All language subtitles for My Golden Life 50. vikiről angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:07,840 Ji Ho, are you crying? 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,720 What's the matter? Is something wrong? 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,800 Dad... Episode 50 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,390 has terminal stomach cancer, they say. 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,660 What? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,610 Dad has... 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 a terminal stomach cancer? 8 00:00:31,200 --> 00:00:38,460 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 9 00:00:39,660 --> 00:00:42,770 Hey Seo Ji Ho! What are you saying right now? 10 00:00:42,770 --> 00:00:44,380 What are you saying? Don't joke around. 11 00:00:44,380 --> 00:00:46,500 I'll kill you. 12 00:00:47,920 --> 00:00:49,510 Dad... 13 00:00:49,510 --> 00:00:52,310 Dad says he already went to the hospital. 14 00:00:53,340 --> 00:00:58,300 He said he already went to the hospital? 15 00:01:01,070 --> 00:01:04,160 No. It can't be. 16 00:01:05,090 --> 00:01:08,700 Let's go to the hospital with me again. 17 00:01:09,700 --> 00:01:12,770 Why didn't you tell us from the start? 18 00:01:12,770 --> 00:01:15,270 Why did you keep it to yourself? 19 00:01:16,260 --> 00:01:20,960 It was already spread to peritoneum. 20 00:01:23,170 --> 00:01:26,140 Spread? 21 00:01:38,330 --> 00:01:39,500 Ji An! 22 00:01:39,500 --> 00:01:42,450 It can't be. It makes no sense. 23 00:01:43,530 --> 00:01:45,230 This is the ticket to Helsinki. 24 00:01:45,230 --> 00:01:48,340 I got the ticket for you to depart in one week. 25 00:01:48,340 --> 00:01:52,900 This is my wish. I couldn't do it before because my business failed. 26 00:01:52,900 --> 00:01:56,180 I'm doing this because I'm afraid something like that might happen again. 27 00:01:57,320 --> 00:02:00,700 No...no. It's not like that. 28 00:02:03,130 --> 00:02:04,860 What will we do about my dad? 29 00:02:04,860 --> 00:02:06,790 Oh, Ji An! 30 00:02:06,790 --> 00:02:09,960 Oh, Myeong Soon. What am I going to do? 31 00:02:10,770 --> 00:02:12,410 Go home for now. 32 00:02:12,410 --> 00:02:15,940 Go home and hear your dad out. 33 00:02:15,940 --> 00:02:18,390 They said it wasn't. 34 00:02:18,390 --> 00:02:22,330 Stand up, ok. I'll take you home. 35 00:02:25,340 --> 00:02:26,690 No. 36 00:02:28,460 --> 00:02:30,900 I... alone ... 37 00:02:30,900 --> 00:02:33,400 I want to be alone. 38 00:02:44,750 --> 00:02:50,470 Honestly, a while ago, I've organized and made peace with myself. 39 00:02:51,600 --> 00:02:56,340 That's why I wanted to do what I've not been able to do thus far, 40 00:02:56,340 --> 00:02:58,940 and wanted to go quietly. 41 00:02:58,940 --> 00:03:03,350 So, I wish you wouldn't cry or make a fuss in front of me. 42 00:03:03,350 --> 00:03:08,450 I wish you wouldn't act like you know about my health condition. 43 00:03:10,250 --> 00:03:13,060 Dad, does that make sense? 44 00:03:13,060 --> 00:03:15,050 How can we do that? 45 00:03:15,050 --> 00:03:19,170 Why can't you when I want you to? 46 00:03:19,170 --> 00:03:21,230 Father. 47 00:03:21,230 --> 00:03:24,790 As I've told you guys before, 48 00:03:24,790 --> 00:03:28,330 when it comes to dying, I want to do as I please. 49 00:03:28,330 --> 00:03:32,260 Everyone dies once. Is there anyone who doesn't? 50 00:03:33,520 --> 00:03:36,630 Ok. First, 51 00:03:36,630 --> 00:03:39,570 I'll go to the hospital tomorrow to confirm. 52 00:03:39,570 --> 00:03:41,590 Let's talk again then. 53 00:03:42,180 --> 00:03:44,680 What is the treatment or should you get a surgery~ 54 00:03:44,680 --> 00:03:47,310 I'm telling you not to. 55 00:03:50,870 --> 00:03:54,640 There's only 10% success through surgery. 56 00:03:54,640 --> 00:03:58,070 I don't want to spend my remaining life in the hospital believing in that. 57 00:03:58,070 --> 00:04:03,600 And if I die in the Operation Room, would you relieve the unfairness I feel? 58 00:04:03,600 --> 00:04:06,110 Even if it's 1% and not 10%, 59 00:04:06,110 --> 00:04:08,120 yes! 60 00:04:08,120 --> 00:04:12,020 I can't let you go. 61 00:04:12,020 --> 00:04:13,700 So do I. 62 00:04:15,330 --> 00:04:19,680 You kids. You're still too young so you don't know. 63 00:04:19,680 --> 00:04:21,610 Hey, you kids. 64 00:04:21,610 --> 00:04:26,320 I don't feel any injustice at all. Thanks to you. 65 00:04:26,320 --> 00:04:29,100 You guys all released it for me. 66 00:04:33,050 --> 00:04:36,700 Last time, when we thought it was imaginary cancer due to misdiagnosis... 67 00:04:36,700 --> 00:04:39,670 you guys were all so good to me. 68 00:04:39,670 --> 00:04:45,450 Up until then, I felt a sense of betrayal. It was huge. 69 00:04:45,450 --> 00:04:50,360 I thought I was being ignored and denied as a father. 70 00:04:50,360 --> 00:04:52,410 I was disappointed and angry. 71 00:04:52,410 --> 00:04:55,240 I thought I had nothing left. 72 00:04:55,240 --> 00:04:59,130 I thought I failed my life. 73 00:04:59,130 --> 00:05:00,880 So, I was happy. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,050 I wanted to die soon. 75 00:05:03,050 --> 00:05:06,910 I was so sure that I didn't need to go to the hospital. 76 00:05:08,550 --> 00:05:12,500 My children who were like that... and my wife... 77 00:05:12,500 --> 00:05:14,320 Because I'm dying... 78 00:05:14,320 --> 00:05:16,540 they don't want to regret it. 79 00:05:16,540 --> 00:05:18,700 So, they're acting as if paying attention to me now. 80 00:05:18,700 --> 00:05:21,160 I thought you were pretending to be good to me. 81 00:05:22,180 --> 00:05:25,290 But I didn't dislike it. 82 00:05:25,290 --> 00:05:28,160 You guys paying attention to me... 83 00:05:29,540 --> 00:05:31,270 I'm sorry... 84 00:05:32,150 --> 00:05:33,680 But... 85 00:05:33,680 --> 00:05:36,230 I heard I don't have cancer. 86 00:05:36,230 --> 00:05:39,370 I was so embarrassed. 87 00:05:40,400 --> 00:05:43,440 But I was so happy. 88 00:05:43,440 --> 00:05:46,110 Not because I can live. 89 00:05:46,110 --> 00:05:49,640 Because you all looked into my heart. 90 00:05:49,640 --> 00:05:53,870 I was so happy that you knew me. 91 00:05:58,850 --> 00:06:00,740 Father... 92 00:06:00,740 --> 00:06:03,660 These kids didn't abandon me. 93 00:06:03,660 --> 00:06:08,020 They didn't just blame me. I was thankful. 94 00:06:08,020 --> 00:06:11,570 Dad, how could you be thankful for something like that? 95 00:06:11,570 --> 00:06:14,040 If it weren't for that process... 96 00:06:14,040 --> 00:06:16,210 I'd have misunderstood you... 97 00:06:16,210 --> 00:06:20,470 I would've died not having hashed things out with you guys and your mom. 98 00:06:20,470 --> 00:06:24,240 So, what disappointment could I have? 99 00:06:25,230 --> 00:06:29,310 I didn't know you thought that, Father. 100 00:06:30,290 --> 00:06:34,620 Of course, you don't know. You're not a parent yet. 101 00:06:34,620 --> 00:06:36,230 You'll get to find out soon. 102 00:06:36,230 --> 00:06:40,110 No, no. You're already a father. 103 00:06:40,110 --> 00:06:42,700 You have to protect your child. 104 00:06:44,950 --> 00:06:50,100 So, don't let Soo Ah know that I'm sick. 105 00:06:50,100 --> 00:06:52,600 As long as possible. 106 00:06:52,600 --> 00:06:56,640 I really can't show myself this way to Soo Ah. 107 00:06:58,830 --> 00:07:01,080 Honey... 108 00:07:01,080 --> 00:07:05,580 Is that why you were going to stay in Jeongseon? 109 00:07:05,580 --> 00:07:11,620 I heard there will be a bed available at the nursing hospital. So, until then. 110 00:07:11,620 --> 00:07:14,740 In a house where a new life is present, why have a seriously ill patient? 111 00:07:14,740 --> 00:07:17,560 There's no way. No way! 112 00:07:17,560 --> 00:07:20,760 Father... You don't have to do that. 113 00:07:20,760 --> 00:07:23,150 I'm home. 114 00:07:23,150 --> 00:07:25,810 Ji Tae, go now. Ji Ho, you stay here. 115 00:07:25,810 --> 00:07:28,710 Don't let it show. Never. 116 00:07:32,450 --> 00:07:34,490 You just got home? 117 00:07:34,490 --> 00:07:36,170 You must be tired working late. 118 00:07:36,170 --> 00:07:39,470 Father is home, huh? I saw his shoes. 119 00:07:39,470 --> 00:07:42,750 Um... He just changed his clothes saying he's going to bed. 120 00:07:42,750 --> 00:07:45,870 He said to just go up. Aren't you tired? 121 00:07:45,870 --> 00:07:47,290 My legs are a bit swollen. 122 00:07:47,290 --> 00:07:49,160 I'll massage them for you. 123 00:07:51,650 --> 00:07:54,070 I'm going to the hospital tomorrow. 124 00:07:54,070 --> 00:07:58,020 Let's not jump to conclusions until we confirm it at the hospital. 125 00:08:22,300 --> 00:08:24,400 What are you up to? 126 00:08:24,400 --> 00:08:25,710 What are you saying? 127 00:08:25,710 --> 00:08:30,380 When I heard that Ji An's father gave you the evidence... 128 00:08:30,380 --> 00:08:33,130 That guy, he's quick on his feet. 129 00:08:33,130 --> 00:08:36,330 But I don't think so. You were thinking about it from before, right? 130 00:08:36,330 --> 00:08:39,600 You... When your father and mother got dismissed, 131 00:08:39,600 --> 00:08:41,710 did you decide to nominate yourself as the chairman? 132 00:08:41,710 --> 00:08:45,300 Whether I was disappointed or not, it's a company that my grandfather built. 133 00:08:45,300 --> 00:08:49,860 I couldn't let my entire family get kicked out ignoring my grandfather's wishes. 134 00:08:50,840 --> 00:08:56,440 You began it as a gamble, but Ji An's father threw you a card just in time. 135 00:08:56,440 --> 00:08:59,360 I didn't even have time to check the content. 136 00:08:59,360 --> 00:09:03,810 Fine. In any case, you got over the company crisis. 137 00:09:03,810 --> 00:09:05,770 What's your next move? 138 00:09:06,830 --> 00:09:11,060 Are you the innovative young head who recruits young managers? 139 00:09:11,060 --> 00:09:14,650 Getting away from a family run business. Genuinely. 140 00:09:18,100 --> 00:09:23,320 When I waited for Grandfather to wake up in front of the ICU... 141 00:09:23,320 --> 00:09:24,880 I was scared. 142 00:09:25,850 --> 00:09:28,990 What would I do if he doesn't wake up? 143 00:09:28,990 --> 00:09:32,530 I was afraid of the responsibility that would befall me. 144 00:09:32,530 --> 00:09:34,540 When he wakes up, 145 00:09:34,540 --> 00:09:36,230 Ji An... 146 00:09:37,380 --> 00:09:40,840 Ji An will get it from Grandfather. 147 00:09:40,840 --> 00:09:43,410 He's not someone who'd do nothing. 148 00:09:44,370 --> 00:09:46,970 It's my life to me. 149 00:09:46,970 --> 00:09:51,310 But to Grandfather and Mother, they think it's all Ji An's fault no matter what. 150 00:09:51,310 --> 00:09:54,200 Of course, Ji An's family would get hurt. 151 00:09:54,200 --> 00:09:56,690 So, I have to deceive Ji An, too. 152 00:09:56,690 --> 00:09:58,810 I was doubtful, but you really... 153 00:09:58,810 --> 00:10:01,680 I want to live my own life, Gi Jae. 154 00:10:01,680 --> 00:10:04,470 I get to order and my subordinates get to do all the work. 155 00:10:04,470 --> 00:10:06,090 I only get to decide? 156 00:10:06,090 --> 00:10:09,650 That's no fun. It was fun running around myself. 157 00:10:09,650 --> 00:10:13,460 Wow... now, I see the puzzle pieces in place. 158 00:10:13,460 --> 00:10:16,550 We have to do our own things. 159 00:10:16,550 --> 00:10:18,740 I just have to take care of my own things. 160 00:10:18,740 --> 00:10:21,490 Ji An will be there. 161 00:10:21,490 --> 00:10:23,500 Doing her own things. 162 00:10:37,480 --> 00:10:39,430 What's all this? 163 00:10:39,430 --> 00:10:41,480 Are you really going to divorce me? 164 00:10:41,480 --> 00:10:43,230 Hurry up and sign it. 165 00:10:43,230 --> 00:10:47,320 We have to finalize things. So, we can tell Do Gyeong and Seo Hyeon. 166 00:10:48,560 --> 00:10:50,410 We're not getting a divorce. 167 00:10:50,410 --> 00:10:52,660 There's no such a thing as divorce in my book. 168 00:10:52,660 --> 00:10:54,500 Why not? 169 00:10:54,500 --> 00:10:57,110 Ah... because of saving face? 170 00:10:57,110 --> 00:11:00,180 Even after they took down the articles, the ugly rumors are all over the place. 171 00:11:00,180 --> 00:11:03,470 You're afraid it would look as if I divorced you, right? 172 00:11:06,010 --> 00:11:10,700 Isn't it funny to think that we can't get a divorce just because you said so? 173 00:11:12,270 --> 00:11:14,110 Then tell me. 174 00:11:14,110 --> 00:11:18,280 You've endured 25 years and why get a divorce now? 175 00:11:18,280 --> 00:11:21,640 We can just live like this. 176 00:11:21,640 --> 00:11:24,330 You don't know how to apologize or feel sorry. 177 00:11:24,330 --> 00:11:26,970 You don't know how to look into other people's heart. 178 00:11:26,970 --> 00:11:28,570 You're wearing only Haesung Group's daughter's mask. 179 00:11:28,570 --> 00:11:30,670 You're a poser with having thought to have special privileges. 180 00:11:30,670 --> 00:11:33,210 I don't like you anymore. I don't like Haesung. 181 00:11:33,210 --> 00:11:35,550 Everything is meaningless and time is fleeting. 182 00:11:36,330 --> 00:11:38,960 You don't like me anymore. 183 00:11:38,960 --> 00:11:40,780 Just now? 184 00:11:40,780 --> 00:11:44,130 I lived the last 25 years to keep a promise to myself. 185 00:11:44,130 --> 00:11:46,510 I think this is good enough. 186 00:11:48,180 --> 00:11:51,150 A promise... What do you mean? 187 00:11:51,150 --> 00:11:54,650 The thing you wanted to protect so much. Haesung Group... 188 00:11:54,650 --> 00:11:57,100 Seo Tae Soo protected for you. 189 00:11:57,100 --> 00:12:00,020 And you don't even think about going to say thank you. 190 00:12:01,040 --> 00:12:04,210 You did that already. 191 00:12:04,210 --> 00:12:06,640 I was so amazed by him. 192 00:12:06,640 --> 00:12:10,380 Should I say desperation? Or urgency? 193 00:12:10,380 --> 00:12:13,070 When I saw him running around for Ji An and Ji Soo. 194 00:12:14,070 --> 00:12:15,880 What did I do? 195 00:12:15,880 --> 00:12:18,520 For whom did I live my life? 196 00:12:18,520 --> 00:12:20,130 I was told to control my children. 197 00:12:20,130 --> 00:12:22,810 So, I was strict no matter what. I didn't let them close to me. 198 00:12:22,810 --> 00:12:25,510 Having lived keeping my distance bluffing my way... 199 00:12:25,510 --> 00:12:27,810 I regretted it so much. 200 00:12:30,090 --> 00:12:32,370 Our surroundings are different. 201 00:12:33,400 --> 00:12:36,770 I think it's time for you to think now. 202 00:12:36,770 --> 00:12:39,440 For the sake of saving your face... Unlike No Myeong Hee, 203 00:12:39,440 --> 00:12:42,230 don't obsess over a mere man like me. 204 00:12:42,230 --> 00:12:45,330 If you want to keep your place as a mother. 205 00:12:46,550 --> 00:12:48,910 Stop interfering also. 206 00:13:05,120 --> 00:13:07,340 Then we'll have to break up. 207 00:13:08,540 --> 00:13:10,990 Did he mean it? 208 00:13:12,420 --> 00:13:16,680 By chance, did we break up already? 209 00:13:22,370 --> 00:13:26,920 Hyeok's blog 210 00:13:29,730 --> 00:13:33,810 Brad Pitt, have you met someone who appreciates you? 211 00:13:35,170 --> 00:13:36,540 What's this? 212 00:13:36,540 --> 00:13:38,440 I haven't met the person yet. 213 00:13:38,440 --> 00:13:40,500 You've been posting your comments consistently. 214 00:13:40,500 --> 00:13:43,570 Then, you're someone who appreciates me, Brad Pitt. 215 00:13:43,570 --> 00:13:45,400 I'd like to meet you once. 216 00:13:45,400 --> 00:13:47,960 I feel you're a woman. 217 00:13:51,290 --> 00:13:53,580 I'm desperately hoping... 218 00:13:56,320 --> 00:14:00,770 I'm desperately hoping that you didn't go somewhere far. 219 00:14:03,200 --> 00:14:06,110 I'm desperately hoping that you didn't go somewhere far. 220 00:14:07,110 --> 00:14:09,410 This... 221 00:14:09,410 --> 00:14:12,470 He's flirting here. 222 00:14:16,060 --> 00:14:17,880 Wait a minute. 223 00:14:19,400 --> 00:14:22,810 You haven't met someone who appreciates you? 224 00:14:24,040 --> 00:14:25,820 Hey, Seonwoo Hyeok... 225 00:14:27,020 --> 00:14:30,020 How could you do this to me? 226 00:14:35,000 --> 00:14:39,670 I'd like to meet someone who appreciates me now. 227 00:14:45,430 --> 00:14:48,310 I'd like to meet someone who appreciates me now. 228 00:14:56,010 --> 00:14:59,300 All right. Let's meet. 229 00:15:24,230 --> 00:15:27,470 Wow, Hyeok. Are you going on a blind date? 230 00:15:27,470 --> 00:15:30,730 No. I have a meeting with a vendor later. 231 00:15:30,730 --> 00:15:33,710 You're going to a vendor dressed like that? Which vendor? 232 00:15:33,710 --> 00:15:35,860 A vendor of mine. They came about suddenly. 233 00:15:35,860 --> 00:15:37,610 - I'll see you at the office later. - Okay. 234 00:15:37,610 --> 00:15:39,340 You look great. 235 00:15:45,760 --> 00:15:47,910 Did you come home late last night? 236 00:15:47,910 --> 00:15:50,460 Yes, I had a drink with Gi Jae. 237 00:15:50,460 --> 00:15:52,390 Did you drink? 238 00:15:52,390 --> 00:15:54,550 Why are you eating eel soup then? 239 00:15:54,550 --> 00:15:58,020 Director Min, don't you know Do Gyeong eats blowfish soup for a hangover? 240 00:15:58,020 --> 00:16:02,120 Mother, Director Min isn't home. 241 00:16:05,430 --> 00:16:06,930 You didn't know about his blowfish soup? 242 00:16:06,930 --> 00:16:11,460 Ah, yes. We just prepared following the basic menu. 243 00:16:11,460 --> 00:16:14,890 It's okay. This is good. 244 00:16:14,890 --> 00:16:17,670 When are you returning to work? 245 00:16:17,670 --> 00:16:20,640 Please tell me these things now. 246 00:16:20,640 --> 00:16:24,860 Can I go overseas to study in the summer? 247 00:16:24,860 --> 00:16:28,250 If you're done eating, go upstairs, Seo Hyeon. 248 00:16:29,310 --> 00:16:30,820 Mother. 249 00:16:30,820 --> 00:16:33,700 There's something I want to discuss with your brother. 250 00:16:35,900 --> 00:16:37,650 Okay. 251 00:16:38,960 --> 00:16:41,290 I'll go up first. 252 00:16:45,140 --> 00:16:50,360 As Seo Hyeon said, are you going to make your parents let go of everything and stay home? 253 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 You two talk. 254 00:16:58,560 --> 00:17:01,310 I heard you appointed Jeong Myeong Soo to MJ. 255 00:17:01,310 --> 00:17:03,440 And how about F&B and Haesung Apparel? 256 00:17:03,440 --> 00:17:06,170 What? Professional manager? 257 00:17:06,170 --> 00:17:08,910 Do you have a spy at work? 258 00:17:08,910 --> 00:17:12,230 Jin Hui came by. She was acting so superior. 259 00:17:12,230 --> 00:17:14,380 Did you forget what they did? 260 00:17:14,380 --> 00:17:18,270 You desert your parents, yet you revive your uncle who tried to us? 261 00:17:18,270 --> 00:17:20,400 I didn't revive Uncle. 262 00:17:20,400 --> 00:17:23,760 He's a talent the company needs. So, I gave him a chance. 263 00:17:23,760 --> 00:17:24,890 What? 264 00:17:24,890 --> 00:17:29,320 I didn't want to insert my personal feelings to my work. 265 00:17:29,320 --> 00:17:32,110 Uncle is needed at work. 266 00:17:32,110 --> 00:17:35,110 You know the magnitude of the Europe resort, right? 267 00:17:35,110 --> 00:17:36,700 As for Food & Beverages... 268 00:17:36,700 --> 00:17:40,630 The franchises these days need sensitivity to youth. 269 00:17:40,630 --> 00:17:43,420 I was in charge of it and built it to where it is now. 270 00:17:43,420 --> 00:17:48,140 You need at least some probationary period that shareholders would understand. 271 00:17:48,140 --> 00:17:52,040 But during that period, if the professional manager performance is 272 00:17:52,040 --> 00:17:56,100 better than yours, that can't be helped. 273 00:17:57,940 --> 00:18:00,220 I'm not finished talking. 274 00:18:00,220 --> 00:18:02,240 I have a meeting. 275 00:18:20,590 --> 00:18:23,700 Do you want to have lunch with me later? 276 00:18:24,420 --> 00:18:25,870 With you, Father? 277 00:18:25,870 --> 00:18:27,440 What do you want to eat? 278 00:18:27,440 --> 00:18:29,650 Let's go to where you want to go. 279 00:18:34,020 --> 00:18:36,620 If we found out a month ago, 280 00:18:36,620 --> 00:18:39,610 would the surgery have been possible? 281 00:18:39,610 --> 00:18:42,420 It's hard to metastasize in a month or two. 282 00:18:42,420 --> 00:18:47,560 Just like Borrmann type, the symptoms of metastasis to the peritoneum are poorly defined. 283 00:18:47,560 --> 00:18:49,420 Then, 284 00:18:49,420 --> 00:18:52,580 how about treatment? If he receives surgery... 285 00:18:52,580 --> 00:18:55,970 In the instance of Borrmann type of cancer, it's not a tumor. 286 00:18:55,970 --> 00:18:58,530 The surgery itself is difficult. 287 00:18:58,530 --> 00:19:00,460 Especially for Seo Tae Soo... 288 00:19:00,460 --> 00:19:02,470 Considering the metastasis condition or his physical condition... 289 00:19:02,470 --> 00:19:04,850 the surgery and chemo therapy... 290 00:19:04,850 --> 00:19:07,310 I think he'll have a hard time enduring it. 291 00:19:09,370 --> 00:19:11,870 Then, 292 00:19:11,870 --> 00:19:15,890 how much time does our father have left? 293 00:19:17,780 --> 00:19:21,240 Maximum of a month or two. 294 00:19:21,240 --> 00:19:24,210 But no one knows exactly how long. 295 00:19:41,210 --> 00:19:44,100 Aren't you going to work, Honey? 296 00:19:47,940 --> 00:19:49,860 Honey. 297 00:19:52,510 --> 00:19:55,750 What should I do? 298 00:19:55,750 --> 00:19:57,920 What do I do? 299 00:20:00,510 --> 00:20:02,500 I want to die. 300 00:20:03,750 --> 00:20:07,080 I should be the one to die. 301 00:20:07,080 --> 00:20:09,510 I deserve to die. 302 00:20:11,150 --> 00:20:13,560 I'm so ashamed. 303 00:20:14,450 --> 00:20:16,230 And feel sorry... 304 00:20:17,050 --> 00:20:21,240 You should be ashamed for dying. 305 00:20:21,240 --> 00:20:23,710 If you feel sorry, live a long healthy life, 306 00:20:23,710 --> 00:20:25,790 so that the children can depend on you. 307 00:20:25,790 --> 00:20:30,110 Exercise a lot, so that you won't burden the children. 308 00:20:30,110 --> 00:20:33,630 You always miss your parents even if you grow old. 309 00:20:36,860 --> 00:20:38,740 Right. 310 00:20:38,740 --> 00:20:43,140 Come to think of it, your mistake wasn't all that bad. 311 00:20:43,140 --> 00:20:48,510 Ji An found her path after going to that family. 312 00:20:50,100 --> 00:20:55,840 So, don't worry and go to work. 313 00:21:21,040 --> 00:21:24,740 Next, he graduated from Stanford in the States... 314 00:21:24,740 --> 00:21:27,040 He's an elite with an MBA degree. 315 00:21:27,040 --> 00:21:29,330 He's a director at High Tech Korea. 316 00:21:29,330 --> 00:21:32,100 He was the former CEO of Easy Cosmetics. 317 00:21:32,100 --> 00:21:33,950 His name is Seong Yoo Jae. 318 00:21:33,950 --> 00:21:36,140 Besides being an elite, went through the MBA course... 319 00:21:36,140 --> 00:21:38,900 was a director, executive director, or CEO at some company... 320 00:21:38,900 --> 00:21:45,110 Isn't there anyone with who has an experience in the franchise market that suits F & B? 321 00:22:08,360 --> 00:22:12,710 Dad, your oldest daughter is here after staying out all night. 322 00:22:13,940 --> 00:22:17,960 Did you have a nice farewell party with Myeong Shin? 323 00:22:17,960 --> 00:22:19,910 Yes. 324 00:22:19,910 --> 00:22:22,120 I had a good time at the farewell party. 325 00:22:22,120 --> 00:22:24,840 But I changed the plane ticket to an open ticket. 326 00:22:27,510 --> 00:22:30,040 Dad, are you innocent or simple? 327 00:22:30,040 --> 00:22:32,570 Just because you told them not to tell me, do you think our family won't tell me? 328 00:22:32,570 --> 00:22:34,860 They'd get killed by me later if they did that. 329 00:22:36,410 --> 00:22:38,940 Change it again. Go on time. 330 00:22:38,940 --> 00:22:40,440 I can't. 331 00:22:40,440 --> 00:22:43,050 If you don't go, you're telling me to die sooner. 332 00:22:43,050 --> 00:22:45,280 Would you be able to go, Dad? 333 00:22:45,280 --> 00:22:48,470 If I had a terminal disease, would you be able to go? 334 00:22:48,470 --> 00:22:51,260 I'm your parent and you're a child. 335 00:22:51,260 --> 00:22:54,840 Are you going to make me a parent who holds you back even when I die? 336 00:22:56,090 --> 00:22:59,960 I'll go. I'll go for sure. 337 00:22:59,960 --> 00:23:02,900 But it's for the fall semester. So, I can leave a few months later. 338 00:23:02,900 --> 00:23:04,760 You have to learn the Finnish language. 339 00:23:04,760 --> 00:23:07,870 So that you can take the classes. 340 00:23:07,870 --> 00:23:11,340 Who... who told you? Was it Ji Ho or Ji Tae? 341 00:23:11,340 --> 00:23:13,960 They only had to hold back for six more days. 342 00:23:13,960 --> 00:23:16,220 Why are you so short-sighted, Dad? 343 00:23:16,220 --> 00:23:18,700 Even if I go to Finland, once I find out you're sick... 344 00:23:18,700 --> 00:23:21,650 Don't you think I would come right back? 345 00:23:25,740 --> 00:23:28,100 I'd only waste the airfare. 346 00:23:29,140 --> 00:23:31,340 When are you going to go then? 347 00:23:31,340 --> 00:23:33,070 You're going on your own talent. 348 00:23:33,070 --> 00:23:34,460 This is a very important thing. 349 00:23:34,460 --> 00:23:36,450 It's a chance you won with your own talent. 350 00:23:36,450 --> 00:23:40,040 You're leaving with my help. You can't lose out on this very important opportunity. 351 00:23:40,040 --> 00:23:42,110 I know. 352 00:23:42,110 --> 00:23:45,150 The fall semester course... 353 00:23:45,150 --> 00:23:47,280 I'll go no matter what. 354 00:23:47,280 --> 00:23:50,450 So, please let me stay by your side until then. 355 00:23:50,450 --> 00:23:53,670 I'll study Finnish here real hard. 356 00:23:55,280 --> 00:23:58,210 What's wrong with me? 357 00:23:58,210 --> 00:24:01,740 Why hold you back even when I'm about to die? Why? 358 00:24:02,730 --> 00:24:04,680 Stop, Dad. 359 00:24:04,680 --> 00:24:08,810 Please don't say stuff like that. That's not true. 360 00:24:17,310 --> 00:24:19,250 I understand your situation. 361 00:24:19,250 --> 00:24:21,220 But could this lady do the work? 362 00:24:21,220 --> 00:24:26,450 I can. I worked behind the counter at her store many times. 363 00:24:26,450 --> 00:24:29,060 I'm sorry. It's urgent. 364 00:24:29,060 --> 00:24:30,850 You said you can find a new person in two to three days, right? 365 00:24:30,850 --> 00:24:32,980 Please do me a favor until then. 366 00:24:43,150 --> 00:24:44,850 Mom... 367 00:24:58,310 --> 00:25:00,430 Pretend you didn't see him. 368 00:25:01,450 --> 00:25:04,790 Your dad was going crazy when your grandmother was going through that. 369 00:25:04,790 --> 00:25:09,150 He knows how we feel more than anyone else. 370 00:25:10,640 --> 00:25:12,850 That's right. 371 00:25:14,430 --> 00:25:16,980 Mom, what brings you home so early? 372 00:25:20,980 --> 00:25:24,450 I don't know why I have such a bad constipation lately. 373 00:25:24,450 --> 00:25:27,530 Oh, what brings you home so early? 374 00:25:30,140 --> 00:25:33,970 I want to go to Jeongseon with you. 375 00:25:37,350 --> 00:25:40,740 When your mother was sick, you later realized... 376 00:25:40,740 --> 00:25:42,600 that there's someone who was cured by an enzyme treatment. 377 00:25:42,600 --> 00:25:45,580 You regretted that you didn't get to try that treatment on her. 378 00:25:46,380 --> 00:25:48,050 We should go where there's clean air... 379 00:25:48,050 --> 00:25:51,730 There are people who were cured from eating all natural, organic food. 380 00:25:51,730 --> 00:25:54,450 I can't let you go alone. 381 00:25:54,450 --> 00:25:57,020 Go with me. Together. 382 00:26:00,600 --> 00:26:05,200 Ji An, you take care of the housework. 383 00:26:05,200 --> 00:26:08,250 Don't let Soo Ah go into the kitchen. Okay? 384 00:26:08,250 --> 00:26:10,180 Of course. Don't worry about that. 385 00:26:10,180 --> 00:26:14,150 Then, let me go pack. Help me. 386 00:26:14,150 --> 00:26:16,430 - I'll go with you, too. - No, no, no. 387 00:26:18,320 --> 00:26:20,510 I want to go with your mom. Just the two of us. 388 00:26:20,510 --> 00:26:24,390 It's been over 10 years since we traveled by ourselves. 389 00:26:35,270 --> 00:26:36,990 Have a nice trip. 390 00:26:38,010 --> 00:26:39,880 Have a nice trip. 391 00:27:59,620 --> 00:28:01,390 No way. 392 00:28:01,390 --> 00:28:05,090 He's really here to meet another woman. 393 00:28:14,600 --> 00:28:16,650 Hey, Seonwoo Hyeok. Is this all there is to you? 394 00:28:16,650 --> 00:28:18,480 How could you do this? 395 00:28:18,480 --> 00:28:19,700 What did I do? 396 00:28:19,700 --> 00:28:21,930 You're here to meet a woman. 397 00:28:21,930 --> 00:28:23,640 You said to break up. 398 00:28:23,640 --> 00:28:26,840 When did I? When did I say we should break up? You did. 399 00:28:26,840 --> 00:28:28,590 I heard you told my noona... 400 00:28:28,590 --> 00:28:31,170 that you can't see me again. 401 00:28:31,170 --> 00:28:33,020 That's not all. 402 00:28:33,020 --> 00:28:36,690 When I said I don't need someone who can't tell me what's on her mind and that we should break up then... 403 00:28:36,690 --> 00:28:38,250 You didn't say anything. 404 00:28:38,250 --> 00:28:40,840 Doesn't that mean you agree? 405 00:28:40,840 --> 00:28:42,650 Even so... 406 00:28:42,650 --> 00:28:45,540 we didn't even break up yet and you call out Brad Pitt? 407 00:28:45,540 --> 00:28:48,660 Brad Pitt wants to get to know me. 408 00:28:48,660 --> 00:28:50,450 Hey, that's... 409 00:28:51,410 --> 00:28:53,540 But why aren't you shocked? 410 00:28:53,540 --> 00:28:55,740 Aren't you curious how I came here? 411 00:28:55,740 --> 00:28:57,570 Why would I be curious? 412 00:29:03,460 --> 00:29:05,290 "Hello." 413 00:29:05,290 --> 00:29:07,740 "Ah... yes." 414 00:29:07,740 --> 00:29:09,400 "You don't know my name, right?" 415 00:29:09,400 --> 00:29:14,500 "I'm Seo Ji Soo." 416 00:29:14,500 --> 00:29:17,090 You, you... how... 417 00:29:17,690 --> 00:29:20,030 "I wish someone would find out who I am and..." 418 00:29:20,030 --> 00:29:22,040 "I wish the person would appreciate me." 419 00:29:22,040 --> 00:29:24,500 "I want to get to know you." 420 00:29:25,570 --> 00:29:27,230 This isn't it. 421 00:29:27,230 --> 00:29:29,140 You commented on my blog, too. 422 00:29:29,140 --> 00:29:31,740 Right before you were dragged to go overseas to study. 423 00:29:31,750 --> 00:29:34,050 "With someone who appreciates you..." 424 00:29:34,050 --> 00:29:36,440 "I wish you live with that person for a long time appreciating her." 425 00:29:36,440 --> 00:29:39,070 "Forever. Goodbye." 426 00:29:42,120 --> 00:29:44,030 If this applies to you, you can sit down. 427 00:29:44,030 --> 00:29:47,710 But if in the future you're going to continue to distance yourself and worry alone, go. 428 00:29:58,230 --> 00:30:00,960 I thought I was separate from Haesung family, but... 429 00:30:00,960 --> 00:30:04,470 when the Shareholders Meeting happened, I was so worried for that family. 430 00:30:04,470 --> 00:30:07,630 Even though I decided to live as Seo Ji Soo and not Choi Eun Seok. 431 00:30:07,630 --> 00:30:08,960 And? 432 00:30:08,960 --> 00:30:10,580 And even my home... 433 00:30:10,580 --> 00:30:14,230 After I got fired from the bakery, there's no reason for me to be in that neighborhood. 434 00:30:14,230 --> 00:30:17,860 But I don't have a home to go back to. 435 00:30:17,860 --> 00:30:22,080 I'm confused as to whether I'm Seo Ji Soo or Choi Eun Seok. 436 00:30:22,080 --> 00:30:24,470 You had lots of worries. 437 00:30:27,600 --> 00:30:30,800 Why do you think you have to choose one of those two? 438 00:30:30,800 --> 00:30:32,880 Seo Ji Soo, Choi Eun Seok. 439 00:30:32,880 --> 00:30:35,380 What's so important about those names? 440 00:30:35,380 --> 00:30:38,990 Whether you should live at Haesung home or Daebangdong, why do you worry? 441 00:30:38,990 --> 00:30:43,880 Wherever you go, you just live as yourself and don't lose yourself. 442 00:30:45,550 --> 00:30:48,370 I don't have to lose myself. 443 00:30:48,370 --> 00:30:50,800 Yeah. You whom I like. 444 00:30:50,800 --> 00:30:54,190 Your current name Seo Ji Soo. Your old name Choi Eun Seok. 445 00:30:54,190 --> 00:30:56,490 A name is just a name. 446 00:30:56,490 --> 00:31:00,890 Hey... If my name was Geppetto Hyeok, would you not like me anymore? 447 00:31:00,890 --> 00:31:05,110 That's true. Whether I'm Seo Ji Soo or Choi Eun Seok... 448 00:31:05,110 --> 00:31:07,290 I'm just me. 449 00:31:08,310 --> 00:31:10,110 Is that an answer? 450 00:31:10,910 --> 00:31:13,130 I should've told you sooner. 451 00:31:13,130 --> 00:31:15,760 A person should speak up, so the other person would knows how you feel. 452 00:31:15,760 --> 00:31:17,170 Say ah. 453 00:31:19,410 --> 00:31:20,570 It's delicious. 454 00:31:20,570 --> 00:31:22,890 Just as you should express it like that. 455 00:31:22,890 --> 00:31:24,220 Eat, eat. 456 00:31:31,240 --> 00:31:32,950 - Here you go. - Thank you. 457 00:31:32,950 --> 00:31:33,980 Yes. 458 00:31:33,980 --> 00:31:37,900 When you're so busy like this, why did you reject every part-timers who came by today? 459 00:31:37,900 --> 00:31:40,620 Because I want to be with you. 460 00:31:40,620 --> 00:31:44,830 Look at you. You said before that a married couple shouldn't be together 24/7. 461 00:31:46,240 --> 00:31:48,730 - Thank you. - Wow... 462 00:31:48,730 --> 00:31:50,200 Daebak! 463 00:31:51,100 --> 00:31:53,080 I wonder if it's really good. 464 00:31:55,230 --> 00:31:56,510 Let me know how much. 465 00:31:56,510 --> 00:31:58,930 Why are you buying this much bread? 466 00:31:58,930 --> 00:32:00,270 That gold digger... no, no... 467 00:32:00,270 --> 00:32:04,080 Um... um... you're Seo Ji Soo's brother. 468 00:32:04,080 --> 00:32:06,920 I'm not here as Seo Ji Soo's brother today. 469 00:32:06,920 --> 00:32:10,420 Should I say business warming up? 470 00:32:10,420 --> 00:32:14,360 Business warming up? 471 00:32:14,360 --> 00:32:18,410 How many loaves of bread do you bake here? 472 00:32:20,000 --> 00:32:23,250 They're all handmade, so we can't make too many. 473 00:32:23,250 --> 00:32:27,180 So, I heard there are lots of customers who go home without any bread. 474 00:32:27,180 --> 00:32:29,940 Well, that happens. 475 00:32:32,020 --> 00:32:33,820 You must feel a bit disappointed, huh? 476 00:32:33,820 --> 00:32:37,580 Well... I didn't feel the disappointment before, but now... a little... 477 00:32:37,580 --> 00:32:40,640 But... but why do you ask? 478 00:32:40,640 --> 00:32:43,400 That's as far as the warming up goes for today. 479 00:32:43,400 --> 00:32:45,140 I'll get to the point next time... 480 00:32:45,140 --> 00:32:47,750 First, let me taste all this bread. 481 00:32:47,750 --> 00:32:50,720 Um... You don't have to buy this much like this. 482 00:32:50,720 --> 00:32:53,980 With Ji Soo gone... 483 00:32:53,980 --> 00:32:57,650 Oh, yeah... did Small Noona go somewhere? 484 00:33:04,150 --> 00:33:09,500 Oh, yeah... Then, it's been a long time since you read my letter of confession. 485 00:33:09,500 --> 00:33:13,530 I saw it when you lost your recipe notebook. So, it's been awhile. 486 00:33:13,530 --> 00:33:16,830 Then, you knew it all and have been watching me? 487 00:33:16,830 --> 00:33:18,750 Probably. 488 00:33:18,750 --> 00:33:22,680 So embarrassing! I had no idea... 489 00:33:23,670 --> 00:33:25,350 - Seo Ji Soo. - Huh? 490 00:34:20,070 --> 00:34:23,540 Ji An, what's wrong? Is something wrong? 491 00:34:23,540 --> 00:34:25,470 Oppa... 492 00:34:25,470 --> 00:34:28,820 Yeah, what? What's going on? 493 00:34:30,860 --> 00:34:34,750 ♬  in my cold heart ♬ 494 00:34:34,750 --> 00:34:37,440 Why are you crying? Did something happen? 495 00:34:37,440 --> 00:34:39,990 Did something happen? 496 00:34:39,990 --> 00:34:43,210 Just stay still like this for a moment... 497 00:34:43,210 --> 00:34:45,820 ♬ Sometimes when I've had a tough time ♬ 498 00:34:45,820 --> 00:34:50,700 ♬  and when I'm often in pain  ♬ 499 00:34:50,700 --> 00:34:55,270 ♬  At least once without saying a word ♬ 500 00:34:55,270 --> 00:34:59,530 ♬  Give me a back hug ♬ 501 00:34:59,530 --> 00:35:09,230 ♬  The wind blows and you approach me ♬ 502 00:35:09,230 --> 00:35:14,730 ♬  and slowly and warmly cover  ♬ 503 00:35:14,730 --> 00:35:19,280 ♬  my frozen heart ♬ 504 00:35:19,280 --> 00:35:29,660 ♬  You appear and love approaches ♬ 505 00:35:29,660 --> 00:35:34,580 ♬  We will be together and  ♬ 506 00:35:35,490 --> 00:35:38,840 I'm okay now. ♬  I will remember forever the moment ♬ 507 00:35:39,910 --> 00:35:42,520 ♬  With you ♬ 508 00:35:48,180 --> 00:35:49,500 Now... 509 00:35:50,270 --> 00:35:54,800 Tell me what's wrong. 510 00:35:57,770 --> 00:36:01,010 I don't want to say anything right now. 511 00:36:05,040 --> 00:36:07,550 I just wanted to cry. 512 00:36:10,040 --> 00:36:12,110 What brings you here? 513 00:36:14,130 --> 00:36:15,570 I... 514 00:36:18,550 --> 00:36:21,210 felt so stuffy at the office. 515 00:36:24,720 --> 00:36:26,860 I wanted to see you. 516 00:36:28,840 --> 00:36:39,140 ♬  You appear and love approaches ♬ 517 00:36:39,140 --> 00:36:44,080 ♬  We will be together and  ♬ 518 00:36:44,080 --> 00:36:49,470 ♬  I will remember forever the moment ♬ 519 00:36:49,470 --> 00:36:52,160 ♬  with you ♬ 520 00:37:04,520 --> 00:37:06,870 Say what you want to say. 521 00:37:06,870 --> 00:37:10,450 You're the one who wanted to meet me, Father. 522 00:37:12,380 --> 00:37:15,420 I just looked at you because I was curious. I'm sorry. 523 00:37:15,420 --> 00:37:17,020 What are you sorry for? 524 00:37:17,020 --> 00:37:22,140 Sneaking a peek while you're not talking to the person is so unsophisticated. 525 00:37:22,140 --> 00:37:24,650 You don't have to be like that with family. 526 00:37:24,650 --> 00:37:27,180 Relax with me from now on. 527 00:37:27,180 --> 00:37:30,190 Don't call me Father. Call me Dad. 528 00:37:30,190 --> 00:37:31,680 Pardon? 529 00:37:32,410 --> 00:37:35,010 I'd get in trouble with Mother. 530 00:37:35,950 --> 00:37:40,010 Seo Hyeon, for the future what do you want to do? 531 00:37:40,010 --> 00:37:42,880 Did I lose my chance to marry into the New World family? 532 00:37:42,880 --> 00:37:46,880 I know it, too. Our family has fallen in rank. 533 00:37:48,270 --> 00:37:50,440 That's not what I'm talking about. 534 00:37:50,440 --> 00:37:54,570 Aside from that, something you want to do or... 535 00:37:54,570 --> 00:37:56,030 the way you want your life to be. 536 00:37:56,030 --> 00:37:58,490 That's what I'm asking you. 537 00:37:58,490 --> 00:38:01,090 How could there be something like that, Father? 538 00:38:01,090 --> 00:38:04,710 Ever since I was a child, it was already determined. 539 00:38:06,440 --> 00:38:09,690 Yeah... you're right. 540 00:38:09,690 --> 00:38:12,570 Then, start thinking now. 541 00:38:13,400 --> 00:38:16,190 I'll discuss it with Mother. 542 00:38:21,310 --> 00:38:23,420 He's angry. 543 00:38:23,420 --> 00:38:27,030 I have to soften his anger first. 544 00:38:30,190 --> 00:38:32,090 Chairman. 545 00:38:32,680 --> 00:38:36,260 I heard your father passed away, but you didn't contact me at all. 546 00:38:36,260 --> 00:38:39,030 N. I didn't have a chance to call. 547 00:38:39,030 --> 00:38:41,370 I sent you the condolence money to your account. What's going on? 548 00:38:41,370 --> 00:38:44,310 I came to see how you're doing. 549 00:38:44,310 --> 00:38:46,250 I... 550 00:38:46,250 --> 00:38:49,590 Call Seo Ji An right now. 551 00:38:49,590 --> 00:38:51,280 Seo Ji An? 552 00:38:51,280 --> 00:38:55,070 I need her if I need to soften Do Gyeong's anger. Put her on the phone. 553 00:38:56,670 --> 00:39:00,380 You're so consistent, Chairman. 554 00:39:01,660 --> 00:39:02,860 What do you mean? 555 00:39:02,860 --> 00:39:05,070 When I met you, Chairman... No, 556 00:39:05,070 --> 00:39:07,720 that was when you were running Haesung Apparel... 557 00:39:07,720 --> 00:39:10,950 It's been 35 years when I met you as a presidential executive assistant. 558 00:39:10,950 --> 00:39:14,950 You haven't changed at all. 559 00:39:14,950 --> 00:39:17,930 I look on the outside, but I'm just as determined, huh? 560 00:39:17,930 --> 00:39:22,010 If I give this up, I should just close my own casket with my own hands. 561 00:39:23,090 --> 00:39:24,840 Hurry up and call her! 562 00:39:25,770 --> 00:39:28,120 Come visit? 563 00:39:28,850 --> 00:39:31,590 I want to see you alone. 564 00:39:31,590 --> 00:39:33,540 But if you feel uneasy, come with Do Gyeong. 565 00:39:33,540 --> 00:39:36,060 Or tell Do Gyeong that you're coming. 566 00:39:50,600 --> 00:39:55,630 I know you have as big an ambition and determination of any man. 567 00:39:55,630 --> 00:39:58,110 But why do you look so scared? 568 00:39:58,110 --> 00:40:01,700 I called you to apologize. 569 00:40:03,590 --> 00:40:06,320 Apologize? 570 00:40:24,690 --> 00:40:26,870 The air is so nice. 571 00:40:26,870 --> 00:40:29,250 Drink. It's mushroom vegetable tea. 572 00:40:29,250 --> 00:40:31,690 Did you pack mushrooms? 573 00:40:31,690 --> 00:40:34,140 Just some I had at home. 574 00:40:35,280 --> 00:40:38,020 Wait, it's almost dinner time. What are you going to eat? 575 00:40:38,020 --> 00:40:43,680 With this tea, I can put some noodles or put some rice in it to make porridge. 576 00:40:47,150 --> 00:40:48,980 Ah, it's so nice. 577 00:40:48,980 --> 00:40:53,300 Coming here for the first time to meet your parents... 578 00:40:53,300 --> 00:40:56,020 I remember that day. 579 00:40:58,490 --> 00:41:00,490 It's nice here. 580 00:41:00,490 --> 00:41:04,460 You have your memory here and the air is so nice. 581 00:41:04,460 --> 00:41:07,100 It'd be nice to live like this. 582 00:41:08,230 --> 00:41:10,540 Ah, you need more logs to make dinner, right? 583 00:41:10,540 --> 00:41:12,750 I'll get you some more logs. 584 00:41:14,760 --> 00:41:17,080 Choi Do Gyeong 585 00:41:23,210 --> 00:41:24,730 Hello. 586 00:41:25,580 --> 00:41:28,810 Hello, this is Choi Do Gyeong. 587 00:41:28,810 --> 00:41:31,480 Yes, but what are you calling about? 588 00:41:31,480 --> 00:41:32,960 I received enormous help from you. 589 00:41:32,960 --> 00:41:35,420 I'm sorry I'm late in thanking you. 590 00:41:35,420 --> 00:41:40,560 Ah, I heard from Ji An that it was used effectively. That's good enough. 591 00:41:40,560 --> 00:41:42,140 It's been crazy the last few days. 592 00:41:42,140 --> 00:41:44,210 So, I couldn't come see you right away. 593 00:41:44,210 --> 00:41:46,080 I'd like to see you and say thank you in person. 594 00:41:46,080 --> 00:41:48,130 When is a good time for you? 595 00:41:48,130 --> 00:41:50,880 You don't need to do that. It's good enough for me that it was used well. 596 00:41:50,880 --> 00:41:55,000 And I'm in another province. I'm not in Seoul. 597 00:41:55,000 --> 00:41:57,090 I'm down in the province for work. 598 00:41:59,880 --> 00:42:03,280 Would you please give me a call when you come back to Seoul? 599 00:42:03,280 --> 00:42:04,900 I'd really like to meet with you. 600 00:42:05,910 --> 00:42:09,180 Well, I'm not going to go back to Seoul for a couple of months. 601 00:42:09,180 --> 00:42:13,060 Let's just say I received your proper thank you with this call. Goodbye. 602 00:42:14,070 --> 00:42:15,620 Father... 603 00:42:24,290 --> 00:42:26,420 Oh, you already prepared dinner? 604 00:42:26,420 --> 00:42:28,660 Mother isn't home yet though. 605 00:42:28,660 --> 00:42:33,640 Oh, Mom went to Jeongseong with Father. 606 00:42:33,640 --> 00:42:37,050 With Father? Mother works at the mart though. 607 00:42:38,020 --> 00:42:41,130 Oh... Now that the family problems have been resolved... 608 00:42:41,130 --> 00:42:42,960 I think their relationship is back on track. 609 00:42:42,960 --> 00:42:45,170 They want to spend time together. 610 00:42:45,170 --> 00:42:46,800 Really? 611 00:42:51,720 --> 00:42:55,090 Chemo therapy 612 00:42:59,060 --> 00:43:03,750 Yes, is this Dr. Go Seong Hoon's hospital? 613 00:43:03,750 --> 00:43:07,730 Yes, I'd like to ask him some questions about stomach cancer surgery. 614 00:43:07,730 --> 00:43:13,800 ♫ Can you hug my burdened shoulders once ♫ 615 00:43:13,800 --> 00:43:21,480 ♫ So that even the tiresome days could all be forgotten ♫ 616 00:43:23,080 --> 00:43:30,580 Stomach Cancer Survivors Blog Perhaps If I bear yesterday like a long dream ♫ 617 00:43:31,730 --> 00:43:34,700 Dr. Go Seong Hoon I heard you're an expert in this area. 618 00:43:34,700 --> 00:43:38,650 By chance, is there any new medicine that's in clinical trials? 619 00:43:38,650 --> 00:43:46,700 ♫ Perhaps if I am looking forward to a shining bright tomorrow ♫ 620 00:43:46,700 --> 00:43:53,410 ♫ It's because you made me smile ♫ 621 00:43:54,980 --> 00:43:57,070 When cancer treatment is tougher than cancer itself 622 00:44:00,590 --> 00:44:05,820 Mister, do you have chunma powder, dried eggplant tips, and New Zealand spinach? 623 00:44:05,820 --> 00:44:09,910 As for western medicine or oriental medicine, there's nothing more I can look into. 624 00:44:13,020 --> 00:44:15,560 Our poor Dad... What can we do? 625 00:44:15,560 --> 00:44:19,200 What are the two siblings doing excluding me? 626 00:44:19,200 --> 00:44:22,340 It's Sunday. Why did you come down and not sleep in? 627 00:44:23,300 --> 00:44:25,010 What in the world... 628 00:44:25,790 --> 00:44:28,030 Is something going on with Father? 629 00:44:28,030 --> 00:44:31,190 No... I was just chatting with Ji An. 630 00:44:32,340 --> 00:44:34,070 Honey... 631 00:44:34,070 --> 00:44:36,640 You know I catch on quick, right? 632 00:44:37,550 --> 00:44:40,040 I've been feeling that there's something going on in this house 633 00:44:40,040 --> 00:44:43,450 and I keep being the only one who doesn't know about it. 634 00:44:43,450 --> 00:44:45,730 There's no such a thing. 635 00:44:45,730 --> 00:44:47,710 Ji An... 636 00:44:47,710 --> 00:44:50,030 I guess I'm not one of the family members, huh? 637 00:45:01,890 --> 00:45:04,500 Ugh, no... this isn't it. 638 00:45:04,500 --> 00:45:06,020 It tastes good to me. 639 00:45:06,020 --> 00:45:08,580 Is it as good as the Baker's? 640 00:45:08,580 --> 00:45:10,730 There's no way. 641 00:45:11,590 --> 00:45:15,130 For the last three days, I used up a huge bag of flour to bake bread. 642 00:45:15,130 --> 00:45:17,410 What am I going to do with all these? 643 00:45:17,410 --> 00:45:20,540 The share house people say they're tired of it, too. 644 00:45:21,310 --> 00:45:23,330 Then, I'll take these to Ji An. 645 00:45:23,330 --> 00:45:26,910 Even Mom, Dad, Oppa Ji Tae, Unni Soo Ah, including Ji Ho. 646 00:45:27,800 --> 00:45:29,610 But why isn't Ji An calling me? 647 00:45:29,610 --> 00:45:32,330 She said she'd call when all the busy work is done. 648 00:45:32,330 --> 00:45:35,320 Take the bread, go home and spend the night. I'll take you later. 649 00:45:35,320 --> 00:45:37,670 I guess I will. 650 00:45:40,180 --> 00:45:43,190 Honey, let's go get Father. 651 00:45:43,190 --> 00:45:45,090 Soo Ah. 652 00:45:45,090 --> 00:45:47,010 Does this make sense? 653 00:45:47,010 --> 00:45:52,220 Because of me and the baby, Father is missing out on spending time with the family. 654 00:45:52,220 --> 00:45:54,890 Dad won't come back. 655 00:45:56,020 --> 00:45:58,960 Honey, go rent a car. 656 00:46:01,560 --> 00:46:04,010 Mom! Dad! 657 00:46:04,010 --> 00:46:06,960 Oh? All three of you are home. 658 00:46:07,660 --> 00:46:09,250 What's going on, Seo Ji An? 659 00:46:09,250 --> 00:46:10,980 You said you're busy since you're leaving for Finland. 660 00:46:10,980 --> 00:46:13,670 I've waiting for your call and decided to come. 661 00:46:13,670 --> 00:46:16,430 I'm going to stay here until evening and spend the night. 662 00:46:18,600 --> 00:46:21,330 What's with this mood? 663 00:46:22,550 --> 00:46:26,390 I was going to tell you today anyway. 664 00:46:26,390 --> 00:46:28,700 I postponed going to Finland. 665 00:46:28,700 --> 00:46:30,800 Why? 666 00:46:30,800 --> 00:46:32,710 You tell her, Ji An. 667 00:46:32,710 --> 00:46:34,970 We'll go upstairs to prepare to leave. 668 00:46:39,990 --> 00:46:42,070 Oh, no... 669 00:46:43,160 --> 00:46:45,840 Oh, no... my dad... 670 00:46:45,840 --> 00:46:48,400 This is nonsense. 671 00:46:49,660 --> 00:46:53,510 It's not true, right? Huh? Are you lying? 672 00:46:53,510 --> 00:46:57,040 Tell me you're lying. 673 00:46:57,040 --> 00:46:59,300 I want to say that, too. 674 00:47:01,930 --> 00:47:05,150 This won't work. I want to go to Jeongseon. 675 00:47:05,150 --> 00:47:08,100 I have to see Dad's face. 676 00:47:08,100 --> 00:47:09,670 You can't! 677 00:47:10,670 --> 00:47:14,070 If you go, all you're going to do is cry your eyes out. So, you can't. 678 00:47:14,070 --> 00:47:16,770 Right now, Oppa and Unni are going there to bring him home. 679 00:47:16,770 --> 00:47:18,990 So, cry here all you want until he comes home. 680 00:47:18,990 --> 00:47:21,340 Don't let even a drop of your tears remain. 681 00:47:25,770 --> 00:47:29,020 Ah, our dad... what do we do? 682 00:47:54,420 --> 00:47:56,240 You don't even relax on Sundays... 683 00:47:56,240 --> 00:47:58,860 I guess this is how it is to be on top. 684 00:47:58,860 --> 00:48:00,800 Are you being sarcastic? 685 00:48:05,830 --> 00:48:08,510 Since you're busy, I'll get to the point. 686 00:48:08,510 --> 00:48:09,820 Of course, you should. 687 00:48:09,820 --> 00:48:14,460 I thought it was right that Ji An doesn't get involved with you. 688 00:48:14,460 --> 00:48:18,090 I've heard that from you so many times. From Ji An, too. 689 00:48:18,090 --> 00:48:20,390 Because Ji An can't be happy. 690 00:48:20,390 --> 00:48:22,540 I'm about to get offended. 691 00:48:22,540 --> 00:48:24,230 But... 692 00:48:25,260 --> 00:48:27,940 Even if Ji Soo was Choi Eun Seok... 693 00:48:27,940 --> 00:48:30,520 Even if she becomes Choi Eun Seok... 694 00:48:31,390 --> 00:48:33,220 I don't think I can let go of Ji Soo. 695 00:48:33,220 --> 00:48:37,110 Did you come here to talk about you two while digging into me? 696 00:48:37,110 --> 00:48:39,030 If I felt that way, 697 00:48:39,030 --> 00:48:42,780 because both you and Ji An need to know everything 698 00:48:42,780 --> 00:48:45,840 and should talk things out until it's over, 699 00:48:45,840 --> 00:48:48,650 such a thought occurred to me. Regrettably. 700 00:48:49,600 --> 00:48:51,830 What do you mean by that? 701 00:48:51,830 --> 00:48:53,890 Ji An... 702 00:48:53,890 --> 00:48:56,340 is leaving for Finland in three days. 703 00:48:57,430 --> 00:48:59,180 Finland? 704 00:49:12,300 --> 00:49:14,180 I''ve returned. 705 00:49:14,860 --> 00:49:18,320 I thought you would be back right after the funeral. 706 00:49:31,570 --> 00:49:33,100 You're not in your right mind are you? 707 00:49:33,100 --> 00:49:35,090 Why are you sitting there? 708 00:49:37,230 --> 00:49:39,400 I gave you my resignation. 709 00:49:40,340 --> 00:49:42,500 Resignation 710 00:49:44,350 --> 00:49:46,620 What is this? 711 00:49:46,620 --> 00:49:49,110 Since my father has passed away, 712 00:49:49,110 --> 00:49:51,830 I no longer have a reason to stay here. 713 00:49:53,260 --> 00:49:57,520 Even so... you know how unsettled our household is. 714 00:49:57,520 --> 00:50:00,500 How can you quit? 715 00:50:00,500 --> 00:50:03,640 - I'll give you a raise. - There's no need. 716 00:50:05,940 --> 00:50:07,210 What did you just say? 717 00:50:07,210 --> 00:50:11,690 No Myeong Hui, I don't need that money. 718 00:50:11,690 --> 00:50:13,890 Manager Min, what are you doing right now? 719 00:50:13,890 --> 00:50:17,720 I turned in my resignation. Why couldn't I speak to you casually? 720 00:50:17,720 --> 00:50:20,690 You didn't treat your paid employees like human beings. 721 00:50:20,690 --> 00:50:24,600 I don't get paid by you anymore. 722 00:50:24,600 --> 00:50:27,320 I'm a year older than you, too. 723 00:50:27,320 --> 00:50:29,040 You're not paying me. 724 00:50:29,040 --> 00:50:31,730 So, why should I speak to you formally, Myeong Hui? 725 00:50:33,660 --> 00:50:36,640 - Oh, my... - And I have a lot of money. 726 00:50:36,640 --> 00:50:39,310 Not as much as you though. 727 00:50:40,130 --> 00:50:43,790 I was paid but never had time to spend it. 728 00:50:43,790 --> 00:50:47,400 For several decades. As your family servant. 729 00:50:48,720 --> 00:50:52,600 Hey, Min Deul Rae! How dare you... 730 00:50:52,600 --> 00:50:54,360 You don't care about anything just because you're quitting? 731 00:50:54,360 --> 00:50:56,440 I... 732 00:50:56,440 --> 00:51:00,700 saw Jo Soon Ok taking Eun Seok. 733 00:51:04,070 --> 00:51:05,810 What? 734 00:51:07,870 --> 00:51:09,710 What did you just say? 735 00:51:09,710 --> 00:51:15,150 That day, your husband was going to follow you, but stopped. 736 00:51:15,150 --> 00:51:18,760 At the same time, the Chairman told me to do it. 737 00:51:18,760 --> 00:51:22,930 To find out where you're going to meet whom. 738 00:51:22,930 --> 00:51:24,870 There... 739 00:51:34,920 --> 00:51:37,470 I was so offended, but... 740 00:51:37,470 --> 00:51:40,200 my job was to do what was told to me. 741 00:51:40,200 --> 00:51:42,710 So, I followed you. 742 00:51:47,000 --> 00:51:49,400 Eun Seok must be sleeping. 743 00:52:00,200 --> 00:52:02,210 Until you find out who the guy is, 744 00:52:02,210 --> 00:52:04,690 don't let Myeong Hui catch you. 745 00:52:16,080 --> 00:52:19,090 I thought you'd see them. 746 00:52:27,200 --> 00:52:29,360 But you just left. 747 00:52:45,280 --> 00:52:48,370 Did you see her taking Eun Seok? 748 00:52:49,160 --> 00:52:50,850 Why didn't you tell me when you saw her? 749 00:52:50,850 --> 00:52:53,210 You said to do only what I'm told to do. 750 00:52:53,860 --> 00:52:55,850 What? 751 00:52:55,850 --> 00:52:57,840 I was an employee who passed the company entrance exam 752 00:52:57,840 --> 00:52:59,920 and was hired to work at Haesung Apparel. 753 00:52:59,920 --> 00:53:02,050 As President No Yang Ho's executive assistant. 754 00:53:02,050 --> 00:53:03,920 I worked hard and 755 00:53:03,920 --> 00:53:07,220 after two years, he told me to become a secretary for his family. 756 00:53:07,220 --> 00:53:10,200 He asked me to help his newly married daughter settle down. 757 00:53:10,200 --> 00:53:14,210 Speaking of paying for hospital bill for my mom who was on dialysis. 758 00:53:14,210 --> 00:53:17,600 I needed money and after two years 759 00:53:17,600 --> 00:53:19,090 he said he'd place me in the Planning Division. 760 00:53:19,090 --> 00:53:20,720 So, I told myself, "Let's just do it for two years." 761 00:53:20,720 --> 00:53:23,550 I worked hard. Then... 762 00:53:23,550 --> 00:53:26,680 you also always said 763 00:53:26,680 --> 00:53:28,940 to only do the things that you ask me to do. 764 00:53:28,940 --> 00:53:31,030 Just like Do Yang Ho. 765 00:53:31,030 --> 00:53:34,370 Telling me all I have to do is only do what I'm told to do. 766 00:53:34,370 --> 00:53:37,340 "Don't try to take care of things on your own." 767 00:53:37,340 --> 00:53:41,780 "Your job is to do only what you're told to do." 768 00:53:43,810 --> 00:53:49,220 What does that have to do with ignoring my Eun Seok from being taken away? 769 00:53:49,220 --> 00:53:52,400 No Yang Ho asked me to follow you. 770 00:53:52,400 --> 00:53:56,670 He didn't say I should report to police when your daughter was abducted. 771 00:53:56,670 --> 00:54:01,040 Hey... Hey, Min Deul Rae! 772 00:54:02,100 --> 00:54:03,800 Why? 773 00:54:03,800 --> 00:54:07,360 Doing exactly what was said. That was me. 774 00:54:07,360 --> 00:54:10,960 You b*tch! I'll kill you! 775 00:54:10,960 --> 00:54:14,350 I'll kill you! How could you?! You b*tch! 776 00:54:14,350 --> 00:54:16,060 How could you do that?! 777 00:54:16,060 --> 00:54:18,520 How could you do that to my Eun Seok?! 778 00:54:19,350 --> 00:54:22,340 How could you do that to my Eun Seok?! 779 00:54:22,340 --> 00:54:26,740 Die! Die! How dare you?! 780 00:54:26,740 --> 00:54:29,350 You lived feeling that way about me? 781 00:54:36,720 --> 00:54:38,500 Dad? 782 00:54:39,850 --> 00:54:41,490 Hello. 783 00:54:42,500 --> 00:54:44,000 Ji Soo? 784 00:54:45,020 --> 00:54:47,410 Oppa Do Gyeong. 785 00:54:47,410 --> 00:54:50,200 Were you crying? 786 00:54:51,910 --> 00:54:54,060 It's Oppa Do Gyeong. 787 00:55:00,860 --> 00:55:02,440 Hello. 788 00:55:03,470 --> 00:55:06,160 Let's meet. I'll come over. 789 00:55:10,670 --> 00:55:13,970 Sophisticated No Myeong Hui is no use. 790 00:55:13,970 --> 00:55:18,020 Cussing and assaulting... 791 00:55:23,020 --> 00:55:25,310 I feel so relieved. 792 00:55:26,410 --> 00:55:30,230 Even if you felt that way, how could you do that about Eun Seok? 793 00:55:30,230 --> 00:55:34,220 I heard this is what you said when I was going to return to the company after two years. 794 00:55:34,220 --> 00:55:36,790 That you want Min Deul Rae to stay at home. 795 00:55:36,790 --> 00:55:41,970 Saying she's smart, so let me continue to use her as a butler/secretary. 796 00:55:44,380 --> 00:55:47,410 I wanted to get married... 797 00:55:47,410 --> 00:55:50,050 I wanted to live like a human. 798 00:55:51,770 --> 00:55:55,330 And No Yang Ho said to work three more years. 799 00:55:55,330 --> 00:55:59,570 If I don't, there won't be a position for me at the company. 800 00:56:02,690 --> 00:56:05,210 You probably don't even remember. 801 00:56:15,280 --> 00:56:18,660 If you treated me like a human being even 10% of the time, 802 00:56:18,660 --> 00:56:21,670 you would have found Eun Seok. 803 00:56:24,320 --> 00:56:25,970 Hey! 804 00:56:33,580 --> 00:56:35,820 I never thought I'd be giving it to you in 25 years. 805 00:56:35,820 --> 00:56:37,180 Seoul JA 7650 806 00:56:49,130 --> 00:56:52,800 I was going to give it to you after letting you suffer for just a little bit. 807 00:56:52,800 --> 00:56:56,870 But I lost my timing because you got into a car accident. 808 00:56:58,370 --> 00:57:01,760 The funnier thing is you and your husband... 809 00:57:03,990 --> 00:57:05,870 No Myeong Hui. 810 00:57:06,560 --> 00:57:11,060 When you were in a coma, do you know how your husband was? 811 00:57:14,590 --> 00:57:19,300 What... what are you talking about? 812 00:57:26,780 --> 00:57:31,890 Myeong Hui, please wake up. Please? 813 00:57:31,890 --> 00:57:35,100 I can't go on losing you and Eun Seok at the same time. 814 00:57:35,100 --> 00:57:40,430 No. I won't say anything even if we can't find Eun Seok. 815 00:57:41,510 --> 00:57:44,020 Please just wake up. 816 00:58:04,440 --> 00:58:08,040 You guys got married creating so much buzz calling it a "Romance of the Century." 817 00:58:08,040 --> 00:58:10,220 But some time after... 818 00:58:10,830 --> 00:58:12,780 Just because you found out that he was aware that you are Haesung's daughter... 819 00:58:12,780 --> 00:58:15,350 and because of that misunderstanding... 820 00:58:15,350 --> 00:58:20,220 you two lived treating each other so coldly all your life. 821 00:58:24,200 --> 00:58:26,300 Don't you lie. 822 00:58:31,840 --> 00:58:34,750 Have a nice life, No Myeong Hui. 823 00:58:45,820 --> 00:58:47,650 Cashier's Check ₩ 10,000,000 824 01:00:57,690 --> 01:00:59,680 I heard you're going overseas to study. 825 01:01:00,600 --> 01:01:02,550 I'm going for training. 826 01:01:02,550 --> 01:01:06,890 I didn't even dream that you would leave to go somewhere. 827 01:01:10,220 --> 01:01:14,070 If I knew you would, I would have told you sooner... 828 01:01:15,080 --> 01:01:16,760 about my plan. 829 01:01:18,380 --> 01:01:20,760 What was your plan? 830 01:01:21,640 --> 01:01:24,530 I'll put everything in order, 831 01:01:24,530 --> 01:01:27,050 really put everything in order, 832 01:01:28,000 --> 01:01:30,250 and stand in front of you, 833 01:01:30,250 --> 01:01:32,180 and come to you. 834 01:01:33,550 --> 01:01:35,630 I see. 835 01:01:37,660 --> 01:01:41,390 Can you not go there? 836 01:01:41,390 --> 01:01:45,370 No, I'm not saying for you to never go, 837 01:01:45,370 --> 01:01:47,010 but you can go later. 838 01:01:49,580 --> 01:01:53,100 You're still the same, Choi Do Gyeong. 839 01:01:53,100 --> 01:01:55,070 Wait. 840 01:01:57,040 --> 01:01:59,020 You... 841 01:01:59,020 --> 01:02:00,960 why are you calling me Choi Do Gyeong? 842 01:02:01,940 --> 01:02:04,290 You're Choi Do Gyeong. 843 01:02:04,290 --> 01:02:05,830 No. 844 01:02:06,700 --> 01:02:09,110 When you're pushing me away, 845 01:02:09,110 --> 01:02:11,120 you always call me Choi Do Gyeong. 846 01:02:12,310 --> 01:02:15,320 That's why you should be like this. 847 01:02:16,590 --> 01:02:19,430 You shouldn't have contacted me. 848 01:02:21,340 --> 01:02:23,130 Ji An. 849 01:02:23,130 --> 01:02:27,670 You shouldn't have ever said for me not to go. 850 01:02:30,160 --> 01:02:33,030 Something... 851 01:02:33,030 --> 01:02:34,470 has happened. 852 01:02:42,170 --> 01:02:44,280 Apologize? 853 01:02:45,960 --> 01:02:49,240 Now that this heart has broken down once, 854 01:02:49,240 --> 01:02:52,070 and the thought that I don't know when it'll break down again 855 01:02:52,070 --> 01:02:55,320 and my life can end, 856 01:02:55,320 --> 01:02:57,910 has made my heart soft. 857 01:02:59,330 --> 01:03:01,680 Are you very ill? 858 01:03:01,680 --> 01:03:05,310 No, I'm not about to die immediately. 859 01:03:05,310 --> 01:03:07,820 In any case, 860 01:03:07,820 --> 01:03:11,780 I wanted to make peace with what weighs most in my heart. 861 01:03:12,880 --> 01:03:15,320 And you came to mind. 862 01:03:16,460 --> 01:03:19,880 It's not a sin for a man and woman to fall in love. 863 01:03:19,880 --> 01:03:24,070 To appease my greed, in order to end your relationship, 864 01:03:24,070 --> 01:03:26,440 I went to see your father, 865 01:03:27,400 --> 01:03:29,570 slapped him, 866 01:03:30,430 --> 01:03:32,700 and made him get on his knees. 867 01:03:36,040 --> 01:03:38,040 My dad... 868 01:03:39,050 --> 01:03:41,010 You hit my dad? 869 01:03:42,320 --> 01:03:44,940 You made him kneel? 870 01:03:53,460 --> 01:03:57,630 That's why I called you, so I can apologize. 871 01:04:01,080 --> 01:04:03,570 I'll explain. 872 01:04:03,570 --> 01:04:05,320 Don't explain. 873 01:04:05,320 --> 01:04:06,890 What? 874 01:04:06,890 --> 01:04:10,760 I don't think this is something that an apology will resolve. 875 01:04:10,760 --> 01:04:14,670 - I said I'll apologize. - Choi Do Gyeong doesn't know that I came here. 876 01:04:38,670 --> 01:04:40,830 It's Manager Min. 877 01:04:40,830 --> 01:04:44,960 Thanks to Seo Ji An's father, Haesung was saved. 878 01:04:44,960 --> 01:04:47,620 I wanted to revealed this to the outside, 879 01:04:47,620 --> 01:04:49,980 but the thought of your father 880 01:04:49,980 --> 01:04:52,800 made me give this to you instead. 881 01:04:52,800 --> 01:04:55,700 You decide what to do as you wish. 882 01:05:08,030 --> 01:05:10,440 We'd come after your kids and grind them up. 883 01:05:10,440 --> 01:05:12,520 Especially Seo Ji An! 884 01:05:12,520 --> 01:05:19,300 Without revealing my face, you can cover up the suspicions about your family. 885 01:05:19,300 --> 01:05:22,990 I'll go to the police station and tell them as you tell me to. 886 01:05:22,990 --> 01:05:29,020 You just have to protect my personal information from getting out. 887 01:05:33,100 --> 01:05:35,260 I beg you. 888 01:05:36,270 --> 01:05:42,000 Please make it so that my kids don't become children of a criminal. 889 01:05:43,590 --> 01:05:46,290 There's no compromise. 890 01:05:46,290 --> 01:05:48,330 Chairman. 891 01:05:48,330 --> 01:05:56,990 Please don't let the fact that I'm Ji Tae, Ji Ho, Ji An's father be revealed. 892 01:05:56,990 --> 01:05:59,340 Instead, you'll have money coming in. 893 01:05:59,340 --> 01:06:03,330 People will bow down when you have money. 894 01:06:07,050 --> 01:06:09,820 Even after hearing and knowing about this, I kept it to myself. 895 01:06:09,820 --> 01:06:12,260 Since you're not at fault. 896 01:06:13,200 --> 01:06:15,830 Since I'm going to leave soon, 897 01:06:15,830 --> 01:06:18,150 and this is not something you've done. 898 01:06:20,340 --> 01:06:26,370 I don't want to lose the memory of my love over something so shameful. 899 01:06:29,310 --> 01:06:31,050 I'm sorry. 900 01:06:33,340 --> 01:06:35,870 And you tell me not to go? 901 01:06:37,650 --> 01:06:40,740 You're having a hard time because you're the head of Haesung Group. 902 01:06:40,740 --> 01:06:42,940 Because you need me... 903 01:06:45,250 --> 01:06:48,730 Do you even know what this means to me? 904 01:06:48,730 --> 01:06:50,420 I... 905 01:06:50,420 --> 01:06:52,910 I could've not been anything with you. 906 01:06:52,910 --> 01:06:54,400 I told you I won't do anything. 907 01:06:54,400 --> 01:06:56,900 I told you I don't want to have any relationship with you. 908 01:06:56,900 --> 01:06:59,730 I told you clearly that I don't like the Haesung family. 909 01:07:01,070 --> 01:07:05,510 I told you to go back to your life because I finally got my life back. 910 01:07:06,730 --> 01:07:10,320 The one who came around to being in love... 911 01:07:10,320 --> 01:07:12,460 is Choi Do Gyeong. 912 01:07:15,820 --> 01:07:20,000 And that caused the Chairman to go to hit my dad and threaten him. 913 01:07:22,370 --> 01:07:25,000 He got hit because of you. 914 01:07:26,550 --> 01:07:29,230 Why didn't you tell me? 915 01:07:32,360 --> 01:07:34,180 If you found out... 916 01:07:36,070 --> 01:07:38,770 I thought it would be too painful for you. 917 01:07:41,990 --> 01:07:44,010 Your father, too... 918 01:07:45,240 --> 01:07:47,410 didn't tell you either. 919 01:07:48,110 --> 01:07:49,740 No. 920 01:07:51,940 --> 01:07:54,790 The reason you couldn't tell me is... 921 01:07:54,790 --> 01:07:57,260 not because you were worried for me. 922 01:07:57,980 --> 01:08:01,940 You didn't tell me because you were afraid my finding out would interfere with your emotions. 923 01:08:03,160 --> 01:08:06,660 Dad couldn't tell me because he was afraid I'd feel miserable. 924 01:08:06,660 --> 01:08:09,690 You couldn't tell me because you were afraid I'd leave you. 925 01:08:10,580 --> 01:08:12,400 You... 926 01:08:13,120 --> 01:08:17,360 made me fall in love with the grandson of a man who beat my father. 927 01:08:18,360 --> 01:08:22,220 A grandson of a man who threatened my dad and made him kneel. 928 01:08:23,180 --> 01:08:25,540 You made me fall for you. 929 01:08:27,780 --> 01:08:30,230 I did because I love you so much. 930 01:08:32,090 --> 01:08:33,530 Yes. 931 01:08:34,700 --> 01:08:37,300 That's how you love. 932 01:08:38,390 --> 01:08:41,270 As you always did before. 933 01:08:42,330 --> 01:08:44,740 Selfish. 934 01:08:44,740 --> 01:08:47,330 As expected of Haesung's son. 935 01:08:47,330 --> 01:08:53,910 Couldn't you understand from my point of view? 936 01:08:53,910 --> 01:08:56,620 You love me? 937 01:08:56,620 --> 01:08:59,310 Then, you shouldn't have been greedy about your love, 938 01:08:59,310 --> 01:09:01,370 if you really loved me. 939 01:09:03,060 --> 01:09:04,640 Ji An. 940 01:09:04,640 --> 01:09:07,300 Let me ask you one thing. 941 01:09:07,300 --> 01:09:10,400 After you left the Haesung family's influence, 942 01:09:10,400 --> 01:09:12,710 what have you done for me? 943 01:09:16,850 --> 01:09:19,270 You said you like me. 944 01:09:20,090 --> 01:09:22,690 For me, who you like... 945 01:09:22,690 --> 01:09:24,620 what did you do for me? 946 01:09:27,540 --> 01:09:29,470 What have you done for me? 947 01:09:30,380 --> 01:09:32,640 Did you do what I wanted? 948 01:09:32,640 --> 01:09:35,040 Do you even know... 949 01:09:36,080 --> 01:09:38,270 what I want? 950 01:09:41,850 --> 01:09:44,210 You only asked 951 01:09:45,600 --> 01:09:48,170 for me to accept your feelings. 952 01:09:51,810 --> 01:09:54,940 If you loved me earnestly, 953 01:09:54,940 --> 01:09:58,500 and you even left home for it, do I have to naturally accept? 954 01:09:58,500 --> 01:10:05,910 ♬ Entering deep into and permeating my heart ♬ 955 01:10:05,910 --> 01:10:07,800 But... 956 01:10:08,930 --> 01:10:11,170 that's what happened. 957 01:10:11,170 --> 01:10:13,700 That's how you made it. 958 01:10:13,700 --> 01:10:19,610 ♬ I am going to keep the moment ♬ 959 01:10:19,610 --> 01:10:25,940 ♬ of even your small breath ♬ 960 01:10:28,140 --> 01:10:31,900 The biggest mistake Choi Do Gyeong did to me is... 961 01:10:34,000 --> 01:10:36,630 making me love you. 962 01:10:40,570 --> 01:10:43,340 That's why I can't forgive you. 963 01:10:45,230 --> 01:10:47,700 Also, I can't forgive myself. 964 01:10:47,700 --> 01:10:50,400 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 965 01:10:50,400 --> 01:10:57,780 ♬ In my heart your memory remains ♬ 966 01:10:57,780 --> 01:11:05,610 ♬ As much as I loved you as much as I waited ♬ 967 01:11:05,610 --> 01:11:12,710 ♬ Like fate the hours you approached me ♬ 968 01:11:12,710 --> 01:11:16,850 ♬ will stay with me forever ♬ 969 01:11:16,850 --> 01:11:23,240 ♬ Even if it is anywhere I can feel it ♬ 970 01:11:23,240 --> 01:11:31,150 ♬ The person who makes me breathe ♬ 971 01:11:32,720 --> 01:11:35,330 ♬ I promise we will be... ♬ 74437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.