Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,261 --> 00:02:10,094
Zelfs het verleden niet
2
00:02:48,301 --> 00:02:51,931
afgeschermd nummer
3
00:03:37,541 --> 00:03:39,930
Hallo, wie ben je?
4
00:03:41,341 --> 00:03:43,571
Wat wil je? Hallo?
5
00:05:32,701 --> 00:05:35,534
Met mama.
Dag, schat.
6
00:05:35,701 --> 00:05:39,854
Had je jouw poppetje in de auto gehangen?
7
00:05:40,021 --> 00:05:43,901
Hoezo?
- Had je iets aan de spiegel gehangen?
8
00:05:44,061 --> 00:05:48,339
Nee. Waarom bel je?
- Ik wilde weten of alles goed was.
9
00:05:48,501 --> 00:05:51,459
Ja, hoor.
Weet je wat we hebben gekregen?
10
00:05:51,621 --> 00:05:53,931
Wat zei je?
- Pizza.
11
00:05:54,101 --> 00:05:58,698
Mama, zal ik vertellen
wat ik op school heb gedaan?
12
00:05:58,861 --> 00:06:05,096
Eerst hadden we Zweeds
en toen gingen we een fruitje eten.
13
00:06:05,261 --> 00:06:11,894
Toen gingen We...
Daarna hadden we pauze.
14
00:06:12,061 --> 00:06:17,010
Toen hadden we de weerkaart
en toen kwam Erika ons halen.
15
00:06:17,181 --> 00:06:20,378
Wanneer kom je?
- Ik ben onderweg.
16
00:06:20,541 --> 00:06:25,092
Zeg het als je er bent.
Ik wil thuis met m'n spulletjes spelen.
17
00:06:33,501 --> 00:06:35,174
Verdomme.
18
00:06:48,341 --> 00:06:50,412
Wat doe je?
19
00:06:53,421 --> 00:06:58,814
Mijn god, hoe lang is dit al aan de gang?
- Een week ongeveer.
20
00:06:58,981 --> 00:07:02,337
Ik weet het, maar ik vertel het je nu.
21
00:07:04,621 --> 00:07:09,980
Hij belde een paar keer per dag.
Als ik opnam, zei hij niks.
22
00:07:10,141 --> 00:07:14,772
Zoiets moet je niet voor jezelf houden.
Dat moet je vertellen.
23
00:07:14,941 --> 00:07:18,696
Hou maar op. Dat weet ik wel.
24
00:07:18,861 --> 00:07:22,138
Stel dat ik de kinderen bij me had gehad.
25
00:07:24,261 --> 00:07:26,218
Waarom?
26
00:07:27,621 --> 00:07:32,297
Ik weet het niet. Ik heb dossiers
uit het archief gehaald.
27
00:07:32,461 --> 00:07:39,379
Ik heb ze nog niet bekeken. Misschien
is 't een crimineel die wraak wil nemen.
28
00:07:39,541 --> 00:07:43,819
Een slachtoffer dat vindt
dat ik tekort ben geschoten...
29
00:07:43,981 --> 00:07:46,291
En wat betekent dit?
30
00:07:48,501 --> 00:07:50,378
Geen idee.
31
00:07:51,541 --> 00:07:55,296
Ik hou deze.
Ek geeft je wel een nieuwe.
32
00:07:55,461 --> 00:08:01,377
En ik zorg dat er vannacht iemand
bij je is. Je kunt nu niet alleen zijn.
33
00:08:01,541 --> 00:08:03,452
Zo doen we het voorlopig.
34
00:08:24,341 --> 00:08:26,935
Konden ze geen betere vinden?
35
00:08:27,101 --> 00:08:30,219
Het is laagseizoen.
Je moet 't ermee doen.
36
00:08:30,381 --> 00:08:32,850
Mag ik een boterham?
37
00:08:34,821 --> 00:08:39,691
Een reünie? Jeetje.
Waarom op Stora Karlsö?
38
00:08:39,861 --> 00:08:45,891
Daar gingen we na het examen heen.
Nu gaan alleen de meiden.
39
00:08:46,061 --> 00:08:49,816
Leuk kapsel.
- Ja, vind je niet?
40
00:08:54,101 --> 00:08:56,456
Wil je erover praten?
41
00:08:56,621 --> 00:09:00,933
Wat moet ik erover zeggen?
Ik had een enorme bos haar.
42
00:09:02,261 --> 00:09:05,060
Nee, maar ik meen het.
43
00:09:05,221 --> 00:09:08,100
Wat moet ik erover zeggen?
44
00:09:08,261 --> 00:09:14,530
Ik was doodsbang, maar 't liep goed af.
Hij had nagekeken moeten worden.
45
00:09:15,901 --> 00:09:22,091
Het gaat goed met me. Of wil je
dat ik doe alsof dat niet zo is?
46
00:09:23,141 --> 00:09:25,530
Zo, kom.
47
00:09:28,181 --> 00:09:30,775
Ga zitten.
48
00:09:30,941 --> 00:09:33,740
Maar waarom ga je er niet heen?
49
00:09:34,781 --> 00:09:38,536
Acht meiden die elkaar
in geen 150 jaar hebben gezien?
50
00:09:38,701 --> 00:09:42,331
Eropuit om te merken hoe oud je bent geworden?
51
00:09:42,501 --> 00:09:46,620
Is dat zo erg?
- Nee, maar is het leuk?
52
00:09:48,021 --> 00:09:53,095
Pak maar wat je wil. Alleen de
aardbeienyoghurt is voor de kinderen.
53
00:09:54,101 --> 00:09:56,820
Welterusten.
54
00:11:20,621 --> 00:11:23,340
Was jij het? Hallo.
55
00:11:45,061 --> 00:11:46,972
Welterusten.
56
00:12:09,261 --> 00:12:12,731
Mama, er staat iemand voor het raam.
57
00:12:12,901 --> 00:12:15,973
Ga naar Emils kamer toe.
58
00:12:21,181 --> 00:12:22,933
Ik kijk achter huis.
59
00:12:25,101 --> 00:12:28,810
Ga naar binnen en doe de deur op slot.
Naar binnen.
60
00:12:40,661 --> 00:12:42,379
Kom.
61
00:12:43,701 --> 00:12:46,853
Stik er dan maar in.
62
00:12:47,021 --> 00:12:48,773
Klootzak.
63
00:13:11,581 --> 00:13:15,176
De sporen houden op bij het bos.
64
00:13:15,341 --> 00:13:22,341
Maar er heeft iemand rondgelopen. Bij
jouw raam en bij dat van de kinderen.
65
00:13:22,621 --> 00:13:26,171
Ek heeft de auto bekeken.
66
00:13:26,341 --> 00:13:28,730
Het was geen ongeluk.
67
00:13:28,901 --> 00:13:34,294
De remleidingen waren doorgesneden.
- Jezusmina.
68
00:13:37,981 --> 00:13:43,772
Als ik je vraag
om een tijdje weg te blijven….
69
00:13:43,941 --> 00:13:46,376
Zou je dat dan kunnen?
70
00:13:46,541 --> 00:13:49,977
M'n ouders komen voor de kinderen zorgen.
71
00:13:50,141 --> 00:13:54,453
Mooi. En wie zorgt er dan voor jou?
72
00:14:03,621 --> 00:14:07,501
Reünie na 20 jaar
Welkom op Karlsö
73
00:15:42,101 --> 00:15:46,538
We maken een groepsfoto, meiden.
Vooruit, kom hier.
74
00:15:47,261 --> 00:15:49,775
Kom hier, Jenny.
- Moet dat?
75
00:15:51,501 --> 00:15:54,459
Ik wil er een tas.… Die is perfect.
76
00:15:56,741 --> 00:15:59,051
Schiet op. Ik heb trek.
77
00:16:00,101 --> 00:16:02,377
Zijn jullie zover?
78
00:16:02,541 --> 00:16:06,500
Tien, negen...
Kom Maria, net als de vorige keer.
79
00:16:06,661 --> 00:16:12,691
Zeven, zes, vijf, vier… Klaar?
Twee, één...
80
00:16:19,261 --> 00:16:23,971
Dezelfde kamer als vorige keer.
- Weet je dat nog? Geweldig.
81
00:16:24,141 --> 00:16:26,337
Of beangstigend.
82
00:16:26,501 --> 00:16:31,735
Hoe is dit je gelukt? Het hele eiland
is rond deze tijd afgesloten.
83
00:16:31,901 --> 00:16:37,738
Een van de mensen die dat regelt is
21 kilo afgevallen. Raad 's dankzij wie?
84
00:16:37,901 --> 00:16:40,097
Moet je de zon zien. Prachtig.
85
00:16:40,261 --> 00:16:45,654
Officieel Komt hier niemand meer
tot de lente. We zijn hier alleen.
86
00:17:21,901 --> 00:17:26,498
Nooit gedacht dat ik hier weer zou komen.
87
00:17:26,661 --> 00:17:30,894
En alles is nog net als vroeger.
88
00:17:31,061 --> 00:17:34,452
Super. Ik zie je zo beneden.
89
00:17:34,621 --> 00:17:40,060
Jongens, het eten is klaar.
- Heerlijk. Ik Kom eraan.
90
00:17:40,221 --> 00:17:45,580
De afgelopen zes jaar heeft hij zich
rustig gehouden. Geen misstappen.
91
00:17:45,741 --> 00:17:51,578
Hij werkt in een café in Stockholm,
ik weet niet meer hoe het heet.
92
00:17:51,741 --> 00:17:54,779
En?
- Zwaar depressief.
93
00:17:54,941 --> 00:17:59,572
Krijgt medicijnen, zit in de ziektewet.
- Een dood spoor, dus.
94
00:17:59,741 --> 00:18:04,497
Nee. Hij werd vorige week
aangehouden voor te hard rijden.
95
00:18:04,661 --> 00:18:10,100
Hier, op Gotland.
- Vorige week begonnen die telefoontjes.
96
00:18:10,261 --> 00:18:12,537
Precies.
97
00:18:13,621 --> 00:18:17,251
Wat was er met z'n dochter?
- Ze werd verkracht.
98
00:18:17,421 --> 00:18:22,131
Op weg van de nachtbus naar huis,
hier in de stad.
99
00:18:22,301 --> 00:18:27,455
De dader werd niet gevonden.
Sundberg bedreigde María.
100
00:18:27,621 --> 00:18:33,776
Ze was verantwoordelijk voor het
onderzoek en hij zou haar laten boeten.
101
00:18:58,941 --> 00:19:02,138
Proost.
- Het zit er nog in.
102
00:19:02,301 --> 00:19:04,941
Proost.
Vreselijk, dat koor.
103
00:19:05,101 --> 00:19:07,058
Ik vond het heerlijk.
104
00:19:07,221 --> 00:19:12,341
Ik had niet gedacht
dat ik dit nog 's uit vrije Wil zou zingen.
105
00:19:12,501 --> 00:19:15,812
Twintig jaar voorbij, ongemerkt.
106
00:19:15,981 --> 00:19:18,370
Daar proost ik op.
- De volgende.
107
00:19:18,541 --> 00:19:22,580
Laten we dit maar gauw doen,
dan is het achter de rug.
108
00:19:22,741 --> 00:19:25,972
Ik ben docent in het voortgezet onderwijs.
109
00:19:26,141 --> 00:19:31,170
Ik woon nog steeds in Enköping,
geen vaste relatie.
110
00:19:31,341 --> 00:19:34,493
Maar hoeveel losse?
111
00:19:37,301 --> 00:19:42,137
Kom op, vertel 's wat meer over
de geneugten van het single-leven.
112
00:19:42,301 --> 00:19:46,898
Nu mag iemand anders.
- Dan ga ik wel.
113
00:19:47,061 --> 00:19:52,773
Ik woon in Göteborg, en ik werk als econoom.
114
00:19:52,941 --> 00:19:57,139
Twee kinderen, Eva en Sigge.
- Leuke naam, Sigge.
115
00:19:58,381 --> 00:20:02,693
Dan heb ik nog de zorg
voor een huis met waterschade.
116
00:20:04,101 --> 00:20:08,140
Dat is het wel zo'n beetje.
De volgende.
117
00:20:08,301 --> 00:20:13,216
Jenny?
- Tja, wat zal ik zeggen?
118
00:20:13,381 --> 00:20:18,012
Ik werk bij een callcenter.
119
00:20:18,181 --> 00:20:22,732
Ik woon in Enköping.
Nog steeds, dat snappen jullie wel.
120
00:20:22,901 --> 00:20:27,691
Ik zou verhuizen en toen...
- Toen verhuisde ik.
121
00:20:27,861 --> 00:20:33,652
Toen kreeg zij een baan. Ik kan
m'n werk meenemen, dat is het verschil.
122
00:20:33,821 --> 00:20:37,655
Ze heeft een huis met een hele mooie tuin.
123
00:20:37,821 --> 00:20:42,338
Je woont mooi, zusje.
Perfect voor een single. Toch?
124
00:20:42,501 --> 00:20:44,617
Zeker weten.
125
00:20:47,221 --> 00:20:50,498
Nu ben ik.
126
00:20:52,301 --> 00:20:55,532
Ik woon in Stockholm.
127
00:20:55,701 --> 00:21:00,298
Daar heb ik in elk geval een éénkamerflatje.
128
00:21:00,461 --> 00:21:07,461
Ik heb vijf jaar als correspondent voor
een krant in 't Midden-Oosten gewerkt.
129
00:21:07,661 --> 00:21:13,100
Geen man, geen kinderen.
- Oké. Cissi?
130
00:21:13,261 --> 00:21:16,219
Ja, Jezus...
131
00:21:16,381 --> 00:21:18,292
Vooruit.
- Cissi.
132
00:21:25,621 --> 00:21:28,374
Ik ben kapster.
133
00:21:28,541 --> 00:21:35,254
Twee kinderen. Jongetjes.
Een tweeling, net als jullie.
134
00:21:35,421 --> 00:21:40,131
Alleen eeneiig. Anton en Elliot.
135
00:21:43,301 --> 00:21:45,861
Ik woon er ook nog steeds.
136
00:21:46,021 --> 00:21:50,254
Ja, Helén, ik en Jenny wonen daar nog.
137
00:21:50,421 --> 00:21:53,174
En Jessica.
138
00:21:57,101 --> 00:22:00,651
Sorry. Ik vind het zo jammer
dat ze er niet bij is.
139
00:22:00,821 --> 00:22:04,655
Ze wilde niet.
We konden haar niet hierheen rollen.
140
00:22:07,021 --> 00:22:10,059
Zei ze ook waarom ze niet kwam?
141
00:22:10,221 --> 00:22:16,661
Misschien vond ze het niet leuk dat we
hierheen gingen. Hier is niks plat.
142
00:22:21,541 --> 00:22:24,579
N elk geval.. Proost.
143
00:22:26,261 --> 00:22:31,859
Dat heb ik me nu altijd al afgevraagd:
Hoe is het om politieagent te zijn?
144
00:22:32,021 --> 00:22:37,334
Wat zal ik zeggen?
Het is niet zo spannend als het klinkt.
145
00:22:37,501 --> 00:22:40,971
Hoezo? Is het niet gevaarlijk, dan?
146
00:22:42,021 --> 00:22:44,297
Ben je nooit bang?
147
00:22:48,221 --> 00:22:50,258
Jezus Christus.
148
00:22:50,421 --> 00:22:54,051
Hoe moeten jullie je hier nu drie dagen redden?
149
00:22:59,821 --> 00:23:02,654
We moeten proosten.
150
00:23:05,661 --> 00:23:10,417
Is die al leeg? Wat drinken jullie veel.
Ik haal nog wel wat.
151
00:23:21,021 --> 00:23:22,853
Hoi Maria, met mij.
152
00:23:23,021 --> 00:23:29,211
Niet ongerust worden, maar we hebben
n aanwijzing gevonden voor Sundberg.
153
00:23:29,381 --> 00:23:32,851
Dat dacht ik al. Is hij op het eiland?
154
00:23:33,021 --> 00:23:38,573
We denken dat hij op Gotland is.
We zijn onderweg naar z'n adres.
155
00:23:38,741 --> 00:23:43,019
Ik wilde je op de hoogte houden.
156
00:23:43,181 --> 00:23:46,173
Bel me.
- Wij lossen dit wel op.
157
00:23:46,341 --> 00:23:50,699
Ga jij nu maar genieten.
- Dat doe ik ook. Dag.
158
00:24:07,941 --> 00:24:10,501
Contact met het vasteland?
159
00:24:20,901 --> 00:24:24,895
Ze noemen het nazomer,
maar het is niet eens warm.
160
00:24:25,061 --> 00:24:27,530
Doe deze maar om.
161
00:24:44,661 --> 00:24:47,858
Ik hoorde dat je man was overleden.
162
00:24:48,021 --> 00:24:51,332
Dat is alweer bijna vijf jaar geleden.
163
00:24:54,701 --> 00:24:57,454
Of wil je er niet over praten?
164
00:25:00,061 --> 00:25:02,098
Liever niet.
165
00:25:09,781 --> 00:25:14,855
Waarom gingen we op school
niet meer met elkaar om? Jij en ik?
166
00:25:16,741 --> 00:25:22,578
Ji ging veel om met Vickan.
- Daar heb je gelijk in.
167
00:25:24,661 --> 00:25:27,380
Misschien is het nog niet te laat.
168
00:25:29,781 --> 00:25:32,614
Komen jullie nog? Vooruit.
169
00:25:34,741 --> 00:25:37,017
Ik neem deze mee.
170
00:28:22,341 --> 00:28:24,855
Help, word wakker.
171
00:28:26,421 --> 00:28:28,378
Wakker worden.
172
00:28:28,541 --> 00:28:33,058
Jenny, word wakker.
- Wat is er?
173
00:28:33,221 --> 00:28:37,533
Therese is buiten. Ze is buiten.
174
00:28:37,701 --> 00:28:39,453
Wat is er aan de hand?
175
00:28:46,421 --> 00:28:48,332
Therese?
176
00:28:54,181 --> 00:28:56,855
Mijn god.
177
00:29:03,261 --> 00:29:05,218
Verdomme.
178
00:29:10,061 --> 00:29:12,337
Ademt ze nog?
- Wat?
179
00:29:12,501 --> 00:29:15,254
Ademt ze nog?
180
00:29:18,061 --> 00:29:20,530
Wat moeten we doen?
181
00:29:20,701 --> 00:29:24,410
Verdomme, wat moeten we doen?
- We moeten bellen.
182
00:29:24,941 --> 00:29:26,340
Doe even rustig.
183
00:29:26,501 --> 00:29:29,857
Nee, afblijven. Achteruit.
184
00:29:35,581 --> 00:29:40,576
Er moet iemand op het eiland zijn.
IK kan m'n telefoon niet vinden.
185
00:29:40,741 --> 00:29:43,096
Ga naar binnen.
186
00:29:45,341 --> 00:29:47,457
Ga allemaal naar binnen.
187
00:30:02,021 --> 00:30:04,854
Heb je hem gevonden?
188
00:30:05,021 --> 00:30:06,978
Alle mobieltjes zijn weg.
189
00:30:08,021 --> 00:30:11,173
Is hier nog een andere telefoon?
- Kom mee.
190
00:31:03,981 --> 00:31:06,894
Wat is dit?
- Heb je iets gevonden?
191
00:31:07,061 --> 00:31:09,371
Er moet een radio zijn.
- Hou op.
192
00:31:09,541 --> 00:31:13,660
Laat haar maar huilen.
- Cissi, lieverd.
193
00:31:13,821 --> 00:31:16,495
Wie doet nu zoiets?
194
00:31:16,661 --> 00:31:19,255
Niets.
- We moeten hier weg.
195
00:31:19,421 --> 00:31:22,891
Trek je kleren aan en pak je spullen bij elkaar.
196
00:31:23,061 --> 00:31:26,611
Ga dan zo snel mogelijk naar de eetzaal.
197
00:31:26,781 --> 00:31:28,454
Kom.
198
00:31:30,381 --> 00:31:34,011
Blijf met z'n tweeën en doe de deur op slot.
199
00:31:44,061 --> 00:31:46,177
Ik moet je wat vragen.
200
00:31:47,901 --> 00:31:50,654
Ik zag je buiten.
201
00:31:50,821 --> 00:31:52,858
Hoe bedoel je?
202
00:31:53,021 --> 00:31:58,778
Het eerste wat ik dacht was:
Je weet iets wat wij niet weten.
203
00:31:58,941 --> 00:32:01,296
Ik weet niet wat je bedoelt.
204
00:32:04,101 --> 00:32:06,490
Iedereen is bang.
- Dat weet ik.
205
00:32:06,661 --> 00:32:10,973
Maar ik heb het gevoel dat jij weet
waar we bang voor zijn.
206
00:32:28,821 --> 00:32:34,692
Laten we haar buiten liggen?
- We moeten nergens aankomen.
207
00:32:34,861 --> 00:32:38,980
Laten we haar zo achter?
- Ze is dood, Helén.
208
00:32:39,141 --> 00:32:43,260
Vraag haar of ze het erg vindt.
- Hou op.
209
00:32:43,421 --> 00:32:49,497
Laat haar zo liggen voor de politie.
We kunnen nu toch niks doen.
210
00:32:49,661 --> 00:32:54,940
Heeft niemand iets gezien?
Of gehoord dat ze naar buiten ging?
211
00:32:55,101 --> 00:32:59,254
Ik wil hier niet blijven, Victoria.
Ik wil naar huis.
212
00:33:00,501 --> 00:33:04,096
Het spijt me, maar dat kan niet met dit weer.
213
00:33:04,261 --> 00:33:09,097
Verdomme. Balen dat je geen geld had
voor een vaarbewijs.
214
00:33:09,261 --> 00:33:14,210
Het is donker en het stormt.
Dat durf ik gewoon niet aan.
215
00:33:21,661 --> 00:33:24,460
Zit er een radio in de boot?
216
00:33:25,741 --> 00:33:28,017
Zit die erin?
- Nee.
217
00:33:29,381 --> 00:33:31,179
Zit er geen radio in?
218
00:33:41,301 --> 00:33:46,375
We moeten tot morgenvroeg wachten.
Dan kan Victoria ons terugvaren.
219
00:33:46,541 --> 00:33:50,500
We moeten Therese weghalen.
- Dat moet de politie doen.
220
00:33:50,661 --> 00:33:53,221
Straks komen er dieren op af.
221
00:33:53,381 --> 00:33:58,501
Hou op. Dit gebeurt niet echt.
Hou op.
222
00:34:02,781 --> 00:34:05,170
Heb je je camera nog?
223
00:34:18,741 --> 00:34:24,692
Meiden? Victoria, Jenny, Helen...
224
00:34:24,861 --> 00:34:28,695
Karin.. Til haar bij haar trui op.
- Ik pak haar wel.
225
00:34:28,861 --> 00:34:33,935
Wacht even. Eén, twee, drie.
226
00:34:34,101 --> 00:34:36,331
Ik heb haar voor vast.
227
00:35:00,141 --> 00:35:03,896
Daar.
228
00:35:27,261 --> 00:35:30,652
Wie doet nu zoiets?
229
00:35:30,821 --> 00:35:34,860
Ze heeft kinderen en alles.
- Wat is dit, Maria?
230
00:35:38,381 --> 00:35:41,180
Cissi, wacht.
231
00:35:41,341 --> 00:35:44,971
Kom, Jenny.
- Ik snap het niet.
232
00:35:52,901 --> 00:35:58,419
Heb je haar echt gezien?
IK geloof het wel.
233
00:35:58,581 --> 00:36:01,858
Als het niks is, dan is het niks.
234
00:36:02,781 --> 00:36:05,660
Ik vind dat je het haar moet vragen.
235
00:36:17,781 --> 00:36:20,216
Ze moet het toch weten.
236
00:36:42,461 --> 00:36:44,338
Wat is er?
237
00:36:44,501 --> 00:36:48,495
Ik zag dat je iets verstopte in je kamer.
Klopt dat?
238
00:36:49,781 --> 00:36:52,614
Heb je een pistool bij je?
239
00:36:54,701 --> 00:36:58,331
En als dat zo is, ligt hij er dan nog?
240
00:36:58,501 --> 00:37:04,452
Heb je gekeken? Want anders
heeft hij nu misschien een...
241
00:37:07,301 --> 00:37:09,861
Jij dacht het toch ook?
242
00:37:10,901 --> 00:37:13,290
Wat?
- Therese.
243
00:37:13,461 --> 00:37:15,771
Ze leek op jou toen ze daar lag.
244
00:37:15,941 --> 00:37:20,219
Net zo lang, net zulk haar,
en ze had je omslagdoek om.
245
00:37:20,381 --> 00:37:24,090
Van achteren leek ze sprekend op jou.
246
00:37:25,741 --> 00:37:28,096
Wat is er aan de hand?
247
00:37:47,821 --> 00:37:54,340
Ik ben een paar keer bedreigd, de afgelopen tijd.
248
00:37:54,501 --> 00:37:57,061
Ik weet niet door wie en waarom.
249
00:37:57,221 --> 00:38:04,139
Maar we hadden besloten
dat ik een tijdje weg moest. Daarom...
250
00:38:04,301 --> 00:38:05,860
Mijn god.
251
00:38:06,021 --> 00:38:09,730
En nu heb je die gek hier mee naartoe genomen.
252
00:38:09,901 --> 00:38:12,370
Waarom heb je niks gezegd?
253
00:38:13,421 --> 00:38:19,099
Dat had je moeten vertellen.
- En je hebt hem van 'n wapen voorzien.
254
00:38:20,141 --> 00:38:24,897
Dit is jouw schuld.
Het is jouw schuld dat ze dood is.
255
00:38:26,341 --> 00:38:28,901
Snappen jullie dat niet?
- Toe nou.
256
00:38:29,061 --> 00:38:35,057
Het is haar schuld. Snap je dat niet?
- Kan iemand haar de mond snoeren?
257
00:38:36,741 --> 00:38:39,255
Maar dit is..
- Hou je kop.
258
00:38:39,421 --> 00:38:43,972
Jij pakt altijd de zwakken.
- Bemoei je er niet mee.
259
00:38:44,141 --> 00:38:47,452
Daar kan ik niet tegen.
- Dus ik ben zwak.
260
00:38:47,621 --> 00:38:51,137
Dat heeft niemand gezegd.
- Ik wil je helpen.
261
00:38:51,301 --> 00:38:53,338
Ik heb je hulp niet nodig.
262
00:38:55,741 --> 00:39:00,531
Het is misschien suf om naast je ouders te wonen.
263
00:39:00,701 --> 00:39:04,535
En belachelijk
om met je jeugdvriendje te trouwen.
264
00:39:04,701 --> 00:39:07,420
Maar liever suf en belachelijk...
265
00:39:07,581 --> 00:39:11,575
dan dat ik voor elke man
m'n benen wijd doe, zoals j.
266
00:39:32,061 --> 00:39:34,814
Waar sloeg dat nou op, Cissi?
267
00:39:34,981 --> 00:39:41,819
We zijn nu toch zeker volwassen?
- Ze is nog net als vroeger. Vieze slet.
268
00:39:41,981 --> 00:39:44,018
Doe nou even kalm aan.
269
00:39:44,181 --> 00:39:50,132
Ze keek altijd a op me neer.
- Dat maakt nu toch niet uit?
270
00:39:50,301 --> 00:39:53,851
Mogen we daar ook al niet over praten?
271
00:39:54,021 --> 00:39:59,460
We mogen niet over je pistool praten
en niet over Helén.. Waarover wel?
272
00:39:59,621 --> 00:40:02,852
Hou op met drinken.
- Kijk, politiegeweld.
273
00:40:03,021 --> 00:40:07,857
Denk je dat dit een grap is?
- Doe niet net alsof ik een kind ben.
274
00:40:08,021 --> 00:40:11,730
Gedraag je dan volwassen.
- Je maakt het nog erger.
275
00:40:12,941 --> 00:40:18,573
Over een uur wordt het licht.
Denken jullie dat we dat redden?
276
00:40:25,661 --> 00:40:27,459
Helen?
277
00:42:10,741 --> 00:42:12,539
Ik kan haar niet vinden.
278
00:42:12,701 --> 00:42:15,454
Doe de deur dicht.
- Dat heb ik gedaan.
279
00:42:15,621 --> 00:42:19,216
Je moet binnen blijven.
- Ik moet haar vinden.
280
00:42:19,381 --> 00:42:21,691
Je moet niet alleen op pad gaan.
281
00:42:22,941 --> 00:42:24,932
We gaan hier kijken.
282
00:42:45,981 --> 00:42:47,892
Daar is ze niet.
283
00:43:29,621 --> 00:43:32,374
Heb je haar gevonden?
284
00:43:32,541 --> 00:43:34,452
Verdomme.
285
00:43:36,061 --> 00:43:39,258
Waar is Cissi?
- Weet ik veel.
286
00:43:39,421 --> 00:43:42,254
Julie zouden bij elkaar blijven.
287
00:44:03,821 --> 00:44:05,732
Verdomme.
288
00:44:06,901 --> 00:44:11,099
We moeten hier weg. Nu.
- Ik vaar niet met dit weer.
289
00:44:11,261 --> 00:44:13,332
Dan doe ik het wel.
290
00:44:13,501 --> 00:44:16,573
Kom, we gaan terug.
Neem Jenny mee. Kom.
291
00:44:16,741 --> 00:44:21,861
Blijf hier niet staan. We gaan terug.
Vooruit, Kom mee.
292
00:44:46,221 --> 00:44:49,293
Sundberg? Roger Sundberg?
293
00:44:59,781 --> 00:45:01,818
Politie.
294
00:45:33,101 --> 00:45:35,615
Minderjarig meisje verkracht
295
00:46:11,141 --> 00:46:13,132
Jezus Christus.
296
00:46:16,221 --> 00:46:19,100
Dit is verschrikkelijk.
297
00:46:19,261 --> 00:46:22,652
Hij kan Maria in elk geval niks meer aandoen.
298
00:46:22,821 --> 00:46:25,654
Jezusmina.
299
00:46:32,581 --> 00:46:38,497
Hij heeft zich door het hoofd geschoten.
Er moet een auto komen. Mooi zo.
300
00:46:47,781 --> 00:46:52,139
Hij ligt hier al een tijdje.
- Het klopt niet, Ek.
301
00:46:52,301 --> 00:46:55,931
Wat niet?
- Dat popje, vernielde remleiding.…
302
00:46:56,101 --> 00:47:00,379
afgeschermd nummer...
Dat klopt niet.
303
00:47:00,541 --> 00:47:07,015
Het is tot in de kleinste details gepland.
Dat heeft Sundberg niet gedaan.
304
00:47:07,181 --> 00:47:10,970
Stel jij tegenwoordig de daderprofielen op?
305
00:47:11,141 --> 00:47:16,090
Er is iets wat ze over het hoofd
heeft gezien. Wat wij niet weten.
306
00:47:54,861 --> 00:47:56,454
Kom.
307
00:48:03,981 --> 00:48:08,737
Dat is zeker een hele opluchting.
Of niet soms?
308
00:48:08,901 --> 00:48:14,101
Het was jouw schuld niet. Het kwam
niet door je omslagdoek dat…
309
00:48:15,141 --> 00:48:19,499
Hij zit achter ons allemaal aan.
Een hele opluchting.
310
00:48:21,261 --> 00:48:24,731
Wat gebeurde er nou?
- Help haar dan.
311
00:48:24,901 --> 00:48:29,452
Doe het zelf.
O nee, dan word je Henri Lloyd vies.
312
00:48:29,621 --> 00:48:33,933
Jij denkt altijd alleen aan jezelf.
- Hou toch op.
313
00:48:37,421 --> 00:48:39,332
Hier.
314
00:48:39,501 --> 00:48:43,972
Gaat het wel?
- Nee. Waarom heb je niks gezegd?
315
00:48:44,141 --> 00:48:46,974
Ik bedoel met het weer.
316
00:48:47,141 --> 00:48:49,257
Jenny, maak je 'm los?
317
00:48:49,421 --> 00:48:51,776
Oké. Mooi zo.
318
00:48:51,941 --> 00:48:53,978
Wat krijgen we nou?
319
00:48:56,061 --> 00:48:58,291
Wat is er?
320
00:49:08,821 --> 00:49:10,539
Wat is dit?
321
00:49:38,941 --> 00:49:44,778
Deze lag in de boot, deze lag onder
Therese, en deze lag in Heléns kamer.
322
00:49:44,941 --> 00:49:48,218
Waarom zei je niks?
- Je bent hier geen agent.
323
00:49:48,381 --> 00:49:52,932
Je bent een van ons.
Je moet vertellen wat je weet.
324
00:49:53,101 --> 00:49:57,937
Dat weet ik. Maar nu weet ik pas
waar ik ze eerder heb gezien.
325
00:49:58,101 --> 00:50:00,012
Jenny?
326
00:50:02,381 --> 00:50:04,975
Jij hebt ze gemaakt, toch?
327
00:50:06,981 --> 00:50:10,656
Jij hebt hem toch ook op Heléns kamer gezien?
328
00:50:10,821 --> 00:50:14,052
Jenny, waarom heb je niks gezegd?
329
00:50:14,221 --> 00:50:16,292
Ik heb het niet gedaan.
330
00:50:16,461 --> 00:50:21,695
Ik heb die popjes gemaakt.
Nee, niet die popjes.
331
00:50:21,861 --> 00:50:28,654
We zouden elkaar altijd steunen.
Daarom gaf ik ze jullie als aandenken.
332
00:50:28,821 --> 00:50:35,261
Maar niemand die 't zich nog herinnert.
- Wat een stel ondankbare honden.
333
00:50:35,421 --> 00:50:39,779
Als ik jou was, had ik ook niet verteld
dat ik ze had gemaakt.
334
00:50:40,861 --> 00:50:47,096
Maar ik heb het niet.… Jullie denken
toch niet dat ik het heb gedaan?
335
00:50:47,261 --> 00:50:50,094
Het moet een van ons zijn.
336
00:50:51,781 --> 00:50:55,854
Of iemand die er de vorige keer bij was.
- Hoe bedoel je?
337
00:50:56,021 --> 00:50:58,171
Hoe bedoel je?
338
00:50:58,341 --> 00:51:01,572
Geef antwoord.
- Hou nou toch op.
339
00:51:01,741 --> 00:51:07,214
Doe nou even rustig aan. Ze meent het.
Een van ons is de moordenaar.
340
00:51:07,381 --> 00:51:13,935
Jij, of ik. Of Jenny met haar sneue
popjes. Of jij, jij wil niet varen.
341
00:51:14,101 --> 00:51:18,937
Of j. Je had een pistool bij je
en dat is nu toevallig weg.
342
00:51:19,101 --> 00:51:22,492
Hou op.
- Waarom? Begin je wat te voelen?
343
00:51:22,661 --> 00:51:25,414
Hou nou toch op. Zeg eerst maar...
344
00:51:29,781 --> 00:51:36,300
Is het je astma? Doe rustig aan.
Kijk of haar inhalator in haar tas zit.
345
00:51:36,461 --> 00:51:39,294
Ik heb er twee.
- Heb je er twee?
346
00:51:57,341 --> 00:51:59,014
Ik kan hem niet vinden.
347
00:51:59,181 --> 00:52:03,812
Ze is 'm vast bij de trap kwijtgeraakt.
- Ik ga wel.
348
00:52:05,941 --> 00:52:08,091
Doe de deur op slot.
349
00:53:03,021 --> 00:53:07,254
Waar kom jij ineens vandaan?
- Je moet nu niet alleen zijn.
350
00:53:10,181 --> 00:53:14,618
Ik weet zeker dat het Jenny niet is.
- Dat denk ik ook niet.
351
00:53:16,861 --> 00:53:19,740
Denk je dat ik het ben?
- Nee.
352
00:53:19,901 --> 00:53:23,815
Wie denk je dan dat het is?
Met zoveel zijn we niet.
353
00:53:23,981 --> 00:53:29,181
Ik weet het niet. Kunnen we niet
gewoon haar medicijnen zoeken?
354
00:53:29,341 --> 00:53:31,617
Ze viel hier ergens. Hier.
355
00:54:09,021 --> 00:54:10,500
Zeg, Victoria?
356
00:55:11,901 --> 00:55:14,461
Wie is daar?
357
00:55:15,781 --> 00:55:20,730
Maria, ik ben het.
- Jenny, kun je de deur opendoen?
358
00:55:23,941 --> 00:55:27,218
Victoria zag dat jij de inhalator had.
359
00:55:27,381 --> 00:55:30,419
Dat hij in je zak zat.
360
00:55:31,181 --> 00:55:35,652
Denken jullie dat ik de moordenaar ben?
361
00:55:35,821 --> 00:55:38,973
Karin, Cissi en Victoria denken dat.
362
00:55:39,141 --> 00:55:45,251
Maar iemand moet hem in m'n zak
hebben gestopt, snap dat dan.
363
00:55:45,421 --> 00:55:48,220
Dat weet ik wel.
364
00:55:48,381 --> 00:55:52,579
En weet je hoe ik dat weet?
365
00:55:52,741 --> 00:55:57,338
Omdat ik de andere inhalator had.
366
00:55:57,501 --> 00:56:00,175
Die zat in m'n jaszak.
367
00:56:00,341 --> 00:56:04,130
Wie doet nou zoiets?
- Geen idee. Doe de deur open.
368
00:56:04,301 --> 00:56:08,010
Dat kan niet.
De anderen weten niet dat ik hier ben.
369
00:56:12,781 --> 00:56:15,933
Jenny, je kunt me hier niet laten zitten.
370
00:56:16,101 --> 00:56:18,820
Kom terug.
371
00:56:18,981 --> 00:56:24,579
Doe verdomme die deur open.
Je kunt me hier niet laten zitten.
372
00:56:26,061 --> 00:56:28,257
Doe de deur open.
373
00:56:28,581 --> 00:56:33,417
Doe de deur open, Jenny.
Alsjeblieft, toe nou.
374
00:56:33,581 --> 00:56:36,175
Toe nou, Jenny.
375
00:56:37,381 --> 00:56:39,611
Ik heb het niet gedaan.
376
00:56:42,941 --> 00:56:46,013
Laat me hier alsjeblieft niet zitten.
377
00:58:49,341 --> 00:58:51,730
Ik ga met jullie mee naar binnen.
378
00:58:58,181 --> 00:59:00,138
Jenny?
- Laat me met rust.
379
00:59:01,861 --> 00:59:04,580
Zeg dan wat je mij hebt verteld.
- Wat dan?
380
00:59:04,741 --> 00:59:08,336
Niemand zal het je kwalijk nemen.
- Wat dan?
381
00:59:09,301 --> 00:59:12,419
Ik had ook een inhalator in m'n jaszak.
382
00:59:14,821 --> 00:59:18,098
Inderdaad. Zo is het.
383
00:59:20,621 --> 00:59:27,621
Iemand wil ons tegen elkaar opzetten.
- Een van ons?
384
00:59:27,901 --> 00:59:30,541
Dan ben jij het.
- Hou op.
385
00:59:30,701 --> 00:59:32,897
Ze geniet hiervan.
- Nou en of.
386
00:59:33,061 --> 00:59:35,701
Toe nou.
- Hier ben ik dol op.
387
00:59:35,861 --> 00:59:39,331
Twee vriendinnen zijn dood.
En jij voelt niks.
388
00:59:39,501 --> 00:59:44,735
Jij hoeft niet voor mij te bepalen
wat ik voel of wat ik niet voel.
389
00:59:44,901 --> 00:59:50,101
Heb je enig idee hoeveel lijken ik heb
gezien? Hoeveel bloed ik heb gezien?
390
00:59:50,261 --> 00:59:55,461
Hoeveel dode kinderen ik heb gezien?
Heb je enig idee?
391
00:59:56,501 --> 01:00:01,735
Sorry dat ik niet huil
om een stel burgertrutten...
392
01:00:01,901 --> 01:00:04,734
die ik in geen 20 jaar heb gezien.
393
01:00:04,901 --> 01:00:08,781
Zuip je maar dood.
Het kan mij niet schelen.
394
01:00:10,821 --> 01:00:14,416
Toe nou.
- Dat is tenminste oprecht.
395
01:00:14,581 --> 01:00:18,051
We hebben nooit iets om elkaar gegeven.
396
01:00:18,221 --> 01:00:19,620
Zo kan het wel weer.
397
01:00:21,261 --> 01:00:26,620
Karin heeft gelijk.
Daarom is ze niet gekomen. Jessica.
398
01:00:27,701 --> 01:00:33,299
We zijn geen echte vriendinnen.
We geven niet echt om elkaar.
399
01:00:33,461 --> 01:00:35,850
Dat was vroeger niet anders.
400
01:00:45,581 --> 01:00:51,657
We moeten elkaar steunen.
We moeten allemaal veilig thuiskomen.
401
01:00:51,821 --> 01:00:54,734
We hebben geen boot, weet je nog?
402
01:00:55,581 --> 01:00:58,050
Ik weet wat we moeten doen.
403
01:01:04,501 --> 01:01:08,096
Hoe ver is het?
- Een paar kilometer.
404
01:01:08,261 --> 01:01:10,571
We moeten het hele eiland over.
405
01:01:10,741 --> 01:01:16,498
We moeten hem uit kunnen zetten.
De stroom uitzetten of zoiets.
406
01:01:16,661 --> 01:01:21,735
Je ziet hem vanaf het land.
Het valt meteen op als er iets mee is.
407
01:01:23,021 --> 01:01:28,016
Dit kunnen jullie niet menen.
- We moeten hier zo snel mogelijk weg.
408
01:01:55,661 --> 01:01:57,777
Het spijt me, Maria.
409
01:01:59,021 --> 01:02:02,491
Het geeft niet. Laat nu maar.
410
01:02:02,661 --> 01:02:06,097
Wie zou ons willen vermoorden?
411
01:02:06,261 --> 01:02:08,775
Niemand.
- Nee?
412
01:02:54,901 --> 01:02:58,098
De politie in Enköping heeft gebeld.
413
01:02:58,261 --> 01:03:01,617
Ze hebben een dode vrouw gevonden.
- Ja, en?
414
01:03:01,781 --> 01:03:06,935
Ze hebben het laatste nummer
uit haar mobiel gebeld.
415
01:03:07,101 --> 01:03:09,138
De mobiel van Maria.
416
01:03:15,701 --> 01:03:20,252
Dit is wat we weten:
Jessica Ljung, 39 jaar.
417
01:03:20,421 --> 01:03:23,618
Zit in een rolstoel na een auto-ongeluk.
418
01:03:23,781 --> 01:03:26,421
Haar hals is zwaar toegetakeld.
419
01:03:26,581 --> 01:03:33,180
Niks wijst op diefstal. Alles zat nog
in haar rugzak: Geld, mobiel, pinpas.
420
01:03:33,341 --> 01:03:36,732
Ze lag er al een week.
- En Maria's nummer?
421
01:03:36,901 --> 01:03:40,735
Dat was het laatst gebelde nummer.
422
01:03:45,821 --> 01:03:48,540
Hebben we Maria gesproken?
423
01:03:57,301 --> 01:04:01,932
Dit is Maria's tijdelijke nummer.
Spreek een boodschap in.
424
01:04:03,101 --> 01:04:08,255
Met Hartman. Bel ons zodra je dit hoort.
425
01:04:20,061 --> 01:04:23,179
Ik kan dit niet.
- Toe nou, Cissi.
426
01:04:23,341 --> 01:04:26,299
Dit kun je wel.
- Ik kan het niet.
427
01:04:26,461 --> 01:04:29,692
Toe nou.
- Luister nou naar Maria.
428
01:04:29,861 --> 01:04:32,614
Hou op.
- Zij kan altijd alles.
429
01:04:32,781 --> 01:04:36,536
Iedereen kan altijd alles.
- Hou op.
430
01:04:36,701 --> 01:04:40,217
Hou toch je kop.
- Daar is een boot.
431
01:04:40,381 --> 01:04:42,657
Daar is een boot.
432
01:04:43,701 --> 01:04:45,419
Kom nou toch, Cissi.
433
01:05:04,781 --> 01:05:08,900
Hallo? Help.
434
01:05:11,421 --> 01:05:13,810
Hier.
435
01:05:14,861 --> 01:05:16,772
Hier.
436
01:05:22,621 --> 01:05:24,771
Verdomme.
437
01:05:33,381 --> 01:05:36,419
Waar zijn de anderen?
438
01:05:36,581 --> 01:05:39,619
Dat weet ik niet.
- Jenny, verdomme.
439
01:05:48,061 --> 01:05:50,735
Hier.
440
01:05:52,501 --> 01:05:55,778
Wat was er?
- Ik heb m'n enkel verstuikt.
441
01:05:57,861 --> 01:05:59,659
Is ze niet bij jullie?
442
01:06:00,701 --> 01:06:04,615
Ze rende weg naar het strand.
443
01:06:07,661 --> 01:06:09,618
Het is verdomme niet waar.
444
01:07:10,901 --> 01:07:12,574
Hier.
445
01:07:14,421 --> 01:07:17,698
Verdomme.
- Is zij het? Verdomme, nee.
446
01:07:20,901 --> 01:07:22,812
Hier.
447
01:08:36,461 --> 01:08:42,093
Vraag de politie n Enköping of ze alles
in Jessica's agenda fotograferen.
448
01:08:42,261 --> 01:08:44,935
Dat moeten ze me mailen.
- Waarom?
449
01:09:02,061 --> 01:09:04,701
Voorzichtig, er zit geen alcohol in.
450
01:09:07,301 --> 01:09:09,531
Ik hoef niet.
- Drink wat.
451
01:09:09,701 --> 01:09:12,773
Hoe ben je zo perfect geworden?
452
01:09:12,941 --> 01:09:17,697
Ik meen het. Je hebt niet één keer
je zelfbeheersing verloren.
453
01:09:17,861 --> 01:09:21,855
Niet gehuild, geschreeuwd, gescholden...
454
01:09:22,021 --> 01:09:25,901
Denk je dat het beter zou zijn
als ik meer op jou leek?
455
01:09:26,061 --> 01:09:29,452
Nee, maar misschien wel menselijker.
456
01:09:29,621 --> 01:09:35,060
Misschien een klein beetje menselijker, verdomme.
457
01:09:35,221 --> 01:09:38,418
Ik begin te denken dat is 't toch bent.
458
01:09:38,581 --> 01:09:40,731
Luister maar niet naar haar.
459
01:09:57,701 --> 01:10:00,739
Misschien is er nog een deur.
Ik kijk wel.
460
01:10:13,621 --> 01:10:15,897
Niks?
461
01:10:21,341 --> 01:10:24,333
Waar zijn de anderen?
- Het is niet waar.
462
01:10:24,981 --> 01:10:26,813
Jezus.
463
01:10:28,981 --> 01:10:30,938
Verdomme.
464
01:10:46,861 --> 01:10:48,852
Leeft ze nog?
465
01:10:50,821 --> 01:10:53,893
Ze moet naar binnen. Ze is ijskoud.
466
01:11:01,101 --> 01:11:03,661
Jenny, word wakker.
- Wacht even.
467
01:11:06,941 --> 01:11:11,378
Jenny, hoor je mij?
- Wat is er gebeurd?
468
01:11:11,541 --> 01:11:14,659
Waar ben je n godsnaam geweest?
469
01:11:14,821 --> 01:11:18,655
Laat me los, verdomme.
Laat me los.
470
01:11:21,181 --> 01:11:23,058
Blijf staan.
471
01:11:29,541 --> 01:11:35,093
Doe even rustig aan. Ik was
achter de vuurtoren, net als jullie.
472
01:11:35,261 --> 01:11:39,971
Waar is mijn pistool?
- Ik heb het niet gedaan.
473
01:11:40,141 --> 01:11:42,530
Ik weet het niet.
474
01:11:52,501 --> 01:11:57,450
Jessica Ljung, Maria's klasgenoot,
gaat niet naar de reünie.
475
01:11:57,621 --> 01:12:01,660
Ze wordt vermoord.
Maria weigert ook om te komen.
476
01:12:01,821 --> 01:12:05,735
Iemand wil haar vermoorden.
Als ze zich bedenkt...
477
01:12:05,901 --> 01:12:09,132
Wordt het rustig.
- Precies. En waarom?
478
01:12:09,301 --> 01:12:11,690
Omdat dat de bedoeling is.
479
01:12:12,101 --> 01:12:14,661
Het gaat op Stora Karlsö gebeuren.
480
01:12:19,701 --> 01:12:22,500
Red jij je verder wel?
481
01:12:32,021 --> 01:12:33,694
Voorzichtig.
482
01:13:00,541 --> 01:13:03,579
Klintehamn, nu.
Zet al het materieel in.
483
01:13:03,741 --> 01:13:07,371
Ik weet wat voor weer het is.
Wij hebben ook ramen.
484
01:13:07,541 --> 01:13:09,976
Een collega is in gevaar.
485
01:14:27,941 --> 01:14:29,534
Laat dat ding los.
486
01:14:30,661 --> 01:14:32,777
Laat los.
487
01:14:32,941 --> 01:14:35,854
Schop hem hierheen.
488
01:14:45,901 --> 01:14:48,131
Hoe heb ik het gedaan, denk je?
489
01:14:49,781 --> 01:14:52,614
Hoe heb ik het gedaan?
- Weet ik niet.
490
01:14:52,781 --> 01:14:55,534
Je wilt het vast weten.
Je bent agent.
491
01:14:55,701 --> 01:14:58,500
Je bent toch verdomme niet debiel?
492
01:14:58,661 --> 01:15:03,610
Het was Therese.
Daarom wilde je haar verplaatsen.
493
01:15:05,821 --> 01:15:08,540
Je had beter moeten kijken.
494
01:15:08,701 --> 01:15:14,174
We konden niet naar beneden.
- Ja hoor, we laten Helén stikken.
495
01:15:14,341 --> 01:15:17,094
Zij doet er niet toe. De hoer.
496
01:15:18,701 --> 01:15:24,219
Ik wilde geen indruk maken op de
jongens. Ik wilde indruk maken op jullie.
497
01:15:25,541 --> 01:15:29,899
Mijn god, wat heb je gedaan?
- Toen kwam het schoolreisje.
498
01:15:30,061 --> 01:15:31,779
Die nacht.
499
01:15:33,261 --> 01:15:35,821
Die vergeet ik nooit meer.
500
01:15:35,981 --> 01:15:40,930
Victoria belde me later boos op
omdat ik je vriendje had afgepakt.
501
01:15:43,661 --> 01:15:48,098
Vieze Helén had de avond bedorven
voor die lieve María.
502
01:16:06,941 --> 01:16:09,217
Je was zo zielig.
503
01:16:09,381 --> 01:16:14,137
Maar niemand vroeg iets aan mij.
Niemand vroeg mij iets.
504
01:16:14,301 --> 01:16:17,737
Vroeg wat?
- Hij wilde niet stoppen.
505
01:16:17,901 --> 01:16:21,496
Ik wilde niet, maar hij hield niet op.
506
01:16:21,661 --> 01:16:25,097
Victoria zei dat ik me moest schamen.
507
01:16:25,261 --> 01:16:27,730
Dat ik me moest schamen.
508
01:16:29,941 --> 01:16:32,694
Helén, dit wist ik niet.
509
01:16:32,861 --> 01:16:38,300
Ze zei dat jullie mij en Kalle hadden
gezien, maar jullie deden niks.
510
01:16:38,461 --> 01:16:43,410
Ik wist het echt niet.
Waarom heb je niks gezegd?
511
01:16:43,581 --> 01:16:48,894
Julie wilden het niet weten.
- Je had iets moeten zeggen.
512
01:16:50,261 --> 01:16:53,140
Jullie hadden al besloten wie ik was.
513
01:16:59,461 --> 01:17:02,852
Ik vind het heel erg.…
- Ik vind het ook erg.…
514
01:17:03,021 --> 01:17:07,333
dat ik werd ontslagen
omdat ik niet Kon samenwerken.
515
01:17:07,501 --> 01:17:14,501
Ik vond het ook heel erg dat Marcus me
verliet omdat hij vond dat ik gek was.
516
01:17:15,141 --> 01:17:17,371
Dat wist ik niet.
517
01:17:18,421 --> 01:17:22,892
Luister, Helén..
- Toen die uitnodiging kwam..
518
01:17:23,061 --> 01:17:26,577
Leek het wel een teken van God.
519
01:17:30,181 --> 01:17:32,411
Helen...
520
01:17:32,581 --> 01:17:35,221
Zo hoef je niet te leven.
521
01:17:35,381 --> 01:17:37,816
Het is fijn om er over te praten.
522
01:17:37,981 --> 01:17:42,896
Zo hoef je niet te leven.
Je kunt hulp krijgen.
523
01:17:43,061 --> 01:17:45,575
Waar heb je het over?
- Wacht.
524
01:17:45,741 --> 01:17:48,096
Hulp waarvoor?
- Luister.
525
01:17:48,261 --> 01:17:53,097
Het wordt niet beter als je mij doodt.
- Dan wordt alles beter.
526
01:17:53,261 --> 01:17:55,457
Veel beter.
527
01:17:55,621 --> 01:18:02,621
Jessica, Therese, Cissi, Jenny weg..
Het wordt beter.
528
01:18:03,421 --> 01:18:08,495
Is Jessica dood?
- Ze wilde niet komen. En jij ook niet.
529
01:18:08,661 --> 01:18:11,255
Op je knieën.
- Wacht even.
530
01:18:11,421 --> 01:18:15,051
Op je knieën.
- Ik heb twee kinderen. Niet schieten.
531
01:18:15,221 --> 01:18:17,656
Dat is niet mijn probleem.
532
01:18:17,821 --> 01:18:20,939
Ze hebben hun vader ook al verloren.
533
01:18:22,101 --> 01:18:28,131
Op je knieën.
- Het spijt me. Niet schieten.
534
01:18:28,301 --> 01:18:32,772
Niet schieten.
Het spijt me, Helén.
535
01:18:32,941 --> 01:18:36,457
Schiet alsjeblieft niet.
536
01:18:40,181 --> 01:18:44,300
Niet schieten.
- Maria, wat krijgen we nou?
537
01:18:45,701 --> 01:18:48,580
Verlies je je zelfbeheersing?
538
01:18:50,901 --> 01:18:53,859
Dat mag wel in de krant.
539
01:19:49,581 --> 01:19:52,573
Ik durft het niet aan om op te stijgen.
540
01:19:52,741 --> 01:19:58,214
Er is iets met de vuurtoren gebeurd.
- Stijg nou op.
541
01:19:58,381 --> 01:20:01,021
Ik durf het niet aan.
- Opstijgen.
542
01:20:28,341 --> 01:20:30,855
Achteruit.
543
01:20:31,021 --> 01:20:36,733
Helén, het spijt me. Ik meen het.
Ik had het je moeten vragen.
544
01:20:37,781 --> 01:20:41,740
Ik had moeten luisteren.
Ik had het moeten snappen.
545
01:20:41,901 --> 01:20:45,019
Ik had moeten snappen wat er was gebeurd.
546
01:20:49,861 --> 01:20:55,174
We zijn je vriendinnen.
We willen je helpen.
547
01:20:55,341 --> 01:21:00,495
Ik had met je moeten praten.
Ik had het moeten snappen. Ik had..
548
01:21:00,661 --> 01:21:06,213
Vergeef me.
Ik had naar je moeten luisteren.
549
01:21:45,101 --> 01:21:48,457
Ik had moeten snappen wat er was gebeurd.
550
01:21:48,621 --> 01:21:50,578
Toe...
551
01:22:00,021 --> 01:22:02,092
Kom.
552
01:22:06,541 --> 01:22:08,896
Rustig maar.
553
01:22:13,661 --> 01:22:17,256
We hadden beloofd om contact te houden.
554
01:22:19,941 --> 01:22:22,057
We gaan naar binnen.
555
01:22:32,261 --> 01:22:34,650
Gemene..
556
01:22:56,301 --> 01:22:58,497
Helen?
557
01:23:03,301 --> 01:23:05,611
Rustig maar.
558
01:24:50,661 --> 01:24:54,211
Het was moeilijk om in contact te komen...
559
01:24:54,381 --> 01:24:57,260
Kan ik je even spreken?
560
01:25:33,261 --> 01:25:35,650
Gaat het?
43424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.