All language subtitles for Maria Wern S03E05 Inte Ens Det F├Ârflutna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,261 --> 00:02:10,094 Zelfs het verleden niet 2 00:02:48,301 --> 00:02:51,931 afgeschermd nummer 3 00:03:37,541 --> 00:03:39,930 Hallo, wie ben je? 4 00:03:41,341 --> 00:03:43,571 Wat wil je? Hallo? 5 00:05:32,701 --> 00:05:35,534 Met mama. Dag, schat. 6 00:05:35,701 --> 00:05:39,854 Had je jouw poppetje in de auto gehangen? 7 00:05:40,021 --> 00:05:43,901 Hoezo? - Had je iets aan de spiegel gehangen? 8 00:05:44,061 --> 00:05:48,339 Nee. Waarom bel je? - Ik wilde weten of alles goed was. 9 00:05:48,501 --> 00:05:51,459 Ja, hoor. Weet je wat we hebben gekregen? 10 00:05:51,621 --> 00:05:53,931 Wat zei je? - Pizza. 11 00:05:54,101 --> 00:05:58,698 Mama, zal ik vertellen wat ik op school heb gedaan? 12 00:05:58,861 --> 00:06:05,096 Eerst hadden we Zweeds en toen gingen we een fruitje eten. 13 00:06:05,261 --> 00:06:11,894 Toen gingen We... Daarna hadden we pauze. 14 00:06:12,061 --> 00:06:17,010 Toen hadden we de weerkaart en toen kwam Erika ons halen. 15 00:06:17,181 --> 00:06:20,378 Wanneer kom je? - Ik ben onderweg. 16 00:06:20,541 --> 00:06:25,092 Zeg het als je er bent. Ik wil thuis met m'n spulletjes spelen. 17 00:06:33,501 --> 00:06:35,174 Verdomme. 18 00:06:48,341 --> 00:06:50,412 Wat doe je? 19 00:06:53,421 --> 00:06:58,814 Mijn god, hoe lang is dit al aan de gang? - Een week ongeveer. 20 00:06:58,981 --> 00:07:02,337 Ik weet het, maar ik vertel het je nu. 21 00:07:04,621 --> 00:07:09,980 Hij belde een paar keer per dag. Als ik opnam, zei hij niks. 22 00:07:10,141 --> 00:07:14,772 Zoiets moet je niet voor jezelf houden. Dat moet je vertellen. 23 00:07:14,941 --> 00:07:18,696 Hou maar op. Dat weet ik wel. 24 00:07:18,861 --> 00:07:22,138 Stel dat ik de kinderen bij me had gehad. 25 00:07:24,261 --> 00:07:26,218 Waarom? 26 00:07:27,621 --> 00:07:32,297 Ik weet het niet. Ik heb dossiers uit het archief gehaald. 27 00:07:32,461 --> 00:07:39,379 Ik heb ze nog niet bekeken. Misschien is 't een crimineel die wraak wil nemen. 28 00:07:39,541 --> 00:07:43,819 Een slachtoffer dat vindt dat ik tekort ben geschoten... 29 00:07:43,981 --> 00:07:46,291 En wat betekent dit? 30 00:07:48,501 --> 00:07:50,378 Geen idee. 31 00:07:51,541 --> 00:07:55,296 Ik hou deze. Ek geeft je wel een nieuwe. 32 00:07:55,461 --> 00:08:01,377 En ik zorg dat er vannacht iemand bij je is. Je kunt nu niet alleen zijn. 33 00:08:01,541 --> 00:08:03,452 Zo doen we het voorlopig. 34 00:08:24,341 --> 00:08:26,935 Konden ze geen betere vinden? 35 00:08:27,101 --> 00:08:30,219 Het is laagseizoen. Je moet 't ermee doen. 36 00:08:30,381 --> 00:08:32,850 Mag ik een boterham? 37 00:08:34,821 --> 00:08:39,691 Een reünie? Jeetje. Waarom op Stora Karlsö? 38 00:08:39,861 --> 00:08:45,891 Daar gingen we na het examen heen. Nu gaan alleen de meiden. 39 00:08:46,061 --> 00:08:49,816 Leuk kapsel. - Ja, vind je niet? 40 00:08:54,101 --> 00:08:56,456 Wil je erover praten? 41 00:08:56,621 --> 00:09:00,933 Wat moet ik erover zeggen? Ik had een enorme bos haar. 42 00:09:02,261 --> 00:09:05,060 Nee, maar ik meen het. 43 00:09:05,221 --> 00:09:08,100 Wat moet ik erover zeggen? 44 00:09:08,261 --> 00:09:14,530 Ik was doodsbang, maar 't liep goed af. Hij had nagekeken moeten worden. 45 00:09:15,901 --> 00:09:22,091 Het gaat goed met me. Of wil je dat ik doe alsof dat niet zo is? 46 00:09:23,141 --> 00:09:25,530 Zo, kom. 47 00:09:28,181 --> 00:09:30,775 Ga zitten. 48 00:09:30,941 --> 00:09:33,740 Maar waarom ga je er niet heen? 49 00:09:34,781 --> 00:09:38,536 Acht meiden die elkaar in geen 150 jaar hebben gezien? 50 00:09:38,701 --> 00:09:42,331 Eropuit om te merken hoe oud je bent geworden? 51 00:09:42,501 --> 00:09:46,620 Is dat zo erg? - Nee, maar is het leuk? 52 00:09:48,021 --> 00:09:53,095 Pak maar wat je wil. Alleen de aardbeienyoghurt is voor de kinderen. 53 00:09:54,101 --> 00:09:56,820 Welterusten. 54 00:11:20,621 --> 00:11:23,340 Was jij het? Hallo. 55 00:11:45,061 --> 00:11:46,972 Welterusten. 56 00:12:09,261 --> 00:12:12,731 Mama, er staat iemand voor het raam. 57 00:12:12,901 --> 00:12:15,973 Ga naar Emils kamer toe. 58 00:12:21,181 --> 00:12:22,933 Ik kijk achter huis. 59 00:12:25,101 --> 00:12:28,810 Ga naar binnen en doe de deur op slot. Naar binnen. 60 00:12:40,661 --> 00:12:42,379 Kom. 61 00:12:43,701 --> 00:12:46,853 Stik er dan maar in. 62 00:12:47,021 --> 00:12:48,773 Klootzak. 63 00:13:11,581 --> 00:13:15,176 De sporen houden op bij het bos. 64 00:13:15,341 --> 00:13:22,341 Maar er heeft iemand rondgelopen. Bij jouw raam en bij dat van de kinderen. 65 00:13:22,621 --> 00:13:26,171 Ek heeft de auto bekeken. 66 00:13:26,341 --> 00:13:28,730 Het was geen ongeluk. 67 00:13:28,901 --> 00:13:34,294 De remleidingen waren doorgesneden. - Jezusmina. 68 00:13:37,981 --> 00:13:43,772 Als ik je vraag om een tijdje weg te blijven…. 69 00:13:43,941 --> 00:13:46,376 Zou je dat dan kunnen? 70 00:13:46,541 --> 00:13:49,977 M'n ouders komen voor de kinderen zorgen. 71 00:13:50,141 --> 00:13:54,453 Mooi. En wie zorgt er dan voor jou? 72 00:14:03,621 --> 00:14:07,501 Reünie na 20 jaar Welkom op Karlsö 73 00:15:42,101 --> 00:15:46,538 We maken een groepsfoto, meiden. Vooruit, kom hier. 74 00:15:47,261 --> 00:15:49,775 Kom hier, Jenny. - Moet dat? 75 00:15:51,501 --> 00:15:54,459 Ik wil er een tas.… Die is perfect. 76 00:15:56,741 --> 00:15:59,051 Schiet op. Ik heb trek. 77 00:16:00,101 --> 00:16:02,377 Zijn jullie zover? 78 00:16:02,541 --> 00:16:06,500 Tien, negen... Kom Maria, net als de vorige keer. 79 00:16:06,661 --> 00:16:12,691 Zeven, zes, vijf, vier… Klaar? Twee, één... 80 00:16:19,261 --> 00:16:23,971 Dezelfde kamer als vorige keer. - Weet je dat nog? Geweldig. 81 00:16:24,141 --> 00:16:26,337 Of beangstigend. 82 00:16:26,501 --> 00:16:31,735 Hoe is dit je gelukt? Het hele eiland is rond deze tijd afgesloten. 83 00:16:31,901 --> 00:16:37,738 Een van de mensen die dat regelt is 21 kilo afgevallen. Raad 's dankzij wie? 84 00:16:37,901 --> 00:16:40,097 Moet je de zon zien. Prachtig. 85 00:16:40,261 --> 00:16:45,654 Officieel Komt hier niemand meer tot de lente. We zijn hier alleen. 86 00:17:21,901 --> 00:17:26,498 Nooit gedacht dat ik hier weer zou komen. 87 00:17:26,661 --> 00:17:30,894 En alles is nog net als vroeger. 88 00:17:31,061 --> 00:17:34,452 Super. Ik zie je zo beneden. 89 00:17:34,621 --> 00:17:40,060 Jongens, het eten is klaar. - Heerlijk. Ik Kom eraan. 90 00:17:40,221 --> 00:17:45,580 De afgelopen zes jaar heeft hij zich rustig gehouden. Geen misstappen. 91 00:17:45,741 --> 00:17:51,578 Hij werkt in een café in Stockholm, ik weet niet meer hoe het heet. 92 00:17:51,741 --> 00:17:54,779 En? - Zwaar depressief. 93 00:17:54,941 --> 00:17:59,572 Krijgt medicijnen, zit in de ziektewet. - Een dood spoor, dus. 94 00:17:59,741 --> 00:18:04,497 Nee. Hij werd vorige week aangehouden voor te hard rijden. 95 00:18:04,661 --> 00:18:10,100 Hier, op Gotland. - Vorige week begonnen die telefoontjes. 96 00:18:10,261 --> 00:18:12,537 Precies. 97 00:18:13,621 --> 00:18:17,251 Wat was er met z'n dochter? - Ze werd verkracht. 98 00:18:17,421 --> 00:18:22,131 Op weg van de nachtbus naar huis, hier in de stad. 99 00:18:22,301 --> 00:18:27,455 De dader werd niet gevonden. Sundberg bedreigde María. 100 00:18:27,621 --> 00:18:33,776 Ze was verantwoordelijk voor het onderzoek en hij zou haar laten boeten. 101 00:18:58,941 --> 00:19:02,138 Proost. - Het zit er nog in. 102 00:19:02,301 --> 00:19:04,941 Proost. Vreselijk, dat koor. 103 00:19:05,101 --> 00:19:07,058 Ik vond het heerlijk. 104 00:19:07,221 --> 00:19:12,341 Ik had niet gedacht dat ik dit nog 's uit vrije Wil zou zingen. 105 00:19:12,501 --> 00:19:15,812 Twintig jaar voorbij, ongemerkt. 106 00:19:15,981 --> 00:19:18,370 Daar proost ik op. - De volgende. 107 00:19:18,541 --> 00:19:22,580 Laten we dit maar gauw doen, dan is het achter de rug. 108 00:19:22,741 --> 00:19:25,972 Ik ben docent in het voortgezet onderwijs. 109 00:19:26,141 --> 00:19:31,170 Ik woon nog steeds in Enköping, geen vaste relatie. 110 00:19:31,341 --> 00:19:34,493 Maar hoeveel losse? 111 00:19:37,301 --> 00:19:42,137 Kom op, vertel 's wat meer over de geneugten van het single-leven. 112 00:19:42,301 --> 00:19:46,898 Nu mag iemand anders. - Dan ga ik wel. 113 00:19:47,061 --> 00:19:52,773 Ik woon in Göteborg, en ik werk als econoom. 114 00:19:52,941 --> 00:19:57,139 Twee kinderen, Eva en Sigge. - Leuke naam, Sigge. 115 00:19:58,381 --> 00:20:02,693 Dan heb ik nog de zorg voor een huis met waterschade. 116 00:20:04,101 --> 00:20:08,140 Dat is het wel zo'n beetje. De volgende. 117 00:20:08,301 --> 00:20:13,216 Jenny? - Tja, wat zal ik zeggen? 118 00:20:13,381 --> 00:20:18,012 Ik werk bij een callcenter. 119 00:20:18,181 --> 00:20:22,732 Ik woon in Enköping. Nog steeds, dat snappen jullie wel. 120 00:20:22,901 --> 00:20:27,691 Ik zou verhuizen en toen... - Toen verhuisde ik. 121 00:20:27,861 --> 00:20:33,652 Toen kreeg zij een baan. Ik kan m'n werk meenemen, dat is het verschil. 122 00:20:33,821 --> 00:20:37,655 Ze heeft een huis met een hele mooie tuin. 123 00:20:37,821 --> 00:20:42,338 Je woont mooi, zusje. Perfect voor een single. Toch? 124 00:20:42,501 --> 00:20:44,617 Zeker weten. 125 00:20:47,221 --> 00:20:50,498 Nu ben ik. 126 00:20:52,301 --> 00:20:55,532 Ik woon in Stockholm. 127 00:20:55,701 --> 00:21:00,298 Daar heb ik in elk geval een éénkamerflatje. 128 00:21:00,461 --> 00:21:07,461 Ik heb vijf jaar als correspondent voor een krant in 't Midden-Oosten gewerkt. 129 00:21:07,661 --> 00:21:13,100 Geen man, geen kinderen. - Oké. Cissi? 130 00:21:13,261 --> 00:21:16,219 Ja, Jezus... 131 00:21:16,381 --> 00:21:18,292 Vooruit. - Cissi. 132 00:21:25,621 --> 00:21:28,374 Ik ben kapster. 133 00:21:28,541 --> 00:21:35,254 Twee kinderen. Jongetjes. Een tweeling, net als jullie. 134 00:21:35,421 --> 00:21:40,131 Alleen eeneiig. Anton en Elliot. 135 00:21:43,301 --> 00:21:45,861 Ik woon er ook nog steeds. 136 00:21:46,021 --> 00:21:50,254 Ja, Helén, ik en Jenny wonen daar nog. 137 00:21:50,421 --> 00:21:53,174 En Jessica. 138 00:21:57,101 --> 00:22:00,651 Sorry. Ik vind het zo jammer dat ze er niet bij is. 139 00:22:00,821 --> 00:22:04,655 Ze wilde niet. We konden haar niet hierheen rollen. 140 00:22:07,021 --> 00:22:10,059 Zei ze ook waarom ze niet kwam? 141 00:22:10,221 --> 00:22:16,661 Misschien vond ze het niet leuk dat we hierheen gingen. Hier is niks plat. 142 00:22:21,541 --> 00:22:24,579 N elk geval.. Proost. 143 00:22:26,261 --> 00:22:31,859 Dat heb ik me nu altijd al afgevraagd: Hoe is het om politieagent te zijn? 144 00:22:32,021 --> 00:22:37,334 Wat zal ik zeggen? Het is niet zo spannend als het klinkt. 145 00:22:37,501 --> 00:22:40,971 Hoezo? Is het niet gevaarlijk, dan? 146 00:22:42,021 --> 00:22:44,297 Ben je nooit bang? 147 00:22:48,221 --> 00:22:50,258 Jezus Christus. 148 00:22:50,421 --> 00:22:54,051 Hoe moeten jullie je hier nu drie dagen redden? 149 00:22:59,821 --> 00:23:02,654 We moeten proosten. 150 00:23:05,661 --> 00:23:10,417 Is die al leeg? Wat drinken jullie veel. Ik haal nog wel wat. 151 00:23:21,021 --> 00:23:22,853 Hoi Maria, met mij. 152 00:23:23,021 --> 00:23:29,211 Niet ongerust worden, maar we hebben n aanwijzing gevonden voor Sundberg. 153 00:23:29,381 --> 00:23:32,851 Dat dacht ik al. Is hij op het eiland? 154 00:23:33,021 --> 00:23:38,573 We denken dat hij op Gotland is. We zijn onderweg naar z'n adres. 155 00:23:38,741 --> 00:23:43,019 Ik wilde je op de hoogte houden. 156 00:23:43,181 --> 00:23:46,173 Bel me. - Wij lossen dit wel op. 157 00:23:46,341 --> 00:23:50,699 Ga jij nu maar genieten. - Dat doe ik ook. Dag. 158 00:24:07,941 --> 00:24:10,501 Contact met het vasteland? 159 00:24:20,901 --> 00:24:24,895 Ze noemen het nazomer, maar het is niet eens warm. 160 00:24:25,061 --> 00:24:27,530 Doe deze maar om. 161 00:24:44,661 --> 00:24:47,858 Ik hoorde dat je man was overleden. 162 00:24:48,021 --> 00:24:51,332 Dat is alweer bijna vijf jaar geleden. 163 00:24:54,701 --> 00:24:57,454 Of wil je er niet over praten? 164 00:25:00,061 --> 00:25:02,098 Liever niet. 165 00:25:09,781 --> 00:25:14,855 Waarom gingen we op school niet meer met elkaar om? Jij en ik? 166 00:25:16,741 --> 00:25:22,578 Ji ging veel om met Vickan. - Daar heb je gelijk in. 167 00:25:24,661 --> 00:25:27,380 Misschien is het nog niet te laat. 168 00:25:29,781 --> 00:25:32,614 Komen jullie nog? Vooruit. 169 00:25:34,741 --> 00:25:37,017 Ik neem deze mee. 170 00:28:22,341 --> 00:28:24,855 Help, word wakker. 171 00:28:26,421 --> 00:28:28,378 Wakker worden. 172 00:28:28,541 --> 00:28:33,058 Jenny, word wakker. - Wat is er? 173 00:28:33,221 --> 00:28:37,533 Therese is buiten. Ze is buiten. 174 00:28:37,701 --> 00:28:39,453 Wat is er aan de hand? 175 00:28:46,421 --> 00:28:48,332 Therese? 176 00:28:54,181 --> 00:28:56,855 Mijn god. 177 00:29:03,261 --> 00:29:05,218 Verdomme. 178 00:29:10,061 --> 00:29:12,337 Ademt ze nog? - Wat? 179 00:29:12,501 --> 00:29:15,254 Ademt ze nog? 180 00:29:18,061 --> 00:29:20,530 Wat moeten we doen? 181 00:29:20,701 --> 00:29:24,410 Verdomme, wat moeten we doen? - We moeten bellen. 182 00:29:24,941 --> 00:29:26,340 Doe even rustig. 183 00:29:26,501 --> 00:29:29,857 Nee, afblijven. Achteruit. 184 00:29:35,581 --> 00:29:40,576 Er moet iemand op het eiland zijn. IK kan m'n telefoon niet vinden. 185 00:29:40,741 --> 00:29:43,096 Ga naar binnen. 186 00:29:45,341 --> 00:29:47,457 Ga allemaal naar binnen. 187 00:30:02,021 --> 00:30:04,854 Heb je hem gevonden? 188 00:30:05,021 --> 00:30:06,978 Alle mobieltjes zijn weg. 189 00:30:08,021 --> 00:30:11,173 Is hier nog een andere telefoon? - Kom mee. 190 00:31:03,981 --> 00:31:06,894 Wat is dit? - Heb je iets gevonden? 191 00:31:07,061 --> 00:31:09,371 Er moet een radio zijn. - Hou op. 192 00:31:09,541 --> 00:31:13,660 Laat haar maar huilen. - Cissi, lieverd. 193 00:31:13,821 --> 00:31:16,495 Wie doet nu zoiets? 194 00:31:16,661 --> 00:31:19,255 Niets. - We moeten hier weg. 195 00:31:19,421 --> 00:31:22,891 Trek je kleren aan en pak je spullen bij elkaar. 196 00:31:23,061 --> 00:31:26,611 Ga dan zo snel mogelijk naar de eetzaal. 197 00:31:26,781 --> 00:31:28,454 Kom. 198 00:31:30,381 --> 00:31:34,011 Blijf met z'n tweeën en doe de deur op slot. 199 00:31:44,061 --> 00:31:46,177 Ik moet je wat vragen. 200 00:31:47,901 --> 00:31:50,654 Ik zag je buiten. 201 00:31:50,821 --> 00:31:52,858 Hoe bedoel je? 202 00:31:53,021 --> 00:31:58,778 Het eerste wat ik dacht was: Je weet iets wat wij niet weten. 203 00:31:58,941 --> 00:32:01,296 Ik weet niet wat je bedoelt. 204 00:32:04,101 --> 00:32:06,490 Iedereen is bang. - Dat weet ik. 205 00:32:06,661 --> 00:32:10,973 Maar ik heb het gevoel dat jij weet waar we bang voor zijn. 206 00:32:28,821 --> 00:32:34,692 Laten we haar buiten liggen? - We moeten nergens aankomen. 207 00:32:34,861 --> 00:32:38,980 Laten we haar zo achter? - Ze is dood, Helén. 208 00:32:39,141 --> 00:32:43,260 Vraag haar of ze het erg vindt. - Hou op. 209 00:32:43,421 --> 00:32:49,497 Laat haar zo liggen voor de politie. We kunnen nu toch niks doen. 210 00:32:49,661 --> 00:32:54,940 Heeft niemand iets gezien? Of gehoord dat ze naar buiten ging? 211 00:32:55,101 --> 00:32:59,254 Ik wil hier niet blijven, Victoria. Ik wil naar huis. 212 00:33:00,501 --> 00:33:04,096 Het spijt me, maar dat kan niet met dit weer. 213 00:33:04,261 --> 00:33:09,097 Verdomme. Balen dat je geen geld had voor een vaarbewijs. 214 00:33:09,261 --> 00:33:14,210 Het is donker en het stormt. Dat durf ik gewoon niet aan. 215 00:33:21,661 --> 00:33:24,460 Zit er een radio in de boot? 216 00:33:25,741 --> 00:33:28,017 Zit die erin? - Nee. 217 00:33:29,381 --> 00:33:31,179 Zit er geen radio in? 218 00:33:41,301 --> 00:33:46,375 We moeten tot morgenvroeg wachten. Dan kan Victoria ons terugvaren. 219 00:33:46,541 --> 00:33:50,500 We moeten Therese weghalen. - Dat moet de politie doen. 220 00:33:50,661 --> 00:33:53,221 Straks komen er dieren op af. 221 00:33:53,381 --> 00:33:58,501 Hou op. Dit gebeurt niet echt. Hou op. 222 00:34:02,781 --> 00:34:05,170 Heb je je camera nog? 223 00:34:18,741 --> 00:34:24,692 Meiden? Victoria, Jenny, Helen... 224 00:34:24,861 --> 00:34:28,695 Karin.. Til haar bij haar trui op. - Ik pak haar wel. 225 00:34:28,861 --> 00:34:33,935 Wacht even. Eén, twee, drie. 226 00:34:34,101 --> 00:34:36,331 Ik heb haar voor vast. 227 00:35:00,141 --> 00:35:03,896 Daar. 228 00:35:27,261 --> 00:35:30,652 Wie doet nu zoiets? 229 00:35:30,821 --> 00:35:34,860 Ze heeft kinderen en alles. - Wat is dit, Maria? 230 00:35:38,381 --> 00:35:41,180 Cissi, wacht. 231 00:35:41,341 --> 00:35:44,971 Kom, Jenny. - Ik snap het niet. 232 00:35:52,901 --> 00:35:58,419 Heb je haar echt gezien? IK geloof het wel. 233 00:35:58,581 --> 00:36:01,858 Als het niks is, dan is het niks. 234 00:36:02,781 --> 00:36:05,660 Ik vind dat je het haar moet vragen. 235 00:36:17,781 --> 00:36:20,216 Ze moet het toch weten. 236 00:36:42,461 --> 00:36:44,338 Wat is er? 237 00:36:44,501 --> 00:36:48,495 Ik zag dat je iets verstopte in je kamer. Klopt dat? 238 00:36:49,781 --> 00:36:52,614 Heb je een pistool bij je? 239 00:36:54,701 --> 00:36:58,331 En als dat zo is, ligt hij er dan nog? 240 00:36:58,501 --> 00:37:04,452 Heb je gekeken? Want anders heeft hij nu misschien een... 241 00:37:07,301 --> 00:37:09,861 Jij dacht het toch ook? 242 00:37:10,901 --> 00:37:13,290 Wat? - Therese. 243 00:37:13,461 --> 00:37:15,771 Ze leek op jou toen ze daar lag. 244 00:37:15,941 --> 00:37:20,219 Net zo lang, net zulk haar, en ze had je omslagdoek om. 245 00:37:20,381 --> 00:37:24,090 Van achteren leek ze sprekend op jou. 246 00:37:25,741 --> 00:37:28,096 Wat is er aan de hand? 247 00:37:47,821 --> 00:37:54,340 Ik ben een paar keer bedreigd, de afgelopen tijd. 248 00:37:54,501 --> 00:37:57,061 Ik weet niet door wie en waarom. 249 00:37:57,221 --> 00:38:04,139 Maar we hadden besloten dat ik een tijdje weg moest. Daarom... 250 00:38:04,301 --> 00:38:05,860 Mijn god. 251 00:38:06,021 --> 00:38:09,730 En nu heb je die gek hier mee naartoe genomen. 252 00:38:09,901 --> 00:38:12,370 Waarom heb je niks gezegd? 253 00:38:13,421 --> 00:38:19,099 Dat had je moeten vertellen. - En je hebt hem van 'n wapen voorzien. 254 00:38:20,141 --> 00:38:24,897 Dit is jouw schuld. Het is jouw schuld dat ze dood is. 255 00:38:26,341 --> 00:38:28,901 Snappen jullie dat niet? - Toe nou. 256 00:38:29,061 --> 00:38:35,057 Het is haar schuld. Snap je dat niet? - Kan iemand haar de mond snoeren? 257 00:38:36,741 --> 00:38:39,255 Maar dit is.. - Hou je kop. 258 00:38:39,421 --> 00:38:43,972 Jij pakt altijd de zwakken. - Bemoei je er niet mee. 259 00:38:44,141 --> 00:38:47,452 Daar kan ik niet tegen. - Dus ik ben zwak. 260 00:38:47,621 --> 00:38:51,137 Dat heeft niemand gezegd. - Ik wil je helpen. 261 00:38:51,301 --> 00:38:53,338 Ik heb je hulp niet nodig. 262 00:38:55,741 --> 00:39:00,531 Het is misschien suf om naast je ouders te wonen. 263 00:39:00,701 --> 00:39:04,535 En belachelijk om met je jeugdvriendje te trouwen. 264 00:39:04,701 --> 00:39:07,420 Maar liever suf en belachelijk... 265 00:39:07,581 --> 00:39:11,575 dan dat ik voor elke man m'n benen wijd doe, zoals j. 266 00:39:32,061 --> 00:39:34,814 Waar sloeg dat nou op, Cissi? 267 00:39:34,981 --> 00:39:41,819 We zijn nu toch zeker volwassen? - Ze is nog net als vroeger. Vieze slet. 268 00:39:41,981 --> 00:39:44,018 Doe nou even kalm aan. 269 00:39:44,181 --> 00:39:50,132 Ze keek altijd a op me neer. - Dat maakt nu toch niet uit? 270 00:39:50,301 --> 00:39:53,851 Mogen we daar ook al niet over praten? 271 00:39:54,021 --> 00:39:59,460 We mogen niet over je pistool praten en niet over Helén.. Waarover wel? 272 00:39:59,621 --> 00:40:02,852 Hou op met drinken. - Kijk, politiegeweld. 273 00:40:03,021 --> 00:40:07,857 Denk je dat dit een grap is? - Doe niet net alsof ik een kind ben. 274 00:40:08,021 --> 00:40:11,730 Gedraag je dan volwassen. - Je maakt het nog erger. 275 00:40:12,941 --> 00:40:18,573 Over een uur wordt het licht. Denken jullie dat we dat redden? 276 00:40:25,661 --> 00:40:27,459 Helen? 277 00:42:10,741 --> 00:42:12,539 Ik kan haar niet vinden. 278 00:42:12,701 --> 00:42:15,454 Doe de deur dicht. - Dat heb ik gedaan. 279 00:42:15,621 --> 00:42:19,216 Je moet binnen blijven. - Ik moet haar vinden. 280 00:42:19,381 --> 00:42:21,691 Je moet niet alleen op pad gaan. 281 00:42:22,941 --> 00:42:24,932 We gaan hier kijken. 282 00:42:45,981 --> 00:42:47,892 Daar is ze niet. 283 00:43:29,621 --> 00:43:32,374 Heb je haar gevonden? 284 00:43:32,541 --> 00:43:34,452 Verdomme. 285 00:43:36,061 --> 00:43:39,258 Waar is Cissi? - Weet ik veel. 286 00:43:39,421 --> 00:43:42,254 Julie zouden bij elkaar blijven. 287 00:44:03,821 --> 00:44:05,732 Verdomme. 288 00:44:06,901 --> 00:44:11,099 We moeten hier weg. Nu. - Ik vaar niet met dit weer. 289 00:44:11,261 --> 00:44:13,332 Dan doe ik het wel. 290 00:44:13,501 --> 00:44:16,573 Kom, we gaan terug. Neem Jenny mee. Kom. 291 00:44:16,741 --> 00:44:21,861 Blijf hier niet staan. We gaan terug. Vooruit, Kom mee. 292 00:44:46,221 --> 00:44:49,293 Sundberg? Roger Sundberg? 293 00:44:59,781 --> 00:45:01,818 Politie. 294 00:45:33,101 --> 00:45:35,615 Minderjarig meisje verkracht 295 00:46:11,141 --> 00:46:13,132 Jezus Christus. 296 00:46:16,221 --> 00:46:19,100 Dit is verschrikkelijk. 297 00:46:19,261 --> 00:46:22,652 Hij kan Maria in elk geval niks meer aandoen. 298 00:46:22,821 --> 00:46:25,654 Jezusmina. 299 00:46:32,581 --> 00:46:38,497 Hij heeft zich door het hoofd geschoten. Er moet een auto komen. Mooi zo. 300 00:46:47,781 --> 00:46:52,139 Hij ligt hier al een tijdje. - Het klopt niet, Ek. 301 00:46:52,301 --> 00:46:55,931 Wat niet? - Dat popje, vernielde remleiding.… 302 00:46:56,101 --> 00:47:00,379 afgeschermd nummer... Dat klopt niet. 303 00:47:00,541 --> 00:47:07,015 Het is tot in de kleinste details gepland. Dat heeft Sundberg niet gedaan. 304 00:47:07,181 --> 00:47:10,970 Stel jij tegenwoordig de daderprofielen op? 305 00:47:11,141 --> 00:47:16,090 Er is iets wat ze over het hoofd heeft gezien. Wat wij niet weten. 306 00:47:54,861 --> 00:47:56,454 Kom. 307 00:48:03,981 --> 00:48:08,737 Dat is zeker een hele opluchting. Of niet soms? 308 00:48:08,901 --> 00:48:14,101 Het was jouw schuld niet. Het kwam niet door je omslagdoek dat… 309 00:48:15,141 --> 00:48:19,499 Hij zit achter ons allemaal aan. Een hele opluchting. 310 00:48:21,261 --> 00:48:24,731 Wat gebeurde er nou? - Help haar dan. 311 00:48:24,901 --> 00:48:29,452 Doe het zelf. O nee, dan word je Henri Lloyd vies. 312 00:48:29,621 --> 00:48:33,933 Jij denkt altijd alleen aan jezelf. - Hou toch op. 313 00:48:37,421 --> 00:48:39,332 Hier. 314 00:48:39,501 --> 00:48:43,972 Gaat het wel? - Nee. Waarom heb je niks gezegd? 315 00:48:44,141 --> 00:48:46,974 Ik bedoel met het weer. 316 00:48:47,141 --> 00:48:49,257 Jenny, maak je 'm los? 317 00:48:49,421 --> 00:48:51,776 Oké. Mooi zo. 318 00:48:51,941 --> 00:48:53,978 Wat krijgen we nou? 319 00:48:56,061 --> 00:48:58,291 Wat is er? 320 00:49:08,821 --> 00:49:10,539 Wat is dit? 321 00:49:38,941 --> 00:49:44,778 Deze lag in de boot, deze lag onder Therese, en deze lag in Heléns kamer. 322 00:49:44,941 --> 00:49:48,218 Waarom zei je niks? - Je bent hier geen agent. 323 00:49:48,381 --> 00:49:52,932 Je bent een van ons. Je moet vertellen wat je weet. 324 00:49:53,101 --> 00:49:57,937 Dat weet ik. Maar nu weet ik pas waar ik ze eerder heb gezien. 325 00:49:58,101 --> 00:50:00,012 Jenny? 326 00:50:02,381 --> 00:50:04,975 Jij hebt ze gemaakt, toch? 327 00:50:06,981 --> 00:50:10,656 Jij hebt hem toch ook op Heléns kamer gezien? 328 00:50:10,821 --> 00:50:14,052 Jenny, waarom heb je niks gezegd? 329 00:50:14,221 --> 00:50:16,292 Ik heb het niet gedaan. 330 00:50:16,461 --> 00:50:21,695 Ik heb die popjes gemaakt. Nee, niet die popjes. 331 00:50:21,861 --> 00:50:28,654 We zouden elkaar altijd steunen. Daarom gaf ik ze jullie als aandenken. 332 00:50:28,821 --> 00:50:35,261 Maar niemand die 't zich nog herinnert. - Wat een stel ondankbare honden. 333 00:50:35,421 --> 00:50:39,779 Als ik jou was, had ik ook niet verteld dat ik ze had gemaakt. 334 00:50:40,861 --> 00:50:47,096 Maar ik heb het niet.… Jullie denken toch niet dat ik het heb gedaan? 335 00:50:47,261 --> 00:50:50,094 Het moet een van ons zijn. 336 00:50:51,781 --> 00:50:55,854 Of iemand die er de vorige keer bij was. - Hoe bedoel je? 337 00:50:56,021 --> 00:50:58,171 Hoe bedoel je? 338 00:50:58,341 --> 00:51:01,572 Geef antwoord. - Hou nou toch op. 339 00:51:01,741 --> 00:51:07,214 Doe nou even rustig aan. Ze meent het. Een van ons is de moordenaar. 340 00:51:07,381 --> 00:51:13,935 Jij, of ik. Of Jenny met haar sneue popjes. Of jij, jij wil niet varen. 341 00:51:14,101 --> 00:51:18,937 Of j. Je had een pistool bij je en dat is nu toevallig weg. 342 00:51:19,101 --> 00:51:22,492 Hou op. - Waarom? Begin je wat te voelen? 343 00:51:22,661 --> 00:51:25,414 Hou nou toch op. Zeg eerst maar... 344 00:51:29,781 --> 00:51:36,300 Is het je astma? Doe rustig aan. Kijk of haar inhalator in haar tas zit. 345 00:51:36,461 --> 00:51:39,294 Ik heb er twee. - Heb je er twee? 346 00:51:57,341 --> 00:51:59,014 Ik kan hem niet vinden. 347 00:51:59,181 --> 00:52:03,812 Ze is 'm vast bij de trap kwijtgeraakt. - Ik ga wel. 348 00:52:05,941 --> 00:52:08,091 Doe de deur op slot. 349 00:53:03,021 --> 00:53:07,254 Waar kom jij ineens vandaan? - Je moet nu niet alleen zijn. 350 00:53:10,181 --> 00:53:14,618 Ik weet zeker dat het Jenny niet is. - Dat denk ik ook niet. 351 00:53:16,861 --> 00:53:19,740 Denk je dat ik het ben? - Nee. 352 00:53:19,901 --> 00:53:23,815 Wie denk je dan dat het is? Met zoveel zijn we niet. 353 00:53:23,981 --> 00:53:29,181 Ik weet het niet. Kunnen we niet gewoon haar medicijnen zoeken? 354 00:53:29,341 --> 00:53:31,617 Ze viel hier ergens. Hier. 355 00:54:09,021 --> 00:54:10,500 Zeg, Victoria? 356 00:55:11,901 --> 00:55:14,461 Wie is daar? 357 00:55:15,781 --> 00:55:20,730 Maria, ik ben het. - Jenny, kun je de deur opendoen? 358 00:55:23,941 --> 00:55:27,218 Victoria zag dat jij de inhalator had. 359 00:55:27,381 --> 00:55:30,419 Dat hij in je zak zat. 360 00:55:31,181 --> 00:55:35,652 Denken jullie dat ik de moordenaar ben? 361 00:55:35,821 --> 00:55:38,973 Karin, Cissi en Victoria denken dat. 362 00:55:39,141 --> 00:55:45,251 Maar iemand moet hem in m'n zak hebben gestopt, snap dat dan. 363 00:55:45,421 --> 00:55:48,220 Dat weet ik wel. 364 00:55:48,381 --> 00:55:52,579 En weet je hoe ik dat weet? 365 00:55:52,741 --> 00:55:57,338 Omdat ik de andere inhalator had. 366 00:55:57,501 --> 00:56:00,175 Die zat in m'n jaszak. 367 00:56:00,341 --> 00:56:04,130 Wie doet nou zoiets? - Geen idee. Doe de deur open. 368 00:56:04,301 --> 00:56:08,010 Dat kan niet. De anderen weten niet dat ik hier ben. 369 00:56:12,781 --> 00:56:15,933 Jenny, je kunt me hier niet laten zitten. 370 00:56:16,101 --> 00:56:18,820 Kom terug. 371 00:56:18,981 --> 00:56:24,579 Doe verdomme die deur open. Je kunt me hier niet laten zitten. 372 00:56:26,061 --> 00:56:28,257 Doe de deur open. 373 00:56:28,581 --> 00:56:33,417 Doe de deur open, Jenny. Alsjeblieft, toe nou. 374 00:56:33,581 --> 00:56:36,175 Toe nou, Jenny. 375 00:56:37,381 --> 00:56:39,611 Ik heb het niet gedaan. 376 00:56:42,941 --> 00:56:46,013 Laat me hier alsjeblieft niet zitten. 377 00:58:49,341 --> 00:58:51,730 Ik ga met jullie mee naar binnen. 378 00:58:58,181 --> 00:59:00,138 Jenny? - Laat me met rust. 379 00:59:01,861 --> 00:59:04,580 Zeg dan wat je mij hebt verteld. - Wat dan? 380 00:59:04,741 --> 00:59:08,336 Niemand zal het je kwalijk nemen. - Wat dan? 381 00:59:09,301 --> 00:59:12,419 Ik had ook een inhalator in m'n jaszak. 382 00:59:14,821 --> 00:59:18,098 Inderdaad. Zo is het. 383 00:59:20,621 --> 00:59:27,621 Iemand wil ons tegen elkaar opzetten. - Een van ons? 384 00:59:27,901 --> 00:59:30,541 Dan ben jij het. - Hou op. 385 00:59:30,701 --> 00:59:32,897 Ze geniet hiervan. - Nou en of. 386 00:59:33,061 --> 00:59:35,701 Toe nou. - Hier ben ik dol op. 387 00:59:35,861 --> 00:59:39,331 Twee vriendinnen zijn dood. En jij voelt niks. 388 00:59:39,501 --> 00:59:44,735 Jij hoeft niet voor mij te bepalen wat ik voel of wat ik niet voel. 389 00:59:44,901 --> 00:59:50,101 Heb je enig idee hoeveel lijken ik heb gezien? Hoeveel bloed ik heb gezien? 390 00:59:50,261 --> 00:59:55,461 Hoeveel dode kinderen ik heb gezien? Heb je enig idee? 391 00:59:56,501 --> 01:00:01,735 Sorry dat ik niet huil om een stel burgertrutten... 392 01:00:01,901 --> 01:00:04,734 die ik in geen 20 jaar heb gezien. 393 01:00:04,901 --> 01:00:08,781 Zuip je maar dood. Het kan mij niet schelen. 394 01:00:10,821 --> 01:00:14,416 Toe nou. - Dat is tenminste oprecht. 395 01:00:14,581 --> 01:00:18,051 We hebben nooit iets om elkaar gegeven. 396 01:00:18,221 --> 01:00:19,620 Zo kan het wel weer. 397 01:00:21,261 --> 01:00:26,620 Karin heeft gelijk. Daarom is ze niet gekomen. Jessica. 398 01:00:27,701 --> 01:00:33,299 We zijn geen echte vriendinnen. We geven niet echt om elkaar. 399 01:00:33,461 --> 01:00:35,850 Dat was vroeger niet anders. 400 01:00:45,581 --> 01:00:51,657 We moeten elkaar steunen. We moeten allemaal veilig thuiskomen. 401 01:00:51,821 --> 01:00:54,734 We hebben geen boot, weet je nog? 402 01:00:55,581 --> 01:00:58,050 Ik weet wat we moeten doen. 403 01:01:04,501 --> 01:01:08,096 Hoe ver is het? - Een paar kilometer. 404 01:01:08,261 --> 01:01:10,571 We moeten het hele eiland over. 405 01:01:10,741 --> 01:01:16,498 We moeten hem uit kunnen zetten. De stroom uitzetten of zoiets. 406 01:01:16,661 --> 01:01:21,735 Je ziet hem vanaf het land. Het valt meteen op als er iets mee is. 407 01:01:23,021 --> 01:01:28,016 Dit kunnen jullie niet menen. - We moeten hier zo snel mogelijk weg. 408 01:01:55,661 --> 01:01:57,777 Het spijt me, Maria. 409 01:01:59,021 --> 01:02:02,491 Het geeft niet. Laat nu maar. 410 01:02:02,661 --> 01:02:06,097 Wie zou ons willen vermoorden? 411 01:02:06,261 --> 01:02:08,775 Niemand. - Nee? 412 01:02:54,901 --> 01:02:58,098 De politie in Enköping heeft gebeld. 413 01:02:58,261 --> 01:03:01,617 Ze hebben een dode vrouw gevonden. - Ja, en? 414 01:03:01,781 --> 01:03:06,935 Ze hebben het laatste nummer uit haar mobiel gebeld. 415 01:03:07,101 --> 01:03:09,138 De mobiel van Maria. 416 01:03:15,701 --> 01:03:20,252 Dit is wat we weten: Jessica Ljung, 39 jaar. 417 01:03:20,421 --> 01:03:23,618 Zit in een rolstoel na een auto-ongeluk. 418 01:03:23,781 --> 01:03:26,421 Haar hals is zwaar toegetakeld. 419 01:03:26,581 --> 01:03:33,180 Niks wijst op diefstal. Alles zat nog in haar rugzak: Geld, mobiel, pinpas. 420 01:03:33,341 --> 01:03:36,732 Ze lag er al een week. - En Maria's nummer? 421 01:03:36,901 --> 01:03:40,735 Dat was het laatst gebelde nummer. 422 01:03:45,821 --> 01:03:48,540 Hebben we Maria gesproken? 423 01:03:57,301 --> 01:04:01,932 Dit is Maria's tijdelijke nummer. Spreek een boodschap in. 424 01:04:03,101 --> 01:04:08,255 Met Hartman. Bel ons zodra je dit hoort. 425 01:04:20,061 --> 01:04:23,179 Ik kan dit niet. - Toe nou, Cissi. 426 01:04:23,341 --> 01:04:26,299 Dit kun je wel. - Ik kan het niet. 427 01:04:26,461 --> 01:04:29,692 Toe nou. - Luister nou naar Maria. 428 01:04:29,861 --> 01:04:32,614 Hou op. - Zij kan altijd alles. 429 01:04:32,781 --> 01:04:36,536 Iedereen kan altijd alles. - Hou op. 430 01:04:36,701 --> 01:04:40,217 Hou toch je kop. - Daar is een boot. 431 01:04:40,381 --> 01:04:42,657 Daar is een boot. 432 01:04:43,701 --> 01:04:45,419 Kom nou toch, Cissi. 433 01:05:04,781 --> 01:05:08,900 Hallo? Help. 434 01:05:11,421 --> 01:05:13,810 Hier. 435 01:05:14,861 --> 01:05:16,772 Hier. 436 01:05:22,621 --> 01:05:24,771 Verdomme. 437 01:05:33,381 --> 01:05:36,419 Waar zijn de anderen? 438 01:05:36,581 --> 01:05:39,619 Dat weet ik niet. - Jenny, verdomme. 439 01:05:48,061 --> 01:05:50,735 Hier. 440 01:05:52,501 --> 01:05:55,778 Wat was er? - Ik heb m'n enkel verstuikt. 441 01:05:57,861 --> 01:05:59,659 Is ze niet bij jullie? 442 01:06:00,701 --> 01:06:04,615 Ze rende weg naar het strand. 443 01:06:07,661 --> 01:06:09,618 Het is verdomme niet waar. 444 01:07:10,901 --> 01:07:12,574 Hier. 445 01:07:14,421 --> 01:07:17,698 Verdomme. - Is zij het? Verdomme, nee. 446 01:07:20,901 --> 01:07:22,812 Hier. 447 01:08:36,461 --> 01:08:42,093 Vraag de politie n Enköping of ze alles in Jessica's agenda fotograferen. 448 01:08:42,261 --> 01:08:44,935 Dat moeten ze me mailen. - Waarom? 449 01:09:02,061 --> 01:09:04,701 Voorzichtig, er zit geen alcohol in. 450 01:09:07,301 --> 01:09:09,531 Ik hoef niet. - Drink wat. 451 01:09:09,701 --> 01:09:12,773 Hoe ben je zo perfect geworden? 452 01:09:12,941 --> 01:09:17,697 Ik meen het. Je hebt niet één keer je zelfbeheersing verloren. 453 01:09:17,861 --> 01:09:21,855 Niet gehuild, geschreeuwd, gescholden... 454 01:09:22,021 --> 01:09:25,901 Denk je dat het beter zou zijn als ik meer op jou leek? 455 01:09:26,061 --> 01:09:29,452 Nee, maar misschien wel menselijker. 456 01:09:29,621 --> 01:09:35,060 Misschien een klein beetje menselijker, verdomme. 457 01:09:35,221 --> 01:09:38,418 Ik begin te denken dat is 't toch bent. 458 01:09:38,581 --> 01:09:40,731 Luister maar niet naar haar. 459 01:09:57,701 --> 01:10:00,739 Misschien is er nog een deur. Ik kijk wel. 460 01:10:13,621 --> 01:10:15,897 Niks? 461 01:10:21,341 --> 01:10:24,333 Waar zijn de anderen? - Het is niet waar. 462 01:10:24,981 --> 01:10:26,813 Jezus. 463 01:10:28,981 --> 01:10:30,938 Verdomme. 464 01:10:46,861 --> 01:10:48,852 Leeft ze nog? 465 01:10:50,821 --> 01:10:53,893 Ze moet naar binnen. Ze is ijskoud. 466 01:11:01,101 --> 01:11:03,661 Jenny, word wakker. - Wacht even. 467 01:11:06,941 --> 01:11:11,378 Jenny, hoor je mij? - Wat is er gebeurd? 468 01:11:11,541 --> 01:11:14,659 Waar ben je n godsnaam geweest? 469 01:11:14,821 --> 01:11:18,655 Laat me los, verdomme. Laat me los. 470 01:11:21,181 --> 01:11:23,058 Blijf staan. 471 01:11:29,541 --> 01:11:35,093 Doe even rustig aan. Ik was achter de vuurtoren, net als jullie. 472 01:11:35,261 --> 01:11:39,971 Waar is mijn pistool? - Ik heb het niet gedaan. 473 01:11:40,141 --> 01:11:42,530 Ik weet het niet. 474 01:11:52,501 --> 01:11:57,450 Jessica Ljung, Maria's klasgenoot, gaat niet naar de reünie. 475 01:11:57,621 --> 01:12:01,660 Ze wordt vermoord. Maria weigert ook om te komen. 476 01:12:01,821 --> 01:12:05,735 Iemand wil haar vermoorden. Als ze zich bedenkt... 477 01:12:05,901 --> 01:12:09,132 Wordt het rustig. - Precies. En waarom? 478 01:12:09,301 --> 01:12:11,690 Omdat dat de bedoeling is. 479 01:12:12,101 --> 01:12:14,661 Het gaat op Stora Karlsö gebeuren. 480 01:12:19,701 --> 01:12:22,500 Red jij je verder wel? 481 01:12:32,021 --> 01:12:33,694 Voorzichtig. 482 01:13:00,541 --> 01:13:03,579 Klintehamn, nu. Zet al het materieel in. 483 01:13:03,741 --> 01:13:07,371 Ik weet wat voor weer het is. Wij hebben ook ramen. 484 01:13:07,541 --> 01:13:09,976 Een collega is in gevaar. 485 01:14:27,941 --> 01:14:29,534 Laat dat ding los. 486 01:14:30,661 --> 01:14:32,777 Laat los. 487 01:14:32,941 --> 01:14:35,854 Schop hem hierheen. 488 01:14:45,901 --> 01:14:48,131 Hoe heb ik het gedaan, denk je? 489 01:14:49,781 --> 01:14:52,614 Hoe heb ik het gedaan? - Weet ik niet. 490 01:14:52,781 --> 01:14:55,534 Je wilt het vast weten. Je bent agent. 491 01:14:55,701 --> 01:14:58,500 Je bent toch verdomme niet debiel? 492 01:14:58,661 --> 01:15:03,610 Het was Therese. Daarom wilde je haar verplaatsen. 493 01:15:05,821 --> 01:15:08,540 Je had beter moeten kijken. 494 01:15:08,701 --> 01:15:14,174 We konden niet naar beneden. - Ja hoor, we laten Helén stikken. 495 01:15:14,341 --> 01:15:17,094 Zij doet er niet toe. De hoer. 496 01:15:18,701 --> 01:15:24,219 Ik wilde geen indruk maken op de jongens. Ik wilde indruk maken op jullie. 497 01:15:25,541 --> 01:15:29,899 Mijn god, wat heb je gedaan? - Toen kwam het schoolreisje. 498 01:15:30,061 --> 01:15:31,779 Die nacht. 499 01:15:33,261 --> 01:15:35,821 Die vergeet ik nooit meer. 500 01:15:35,981 --> 01:15:40,930 Victoria belde me later boos op omdat ik je vriendje had afgepakt. 501 01:15:43,661 --> 01:15:48,098 Vieze Helén had de avond bedorven voor die lieve María. 502 01:16:06,941 --> 01:16:09,217 Je was zo zielig. 503 01:16:09,381 --> 01:16:14,137 Maar niemand vroeg iets aan mij. Niemand vroeg mij iets. 504 01:16:14,301 --> 01:16:17,737 Vroeg wat? - Hij wilde niet stoppen. 505 01:16:17,901 --> 01:16:21,496 Ik wilde niet, maar hij hield niet op. 506 01:16:21,661 --> 01:16:25,097 Victoria zei dat ik me moest schamen. 507 01:16:25,261 --> 01:16:27,730 Dat ik me moest schamen. 508 01:16:29,941 --> 01:16:32,694 Helén, dit wist ik niet. 509 01:16:32,861 --> 01:16:38,300 Ze zei dat jullie mij en Kalle hadden gezien, maar jullie deden niks. 510 01:16:38,461 --> 01:16:43,410 Ik wist het echt niet. Waarom heb je niks gezegd? 511 01:16:43,581 --> 01:16:48,894 Julie wilden het niet weten. - Je had iets moeten zeggen. 512 01:16:50,261 --> 01:16:53,140 Jullie hadden al besloten wie ik was. 513 01:16:59,461 --> 01:17:02,852 Ik vind het heel erg.… - Ik vind het ook erg.… 514 01:17:03,021 --> 01:17:07,333 dat ik werd ontslagen omdat ik niet Kon samenwerken. 515 01:17:07,501 --> 01:17:14,501 Ik vond het ook heel erg dat Marcus me verliet omdat hij vond dat ik gek was. 516 01:17:15,141 --> 01:17:17,371 Dat wist ik niet. 517 01:17:18,421 --> 01:17:22,892 Luister, Helén.. - Toen die uitnodiging kwam.. 518 01:17:23,061 --> 01:17:26,577 Leek het wel een teken van God. 519 01:17:30,181 --> 01:17:32,411 Helen... 520 01:17:32,581 --> 01:17:35,221 Zo hoef je niet te leven. 521 01:17:35,381 --> 01:17:37,816 Het is fijn om er over te praten. 522 01:17:37,981 --> 01:17:42,896 Zo hoef je niet te leven. Je kunt hulp krijgen. 523 01:17:43,061 --> 01:17:45,575 Waar heb je het over? - Wacht. 524 01:17:45,741 --> 01:17:48,096 Hulp waarvoor? - Luister. 525 01:17:48,261 --> 01:17:53,097 Het wordt niet beter als je mij doodt. - Dan wordt alles beter. 526 01:17:53,261 --> 01:17:55,457 Veel beter. 527 01:17:55,621 --> 01:18:02,621 Jessica, Therese, Cissi, Jenny weg.. Het wordt beter. 528 01:18:03,421 --> 01:18:08,495 Is Jessica dood? - Ze wilde niet komen. En jij ook niet. 529 01:18:08,661 --> 01:18:11,255 Op je knieën. - Wacht even. 530 01:18:11,421 --> 01:18:15,051 Op je knieën. - Ik heb twee kinderen. Niet schieten. 531 01:18:15,221 --> 01:18:17,656 Dat is niet mijn probleem. 532 01:18:17,821 --> 01:18:20,939 Ze hebben hun vader ook al verloren. 533 01:18:22,101 --> 01:18:28,131 Op je knieën. - Het spijt me. Niet schieten. 534 01:18:28,301 --> 01:18:32,772 Niet schieten. Het spijt me, Helén. 535 01:18:32,941 --> 01:18:36,457 Schiet alsjeblieft niet. 536 01:18:40,181 --> 01:18:44,300 Niet schieten. - Maria, wat krijgen we nou? 537 01:18:45,701 --> 01:18:48,580 Verlies je je zelfbeheersing? 538 01:18:50,901 --> 01:18:53,859 Dat mag wel in de krant. 539 01:19:49,581 --> 01:19:52,573 Ik durft het niet aan om op te stijgen. 540 01:19:52,741 --> 01:19:58,214 Er is iets met de vuurtoren gebeurd. - Stijg nou op. 541 01:19:58,381 --> 01:20:01,021 Ik durf het niet aan. - Opstijgen. 542 01:20:28,341 --> 01:20:30,855 Achteruit. 543 01:20:31,021 --> 01:20:36,733 Helén, het spijt me. Ik meen het. Ik had het je moeten vragen. 544 01:20:37,781 --> 01:20:41,740 Ik had moeten luisteren. Ik had het moeten snappen. 545 01:20:41,901 --> 01:20:45,019 Ik had moeten snappen wat er was gebeurd. 546 01:20:49,861 --> 01:20:55,174 We zijn je vriendinnen. We willen je helpen. 547 01:20:55,341 --> 01:21:00,495 Ik had met je moeten praten. Ik had het moeten snappen. Ik had.. 548 01:21:00,661 --> 01:21:06,213 Vergeef me. Ik had naar je moeten luisteren. 549 01:21:45,101 --> 01:21:48,457 Ik had moeten snappen wat er was gebeurd. 550 01:21:48,621 --> 01:21:50,578 Toe... 551 01:22:00,021 --> 01:22:02,092 Kom. 552 01:22:06,541 --> 01:22:08,896 Rustig maar. 553 01:22:13,661 --> 01:22:17,256 We hadden beloofd om contact te houden. 554 01:22:19,941 --> 01:22:22,057 We gaan naar binnen. 555 01:22:32,261 --> 01:22:34,650 Gemene.. 556 01:22:56,301 --> 01:22:58,497 Helen? 557 01:23:03,301 --> 01:23:05,611 Rustig maar. 558 01:24:50,661 --> 01:24:54,211 Het was moeilijk om in contact te komen... 559 01:24:54,381 --> 01:24:57,260 Kan ik je even spreken? 560 01:25:33,261 --> 01:25:35,650 Gaat het? 43424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.