All language subtitles for MacGyver.2016.S04E03.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:05,240 _ 2 00:00:05,242 --> 00:00:06,748 _ 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,305 The initial surge failed because of poor military strategy. 4 00:00:09,307 --> 00:00:10,350 What? No. 5 00:00:10,352 --> 00:00:12,687 The strategy was sound. The intel was faulty. 6 00:00:12,689 --> 00:00:16,487 Yet, they eventually triumphed despite inferior technology. 7 00:00:16,489 --> 00:00:17,512 - Right? - Ah! 8 00:00:17,514 --> 00:00:19,488 Military history buffs, eh? Well, me, too. 9 00:00:19,490 --> 00:00:21,323 So, what are we talking about, huh? 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,688 Battle of the Bulge? Battle of Midway? 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,361 - Battle of... - Endor. 12 00:00:26,697 --> 00:00:28,754 Star Wars? Episode VI? 13 00:00:28,756 --> 00:00:31,312 The Rebels' problem was that Palpatine leaked intel 14 00:00:31,314 --> 00:00:33,068 to the Bothan spies, and everybody knows that. 15 00:00:33,070 --> 00:00:34,836 That's true, but if the Rebels had a different attack formation... 16 00:00:34,838 --> 00:00:37,072 Hang on a second. 17 00:00:37,074 --> 00:00:39,075 Are we seriously debating this? 18 00:00:40,678 --> 00:00:42,944 The Alliance should've bribed the Hutt syndicate 19 00:00:42,946 --> 00:00:45,881 to start a rebellion, thus distracting the Imperial armada. 20 00:00:45,883 --> 00:00:46,948 Bing, bang, bong. 21 00:00:46,950 --> 00:00:49,885 Bob's your uncle, battle over. 22 00:00:49,887 --> 00:00:51,386 I can't reason with you people. 23 00:00:51,388 --> 00:00:53,618 - I'm out. - Well, h-hang on a second. 24 00:00:53,620 --> 00:00:55,457 We haven't discussed the reactor core yet. 25 00:00:55,459 --> 00:00:57,793 Uh, speaking of spies... 26 00:00:57,795 --> 00:00:59,850 I spoke to your father recently. 27 00:00:59,852 --> 00:01:01,166 He's still pursuing Mason 28 00:01:01,168 --> 00:01:02,464 for burning down the Phoenix. 29 00:01:02,466 --> 00:01:04,733 Uh, why are you talking to my dad? 30 00:01:04,735 --> 00:01:08,003 Just getting intel on Bishop. They worked together at DXS. 31 00:01:08,005 --> 00:01:10,285 Right. He tell you anything interesting? 32 00:01:10,287 --> 00:01:13,775 Hmm, you won't return his calls. That was interesting. 33 00:01:13,777 --> 00:01:15,210 Well, I generally don't 34 00:01:15,212 --> 00:01:17,379 with people who completely obliterate my trust. 35 00:01:17,381 --> 00:01:20,183 That's fair enough, but he did save your life, didn't he? 36 00:01:21,485 --> 00:01:23,885 Well, someone's been snooping through my file. 37 00:01:23,887 --> 00:01:26,121 Mm. It's not snooping if you own the company. 38 00:01:26,123 --> 00:01:28,990 You and your father fell out over a year ago. 39 00:01:28,992 --> 00:01:31,159 Isn't it about time you kissed and made up? 40 00:01:31,161 --> 00:01:32,340 Time to forgive. 41 00:01:32,342 --> 00:01:34,730 Oh, forgiveness isn't Mac's strong suit. 42 00:01:34,732 --> 00:01:37,299 Coming from someone who wouldn't forgive me, that's rich. 43 00:01:37,301 --> 00:01:40,748 If your apology came from you and not Phil Collins... 44 00:01:40,750 --> 00:01:42,571 His lyrics... correction, poetry... 45 00:01:42,573 --> 00:01:43,638 said everything I wanted to. 46 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 They would've been perfect, Mac, 47 00:01:45,242 --> 00:01:47,275 - if I was dating Phil Collins. - Hey, do you guys know 48 00:01:47,277 --> 00:01:49,044 where they keep the parachutes on this plane? 49 00:01:49,046 --> 00:01:50,512 - We're fine. - It's fine. 50 00:01:50,514 --> 00:01:52,748 Everybody, seat belts on. 51 00:02:02,192 --> 00:02:04,960 Why'd an F-16 just give us a flyby? 52 00:02:04,962 --> 00:02:07,596 That fighter jet was scrambled from Edwards 53 00:02:07,598 --> 00:02:08,964 to check out a ghost plane 54 00:02:08,966 --> 00:02:10,332 just 20 nautical miles 55 00:02:10,334 --> 00:02:12,601 - from your position. - Ghost plane? 56 00:02:12,603 --> 00:02:14,836 Does that mean it doesn't respond to radio communication? 57 00:02:14,838 --> 00:02:15,925 Or cellular. 58 00:02:15,927 --> 00:02:17,939 Air traffic control says it's a Cessna 59 00:02:17,941 --> 00:02:20,075 208 Caravan registered 60 00:02:20,077 --> 00:02:22,043 to a commercial aircraft engineer 61 00:02:22,045 --> 00:02:23,535 named Ben Reinman. 62 00:02:23,537 --> 00:02:26,214 Reinman's flight plan shows him on a day trip starting 63 00:02:26,216 --> 00:02:27,983 and ending at Moorpark Airport, but he missed 64 00:02:27,985 --> 00:02:30,352 his arrival and just flew by without any explanation. 65 00:02:30,354 --> 00:02:32,821 Could be terrorism, a faulty transmitter, 66 00:02:32,823 --> 00:02:34,923 - or anything in between. - Only one way to find out: 67 00:02:34,925 --> 00:02:36,858 get eyes on the Cessna. Hence the F-16. 68 00:02:36,860 --> 00:02:39,628 Looping you in to USAF audio. 69 00:02:39,630 --> 00:02:41,496 Completed flyby. 70 00:02:41,498 --> 00:02:44,065 Cessna's going too slow to permit clear visual, over. 71 00:02:44,067 --> 00:02:45,801 Repeat, I have no visual. 72 00:02:45,803 --> 00:02:48,136 Turboprops max out at 180 knots. 73 00:02:48,138 --> 00:02:50,005 An F-16's stall speed is 250. 74 00:02:50,007 --> 00:02:52,340 That pilot can't go slow enough to check out the Cessna 75 00:02:52,342 --> 00:02:54,476 - or he'll crash. - What is our stall speed? 76 00:02:54,478 --> 00:02:56,111 170. 77 00:02:56,113 --> 00:02:57,546 I like what you're thinking. 78 00:02:57,548 --> 00:02:59,481 Turn around and get eyes on that plane. 79 00:02:59,483 --> 00:03:00,751 Excuse me, Matilda, 80 00:03:00,753 --> 00:03:02,547 but as financier of this operation, I think 81 00:03:02,549 --> 00:03:04,683 the expenditure of the jet fuel is up to me. 82 00:03:07,991 --> 00:03:10,159 Turn around and get eyes on that plane. 83 00:03:20,237 --> 00:03:21,903 We have visual. 84 00:03:21,905 --> 00:03:23,205 You see the pilot? 85 00:03:23,207 --> 00:03:24,673 Yep. 86 00:03:24,675 --> 00:03:27,109 But he's not flying the plane. 87 00:03:27,911 --> 00:03:29,911 Then who is? 88 00:03:29,913 --> 00:03:31,914 No one. 89 00:03:34,051 --> 00:03:36,785 He looks unconscious. 90 00:03:36,787 --> 00:03:38,386 The plane must be on autopilot. 91 00:03:38,388 --> 00:03:40,645 If he doesn't wake up before that plane runs out of fuel, 92 00:03:40,647 --> 00:03:41,857 he's gonna fall out of the sky. 93 00:03:41,859 --> 00:03:43,559 Oh, it gets worse. 94 00:03:44,628 --> 00:03:47,530 There's a kid in there. 95 00:03:49,700 --> 00:03:52,735 Oh, yes. That is worse. 96 00:04:01,635 --> 00:04:04,635 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 97 00:04:26,003 --> 00:04:27,102 Skinny, 98 00:04:27,104 --> 00:04:28,904 - brown hair. - That's him. 99 00:04:28,906 --> 00:04:31,539 The pilot's son, Asher. Ten years old. 100 00:04:31,541 --> 00:04:33,341 We need him to tell us what happened. 101 00:04:33,343 --> 00:04:36,411 Use frequency 119.9. 102 00:04:36,413 --> 00:04:38,947 Can't. Looks like the radio's 103 00:04:38,949 --> 00:04:40,950 going through his dad's headphones. 104 00:04:42,653 --> 00:04:45,020 He needs to switch the audio output to speaker. 105 00:04:45,022 --> 00:04:46,478 How do you get someone to listen 106 00:04:46,480 --> 00:04:48,302 if they can't hear us in the first place? 107 00:04:48,304 --> 00:04:51,459 We use a different type of radio. 108 00:04:51,461 --> 00:04:53,216 You might think the only way to hear 109 00:04:53,218 --> 00:04:55,864 a radio signal is, well, with a radio. 110 00:04:55,866 --> 00:04:57,832 But all you need is metal. 111 00:04:57,834 --> 00:04:59,501 Metals absorb radio signals, 112 00:04:59,503 --> 00:05:00,835 and if the signal's strong enough, 113 00:05:00,837 --> 00:05:02,754 the metal oscillates and vibrates 114 00:05:02,756 --> 00:05:05,240 the surrounding air, producing noise. 115 00:05:05,242 --> 00:05:07,999 This DIY AM transmitter will create sound 116 00:05:08,001 --> 00:05:09,477 in nearly any metal appliance. 117 00:05:09,479 --> 00:05:13,782 A heater, a light or a fan, 118 00:05:13,784 --> 00:05:16,061 in which case the sound will carry 119 00:05:16,063 --> 00:05:18,787 through the plane's vents. 120 00:05:18,789 --> 00:05:20,923 Oh, my God. 121 00:05:23,427 --> 00:05:25,327 Asher? 122 00:05:25,329 --> 00:05:28,863 Come in, Asher. Asher? 123 00:05:28,865 --> 00:05:30,799 Come in, Asher. 124 00:05:30,801 --> 00:05:32,067 Asher? 125 00:05:36,273 --> 00:05:37,940 Asher, come in, Asher. 126 00:05:39,876 --> 00:05:41,310 Come in, Asher. 127 00:05:42,346 --> 00:05:44,179 If you can hear us, 128 00:05:44,181 --> 00:05:45,547 push the black button on the yoke. 129 00:05:45,549 --> 00:05:48,984 That's the thing the pilot uses to steer. 130 00:05:50,620 --> 00:05:51,787 Hello? 131 00:05:53,523 --> 00:05:55,457 Well done, Asher. 132 00:05:55,459 --> 00:05:57,125 Now look to your left. 133 00:05:57,127 --> 00:05:59,461 My team and I are in that plane. 134 00:05:59,463 --> 00:06:01,940 My name's MacGyver, but you can call me Mac. 135 00:06:01,942 --> 00:06:03,832 We're gonna get you home safely, okay? 136 00:06:03,834 --> 00:06:04,899 Okay. 137 00:06:04,901 --> 00:06:06,901 Asher, can you tell me what happened? 138 00:06:06,903 --> 00:06:09,637 My dad got dizzy and passed out. 139 00:06:09,639 --> 00:06:11,573 I shook him, but he won't wake up. 140 00:06:11,575 --> 00:06:13,475 - Is he breathing? - Yeah, 141 00:06:13,477 --> 00:06:15,276 but he looks bad. 142 00:06:15,278 --> 00:06:16,911 I'm scared. 143 00:06:16,913 --> 00:06:18,279 But you're doing great. 144 00:06:18,281 --> 00:06:20,548 Okay, now I'm gonna tell you how to check his pulse. 145 00:06:20,550 --> 00:06:22,293 Put your pointer finger and middle finger 146 00:06:22,295 --> 00:06:23,818 on the inside of your dad's wrist, 147 00:06:23,820 --> 00:06:25,477 just below his thumb. 148 00:06:25,479 --> 00:06:27,022 If you don't feel anything right away, 149 00:06:27,024 --> 00:06:28,891 try moving your fingers around a little bit. 150 00:06:29,926 --> 00:06:33,395 I feel it, kinda. 151 00:06:33,397 --> 00:06:35,463 Weak pulse and dizziness? 152 00:06:35,465 --> 00:06:36,631 It could be a heart attack. 153 00:06:36,633 --> 00:06:38,940 We need to get him to a hospital as soon as possible, 154 00:06:38,942 --> 00:06:40,301 if we can get that plane down. 155 00:06:40,303 --> 00:06:41,669 Asher, 156 00:06:41,671 --> 00:06:43,772 I need you to check the fuel supply. 157 00:06:43,774 --> 00:06:45,841 Okay, that's the fourth gauge from the left. 158 00:06:46,877 --> 00:06:48,743 What's it say? 159 00:06:48,745 --> 00:06:49,778 One quarter. 160 00:06:49,780 --> 00:06:51,747 That's bad. 161 00:06:56,956 --> 00:06:58,012 All right, so, 162 00:06:58,014 --> 00:07:00,804 quarter tank, 170 knots, it gives them 163 00:07:00,806 --> 00:07:03,091 less than 45 minutes before they fall out of the sky? 164 00:07:03,093 --> 00:07:04,159 Without knowing for sure 165 00:07:04,161 --> 00:07:05,780 what's going on with Ben, we can't count on him 166 00:07:05,782 --> 00:07:06,895 to wake up in time to land. 167 00:07:06,897 --> 00:07:08,730 And chances are slim to none that a ten-year-old 168 00:07:08,732 --> 00:07:11,066 with no flying experience could land that plane. 169 00:07:11,068 --> 00:07:13,435 So, what do we do? 170 00:07:13,437 --> 00:07:16,304 Russ, you fly choppers but not planes? 171 00:07:16,306 --> 00:07:18,940 Well, besides our pilot, Desi's the only one 172 00:07:18,942 --> 00:07:21,844 who knows how to fly a Cessna, so you will be landing it. 173 00:07:22,644 --> 00:07:24,868 I'm gonna get you from here 174 00:07:24,870 --> 00:07:26,871 to over there. 175 00:07:40,932 --> 00:07:43,432 Zip line. Great idea. 176 00:07:43,434 --> 00:07:45,101 Glad I'm not doing it. 177 00:07:45,103 --> 00:07:47,963 You've accounted for weight, speed and wind shear. 178 00:07:47,965 --> 00:07:49,240 Okay, makes sense. 179 00:07:49,242 --> 00:07:51,242 Doesn't dickens make sense. Connecting our planes 180 00:07:51,244 --> 00:07:53,261 could bring us both down. We'd be much more help to them 181 00:07:53,263 --> 00:07:54,612 if we don't plummet out the sky. 182 00:07:54,614 --> 00:07:56,615 You have a better idea, then? 183 00:07:59,819 --> 00:08:01,652 Right. Yes, yes. 184 00:08:01,654 --> 00:08:03,621 We're doing this. But that boy's voice 185 00:08:03,623 --> 00:08:05,089 is very shaky, definite signs of shock. 186 00:08:05,091 --> 00:08:06,290 Bozer, why don't you talk to him, 187 00:08:06,292 --> 00:08:07,625 see if you can calm him down. 188 00:08:07,627 --> 00:08:08,793 - On it. - And I'll find 189 00:08:08,795 --> 00:08:11,363 an airport where Desi can land. 190 00:08:15,234 --> 00:08:17,401 All right, so this zip line. 191 00:08:17,403 --> 00:08:18,803 Explain? 192 00:08:18,805 --> 00:08:20,895 - Have you ever heard of the flying boom? - Yes, 193 00:08:20,897 --> 00:08:22,940 an Air Force technique for refueling planes midair. 194 00:08:22,942 --> 00:08:24,968 Exactly, so we will use the same principle. 195 00:08:24,970 --> 00:08:26,744 except, instead of transferring fuel, 196 00:08:26,746 --> 00:08:28,179 we'll transfer Desi and me. 197 00:08:28,181 --> 00:08:29,547 I'm good. I'll go solo. 198 00:08:29,549 --> 00:08:31,649 Well, somebody has to treat Ben while you land the plane. 199 00:08:31,651 --> 00:08:33,751 I mean, we could give you parachutes 200 00:08:33,753 --> 00:08:34,919 you know, just in case. 201 00:08:34,921 --> 00:08:37,177 This plane only holds military stealth chutes, 202 00:08:37,179 --> 00:08:38,389 which are good for one person only. 203 00:08:38,391 --> 00:08:40,996 Given the fact that Asher's a kid and Ben is unconscious, 204 00:08:40,998 --> 00:08:42,026 we'd have to jump tandem. 205 00:08:42,028 --> 00:08:43,905 So they're useless. I'm going to build 206 00:08:43,907 --> 00:08:45,681 this zip line out of parts from this jet. 207 00:08:45,683 --> 00:08:47,684 Here's what I need you guys to help me gather. 208 00:08:48,501 --> 00:08:51,159 I don't care if you're short-staffed. 209 00:08:51,161 --> 00:08:52,570 Clear your runway. 210 00:08:52,572 --> 00:08:55,339 All our personnel are working double time on this. 211 00:08:55,341 --> 00:08:58,309 You kidding? I can do every Fortnite dance. 212 00:08:58,311 --> 00:09:00,311 What else you play? 213 00:09:00,313 --> 00:09:03,347 Chipmunk Service, Weasel Wars, Zombie Chasers. 214 00:09:03,349 --> 00:09:06,317 My dad doesn't like me playing that one because of the zombies, 215 00:09:06,319 --> 00:09:08,853 but it doesn't scare me, so don't tell him? 216 00:09:08,855 --> 00:09:10,621 Our secret. 217 00:09:10,623 --> 00:09:12,890 So, uh, do you and your dad go flying often? 218 00:09:12,892 --> 00:09:16,160 No. I don't see him that much. 219 00:09:16,162 --> 00:09:17,328 I'm sorry to hear that. 220 00:09:17,330 --> 00:09:19,997 Yeah. He travels for work a lot. 221 00:09:19,999 --> 00:09:22,366 He inspects airplanes for an airplane maker. 222 00:09:22,368 --> 00:09:24,635 Must have been pretty special flying with your dad today, huh? 223 00:09:24,637 --> 00:09:26,138 Yeah. 224 00:09:27,240 --> 00:09:29,874 Till this. 225 00:09:29,876 --> 00:09:32,710 My mom died when I was seven. 226 00:09:32,712 --> 00:09:35,379 Will my dad die, too? 227 00:09:35,381 --> 00:09:37,849 We're gonna do everything we can. 228 00:09:39,619 --> 00:09:40,852 Hang on. 229 00:09:47,727 --> 00:09:50,765 How to make a zip line by tearing apart your own plane: 230 00:09:50,767 --> 00:09:53,627 gather cargo hooks for attaching the cable, 231 00:09:53,629 --> 00:09:56,990 grab a seat cover to create a drogue parachute for stability, 232 00:09:56,992 --> 00:09:59,540 and, finally, try not to think about 233 00:09:59,542 --> 00:10:01,438 what an insane idea this actually is. 234 00:10:01,440 --> 00:10:03,741 Okay. Riley, can you go tell the pilot 235 00:10:03,743 --> 00:10:07,711 to fly above and ahead of the Cessna at a 30 degree angle, 236 00:10:07,713 --> 00:10:09,346 just like the... 237 00:10:09,348 --> 00:10:12,250 Flying boom, yeah, got it. 238 00:10:17,924 --> 00:10:21,125 All right, Asher, here's what I need you to do. 239 00:10:21,127 --> 00:10:22,727 Private airplanes, they usually have 240 00:10:22,729 --> 00:10:24,028 a maintenance bag in the back. 241 00:10:24,030 --> 00:10:25,930 See if you can dig in there and find 242 00:10:25,932 --> 00:10:27,666 a long cleaning tool of some sort. 243 00:10:30,937 --> 00:10:34,238 There's this pole with a weird rubber thing on one end. 244 00:10:34,240 --> 00:10:36,707 Yeah, that's a squeegee. That's perfect. 245 00:10:36,709 --> 00:10:40,511 All right, so, you said that your dad flies a lot, right? 246 00:10:40,513 --> 00:10:42,513 He's probably got some extra clothes with him. 247 00:10:42,515 --> 00:10:44,015 See if you can find a wire hanger. 248 00:10:49,155 --> 00:10:50,988 Okay. 249 00:10:50,990 --> 00:10:52,513 All right, that's perfect. 250 00:10:52,515 --> 00:10:54,692 Now take the wire hanger and bend it into a hook 251 00:10:54,694 --> 00:10:57,494 on one end, and then take the other end and wrap it tightly 252 00:10:57,495 --> 00:10:59,463 around the squeegee. 253 00:10:59,465 --> 00:11:01,756 Me and my friends have this word for making things 254 00:11:01,758 --> 00:11:02,800 out of random stuff. 255 00:11:02,802 --> 00:11:04,803 We named it after this guy who's real good at it. 256 00:11:05,972 --> 00:11:07,605 MacGyver? 257 00:11:07,607 --> 00:11:09,607 No. Jeff. 258 00:11:09,609 --> 00:11:13,877 Like, "My bike chain was broken, so I Jeffed it". 259 00:11:13,879 --> 00:11:15,046 That's catchy. 260 00:11:16,082 --> 00:11:17,715 - Done. - Okay. 261 00:11:17,717 --> 00:11:21,152 One more thing I need you to build, just like Jeff. 262 00:11:28,494 --> 00:11:30,194 Why am I wearing this? 263 00:11:30,196 --> 00:11:31,636 Because you're gonna open that door. 264 00:11:32,765 --> 00:11:33,864 I'm gonna what? 265 00:11:33,866 --> 00:11:35,827 Yeah, I know, but it's the only way. 266 00:11:35,829 --> 00:11:39,003 So lift underneath and roll it up. Russ? 267 00:11:39,005 --> 00:11:40,671 Right. 268 00:11:40,673 --> 00:11:43,207 Someone please tell the pilot we've lost our minds. 269 00:11:56,022 --> 00:11:58,256 All right, bud, your turn! 270 00:12:16,709 --> 00:12:18,909 This is the emergency tow cable. 271 00:12:18,911 --> 00:12:20,547 You're gonna pull it in with that hook 272 00:12:20,549 --> 00:12:22,080 that you made. 273 00:12:23,916 --> 00:12:25,917 Desi? 274 00:12:47,606 --> 00:12:50,475 We've got to go higher! 275 00:12:51,510 --> 00:12:53,345 Take the plane higher! 276 00:13:23,376 --> 00:13:25,623 Okay. Now hook the cable to the metal part 277 00:13:25,625 --> 00:13:28,794 that bolts down the rear passenger seats. 278 00:13:31,717 --> 00:13:32,916 Did it! 279 00:13:34,120 --> 00:13:35,252 Did it, indeed. 280 00:13:35,254 --> 00:13:37,287 In a few years, that kid's gonna have your job. 281 00:13:37,289 --> 00:13:38,322 Promise? 282 00:13:38,324 --> 00:13:39,723 The longer those planes 283 00:13:39,725 --> 00:13:41,592 stay connected, the more danger everyone's in, 284 00:13:41,594 --> 00:13:43,595 so get going. 285 00:13:48,901 --> 00:13:50,567 Hey, Mac? 286 00:13:50,569 --> 00:13:51,635 If I don't make it... 287 00:13:51,637 --> 00:13:53,370 I get it. 288 00:13:53,372 --> 00:13:55,472 Things didn't end great between us, 289 00:13:55,474 --> 00:13:58,142 but still I wouldn't change a thing. 290 00:13:58,144 --> 00:14:00,311 I was gonna say "feed Basner". 291 00:14:01,680 --> 00:14:03,814 - Who? - We bought a parakeet 292 00:14:03,816 --> 00:14:05,784 and I got custody. Long story. 293 00:14:19,598 --> 00:14:21,665 - Asher? - Yeah. 294 00:14:21,667 --> 00:14:23,768 Just making sure I had the right plane. 295 00:14:31,377 --> 00:14:33,010 Fear of heights kicking in? 296 00:14:33,012 --> 00:14:35,078 Please. 297 00:14:35,080 --> 00:14:36,915 It kicked in a long time ago. 298 00:14:42,621 --> 00:14:44,288 Mac. 299 00:14:44,290 --> 00:14:45,556 Remember when we went bungee jumping 300 00:14:45,558 --> 00:14:47,523 off the bridge at Canyon Creek, and you were too scared 301 00:14:47,525 --> 00:14:49,059 to jump and needed me to push you off? 302 00:14:49,061 --> 00:14:51,895 I mean, I was 14. I think that's pretty fair! 303 00:14:51,897 --> 00:14:53,564 Just saying, maybe someone 304 00:14:53,566 --> 00:14:54,698 can do that for you. 305 00:14:54,700 --> 00:14:57,468 Oh, please don't look at me. 306 00:14:57,470 --> 00:15:00,537 I hardly know you. I'd never do something like that. 307 00:15:08,914 --> 00:15:11,015 Russ! 308 00:15:22,895 --> 00:15:24,094 How's it going up there? 309 00:15:24,096 --> 00:15:25,096 Don't ask! 310 00:15:41,947 --> 00:15:43,181 Whoa. 311 00:15:49,788 --> 00:15:51,121 That did not sound good. 312 00:15:51,123 --> 00:15:53,190 It's not. 313 00:15:53,192 --> 00:15:55,860 Uh, here, help me unhook it. 314 00:16:06,872 --> 00:16:08,828 It's no use. 315 00:16:08,830 --> 00:16:11,721 With these winds, we're fighting too much force. 316 00:16:11,723 --> 00:16:14,211 A plane like this can't handle this for long, Mac. 317 00:16:14,213 --> 00:16:16,548 It's gonna bring us down! 318 00:16:23,603 --> 00:16:26,203 Riley, give me some good news. 319 00:16:26,205 --> 00:16:27,606 It's all bad news. 320 00:16:29,103 --> 00:16:30,291 You need to get rid 321 00:16:30,293 --> 00:16:33,043 of that cable before it drags the plane down. 322 00:16:33,045 --> 00:16:35,579 All right, look, maybe if I find the right tools in here, 323 00:16:35,581 --> 00:16:36,748 I can knock it loose. 324 00:16:40,653 --> 00:16:42,353 Step aside. 325 00:16:50,329 --> 00:16:52,163 That works, too. 326 00:16:52,165 --> 00:16:54,165 Your girlfriend's awesome. 327 00:16:54,167 --> 00:16:56,168 - Not my girlfriend. - Not his girlfriend. 328 00:17:08,481 --> 00:17:10,574 Okay, we are down to 30 minutes of fuel. 329 00:17:10,576 --> 00:17:12,116 Matty, did you find us an airport? 330 00:17:12,118 --> 00:17:14,018 I did, but it's in Granite Pass. 331 00:17:14,020 --> 00:17:16,245 Unfortunately, that airport is for jets only. 332 00:17:16,247 --> 00:17:17,655 Light aircraft are banned. 333 00:17:17,657 --> 00:17:19,557 - Why? - It's in a canyon. 334 00:17:19,559 --> 00:17:20,825 High winds, it's too turbulent. 335 00:17:20,827 --> 00:17:22,493 And as bad as things are, if we try 336 00:17:22,495 --> 00:17:23,874 to land there, we'll definitely crash. 337 00:17:23,876 --> 00:17:24,929 We need another option. 338 00:17:24,931 --> 00:17:25,996 Working on it. 339 00:17:25,998 --> 00:17:27,498 Chaps, we have a missing door 340 00:17:27,500 --> 00:17:28,823 and we're running low on fuel, 341 00:17:28,825 --> 00:17:31,225 so we'd better get this jet down to Granite Pass or we're 342 00:17:31,227 --> 00:17:32,536 gonna be in trouble, too. 343 00:17:32,538 --> 00:17:35,207 See you on the ground, I hope. 344 00:17:39,383 --> 00:17:40,939 Well, you were right. 345 00:17:40,941 --> 00:17:43,013 Your dad has a pulse, but it's low. 346 00:17:43,015 --> 00:17:44,315 It's a little too low. 347 00:17:44,317 --> 00:17:45,483 You can save him, though. 348 00:17:46,919 --> 00:17:48,553 Right? 349 00:17:55,328 --> 00:17:57,452 Tell me that's not my radar. 350 00:17:57,454 --> 00:17:59,330 It was the A/C. 351 00:17:59,332 --> 00:18:01,932 Which you never let me turn on anyways. 352 00:18:01,934 --> 00:18:04,435 If you didn't turn the bedroom into a meat locker... 353 00:18:04,437 --> 00:18:07,104 Look, I'm about to use the airplane's battery 354 00:18:07,106 --> 00:18:09,740 to charge these audio capacitors to 600 volts. 355 00:18:09,742 --> 00:18:11,976 And then I'm gonna try and shock his heartbeat back 356 00:18:11,978 --> 00:18:13,082 into a sinus rhythm. 357 00:18:13,084 --> 00:18:15,327 Human muscles contract and expand 358 00:18:15,329 --> 00:18:17,548 based on electrical signals from the nervous system. 359 00:18:17,550 --> 00:18:20,050 When those don't work, we can trick a muscle, 360 00:18:20,052 --> 00:18:22,386 like the heart, into getting back into rhythm. 361 00:18:22,388 --> 00:18:24,887 That's exactly what happens with a defibrillator. 362 00:18:24,889 --> 00:18:27,096 I'm making a complete electric circuit 363 00:18:27,098 --> 00:18:28,693 to run current through his heart 364 00:18:28,695 --> 00:18:30,794 to get it beating at a normal rate again. 365 00:18:33,699 --> 00:18:35,634 All right. 366 00:18:45,478 --> 00:18:46,711 Dad. 367 00:18:48,781 --> 00:18:50,782 Asher. 368 00:18:56,151 --> 00:18:57,340 Ben, 369 00:18:57,342 --> 00:18:59,964 my name is Mac, your pilot is Desi. 370 00:18:59,966 --> 00:19:02,793 We are federal agents sent here to get you home safe. 371 00:19:02,795 --> 00:19:05,397 H-How'd you get on my plane? 372 00:19:06,532 --> 00:19:09,900 It's a long story. What do you remember? 373 00:19:09,902 --> 00:19:15,139 Felt... fine a-at takeoff. 374 00:19:15,141 --> 00:19:18,009 Then... nothing. 375 00:19:19,645 --> 00:19:22,112 And I can't move my legs. 376 00:19:22,114 --> 00:19:23,847 I'm in his company's medical records. 377 00:19:23,849 --> 00:19:26,517 No serious conditions or risk factors for heart attack. 378 00:19:26,519 --> 00:19:28,853 No, I think it's something else. Look. 379 00:19:31,190 --> 00:19:33,290 Okay, that wasn't there before. 380 00:19:33,292 --> 00:19:37,194 This rash could indicate contact with a toxic substance. 381 00:19:37,196 --> 00:19:40,230 Have you ingested or touched anything unusual 382 00:19:40,232 --> 00:19:41,432 in the last 24 hours? 383 00:19:41,434 --> 00:19:43,000 No. 384 00:19:43,002 --> 00:19:44,068 Airport hangars 385 00:19:44,070 --> 00:19:45,703 can have some gnarly chemicals. 386 00:19:45,705 --> 00:19:47,638 Riley? 387 00:19:47,640 --> 00:19:49,173 Scrubbing the hangar's security footage. 388 00:19:49,175 --> 00:19:50,675 Stand by. 389 00:19:52,979 --> 00:19:55,713 Nothing out of the ordinary. 390 00:19:55,715 --> 00:19:58,116 Unless you count the mechanic. 391 00:20:01,420 --> 00:20:03,521 Oh, yeah. Check this out. 392 00:20:07,393 --> 00:20:09,860 He went out of his way to touch his arm. 393 00:20:09,862 --> 00:20:12,062 Yeah, I thought that was weird. 394 00:20:12,064 --> 00:20:13,778 Right where the rash is. 395 00:20:13,780 --> 00:20:15,302 This was no accident. 396 00:20:15,304 --> 00:20:17,101 That man poisoned you, Ben. 397 00:20:17,103 --> 00:20:18,432 No. 398 00:20:18,434 --> 00:20:21,672 Look, this rash, slow pulse, temporary paralysis, 399 00:20:21,674 --> 00:20:24,174 these symptoms are all consistent with some poisons. 400 00:20:24,176 --> 00:20:26,010 And why would he wear gloves doing paperwork 401 00:20:26,012 --> 00:20:28,345 if not to protect himself from a dangerous substance? 402 00:20:28,347 --> 00:20:29,713 Ben, have you seen this guy before? 403 00:20:29,715 --> 00:20:32,963 Never. U-Uh, why would somebody do this? 404 00:20:32,965 --> 00:20:34,120 We'll figure that out later. 405 00:20:34,122 --> 00:20:35,919 Right now we have a more urgent problem. 406 00:20:35,921 --> 00:20:37,910 Poisons require specific antidotes. 407 00:20:37,912 --> 00:20:39,178 We've bought Ben some time, 408 00:20:39,180 --> 00:20:41,203 but the poison's still running through his bloodstream. 409 00:20:41,205 --> 00:20:42,793 Soon his vital organs will shut down. 410 00:20:42,795 --> 00:20:44,695 Yeah, we need to identify that poison. 411 00:20:44,697 --> 00:20:45,863 And to do that, 412 00:20:45,865 --> 00:20:47,783 we need to figure out who poisoned him. 413 00:20:47,785 --> 00:20:49,867 Got it. Talked to airport police. 414 00:20:49,869 --> 00:20:51,630 That mechanic used his employee badge 415 00:20:51,632 --> 00:20:52,936 to go to departures 20 minutes ago. 416 00:20:52,938 --> 00:20:55,239 He's making his escape. Find him. 417 00:20:55,241 --> 00:20:56,807 But don't engage until backup arrives. 418 00:20:56,809 --> 00:20:57,975 On my way. 419 00:20:57,977 --> 00:21:00,048 Desi, I found you an airstrip 420 00:21:00,050 --> 00:21:03,480 on a small farm just 60 miles from your current location. 421 00:21:03,482 --> 00:21:05,550 This is your best bet for a safe landing. 422 00:21:06,820 --> 00:21:08,843 I'm texting you coordinates. 423 00:21:08,845 --> 00:21:10,813 Heading there now. 424 00:21:21,934 --> 00:21:23,101 Hey, Mac? 425 00:21:27,139 --> 00:21:30,407 How is he? 426 00:21:30,409 --> 00:21:32,409 Not great. 427 00:21:32,411 --> 00:21:35,446 But until we get the antidote, there's nothing more we can do. 428 00:21:35,448 --> 00:21:38,315 Yeah. 429 00:21:38,317 --> 00:21:42,886 But since we do have some time, maybe we should clear the air? 430 00:21:42,888 --> 00:21:45,622 I think it's fair to say we are not fine. 431 00:21:45,624 --> 00:21:48,625 Look, I'm... I'm sorry, okay? 432 00:21:48,627 --> 00:21:50,627 It's just, it sucks working with an ex. 433 00:21:50,629 --> 00:21:53,330 Well, we can at least act like professionals. 434 00:21:53,332 --> 00:21:54,498 Great. 435 00:21:54,500 --> 00:21:56,533 And if we survive, we'll discuss things, 436 00:21:56,535 --> 00:21:58,869 then resume avoiding each other as much as humanly possible. 437 00:21:58,871 --> 00:22:01,806 Great. We can both agree on something, then. 438 00:22:08,724 --> 00:22:11,009 _ 439 00:22:11,011 --> 00:22:13,450 _ 440 00:22:13,452 --> 00:22:15,219 Guys, this is a private airport. 441 00:22:15,221 --> 00:22:16,854 I can't get in without a reservation, 442 00:22:16,856 --> 00:22:18,188 even with government clearance. 443 00:22:18,190 --> 00:22:20,324 Look, I fly through there all the time. 444 00:22:20,326 --> 00:22:21,558 They get a lot of high rollers 445 00:22:21,560 --> 00:22:23,627 and more than a few travelers with dubious records, 446 00:22:23,629 --> 00:22:25,329 so they're used to the government trying to intercede. 447 00:22:25,331 --> 00:22:28,232 They will put you through hours of red tape trying to get in. 448 00:22:28,234 --> 00:22:30,367 Let me guess. You can do it faster. 449 00:22:30,369 --> 00:22:33,171 Give me 60 seconds. 450 00:22:37,710 --> 00:22:39,376 58 on the dot. 451 00:22:39,378 --> 00:22:41,040 Russ must have some serious connections 452 00:22:41,042 --> 00:22:42,613 to hook me up like this. 453 00:22:42,615 --> 00:22:44,882 I could get used to it. 454 00:22:44,884 --> 00:22:46,550 Don't. 455 00:22:46,552 --> 00:22:50,187 Mr. Sampson, your flight is ready for takeoff. 456 00:22:50,189 --> 00:22:51,755 Mr. Sampson, your flight is ready... 457 00:22:51,757 --> 00:22:53,757 I got eyes on the mechanic. 458 00:22:53,759 --> 00:22:55,759 Looks like he just chartered a private plane. 459 00:22:55,761 --> 00:22:57,327 He's getting out of Dodge, Matty. 460 00:22:57,329 --> 00:22:59,563 Yeah, we have no legal authority 461 00:22:59,565 --> 00:23:00,764 to stall a private flight, 462 00:23:00,766 --> 00:23:02,437 and a court order will take way too long. 463 00:23:02,439 --> 00:23:04,064 We'll have to go after him ourselves. 464 00:23:04,066 --> 00:23:05,621 But wait for backup. 465 00:23:05,623 --> 00:23:07,202 He's moments from boarding. 466 00:23:07,204 --> 00:23:08,238 Bozer, 467 00:23:08,240 --> 00:23:10,407 the man is dangerous, probably armed 468 00:23:10,409 --> 00:23:12,449 and carrying a deadly poison. 469 00:23:12,451 --> 00:23:14,976 And if he gets away, we'll never I.D. the antidote 470 00:23:14,978 --> 00:23:16,013 and Ben will die. 471 00:23:16,015 --> 00:23:18,549 We'll get him when backup arrives. 472 00:23:18,551 --> 00:23:20,584 Bozer, you take him now. 473 00:23:20,586 --> 00:23:24,821 Uh, now seems like a good time to ask: who's in charge? 474 00:23:24,823 --> 00:23:26,723 - Me. - Me. 475 00:23:26,725 --> 00:23:28,571 Matty, without me, there wouldn't even 476 00:23:28,573 --> 00:23:30,841 be funding for Phoenix. 477 00:23:31,697 --> 00:23:33,764 Hello? 478 00:23:33,766 --> 00:23:35,533 Hello? 479 00:23:36,602 --> 00:23:37,968 Did she just mute me? 480 00:23:37,970 --> 00:23:40,905 I'm sure it was just an accident. 481 00:23:43,876 --> 00:23:45,309 Listen to me right now, Bozer. 482 00:23:45,311 --> 00:23:47,277 We've get one shot at this. 483 00:23:47,279 --> 00:23:48,745 If you go after him alone and fail, 484 00:23:48,747 --> 00:23:51,481 that man gets away and Ben will die. 485 00:23:51,483 --> 00:23:53,551 Stand down. 486 00:23:55,521 --> 00:23:58,022 Standing down. 487 00:24:08,133 --> 00:24:10,768 I think my dad's getting worse. 488 00:24:12,304 --> 00:24:14,137 Unfortunately, there's not a whole lot we can do 489 00:24:14,139 --> 00:24:15,572 until we get that antidote. 490 00:24:15,574 --> 00:24:17,211 All right, guys, we are on course 491 00:24:17,213 --> 00:24:18,275 to the farm airstrip. 492 00:24:18,277 --> 00:24:19,743 18 minutes. 493 00:24:19,745 --> 00:24:21,201 I'll alert police and fire 494 00:24:21,203 --> 00:24:23,447 - to have emergency supplies on hand. - Copy that. 495 00:24:23,449 --> 00:24:25,883 Starting landing protocol. 496 00:24:27,786 --> 00:24:28,987 Well, that's weird. 497 00:24:29,743 --> 00:24:30,932 The Doppler's out. 498 00:24:30,934 --> 00:24:32,371 Uh, do we need it? 499 00:24:32,373 --> 00:24:34,596 No, but it could indicate a larger issue. 500 00:24:34,598 --> 00:24:36,393 Mac, do me a favor and lift up that rear panel, 501 00:24:36,395 --> 00:24:38,262 - tell me what you see. - Yeah. 502 00:24:44,536 --> 00:24:46,670 Uh, no need. I know what the problem is. 503 00:24:46,672 --> 00:24:47,771 It's the landing gear. 504 00:24:47,773 --> 00:24:48,872 Well, what about it? 505 00:24:48,874 --> 00:24:50,507 We don't have any. 506 00:24:50,509 --> 00:24:52,142 How do we land 507 00:24:52,144 --> 00:24:53,411 without landing gear? 508 00:24:55,014 --> 00:24:57,015 You don't. 509 00:25:02,009 --> 00:25:05,011 Mac, Desi, you're only 40 miles from the airstrip. 510 00:25:06,046 --> 00:25:07,446 Which gives us 15 minutes 511 00:25:07,448 --> 00:25:09,641 to figure out how to land this without any landing gear. 512 00:25:09,643 --> 00:25:11,992 Yeah, well, fully aware. Thanks for the added pressure. 513 00:25:11,994 --> 00:25:13,349 If you had a fix by now... 514 00:25:13,351 --> 00:25:15,153 Stop! 515 00:25:15,155 --> 00:25:17,090 You promised to act professional. 516 00:25:18,125 --> 00:25:19,157 You heard that? 517 00:25:19,159 --> 00:25:20,727 Kids hear everything. 518 00:25:21,762 --> 00:25:23,195 You know what? I-I, uh... 519 00:25:23,197 --> 00:25:24,563 I do have an idea. 520 00:25:24,565 --> 00:25:26,465 When planes make emergency landings, 521 00:25:26,467 --> 00:25:28,233 the airport will foam the runway. 522 00:25:28,235 --> 00:25:29,802 Russ, Riley, where are you guys at? 523 00:25:30,915 --> 00:25:32,938 _ 524 00:25:32,940 --> 00:25:34,940 We just landed. 525 00:25:34,942 --> 00:25:36,648 But, Mac, the airport's so small, 526 00:25:36,650 --> 00:25:37,776 there's not even a fire truck, 527 00:25:37,778 --> 00:25:39,144 - let alone foam. - Right. 528 00:25:39,146 --> 00:25:40,812 But they still have to wash their planes, 529 00:25:40,814 --> 00:25:42,714 so there should be a truck there with soaping agents, 530 00:25:42,716 --> 00:25:43,772 and I can walk you through how 531 00:25:43,774 --> 00:25:45,817 - to make that into a foam. - Yeah, we'll get it. 532 00:25:45,819 --> 00:25:46,952 - Riley... - Wait. 533 00:25:46,954 --> 00:25:48,920 We're gonna need about 25 minutes. 534 00:25:48,922 --> 00:25:50,919 Desi, you're gonna have to give us more time. 535 00:25:50,921 --> 00:25:53,125 Can't. We only have 15 minutes of fuel. 536 00:25:53,127 --> 00:25:55,556 Unless Mac can magically conjure up more. 537 00:25:55,558 --> 00:25:58,130 No, but we can run on air. 538 00:25:58,132 --> 00:25:59,197 I'm no scientist, 539 00:25:59,199 --> 00:26:00,632 but even I know that's not possible. 540 00:26:00,634 --> 00:26:03,028 Yeah, it is, actually. During long migrations, 541 00:26:03,030 --> 00:26:05,003 birds will find a high altitude 542 00:26:05,005 --> 00:26:07,406 with strong air currents that'll help them glide farther 543 00:26:07,408 --> 00:26:09,074 without wasting any energy. 544 00:26:09,076 --> 00:26:10,842 We can do that exact same thing. 545 00:26:10,844 --> 00:26:12,256 Yeah, but a rapid climb 546 00:26:12,258 --> 00:26:13,346 would burn our remaining fuel 547 00:26:13,348 --> 00:26:14,780 and defeat the purpose. 548 00:26:14,782 --> 00:26:18,116 Unless you know some other way of gaining altitude. 549 00:26:18,118 --> 00:26:19,285 I do. 550 00:26:20,562 --> 00:26:23,363 Fly straight towards that mountain. 551 00:26:27,127 --> 00:26:29,629 Why did I ask? 552 00:26:35,613 --> 00:26:37,335 Matty, he's about to board. 553 00:26:37,337 --> 00:26:38,403 Where's my backup? 554 00:26:38,405 --> 00:26:39,861 They're held up on the opposite side 555 00:26:39,863 --> 00:26:42,007 - of the airport. Moments away. - If he gets on that flight, 556 00:26:42,009 --> 00:26:44,142 he's gone forever. Ben's life depends on it. 557 00:26:44,144 --> 00:26:47,546 Sorry, Matty. I can't wait. 558 00:26:47,548 --> 00:26:49,349 Bozer, don't! 559 00:26:54,722 --> 00:26:56,254 Hey! 560 00:27:13,107 --> 00:27:15,741 Police! Don't move. 561 00:27:15,743 --> 00:27:18,077 Matty, we got him. 562 00:27:19,413 --> 00:27:21,414 But I have a problem. 563 00:27:23,117 --> 00:27:24,716 He smashed a vial into my arm. 564 00:27:24,718 --> 00:27:25,951 Sending you a picture now. 565 00:27:25,953 --> 00:27:29,287 It's most likely the same poison used on Ben. 566 00:27:29,289 --> 00:27:32,492 Now you both need the antidote fast. 567 00:27:37,798 --> 00:27:40,608 We have the foaming chemicals, and we're en route to the LZ. 568 00:27:40,610 --> 00:27:42,534 Airport police 569 00:27:42,536 --> 00:27:45,036 sent me the mechanic's most recent texts. 570 00:27:45,038 --> 00:27:47,572 We don't have the exact name of the person who hired him, 571 00:27:47,574 --> 00:27:49,374 but we do know where they work: 572 00:27:49,376 --> 00:27:51,010 Ben's company. 573 00:27:53,480 --> 00:27:56,081 You inspect airplanes, right? 574 00:27:56,083 --> 00:27:59,451 Yeah, um, for Maddock Aircraft. 575 00:27:59,453 --> 00:28:01,720 I approve plane designs 576 00:28:01,722 --> 00:28:03,121 before they can start production. 577 00:28:03,123 --> 00:28:05,191 But why would somebody... ? 578 00:28:06,627 --> 00:28:08,794 My God, the inspection report. 579 00:28:08,796 --> 00:28:10,262 Which report? 580 00:28:10,264 --> 00:28:13,265 We're launching a new flagship jet. 581 00:28:13,267 --> 00:28:16,291 A lot riding on it. 582 00:28:16,293 --> 00:28:19,374 This week I found a major engine flaw. 583 00:28:19,376 --> 00:28:22,174 It'll delay production up to a year. 584 00:28:22,176 --> 00:28:23,942 - More. - This can cost 585 00:28:23,944 --> 00:28:26,011 a publicly traded company like yours a lot of money. 586 00:28:26,013 --> 00:28:27,679 Who else knew about this? 587 00:28:27,681 --> 00:28:29,703 Just the project manager. 588 00:28:29,705 --> 00:28:31,862 I told him I'd send the report Monday. 589 00:28:31,864 --> 00:28:33,418 Yeah, I'm already in Ben's work computer, 590 00:28:33,420 --> 00:28:35,120 but the contents are a month old at least. 591 00:28:35,122 --> 00:28:37,122 His report's not here. Someone must have deleted it. 592 00:28:37,124 --> 00:28:39,124 Well, it sounds like a cover-up. 593 00:28:39,126 --> 00:28:41,626 The manager must have deleted it to save his job. 594 00:28:41,628 --> 00:28:43,929 Then sent someone to kill Ben, 595 00:28:43,931 --> 00:28:45,598 make it look like an accident. 596 00:28:47,034 --> 00:28:49,235 I'll have police pick up the manager. 597 00:28:50,337 --> 00:28:52,337 Ben, Asher, 598 00:28:52,339 --> 00:28:54,800 - I'm gonna need you to both strap in. - In the meantime, 599 00:28:54,802 --> 00:28:56,263 I am looking at another problem. 600 00:28:56,265 --> 00:28:59,211 - How are we gonna do this, Mac? - Okay, when wind 601 00:28:59,213 --> 00:29:01,313 hits a mountain with that shape, 602 00:29:01,315 --> 00:29:03,726 it diverts upward, creating a fast air current. 603 00:29:03,728 --> 00:29:05,985 If we time it right, we can ride that current 604 00:29:05,987 --> 00:29:08,220 to gain altitude without using our remaining fuel. 605 00:29:08,222 --> 00:29:10,121 And the tailwinds will keep us aloft long enough 606 00:29:10,123 --> 00:29:11,556 for Russ and Riley to foam the runway. 607 00:29:11,558 --> 00:29:12,791 Theoretically. 608 00:29:12,793 --> 00:29:15,660 And if not... well, you know. 609 00:29:15,662 --> 00:29:18,030 How did you learn how to do all that stuff? 610 00:29:19,066 --> 00:29:22,068 My dad taught me, actually. 611 00:29:23,237 --> 00:29:24,569 Okay. 612 00:29:24,571 --> 00:29:25,805 Here we go. 613 00:29:26,807 --> 00:29:28,340 Whoa, whoa, whoa! No, no, no! Not yet. 614 00:29:28,342 --> 00:29:30,175 Not yet. If you go too soon, you're gonna miss the updraft. 615 00:29:30,177 --> 00:29:32,177 Yeah, well, too late ain't gonna be so good either. 616 00:29:35,415 --> 00:29:37,883 - Now? - No, no. 617 00:29:37,885 --> 00:29:39,452 Not yet. 618 00:29:40,360 --> 00:29:42,662 Do not make me punch you, Mac. 619 00:29:44,892 --> 00:29:46,158 Now! 620 00:29:47,628 --> 00:29:48,628 Whoa. 621 00:30:11,385 --> 00:30:12,918 We caught the current! 622 00:30:12,920 --> 00:30:15,186 Yeah. But we're not on the ground yet. 623 00:30:15,188 --> 00:30:16,677 Russ, Riley, 624 00:30:16,679 --> 00:30:18,256 what's the ETA on that foam? 625 00:30:18,258 --> 00:30:20,126 Uh, we're three minutes away. 626 00:30:24,231 --> 00:30:25,364 What was that? 627 00:30:26,941 --> 00:30:28,130 Think someone hit us. 628 00:30:28,132 --> 00:30:29,499 We're all right. 629 00:30:39,112 --> 00:30:40,545 Hey. You hurt? You all right? 630 00:30:40,547 --> 00:30:42,948 Yeah. I'm sorry. I just looked down at my phone. 631 00:30:42,950 --> 00:30:45,650 Hands-free, man. 632 00:30:45,652 --> 00:30:47,710 Our truck wasn't so fortunate. 633 00:30:47,712 --> 00:30:48,845 The release valve's broken. 634 00:30:51,558 --> 00:30:52,924 Mac, Desi, 635 00:30:52,926 --> 00:30:54,459 we have nothing to foam the runway. 636 00:30:54,461 --> 00:30:57,095 Well, we're running out of fuel. We have no choice. 637 00:30:57,097 --> 00:30:58,764 We're coming in for a landing. 638 00:31:08,407 --> 00:31:10,708 Yeah, I-I checked, Mac. 639 00:31:10,710 --> 00:31:12,982 There's nothing else in the area that can foam the airstrip. 640 00:31:12,984 --> 00:31:15,741 All we've got is this useless truck. 641 00:31:15,743 --> 00:31:17,833 Wait, maybe not so useless. 642 00:31:17,835 --> 00:31:19,168 Here's what I need you to do. 643 00:31:21,939 --> 00:31:23,906 What do you mean, 644 00:31:23,908 --> 00:31:25,340 "the truck will be our landing gear"? 645 00:31:25,342 --> 00:31:28,057 Russ will match our touchdown speed 646 00:31:28,059 --> 00:31:31,179 of 76 miles per hour, 647 00:31:31,181 --> 00:31:33,059 and we'll land on top of you guys, 648 00:31:33,061 --> 00:31:34,716 thus preventing combustion 649 00:31:34,718 --> 00:31:36,451 - upon landing. - Hold up. 650 00:31:36,453 --> 00:31:38,420 Go back to the part where we land on top of them. 651 00:31:38,422 --> 00:31:40,355 Yeah, it's saner than it sounds. 652 00:31:40,357 --> 00:31:42,357 - Except it doesn't sound sane at all. - Okay. 653 00:31:42,359 --> 00:31:43,939 When I connect this wire coil 654 00:31:43,941 --> 00:31:45,794 to the batteries from the electrical system, 655 00:31:45,796 --> 00:31:47,317 it'll become an electromagnet. 656 00:31:47,319 --> 00:31:49,231 Thank you. So, 657 00:31:49,233 --> 00:31:50,499 it'll magnetize the plane, 658 00:31:50,501 --> 00:31:52,034 and we'll stick to the top of the truck, 659 00:31:52,036 --> 00:31:53,702 stabilizing us. 660 00:31:53,704 --> 00:31:56,271 - Does that make you feel better? - No! No, it does not. 661 00:31:56,273 --> 00:31:58,740 Maybe you should, uh, get back in your seat and buckle up. 662 00:31:58,742 --> 00:32:00,009 Okay. 663 00:32:14,391 --> 00:32:15,424 All right, Desi. 664 00:32:15,426 --> 00:32:18,260 We are at 76 miles per hour. 665 00:32:18,262 --> 00:32:19,561 You can bring it in. 666 00:32:21,599 --> 00:32:22,632 Yup. 667 00:32:34,511 --> 00:32:36,813 Okay, that's not terrifying. 668 00:32:40,184 --> 00:32:41,316 Hurry up, Mac. 669 00:32:41,318 --> 00:32:43,286 We've only got one shot at this. 670 00:32:49,126 --> 00:32:50,426 Come on. 671 00:33:02,873 --> 00:33:03,905 Mac! 672 00:33:15,719 --> 00:33:17,719 It worked! 673 00:33:28,932 --> 00:33:30,532 Oh. 674 00:33:36,240 --> 00:33:38,085 Okay, I'd really like to get out of the truck now. 675 00:33:38,087 --> 00:33:39,741 Mm-hmm, yeah. 676 00:33:56,994 --> 00:33:58,326 Well, 677 00:33:58,328 --> 00:33:59,728 the antidote worked. 678 00:33:59,730 --> 00:34:02,931 Ben and Bozer are on the mend, and, uh... 679 00:34:02,933 --> 00:34:04,333 it's all thanks to our team. 680 00:34:05,769 --> 00:34:08,236 So, I just got off the phone with Matty, 681 00:34:08,238 --> 00:34:10,772 and the FAA reviewed Ben's inspection report 682 00:34:10,774 --> 00:34:13,442 and ordered an immediate halt to production. 683 00:34:13,444 --> 00:34:16,467 The mechanic as well as the project manager 684 00:34:16,469 --> 00:34:18,146 are both in custody. 685 00:34:18,148 --> 00:34:21,317 Thank you all. For everything. 686 00:34:22,352 --> 00:34:23,720 Mostly for saving Asher. 687 00:34:26,924 --> 00:34:30,026 I'm gonna get some water. 688 00:34:41,271 --> 00:34:43,238 What's going on? 689 00:34:43,240 --> 00:34:45,474 Nothing. 690 00:34:45,476 --> 00:34:47,642 Your dad's gonna be okay. 691 00:34:47,644 --> 00:34:49,879 I know. 692 00:34:50,914 --> 00:34:52,614 Seems like you got something else 693 00:34:52,616 --> 00:34:53,715 that's on your mind. 694 00:34:53,717 --> 00:34:56,652 I wish he was around more. 695 00:35:02,459 --> 00:35:04,693 You know, when I was your age, 696 00:35:04,695 --> 00:35:08,030 my dad, he was gone a lot, too. 697 00:35:09,399 --> 00:35:12,667 It's not easy having a father who saves the world. 698 00:35:12,669 --> 00:35:15,504 My dad checks airplanes. 699 00:35:15,506 --> 00:35:17,172 Exactly. 700 00:35:17,174 --> 00:35:19,775 He keeps people safe. 701 00:35:19,777 --> 00:35:21,877 But there's one person he cares about keeping safe 702 00:35:21,879 --> 00:35:23,812 more than anyone in the whole world, 703 00:35:23,814 --> 00:35:25,481 and it's you. 704 00:35:40,130 --> 00:35:42,130 Heard you wanted to see me? 705 00:35:42,132 --> 00:35:44,499 Yes. Yes, I thought it'd be best 706 00:35:44,501 --> 00:35:46,565 if we met on neutral ground. 707 00:35:46,567 --> 00:35:48,268 I already know what you're gonna say. 708 00:35:49,339 --> 00:35:51,773 I overrode your authority and I muted your comm, 709 00:35:51,775 --> 00:35:54,442 which you hate, 'cause you like to talk. 710 00:35:54,444 --> 00:35:56,444 A lot. 711 00:35:56,446 --> 00:35:58,180 I won't apologize for doing things my way, 712 00:35:58,182 --> 00:36:00,015 because I am good at what I do. 713 00:36:00,017 --> 00:36:02,617 You're probably gonna fire me. That's fine. 714 00:36:02,619 --> 00:36:03,653 You were right. 715 00:36:04,688 --> 00:36:06,688 If Bozer had waited 716 00:36:06,690 --> 00:36:08,190 another 30 seconds for backup, 717 00:36:08,192 --> 00:36:10,926 we would have caught old what's-his-face 718 00:36:10,928 --> 00:36:13,662 and Bozer wouldn't have almost died. 719 00:36:13,664 --> 00:36:16,166 You know, your expertise is one of the big reasons 720 00:36:16,168 --> 00:36:17,833 I wanted Phoenix in the first place. 721 00:36:17,835 --> 00:36:18,934 While I... 722 00:36:18,936 --> 00:36:20,869 I may not lack self-confidence... 723 00:36:20,871 --> 00:36:22,338 That's what you call it. 724 00:36:22,340 --> 00:36:24,608 From now on, when we're on a mission... 725 00:36:25,709 --> 00:36:27,709 ... I want you 726 00:36:27,711 --> 00:36:30,279 to make the final call. 727 00:36:31,748 --> 00:36:33,382 Thank you. 728 00:36:35,018 --> 00:36:37,085 And even though I never said it, 729 00:36:37,087 --> 00:36:39,689 thank you for saving the Phoenix. 730 00:36:40,724 --> 00:36:41,858 My pleasure. 731 00:36:43,894 --> 00:36:47,562 This is my list of operational requirements. 732 00:36:47,564 --> 00:36:49,727 It's new equipment, guidelines, 733 00:36:49,729 --> 00:36:51,566 protocols. All in there. 734 00:36:51,568 --> 00:36:53,134 Hmm. 735 00:36:53,136 --> 00:36:55,036 Very well-played. 736 00:36:55,038 --> 00:36:56,671 You saw this coming. 737 00:36:56,673 --> 00:36:59,574 Yeah. That's why you need me. 738 00:37:02,788 --> 00:37:05,213 You want to lay everything on the table? 739 00:37:05,215 --> 00:37:07,015 You're exasperating, 740 00:37:07,017 --> 00:37:08,984 maddening, and you drive me insane. 741 00:37:08,986 --> 00:37:11,119 Oh, tell me how you really feel. 742 00:37:11,121 --> 00:37:14,122 But when things got dangerous, 743 00:37:14,124 --> 00:37:15,624 you were there for me. 744 00:37:15,626 --> 00:37:17,660 As you were for me. 745 00:37:20,089 --> 00:37:21,378 Maybe it's the adrenaline, 746 00:37:21,380 --> 00:37:24,065 but what we lacked as a couple, 747 00:37:24,067 --> 00:37:25,567 we made up for as partners. 748 00:37:25,569 --> 00:37:27,770 But we're more than that, right? 749 00:37:28,805 --> 00:37:31,007 We were. 750 00:37:33,410 --> 00:37:35,911 The way things ended, I, um... 751 00:37:35,913 --> 00:37:38,313 never really got to tell you this, 752 00:37:38,315 --> 00:37:40,749 but I'm sorry. 753 00:37:40,751 --> 00:37:42,884 I failed you. 754 00:37:42,886 --> 00:37:44,987 You deserved a lot better. 755 00:37:46,990 --> 00:37:49,748 You said that better than Phil Collins ever could. 756 00:37:49,750 --> 00:37:51,393 You're wrong about that. 757 00:37:51,395 --> 00:37:52,827 He's scientifically proven 758 00:37:52,829 --> 00:37:55,231 to be a master of the human condition, so... 759 00:37:56,266 --> 00:37:59,502 I don't have a lot of friends. 760 00:38:00,570 --> 00:38:02,237 But you were the best. 761 00:38:02,239 --> 00:38:03,738 Then let's be that. 762 00:38:03,740 --> 00:38:06,107 Let's be that. And if you could just work 763 00:38:06,109 --> 00:38:08,109 on your driving me insane thing, that'd be cool. 764 00:38:08,111 --> 00:38:09,811 Mm, no promises. 765 00:38:09,813 --> 00:38:11,479 One more thing. 766 00:38:11,481 --> 00:38:12,769 As your friend, 767 00:38:12,771 --> 00:38:14,884 I need to give you some tough love. 768 00:38:15,919 --> 00:38:19,087 Shoot. 769 00:38:19,089 --> 00:38:22,457 If you don't fix your relationship with your father, 770 00:38:22,459 --> 00:38:24,560 you're gonna regret it for the rest of your life. 771 00:38:26,714 --> 00:38:29,472 That's... that's not up to me. 772 00:38:29,474 --> 00:38:30,963 That's on him. 773 00:38:30,965 --> 00:38:33,368 I mean, he broke everything that we had, so... 774 00:38:33,370 --> 00:38:35,036 You need to let it go, Mac. 775 00:38:35,038 --> 00:38:36,604 Your father made a hard choice, 776 00:38:36,606 --> 00:38:37,739 but he made it for you. 777 00:38:37,741 --> 00:38:39,607 That's his only job in life. 778 00:38:39,609 --> 00:38:42,210 Not Phoenix or some government op. 779 00:38:42,212 --> 00:38:44,213 You. 780 00:38:45,615 --> 00:38:47,649 I don't know... 781 00:38:47,651 --> 00:38:49,684 I don't know how to fix things. 782 00:38:49,686 --> 00:38:51,152 You'll figure it out. 783 00:38:51,154 --> 00:38:53,154 You know how I know? 784 00:38:53,156 --> 00:38:54,556 'Cause you're MacGyver. 785 00:38:54,558 --> 00:38:56,391 It's what you do. 786 00:39:06,903 --> 00:39:08,804 You're in luck. 787 00:39:10,207 --> 00:39:12,174 We haven't sold it yet. 788 00:39:13,543 --> 00:39:14,877 Thank you. 789 00:39:18,662 --> 00:39:20,582 Good fit. 790 00:39:20,584 --> 00:39:23,352 It was my dad's. It's a nice hand-me-down. 791 00:39:40,237 --> 00:39:43,271 So, you gonna buy it back or what? 55877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.