Don't you love me even a little? 1073 01:33:34,109 --> 01:33:36,110 Oh, Harry. 1074 01:33:38,029 --> 01:33:40,406 I'm so near loving you. 1075 01:33:42,200 --> 01:33:44,618 But I'd destroy you. 1076 01:33:44,703 --> 01:33:46,870 And I can't do that. 1077 01:34:23,116 --> 01:34:26,035 "So now I've written it all down. 1078 01:34:26,119 --> 01:34:30,205 "Why? To try and make sense of it? 1079 01:34:30,290 --> 01:34:33,500 "It may come out sounding like a couple of nails... 1080 01:34:33,585 --> 01:34:36,170 "in a rusty tin pot. 1081 01:34:36,254 --> 01:34:41,425 "My ineffectual life may be trod in the same round oftoil. 1082 01:34:42,844 --> 01:34:47,097 "But I want to tell everyone about my own people, 1083 01:34:47,182 --> 01:34:50,726 "how I love them and pity them, 1084 01:34:50,810 --> 01:34:52,936 "pity all of us. 1085 01:34:54,981 --> 01:34:57,900 "The sun is shining on another day, 1086 01:34:57,984 --> 01:35:01,028 "and hope is whispering in my ear. 1087 01:35:02,197 --> 01:35:05,032 "With love and good wishes to all, 1088 01:35:05,116 --> 01:35:07,076 "good night. 1089 01:35:07,160 --> 01:35:09,620 "Good-bye. 1090 01:35:09,704 --> 01:35:11,705 Amen."66645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.