All language subtitles for Les.Anges.Gardiens.1995.French.1080p.HDlight.x264.AC3 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,605 --> 00:00:35,219 -Demain, fiston, on sera à Paris et on sera riches. 2 00:00:44,854 --> 00:00:47,095 Garde Bao. 3 00:00:52,437 --> 00:00:54,179 -Vous ne pourrez pas fuir,.. 4 00:00:54,604 --> 00:00:57,057 ..car on ne vole pas la mafia chinoise. 5 00:00:57,395 --> 00:00:58,509 -T'as les billets ? 6 00:00:58,895 --> 00:01:00,602 Tiens, voilà 30 000. 7 00:01:05,978 --> 00:01:09,095 Ciccolini Bernard ? Mais mon fils est à moitié chinois ! 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,345 -C'est les passeports de Corses. 9 00:01:12,853 --> 00:01:15,057 Vous avez de la chance, ç'aurait pu être.. 10 00:01:15,478 --> 00:01:17,349 ..Napoléon. 11 00:01:21,519 --> 00:01:24,054 Tu es vraiment condamné. 12 00:01:24,477 --> 00:01:26,599 Allez, va... 13 00:01:40,269 --> 00:01:41,891 -Planque Bao ! 14 00:01:55,309 --> 00:01:56,967 Rendez-vous au bateau. 15 00:02:03,392 --> 00:02:06,095 Chinois. 16 00:02:33,142 --> 00:02:36,636 -Mais pourquoi garder 2 tables vides ? 17 00:02:37,057 --> 00:02:40,469 Pas de réservation après 22 h 30. Vends ces tables ! 18 00:02:41,932 --> 00:02:43,922 Pas de table vide au Carco's ! 19 00:02:50,390 --> 00:02:52,096 Le plein, je dors à la campagne. 20 00:03:07,639 --> 00:03:09,381 -Les 2 clients sont là. 21 00:03:09,806 --> 00:03:12,377 C'est le préfet de la Meuse. Il fait un souc ! 22 00:03:12,806 --> 00:03:16,502 -Colle-le au bar avec un Piper. Offert par la maison ! 23 00:03:37,846 --> 00:03:40,050 Faut avoir la pêche, ce soir ! 24 00:03:40,262 --> 00:03:42,004 Ca va, les filles ? 25 00:03:43,137 --> 00:03:46,053 La pêche, ce soir, hein ? T'en fais pas,.. 26 00:03:46,471 --> 00:03:48,212 ..tu es ravissante. Je compte sur toi. 27 00:03:48,762 --> 00:03:51,546 Merveilleuse, du tonnerre. 28 00:03:51,845 --> 00:03:54,085 Et soignez bien vos regards ! 29 00:03:55,595 --> 00:03:57,632 Ma grande, tu connais la règle ? 30 00:03:58,053 --> 00:03:59,428 On fricote pas avec le client. 31 00:03:59,845 --> 00:04:02,878 -C'est pas un client, c'est un cousin du Gers. 32 00:04:03,303 --> 00:04:05,709 -Prends pas papi pour un débile ! 33 00:04:06,928 --> 00:04:10,756 Arrête ou t'es lourdée. Et ça, c'est mauvais pour le teint. 34 00:04:11,178 --> 00:04:13,748 -Gina refuse d'entrer en scène. 35 00:04:14,219 --> 00:04:16,126 -Qu'est-ce qu'il y a, mon bébé ? 36 00:04:16,552 --> 00:04:20,498 -Je ne monte pas sur scène avec Tchouk Tchouk. C'est elle ou moi ! 37 00:04:20,844 --> 00:04:21,543 -Pourquoi ? 38 00:04:21,969 --> 00:04:24,457 -Elle fait du gringue à tout le monde. 39 00:04:24,885 --> 00:04:25,964 Elle me déteste ! 40 00:04:26,385 --> 00:04:27,878 Elle veut ma place ! 41 00:04:28,302 --> 00:04:29,297 -Regina Podium. 42 00:04:29,718 --> 00:04:31,128 -Sans moi ! 43 00:04:31,552 --> 00:04:33,044 -La salle est bondée ! 44 00:04:34,135 --> 00:04:37,547 Le préfet de la Meuse est venu pour t'entendre chanter. 45 00:04:38,927 --> 00:04:40,004 Il arrive de Verdun ! 46 00:04:40,426 --> 00:04:42,464 -J'y vais parce que je suis pro. 47 00:04:42,676 --> 00:04:47,582 Si jamais j'apprends qu'il y a quelque chose avec Tchouk Tchouk... 48 00:04:47,926 --> 00:04:49,667 -Je te regarde, mon love. 49 00:04:50,092 --> 00:04:52,960 Musique cha-cha-cha. 50 00:04:53,384 --> 00:05:42,045 ... 51 00:05:42,673 --> 00:05:45,079 -Ah, ces artistes... 52 00:05:45,341 --> 00:05:46,998 Mais je garde la tête froide. 53 00:05:47,423 --> 00:05:51,002 -Tu rates un super match. Italia mène 4 à 0 ! 54 00:05:51,423 --> 00:05:53,212 -Minute, je fais mes comptes. 55 00:05:53,631 --> 00:05:56,380 Elle s'exclame en italien. 56 00:05:56,839 --> 00:05:59,790 -Si une fois par semaine, on pouvait dîner ensemble... 57 00:06:00,256 --> 00:06:01,417 -Boude pas ! 58 00:06:01,839 --> 00:06:04,458 La semaine prochaine, tout sera en place. 59 00:06:04,882 --> 00:06:06,421 Je t'emmène à Saint-Barth ! 60 00:06:06,839 --> 00:06:07,917 Téléphone. 61 00:06:08,339 --> 00:06:10,080 -Allô. -Antoine Mérignac ? 62 00:06:10,505 --> 00:06:11,668 -Qui est-ce ? 63 00:06:13,047 --> 00:06:14,160 -C'est Yvon. 64 00:06:14,588 --> 00:06:16,792 Yvon Radmilo, "La Pince" ! 65 00:06:17,213 --> 00:06:19,453 Tu te souviens de moi ? 66 00:06:19,880 --> 00:06:24,004 -Je suis à Hong Kong. Ta soeur m'a donné ton numéro. 67 00:06:24,421 --> 00:06:26,957 J'ai très peu de temps. Je suis très malade. 68 00:06:27,379 --> 00:06:28,458 -Comment ça ? 69 00:06:28,879 --> 00:06:30,420 -Une saloperie de cancer. 70 00:06:30,838 --> 00:06:32,579 Je suis à l'hosto, paralysé. 71 00:06:33,004 --> 00:06:34,580 -Merde... -Tu peux le dire. 72 00:06:35,004 --> 00:06:38,287 Il tousse. 73 00:06:38,713 --> 00:06:41,663 -Il paraîit que t'as réussi. Moi, c'est tout le contraire. 74 00:06:42,087 --> 00:06:43,284 J'ai merdé. 75 00:06:43,712 --> 00:06:47,752 Sauf pour mon môme. Un petit Chinois gentil comme tout. 76 00:06:48,170 --> 00:06:50,410 Il va se retrouverorphelin,.. 77 00:06:50,837 --> 00:06:53,041 ..entouré d'une bande d'ordures. Viens ! 78 00:06:53,462 --> 00:06:57,585 -On s'est pas vus depuis 15 ans et tu débarques sans prévenir. 79 00:06:57,795 --> 00:06:59,453 Y a plus de Mérignac ! 80 00:06:59,878 --> 00:07:01,584 Maintenant, c'est Carco. 81 00:07:02,003 --> 00:07:03,792 -Tu me dois la vie ! -Oui, ma poule ! 82 00:07:04,211 --> 00:07:06,332 J'ai changé, j'ai pignon sur rue. 83 00:07:06,753 --> 00:07:07,582 Tu comprends ? 84 00:07:08,003 --> 00:07:08,950 Je me suis rangé. 85 00:07:09,377 --> 00:07:11,000 J'ai pas envie de replonger ! 86 00:07:11,420 --> 00:07:14,038 -J'ai pas plongé pour ton trafic de camions ? 87 00:07:14,461 --> 00:07:17,743 J'ai lancé une grenade en plein tribunal. Tu te souviens ? 88 00:07:18,170 --> 00:07:19,033 -Oui ! 89 00:07:19,460 --> 00:07:20,574 Comprends-moi,.. 90 00:07:21,002 --> 00:07:22,376 ..j'ai refait ma vie ! 91 00:07:22,794 --> 00:07:24,750 -Le petit est sur une jonque. 92 00:07:25,128 --> 00:07:27,829 -Ecoute, ma poule, tu me forces la main. 93 00:07:28,252 --> 00:07:29,164 -C'est Bao. 94 00:07:30,626 --> 00:07:33,624 Je t'ai donné un surnom qu'il est le seul à connaîitre. 95 00:07:34,043 --> 00:07:35,322 -Lequel ? 96 00:07:35,543 --> 00:07:37,498 C'est fin... Très fin ! 97 00:07:37,919 --> 00:07:39,115 -C'est un môme. 98 00:07:39,543 --> 00:07:41,368 Il a une lettre pour toi. 99 00:07:41,793 --> 00:07:44,115 15 millions de dollars, dont 20 % pour toi. 100 00:07:46,334 --> 00:07:47,282 -15 M ! 101 00:07:47,709 --> 00:07:48,657 -C'est du pognon. 102 00:07:49,084 --> 00:07:50,826 -Comment t'as eu ça ? 103 00:07:51,252 --> 00:07:55,161 -Retrouve la mère du petit. Une Chinoise, Lily Wang. 104 00:07:55,584 --> 00:07:57,824 Elle vit à Bruxelles avec un peintre. 105 00:07:58,251 --> 00:07:59,791 -Non, ma poule. 106 00:08:00,208 --> 00:08:01,831 Je veux pas me mêler de ça. 107 00:08:02,250 --> 00:08:04,288 Je dois réfléchir. 108 00:08:04,709 --> 00:08:06,165 Jure-le-moi, Antoine l 109 00:08:06,541 --> 00:08:07,240 -Juré... 110 00:08:07,625 --> 00:08:08,703 -J'ai que toi ! 111 00:08:09,125 --> 00:08:11,531 -T'as plus que moi... Tu te fais du cinéma ! 112 00:08:12,583 --> 00:08:14,241 Si les médecins se trompent ? 113 00:08:14,666 --> 00:08:17,415 Tu vas pouvoir garder ton môme, ma poule. 114 00:08:26,749 --> 00:08:28,786 Garde l'espoir, ma poule ! 115 00:08:32,624 --> 00:08:35,159 -C'est qui, ma poule ? 116 00:08:35,582 --> 00:08:37,952 -Alors, là, tu vas pas me croire. 117 00:08:38,373 --> 00:08:40,743 Un vieux copain que j'ai pas vu depuis 20 ans. 118 00:08:41,165 --> 00:08:42,444 -Je ne te crois pas. 119 00:08:48,039 --> 00:08:49,283 -Champagne ? 120 00:08:50,999 --> 00:08:52,538 -Juste une coupette. 121 00:08:52,956 --> 00:08:53,820 Merci. 122 00:09:07,289 --> 00:09:08,662 Juste un petit verre. 123 00:09:09,830 --> 00:09:13,196 Chorale religieuse. 124 00:09:16,580 --> 00:09:18,866 -Mère Angelina ? -Père Tarain ! 125 00:09:19,288 --> 00:09:20,911 -Vous m'avez appelé ? -Oui. 126 00:09:21,330 --> 00:09:23,403 -Je profite de ce moment de répit.. 127 00:09:23,746 --> 00:09:26,281 ..pour vous exprimer la gratitude des jeunes. 128 00:09:26,663 --> 00:09:28,155 Ils garderont dans leur coeur.. 129 00:09:28,579 --> 00:09:30,701 ..une image de vous... -Bla-bla-bla ! 130 00:09:31,122 --> 00:09:34,451 Chacun a fait de son mieux et le Bon Dieu a guidé nos actes. 131 00:09:34,871 --> 00:09:36,660 J'ai un service à vous demander. 132 00:09:37,080 --> 00:09:40,444 Vous rentrez à Paris demain ? Je vais bientôt prendre ma retraite. 133 00:09:40,870 --> 00:09:44,237 Ca fait 40 années d'archives à rapporter. 134 00:09:44,663 --> 00:09:47,115 -Mon Dieu ! 135 00:09:47,537 --> 00:09:48,780 ..le quart... 136 00:09:49,203 --> 00:09:52,734 -Sans problème. Nous nous répartirons allègrement la charge. 137 00:09:53,161 --> 00:09:54,986 -Tenez, tout est là. 138 00:09:56,370 --> 00:09:58,988 -Ah ! Il faut ramener un quart de cela ? 139 00:09:59,203 --> 00:10:00,482 -Non ! 140 00:10:00,911 --> 00:10:03,032 C'est ça ! Le reste est à côté. 141 00:10:03,453 --> 00:10:04,696 Là. 142 00:10:05,119 --> 00:10:06,363 En plus,.. 143 00:10:06,786 --> 00:10:09,535 ..je vous charge de ces 2 malles pour l'archevêché. 144 00:10:09,952 --> 00:10:12,950 C'est notre comptabilité des 20 dernières années. 145 00:10:13,369 --> 00:10:16,118 -Avec méthode, on devrait se débrouiller. 146 00:10:16,327 --> 00:10:17,240 -Merveilleux ! 147 00:10:17,578 --> 00:10:18,406 -Digestif ? 148 00:10:18,535 --> 00:10:20,111 Un Martell ? -Juste une larme. 149 00:10:21,660 --> 00:10:23,236 -Vous parlez chinois ? -Stop ! 150 00:10:23,869 --> 00:10:25,775 Enfin... Ie chinois courant. 151 00:10:26,201 --> 00:10:28,524 -Sandrine, M. parle chinois. -Ah bon ? 152 00:10:28,951 --> 00:10:30,659 Vous savez dire bonjour ? 153 00:10:31,077 --> 00:10:32,866 -Oui, quand même ! 154 00:10:33,076 --> 00:10:35,611 Chinois. 155 00:10:36,034 --> 00:10:37,493 -Non ! 156 00:10:38,326 --> 00:10:42,154 Attention à l'accent, car un mot a des tonnes de significations. 157 00:10:42,409 --> 00:10:43,440 -Jérôme et Rachid, 158 00:10:43,660 --> 00:10:46,361 venez au camp, on a besoin de costauds. 159 00:10:46,784 --> 00:10:49,319 -Obligé ? -Vous, les petits, amusez-vous. 160 00:10:49,742 --> 00:10:50,987 Baignez-vous. 161 00:10:51,409 --> 00:10:53,944 Attention aux requins ! -C'est pas juste ! 162 00:10:54,325 --> 00:10:58,781 -Si tu trouves injuste d'aider ceux qui ont faim, ne viens pas. 163 00:10:59,200 --> 00:11:01,356 Je me débrouillerai seul,.. 164 00:11:01,575 --> 00:11:02,736 ..avec mère Angelina. 165 00:11:03,158 --> 00:11:04,781 Ainsi, pas d'injustice. 166 00:11:05,200 --> 00:11:07,273 -D'accord, on arrive, padre. -"Padre" ! 167 00:11:08,324 --> 00:11:09,604 Excusez-moi ! 168 00:11:11,241 --> 00:11:13,445 Vous avez mal ? -C'est épouvantable ! 169 00:11:13,866 --> 00:11:16,271 -Je suis mortifié, ma mère. Attendez. 170 00:11:16,700 --> 00:11:18,108 C'est la cata ! 171 00:11:26,240 --> 00:11:28,361 -Ca colle, c'est de la merde ! 172 00:11:28,782 --> 00:11:29,646 -Sois poli ! 173 00:11:30,990 --> 00:11:33,657 Quel empoté ! Fais un effort, mon vieux. 174 00:11:35,865 --> 00:11:37,145 Rires. 175 00:11:38,365 --> 00:11:40,402 -Bravo, Rachid ! -J'ai pas fait exprès. 176 00:11:40,740 --> 00:11:41,770 -Et voilà ! 177 00:11:41,990 --> 00:11:43,020 Ma chaussette ! 178 00:11:45,073 --> 00:11:46,316 Regardez ! 179 00:11:46,531 --> 00:11:49,280 L'oiseau d'acier va se poser au ras des buildings. 180 00:11:49,489 --> 00:11:51,480 -Ouais, c'est super ! 181 00:11:51,906 --> 00:11:53,315 -Super ! 182 00:12:02,280 --> 00:12:03,311 Chinois. 183 00:12:08,530 --> 00:12:11,895 Chinois. 184 00:12:15,863 --> 00:12:16,693 -Il est bouché ! 185 00:12:16,906 --> 00:12:18,184 Ca m'est jamais arrivé. 186 00:12:34,445 --> 00:12:36,354 Cantique. 187 00:12:36,780 --> 00:12:49,068 ... 188 00:12:49,487 --> 00:12:51,193 -Johnny ! 189 00:12:51,403 --> 00:12:56,689 ... 190 00:12:57,111 --> 00:12:58,390 Anglais. 191 00:13:02,820 --> 00:13:05,603 -Déjà ? Merde. C'est vite fait. 192 00:13:11,610 --> 00:13:12,439 -Quoi ? 193 00:13:16,653 --> 00:13:17,398 -Assassiné ? 194 00:13:27,401 --> 00:13:29,059 Don't take me 195 00:13:38,567 --> 00:13:40,392 -This way ! 196 00:13:49,484 --> 00:13:50,562 -Il est petit. 197 00:13:52,400 --> 00:13:54,640 Sa mère ? Je sais pas où elle est. 198 00:13:55,984 --> 00:13:58,851 J'étais un copain de ton papa. Je m'occupe de toi. 199 00:13:59,275 --> 00:14:00,223 -Ton nom ? 200 00:14:00,650 --> 00:14:03,104 -Antoine Carco. -C'est pas toi ! 201 00:14:03,524 --> 00:14:05,480 -Le surnom ! Je suis con. 202 00:14:05,691 --> 00:14:07,516 Capitaine Haddock ! 203 00:14:14,274 --> 00:14:15,103 Banque de Shanghai. 204 00:14:19,899 --> 00:14:21,308 -On va voir maman ? 205 00:14:26,482 --> 00:14:27,145 -File ! 206 00:14:35,524 --> 00:14:37,348 Allez, saute ! 207 00:14:39,523 --> 00:14:41,644 Grimpe. Vite ! 208 00:15:07,063 --> 00:15:08,556 -I'm so excited, Ruppert ! 209 00:15:08,897 --> 00:15:09,643 -Par là ! 210 00:15:22,937 --> 00:15:26,433 No danger for you. Take that money. 211 00:15:35,145 --> 00:15:36,141 Allez ! 212 00:15:41,979 --> 00:15:43,435 -The Triads ? 213 00:16:04,227 --> 00:16:05,008 -Devant ! 214 00:16:36,559 --> 00:16:37,554 -Viens vite ! 215 00:16:37,767 --> 00:16:39,141 -Là ! 216 00:16:41,518 --> 00:16:43,093 -Disgusting ! 217 00:17:08,267 --> 00:17:09,758 -Y a des pensionnaires, ici ? 218 00:17:11,224 --> 00:17:12,005 Ecoute-moi. 219 00:17:12,432 --> 00:17:13,510 -Je veux ma maman. 220 00:17:13,932 --> 00:17:17,463 -Pour l'instant, on a des gangsters à nos trousses. 221 00:17:17,890 --> 00:17:19,715 On peut pas partir ensemble. 222 00:17:20,140 --> 00:17:21,468 -Je veux ma maman. 223 00:17:21,891 --> 00:17:23,299 -Oui. 224 00:17:23,723 --> 00:17:25,963 Je vais prendre tes économies à la banque. 225 00:17:26,390 --> 00:17:29,174 Je vais vite à Genève et je reviens te chercher ici. 226 00:17:29,598 --> 00:17:33,722 Toi, tu restes en sécurité, avec les gentilles religieuses. 227 00:17:34,139 --> 00:17:35,632 -Tu vas trouver ma maman ? 228 00:17:36,181 --> 00:17:37,211 -Oui. 229 00:17:37,431 --> 00:17:38,544 Râle pas,.. 230 00:17:38,973 --> 00:17:40,003 ..j'ai pas le choix ! 231 00:17:40,556 --> 00:17:42,381 Je peux voir le directeur de l'école ? 232 00:17:43,931 --> 00:17:46,005 Cris d'horreur. 233 00:17:46,347 --> 00:17:47,377 -Jérôme ! 234 00:17:47,597 --> 00:17:50,761 On ne met pas ces grenouilles séchées dans les valises ! 235 00:17:51,180 --> 00:17:52,093 C'est répugnant ! 236 00:17:52,514 --> 00:17:53,923 -Ca fait porte-monnaie. 237 00:17:54,347 --> 00:17:55,626 -Ca suffit ! 238 00:17:56,055 --> 00:18:00,344 Ca commence à bien faire ! On ne partira plus en voyage ! 239 00:18:00,763 --> 00:18:01,677 -Allez, padre. 240 00:18:02,097 --> 00:18:04,087 -Ne m'appelle pas padre ! 241 00:18:04,513 --> 00:18:07,262 -Excuse-me ! 242 00:18:07,471 --> 00:18:11,086 -Yes. 243 00:18:11,304 --> 00:18:12,584 I am coming. 244 00:18:13,429 --> 00:18:15,420 -C'est votre fils ? 245 00:18:16,762 --> 00:18:18,136 -Sa mère est chinoise ? 246 00:18:18,554 --> 00:18:19,383 -Oui. 247 00:18:19,804 --> 00:18:22,802 -C'est pénible, ce que vous m'avez raconté. 248 00:18:23,220 --> 00:18:25,341 -Très pénible. 249 00:18:25,554 --> 00:18:27,544 -Vous m'avez demandé, mère Angelina ? 250 00:18:27,971 --> 00:18:30,672 -Je vous présente un compatriote. Monsieur ? 251 00:18:31,095 --> 00:18:32,257 -Ciccolini. Corse. 252 00:18:32,678 --> 00:18:34,219 -Tarain. "a-i-n", comme pain. 253 00:18:34,638 --> 00:18:35,501 -Oui. 254 00:18:35,928 --> 00:18:37,421 -Monsieur est ingénieur. 255 00:18:37,845 --> 00:18:39,385 Il fait le métro de Pékin. 256 00:18:39,803 --> 00:18:42,635 -C'était pas les Allemands ? -C'était. 257 00:18:42,845 --> 00:18:45,250 On a une chance de récupérer le marché. 258 00:18:45,469 --> 00:18:48,965 Le ministre m'y envoie et je ne peux pas emmener mon fils. 259 00:18:49,386 --> 00:18:51,423 -Il me demande de garder son fils. 260 00:18:51,844 --> 00:18:54,629 C'est impossible à cause de nos travaux d'été ! 261 00:18:55,053 --> 00:18:56,758 Pas avant septembre. 262 00:18:57,177 --> 00:19:01,302 -Malheureusement, ma femme est bloquée à Paris à cause d'un deuil. 263 00:19:01,720 --> 00:19:03,875 -Le bout de chou a perdu son pépé. 264 00:19:04,094 --> 00:19:06,250 Il n'a pas osé le mettre au courant. 265 00:19:07,594 --> 00:19:09,335 Un camion a fauché le pépé. 266 00:19:09,760 --> 00:19:11,134 -Mon Dieu ! 267 00:19:11,552 --> 00:19:15,166 -Profitez de votre voyage pour le ramener à sa maman. 268 00:19:15,593 --> 00:19:19,124 -Oui, mais non. C'est impossible. 269 00:19:19,343 --> 00:19:22,625 C'est presque un bébé et on croule sous les paquets. 270 00:19:23,051 --> 00:19:26,665 -On doit s'entraider. C'est un catholique pratiquant ! 271 00:19:26,884 --> 00:19:27,915 -Tout à fait ! 272 00:19:28,342 --> 00:19:29,752 Mon frère a été séminariste. 273 00:19:30,176 --> 00:19:31,206 -Tant mieux. 274 00:19:31,426 --> 00:19:35,999 J'ai déjà 7 gosses turbulents et 200 kg de fret pour vos archives. 275 00:19:36,217 --> 00:19:38,587 Le voyage sera un véritable chemin de croix. 276 00:19:39,009 --> 00:19:41,923 -Si le père ne veut pas m'aider, je ne l'oblige pas. 277 00:19:42,342 --> 00:19:45,044 -Attendez ! J'ai pas refusé de rendre service ! 278 00:19:45,258 --> 00:19:48,754 Je m'occupe de délinquants et de caractériels depuis 7 ans ! 279 00:19:49,175 --> 00:19:50,715 Je rends assez service ! 280 00:19:53,216 --> 00:19:54,674 Bon, effectivement,.. 281 00:19:54,883 --> 00:19:58,663 ..un mioche de plus ou de moins, ça change pas grand-chose. 282 00:19:59,091 --> 00:20:03,167 -Vous êtes sensationnel. L'Eglise ne nous laisse pas tomber. 283 00:20:03,382 --> 00:20:06,712 Tenez son passeport, son billet et quelques dollars. 284 00:20:08,341 --> 00:20:11,338 -Le plateau repas est compris dans le billet. 285 00:20:11,549 --> 00:20:12,746 Je refuse ! 286 00:20:13,007 --> 00:20:13,920 -Bon. 287 00:20:14,341 --> 00:20:15,537 20 dollars pour vous. 288 00:20:15,965 --> 00:20:18,335 -Qui viendra chercher Bernard à Paris ? 289 00:20:18,757 --> 00:20:22,537 -Appelez-le Bao. Bernard l'horripile. Il est très chinois. 290 00:20:22,965 --> 00:20:23,664 Comme sa maman. 291 00:20:24,090 --> 00:20:27,004 -Elle est prévenue ? -La communication est chère. 292 00:20:27,216 --> 00:20:29,371 -Appelez d'ici. 293 00:20:29,589 --> 00:20:31,296 Nous prendrons rendez-vous. 294 00:20:31,506 --> 00:20:32,880 -Faites le zéro. 295 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 -Oui. 296 00:20:35,839 --> 00:20:48,413 ... 297 00:20:48,839 --> 00:20:50,545 Le téléphone sonne. 298 00:20:56,255 --> 00:20:58,459 -Carco's, j'écoute. -C'est Antoine. 299 00:20:59,588 --> 00:21:00,667 -T'es à Hong Kong ? 300 00:21:01,089 --> 00:21:04,702 Quelle différence entre une autruche et une armoire à glace ? 301 00:21:05,129 --> 00:21:07,914 Une autruche est un oiseau.. 302 00:21:08,338 --> 00:21:11,869 ..qui dort debout et une armoire à glace, c'est un meuble. 303 00:21:12,087 --> 00:21:13,581 Elle est con, non ? 304 00:21:14,005 --> 00:21:16,160 -Oui. Très. 305 00:21:16,587 --> 00:21:17,914 Comment réagit-elle ? 306 00:21:19,129 --> 00:21:22,459 C'est triste d'être loin avec la mort de son pauvre papa. 307 00:21:22,879 --> 00:21:24,786 -Son père est mort ? C'est dingue ! 308 00:21:25,212 --> 00:21:27,085 -Je fais le métro de Pékin. 309 00:21:27,504 --> 00:21:29,459 -Le métro de Pékin ! T'es bourré ? 310 00:21:29,878 --> 00:21:32,248 -Il ne peut même pas enterrer son pépé... 311 00:21:32,670 --> 00:21:34,128 -Tu me passes Luna ? -Luna ? 312 00:21:34,545 --> 00:21:35,824 -Elle est en larmes. 313 00:21:36,253 --> 00:21:37,580 -Non, elle est en scène ! 314 00:21:38,753 --> 00:21:40,543 Elle répète avec le lion de mer. 315 00:21:43,544 --> 00:21:45,037 -Aie ! 316 00:21:46,169 --> 00:21:47,827 -Elle a glissé sur la banquise ! 317 00:21:49,377 --> 00:21:50,918 Je te passe Regina ? 318 00:21:51,336 --> 00:21:53,244 -Ne dérange pas mamie Regina ! 319 00:21:53,670 --> 00:21:55,706 J'ai trouvé une solution pour le petit. 320 00:21:56,127 --> 00:21:59,493 Dis à Luna que le père Pain ramène son fils de Hong Kong demain. 321 00:21:59,920 --> 00:22:03,498 -Tarain. Pas le père Pain. J'ai dit ça pour l'orthographe. 322 00:22:05,002 --> 00:22:06,828 -Un curé va ramener Bao à Paris. 323 00:22:07,253 --> 00:22:10,036 -Je comprends que dalle. Je vais te chercher Luna. 324 00:22:10,460 --> 00:22:13,624 -Je vais lui expliquer ! -Il vaut mieux que ce soit moi. 325 00:22:13,836 --> 00:22:15,292 -Elle va être choquée ! 326 00:22:15,543 --> 00:22:18,327 -J'ai l'habitude, vous verrez. Allô ? 327 00:22:18,751 --> 00:22:19,830 -Allô, c'est Luna. 328 00:22:20,252 --> 00:22:21,115 -Je compatis. 329 00:22:22,376 --> 00:22:26,666 Même dans la douleur, on peut trouver l'espérance. 330 00:22:27,085 --> 00:22:28,079 -Faut pas charrier. 331 00:22:28,501 --> 00:22:29,531 -Quelle pudeur... 332 00:22:30,750 --> 00:22:32,291 Je suis père Tarain, "a-i-n". 333 00:22:34,042 --> 00:22:35,535 Nous arrivons à 5 h 30. 334 00:22:35,958 --> 00:22:37,830 -Du matin ? 335 00:22:39,583 --> 00:22:43,826 -Parce que j'ai 200 kg de bagages accompagnés.. 336 00:22:45,208 --> 00:22:47,412 ..et je ne peux pas m'occuper de Bernard. 337 00:22:47,833 --> 00:22:48,828 -Bernard ? 338 00:22:49,250 --> 00:22:52,662 -Pardon. Je sais, Bernard l'horripile. 339 00:22:52,874 --> 00:22:55,327 Je le sais depuis peu. -Passez-la-moi. 340 00:22:57,416 --> 00:22:58,411 -C'est Bao. 341 00:22:58,832 --> 00:22:59,864 -C'est Antoine ! 342 00:23:00,292 --> 00:23:01,534 -Elle est choquée. 343 00:23:01,957 --> 00:23:02,822 -Ressaisis-toi. 344 00:23:03,249 --> 00:23:04,493 C'est moi. 345 00:23:04,915 --> 00:23:07,037 -M. Carco, vous me faites une blague ? 346 00:23:07,457 --> 00:23:13,371 -Bao est entre de bonnes mains. Je te demande d'être à Roissy demain. 347 00:23:13,583 --> 00:23:17,362 Je compte sur toi. La vie continue. 348 00:23:17,582 --> 00:23:18,955 Je t'embrasse fort. 349 00:23:19,373 --> 00:23:20,700 -Je suis flattée. 350 00:23:21,915 --> 00:23:23,905 J'en profite pour vous demander.. 351 00:23:24,331 --> 00:23:26,037 ..d'engagermon frère comme videur. 352 00:23:26,457 --> 00:23:28,861 -Mon chat, je peux pas te répondre. 353 00:23:29,081 --> 00:23:31,118 Ca va faire de la peine à Dédé. 354 00:23:31,539 --> 00:23:34,323 -Qu'elle rappelle, la communication coûte cher ! 355 00:23:34,747 --> 00:23:35,778 -Ah oui ? 356 00:23:36,206 --> 00:23:38,161 -Mince ! Comment je la reconnaîitrai ? 357 00:23:38,581 --> 00:23:40,701 -Vous verrez, c'est une Chinoise,.. 358 00:23:41,122 --> 00:23:42,615 ..très jolie, bien faite. 359 00:23:43,039 --> 00:23:45,278 C'est un beau châssis. -Un beau châssis ? 360 00:23:45,705 --> 00:23:46,701 Un beau châssis. 361 00:23:47,122 --> 00:23:48,034 -Regina,.. 362 00:23:48,455 --> 00:23:49,485 ..tu as parlé à Carco ? 363 00:23:49,913 --> 00:23:51,821 Il a appelé Luna de Hong Kong. 364 00:23:53,955 --> 00:23:55,198 -Il s'intéresse à Luna ? 365 00:23:55,413 --> 00:23:56,657 -Il paraîit. 366 00:23:57,830 --> 00:24:00,827 J'ai pas bien compris. Demande à Lucky. 367 00:24:01,246 --> 00:24:02,703 -Bonsoir, chérie. 368 00:24:03,121 --> 00:24:05,444 -Bonsoir. 369 00:24:05,871 --> 00:24:08,573 -Embrasse papa. Tu le verras pas pendant un mois. 370 00:24:08,996 --> 00:24:11,235 -C'est pas papa, c'est capitaine Haddock ! 371 00:24:11,662 --> 00:24:14,530 -J'oubliais ! Le capitaine Haddock... 372 00:24:14,954 --> 00:24:16,612 Son pépé lui a offert Tintin. 373 00:24:17,037 --> 00:24:17,949 Ca l'amuse. 374 00:24:18,370 --> 00:24:19,947 Il m'appelle aussi Tournesol. 375 00:24:21,703 --> 00:24:23,611 -Viens, le capitaine va te parler. 376 00:24:24,037 --> 00:24:26,904 Mon Bao, y a du changement. Tu rentres à Paris.. 377 00:24:27,328 --> 00:24:28,525 ..avec le gentil M. Pain. 378 00:24:30,245 --> 00:24:32,816 Une dame que tu ne connais pas t'attendra. 379 00:24:33,246 --> 00:24:34,358 L'amie de maman,.. 380 00:24:34,786 --> 00:24:36,658 ..une Chinoise, Luna. 381 00:24:37,078 --> 00:24:39,153 C'est fastoche à retenir, Luna. 382 00:24:39,579 --> 00:24:40,277 -Menteur ! 383 00:24:40,703 --> 00:24:42,243 -Je suis pas un menteur ! 384 00:24:46,370 --> 00:24:49,201 Je me bats contre les gangsters, je peux pas partir. 385 00:24:49,619 --> 00:24:55,200 Je te rejoins demain, et avec Luna, on ira retrouver ta maman. 386 00:24:57,493 --> 00:25:00,278 Allez, je me sauve. Merci pour tout ! 387 00:25:01,910 --> 00:25:03,616 Vous êtes hyper chouettes ! 388 00:25:05,201 --> 00:25:06,860 Taxi ! 389 00:25:07,535 --> 00:25:08,696 Shanghai Bank ! 390 00:25:22,159 --> 00:25:24,445 -Qu'est-ce que c'est que ça ? 391 00:25:24,659 --> 00:25:26,069 Chinois. 392 00:25:26,492 --> 00:25:28,364 -Excuse me ? 393 00:25:29,700 --> 00:25:31,821 -Sorry, one minute. 394 00:25:33,950 --> 00:25:35,692 -I want to see the manager ! 395 00:25:35,908 --> 00:25:38,657 Vous parlez français ? 396 00:25:39,076 --> 00:25:40,615 -J'ai étudié à Paris. 397 00:25:41,033 --> 00:25:44,066 -Ma femme et moi avons hérité de ça. C'est quoi ? 398 00:25:44,491 --> 00:25:47,240 -Un bon de caisse de 300 000 dollars. 399 00:25:47,449 --> 00:25:51,822 C'est comme du cash. C'est payable n'importe où. 400 00:25:52,242 --> 00:25:55,322 Si vous voulez, nous avons d'excellents placements. 401 00:25:55,741 --> 00:25:57,115 -Je garde les bons.. 402 00:25:57,532 --> 00:26:00,103 ..pour respecter la volonté du défunt. 403 00:26:00,949 --> 00:26:01,778 -Méfiez-vous ! 404 00:26:04,532 --> 00:26:05,563 -Monsieur ! 405 00:26:06,865 --> 00:26:08,856 Avec nos compliments. -Merci. 406 00:26:21,781 --> 00:26:24,151 -Get me Mr Mo. 407 00:26:25,324 --> 00:26:26,650 -Passe-moi Luna. 408 00:26:29,531 --> 00:26:31,521 Allô ? Pardon pour tout à l'heure. 409 00:26:31,948 --> 00:26:33,488 -Plus d'aéroport demain ? 410 00:26:33,906 --> 00:26:35,279 -Vas-y en deuil,.. 411 00:26:35,697 --> 00:26:36,811 ..en tenue correcte l 412 00:26:37,239 --> 00:26:40,521 Je ramène le môme d'un copain par l'intermédiaire d'un curé. 413 00:26:40,947 --> 00:26:42,191 -Demande à Regina. 414 00:26:42,613 --> 00:26:44,687 -Elle croirait que le môme est de moi ! 415 00:26:45,114 --> 00:26:46,855 -Ca ne regarde personne. 416 00:26:47,280 --> 00:26:49,187 -C'est le fils d'un ami qui est mort ! 417 00:26:49,613 --> 00:26:51,271 -Je suis pas idiote. 418 00:26:51,696 --> 00:26:55,772 -Récupère ce môme et garde-le deux jours chez toi,.. 419 00:26:56,196 --> 00:26:58,270 ..jusqu'à ce que je le mette en pension. 420 00:26:58,697 --> 00:27:02,275 Un détail : pour M. Pain, tu es ma femme.. 421 00:27:02,654 --> 00:27:03,898 ..et tu as perdu ton papa. 422 00:27:04,321 --> 00:27:07,272 Pour le gamin, tu es la meilleure amie de sa mère. 423 00:27:07,696 --> 00:27:10,314 Je te revaudrai ça, ma poule. Au revoir. 424 00:27:11,529 --> 00:27:13,318 -C'était Carco ? Il voulait quoi ? 425 00:27:13,737 --> 00:27:17,565 -Ne le répète à personne. Je vais chercher son fils à Roissy. 426 00:27:17,987 --> 00:27:18,983 -Son fils ! 427 00:27:22,612 --> 00:27:24,021 Chinois. 428 00:27:29,695 --> 00:27:31,068 -Christian Dior ! 429 00:28:13,859 --> 00:28:14,724 -Ne m'aidez pas. 430 00:28:19,401 --> 00:28:21,474 Doucement, avec les bagages. 431 00:28:21,900 --> 00:28:24,568 -C'est trop lourd et les chariots sont niqués ! 432 00:28:24,985 --> 00:28:27,188 Faut des porteurs ! -Surveille ton langage ! 433 00:28:27,858 --> 00:28:29,730 Rachid, qu'est-ce que tu fais ? 434 00:28:30,150 --> 00:28:31,229 -Aie ! 435 00:28:32,400 --> 00:28:34,307 -Bravo, c'est joli ! 436 00:28:36,983 --> 00:28:38,974 Qu'est-ce que c'est que ça ? 437 00:28:39,191 --> 00:28:41,644 Allez, hop ! Filez là-bas. 438 00:28:41,858 --> 00:28:43,350 -Ca m'énerve ! 439 00:28:47,149 --> 00:28:49,472 -Mais c'est un fou ! 440 00:28:49,899 --> 00:28:51,309 Et la vitesse ! 441 00:28:53,774 --> 00:28:55,397 -Le père Pif ratatiné ! 442 00:28:58,066 --> 00:28:59,855 -Irresponsible ! 443 00:29:00,274 --> 00:29:01,932 Completely irresponsible ! 444 00:29:02,357 --> 00:29:04,063 -Oh, putain ! 445 00:29:15,690 --> 00:29:17,764 -Mais c'est des dingos ! 446 00:29:21,564 --> 00:29:23,638 C'est la cata ! 447 00:30:14,020 --> 00:30:17,517 -Jérôme, sois aimable, repère le comptoir d'enregistrement. 448 00:30:25,686 --> 00:30:27,095 -Mon père, vous êtes là ! 449 00:30:27,519 --> 00:30:29,060 J'avais 2 heures à perdre,.. 450 00:30:29,478 --> 00:30:31,682 ..je suis venu embrasser mon Bao. 451 00:30:32,103 --> 00:30:33,560 -Tu m'étouffes ! 452 00:30:35,811 --> 00:30:37,470 -Accroché à la vitre d'un bus ? 453 00:30:37,895 --> 00:30:39,719 -Pas du tout, père Pain. Ecoutez. 454 00:30:40,144 --> 00:30:44,185 -C'est Tarain. "a-i-n", comme pain. C'est un exemple. 455 00:30:44,603 --> 00:30:48,181 -Je suis resté accroché au bus parce qu'en sortant du taxi,.. 456 00:30:48,393 --> 00:30:50,930 ..un chauffard en Toyota a failli me renverser. 457 00:30:52,477 --> 00:30:53,424 -Nous aussi ! 458 00:30:53,852 --> 00:30:55,723 -Ils ont failli niquer père Tarain ! 459 00:30:56,143 --> 00:30:57,553 -C'est passé rasibus ! 460 00:30:59,060 --> 00:31:00,138 -Gardez vos forces.. 461 00:31:00,560 --> 00:31:02,301 ..pour porter les bagages. 462 00:31:02,726 --> 00:31:04,882 -Je vous donne un coup de main ! 463 00:31:06,101 --> 00:31:08,056 -Doucement. 464 00:31:08,476 --> 00:31:11,592 Chinois. 465 00:31:16,350 --> 00:31:17,809 -Attention aux bagages. 466 00:31:18,225 --> 00:31:19,387 -Oui, doucement. 467 00:31:24,184 --> 00:31:25,724 -Tout ça est à vous ? 468 00:31:26,142 --> 00:31:28,179 -Nous sommes 8, ça devrait aller. 469 00:31:29,600 --> 00:31:30,549 -Je vais voir. 470 00:31:30,976 --> 00:31:32,633 -Attention ! 471 00:31:33,058 --> 00:31:34,883 Ce sont de précieuses archives,.. 472 00:31:35,308 --> 00:31:37,430 ..je ne veux pas les jeter à la poubelle. 473 00:31:37,642 --> 00:31:40,046 Enfin ! Qu'est-ce que c'est que ça ? 474 00:31:40,266 --> 00:31:41,640 -Mon père ! 475 00:31:42,058 --> 00:31:43,966 On peut voir les boutiques ? 476 00:31:44,392 --> 00:31:45,421 -Pas maintenant. 477 00:31:45,849 --> 00:31:48,551 -Occupez-vous des bagages et moi, des enfants. 478 00:31:48,974 --> 00:31:51,545 -Qu'est-ce que tu fais là ? Regarde-moi ça ! 479 00:31:51,974 --> 00:31:52,886 -Attendez ! 480 00:31:56,015 --> 00:31:58,717 -Haddock ! Je voudrais ces deux-là, capitaine. 481 00:31:59,140 --> 00:32:00,467 -Ramène la monnaie. 482 00:32:00,890 --> 00:32:01,920 -OK, c'est parti. 483 00:32:02,348 --> 00:32:03,343 -7 enfants,.. 484 00:32:03,766 --> 00:32:06,549 ..ça doit compenser l'excédent de bagages. 485 00:32:06,973 --> 00:32:09,010 -Ca n'a aucun rapport. 486 00:32:09,431 --> 00:32:10,711 -Père Train ? 487 00:32:11,140 --> 00:32:14,552 Tarain, "a-i-n", mais y a pas de père Train. 488 00:32:14,973 --> 00:32:15,921 -Père Train ? 489 00:32:17,474 --> 00:32:18,302 -Haddock ! 490 00:32:18,722 --> 00:32:19,421 Et nous ? 491 00:32:20,889 --> 00:32:21,588 Cool. 492 00:32:22,014 --> 00:32:24,089 -C'est cool, oui. 493 00:32:46,596 --> 00:32:48,338 -Stop ! 494 00:32:49,972 --> 00:32:51,168 -C'est les toilettes. 495 00:32:56,387 --> 00:32:58,508 -Où avez-vous dégoté ces horreurs ? 496 00:32:58,929 --> 00:33:00,208 -Capitaine Haddock ! 497 00:33:00,637 --> 00:33:02,462 -Il est parti ? -Ouais. 498 00:33:02,887 --> 00:33:05,127 -Bon... Il aurait pu me dire au revoir. 499 00:33:05,554 --> 00:33:06,927 -Un portefeuille ? 500 00:33:07,429 --> 00:33:08,258 -Il l'a,.. 501 00:33:08,678 --> 00:33:12,210 ..on le suit depuis la banque. Mes papiers sont à l'intérieur. 502 00:33:19,386 --> 00:33:21,128 -Pardon ? -A poil ! 503 00:33:22,428 --> 00:33:23,459 -On la garde,.. 504 00:33:23,887 --> 00:33:25,000 ..elle ne part pas. 505 00:33:25,428 --> 00:33:26,376 Ca oui. 506 00:33:26,803 --> 00:33:28,130 Ca coûte 1320 F ? 507 00:33:28,552 --> 00:33:29,797 -Vite, s'il vous plaîit. 508 00:33:30,220 --> 00:33:33,667 -Une minute, je transvase mon agenda dans la valise. 509 00:33:34,552 --> 00:33:36,343 Voilà, là,.. 510 00:33:36,761 --> 00:33:38,668 ..c'est terminé. 511 00:33:39,302 --> 00:33:40,795 Applaudissements. 512 00:33:41,010 --> 00:33:42,289 -Merci. 513 00:33:42,718 --> 00:33:44,425 On enregistre celle-là. 514 00:33:44,635 --> 00:33:47,040 Et vos masques, je vous les rends à Paris. 515 00:33:47,468 --> 00:33:50,632 -Regrettable méprise. -C'est lamentable ! 516 00:33:51,051 --> 00:33:53,884 Je risque d'avoir raté mon avion ! 517 00:34:00,468 --> 00:34:03,880 Il reste encore une place en 1re pour Paris ? 518 00:34:04,301 --> 00:34:07,749 -L'enregistrement est clos. Les passagers embarquent. 519 00:34:10,052 --> 00:34:11,378 -Ma femme va accoucher. 520 00:34:11,800 --> 00:34:12,665 -Attendez. 521 00:34:13,092 --> 00:34:17,714 -Si je vous demande une 2e place pour un ami, vous me faites un prix ? 522 00:34:25,091 --> 00:34:28,374 -Nous sommes gâtés : poulet, haricots, riz cantonais,.. 523 00:34:28,800 --> 00:34:31,288 ..pâtés impériaux et gâteau opéra. 524 00:34:32,716 --> 00:34:35,121 Un dîner exceptionnel. 525 00:34:38,424 --> 00:34:41,955 Qu'est-ce qui se passe ? -J'en ai marre de Johnny ! 526 00:34:42,382 --> 00:34:44,290 -La prochaine fois... -C'est pas moi ! 527 00:34:44,716 --> 00:34:48,412 -On va nettoyer ça avec du Sopalin aux cabinets. 528 00:34:53,590 --> 00:34:55,961 Quel animal, ce Johnny ! 529 00:34:57,715 --> 00:35:00,915 N'ouvre pas le robinet comme ça, tu en mets partout ! 530 00:35:01,881 --> 00:35:03,162 -Soyez gentil,.. 531 00:35:03,590 --> 00:35:05,664 ..prévoyez un repas pour un ami prêtre. 532 00:35:05,881 --> 00:35:09,828 -Pas de problème. -Ca fait plaisir. 533 00:35:10,256 --> 00:35:11,037 -Je comprends ! 534 00:35:16,257 --> 00:35:17,914 -La nuit va être longue. 535 00:35:18,131 --> 00:35:21,911 Un Coréen a reçu du riz dans la nuque, il a sonné 3 fois. 536 00:35:23,714 --> 00:35:26,380 -Vous êtes dans l'avion ! 537 00:35:26,797 --> 00:35:32,034 -Le consul m'a fait annoncer le retour des Allemands. 538 00:35:32,463 --> 00:35:33,458 Alors, j'ai dit :.. 539 00:35:33,880 --> 00:35:36,120 .."Je rentre à Paris pour m'occuper du petit.. 540 00:35:36,547 --> 00:35:37,826 ..et de sa maman." 541 00:35:38,255 --> 00:35:39,203 On va voir maman ! 542 00:35:39,630 --> 00:35:43,493 -Qu'est-ce que tu fais là ? 543 00:35:45,921 --> 00:35:48,077 -On déguste le repas et on vous rejoint. 544 00:35:48,504 --> 00:35:49,500 -Je suis en 1re. 545 00:35:49,713 --> 00:35:52,379 Je vous ai commandé à dîner. Beau menu ! 546 00:35:52,837 --> 00:35:55,955 -J'en suis sûr, mais je ne peux pas laisser les enfants. 547 00:35:56,171 --> 00:35:59,085 Emmenez plutôt votre fils. -S'il vous plaîit, venez ! 548 00:35:59,504 --> 00:36:01,957 Je ne veux pas le séparer de ses copains. 549 00:36:02,380 --> 00:36:05,791 -Vous êtes le papa de Bao, personne ne mouftera ! 550 00:36:06,212 --> 00:36:09,127 -C'est un principe. Je le fais pour mon fils. 551 00:36:09,338 --> 00:36:12,251 J'ai payé un billet de 1re, je vais pas le balancer. 552 00:36:12,670 --> 00:36:14,162 -C'est une situation.. 553 00:36:14,586 --> 00:36:17,501 ..très embarrassante. -Rendez-moi ce service. 554 00:36:17,919 --> 00:36:19,163 Vous devez savoir. 555 00:36:19,586 --> 00:36:21,577 J'ai les chocottes en avion. 556 00:36:22,003 --> 00:36:23,246 -Les chocottes ! 557 00:36:23,669 --> 00:36:24,866 Pour vous soutenir,.. 558 00:36:25,294 --> 00:36:28,375 ..pour vous rendre service, le problème est différent. 559 00:36:28,795 --> 00:36:29,576 Les enfants ! 560 00:36:30,002 --> 00:36:32,076 Je vais manger un bout à l'avant. 561 00:36:32,294 --> 00:36:33,040 -En 1re ? 562 00:36:33,460 --> 00:36:34,622 Le pot ! 563 00:36:35,044 --> 00:36:35,874 -Jérôme,.. 564 00:36:36,295 --> 00:36:37,667 ..occupe-toi des petits. 565 00:36:38,085 --> 00:36:39,578 On te confie Bao. -OK, padre. 566 00:36:39,793 --> 00:36:40,623 Tout roule. 567 00:36:41,043 --> 00:36:43,283 -J'emmène votre serviette. 568 00:36:43,502 --> 00:36:45,291 -C'est inutile, je reviens. 569 00:36:45,710 --> 00:36:48,198 -Vous pourriez avoir besoin de papiers. 570 00:36:48,418 --> 00:36:50,989 -Au moindre problème, appelle l'hôtesse. 571 00:36:51,418 --> 00:36:53,492 -OK, padre ! 572 00:36:54,126 --> 00:36:56,118 Bonne bouffe ! 573 00:37:05,876 --> 00:37:07,416 -Il vous appelle padre ? 574 00:37:07,834 --> 00:37:08,829 -Je préfère pas,.. 575 00:37:09,251 --> 00:37:11,655 ..mais c'est un bon gars, un peu rugueux,.. 576 00:37:12,084 --> 00:37:13,245 ..mais responsable. 577 00:37:13,667 --> 00:37:15,124 -Clope ? 578 00:37:19,083 --> 00:37:20,113 -Vous êtes donc.. 579 00:37:20,541 --> 00:37:22,616 ..missionnaire en Asie. 580 00:37:22,833 --> 00:37:26,412 -J'aurais aimé, mais non. Je suis curé à Ecouen,.. 581 00:37:26,625 --> 00:37:29,374 ..ravissante bourgade derrière Sarcelles. 582 00:37:29,583 --> 00:37:33,114 Je réunis tous les 2 ans de quoi emmener les enfants en stage. 583 00:37:33,541 --> 00:37:37,665 Ils voient que leurs problèmes, qui leur paraissent des montagnes,.. 584 00:37:37,874 --> 00:37:40,706 ..sont peu de choses à côté de ceux des boatpeople. 585 00:37:41,041 --> 00:37:41,871 -Original. 586 00:37:42,250 --> 00:37:46,029 J'en connais chez moi à qui un stage ne ferait pas de mal. 587 00:37:47,540 --> 00:37:49,117 Après 2 mois à marner,.. 588 00:37:49,540 --> 00:37:51,081 ..ils comprendraient.. 589 00:37:51,498 --> 00:37:53,039 ..et finiraient par la boucler. 590 00:37:53,457 --> 00:37:56,869 -Nous ne marnons pas, les enfants sont passionnés. 591 00:37:57,290 --> 00:38:00,737 Je pensais surtout à des problèmes humains. 592 00:38:01,165 --> 00:38:04,411 -Bien sûr, 100 % d'accord. On devrait tous faire ça. 593 00:38:04,831 --> 00:38:06,786 Je suis un catholique pur et dur,.. 594 00:38:06,998 --> 00:38:10,908 ..j'ai jamais eu le flanc de m'y coller. Je suis sûr que c'est bon. 595 00:38:11,331 --> 00:38:12,243 -Et comment. 596 00:38:12,664 --> 00:38:14,655 -Je suis un vrai catho pantouflard. 597 00:38:15,082 --> 00:38:16,028 -Ah ? 598 00:38:16,455 --> 00:38:20,579 -Messe de minuit, Télérama, papamobile... 599 00:38:20,997 --> 00:38:23,071 -C'est ça... -Resservez M. Ie curé. 600 00:38:23,497 --> 00:38:25,037 -Juste un doigt, merci. 601 00:38:29,997 --> 00:38:31,572 -Il est rond, ce bordeaux. 602 00:38:31,788 --> 00:38:32,818 -Tout à fait. 603 00:38:33,246 --> 00:38:34,620 Et ces cailles ! 604 00:38:37,829 --> 00:38:40,034 Elles feraient croire en Dieu ! 605 00:38:41,747 --> 00:38:43,322 Vous qui êtes très catho,.. 606 00:38:43,579 --> 00:38:45,617 ..que pensez-vous des positions du pape ? 607 00:38:46,787 --> 00:38:48,067 -Les positions ? 608 00:38:48,497 --> 00:38:52,441 -Qu'avez-vous pensé de Splendor Veritatis, l'encyclique ? 609 00:38:52,870 --> 00:38:57,611 -Ah, l'encyclique ! Je trouve qu'elle est formidable. 610 00:38:58,037 --> 00:38:59,695 -Vous ne la trouvez pas.. 611 00:38:59,912 --> 00:39:02,744 ..à contre courant des moeurs actuelles ? 612 00:39:02,953 --> 00:39:06,401 Comme certains pratiquants convaincus tels que vous. 613 00:39:06,828 --> 00:39:10,573 -Je suis à 98,5 % d'accord avec l'encyclique. 614 00:39:10,786 --> 00:39:13,819 Je suis à fond pour le pape ! 615 00:39:14,244 --> 00:39:17,574 -Ca va de soi. Quand vous dites 98,5 % à fond,.. 616 00:39:17,786 --> 00:39:21,033 ..les 1,5% qui restent portent sur quelles restrictions ? 617 00:39:21,245 --> 00:39:23,567 Hein ? Je vous titille... 618 00:39:23,994 --> 00:39:27,241 -Pour un catho convaincu, comme moi,.. 619 00:39:27,452 --> 00:39:31,067 ..98,5 % ou 100 % , c'est kif-kif bourricot. 620 00:39:31,494 --> 00:39:33,733 Mais celui qui croit pas à ces salades,.. 621 00:39:33,952 --> 00:39:36,440 ..l'encyclique, il s'en fout ! 622 00:39:40,618 --> 00:39:43,237 -Merci, je n'en prends plus. 623 00:39:43,701 --> 00:39:45,159 -Merci beaucoup. 624 00:39:45,368 --> 00:39:48,485 -Du café, mon père ? -Merci infiniment, pas de café. 625 00:39:48,702 --> 00:39:52,481 C'était divin, le meilleur repas que j'ai fait depuis 2 ans. 626 00:39:52,701 --> 00:39:54,075 Mais j'ai abusé. 627 00:39:54,494 --> 00:39:57,111 J'ai trop pris de desserts. Je me sens ballonné. 628 00:39:57,326 --> 00:40:01,107 -Vous avez fait honneur aux desserts... 629 00:40:01,327 --> 00:40:02,487 -Oui. 630 00:40:02,909 --> 00:40:04,532 Je reviens. 631 00:40:08,908 --> 00:40:11,314 -Occupé ! 632 00:40:12,992 --> 00:40:15,562 -Dépêchons ! 633 00:40:24,491 --> 00:40:26,281 -Pousse-toi ! 634 00:40:26,491 --> 00:40:27,522 -Ca va pas ! 635 00:40:29,533 --> 00:40:31,025 -Steward ? 636 00:40:31,241 --> 00:40:34,193 Vous auriez un tournevis ? Ma serrure est coincée. 637 00:40:34,617 --> 00:40:37,021 -Je regarde ? -Je veux juste un tournevis. 638 00:40:37,240 --> 00:40:40,274 -D'accord, je vais faire mon possible. 639 00:40:41,533 --> 00:40:42,562 Tenez. 640 00:40:42,990 --> 00:40:44,648 Le canif du commandant ! 641 00:40:45,073 --> 00:40:46,531 -Très aimable. 642 00:40:48,532 --> 00:40:49,905 Steward ! 643 00:40:50,282 --> 00:40:51,988 Le canif est cassé. 644 00:40:53,531 --> 00:40:55,901 Y a eu un pépin. 645 00:40:56,323 --> 00:40:59,854 -Je me débrouillerai. Excusez-moi auprès de lui. 646 00:41:08,115 --> 00:41:09,939 -Ma serviette est tombée ? 647 00:41:10,364 --> 00:41:13,231 -Y a eu un trou d'air, vous avez pas senti ? 648 00:41:13,447 --> 00:41:14,692 -Non. 649 00:41:16,572 --> 00:41:17,851 La serrure est cassée ! 650 00:41:18,280 --> 00:41:20,567 -Elle est tombée comme ça. -Ah bon ? 651 00:41:20,781 --> 00:41:24,643 -Un pickpocket a dû la forcer. C'est classique. 652 00:41:24,863 --> 00:41:26,439 Vérifiez si vous avez tout. 653 00:41:26,863 --> 00:41:29,186 -Ca ne ferme plus ! -Steward ! 654 00:41:29,613 --> 00:41:32,730 Avez-vous de l'Araldite ? -Non, désolé. 655 00:41:33,154 --> 00:41:34,778 -Laissez-la-moi,.. 656 00:41:35,196 --> 00:41:36,191 ..je la garde,.. 657 00:41:36,613 --> 00:41:38,022 ..personne n'y touchera. 658 00:42:06,028 --> 00:42:07,024 Quoi ? 659 00:42:08,653 --> 00:42:09,683 Vous faites quoi ? 660 00:42:10,111 --> 00:42:14,152 -Je cherche le passeport de Bao,.. 661 00:42:14,570 --> 00:42:18,065 ..j'en ai besoin ! J'ai une tête de linotte ! 662 00:42:19,152 --> 00:42:20,397 -Tout est par terre ! 663 00:42:20,820 --> 00:42:21,814 -C'est pas moi ! 664 00:42:22,027 --> 00:42:24,811 En dormant, vous avez tout fait tomber. 665 00:42:25,152 --> 00:42:26,064 -Fallait le dire. 666 00:42:27,195 --> 00:42:30,191 -Vous avez des bonnes oeuvres ? -Hein ? 667 00:42:30,610 --> 00:42:33,774 -Je voudrais vous remercier en vous versant une obole. 668 00:42:34,194 --> 00:42:35,983 -Merci de votre générosité. 669 00:42:36,193 --> 00:42:41,065 Nous réunissons des fonds pour refaire notre clocher. 670 00:42:41,485 --> 00:42:42,397 -Je participe ! 671 00:42:42,818 --> 00:42:47,357 -J'ai un devis de 180 000 F et nous n'avons que 11 300 F. 672 00:42:47,777 --> 00:42:49,565 -Déjeunons la semaine prochaine. 673 00:42:49,984 --> 00:42:51,181 Vous me le montrerez,.. 674 00:42:51,609 --> 00:42:52,273 ..on verra. 675 00:42:52,567 --> 00:42:53,313 -Bien. 676 00:42:53,735 --> 00:42:55,013 -Sortez votre agenda. 677 00:42:55,442 --> 00:42:57,895 -Je l'ai laissé, j'ai bonne mémoire ! 678 00:42:58,317 --> 00:43:02,263 -Vous n'avez plus votre agenda ! Celui que j'ai vu à l'aéroport ? 679 00:43:03,859 --> 00:43:05,600 Avec une grosse tête de Vierge ? 680 00:43:06,025 --> 00:43:10,066 -Une grosse tête de Ste Vierge ? Pas du tout ! 681 00:43:10,275 --> 00:43:13,439 -Je l'ai vu ! Je ne suis pas fou ! 682 00:43:13,859 --> 00:43:18,515 -Sainte Catherine de Sienne ! Vous la confondez avec la Vierge. 683 00:43:18,941 --> 00:43:20,139 Vous me décevez. 684 00:43:20,567 --> 00:43:21,763 Une grosse tête... 685 00:43:22,191 --> 00:43:24,312 -Je nage sur Catherine de Sienne ! 686 00:43:24,524 --> 00:43:25,981 Il est où, l'agenda ? 687 00:43:26,399 --> 00:43:27,478 -Pardon ? -Où ? 688 00:43:27,899 --> 00:43:29,557 -Dans la soute. 689 00:43:30,899 --> 00:43:32,392 Il vous intéresse tant ? 690 00:43:32,815 --> 00:43:37,805 -C'est plus commode de noter le rendez-vous sur un agenda. 691 00:43:38,232 --> 00:43:40,603 -Si on veut. -Dans cette soute ? 692 00:43:40,816 --> 00:43:42,936 -Oui. -De cet avion-ci ? 693 00:43:43,357 --> 00:43:44,020 -Oui ! 694 00:43:44,440 --> 00:43:47,060 -Voilà, au poil. Il suffisait de le dire. 695 00:43:47,482 --> 00:43:52,055 -Au poil, si on veut. Quand on pense à l'excédent payé.. 696 00:43:52,481 --> 00:43:55,479 ..pour ces valises... 697 00:43:55,689 --> 00:43:57,846 Je vais faire un petit somme. 698 00:43:58,273 --> 00:43:59,386 Au dodo ! 699 00:43:59,815 --> 00:44:02,931 -M. Ciccolini ! Le rendez-vous ! 700 00:44:04,314 --> 00:44:05,427 Notre rendez-vous ! 701 00:44:06,732 --> 00:44:09,053 -Lequel ? Je suis crevé. 702 00:44:09,480 --> 00:44:11,518 -On verra ça demain. 703 00:44:14,897 --> 00:44:16,555 -This way. 704 00:44:40,604 --> 00:44:42,725 -Mon téléphone et mon adresse. 705 00:44:43,145 --> 00:44:45,847 Appelez-moi pour le clocher. 706 00:44:46,271 --> 00:44:47,549 -Je vais vous aider.. 707 00:44:47,770 --> 00:44:51,052 ..et on prendra rendez-vous avec votre agenda. 708 00:44:51,478 --> 00:44:52,675 Sainte Catherine ! 709 00:44:53,104 --> 00:44:55,674 -Je peux prendre un rendez-vous de tête ! 710 00:44:55,895 --> 00:44:58,727 Mais je vais profiter de votre aide. 711 00:44:59,145 --> 00:45:00,010 -Profitez ! 712 00:45:02,061 --> 00:45:03,175 -Voilà. 713 00:45:04,519 --> 00:45:07,056 -Elle est à vous ? -C'est l'agenda ! 714 00:45:07,478 --> 00:45:09,303 -Je la prends ! 715 00:45:09,728 --> 00:45:12,512 -Pas de chariot ? -Non, c'est léger ! 716 00:45:12,728 --> 00:45:15,429 Excusez-moi ! Ne perdons pas de temps ! 717 00:45:17,102 --> 00:45:18,180 -Suivons Haddock ! 718 00:45:19,728 --> 00:45:21,054 -Par ici ! 719 00:45:21,477 --> 00:45:24,593 -Quoi ? Je suis avec le curé et les enfants. 720 00:45:25,018 --> 00:45:25,800 -Parfait. 721 00:45:26,228 --> 00:45:28,680 -Fouiller les valises d'un curé ! 722 00:45:29,102 --> 00:45:29,931 -On va voir. 723 00:45:30,352 --> 00:45:31,761 -Oui ? -C'est à vous ? 724 00:45:32,185 --> 00:45:33,843 -Oui, mon fils. -Je suis pas votre fils ! 725 00:45:35,476 --> 00:45:38,261 -Vous voulez bouffer du cureton ou quoi ? 726 00:45:38,684 --> 00:45:41,552 On laisse passer des terroristes,.. 727 00:45:41,768 --> 00:45:44,517 ..et on harcèle un curé qui rend service ! 728 00:45:44,934 --> 00:45:47,387 -Monsieur fait son travail, c'est normal. 729 00:45:47,809 --> 00:45:49,136 -Pas du tout ! 730 00:45:49,351 --> 00:45:51,258 Monsieur fait chier ! 731 00:45:51,476 --> 00:45:55,718 C'est un anticlérical épidermique ! On va pas se laisser faire ! 732 00:45:56,142 --> 00:45:58,547 -Changez de ton ou ça va mal finir ! 733 00:45:58,975 --> 00:46:01,262 -Je prends le ton que je veux ! 734 00:46:02,683 --> 00:46:06,346 -Passez, M. Ie curé. Montrez-moi vos bagages à vous. 735 00:46:06,767 --> 00:46:09,172 -J'en ai pas ! C'est un crime ? 736 00:46:09,600 --> 00:46:10,630 -Du calme. 737 00:46:11,058 --> 00:46:12,468 -Pas de bagages... 738 00:46:13,766 --> 00:46:16,550 -Pas de bagages ! -C'est vrai ? C'est curieux. 739 00:46:18,016 --> 00:46:21,049 -Très curieux. Nous allons procéder à la fouille. 740 00:46:21,474 --> 00:46:22,671 -Je reviens. 741 00:46:23,099 --> 00:46:25,634 -Je vous attends avec le petit. -Je reviens. 742 00:46:30,515 --> 00:46:32,803 -C'était très positif, n'est-ce pas ? 743 00:46:34,140 --> 00:46:35,088 -On a turbiné ! 744 00:46:35,515 --> 00:46:37,553 -On a bien boulonné, je crois. 745 00:46:37,973 --> 00:46:40,592 -Il l'a eu avec qui, ce môme ? 746 00:46:40,807 --> 00:46:42,429 Il m'a rien dit. 747 00:46:42,973 --> 00:46:44,347 Je suis oncle ! 748 00:46:47,681 --> 00:46:50,881 Tu sais que tu dégages en deuil, toi ? 749 00:46:51,098 --> 00:46:52,176 -En deuil de qui ? 750 00:46:58,681 --> 00:46:59,463 -Merci. 751 00:46:59,889 --> 00:47:01,050 -Il s'est donné du mal. 752 00:47:02,347 --> 00:47:03,260 -Salut, padre ! 753 00:47:03,680 --> 00:47:05,553 -Mon père... 754 00:47:05,973 --> 00:47:07,085 -Le châssis ! 755 00:47:07,514 --> 00:47:11,294 -Je suis la maman. -Mme Ciccolini... 756 00:47:11,722 --> 00:47:12,469 Condoléances. 757 00:47:13,888 --> 00:47:16,258 -Salut, je suis le frangin d'Antoine. 758 00:47:17,346 --> 00:47:19,421 -L'ancien séminariste ? 759 00:47:19,930 --> 00:47:21,755 -De quoi ? Ah ouais ! 760 00:47:22,180 --> 00:47:24,300 -Regarde, maman est venue te chercher ! 761 00:47:25,597 --> 00:47:27,219 Viens ici ! 762 00:47:28,763 --> 00:47:30,255 -Il se doute déjà. 763 00:47:30,679 --> 00:47:32,256 -Je veux rester avec toi ! 764 00:47:32,680 --> 00:47:35,214 -C'est ridicule. Tu reconnais pas ta maman ? 765 00:47:36,429 --> 00:47:39,179 Comment ça, non ? Pas de caprice. 766 00:47:39,388 --> 00:47:40,548 -C'est pas ma maman ! 767 00:47:40,970 --> 00:47:42,048 -Embrasse maman. 768 00:47:43,929 --> 00:47:45,470 -Embrassez votre fils. 769 00:47:46,512 --> 00:47:49,510 -Je suis pas sa maman, ça me dégoûte de mentir ! 770 00:47:49,720 --> 00:47:51,094 Antoine m'a obligée. 771 00:47:51,512 --> 00:47:52,709 Voilà la vérité. 772 00:47:53,136 --> 00:47:55,755 Excuse-moi, mon petit. 773 00:47:55,970 --> 00:47:57,344 -J'en suis sorti ! 774 00:47:57,761 --> 00:48:00,676 Ils voulaient me fouiller le cul avec une lampe torche ! 775 00:48:01,094 --> 00:48:02,552 Maman ! 776 00:48:02,969 --> 00:48:05,043 Elle est là ! 777 00:48:06,511 --> 00:48:09,295 Ca boume ? -Moyen à cause du pépé. 778 00:48:09,719 --> 00:48:11,295 -Quel pépé ? -Vous savez... 779 00:48:11,719 --> 00:48:12,715 Il a été écrasé ! 780 00:48:12,927 --> 00:48:14,550 -Ah, le pauvre pépé ! 781 00:48:15,969 --> 00:48:18,043 Je ne veux pas que le petit sache,.. 782 00:48:18,260 --> 00:48:19,753 ..ça le traumatiserait ! 783 00:48:19,968 --> 00:48:22,042 -Vous me coupez la circulation. 784 00:48:22,260 --> 00:48:24,215 Et cessez de mentir, je sais tout ! 785 00:48:24,427 --> 00:48:25,458 -Quoi, tout ? 786 00:48:25,678 --> 00:48:27,714 -Ce n'est pas sa mère, vous mentiez. 787 00:48:27,926 --> 00:48:30,794 -Je suis divorcé et je n'osais pas le dire. 788 00:48:31,218 --> 00:48:32,297 L'amour,.. 789 00:48:32,511 --> 00:48:35,176 ..ça ne se commande pas. Luna est ma femme,.. 790 00:48:35,593 --> 00:48:38,794 ..et Bao est le fils d'une Chinoise dont je suis séparé ! 791 00:48:39,219 --> 00:48:41,125 J'adore les Chinoises ! 792 00:48:41,551 --> 00:48:43,292 La maman du petit m'a quitté.. 793 00:48:43,717 --> 00:48:45,626 ..carj'ai craqué pour Luna. 794 00:48:46,051 --> 00:48:48,456 Hein, chérie ? Explique ! 795 00:48:49,050 --> 00:48:50,045 -Dégueulasse ! 796 00:48:50,467 --> 00:48:52,044 Tous des dégueulasses ! 797 00:48:53,175 --> 00:48:56,292 Ca fait 10 mn que je suis là, j'ai tout compris ! 798 00:48:56,717 --> 00:48:59,880 -Regina, là, tu tombes vraiment au mauvais moment ! 799 00:49:00,300 --> 00:49:01,248 -Qui-est-ce ? 800 00:49:01,467 --> 00:49:02,746 -Sa fiancée ! 801 00:49:03,175 --> 00:49:04,253 Je suis sa fiancée. 802 00:49:05,217 --> 00:49:07,124 8 ans sacrifiés à ce macho.. 803 00:49:07,550 --> 00:49:08,544 ..qui veut épouser,.. 804 00:49:08,966 --> 00:49:10,375 ..cette grognasse ! 805 00:49:10,799 --> 00:49:13,714 Il a un bébé avec et on a que 2 ans d'écart ! 806 00:49:14,133 --> 00:49:15,163 -15, ma chérie ! 807 00:49:15,383 --> 00:49:17,953 -Et tout ça avec la bénédiction du curé ! 808 00:49:18,383 --> 00:49:21,380 Bravo, l'Eglise ! -Il n'y est pour rien ! 809 00:49:21,799 --> 00:49:25,545 -Sale chintoque ! -Tu crèves de jalousie ! 810 00:49:25,965 --> 00:49:27,920 -Mesdames, un peu de sang froid ! 811 00:49:28,340 --> 00:49:30,378 -Ta gueule ! 812 00:49:31,466 --> 00:49:35,541 -Regina, calme-toi ! Je ne peux pas tout dire ici,.. 813 00:49:35,965 --> 00:49:38,040 ..mais tu seras folle de joie ! 814 00:49:38,466 --> 00:49:42,624 -Difficile d'expliquer en public qu'on a un bébé avec une autre ! 815 00:49:42,840 --> 00:49:43,870 C'est fini ! 816 00:49:44,298 --> 00:49:45,874 Finito ! 817 00:49:46,298 --> 00:49:48,621 -C'est dégueulasse, de mentir à un prêtre ! 818 00:49:49,048 --> 00:49:50,955 Je vous prenais pour un chic type... 819 00:49:51,382 --> 00:49:52,838 Désillusion ! 820 00:49:54,172 --> 00:49:57,040 -Faut dire que t'as poussé... 821 00:49:57,464 --> 00:50:00,213 -Je t'ai pas sonné ! Va raisonner Regina.. 822 00:50:00,422 --> 00:50:02,128 ..et donne-moi les clés de la BM. 823 00:50:02,547 --> 00:50:06,161 Je dois parler au père Pain ! -Tarain !! 824 00:50:06,588 --> 00:50:08,994 "a-i-n", comme train. Non, nain ! 825 00:50:09,422 --> 00:50:10,962 Non, comme du bon pain ! 826 00:50:12,173 --> 00:50:13,996 Comment expliquez-vous ça ? 827 00:50:14,213 --> 00:50:15,374 -Je vais pas essayer ! 828 00:50:16,005 --> 00:50:18,245 Je t'ai fait perdre assez de temps. 829 00:50:18,464 --> 00:50:20,998 -Qu'est-ce que vous faites ? Vous fauchez ? 830 00:50:21,213 --> 00:50:22,291 -C'est à moi ! 831 00:50:22,713 --> 00:50:25,036 -Vous me prenez pour un couillon ! Les CRS ! 832 00:50:25,463 --> 00:50:27,868 -J'ai transporté des choses à moi. 833 00:50:28,296 --> 00:50:29,872 Ca, c'est à toi ? Non ! 834 00:50:30,296 --> 00:50:33,910 Autre chose, t'es un chef pour t'occuper des mômes,.. 835 00:50:34,129 --> 00:50:36,166 ..et chez moi, le climat est agité. 836 00:50:36,587 --> 00:50:39,620 Si tu gardais Bao le temps que je retrouve sa mère,.. 837 00:50:39,837 --> 00:50:41,246 ..ça m'aiderait ! 838 00:50:41,670 --> 00:50:43,460 -Vous ne savez pas où elle est ? 839 00:50:43,878 --> 00:50:46,627 -Pas de sermon ! J'ai assez d'emmerdes ! 840 00:50:47,795 --> 00:50:49,584 J'ai pas de jours libres, moi ! 841 00:50:50,003 --> 00:50:52,835 Tu me rends service ou tu m'envoies bouler ? 842 00:50:53,253 --> 00:50:55,374 -Vous n'abandonnerez pas votre enfant ! 843 00:50:55,794 --> 00:50:58,331 -Je l'abandonne pas, je te le confie ! 844 00:50:58,753 --> 00:51:00,992 Je ne peux pas m'en occuper maintenant. 845 00:51:01,211 --> 00:51:03,616 Tiens, pour la bouffe, c'est un acompte. 846 00:51:03,836 --> 00:51:07,497 T'as une bonne occasion de pratiquer la charité ! 847 00:51:07,711 --> 00:51:09,867 Tiens ! 848 00:51:10,920 --> 00:51:12,790 Je fais ça pour ton bien. 849 00:51:13,210 --> 00:51:14,786 -Il est méchant, Haddock. 850 00:51:17,335 --> 00:51:21,198 -C'est pas si facile, M. Ciccolini ! -Tu m'arrêteras pas ! 851 00:51:21,627 --> 00:51:26,367 Ce n'est pas moi mais votre conscience qui vous arrêtera ! 852 00:51:26,585 --> 00:51:29,038 Ca va vous tarauder, vous ne vivrez plus ! 853 00:51:30,376 --> 00:51:33,043 Elle vous poursuivra jusqu'à la St-Glinglin ! 854 00:51:33,251 --> 00:51:36,083 "L'oeil était dans la tombe et regardait Cain" ! 855 00:51:54,375 --> 00:51:55,951 -J'espère que t'es riche,.. 856 00:51:56,375 --> 00:51:58,614 ..car tu as agi de façon inadmissible. 857 00:51:59,041 --> 00:52:01,162 -J'entends des voix, je suis fatigué. 858 00:52:01,583 --> 00:52:03,241 Je vais planquer ça,.. 859 00:52:03,666 --> 00:52:06,333 ..et je vais piquer un joli petit roupillon. 860 00:52:06,541 --> 00:52:09,160 -Rien à voir avec la fatigue. 861 00:52:09,583 --> 00:52:11,491 Tu es devenu un salaud, Toutoune. 862 00:52:11,916 --> 00:52:13,788 -Regarde devant toi, attention. 863 00:52:31,582 --> 00:52:32,446 -Merde ! 864 00:52:50,081 --> 00:52:52,486 -Ca va pas, non ? 865 00:52:52,914 --> 00:52:55,284 -C'est à cause du type dans ma voiture ! 866 00:52:55,705 --> 00:52:56,819 -Y a personne. 867 00:52:57,248 --> 00:53:00,115 -Il a été éjecté ? -Ma voiture n'a rien, pauvre con ! 868 00:53:00,539 --> 00:53:01,320 -Attention ! 869 00:53:01,955 --> 00:53:03,496 La mienne est foutue ! 870 00:53:03,914 --> 00:53:04,695 -C'est ma faute ? 871 00:53:05,122 --> 00:53:07,491 -On pile pas ! On le mettra dans le constat. 872 00:53:07,913 --> 00:53:10,698 -Et les distances ? On reste maîitre de sa vitesse ! 873 00:53:11,122 --> 00:53:13,953 T'es en tort, on le mettra dans le constat ! 874 00:53:14,954 --> 00:53:17,160 -Toutoune ! Tu fais encore le salaud. 875 00:53:17,372 --> 00:53:19,445 -Il est là ! 876 00:53:19,871 --> 00:53:21,529 -Toutoune ! 877 00:53:21,954 --> 00:53:24,195 -Il est revenu, c'est lui ! Regardez ! 878 00:53:24,621 --> 00:53:25,995 Il me ressemble énormément. 879 00:53:27,204 --> 00:53:31,244 Il lévite. Regardez, il se soulève. 880 00:53:31,662 --> 00:53:34,576 -C'est clair, faut qu'il souffle dans le ballon. 881 00:53:34,995 --> 00:53:36,951 -Vous hallucinez souvent ? 882 00:53:37,371 --> 00:53:38,400 -Première fois. 883 00:53:38,828 --> 00:53:41,115 -Vous dormez bien ? -Décalage horaire. 884 00:53:41,537 --> 00:53:44,949 -Evitez le surmenage, mon vieux. Rentrez dormir.. 885 00:53:45,370 --> 00:53:48,652 ..et demain, vous vous réveillerez en pleine forme. 886 00:53:49,078 --> 00:53:53,071 -Merci, je me sens déjà mieux. Au revoir. 887 00:53:53,494 --> 00:53:55,532 -Tu crois qu'un médecin.. 888 00:53:55,953 --> 00:53:57,067 ..lavera tes péchés ? 889 00:53:57,495 --> 00:53:59,568 -Ah ! Il est là ! Ca recommence ! 890 00:53:59,994 --> 00:54:01,368 -Toutoune ! -Là ! 891 00:54:01,786 --> 00:54:04,736 -Laisse tomber, ils ne me voient pas ! 892 00:54:04,952 --> 00:54:07,026 Je suis ta conscience. 893 00:54:07,452 --> 00:54:09,738 Ton ange gardien ! 894 00:54:10,161 --> 00:54:11,617 -Je suis invisible ! 895 00:54:12,035 --> 00:54:13,942 Si je voulais me faire remarquer,.. 896 00:54:14,368 --> 00:54:16,609 ..je pourrais pas ! 897 00:54:21,910 --> 00:54:25,405 -Ca recommence ? -Je vais aller me pieuter, peinard. 898 00:54:28,326 --> 00:54:30,897 -Tu m'as pas oublié ? 899 00:54:31,118 --> 00:54:33,902 T'es gentil, quand tu veux. 900 00:54:36,242 --> 00:54:37,865 Regarde... La roue ! 901 00:54:43,576 --> 00:54:45,198 Toutoune... 902 00:54:48,908 --> 00:54:50,699 Ma casquette ! 903 00:54:52,783 --> 00:54:55,402 Tu crois échapper à ta conscience ? 904 00:54:56,742 --> 00:55:00,652 Avec l'éducation de maman et tatie ? Il est temps de faire ta BA. 905 00:55:01,074 --> 00:55:03,315 -Au nom du Père, du Fils et du St-Esprit. 906 00:55:06,741 --> 00:55:09,276 -Bénissez-moi, j'ai péché. -Je vous écoute. 907 00:55:13,324 --> 00:55:18,064 -Je t'attends dans la voiture pendant que tu fais ta BA ! 908 00:55:18,490 --> 00:55:23,314 -J'ai fait une grosse boulette : effacer la facturation de Pieuchot. 909 00:55:23,741 --> 00:55:26,145 -L'informatique, c'est compliqué. 910 00:55:26,573 --> 00:55:28,279 -Je l'ai fait exprès. 911 00:55:28,698 --> 00:55:30,938 -Ah ? 912 00:55:31,365 --> 00:55:32,229 On l'a viré. 913 00:55:34,031 --> 00:55:36,319 -Poussez-vous ! 914 00:55:36,699 --> 00:55:38,487 -On n'est pas au cirque ! 915 00:55:38,906 --> 00:55:41,027 -Tu m'as envoûté ? Je deviens maboul ! 916 00:55:41,448 --> 00:55:43,653 -Je me confessais ! Chacun son tour ! 917 00:55:44,072 --> 00:55:46,643 -Ta gueule ! Viens, toi ! 918 00:55:47,072 --> 00:55:49,027 -C'est la maison de Dieu, de la décence ! 919 00:55:49,448 --> 00:55:52,480 -J'aurai de la décence quand tu m'auras exorcisé ! 920 00:55:52,905 --> 00:55:55,358 Prends un grigri et ôte-moi ces visions ! 921 00:55:55,780 --> 00:55:57,735 -Vous me prenez pour un sorcier ? 922 00:55:59,155 --> 00:56:01,110 Priez, je m'occupe de vous. Madame ! 923 00:56:01,530 --> 00:56:04,149 -Tu m'as menacé à l'aéroport. 924 00:56:04,571 --> 00:56:06,977 "L'oeil était dans la tombe", je l'ai ! 925 00:56:07,405 --> 00:56:08,897 Il est toujours avec moi ! 926 00:56:09,321 --> 00:56:11,276 Je te le montre pas,.. 927 00:56:11,488 --> 00:56:13,857 ..il se dit invisible, mais l'empaffé est là ! 928 00:56:14,279 --> 00:56:15,025 -Oh ! 929 00:56:15,446 --> 00:56:17,732 -Je sais pas s'il vient de Dieu,.. 930 00:56:17,946 --> 00:56:21,394 ..mais tu vas me donner l'absolution et l'empaffé va se tirer ! 931 00:56:21,612 --> 00:56:23,438 Rentre et écoute-moi ! 932 00:56:25,529 --> 00:56:28,527 -La miséricorde s'implore à genoux. 933 00:56:28,945 --> 00:56:32,311 Si la culpabilité vous taraude, je ne peux rien pour vous. 934 00:56:32,737 --> 00:56:34,313 Ca me fait même plaisir.. 935 00:56:34,737 --> 00:56:37,688 ..de vous voir souffrir. Je refuse de vous confesser ! 936 00:56:37,903 --> 00:56:39,526 Je ne peux plus écouter.. 937 00:56:39,736 --> 00:56:42,272 ..vos lamentables mesquineries de bureau. 938 00:56:43,653 --> 00:56:45,229 A demain à partir de 15 h. Ouste ! 939 00:56:46,278 --> 00:56:47,521 -Attends, l'abbé ! 940 00:56:47,944 --> 00:56:50,148 -Ha ! Ha ! Ha ! 941 00:56:50,361 --> 00:56:52,565 Putain, qu'est-ce que tu leur as mis ! 942 00:56:52,986 --> 00:56:54,692 -Qu'est-ce que c'est ? 943 00:56:55,111 --> 00:56:57,860 -La vieille va pas te faire chier pendant 10 ans. 944 00:57:02,027 --> 00:57:03,436 T'es pas surpris ? 945 00:57:03,860 --> 00:57:05,566 Tu as refusé l'absolution.. 946 00:57:05,985 --> 00:57:09,766 ..au mépris de la plus élémentaire charité. C'est génial ! 947 00:57:10,193 --> 00:57:11,520 -Qui êtes-vous ? 948 00:57:18,735 --> 00:57:20,891 Ben, ça va mieux... 949 00:57:21,484 --> 00:57:23,973 Oh, mon Dieu, merci... 950 00:57:26,901 --> 00:57:29,307 -J'suis là, mon poulet ! 951 00:57:32,651 --> 00:57:35,221 -Ouvre ou je défonce la porte ! 952 00:57:39,025 --> 00:57:39,973 -Bien fait ! 953 00:57:40,775 --> 00:57:41,972 -Il est encore là ? 954 00:57:42,401 --> 00:57:46,394 Si tu veux plus me voir, cesse de ne penser qu'au pognon.. 955 00:57:46,608 --> 00:57:48,314 ..et je disparais sur-le-champ. 956 00:57:48,733 --> 00:57:49,682 Souviens-toi.. 957 00:57:50,108 --> 00:57:51,850 ..du chic type que tu étais à Brives. 958 00:57:58,441 --> 00:58:00,597 -Vade retro ! 959 00:58:00,816 --> 00:58:02,558 -Ca me chatouille ! 960 00:58:04,107 --> 00:58:05,055 -Satanas ! 961 00:58:07,691 --> 00:58:10,393 -Mon père ! Je vous apporte des oeufs frais ! 962 00:58:10,815 --> 00:58:11,728 -Monstre ! 963 00:58:13,607 --> 00:58:15,729 Mme Albert ! C'est une méprise. 964 00:58:16,150 --> 00:58:19,680 -Tu n'as pas tenu parole à un mourant. 965 00:58:19,898 --> 00:58:22,352 -J'ai ramené le môme sain et sauf ! 966 00:58:22,566 --> 00:58:26,807 -Tu as pris l'argent du chérubin et tu l'as abandonné. 967 00:58:27,231 --> 00:58:29,720 -Le temps de lui trouver une famille... 968 00:58:30,148 --> 00:58:32,553 T'as vu mon job ? C'est un bel exemple ? 969 00:58:32,981 --> 00:58:33,929 -Tu as l'âge.. 970 00:58:34,356 --> 00:58:36,761 ..de fonder un foyer, d'avoir des enfants ? 971 00:58:37,189 --> 00:58:39,014 Je te montre le droit chemin. 972 00:58:39,439 --> 00:58:41,643 -Si je refuse ? -J'en serai désespéré. 973 00:58:42,065 --> 00:58:44,434 -D'accord... Mais en cas de refus,.. 974 00:58:44,647 --> 00:58:48,308 ..y a des sanctions ? 975 00:58:49,398 --> 00:58:51,434 Je suis non-violent. -Pas de punition ? 976 00:58:51,855 --> 00:58:52,601 -Non. 977 00:58:53,022 --> 00:58:54,514 Je ne te veux pas de mal. 978 00:58:54,938 --> 00:58:57,343 -Alors, je m'en fous. J'ai à faire ! 979 00:58:57,772 --> 00:58:59,264 -Y a ça ! 980 00:58:59,688 --> 00:59:01,015 Je vais vous sécher.. 981 00:59:01,438 --> 00:59:02,387 ..au séchoir. 982 00:59:02,813 --> 00:59:05,515 -Voilà. Tenez, Mme Albert. 983 00:59:07,854 --> 00:59:09,134 Mme Albert ! 984 00:59:09,563 --> 00:59:12,809 -Il a voulu me griller ! A l'assassin ! 985 00:59:13,021 --> 00:59:15,096 -C'est une méprise, ce n'est pas moi ! 986 00:59:15,522 --> 00:59:16,764 -C'est moi, alors ? 987 00:59:17,104 --> 00:59:18,265 -Ta ! 988 00:59:19,312 --> 00:59:20,769 Il a eu les jetons ! 989 00:59:21,187 --> 00:59:23,224 -Qu'es-tu venu faire dans ma vie ? 990 00:59:23,645 --> 00:59:26,678 -Je suis l'ange de la tentation ! Je repartirai.. 991 00:59:27,103 --> 00:59:28,597 ..quand l'autre cul partira. 992 00:59:29,021 --> 00:59:29,849 -L'autre cul ? 993 00:59:30,270 --> 00:59:33,766 -Son ange gardien ! -Ciccolini a un ange gardien ? 994 00:59:34,186 --> 00:59:36,426 -Lui, il fait le bien. On s'équilibre ! 995 00:59:36,853 --> 00:59:39,804 -Je deviens fou ! -Tu vas t'éclater. 996 00:59:40,228 --> 00:59:42,468 Regarde la petite, là-bas ! 997 00:59:44,644 --> 00:59:45,674 -Quel scandale ! 998 00:59:46,103 --> 00:59:47,809 -Elle est cul nu ! 999 00:59:49,269 --> 00:59:50,726 Qu'est-ce qu'on fait ? 1000 00:59:51,144 --> 00:59:53,348 Tu l'aides ou on déculotte les filles ? 1001 00:59:53,769 --> 00:59:56,553 -La confession de M. Ciccolini ! 1002 00:59:58,102 --> 00:59:59,927 Il est parti, comment le retrouver ? 1003 01:00:00,352 --> 01:00:02,805 -Te bile pas, je sais où il est, moi ! 1004 01:00:04,143 --> 01:00:04,925 -Rameute. 1005 01:00:05,352 --> 01:00:06,548 Elles se battent. 1006 01:00:06,977 --> 01:00:09,547 -J'arrive. -Un souci, Toutoune ? 1007 01:00:09,976 --> 01:00:11,932 -Ta gueule, ducon ! 1008 01:00:12,768 --> 01:00:17,674 -Carco ! Sachez que je connais le numéro de Regina par coeur ! 1009 01:00:18,059 --> 01:00:19,090 -Oui, oui. 1010 01:00:19,518 --> 01:00:21,924 -Regina est dans ton bureau. 1011 01:00:22,352 --> 01:00:26,297 Elle hurle des insanités. -Dis à Maryse d'appeler René.. 1012 01:00:26,517 --> 01:00:29,053 ..pour qu'il contacte lnterpol. 1013 01:00:29,476 --> 01:00:31,466 Je cherche Lily Wang à Bruxelles. 1014 01:00:33,725 --> 01:00:35,846 -C'est qui, si ce n'est pas Luna,.. 1015 01:00:36,267 --> 01:00:37,925 ..qui va venir de Hong Kong ? 1016 01:00:38,142 --> 01:00:43,095 -Un ectoplasme veut me faire changer de vie, je suis fatigué ! 1017 01:00:43,517 --> 01:00:46,265 -Alors, change de vie, tu as bousillé la mienne ! 1018 01:00:51,141 --> 01:00:52,550 -Salope, mon Lautrec ! 1019 01:00:52,974 --> 01:00:54,088 -Je vais me tuer ! 1020 01:00:55,225 --> 01:00:56,800 -Mon Lautrec ! 1021 01:00:57,224 --> 01:00:58,634 -Carco ! -Non ! 1022 01:00:59,057 --> 01:01:00,467 -Adieu ! 1023 01:01:01,475 --> 01:01:03,962 -D'ici, tu ne risques qu'une foulure ! 1024 01:01:04,391 --> 01:01:05,848 -Que tu dis, stronzo ! 1025 01:01:07,182 --> 01:01:09,422 -Mains en l'air ! 1026 01:01:12,973 --> 01:01:14,004 -L'argent ! 1027 01:01:14,432 --> 01:01:17,383 -Allez vous faire foutre ! Vous avez buté mon pote ! 1028 01:01:17,807 --> 01:01:18,837 -Il l'a mérité. 1029 01:01:19,265 --> 01:01:20,509 Il a cambriolé Mr Mo,.. 1030 01:01:20,931 --> 01:01:21,927 ..déshonoré sa nièce. 1031 01:01:22,348 --> 01:01:23,971 -Lily Wang est la nièce de M. Mo ? 1032 01:01:29,348 --> 01:01:30,591 Prends ça ! 1033 01:01:31,014 --> 01:01:33,633 Dis à M. Mo qu'il arrête de me faire chier ! 1034 01:01:34,056 --> 01:01:35,218 -Arrête ce massacre ! 1035 01:01:35,639 --> 01:01:38,258 -Lâche-moi ! -Je t'empêcherai de le tuer. 1036 01:01:38,681 --> 01:01:40,138 Tu ne tueras point ! 1037 01:01:41,390 --> 01:01:43,675 -Mais quel con ! 1038 01:01:45,305 --> 01:01:47,095 -Carco ! -Oui, mon amour ? 1039 01:01:47,513 --> 01:01:48,971 -C'est pour la poubelle ! 1040 01:01:54,722 --> 01:01:56,677 -C'est là ? Ce n'est pas possible ! 1041 01:01:57,096 --> 01:01:58,340 C'est un dancing. 1042 01:01:58,763 --> 01:02:01,050 -C'est l'adresse que vous m'avez donnée. 1043 01:02:01,430 --> 01:02:02,211 -Ca vaut le détour ! 1044 01:02:03,513 --> 01:02:06,960 T'étais moins coincé quand tu jouais au docteur avec Magali ! 1045 01:02:07,388 --> 01:02:08,419 -Je joue pas au docteur ! 1046 01:02:10,179 --> 01:02:12,750 -Ca me regarde pas, mais vous descendez ou pas ? 1047 01:02:20,554 --> 01:02:22,011 -S'il vous plaîit, madame ! 1048 01:02:22,220 --> 01:02:24,341 -Je ne fais pas les réservations. 1049 01:02:24,762 --> 01:02:27,048 -La vache, les miches qu'elle a ! 1050 01:02:27,262 --> 01:02:28,423 -Tais-toi ! 1051 01:02:29,553 --> 01:02:30,962 Je cherche M. Ciccolini. 1052 01:02:31,386 --> 01:02:33,258 Elle n'est pas très serviable. 1053 01:02:33,678 --> 01:02:36,380 -Franchement ! -Je ne veux plus t'entendre ! 1054 01:02:37,678 --> 01:02:39,964 -Quel est le gland qui gueule ? 1055 01:02:40,386 --> 01:02:41,299 -Moi. 1056 01:02:41,719 --> 01:02:43,377 -Vous ? -Où est Ciccolini ? 1057 01:02:58,885 --> 01:03:03,258 -C'est l'adresse que tu cherchais. Lily Wang vit avec un peintre. 1058 01:03:03,677 --> 01:03:05,418 Bob Vandick. -Antoine ! 1059 01:03:05,843 --> 01:03:06,838 Regarde ! 1060 01:03:07,261 --> 01:03:09,250 -Non... 1061 01:03:13,593 --> 01:03:15,050 -Il cherche un Ciccolini... 1062 01:03:15,468 --> 01:03:19,212 -Qu'est-ce que vous faites ici, M. Ie curé ? 1063 01:03:19,634 --> 01:03:22,715 -C'est un bastringue ! -Comment m'avez-vous trouvé ? 1064 01:03:23,134 --> 01:03:26,085 -C'est... une relation qui connaissait l'endroit. 1065 01:03:30,717 --> 01:03:31,961 Que faites-vous ici ? 1066 01:03:32,383 --> 01:03:34,422 -Luna m'a demandé de venir. 1067 01:03:34,842 --> 01:03:38,005 Vous la reconnaissez ? C'est la 3e à gauche. 1068 01:03:38,425 --> 01:03:41,541 -Oui, votre 2e épouse, la fausse mère du petit. 1069 01:03:41,966 --> 01:03:45,794 -Elle voulait mon avis pour son numéro de danse. 1070 01:03:47,300 --> 01:03:51,340 -Il y a du nu ! Votre 2e épouse danse nue ? 1071 01:03:51,758 --> 01:03:54,839 -C'est pas encore ma 2e épouse,.. 1072 01:03:55,049 --> 01:03:56,956 ..je me suis déjà engagé ailleurs ! 1073 01:03:57,382 --> 01:03:58,579 -Avec la mère... 1074 01:04:01,299 --> 01:04:05,624 -Non, avec Regina, la bombe qui a fait sa crise à Roissy ! 1075 01:04:06,049 --> 01:04:07,590 -Vous êtes trigame ! 1076 01:04:08,007 --> 01:04:10,460 -J'ai surtout les emmerdes du trigame ! 1077 01:04:10,882 --> 01:04:15,089 -C'est effrayant ! Et c'est le petiot qui trinque ! 1078 01:04:15,506 --> 01:04:17,746 -C'est gratiné. Vous voulez quoi ? 1079 01:04:18,173 --> 01:04:21,373 -Votre fils a une otite ! Il est sous antibiotiques. 1080 01:04:21,589 --> 01:04:25,583 Je ne sais pas si c'est l'avion ou la scène à l'aéroport. 1081 01:04:27,007 --> 01:04:28,415 Mais il a 39 et veut sa mère ! 1082 01:04:28,839 --> 01:04:31,837 Quand on parle de son papa, il dit qu'il est mort ! 1083 01:04:32,256 --> 01:04:34,958 Je cherche sa mère. Voilà la raison de ma venue ! 1084 01:04:35,381 --> 01:04:36,660 Son adresse ! 1085 01:04:37,089 --> 01:04:38,961 -Pourquoi vous mêler de ça ? 1086 01:04:39,380 --> 01:04:42,331 -Arrête de mentir, ne refuse pas cette main tendue ! 1087 01:04:42,755 --> 01:04:45,042 -Hep, hep, hep ! Tu la fermes ! 1088 01:04:46,964 --> 01:04:47,911 -Toutoune ! -Merde ! 1089 01:04:48,338 --> 01:04:49,582 -J'ai pas peur de vous ! 1090 01:04:50,005 --> 01:04:52,493 Je comprends pourquoi la mère est partie ! 1091 01:04:55,088 --> 01:04:58,002 La police finira par trouver Mme Ciccolini ! 1092 01:04:58,213 --> 01:05:01,376 -Je vais vous donner son adresse après la répétition. 1093 01:05:01,588 --> 01:05:04,336 Amène M. Pain dans le bureau de la direction. 1094 01:05:04,546 --> 01:05:05,576 -Le bureau de qui ? 1095 01:05:06,004 --> 01:05:09,500 -De la direction ! Le bureau de la direction ! 1096 01:05:12,129 --> 01:05:16,537 -Je n'aurais pas dû refuser de vous confesser. 1097 01:05:16,962 --> 01:05:20,624 Les plus gros pécheurs ont la priorité. 1098 01:05:21,045 --> 01:05:22,703 Je peux vous entendre ici. 1099 01:05:23,128 --> 01:05:25,000 Un ange gardien vous turlupine. 1100 01:05:25,253 --> 01:05:27,658 Après confesse, il partira et après,.. 1101 01:05:27,878 --> 01:05:29,952 ..enfin, on aura la paix ! 1102 01:05:30,378 --> 01:05:31,408 -Tu m'intéresses ! 1103 01:05:31,836 --> 01:05:33,709 J'aide le patron et j'arrive. 1104 01:05:33,920 --> 01:05:35,626 -Je vous attends. -J'arrive ! 1105 01:05:36,044 --> 01:05:54,876 ... 1106 01:05:55,085 --> 01:05:56,246 -Dis donc,.. 1107 01:05:56,668 --> 01:05:58,576 ..ton curé en a marre d'attendre. 1108 01:06:00,127 --> 01:06:03,208 -Excellentes photos ! C'est seyant ! 1109 01:06:03,626 --> 01:06:05,202 -Lâche ça, vicieux ! 1110 01:06:05,626 --> 01:06:07,581 -Je préfère les vraies ! -Reste ici ! 1111 01:06:09,959 --> 01:06:11,701 Sale monstre ! 1112 01:06:14,751 --> 01:06:16,741 -Salut, les garces ! J'arrive ! 1113 01:06:20,709 --> 01:06:21,739 -Pas ça ! 1114 01:06:22,417 --> 01:06:24,491 Dieu, empêchez ça ! 1115 01:06:27,709 --> 01:06:28,870 Merci, mon Dieu. 1116 01:06:29,292 --> 01:06:31,496 -Tu viens aussi ? 1117 01:06:32,959 --> 01:06:34,748 Quelle honte ! 1118 01:06:35,166 --> 01:06:36,956 Tu déshonores ton habit ! 1119 01:06:37,375 --> 01:06:38,204 -Génial ! 1120 01:06:40,875 --> 01:06:43,328 -Attends que je t'attrape ! 1121 01:06:44,833 --> 01:06:47,155 -Frangin, vite ! 1122 01:06:47,583 --> 01:06:49,656 Le curé a pété les plombs ! 1123 01:06:50,999 --> 01:06:51,994 -Il est timbré ! 1124 01:06:52,416 --> 01:06:53,411 Qu'est-ce qu'il fout ? 1125 01:06:58,665 --> 01:06:59,744 -Ciao ! 1126 01:07:02,332 --> 01:07:06,196 -Navré. La maison vous offre un magnum de Piper ! 1127 01:07:06,416 --> 01:07:09,034 Espèce de peloteur ! -J'ai failli l'avoir ! 1128 01:07:09,457 --> 01:07:11,364 -Vous devriez avoir honte ! 1129 01:07:12,248 --> 01:07:13,954 -On enchaîine ! 1130 01:07:16,748 --> 01:07:18,075 -Bougez pas ! 1131 01:07:32,289 --> 01:07:34,777 -Ca va pas ? Elles vous rendent marteau ? 1132 01:07:35,205 --> 01:07:38,156 -J'ai reconnu quelqu'un. -Vous avez pété une table ! 1133 01:07:43,747 --> 01:07:45,702 Faut rembourser le patron ! -Qui ? 1134 01:07:46,122 --> 01:07:47,152 -Hein ? 1135 01:07:48,371 --> 01:07:51,120 Un brave type. 1000 balles et il passe l'éponge. 1136 01:07:51,538 --> 01:07:52,367 -1000 balles ! 1137 01:07:53,829 --> 01:07:55,986 -Des Chinois, patron ! -Les Chinois ! 1138 01:07:56,413 --> 01:07:57,574 -"Patron" ? 1139 01:07:59,330 --> 01:08:01,652 -Le petit ! -Vous me devez.. 1140 01:08:02,079 --> 01:08:03,109 ..une explication ! 1141 01:08:03,537 --> 01:08:04,450 -Commissariat ? 1142 01:08:04,662 --> 01:08:07,909 Nous sommes agressés par des gangsters armés. 1143 01:08:08,329 --> 01:08:09,193 Vite ! 1144 01:08:09,620 --> 01:08:10,782 Magnez-vous, bordel ! 1145 01:08:11,204 --> 01:08:12,198 Pétochards ! 1146 01:08:12,621 --> 01:08:13,947 -Vous êtes le patron ? 1147 01:08:14,370 --> 01:08:16,325 -Ils arrivent par là. Vite ! 1148 01:08:17,287 --> 01:08:19,408 Venez ! 1149 01:08:23,495 --> 01:08:24,738 Je vous écrase pas ? 1150 01:08:25,161 --> 01:08:26,536 -Ca va. -Vous êtes sûr ? 1151 01:08:26,953 --> 01:08:28,445 -A la guerre... 1152 01:08:31,494 --> 01:08:33,899 -C'est marrant, on dirait qu'on est 3. 1153 01:08:34,327 --> 01:08:35,903 -C'est là ou jamais ! 1154 01:08:36,327 --> 01:08:38,780 Touche-la ! Tu peux toucher un sein ? 1155 01:08:39,203 --> 01:08:40,067 -Tais-toi ! 1156 01:08:40,494 --> 01:08:43,445 -J'ai rien dit, mon père. -Je sais, mon petit. 1157 01:08:56,701 --> 01:08:58,692 -Ca peut la détendre ! 1158 01:08:59,119 --> 01:09:00,397 -Je n'entends pas.. 1159 01:09:00,618 --> 01:09:02,276 ..tes cochonneries ! 1160 01:09:02,493 --> 01:09:05,492 -Je n'ai pas envie de vous dire des cochonneries. 1161 01:09:05,910 --> 01:09:08,658 -C'est une méprise, je ne vous parle pas. 1162 01:09:09,742 --> 01:09:11,116 -Pardon ! 1163 01:09:11,326 --> 01:09:14,158 J'ai dû glisser sur une chaussure. 1164 01:09:14,367 --> 01:09:15,990 Saloperie de chaussures ! 1165 01:09:16,409 --> 01:09:17,570 Prends ça ! 1166 01:09:17,992 --> 01:09:20,278 Chaussure ! 1167 01:09:20,700 --> 01:09:22,323 C'est fou, d'en avoir autant ! 1168 01:09:22,742 --> 01:09:24,151 Saloperie de chaussures ! 1169 01:09:24,367 --> 01:09:25,742 Une autre chaussure ! 1170 01:09:28,033 --> 01:09:29,277 -Ils sont partis ? 1171 01:09:29,700 --> 01:09:32,900 -Qu'est-ce que vous faites ? -On se cachait. 1172 01:09:33,325 --> 01:09:35,445 -Ce sont les Chinois... 1173 01:09:35,658 --> 01:09:36,688 -Mes pompes ! 1174 01:09:37,116 --> 01:09:39,605 Dans quel état vous les avez mises ! 1175 01:09:40,033 --> 01:09:41,194 -Patron, regardez. 1176 01:09:41,616 --> 01:09:43,025 -C'est le Far West ! 1177 01:09:43,449 --> 01:09:45,405 La mafia ! -Je suis dans le show-biz ! 1178 01:09:45,825 --> 01:09:47,898 J'ai une tête de truand ? 1179 01:09:48,574 --> 01:09:50,115 -Je n'ai plus confiance ! 1180 01:09:50,324 --> 01:09:52,990 Je vous prenais pour un bon chrétien,.. 1181 01:09:53,407 --> 01:09:54,734 ..et vous êtes un menteur ! 1182 01:09:55,157 --> 01:09:58,488 -Si je m'étais présenté comme le proprio d'un cabaret,.. 1183 01:09:58,866 --> 01:10:00,523 ..vous m'auriez écouté ? 1184 01:10:00,948 --> 01:10:02,026 -Bonsoir, patron ! 1185 01:10:02,448 --> 01:10:03,526 -Au revoir. 1186 01:10:03,948 --> 01:10:07,563 -Selon St Matthieu, les premiers seront les derniers. 1187 01:10:07,990 --> 01:10:09,187 Vous êtes chanceux,.. 1188 01:10:09,615 --> 01:10:11,522 ..car vous êtes le tout dernier ! 1189 01:10:11,949 --> 01:10:12,978 -Y a les flics ! 1190 01:10:13,406 --> 01:10:16,439 -Ecoute, Lucky, faut que tu sois à la hauteur,.. 1191 01:10:16,656 --> 01:10:18,778 ..parce que j'ai à faire avec le curé. 1192 01:10:19,199 --> 01:10:20,359 -Quoi donc ? 1193 01:10:20,781 --> 01:10:22,024 -Tu t'en occupes. 1194 01:10:22,447 --> 01:10:25,150 Tu m'as pas vu de la soirée. -Quel cadeau... 1195 01:10:25,573 --> 01:10:27,977 -Mon père, on y va ! -Pourquoi fuir la police ? 1196 01:10:28,405 --> 01:10:31,356 -Je ne fuis pas. Je ne protège pas le Carco's,.. 1197 01:10:32,822 --> 01:10:34,611 ..mais mon fils et sa mère. 1198 01:10:35,030 --> 01:10:36,309 Où est Bao ? -Chez mes parents. 1199 01:10:36,738 --> 01:10:40,353 -A Ecouen. Il faut vite aller le chercher,.. 1200 01:10:40,780 --> 01:10:42,735 ..et le ramener à sa mère pour le sauver. 1201 01:10:43,155 --> 01:10:44,813 Venez. 1202 01:10:51,196 --> 01:10:53,270 Y a un problème ? 1203 01:10:53,571 --> 01:10:56,273 -J'ai été choqué, très secoué. 1204 01:10:57,487 --> 01:10:59,727 -Buvez ça, ça remonte. 1205 01:11:04,237 --> 01:11:06,192 Vous n'allez pas vomir ? 1206 01:11:06,487 --> 01:11:08,063 -Je préfère la Tourtel. 1207 01:11:08,487 --> 01:11:11,319 Je m'en veux de m'être excité sur vos chaussures. 1208 01:11:11,529 --> 01:11:12,902 C'est impardonnable. 1209 01:11:13,195 --> 01:11:14,059 -Oublions ça. 1210 01:11:14,903 --> 01:11:17,818 -Quel rapport entre votre fils et la fusillade ? 1211 01:11:18,237 --> 01:11:21,400 -Sa maman est la nièce d'un caid des Triades. 1212 01:11:21,611 --> 01:11:24,360 -Bravo, de mieux en mieux ! 1213 01:11:26,444 --> 01:11:30,308 -Je réponds à vos questions. Un peu de tolérance, merde ! 1214 01:11:32,195 --> 01:11:33,023 -Excusez-moi. 1215 01:11:33,444 --> 01:11:35,932 -Tu fais culpabiliser ce brave type ! 1216 01:11:36,152 --> 01:11:37,978 -Je t'emmerde ! -Pardon ? 1217 01:11:38,944 --> 01:11:42,107 -Faites confiance à Bibi. -C'est qui, Bibi ? 1218 01:11:43,985 --> 01:11:45,727 -Tu es avec Luna ? 1219 01:11:46,152 --> 01:11:49,352 -Je suis avec mon ami, le père Hervé. Je fonce chez lui. 1220 01:11:49,777 --> 01:11:51,898 -A 3 h du matin, tu vas chez un prêtre ! 1221 01:11:52,318 --> 01:11:53,811 -Tu me fatigues. 1222 01:11:54,235 --> 01:11:56,557 -Je vais brûler la maison et m'asphyxier. 1223 01:11:56,985 --> 01:12:00,646 -C'est du chantage ? -Je vais prendre des barbituriques ! 1224 01:12:01,068 --> 01:12:02,016 Stronzo ! 1225 01:12:05,318 --> 01:12:06,348 -Un embêtement ? 1226 01:12:06,776 --> 01:12:09,478 -Pas question que je cède à ce chantage ! 1227 01:12:09,901 --> 01:12:12,306 -Quand on a choisi votre vie, on assume. 1228 01:12:20,150 --> 01:12:22,390 Demi-tour ? Mais c'était Ecouen ! 1229 01:12:22,608 --> 01:12:24,765 -Si elle se bute, je me le pardonnerai pas. 1230 01:12:30,358 --> 01:12:33,356 Elle a brûlé la Jag ! Elle l'a fait ! 1231 01:12:33,774 --> 01:12:35,895 Regarde ça ! Où est l'extincteur ? 1232 01:12:36,316 --> 01:12:37,097 -Bon sang ! 1233 01:12:37,524 --> 01:12:39,431 -Une fortune ! 1234 01:12:41,941 --> 01:12:43,517 -Je suis là ! 1235 01:12:43,941 --> 01:12:44,890 Eteignez ça ! 1236 01:12:45,316 --> 01:12:47,140 -Vite, viens voir ! 1237 01:12:50,315 --> 01:12:52,270 -Ca ne marche pas, M. Ciccolini ! 1238 01:12:57,398 --> 01:12:58,772 Mince ! 1239 01:13:01,231 --> 01:13:02,641 M. Ciccolini ! 1240 01:13:03,065 --> 01:13:05,351 -Des Chinois ont mis le feu à la voiture. 1241 01:13:06,315 --> 01:13:08,222 -Raccroche ! -Ils m'ont menacée ! 1242 01:13:08,648 --> 01:13:10,271 -Je t'expliquerai. Viens ! 1243 01:13:12,356 --> 01:13:14,228 -J'enlève les tutus ! 1244 01:13:14,648 --> 01:13:15,975 Les tenues de scène ! 1245 01:13:21,272 --> 01:13:24,105 Et voilà ! 1246 01:13:27,605 --> 01:13:28,553 Mince ! 1247 01:13:30,272 --> 01:13:31,978 Ca, c'est pas de chance ! 1248 01:13:33,813 --> 01:13:34,975 Mince... 1249 01:13:38,355 --> 01:13:40,925 Non ! M. Ciccolini ! 1250 01:13:51,147 --> 01:13:52,971 C'est la cata ! 1251 01:13:56,604 --> 01:13:58,678 -Carco, j'ai droit à une explication ! 1252 01:13:59,104 --> 01:14:01,592 -Prends une petite valise. 1253 01:14:02,020 --> 01:14:03,182 -Que se passe-t-il ? 1254 01:14:03,604 --> 01:14:06,222 -T'es en danger ici. -Je veux savoir pourquoi ! 1255 01:14:06,645 --> 01:14:08,138 Ton fils menace ma vie ! 1256 01:14:08,562 --> 01:14:11,927 -C'est le fils de ce vieux copain qui m'a appelé de Hong Kong ! 1257 01:14:12,353 --> 01:14:14,888 -"Ma poule" ? -Oui, "ma poule" ! 1258 01:14:15,311 --> 01:14:17,516 "Ma poule" est un copain, pas une femme ! 1259 01:14:17,729 --> 01:14:21,804 -Vous avez fait un bébé ensemble ! Tu me prends pour une conne ? 1260 01:14:22,103 --> 01:14:22,884 -C'est la vérité. 1261 01:14:23,144 --> 01:14:27,054 -En 10 ans, tu n'as jamais appelé personne "ma poule". 1262 01:14:27,269 --> 01:14:28,643 Surtout pas un mec ! 1263 01:14:29,061 --> 01:14:30,768 -Je l'appelais "ma poule". 1264 01:14:30,978 --> 01:14:33,264 On était une bande de voyous, en Asie. 1265 01:14:33,477 --> 01:14:36,012 On s'appelait "ma poule" ou "mon coco" ! 1266 01:14:36,435 --> 01:14:37,929 Y a 20 ans, c'était la mode ! 1267 01:14:38,352 --> 01:14:39,382 C'est clair, non ? 1268 01:14:40,393 --> 01:14:42,846 -Je veux te croire. Présente-le-moi. 1269 01:14:43,268 --> 01:14:44,678 -Il est mort ! 1270 01:14:45,102 --> 01:14:48,467 -Comme par hasard ! Pauvre Carco, tu t'enfonces ! 1271 01:14:49,810 --> 01:14:51,350 Crétin ! 1272 01:14:53,226 --> 01:14:55,133 -Ca sent le brûlé. Quel con ! 1273 01:14:57,852 --> 01:15:00,256 Qu'est-ce que tu fabriques, ma poule ? 1274 01:15:00,684 --> 01:15:01,762 Tout crame. 1275 01:15:02,184 --> 01:15:06,094 -J'éteignais le feu quand un 2e foyer a pris chez votre voisin. 1276 01:15:07,350 --> 01:15:10,349 Ensuite, ça a été les plantes ! 1277 01:15:10,768 --> 01:15:11,845 Appelez les pompiers. 1278 01:15:12,267 --> 01:15:13,890 -Non ! Prends le tuyau ! 1279 01:15:14,308 --> 01:15:16,015 J'ai un autre extincteur ! 1280 01:15:16,225 --> 01:15:17,719 -Il nous fait caguer,.. 1281 01:15:18,142 --> 01:15:20,262 ..avec sa baraque. On veut que ça brûle ! 1282 01:15:20,683 --> 01:15:21,927 -Arrête, sale démon ! 1283 01:15:23,601 --> 01:15:25,472 Tu vas arrêter ça ! 1284 01:15:25,891 --> 01:15:29,719 -Tu lui as dit "ma poule". J'ai bien entendu, c'est lui ! 1285 01:15:29,933 --> 01:15:32,468 -T'es siphonnée, c'est un curé ! 1286 01:15:32,891 --> 01:15:36,720 -Antoine ! Peux-tu me jurer que ce n'est pas lui ? 1287 01:15:37,142 --> 01:15:38,420 -Toutoune, attention. 1288 01:15:38,849 --> 01:15:42,759 N'accuse pas un innocent. 1289 01:15:43,933 --> 01:15:46,599 Quelle honte ! Tu aides un prêtre à pécher ! 1290 01:15:47,015 --> 01:15:50,180 -Ne l'accable pas. Cette nouvelle l'a beaucoup choqué. 1291 01:15:52,307 --> 01:15:53,930 Il avait eu une liaison. 1292 01:15:55,057 --> 01:15:58,671 La semaine dernière, il a su que le petit Bao était son fils. 1293 01:16:00,306 --> 01:16:03,258 Et je porte le chapeau. -Toutoune, c'est infect ! 1294 01:16:03,682 --> 01:16:06,004 Ne mens pas à Regina ! 1295 01:16:06,223 --> 01:16:07,253 -Tu me lâches ! 1296 01:16:07,681 --> 01:16:08,510 -Pardon ? 1297 01:16:08,931 --> 01:16:13,588 -Ne le juge pas sur les apparences. Il est un prêtre extraordinaire. 1298 01:16:15,056 --> 01:16:16,964 -Tu vas l'avoir, ta saucée ! 1299 01:16:17,390 --> 01:16:19,130 -T'es marteau ! 1300 01:16:19,555 --> 01:16:21,131 T'arroses la piscine ! 1301 01:16:21,555 --> 01:16:22,171 T'es dingue ! 1302 01:16:22,597 --> 01:16:23,676 -Sale curé ! 1303 01:16:24,098 --> 01:16:27,130 -Je t'aurai ! On verra... 1304 01:16:27,555 --> 01:16:29,178 Je t'ai eu ! 1305 01:16:29,597 --> 01:16:31,966 -Ma roseraie ! 1306 01:16:32,388 --> 01:16:35,421 Les voisins ! Qu'est-ce qu'il a fait ? 1307 01:16:37,347 --> 01:16:40,048 -Et voilà. Oui ? 1308 01:16:41,554 --> 01:16:42,336 Un problème ? 1309 01:16:42,679 --> 01:16:45,168 Sirènes de pompiers. 1310 01:16:47,096 --> 01:16:48,837 -Réglez ça avec Madame. 1311 01:16:52,470 --> 01:16:53,880 Ma maison, OK,.. 1312 01:16:54,304 --> 01:16:56,710 ..mais pourquoi celle du voisin ? 1313 01:16:58,304 --> 01:16:59,334 -Dites-moi,.. 1314 01:16:59,762 --> 01:17:00,757 ..dans le jardin,.. 1315 01:17:00,970 --> 01:17:03,755 ..j'ai pensé qu'il était urgent de vous confesser. 1316 01:17:04,178 --> 01:17:05,671 -C'est pas le moment, ma poule. 1317 01:17:06,095 --> 01:17:08,299 -Tu m'appelles "ma poule" ? 1318 01:17:08,720 --> 01:17:09,834 -Raspoutine ! 1319 01:17:14,178 --> 01:17:15,587 Klaxon. 1320 01:17:16,011 --> 01:17:19,044 -Chut ! Pas trop de bruit. 1321 01:17:19,844 --> 01:17:21,550 -Tu es sûr qu'on dérange pas ? 1322 01:17:21,969 --> 01:17:24,458 -Non. Ma famille a le coeur sur la main. 1323 01:17:27,969 --> 01:17:29,925 -C'est quoi, ce chahut ? 1324 01:17:30,136 --> 01:17:33,086 -C'est le père de Bao et une de ses amies. 1325 01:17:33,510 --> 01:17:34,624 Ils viennent le chercher. 1326 01:17:34,885 --> 01:17:39,044 -Il ne faut pas le réveiller. Il est malade. Il faut qu'il dorme. 1327 01:17:39,468 --> 01:17:40,297 -Demain. 1328 01:17:40,718 --> 01:17:44,214 -Vous avez vu l'heure ? Lise est enceinte, elle ! 1329 01:17:45,718 --> 01:17:47,092 -Merci de nous accueillir. 1330 01:17:47,510 --> 01:17:49,631 C'est un cas de force majeure. 1331 01:17:50,052 --> 01:17:53,049 -Il a raison, c'est pas l'heure de faire un tel ramdam ! 1332 01:17:53,343 --> 01:17:55,214 Si bon-papa se réveille... Bravo ! 1333 01:17:55,634 --> 01:17:57,091 -C'est qui ? -C'est moi ! 1334 01:17:57,509 --> 01:17:59,002 C'est Hervé, bon-papa. 1335 01:18:01,884 --> 01:18:03,673 -C'est un SDF ? 1336 01:18:04,092 --> 01:18:06,663 -Le papa de Bao et une de ses copines. 1337 01:18:07,092 --> 01:18:08,668 Ils dormiront séparément. 1338 01:18:09,092 --> 01:18:11,296 -Mais qui c'est, cette poule ? 1339 01:18:11,717 --> 01:18:13,624 -Ca lui va bien, de faire le puritain ! 1340 01:18:14,050 --> 01:18:15,923 Je vous mets en chambres séparées. 1341 01:18:16,343 --> 01:18:18,000 Chez toi, tu es libre,.. 1342 01:18:18,425 --> 01:18:20,960 ..mais ici, évitons de choquer ma famille. 1343 01:18:22,509 --> 01:18:24,913 -Si elle savait tout, elle serait sonnée. 1344 01:18:25,341 --> 01:18:27,047 -Pourquoi ? -Je me comprends. 1345 01:18:27,466 --> 01:18:28,875 -Vous faites chier ! 1346 01:18:29,300 --> 01:18:30,081 Pourquoi... 1347 01:18:31,591 --> 01:18:32,586 -Bonsoir. 1348 01:18:33,882 --> 01:18:35,209 -Arnaud, au pieu ! 1349 01:18:35,632 --> 01:18:37,173 Laisse-nous. C'est mon neveu. 1350 01:18:37,591 --> 01:18:41,287 Il est ici pour bûcher son DEUG d'économie. 1351 01:18:41,715 --> 01:18:43,375 -T'aurais pas un frichti ? 1352 01:18:43,799 --> 01:18:46,334 On n'a pas dîné, j'ai le ventre qui gargouille. 1353 01:18:46,757 --> 01:18:48,036 -Probablement. 1354 01:18:48,465 --> 01:18:50,007 D'abord, voyons ta chambre. 1355 01:18:53,131 --> 01:18:54,589 C'est le coin de bon-papa. 1356 01:18:55,006 --> 01:18:56,334 Il y dort comme un loir. 1357 01:18:56,549 --> 01:18:59,250 -On va bouffer. -Oui. 1358 01:19:02,799 --> 01:19:04,255 Y a de quoi casser la graine. 1359 01:19:10,381 --> 01:19:13,213 Les cornichons sont faits maison. Profitez-en ! 1360 01:19:14,297 --> 01:19:16,538 -Pas pour moi. -Je prends ta part. 1361 01:19:16,964 --> 01:19:19,712 -L'eau ici est d'une qualité... 1362 01:19:19,922 --> 01:19:22,246 -J'ai vu une bière au frais. 1363 01:19:22,673 --> 01:19:24,792 -Oui, c'est la Stella de bon-papa. 1364 01:19:25,005 --> 01:19:27,919 Il boit un verre parjour et nous interdit d'y toucher. 1365 01:19:28,338 --> 01:19:30,163 -Ah bon ? -Oui. 1366 01:19:30,588 --> 01:19:33,953 J'attaque parce qu'à force d'en parler, on a les crocs. 1367 01:19:34,379 --> 01:19:37,958 -Y a pas de pain ? -Je demanderai à ma belle-soeur.. 1368 01:19:38,379 --> 01:19:40,334 ..de prêter un passe-montagne à Bao. 1369 01:19:40,754 --> 01:19:42,662 Il sera content de voir votre ex-femme ! 1370 01:19:43,796 --> 01:19:46,912 -L'ex-femme de qui ? -C'est une plaisanterie. 1371 01:19:47,337 --> 01:19:49,044 On est crevés, fermons-la. 1372 01:19:49,463 --> 01:19:50,375 Mangeons ! 1373 01:19:51,629 --> 01:19:53,086 -Arrêtez les bobards. 1374 01:19:53,295 --> 01:19:54,669 Dites-lui que la maman,.. 1375 01:19:55,087 --> 01:19:56,249 ..sa 1re femme,.. 1376 01:19:56,670 --> 01:19:58,127 ..habite Bruxelles. 1377 01:19:59,420 --> 01:20:01,410 -Stronzo ! 1378 01:20:03,545 --> 01:20:04,575 -Merci, vieux. 1379 01:20:06,003 --> 01:20:07,626 -C'est un salaud ! 1380 01:20:08,045 --> 01:20:09,751 Un salaud, M. Ie curé ! 1381 01:20:11,544 --> 01:20:14,246 Il m'a humiliée et il vous fait porter le chapeau ! 1382 01:20:15,837 --> 01:20:16,866 -Quoi ? 1383 01:20:17,294 --> 01:20:18,372 -Elle se venge ! 1384 01:20:18,794 --> 01:20:24,411 -Non ! Ben merde, alors ! Zut, zut et flûte ! 1385 01:20:26,585 --> 01:20:30,033 Vous vous rendez compte des dégâts que vous pouvez causer ? 1386 01:20:31,127 --> 01:20:32,240 -Elle est italienne,.. 1387 01:20:32,668 --> 01:20:34,825 ..jalouse comme un tigresse,.. 1388 01:20:35,253 --> 01:20:38,617 ..agressive et retors. Je suis incapable d'un tel mensonge. 1389 01:20:40,126 --> 01:20:42,082 L'imagination des femmes me sidère. 1390 01:20:42,502 --> 01:20:44,456 -Hervé, qui a fait ça ? 1391 01:20:44,876 --> 01:20:47,365 -C'est moi. La carafe m'a échappé des mains. 1392 01:20:49,044 --> 01:20:51,578 -Ce n'est pas grave, allez vous coucher. 1393 01:20:51,792 --> 01:20:53,166 Ne claquez pas les portes ! 1394 01:20:54,834 --> 01:20:56,327 -Il dort comme un ange. 1395 01:20:58,292 --> 01:20:59,666 -Il est mignon, ce môme. 1396 01:21:00,084 --> 01:21:03,496 -Hein ? -Le p'tit gars. 1397 01:21:06,292 --> 01:21:07,322 -Bienvenue, M. Mo. 1398 01:21:13,791 --> 01:21:16,031 -Mais faites attention ! 1399 01:21:19,291 --> 01:21:21,329 -Carco, debout ! 1400 01:21:21,750 --> 01:21:24,202 A la gare ! J'ai un quart d'heure ! 1401 01:21:24,624 --> 01:21:26,828 -Viens à Bruxelles ! 1402 01:21:27,249 --> 01:21:31,574 -C'est ridicule ! Y en a marre de tous ces mensonges ! 1403 01:21:32,999 --> 01:21:36,779 La mère n'a pas été ma femme. J'en ai qu'une, c'est toi ! 1404 01:21:38,540 --> 01:21:39,618 Que ce lit est dur ! 1405 01:21:40,040 --> 01:21:42,659 Et cette machine à laver ! 1406 01:21:43,665 --> 01:21:44,446 -Ecoute ! 1407 01:21:44,873 --> 01:21:47,196 On ne couchera plus avant d'être mariés. 1408 01:21:47,623 --> 01:21:49,697 -Quelle connerie ! Ca vient de sortir ? 1409 01:21:50,248 --> 01:21:51,954 T'es malade ou quoi ? 1410 01:21:54,123 --> 01:21:56,327 Je t'accompagne. Y a personne ? 1411 01:21:56,539 --> 01:21:58,411 -Ils sont à la messe. -A la messe ? 1412 01:21:58,623 --> 01:22:00,530 -Sauf le frère. -T'es là ? 1413 01:22:01,707 --> 01:22:02,701 -Ca va mieux ? 1414 01:22:03,122 --> 01:22:04,200 -Ca va mieux. 1415 01:22:04,622 --> 01:22:05,784 -On va voir maman. 1416 01:22:06,206 --> 01:22:07,118 Fais ton sac ! 1417 01:22:07,539 --> 01:22:09,079 Je reviens ! 1418 01:22:09,289 --> 01:22:10,201 On y va ! 1419 01:22:15,456 --> 01:22:16,403 -Je dépose les petits. 1420 01:22:16,830 --> 01:22:18,867 Fais manger Bao, il va à Bruxelles. 1421 01:22:36,954 --> 01:22:37,783 -You ! 1422 01:22:48,371 --> 01:22:50,160 -Au nom du Christ. 1423 01:22:53,953 --> 01:22:57,235 -Il s'est passé quelque chose d'épouvantable ! 1424 01:22:59,578 --> 01:23:00,656 Téléphone. 1425 01:23:01,036 --> 01:23:02,315 -Carco ? -Où est Bao ? 1426 01:23:02,745 --> 01:23:06,075 -Nous vous rendrons Bao et le frère Tarain contre l'argent. 1427 01:23:06,411 --> 01:23:07,691 -Je vais le chercher ! 1428 01:23:08,037 --> 01:23:09,114 -Je vous rappelle. 1429 01:23:09,536 --> 01:23:12,107 Si vous appelez la police, ils sont morts. 1430 01:23:18,785 --> 01:23:22,447 -J'appelle la police ! -T'as pas compris ? T'es neuneu ! 1431 01:23:22,869 --> 01:23:25,950 Ils tueront ton frère comme ils ont tué un copain à moi ! 1432 01:23:26,368 --> 01:23:27,613 C'est les Triades ! 1433 01:23:28,036 --> 01:23:29,444 -Faut pas céder ! 1434 01:23:29,868 --> 01:23:31,775 Faut les débusquer à la carabine. 1435 01:23:31,993 --> 01:23:33,735 Faces de pamplemousses ! 1436 01:23:34,160 --> 01:23:35,901 -Epargne-nous tes discours racistes ! 1437 01:23:36,326 --> 01:23:40,023 -Venez, bon-papa. Quelle journée de malheur ! 1438 01:23:40,451 --> 01:23:43,781 -Capitulards ! Tous des capitulards ! 1439 01:23:44,201 --> 01:23:46,524 -Vous avez les 15 millions ? -Et vous ? 1440 01:23:46,951 --> 01:23:48,149 -Bien sûr que non ! 1441 01:23:48,576 --> 01:23:49,985 -Jean-Luc est fichu ? 1442 01:23:50,409 --> 01:23:57,069 -Ca ma tarabuste. Vous m'avez dit que Mo était l'oncle de votre ex-femme... 1443 01:23:57,492 --> 01:23:58,901 -C'est votre oncle ? 1444 01:23:59,117 --> 01:24:02,280 -Nous sommes séparés. Je dois la retrouver à Bruxelles,.. 1445 01:24:02,700 --> 01:24:05,449 ..pour lui demander l'adresse de M. Mo, à Paris. 1446 01:24:05,867 --> 01:24:08,356 Crois-moi, tout le monde sera indemne. 1447 01:24:08,783 --> 01:24:12,362 -Vous êtes un truand ! -Ecoute, ma poule... 1448 01:24:12,575 --> 01:24:16,022 -Cessez de m'appeler "ma poule", je ne suis pas votre poule ! 1449 01:24:16,449 --> 01:24:18,523 -Hervé ! 1450 01:24:18,949 --> 01:24:20,442 -Quoi, bon-papa ? 1451 01:24:20,867 --> 01:24:22,691 -Si ça castagne, on en aura besoin ! 1452 01:24:23,116 --> 01:24:24,822 Le Viêt-minh n'entend que ça. 1453 01:24:25,241 --> 01:24:28,156 -Ce n'est pas le Viêt-minh, bon-papa ! 1454 01:24:28,574 --> 01:24:31,192 -Ton frère est un emmerdeur, ça lui fait les pieds ! 1455 01:24:31,615 --> 01:24:32,942 -La ferme, toi ! 1456 01:24:33,365 --> 01:24:34,480 -Sur un autre ton ! 1457 01:24:35,615 --> 01:24:39,739 Je vais lui porter mon fusil. Fais-moi descendre ! 1458 01:24:39,948 --> 01:24:44,321 -Ce n'est pas à toi que je parlais. Que fera Ciccolini de cette pétoire ? 1459 01:24:44,740 --> 01:24:46,232 -Antoine part pour Bruxelles ! 1460 01:24:46,656 --> 01:24:48,979 -So long, padre ! 1461 01:24:50,531 --> 01:24:52,356 -Je me casse la gueule ! 1462 01:24:54,823 --> 01:24:55,853 -Aie ! 1463 01:25:02,322 --> 01:25:03,519 Quel con ! 1464 01:25:05,905 --> 01:25:07,103 Quel con ! 1465 01:25:12,280 --> 01:25:15,811 Ton grand-père a essayé de m'abattre ! 1466 01:25:16,238 --> 01:25:17,896 -C'est un accident,.. 1467 01:25:18,321 --> 01:25:19,352 ..une égratignure ! 1468 01:25:19,780 --> 01:25:23,608 -Mais c'est mon mollet ! Accélère ou on arrive dans 2 mois. 1469 01:25:24,030 --> 01:25:27,194 -Je n'ai pas conduit de voiture plus rapide qu'une Twingo ! 1470 01:25:33,404 --> 01:25:34,897 -Comment ? Quoi ? 1471 01:25:35,112 --> 01:25:37,268 C'est pas possible... 1472 01:25:39,612 --> 01:25:43,108 Ils rentrent pas avant 7 heures. Il est vaseux, ce type ! 1473 01:25:43,529 --> 01:25:44,725 Vive la chnouf ! 1474 01:25:45,154 --> 01:25:47,690 -Chnouf ? Eh ben, ça promet. 1475 01:25:48,112 --> 01:25:49,901 -Faut qu'on poireaute. 1476 01:25:52,195 --> 01:25:54,861 -Ca va vous faire drôle, de revoir votre 1re femme. 1477 01:25:55,278 --> 01:25:58,110 -A propos, évite de lui rappeler qu'on a été mariés. 1478 01:25:58,528 --> 01:26:00,436 D'après ce que j'ai compris,.. 1479 01:26:00,862 --> 01:26:03,314 ..son compagnon est très jaloux. Pas de gaffe. 1480 01:26:03,694 --> 01:26:04,393 -Evitons ! 1481 01:26:07,819 --> 01:26:09,691 -Laisse ton sac dans la voiture ! 1482 01:26:10,819 --> 01:26:12,442 -Non, ce genre de voitures.. 1483 01:26:12,652 --> 01:26:15,354 ..d'un luxe tapageur tentent les voleurs à la tire ! 1484 01:26:15,777 --> 01:26:16,974 -Tu les excuses ? 1485 01:26:17,402 --> 01:26:19,855 -Trop de luxe, c'est de la provocation. 1486 01:26:20,278 --> 01:26:23,109 -Rentre en stop, je vivrai pas comme un pouilleux ! 1487 01:26:23,527 --> 01:26:27,521 -Quelle vulgarité ! Tu humilies ce garçon qui marche en sandales ! 1488 01:26:27,943 --> 01:26:28,772 -Pouet, pouet ! 1489 01:26:33,026 --> 01:26:35,147 -Bonsoir. Entrez. 1490 01:26:35,568 --> 01:26:36,942 -Oh, un curé ! 1491 01:26:37,359 --> 01:26:40,856 -T'as vu l'engin ? C'est le coin à connaîitre ! 1492 01:26:42,609 --> 01:26:45,098 Regarde cette pépée ! 1493 01:26:55,067 --> 01:26:56,892 -Tu es qui, une fois ? 1494 01:26:57,317 --> 01:26:58,478 -C'est une méprise. 1495 01:26:58,900 --> 01:27:00,358 -Une lopette.. 1496 01:27:00,568 --> 01:27:03,055 ..déguisée en cureton ! 1497 01:27:03,483 --> 01:27:04,976 -Il ne te visait pas, pigé ? 1498 01:27:05,400 --> 01:27:06,430 -Gros tas ! 1499 01:27:06,859 --> 01:27:08,932 -Qui est gros ? 1500 01:27:13,567 --> 01:27:15,023 -Je suis le propriétaire. 1501 01:27:15,233 --> 01:27:17,721 Partez, nous n'apprécions pas la violence. 1502 01:27:18,149 --> 01:27:20,354 -Interpol nous a donné votre adresse. 1503 01:27:20,774 --> 01:27:21,804 Où est Lily Wang ? 1504 01:27:22,024 --> 01:27:24,690 -Vous êtes de la police ? M. Ie curé aussi ? 1505 01:27:26,358 --> 01:27:30,516 -Il m'accompagne, il pratique l'extrême onction en cas de bavure. 1506 01:27:30,732 --> 01:27:31,929 Vous me suivez ? 1507 01:27:32,357 --> 01:27:34,264 -Ca va, suivez-moi. 1508 01:27:39,106 --> 01:27:41,855 -Ben... Qu'est-ce que c'est ? 1509 01:27:45,314 --> 01:27:48,063 -Je ne vis plus avec Lily Wang. 1510 01:27:49,689 --> 01:27:54,512 Elle est en cure depuis 6 mois. Son gamin lui manquait tant... 1511 01:27:56,189 --> 01:27:57,219 Chamboulez pas tout ! 1512 01:27:57,647 --> 01:28:00,101 -Où elle fait sa cure ? -A Jemmapes. 1513 01:28:00,522 --> 01:28:02,264 Vous voulez le phone ? 1514 01:28:02,689 --> 01:28:05,094 -On aurait mieux fait d'aller à Jemmapes. 1515 01:28:05,522 --> 01:28:07,559 -Le toubib va appeler dans 10 mn. 1516 01:28:07,980 --> 01:28:09,259 On verra après,.. 1517 01:28:09,688 --> 01:28:12,177 ..et pour trouver un resto ouvert... 1518 01:28:12,605 --> 01:28:14,062 -Vous pouvez manger ? 1519 01:28:14,480 --> 01:28:16,636 J'ai plus d'appétit. -Moi, j'ai la dalle ! 1520 01:28:16,855 --> 01:28:17,885 C'est copieux, ça ? 1521 01:28:18,313 --> 01:28:19,723 -C'est un plat. -Un. 1522 01:28:20,147 --> 01:28:22,469 -Il y a de la salade d'endive ? 1523 01:28:22,896 --> 01:28:24,472 Une salade simple. 1524 01:28:24,896 --> 01:28:26,437 -Ca va avec l'agneau. 1525 01:28:27,604 --> 01:28:29,927 Ou jarret de porc. -J'en prends ! 1526 01:28:30,354 --> 01:28:31,728 Et une bière. 1527 01:28:32,146 --> 01:28:34,053 -Un baron de gueuse pour la 3 ! 1528 01:28:34,479 --> 01:28:35,343 -De l'eau. 1529 01:28:36,770 --> 01:28:38,891 -Mettez-moi de côté ce Paris-Brest. 1530 01:28:39,313 --> 01:28:40,970 Je le prends. 1531 01:28:41,395 --> 01:28:42,971 Allô, Pr ? Je vous appelle.. 1532 01:28:43,395 --> 01:28:44,556 ..au sujet de Lily Wang. 1533 01:28:44,978 --> 01:28:46,804 Je suis un ami, je lui ramène son fils. 1534 01:28:47,228 --> 01:28:49,764 Je suis avec le père Pain qui connaîit Bao.. 1535 01:28:50,186 --> 01:28:52,758 ..et qui est spécialiste des chnoufés. 1536 01:28:53,021 --> 01:28:56,385 Pardon ? Des drogués, c'est ce que je dis. 1537 01:28:56,811 --> 01:28:58,967 -J'apporte le Paris-Brest. 1538 01:28:59,395 --> 01:29:00,935 -Merci, il revient. 1539 01:29:01,353 --> 01:29:02,051 -Dessert ? 1540 01:29:02,477 --> 01:29:03,935 -J'ai déjà trop mangé. 1541 01:29:15,727 --> 01:29:17,717 -Ben vas-y, bouffe-le ! 1542 01:29:18,143 --> 01:29:19,803 Tu adores le Paris-Brest ! 1543 01:29:20,227 --> 01:29:21,684 -Tu perds ton temps ! 1544 01:29:22,102 --> 01:29:23,559 -Comme chez mamie Huguette ! 1545 01:29:25,601 --> 01:29:28,006 Prends-en une bouchée, pour comparer ! 1546 01:29:28,851 --> 01:29:30,593 Tu lui rends service, il mange trop ! 1547 01:29:32,184 --> 01:29:34,258 Regarde, cette crème au beurre ! 1548 01:29:34,684 --> 01:29:36,094 -Lâche ça ! 1549 01:29:36,518 --> 01:29:37,512 -Mange-le ! 1550 01:29:37,934 --> 01:29:40,423 -Tu me le paieras ! 1551 01:29:43,892 --> 01:29:48,016 -J'ai parlé au professeur, on la prend en charge demain. 1552 01:29:48,434 --> 01:29:51,431 J'ai dit que t'étais curé. -Tu as bien fait. 1553 01:29:51,850 --> 01:29:53,722 -Je prends mon Paris-Brest et on va à l'hôtel. 1554 01:29:54,142 --> 01:29:55,682 Garçon ! -Pas la peine. 1555 01:29:56,100 --> 01:29:59,881 Ils ont été obligés de le donner à un habitué. 1556 01:30:00,100 --> 01:30:01,130 Pas de chance ! 1557 01:30:01,558 --> 01:30:03,181 -On y va, ils ferment. 1558 01:30:04,725 --> 01:30:07,260 -Non, c'est des cons. Garçon ! 1559 01:30:07,683 --> 01:30:10,550 Mon Paris-Brest ! -Il était désolé. 1560 01:30:10,974 --> 01:30:12,254 Il en pleurait. 1561 01:30:13,682 --> 01:30:15,472 Allons-y. C'est pas dramatique. 1562 01:30:15,891 --> 01:30:17,383 Oui, mais enfin... 1563 01:30:17,807 --> 01:30:20,378 Pas de dessert, c'est comme un week-end sans nana ! 1564 01:30:20,807 --> 01:30:21,969 Pardon, vieux. 1565 01:30:22,390 --> 01:30:23,848 -Il y a une chambre double. 1566 01:30:24,265 --> 01:30:26,008 Je peux appeler Namur... 1567 01:30:26,433 --> 01:30:28,588 -Non. Vous ne ronflez pas, j'espère ? 1568 01:30:30,848 --> 01:30:31,878 -Merci, ma fille. 1569 01:30:46,973 --> 01:30:47,885 -Minibar,.. 1570 01:30:49,306 --> 01:30:50,170 ..salle de bains,.. 1571 01:30:51,347 --> 01:30:52,462 ..et le lit ! 1572 01:30:54,722 --> 01:30:56,215 -Très moelleux ! 1573 01:30:57,680 --> 01:31:01,046 -A la guerre comme à la guerre ! On n'a plus besoin de vous ! 1574 01:31:05,473 --> 01:31:06,799 -Quelle violence... 1575 01:31:08,846 --> 01:31:12,130 Je ne garde qu'un polochon. 1576 01:31:14,180 --> 01:31:15,637 C'est quoi, ces pantoufles ? 1577 01:31:16,054 --> 01:31:19,302 -Des babouches offertes par Mahmoud, le père de Rachid. 1578 01:31:20,179 --> 01:31:21,341 -Si t'es à l'aise... 1579 01:31:21,763 --> 01:31:22,710 -Très à l'aise. 1580 01:31:25,972 --> 01:31:27,547 -T'en veux un ? 1581 01:31:28,012 --> 01:31:30,382 -Non merci, je ne mange jamais de sucre. 1582 01:31:30,804 --> 01:31:33,257 -Moi, je peux pas dormir sans sucré. 1583 01:31:34,345 --> 01:31:38,505 Il parle la bouche pleine. 1584 01:31:38,929 --> 01:31:40,302 Ronflements 1585 01:31:42,137 --> 01:31:44,921 Tarain siffle. 1586 01:31:45,762 --> 01:31:48,214 Il fait claquer ses doigts. 1587 01:31:48,636 --> 01:31:50,792 Il frappe fort dans ses mains. 1588 01:31:54,594 --> 01:31:56,881 -Pardon, Seigneur. 1589 01:32:02,969 --> 01:32:04,841 -J'ai fait un cauchemar ! 1590 01:32:05,053 --> 01:32:06,959 -Quoi ? 1591 01:32:07,177 --> 01:32:09,796 -Les Chinois m'étranglaient. -C'est normal. 1592 01:32:13,802 --> 01:32:16,504 Calmez-vous et faites dodo ! 1593 01:32:17,677 --> 01:32:21,504 -Bonsoir,je ne suis pas là... 1594 01:32:21,718 --> 01:32:23,755 -T'es un macho, c'est justice. 1595 01:32:24,176 --> 01:32:26,167 -Je t'ai causé ? 1596 01:32:26,593 --> 01:32:28,500 -Autrefois, tu étais romantique. 1597 01:32:28,926 --> 01:32:33,334 La fille du pépiniériste, tu lui chantais la sérénade... 1598 01:32:33,759 --> 01:32:34,837 -C'est ça. 1599 01:32:35,259 --> 01:32:38,507 -Tu ne te souviens plus... Tiens ! 1600 01:32:44,801 --> 01:32:46,625 -Ma petite est comme l'eau 1601 01:32:47,050 --> 01:32:50,001 Elle est comme l'eau vive Elle court comme un ruisseau 1602 01:32:50,425 --> 01:32:53,837 -Putain, con ! C'est pas possible, ça ! 1603 01:32:54,050 --> 01:32:54,796 ... 1604 01:32:55,675 --> 01:32:56,788 -Casse-toi ! 1605 01:33:00,883 --> 01:33:02,292 -Laisse-moi dormir ! 1606 01:33:02,716 --> 01:33:04,374 -Fais pas chier, je dors ! 1607 01:33:06,341 --> 01:33:07,040 -C'était quoi ? 1608 01:33:07,466 --> 01:33:12,336 -J'ai balancé ton sac sur l'ange gardien qui me fait la morale ! 1609 01:33:12,757 --> 01:33:15,625 La morale ? Le mien, c'est le contraire. 1610 01:33:16,049 --> 01:33:17,922 -T'en as un, toi aussi ? 1611 01:33:25,673 --> 01:33:26,952 Quelle tête il a ? 1612 01:33:27,382 --> 01:33:30,581 Il te ressemble ? Moi, il est assez proche. 1613 01:33:31,006 --> 01:33:32,713 Il a une tête de veau. 1614 01:33:33,131 --> 01:33:34,956 -Le mien ne me ressemble pas. 1615 01:33:35,173 --> 01:33:39,036 Cheveux dans le cou, vulgaire, dévergondé, très loin de moi. 1616 01:33:39,464 --> 01:33:42,249 -Il te fait pas la morale ? -Il me pousse à pécher. 1617 01:33:42,673 --> 01:33:45,162 -Tu lui cèdes ? -Non, tout de même. 1618 01:33:45,589 --> 01:33:49,796 -Moi non plus, je ne lui cède pas du tout. 1619 01:33:50,214 --> 01:33:53,461 -Sauf tout à l'heure. 1620 01:33:53,672 --> 01:33:56,586 Il m'a obligé à manger ton Paris-Brest. 1621 01:33:57,005 --> 01:33:59,079 -Quoi ? C'est une enflure ! 1622 01:33:59,505 --> 01:34:01,460 -C'est le démon de la tentation ! 1623 01:34:01,880 --> 01:34:03,456 -J'échangerais bien. 1624 01:34:03,713 --> 01:34:06,462 Mon communiant, je peux plus le saquer ! 1625 01:34:06,880 --> 01:34:07,828 Comment faire ? 1626 01:34:08,255 --> 01:34:11,207 -On ne se débarrasse pas de sa conscience, mon fils. 1627 01:34:11,630 --> 01:34:13,999 Quand on est prêt, elle vous laisse en paix. 1628 01:34:14,421 --> 01:34:16,044 -C'est gai. 1629 01:34:20,004 --> 01:34:22,208 Quand vous confessez les gens,.. 1630 01:34:22,629 --> 01:34:23,659 ..vous les engueulez ? 1631 01:34:24,087 --> 01:34:26,789 -Mon fils, nous ne sommes pas là pourjuger. 1632 01:34:27,212 --> 01:34:28,669 -Même si c'est chargé ? 1633 01:34:29,087 --> 01:34:30,710 -Où voulez-vous en venir ? 1634 01:34:31,130 --> 01:34:32,207 -Il se casserait ? 1635 01:34:32,628 --> 01:34:33,825 -J'ai pas dit ça ! 1636 01:34:34,253 --> 01:34:37,287 On est toujours plus proche de Dieu dans la vérité. 1637 01:34:39,045 --> 01:34:40,454 Qu'est-ce que vous faites ? 1638 01:34:45,920 --> 01:34:46,784 Maintenant ? 1639 01:34:47,211 --> 01:34:49,746 -Oui, maintenant. -Bon. 1640 01:34:53,711 --> 01:34:57,076 Que Dieu vous bénisse et nous éclaire pour vous confesser. 1641 01:34:57,503 --> 01:34:59,244 Je vous écoute, mon fils. 1642 01:35:00,335 --> 01:35:01,745 -Je m'appelle Carco. 1643 01:35:01,960 --> 01:35:05,824 Lily Wang n'est pas ma femme. Bao n'est pas mon fils. 1644 01:35:06,252 --> 01:35:09,084 J'aide un copain qui m'a sauvé la vie autrefois. 1645 01:35:09,293 --> 01:35:11,166 Il a été assassiné par les Triades. 1646 01:35:13,210 --> 01:35:14,240 Quoi ? 1647 01:35:16,168 --> 01:35:18,952 -Tu te sens mieux ? -Plus d'ange ! 1648 01:35:19,376 --> 01:35:23,073 -Moi non plus. Plus de nouvelles, bonnes nouvelles. 1649 01:35:25,543 --> 01:35:28,873 Ma petite est comme l'eau... 1650 01:35:29,292 --> 01:35:32,658 -Ca m'est venu cette nuit, je peux pas m'en débarrasser. 1651 01:35:33,959 --> 01:35:35,748 Ma petite est comme l'eau 1652 01:35:36,167 --> 01:35:37,661 Elle est comme l'eau vive 1653 01:35:38,085 --> 01:35:47,245 ... 1654 01:35:51,042 --> 01:35:51,823 -Docteur... 1655 01:35:52,250 --> 01:35:53,908 -Appelez-moi Georges. 1656 01:35:54,333 --> 01:35:55,245 -Le père Hervé. 1657 01:35:55,666 --> 01:35:57,208 -Mon père. -Georges. 1658 01:35:57,625 --> 01:36:01,949 -Le mari de Lily Wang est décédé. C'est arrivé comment ? 1659 01:36:02,374 --> 01:36:05,158 -Ecrasé par un chauffard. C'est fréquent à Hong Kong. 1660 01:36:05,582 --> 01:36:07,205 -Vous étiez là ? 1661 01:36:07,624 --> 01:36:09,698 -Enfin... 1662 01:36:09,916 --> 01:36:14,952 Il a été écrasé comme une crêpe. Y avait plus grand-chose à voir. 1663 01:36:15,374 --> 01:36:19,154 -Oui, mais non ! Evite les détails pour Lily Wang. 1664 01:36:19,582 --> 01:36:21,288 Même si elle est clean,.. 1665 01:36:21,707 --> 01:36:23,698 ..elle est restée fragile. 1666 01:36:23,916 --> 01:36:26,368 Evite les gaffes. -C'est vrai, merde ! 1667 01:36:27,831 --> 01:36:31,659 -Ne dites pas encore qu'il est mort, mais qu'il est en voyage. 1668 01:36:32,081 --> 01:36:33,111 Compris ? 1669 01:36:34,206 --> 01:36:37,821 Allez, on va aller la voir à l'atelier céramique. 1670 01:36:40,247 --> 01:36:42,203 Je vous la confie. -Ca ira bien ! 1671 01:36:42,622 --> 01:36:44,081 -J'en doute pas ! -Au revoir ! 1672 01:36:45,747 --> 01:36:48,318 -Elle s'en sortira. -Au revoir ! 1673 01:36:55,622 --> 01:36:57,578 -Je suis un pote d'Yvon. -Et alors ? 1674 01:36:57,997 --> 01:37:00,153 -A 20 ans, on était inséparables ! 1675 01:37:00,580 --> 01:37:01,823 -Ca ne me rassure pas. 1676 01:37:02,246 --> 01:37:04,651 -Il était comme ça. Un type de confiance. 1677 01:37:05,080 --> 01:37:07,117 On s'est connus en 69, en Birmanie,.. 1678 01:37:07,329 --> 01:37:10,328 ..au cours d'une bagarre dans un bar malfamé. 1679 01:37:10,539 --> 01:37:12,327 -Attendez. 1680 01:37:12,746 --> 01:37:14,820 Allons droit au but. 1681 01:37:15,037 --> 01:37:15,985 -Minute. 1682 01:37:19,662 --> 01:37:22,364 Le spécialiste a dit de la ménager. 1683 01:37:22,995 --> 01:37:25,484 -Il n'était pas au courant de l'ultimatum. 1684 01:37:25,704 --> 01:37:29,649 -Le spécialiste avait l'air parfaitement compétent ! 1685 01:37:29,870 --> 01:37:31,279 Laissez-moi faire ! 1686 01:37:31,703 --> 01:37:35,199 A Rangoon, en août, l'air est très humide.. 1687 01:37:35,620 --> 01:37:37,824 ..et les moustiques sont gros comme ça. 1688 01:37:38,245 --> 01:37:39,358 -Abrégez ! 1689 01:37:39,786 --> 01:37:42,819 Ils appelleront et maman ne saura pas quoi dire ! 1690 01:37:43,245 --> 01:37:45,733 Demandons-lui l'adresse de son oncle. 1691 01:37:46,161 --> 01:37:48,827 Et il faudra bien lui dire que son mari va mal ! 1692 01:37:49,244 --> 01:37:51,993 -T'es con ou quoi ? Le spécialiste a dit.. 1693 01:37:52,411 --> 01:37:55,159 ..qu'elle ne supporterait pas des choses comme ça. 1694 01:37:55,577 --> 01:37:57,449 -J'en ai encaissé pas mal. 1695 01:37:57,869 --> 01:37:59,527 -Tu vois, elle est d'accord. 1696 01:37:59,952 --> 01:38:03,781 -Alors ton mari a été salement buté par la mafia. 1697 01:38:04,202 --> 01:38:07,448 Bao a été enlevé avec le frère de Monsieur. 1698 01:38:07,868 --> 01:38:09,658 Voilà la vérité toute nue ! 1699 01:38:10,077 --> 01:38:12,197 Ca te va ? 1700 01:38:16,243 --> 01:38:17,487 Tu voulais la vérité ! 1701 01:38:17,909 --> 01:38:20,362 -Y a quand même une demi-mesure ! 1702 01:38:20,784 --> 01:38:21,613 -De l'eau ! 1703 01:38:22,034 --> 01:38:23,907 -Mets-lui les pieds en l'air ! 1704 01:38:24,326 --> 01:38:25,984 -Comme ça, sajupe va tomber ! 1705 01:38:26,451 --> 01:38:27,694 -Sagouin ! 1706 01:38:29,201 --> 01:38:33,111 -Bao ! Où est Bao ? 1707 01:38:35,450 --> 01:38:38,981 -Ecoute, on a une petite chance de sauver ton fils. 1708 01:38:39,200 --> 01:38:41,735 Pour ça, il faut se dépêcher. 1709 01:38:42,158 --> 01:38:43,356 Réponds par oui ou non. 1710 01:38:43,784 --> 01:38:45,406 Tu as l'adresse de ton oncle ? 1711 01:38:45,825 --> 01:38:50,068 -J'ai pas d'oncle. -Tu n'as pas bien compris. 1712 01:38:50,492 --> 01:38:53,240 Ton oncle a enlevé Bao ! -Et mon frère ! 1713 01:38:55,158 --> 01:38:56,486 -Je suis orpheline. 1714 01:38:56,909 --> 01:38:58,566 -Tu n'es pas la nièce de M. Mo ? 1715 01:38:58,991 --> 01:39:00,649 -M. Mo a enlevé Bao ? 1716 01:39:01,824 --> 01:39:04,573 Il n'ajamais été mon oncle ! 1717 01:39:04,782 --> 01:39:07,566 J'étais sa manucure, puis sa maîitresse. 1718 01:39:07,782 --> 01:39:10,069 Cet hypocrite me disait sa nièce ! 1719 01:39:10,699 --> 01:39:12,405 -Sa nièce ? 1720 01:39:12,824 --> 01:39:14,565 -Tu connais pas l'expression ? 1721 01:39:14,990 --> 01:39:16,270 -Pas du tout ! 1722 01:39:16,699 --> 01:39:20,443 -C'est classique quand une jeune fille est avec un vieux,.. 1723 01:39:20,656 --> 01:39:22,279 ..on dit que c'est sa nièce. 1724 01:39:22,699 --> 01:39:23,895 -Je savais pas. 1725 01:39:24,115 --> 01:39:28,238 Moi, je pense à la fille de ma soeur, pas à un vieux con. 1726 01:39:28,656 --> 01:39:32,022 Si tu cherches à me vexer, moi, je t'emmerde ! 1727 01:39:32,448 --> 01:39:34,355 -Ne le prends pas comme ça. 1728 01:39:34,572 --> 01:39:38,269 On peut très bien être intelligent sans être cultivé. 1729 01:39:38,697 --> 01:39:39,396 -Et mon fils ? 1730 01:39:39,822 --> 01:39:41,813 -Désolé. -Excuse-moi. 1731 01:39:42,239 --> 01:39:44,064 Tu es en quels termes avec M. Mo ? 1732 01:39:44,489 --> 01:39:46,314 -Il ne pardonne pas ma rupture. 1733 01:39:49,489 --> 01:39:51,147 -Elle est bien roulée, hein ? 1734 01:39:52,322 --> 01:39:54,442 -Sagouin ! 1735 01:39:54,863 --> 01:39:57,067 -T'es malade ! -Je visais l'autre ! 1736 01:39:57,488 --> 01:39:59,609 -Il est là, lui ? -Tu n'as pas tout dit. 1737 01:40:00,030 --> 01:40:02,519 Tu n'as pas parlé de ton pourcentage. 1738 01:40:02,947 --> 01:40:05,481 -C'est à moi, ce pourcentage ! 1739 01:40:05,904 --> 01:40:08,736 -Déposez-moi, j'ai vu assez de cintrés ! 1740 01:40:09,155 --> 01:40:12,318 -Attendez... -L'hôpital se moque de la charité. 1741 01:40:12,737 --> 01:40:14,064 -Passe-moi Luna. 1742 01:40:14,487 --> 01:40:18,895 T'as des tuyaux sur le milieu chinois de Paris ? 1743 01:40:26,570 --> 01:40:27,234 -Mon frère. 1744 01:40:27,653 --> 01:40:30,438 -Enchanté. -Enchanté. 1745 01:40:33,695 --> 01:40:34,808 -Beau châssis ! 1746 01:40:35,236 --> 01:40:36,399 -Vas-tu cesser ? 1747 01:40:36,820 --> 01:40:41,192 Ca suffit comme ça, dégénéré ! 1748 01:40:45,611 --> 01:40:46,772 -Les voilà. 1749 01:40:49,403 --> 01:40:52,069 -Il a dit qu'un certain M. Mo.. 1750 01:40:52,485 --> 01:40:53,859 ..fait de l'import. 1751 01:40:54,277 --> 01:40:56,399 Il a aussi un restaurant dans le 8e. 1752 01:41:07,610 --> 01:41:09,317 -Eh bien, mes enfants,.. 1753 01:41:09,736 --> 01:41:11,808 ..y a un Bon Dieu. -Je me tue à vous le dire ! 1754 01:41:12,235 --> 01:41:14,640 C'est pas à toi que je parlais, maman. 1755 01:41:25,776 --> 01:41:27,149 -Il est dans un salon privé. 1756 01:41:27,567 --> 01:41:29,972 -Luna et Lily attendent avec le père Hervé. 1757 01:41:30,400 --> 01:41:31,348 Dédé et Linh... 1758 01:41:31,734 --> 01:41:35,396 -Moi, c'est Bou. En chinois, c'est inversé. 1759 01:41:35,818 --> 01:41:37,724 -Vous parliez pas chinois ? 1760 01:41:37,942 --> 01:41:40,690 -C'est pas le moment de discuter grammaire ! 1761 01:41:41,816 --> 01:41:44,814 -Pas trop de violence ! -Le minimum ! 1762 01:41:45,233 --> 01:41:46,975 -Vous avez réservé ? 1763 01:41:47,399 --> 01:41:48,561 -Oui, Dubois. 1764 01:41:48,984 --> 01:41:51,601 Séparez-vous et faites diversion au 1er coup de feu. 1765 01:41:58,482 --> 01:42:00,722 Les toilettes ? -C'est privé, ici. 1766 01:42:16,898 --> 01:42:18,805 -On va chercher le môme ! 1767 01:42:19,231 --> 01:42:20,605 Allez ! 1768 01:42:30,106 --> 01:42:31,219 -J'y vais. 1769 01:42:31,647 --> 01:42:32,809 -Carco veut pas ! 1770 01:42:33,231 --> 01:42:35,518 -Mon frère est là-bas, je dois y aller ! 1771 01:42:41,439 --> 01:42:42,470 -Sportif, ton frère... 1772 01:43:09,229 --> 01:43:10,603 -Wait ! 1773 01:43:11,021 --> 01:43:13,141 -Je dois y aller, mon fils. 1774 01:43:13,562 --> 01:43:15,848 -Le prêtre s'est fait choper. 1775 01:43:16,270 --> 01:43:17,644 -Venez avec moi ! 1776 01:43:18,062 --> 01:43:21,724 -You... Glad to see your friend ? 1777 01:43:22,146 --> 01:43:22,891 -Antoine... 1778 01:43:24,187 --> 01:43:26,853 -T'as pas le droit ! -J'ai pas pu résister. 1779 01:43:27,270 --> 01:43:28,763 Je suis désolé. 1780 01:43:29,186 --> 01:43:30,181 -Faux cul ! 1781 01:43:30,603 --> 01:43:32,724 -Ferme ta boîte à camembert ! -Tiens ! 1782 01:43:33,144 --> 01:43:35,017 Pauvre con ! -Viens ici ! 1783 01:43:35,437 --> 01:43:37,261 Tu vas me le payer ! 1784 01:43:37,686 --> 01:43:39,392 -Laissez passer ! -Tiens ! 1785 01:43:43,852 --> 01:43:45,226 -Voilà le travail ! 1786 01:43:46,186 --> 01:43:48,640 -Sans toi, je passais un sale 1/4 d'heure. 1787 01:43:48,853 --> 01:43:50,642 -Viens, on va chercher le môme. 1788 01:44:00,768 --> 01:44:01,717 Parle en français. 1789 01:44:02,144 --> 01:44:03,552 -Ouvrez, c'est M. Mo. 1790 01:44:04,851 --> 01:44:05,550 -Bouge pas ! 1791 01:44:05,976 --> 01:44:07,968 -M. Carco, on les a trouvés ! 1792 01:44:09,143 --> 01:44:11,892 -Bao ! -Maman ! 1793 01:44:18,142 --> 01:44:19,469 -Pour une fois,.. 1794 01:44:19,892 --> 01:44:21,635 ..je suis content de te voir. -Moi aussi ! 1795 01:44:22,060 --> 01:44:23,468 -Partez. 1796 01:44:24,892 --> 01:44:26,598 -Ils trafiquent. Regardez ! 1797 01:44:28,018 --> 01:44:29,178 -Ca vous regarde pas ! 1798 01:44:29,558 --> 01:44:30,885 -On sera bientôt tranquilles. 1799 01:44:32,350 --> 01:44:35,881 Allô, René ? Tu vas avoir une promotion à lnterpol. 1800 01:44:36,308 --> 01:44:37,849 J'ai ferré un poisson. 1801 01:44:39,100 --> 01:44:41,138 -Lily, voulez-vous épouser Linh ? 1802 01:44:41,559 --> 01:44:44,390 -Bou. C'est inversé : Linh Bou, Bou Linh. 1803 01:44:44,808 --> 01:44:46,964 -Excusez-moi. Voulez-vous épouser.. 1804 01:44:48,309 --> 01:44:51,010 ..Bu... 1805 01:44:51,432 --> 01:44:52,594 Je suis confus. 1806 01:44:53,016 --> 01:44:56,844 Bu, pour l'aimer fidèlement tout au long de votre vie ? 1807 01:44:58,265 --> 01:44:59,344 -Je le veux. 1808 01:45:00,765 --> 01:45:03,716 -Bu, voulez-vous épouser Lily,.. 1809 01:45:04,140 --> 01:45:07,138 ..pour l'aimer fidèlement tout au long de votre vie ? 1810 01:45:08,349 --> 01:45:10,422 -Je vais encore me faire engueuler... 1811 01:45:10,848 --> 01:45:13,632 -Vous êtes unis par les liens sacrés du mariage. 1812 01:45:14,599 --> 01:45:15,463 -Toutoune... -Ca va ! 1813 01:45:15,890 --> 01:45:17,963 -Regina, voulez-vous épouser Antoine ? 1814 01:45:18,389 --> 01:45:19,669 -Belle prise, hein ! 1815 01:45:20,806 --> 01:45:21,920 -Oui, je le veux. 1816 01:45:22,348 --> 01:45:23,970 -Antoine, voulez-vous épouser Regina ? 1817 01:45:26,139 --> 01:45:28,380 Vous êtes unis par le sacrement du mariage. 1818 01:45:31,972 --> 01:45:33,678 -Pour les oeuvres du père. 1819 01:45:34,098 --> 01:45:36,764 Il en fera bon usage. 1820 01:45:37,180 --> 01:45:39,751 -Bravo, Toutoune, je suis fier de toi. A bientôt. 1821 01:45:40,180 --> 01:45:42,550 -Remonte pas, on se marrait bien ! 1822 01:45:47,221 --> 01:45:48,465 -Tu regardes quoi ? 1823 01:45:48,680 --> 01:45:49,877 -Je t'aime. 1824 01:46:06,346 --> 01:46:07,210 Oui, bonhomme ? 1825 01:46:07,638 --> 01:46:09,793 -Un bisou, capitaine Haddock ? 1826 01:46:16,345 --> 01:46:17,210 -Magnifique ! 1827 01:46:29,511 --> 01:46:31,715 -Ca me fait rire ! 1828 01:46:36,469 --> 01:46:39,253 -Vos ennuis seront terminés... 1829 01:46:39,469 --> 01:46:41,792 Il bafouille. 1830 01:46:42,011 --> 01:46:44,084 -Il bafouille... Gérard ! 1831 01:46:58,426 --> 01:47:01,129 -Bonjour, mon père. -Bonjour, Georges. 1832 01:47:10,384 --> 01:47:13,051 Vous êtes ici dans la maison de Dieu... 1833 01:47:19,384 --> 01:47:20,333 Il réclame sa maman. 1834 01:47:20,760 --> 01:47:22,417 J'ai décidé de le ramener à sa mère. 1835 01:47:31,758 --> 01:47:34,461 Le corps du Christ. 1836 01:47:42,799 --> 01:47:46,247 -Quand je dis "ma nièce", je pense à la fille de ma soeur. 1837 01:47:46,466 --> 01:47:49,831 Pas à... 1838 01:47:59,632 --> 01:48:02,085 -J'ai les chocottes en avion. 1839 01:48:16,798 --> 01:48:19,333 A Ecouen... 1840 01:48:23,547 --> 01:48:27,376 Il faut aller le chercher et le ramener à sa mère... 1841 01:48:30,130 --> 01:48:31,504 Où est Bao ? 1842 01:48:31,714 --> 01:48:34,249 Merde... Je vais y arriver. 1843 01:48:39,172 --> 01:48:43,295 Il te ressemble ? Moi, il est assez proche. 1844 01:48:44,546 --> 01:48:46,621 Mais avec une tête de veau. 1845 01:48:48,671 --> 01:48:50,578 Y a quelque chose... 1846 01:48:51,296 --> 01:48:53,667 Avec une tête de veau. 1847 01:48:55,171 --> 01:48:59,710 Moi, il est assez proche... 1848 01:49:01,129 --> 01:49:05,703 Il te ressemble ? Moi, il est assez proche. 1849 01:49:14,253 --> 01:49:17,619 -Lily, voulez-vous épouser Bu, ici présent ? 1850 01:49:20,753 --> 01:49:23,585 Lily, voulez-vous épouser Bu ? 1851 01:49:24,461 --> 01:49:28,076 Bu, ici présent... 1852 01:49:31,002 --> 01:49:33,870 Lily, voulez-vous épouser Bu,.. 1853 01:49:34,086 --> 01:49:35,792 ..ici présent ? 1854 01:49:36,961 --> 01:49:38,418 Lily... 1855 01:49:39,961 --> 01:49:41,951 Bu... 1856 01:49:46,127 --> 01:49:47,584 Bu... 1857 01:49:49,710 --> 01:49:52,033 Bu... 1858 01:49:52,585 --> 01:49:54,457 Bu ? 1859 01:50:02,209 --> 01:50:06,156 -Ils voulaient me fouiller le cul ! 1860 01:50:09,334 --> 01:50:12,332 -Mais quand même ! 1861 01:50:20,500 --> 01:50:24,245 -Moi qui suis d'une famille catholique pure et dure... 1862 01:50:24,458 --> 01:50:27,409 -Recommence, Gérard. 1863 01:50:28,791 --> 01:50:30,782 -J'ai jamais eu le flanc... 1864 01:50:31,000 --> 01:50:34,199 -Ils se marrent ! 1865 01:50:34,583 --> 01:50:37,118 -Je suis sûr que ça apporte beaucoup. 1866 01:50:37,958 --> 01:50:39,617 Non ? 1867 01:50:41,582 --> 01:50:44,153 -Que pensez-vous des positions du pape ? 1868 01:50:44,957 --> 01:50:46,617 -Les positions ? 1869 01:50:46,832 --> 01:50:48,076 -Pardon ? 1870 01:50:48,874 --> 01:50:52,074 -Un pickpocket a dû essayer... 1871 01:50:52,290 --> 01:50:54,080 -Regardez. 1872 01:50:55,207 --> 01:50:56,830 Ca vous fait rire ? 1873 01:51:04,165 --> 01:51:07,162 Oh, le masque du petit ! 1874 01:51:25,205 --> 01:51:27,279 Ripped by thewildbunch22 128393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.