Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:08,717
Dichters.
2
00:00:11,345 --> 00:00:13,597
Genie�n.
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,644
Revolutionairen.
4
00:00:25,025 --> 00:00:28,570
Lemonade Mouth
wordt al die dingen genoemd.
5
00:00:53,554 --> 00:00:58,433
Maar het echte verhaal
van hoe onze band is ontstaan...
6
00:01:00,894 --> 00:01:04,064
...blijft voor iedereen een mysterie.
7
00:01:06,316 --> 00:01:09,528
lk vraag me af
of ze het zouden geloven...
8
00:01:14,157 --> 00:01:17,578
...als ik vertelde
dat het allemaal begon...
9
00:01:24,751 --> 00:01:27,337
...in het nablijflokaal.
10
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
De regels zijn simpel.
11
00:01:29,506 --> 00:01:33,051
Niet eten, drinken, slapen,
praten, trommelen, sms'en.
12
00:01:33,177 --> 00:01:36,263
Doe je dat wel,
mag je morgen weer nablijven.
13
00:01:36,430 --> 00:01:39,266
ls dat duidelijk? Te gek.
14
00:01:39,433 --> 00:01:42,311
Stella Yamada, leadgitariste.
15
00:01:42,436 --> 00:01:44,938
Wen Gifford, keyboard.
16
00:01:45,105 --> 00:01:47,524
Mo Banjaree, basgitariste.
17
00:01:47,691 --> 00:01:50,652
Charlie Delgado, drumgod.
18
00:01:50,777 --> 00:01:56,200
En ik, Olivia White, toekomstig
leadzangeres van Lemonade Mouth.
19
00:02:00,537 --> 00:02:06,168
Met dit onsamenhangende groepje
is het allemaal begonnen.
20
00:02:09,213 --> 00:02:15,969
lk heb besloten dat ik jullie niet een
heel uur duimen laat draaien.
21
00:02:16,094 --> 00:02:19,473
We gaan die duimen
aan het werk zetten.
22
00:02:19,598 --> 00:02:23,894
We gaan hier schoonmaken en uitpakken.
23
00:02:24,061 --> 00:02:27,814
We gaan van deze ruimte
een echt muzieklokaal maken.
24
00:02:28,732 --> 00:02:32,611
We kunnen er maar beter
het beste van maken, h�?
25
00:02:32,736 --> 00:02:36,240
We zijn verbannen naar de kelder.
26
00:02:39,076 --> 00:02:40,953
Horen jullie dat?
27
00:02:44,998 --> 00:02:50,587
Als ze maar een fractie van de kosten
van de nieuwe gymzaal...
28
00:02:50,754 --> 00:02:53,674
...uitgaven
aan ons muziekprogramma, dan...
29
00:02:58,262 --> 00:03:00,848
lk ben het zat.
30
00:03:01,014 --> 00:03:06,395
Om het verhaal goed te vertellen,
moet ik terug naar het begin.
31
00:03:06,520 --> 00:03:08,856
Naar de ochtend dat het begon.
32
00:03:18,949 --> 00:03:21,368
Kom op, Stella.
33
00:03:23,620 --> 00:03:27,166
Je wilt toch niet te laat komen
op je eerste dag?
34
00:03:45,225 --> 00:03:47,728
lk weet dat het moeilijk is.
35
00:03:48,562 --> 00:03:53,859
Een nieuwe school
als het schooljaar al een maand loopt?
36
00:03:58,906 --> 00:04:05,078
Waarom zou dat moeilijk zijn?
-Stella. Stella.
37
00:04:05,913 --> 00:04:08,999
Maar wie kan het iets schelen?
-Mij.
38
00:04:09,166 --> 00:04:15,047
Had het dan liever gevraagd voor
jullie ons naar 'n andere stad sleurden.
39
00:04:17,174 --> 00:04:19,092
Wacht even.
40
00:04:21,678 --> 00:04:24,223
Ja, Mr Johnson.
41
00:04:27,976 --> 00:04:32,856
We hebben een nieuwe.
-Gaaf kapsel.
42
00:04:37,110 --> 00:04:39,112
Veel plezier.
43
00:04:43,867 --> 00:04:48,413
Pap, vind je het niet gek
dat je vriendin nog studeert?
44
00:04:48,539 --> 00:04:52,167
Ze is 28, Wen.
Ze doet een cursus fotografie.
45
00:04:53,877 --> 00:04:59,800
Andere mannen met een midlifecrisis
kopen een sportauto.
46
00:04:59,967 --> 00:05:04,054
Ruil deze truck in voor een sportauto.
Dat zou te gek zijn.
47
00:05:06,807 --> 00:05:12,855
Geef Sydney nou een kans voor mij.
-Waarom draait alles om Sydney?
48
00:05:12,980 --> 00:05:17,025
Sydney wil Chinees eten.
We kijken wat Sydney wil zien.
49
00:05:17,150 --> 00:05:19,778
lk kan je niet ophalen,
want Sydney komt.
50
00:05:19,903 --> 00:05:23,156
Daar heb ik
m'n excuses voor aangeboden.
51
00:05:23,323 --> 00:05:27,619
Laten we maar gaan, anders
kom ik te laat voor m'n spreekbeurt.
52
00:05:43,343 --> 00:05:45,762
Heb je er zin in, Charles?
53
00:05:47,097 --> 00:05:50,309
Het voetbalteam wordt gekozen.
54
00:05:50,434 --> 00:05:53,478
Ja, ik sta te popelen.
55
00:05:53,604 --> 00:05:55,772
Je moeder...
-Wij.
56
00:05:55,939 --> 00:06:01,028
We willen deze aan je geven.
Hopelijk brengt hij geluk.
57
00:06:01,195 --> 00:06:03,280
Hij is van je broer geweest.
58
00:06:03,447 --> 00:06:07,951
Tommy scoorde het winnende punt
in de cupfinale met die bal.
59
00:06:12,873 --> 00:06:16,376
Mam, waarom huil je?
Tommy woont gewoon op kamers.
60
00:06:17,878 --> 00:06:19,379
lk...
61
00:06:36,480 --> 00:06:42,611
Mohini, je hebt extra vakken nodig
om op een goede universiteit te komen.
62
00:06:43,320 --> 00:06:45,364
Dat is pas over een paar jaar.
63
00:06:45,489 --> 00:06:48,617
Het is nooit te vroeg
om aan je toekomst te denken.
64
00:06:48,742 --> 00:06:50,160
Goed, pap.
65
00:06:51,078 --> 00:06:52,871
ls dat...
66
00:06:52,996 --> 00:06:56,416
Heb je lipstick op?
-Nee, hoor.
67
00:06:57,084 --> 00:07:03,423
Je bent te jong voor dat soort dingen.
-Ja, papa. lk kom te laat.
68
00:07:03,841 --> 00:07:06,218
Dag, papa.
69
00:07:06,343 --> 00:07:08,720
Vergeet die extra vakken niet.
70
00:07:13,016 --> 00:07:16,061
Niet hierheen kijken.
Niet hierheen kijken.
71
00:07:31,201 --> 00:07:33,328
Handig, Olivia.
72
00:07:58,562 --> 00:08:02,149
Hallo. Daar ben je.
-Scott, je laat me schrikken.
73
00:08:02,316 --> 00:08:04,526
lk heb je overal gezocht.
74
00:08:04,651 --> 00:08:08,822
De band en ik
willen vanochtend spijbelen.
75
00:08:08,989 --> 00:08:11,867
We gaan repeteren
voor het Halloweenfeest.
76
00:08:11,992 --> 00:08:15,162
Wil je mee?
-Graag.
77
00:08:15,913 --> 00:08:20,542
lk kan niet.
-Kom op. We zien elkaar bijna nooit.
78
00:08:20,667 --> 00:08:24,296
Zaterdag? Dan zeg ik
dat ik moet leren of zo.
79
00:08:24,421 --> 00:08:30,010
lk heb het weekend Mudslide
Crush-repetities en voetbaltraining.
80
00:08:30,177 --> 00:08:34,848
Deze ene keer? Voor mij?
81
00:08:35,516 --> 00:08:38,894
Brenigan mist ons niet.
Die zit bij die nieuwe.
82
00:08:43,357 --> 00:08:47,110
Stella is nog steeds boos
over de verhuizing.
83
00:08:47,277 --> 00:08:49,112
Dat kan ik zien.
84
00:08:49,613 --> 00:08:54,201
Dat T-shirt is...
-Wat?
85
00:08:54,368 --> 00:09:00,040
Zijn er kledingvoorschriften?
-Nee, maar er is een officieuze grens.
86
00:09:00,207 --> 00:09:03,377
En dat T-shirt overschrijdt die.
87
00:09:04,127 --> 00:09:08,382
Hebben we hier
geen vrijheid van meningsuiting?
88
00:09:08,549 --> 00:09:13,387
Stella, draag er vandaag
gewoon iets overheen.
89
00:09:21,228 --> 00:09:23,522
Stella, toch?
90
00:09:23,647 --> 00:09:28,694
lk heb strenge regels. lk weet niet
hoe het op je vorige school ging...
91
00:09:28,819 --> 00:09:34,867
...maar hier
respecteren leerlingen mijn regels.
92
00:09:35,033 --> 00:09:39,830
Zowel de offici�le als de officieuze.
93
00:09:48,672 --> 00:09:50,174
Toe nou.
94
00:09:53,677 --> 00:09:57,097
Bel pa niet. lk mag niet eens
alleen zijn met 'n jongen.
95
00:09:57,264 --> 00:10:01,602
Als hij hoort dat ik spijbelde,
mag ik het huis niet meer uit.
96
00:10:04,021 --> 00:10:09,026
Dit is je eerste overtreding.
Je bent een van de beste leerlingen.
97
00:10:11,445 --> 00:10:13,989
lk zal je vader niet bellen.
98
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Deze keer.
99
00:10:16,366 --> 00:10:21,455
Maar als je nog een keer spijbelt...
-Gebeurt niet. Dat beloof ik.
100
00:10:23,957 --> 00:10:27,503
Daarom was de Amerikaanse revolutie
zo belangrijk.
101
00:10:27,628 --> 00:10:31,507
Bedankt, Sharon. Heel goed.
Nu dan.
102
00:10:33,050 --> 00:10:36,220
Wendell, jouw beurt.
103
00:10:51,610 --> 00:10:55,989
We wachten.
-Een ogenblikje. Het spijt me.
104
00:11:00,494 --> 00:11:03,247
Dit is niet waar.
105
00:11:04,665 --> 00:11:08,001
M'n excuses dat ik stoor.
106
00:11:08,168 --> 00:11:10,879
Wen, ik heb je map.
107
00:11:12,172 --> 00:11:14,508
Moet je Wen z'n mama zien.
108
00:11:14,675 --> 00:11:18,637
U bent vast Wendells moeder.
-Ze is m'n moeder niet.
109
00:11:18,762 --> 00:11:22,057
Moet u haar zien.
Bent u gestoord?
110
00:11:30,941 --> 00:11:34,027
En?
-Nablijven.
111
00:11:36,029 --> 00:11:42,035
Dan zijn we tenminste wel samen.
Nietwaar?
112
00:11:42,202 --> 00:11:45,747
Nee, ik heb alleen
een waarschuwing gekregen.
113
00:11:45,873 --> 00:11:47,541
Wat?
114
00:11:47,708 --> 00:11:53,922
lk moet trainen. We hebben belangrijke
wedstrijden, dus ik mag niks missen.
115
00:11:54,047 --> 00:11:58,385
lk zie je in de pauze.
-Ok�.
116
00:11:59,553 --> 00:12:01,555
Ongelooflijk.
117
00:12:04,308 --> 00:12:06,351
Wat wil je van me, Jenny?
118
00:12:06,476 --> 00:12:10,606
Dat je net zo veel waarde hecht
aan muziek als aan sport.
119
00:12:10,731 --> 00:12:12,816
Muziek krijgt geen geld meer.
120
00:12:12,983 --> 00:12:18,655
lk ben naar de kelder verbannen
voor een of andere gymzaal.
121
00:12:18,822 --> 00:12:23,744
Niet zomaar een gymzaal.
Sport trekt sponsors aan. Die hebben geld.
122
00:12:23,911 --> 00:12:28,957
Daarmee hou ik m'n school draaiende.
-Jouw school?
123
00:12:34,755 --> 00:12:40,928
ln zware tijden moeten er moeilijke
beslissingen genomen worden. Dat doe ik.
124
00:12:45,849 --> 00:12:50,812
'lk ben niemand. Wie ben jij?
Ben jij ook niemand?'
125
00:12:50,938 --> 00:12:53,023
Reken maar.
126
00:13:19,633 --> 00:13:21,802
Kom op. Tempo, tempo.
127
00:13:24,304 --> 00:13:26,473
Ophouden, Ray.
128
00:13:26,974 --> 00:13:30,894
Tempo, kom op.
Delgado, actie graag.
129
00:13:32,229 --> 00:13:34,231
Waar zijn jullie mee bezig?
130
00:13:36,733 --> 00:13:38,819
Kom op, Delgado.
131
00:13:38,986 --> 00:13:41,655
Kom op, oefening nummer twee.
132
00:13:41,822 --> 00:13:43,490
Coach.
-Kom op.
133
00:13:43,657 --> 00:13:46,827
Oefening twee.
-Kom op.
134
00:13:48,912 --> 00:13:52,332
ls dat echt de broer van Tommy Delgado?
135
00:13:53,250 --> 00:13:57,045
Delgado, je moet de bal schoppen.
Zo...
136
00:13:58,922 --> 00:14:01,508
Weet je wat? lk wil niet voetballen.
137
00:14:01,675 --> 00:14:05,679
lk heb genoeg van jou, en de bal
van m'n broer hoef ik ook niet.
138
00:14:08,682 --> 00:14:11,435
Dat deed hij volgens mij expres.
139
00:14:35,375 --> 00:14:38,462
Welkom in onze nieuwe gymzaal...
140
00:14:38,629 --> 00:14:42,257
...een donatie
van schoolsponsor TurboBlast.
141
00:14:42,382 --> 00:14:44,718
Fris van kampioenen.
142
00:14:46,553 --> 00:14:48,931
Hup, Brenigan.
143
00:14:56,813 --> 00:14:59,816
Deze bijeenkomst gaat over het volgende.
144
00:15:00,567 --> 00:15:04,863
ls iedereen er klaar voor?
Gedrevenheid.
145
00:15:07,824 --> 00:15:11,078
Waarom ga je niet ergens anders zitten?
146
00:15:12,246 --> 00:15:14,414
Waarom doe jij dat niet?
147
00:15:19,086 --> 00:15:20,796
Wegwezen.
148
00:15:21,505 --> 00:15:23,924
Kom op.
-Wat een heks.
149
00:15:24,091 --> 00:15:28,470
Een student die bereid is
om risico's te nemen.
150
00:15:28,595 --> 00:15:31,807
Een gedreven student.
151
00:15:31,932 --> 00:15:36,687
Met gedreven bedoel ik,
verdergaan dan van je verwacht wordt.
152
00:15:36,854 --> 00:15:42,276
Wilt u gedreven studenten?
-lk weet dat jullie het in je hebben.
153
00:15:42,442 --> 00:15:45,404
Die kunt u krijgen.
154
00:15:46,613 --> 00:15:52,661
Mijn T-shirt, mijn keuze.
Laat de school niet je rechten afnemen.
155
00:15:52,786 --> 00:15:56,123
Laat je horen. Gebruik je stem.
156
00:15:58,041 --> 00:16:02,212
Kom op. Hij kan je niet vertellen
wat je mag dragen, wie je bent.
157
00:16:02,379 --> 00:16:07,426
Je kunt dragen wat je wilt.
Wat dan ook.
158
00:16:08,385 --> 00:16:10,721
Kom op.
-Ga zitten.
159
00:16:10,888 --> 00:16:17,519
lk kan m'n eigen T-shirt dragen.
Draag gewoon wat je wilt.
160
00:16:32,910 --> 00:16:35,162
NAAR DE KELDER
161
00:16:42,085 --> 00:16:46,924
Ben je verdwaald?
Je moet zeker nablijven. Kom maar mee.
162
00:16:48,175 --> 00:16:52,679
Wat is dit hier?
-De onderwereld.
163
00:16:52,846 --> 00:16:55,641
De techniekclub.
Hallo, Alex. Gaat ie?
164
00:16:56,016 --> 00:16:58,310
De Shakespeare-vereniging.
165
00:17:00,687 --> 00:17:03,899
De schaakclub.
Hij speelt al maanden alleen.
166
00:17:05,526 --> 00:17:07,486
Ballet.
167
00:17:10,113 --> 00:17:12,449
De rekenclub.
168
00:17:12,616 --> 00:17:14,618
De schilderclub.
169
00:17:17,204 --> 00:17:21,124
En zelfs de schoolkrant.
Alles ok�, Victoria?
170
00:17:21,708 --> 00:17:26,088
Alles waar directeur Brenigan
niets van moet hebben, vind je hier.
171
00:17:26,213 --> 00:17:31,051
Mijn halte, de audioclub.
-Heeft hij jullie hierheen verbannen?
172
00:17:31,468 --> 00:17:35,514
Als je geen sportjasje draagt
of cheerleader bent, dan...
173
00:17:35,639 --> 00:17:38,433
Ben je onzichtbaar.
-Je hebt 'm door.
174
00:17:38,559 --> 00:17:42,145
Het nablijflokaal
is aan het einde. Sterkte.
175
00:17:42,312 --> 00:17:45,065
Nee, jullie doen het steeds fout.
176
00:17:52,239 --> 00:17:54,074
MEL'S BlOLOGlSCHE LlMONADE
177
00:17:57,578 --> 00:18:00,455
Er komt een moment...
178
00:18:05,252 --> 00:18:08,839
...waarop alle sterren
op ��n lijn staan...
179
00:18:10,340 --> 00:18:13,719
...en paden zich kruisen.
180
00:18:16,263 --> 00:18:20,392
Dan ontstaat er een perfecte harmonie.
181
00:18:26,899 --> 00:18:29,610
Dit was dat moment.
182
00:18:29,693 --> 00:18:32,779
NABLlJFLOKAAL
183
00:18:33,530 --> 00:18:40,120
lk ga Brenigan zeggen wat ik vind.
Beginnen jullie maar met opruimen.
184
00:18:41,121 --> 00:18:43,582
Ze kan ons niet laten opruimen.
185
00:18:43,707 --> 00:18:47,711
Dat is volgens mij een lijfstraf.
-Welkom op onze school.
186
00:18:50,380 --> 00:18:52,799
Wat een rotschool.
187
00:18:52,966 --> 00:18:56,011
Doe gewoon wat ze vraagt en hou je mond.
188
00:18:56,136 --> 00:18:59,598
lk wil niet nog een keer
nablijven door jullie.
189
00:21:59,736 --> 00:22:01,530
Dat was gaaf.
190
00:22:01,655 --> 00:22:04,658
Het spijt me, we wilden net gaan...
191
00:22:09,121 --> 00:22:11,081
lk moet nadenken.
192
00:22:11,874 --> 00:22:14,877
Jij.
-lk ga wel zitten.
193
00:22:15,002 --> 00:22:22,050
Olivia, je hebt een prachtige stem.
194
00:22:22,676 --> 00:22:25,470
De band is geweldig.
195
00:22:25,596 --> 00:22:28,307
We zijn geen band.
-We kennen elkaar niet.
196
00:22:28,432 --> 00:22:30,726
Jullie zijn voor elkaar gemaakt.
197
00:22:30,851 --> 00:22:36,023
Toe. Je kunt niet doen
alsof er niets gebeurd is.
198
00:22:36,190 --> 00:22:41,987
Ze moeten jullie horen.
Dat zal Brenigan leren.
199
00:22:45,032 --> 00:22:47,534
Dat zal Brenigan leren.
200
00:22:49,703 --> 00:22:53,957
Natuurlijk. Rising Star.
201
00:22:54,124 --> 00:22:56,335
Wat?
-Rising Star.
202
00:22:56,460 --> 00:22:59,713
Een talentenjacht.
De winnaar mag een cd maken.
203
00:22:59,880 --> 00:23:04,009
En krijgt veel zendtijd.
-Sterren van morgen zie je hier.
204
00:23:08,055 --> 00:23:15,062
Jongens, zo kunnen jullie iedereen
laten zien dat er meer is dan sport.
205
00:23:15,562 --> 00:23:19,233
Nou, wat vinden jullie?
206
00:23:19,816 --> 00:23:23,904
Doen jullie mee?
-lk pas.
207
00:23:24,071 --> 00:23:26,114
Het is belachelijk.
208
00:23:27,407 --> 00:23:31,453
lk heb geen tijd. lk wil extra vakken
en ik heb vioolles.
209
00:23:31,912 --> 00:23:34,957
lk heb al iets anders.
210
00:23:35,082 --> 00:23:37,167
Juist.
211
00:23:38,418 --> 00:23:42,422
En jij, Olivia?
212
00:23:44,508 --> 00:23:46,552
lk zing nooit.
213
00:23:46,677 --> 00:23:48,637
We hebben je net gehoord.
214
00:23:48,762 --> 00:23:53,183
Dat was niet echt op een podium en zo.
Dat kan ik niet.
215
00:23:53,350 --> 00:23:55,435
Natuurlijk wel.
216
00:23:55,602 --> 00:24:00,148
Nee, echt. M'n laatste optreden
op 'n podium was op de basisschool.
217
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
lk moest overgeven op m'n buurman.
218
00:24:03,527 --> 00:24:06,321
Dat herinner ik me. Om te gillen.
219
00:24:06,446 --> 00:24:10,659
Het was vernederend.
lk kan het echt niet.
220
00:24:11,618 --> 00:24:17,583
Dan kan ik het wel schudden. Je kunt
niet meedoen met maar ��n bandlid.
221
00:24:17,708 --> 00:24:21,795
Tenzij je een solocarri�re wilt.
Waar ik best voor opensta.
222
00:24:21,962 --> 00:24:26,216
Mudslide Crush doet mee.
We maken geen kans.
223
00:24:26,383 --> 00:24:29,511
Die zijn waanzinnig.
-Niet overdrijven.
224
00:24:29,636 --> 00:24:36,018
Als we geen kans maken tegen die gasten
van Mudslide, heeft het toch geen zin?
225
00:24:36,143 --> 00:24:42,316
Maar je hebt het zelf gezegd:
jullie moeten gehoord worden.
226
00:25:06,840 --> 00:25:08,342
Oma?
227
00:25:09,843 --> 00:25:14,681
Hallo.
-Dag. Olivia, lieverd.
228
00:25:17,100 --> 00:25:21,188
Hoe gaat het met Nancy?
-Ze eet nog steeds niet.
229
00:25:21,355 --> 00:25:27,277
Kom maar, Nancy. Je moet eten.
Eet maar, meisje.
230
00:25:27,444 --> 00:25:31,240
Toe maar. Kijk.
231
00:25:33,617 --> 00:25:37,079
We gaan een stuk paardrijden.
Wil je mee?
232
00:25:38,455 --> 00:25:41,124
Nee, daar hou ik niet van.
233
00:25:41,291 --> 00:25:44,086
Jawel.
-Niet.
234
00:25:44,211 --> 00:25:47,631
Sinds wanneer rijd jij niet graag paard?
235
00:25:56,723 --> 00:26:00,269
Kom dames, wij gaan wel paardrijden.
236
00:26:29,590 --> 00:26:31,884
Charlie.
237
00:26:37,264 --> 00:26:38,765
En?
238
00:26:40,601 --> 00:26:44,605
Hoe ging het voetballen?
-Nou...
239
00:26:44,771 --> 00:26:48,442
Het ging geweldig.
240
00:26:49,610 --> 00:26:52,696
Het ging geweldig.
-lk wist het.
241
00:26:53,697 --> 00:26:55,991
Ga nu maar je huiswerk maken.
242
00:26:56,116 --> 00:27:01,538
Je kunt nooit naar een topuniversiteit
zoals je broer, als je constant drumt.
243
00:27:02,122 --> 00:27:04,500
Kom. Begin met je wiskunde.
244
00:27:08,462 --> 00:27:10,339
Bah, pap.
245
00:27:10,464 --> 00:27:15,177
Hoe krijg je het weg? Hoe denk je
dat die arme vis zich voelde?
246
00:27:15,636 --> 00:27:18,472
Vissen voelen geen pijn.
247
00:27:18,639 --> 00:27:21,850
Wij zien de pijn misschien niet,
maar die is er wel.
248
00:27:21,975 --> 00:27:28,315
Sinds wanneer ben jij vegetari�r?
-Ja, wanneer is dat gekomen?
249
00:27:29,399 --> 00:27:32,069
VEGETARlERS ROCK
250
00:27:34,321 --> 00:27:36,698
Vier maanden geleden al.
251
00:27:36,824 --> 00:27:40,118
lk dacht dat genie�n opmerkzamer waren.
252
00:27:40,244 --> 00:27:43,372
Het is dom, Stella.
-Timmy.
253
00:27:44,498 --> 00:27:48,418
Sorry dat ik geen biologisch
afbreekbaar plastic uitvind.
254
00:27:48,585 --> 00:27:53,841
Of m'n eigen speelgoed maak,
of kanker genees.
255
00:27:54,341 --> 00:28:00,764
Kanker kan nog niet worden genezen.
-Hallo, dat weet ik.
256
00:28:00,931 --> 00:28:05,853
lk ben geen genie, ook al is dat
een genetische afwijking in dit gezin.
257
00:28:06,019 --> 00:28:08,689
Maar ik kan weer andere dingen.
258
00:28:14,945 --> 00:28:18,365
lk kan een revolutie beginnen.
259
00:28:19,283 --> 00:28:21,493
Wat leuk, lieverd.
260
00:28:21,869 --> 00:28:27,499
Goedemorgen, leerlingen. Het is weer
zover, jullie moeten weer stemmen.
261
00:28:27,624 --> 00:28:31,420
lk ben weer genomineerd
voor schooldirecteur van 't jaar.
262
00:28:32,212 --> 00:28:36,550
Laten we er gewoon voor zorgen
dat ik weer win, h�?
263
00:28:36,717 --> 00:28:38,552
WE MOETEN PRATEN - STELLA
264
00:28:38,719 --> 00:28:42,139
Als je gaat stemmen,
kun je een beloning verwachten.
265
00:28:47,060 --> 00:28:49,730
WE MOETEN PRATEN - STELLA
266
00:28:53,984 --> 00:28:57,404
WE MOETEN PRATEN - STELLA
267
00:28:57,571 --> 00:28:59,573
Gaat dit over de band?
268
00:29:10,250 --> 00:29:13,295
We hebben het al besproken.
Het gebeurt niet.
269
00:29:13,420 --> 00:29:18,133
Jawel. lk heb ons vanmorgen
voor Rising Star opgegeven.
270
00:29:19,843 --> 00:29:21,970
We hebben geen ervaring.
271
00:29:22,095 --> 00:29:26,975
Daarom heb ik ons ook opgegeven
voor het Halloweenfeest.
272
00:29:29,770 --> 00:29:31,772
Hoe is dat gelukt?
273
00:29:31,939 --> 00:29:38,612
De directeur denkt dat z'n nieuwe
probleemleerlinge iets productiefs doet.
274
00:29:38,779 --> 00:29:42,282
Dat geintje bij 't nablijven
maakt ons nog geen band.
275
00:29:42,449 --> 00:29:47,788
Dan moeten we repeteren.
Jij hebt toch een drumstel?
276
00:29:47,955 --> 00:29:50,666
Zie je. Dat wist ik niet eens.
277
00:29:51,625 --> 00:29:55,420
Wat gaan we spelen?
-Jij kunt nummers schrijven.
278
00:29:55,546 --> 00:29:57,005
lk?
279
00:29:57,130 --> 00:30:05,347
Dat nummer dat we speelden, was te gek.
-Dat was niks. lk word misselijk.
280
00:30:05,889 --> 00:30:12,271
Mudslide Crush speelt ook op het feest.
-Wij zijn hun voorprogramma.
281
00:30:15,816 --> 00:30:21,947
lk weet niet wat jullie vinden, maar
ik wil geen anoniem gezicht blijven.
282
00:30:22,072 --> 00:30:25,784
lemand die je je vaag herinnert
weleens gezien te hebben.
283
00:30:25,909 --> 00:30:27,995
lk wil gehoord worden.
284
00:30:33,917 --> 00:30:37,838
Wen en ik doen mee. Wie nog meer?
285
00:30:38,589 --> 00:30:42,092
lk probeer het wel.
-Echt?
286
00:30:42,259 --> 00:30:44,344
Alleen als iedereen meedoet.
287
00:30:45,095 --> 00:30:50,142
E�n repetitie. En als die slecht gaat,
hou ik het voor gezien.
288
00:30:54,438 --> 00:31:00,986
Toe nou. Zeg dat je meedoet.
-Dit wordt leuk.
289
00:31:01,111 --> 00:31:06,241
Alsjeblieft. Doe je mee?
-Goed, ik doe wel mee.
290
00:31:06,366 --> 00:31:09,953
Ja, ja.
-Het wordt te gek.
291
00:31:14,541 --> 00:31:21,131
Weet je wat? Kop, we doen mee.
Munt, we doen niet mee.
292
00:31:25,052 --> 00:31:27,930
E�n van de misvattingen over de band...
293
00:31:28,055 --> 00:31:32,768
...is dat we elkaar meteen al
goed aanvoelden. Dat is niet waar.
294
00:31:32,893 --> 00:31:37,439
Charlie, het is een vierkwartsmaat.
Je probeert het niet eens.
295
00:31:37,564 --> 00:31:43,237
Van b naar b-mineur.
Dan weer een b, en f-majeur. Klaar?
296
00:31:52,663 --> 00:31:58,001
Dit lukt niet.
-Welja. We moeten gewoon repeteren.
297
00:31:58,085 --> 00:32:01,839
Misschien moet het
iets meer hardcore.
298
00:32:02,422 --> 00:32:04,675
Juist. lk kap ermee.
299
00:32:04,842 --> 00:32:08,595
Loop je gewoon weg?
-Doe nou niet.
300
00:32:08,762 --> 00:32:14,768
lk heb een klassieke opleiding. Viool.
lk kan deze muziek niet spelen.
301
00:32:17,354 --> 00:32:20,232
lk ga ook.
302
00:32:20,357 --> 00:32:22,776
Jongens, we komen er wel uit.
303
00:32:22,943 --> 00:32:26,697
Wen heeft gelijk. We spelen alles
gewoon nog een keer.
304
00:32:26,864 --> 00:32:30,492
Ze geven het op
voor we begonnen zijn.
305
00:32:30,617 --> 00:32:32,828
Slappelingen.
-Hou op.
306
00:32:32,953 --> 00:32:36,707
Mo.
-Blijf nou. Wacht.
307
00:33:44,107 --> 00:33:46,944
Pas op.
Naar je lokaal.
308
00:34:48,422 --> 00:34:52,176
Heb jij dat echt geschreven, Olivia?
-Ja.
309
00:34:52,342 --> 00:34:56,680
Jongens, we gaan
dat platencontract winnen.
310
00:35:05,355 --> 00:35:10,777
Brenigan heeft me een halve set
afgepakt op het Halloweenfeest.
311
00:35:17,284 --> 00:35:21,121
Hoe is ie?
lk dacht dat je niet kon.
312
00:35:21,288 --> 00:35:26,752
Wat heb je tegen je vader gezegd?
-Dat ik ging studeren.
313
00:35:26,877 --> 00:35:33,592
Verwacht Brenigan dat ik sta te
juichen met een halve set?
314
00:35:33,717 --> 00:35:37,304
Waar heeft Ray het over?
-Niks.
315
00:35:38,722 --> 00:35:41,141
Laat maar.
-Wat is er?
316
00:35:41,725 --> 00:35:47,773
Brenigan heeft onze speeltijd ingekort.
-Dus...
317
00:35:47,898 --> 00:35:50,609
Ken je die nieuwe, Stella?
318
00:35:50,734 --> 00:35:55,656
Ze heeft gezegd dat ze een band heeft.
Miss Reznick jut haar op.
319
00:35:55,823 --> 00:36:00,369
Ze is een goede muzieklerares.
-Daar gaat het niet om.
320
00:36:00,494 --> 00:36:05,791
Dat nieuwe bandje
krijgt de helft van onze tijd. Waanzin.
321
00:36:07,334 --> 00:36:13,131
Weet je wie er in die band zit?
-Nee. Een stel nullen.
322
00:36:15,759 --> 00:36:18,679
lk ook.
323
00:36:18,846 --> 00:36:21,014
lk zit in de band.
324
00:36:21,682 --> 00:36:24,226
lk speel basgitaar.
325
00:36:25,519 --> 00:36:27,729
Dat is een geintje, toch?
326
00:36:27,855 --> 00:36:33,861
Nee. We zijn helemaal niet slecht.
lk ken ze van 't nablijven.
327
00:36:36,196 --> 00:36:41,368
We zijn 't voorprogramma maar.
-Leuk als je in een band wilt.
328
00:36:41,535 --> 00:36:48,041
Je kunt mijn back-upgitarist worden.
Maar pak niet onze speeltijd af.
329
00:36:48,208 --> 00:36:50,377
ls het exclusief jouw feest?
330
00:36:50,544 --> 00:36:55,424
Mijn muziek is belangrijk voor me.
Dat weet je.
331
00:36:55,549 --> 00:36:58,594
lk vind mijn muziek ook belangrijk.
332
00:36:58,760 --> 00:37:02,055
Tuurlijk. Alleen...
333
00:37:04,892 --> 00:37:09,897
Denk erover na.
lk wil niet dat dit tussen ons komt.
334
00:37:11,023 --> 00:37:13,442
lk ook niet.
335
00:37:13,609 --> 00:37:18,739
Mooi.
lk kom zo weer bij je terug.
336
00:37:20,741 --> 00:37:23,744
lk maak een einde aan die band.
337
00:37:23,911 --> 00:37:28,999
Ray, tijd om te gaan spelen.
-We gaan knallen.
338
00:38:37,067 --> 00:38:38,902
Mudslide Crush.
339
00:39:12,227 --> 00:39:16,481
Wij zijn Mudslide Crush.
Bedankt voor jullie komst.
340
00:39:29,411 --> 00:39:32,122
Wat gebeurt hier?
341
00:39:33,874 --> 00:39:38,003
Ze zijn boos dat Mudslide Crush
door ons korter moet spelen.
342
00:39:38,128 --> 00:39:42,925
En?
-Die jongens zijn cool en populair.
343
00:39:43,050 --> 00:39:48,555
En wat zijn wij?
-lrritant en koppig.
344
00:39:49,640 --> 00:39:52,226
Te gek.
-Na jou.
345
00:39:53,560 --> 00:39:55,812
Moet je zien.
346
00:39:57,064 --> 00:40:00,567
ledereen heeft
een officieel onderwereldfrisje.
347
00:40:00,692 --> 00:40:05,405
We zijn trots op onze onderwereld.
348
00:40:11,245 --> 00:40:17,334
Om te beginnen hebben we
een naam nodig voor de flyers.
349
00:40:17,501 --> 00:40:20,504
Soul Groove?
-Nee.
350
00:40:22,256 --> 00:40:24,508
The Anarchists?
-Gaat wel.
351
00:40:24,675 --> 00:40:27,761
The Anarchists.
-Nee.
352
00:40:28,095 --> 00:40:32,766
lnderdaad vreselijk.
lk haal nog een limonade.
353
00:40:32,933 --> 00:40:35,227
lk weet er eentje.
354
00:40:35,394 --> 00:40:37,604
Even zoeken.
355
00:40:40,315 --> 00:40:42,234
Wen.
356
00:40:42,401 --> 00:40:47,322
Grapje.
-Een band naar iemand vernoemen is gaaf.
357
00:40:48,031 --> 00:40:51,660
Kijk naar Bon Jovi.
-Of Cher.
358
00:40:51,785 --> 00:40:57,791
Vergeet het feest.
-Wat is dat voor idiote naam?
359
00:40:57,958 --> 00:40:59,918
Dit zat op de deur.
360
00:41:00,043 --> 00:41:02,171
VERGEET HET FEEST...
OF ANDERS!
361
00:41:04,798 --> 00:41:12,806
lk heb gehoord dat er kauwgum
onder stoelen in de gymzaal zit.
362
00:41:13,682 --> 00:41:16,143
Dat is een belediging aan mijn adres.
363
00:41:17,394 --> 00:41:22,858
Je hebt me niet teruggebeld.
-Sorry. lk had het te druk.
364
00:41:22,983 --> 00:41:29,364
Repetities, voetbal.
Je weet toch hoe dat gaat?
365
00:41:31,492 --> 00:41:34,870
Gaat dit om m'n band?
366
00:41:36,121 --> 00:41:37,581
Dat was het.
367
00:41:38,457 --> 00:41:42,044
lk moet ervandoor.
lk bel je wel. Ok�?
368
00:41:44,171 --> 00:41:46,173
Natuurlijk.
369
00:41:56,099 --> 00:42:00,729
Als een jongen een paar dagen niet belt,
moet je je dan zorgen maken?
370
00:42:01,855 --> 00:42:05,234
Doen jongens dat?
Jij bent toch een jongen?
371
00:42:07,528 --> 00:42:11,114
Nee, je bent een vriend,
en geen jongen zoals de rest.
372
00:42:12,199 --> 00:42:17,037
Dat helpt niet echt.
-Hoe gaat ie? Stoor ik?
373
00:42:22,960 --> 00:42:25,379
Dank je. Lekker.
374
00:42:25,546 --> 00:42:29,007
Jij bent toch de leadzangeres
van die nieuwe band?
375
00:42:29,132 --> 00:42:32,219
Waarom zing je dan niet wat?
-Laat maar horen.
376
00:42:32,386 --> 00:42:35,931
Kunnen jullie me met rust laten?
-Wat is er?
377
00:42:36,056 --> 00:42:40,602
We staan te kletsen.
-Laat haar met rust, Ray.
378
00:42:40,769 --> 00:42:43,397
Ga jij daarvoor zorgen?
-Engerd.
379
00:42:45,566 --> 00:42:50,821
Als jij het niet doet, wie dan wel?
-lk doe het.
380
00:42:50,946 --> 00:42:52,990
Jij?
381
00:42:53,782 --> 00:42:57,578
Kunnen we het uitpraten?
-Nee, dat kan niet.
382
00:42:57,703 --> 00:43:01,999
Wen? Wen?
lk kan wel wat hulp gebruiken.
383
00:43:03,000 --> 00:43:06,670
Nee, ik ben geen vechtersbaas.
-Perfect.
384
00:43:07,629 --> 00:43:11,341
Doe het wel snel.
-lk heb een beter idee.
385
00:43:12,843 --> 00:43:15,012
Wacht even.
386
00:43:21,018 --> 00:43:23,562
Vind je dat grappig?
-Nee, nee.
387
00:43:29,943 --> 00:43:35,199
Uit elkaar. Ga bij die plas weg.
Wat is hier aan de hand?
388
00:43:35,365 --> 00:43:40,454
Toen ik een TurboBlast wilde halen,
begonnen ze me te bedreigen.
389
00:43:40,621 --> 00:43:45,834
Voor ik het wist,
spuugde deze limonade-mond me onder.
390
00:43:53,634 --> 00:43:58,639
Zo heeft onze band z'n naam gekregen.
391
00:44:11,318 --> 00:44:15,113
Hallo.
-Wat doe je hier?
392
00:44:15,239 --> 00:44:19,159
Stella zei dat we
aan liedjes moesten werken.
393
00:44:25,833 --> 00:44:27,876
Dus...
394
00:44:28,001 --> 00:44:30,712
Juist. Het spijt me.
395
00:44:32,673 --> 00:44:34,842
Kom binnen.
396
00:44:38,178 --> 00:44:40,597
Bedankt, oma.
397
00:44:41,348 --> 00:44:47,104
Jij bent dus een vriend van Olivia?
-Klopt.
398
00:44:47,271 --> 00:44:51,608
lk heb nog nooit
een van haar vrienden ontmoet.
399
00:44:54,444 --> 00:45:00,284
Gewoon een grapje.
Ze heeft er zoveel ontmoet. Heel veel.
400
00:45:01,702 --> 00:45:05,038
Vrienden.
-Juist. Natuurlijk.
401
00:45:05,706 --> 00:45:07,833
Wil je m'n rap horen?
402
00:45:09,710 --> 00:45:12,045
ik ben Wen
ik ben muzikaal aangelegd
403
00:45:12,212 --> 00:45:14,256
ongeloof'lijk fijn
telkens als ik rijm
404
00:45:14,381 --> 00:45:16,633
'k zit in Lemonade Mouth
we zitten vol potentie
405
00:45:16,800 --> 00:45:21,054
we treden op met intentie
met intentie
406
00:45:21,221 --> 00:45:23,515
Dat gaat door.
-Met intentie?
407
00:45:23,682 --> 00:45:29,271
Ja, intensief.
Je moet intensief spelen.
408
00:45:29,438 --> 00:45:33,108
Het spijt me.
Dat betekent intentie niet.
409
00:45:35,736 --> 00:45:38,197
Die kat is nog eens oud.
410
00:45:46,747 --> 00:45:48,999
Ze is heel oud.
411
00:45:49,583 --> 00:45:51,752
Gaat het?
412
00:45:58,509 --> 00:46:05,098
Nancy was van m'n moeder.
Ze is m'n laatste link met haar.
413
00:46:06,850 --> 00:46:09,436
Dat is rot.
414
00:46:10,521 --> 00:46:12,648
En je vader?
415
00:46:19,029 --> 00:46:22,366
Kunnen we gewoon
aan de nummers werken?
416
00:46:22,533 --> 00:46:27,454
lk heb er een
dat volgens mij wel goed is.
417
00:46:27,621 --> 00:46:30,332
Kijk, hier.
418
00:46:34,545 --> 00:46:36,463
Juist.
419
00:47:12,166 --> 00:47:14,334
Je lacht zo mooi.
420
00:47:16,170 --> 00:47:19,464
Sorry...
-Welnee.
421
00:47:20,257 --> 00:47:22,342
Nou...
-Ja.
422
00:47:22,509 --> 00:47:27,514
Het tempo gaat omhoog
na dit langzamere gedeelte.
423
00:47:27,681 --> 00:47:29,766
En ik dacht...
424
00:47:30,851 --> 00:47:35,564
Het is zover, jongens.
Dit is onze laatste repetitie.
425
00:47:36,190 --> 00:47:41,862
Het Halloweenfeest is morgen,
en Rising Star al over een paar weken.
426
00:47:46,200 --> 00:47:50,913
Gaat het?
-Prima. Helemaal goed.
427
00:47:52,122 --> 00:47:55,250
ledereen is nerveus.
-Doodsbang.
428
00:47:55,375 --> 00:47:59,254
Kom op, we gaan het maken.
429
00:48:00,214 --> 00:48:05,177
lk weet iets
waar we allemaal van opkikkeren.
430
00:48:05,302 --> 00:48:08,222
Limonade.
431
00:48:09,556 --> 00:48:11,642
WORDT VERWlJDERD
432
00:48:11,808 --> 00:48:14,811
Wat gebeurt er
met onze limonadeautomaat?
433
00:48:14,978 --> 00:48:17,231
Hebben jullie die daar beneden?
434
00:48:17,898 --> 00:48:20,484
Ja, nog wel.
435
00:48:21,652 --> 00:48:24,112
Waarom wordt die verwijderd?
436
00:48:24,238 --> 00:48:29,451
We vroegen ons af of hij
wordt vervangen of gerepareerd of zo?
437
00:48:29,576 --> 00:48:33,413
We zouden wat meer informatie
zeer op prijs stellen.
438
00:48:33,580 --> 00:48:36,458
Het is vast een misverstand.
439
00:48:37,251 --> 00:48:39,628
Zie je. Rustig maar.
440
00:48:47,094 --> 00:48:51,932
Kijk eens aan. Die machine
had allang verwijderd moeten worden.
441
00:48:52,516 --> 00:48:56,019
Vanwege de nieuwe sponsor
van directeur Brenigan.
442
00:48:56,186 --> 00:49:00,774
Nieuwe sponsor?
-TurboBlast heeft de gymzaal betaald.
443
00:49:00,941 --> 00:49:04,778
Daarom moeten we
alle andere automaten verwijderen.
444
00:49:04,945 --> 00:49:08,866
Wat? Dat is ongelooflijk stom.
445
00:49:09,032 --> 00:49:11,410
Die toon staat me niet aan.
446
00:49:11,535 --> 00:49:17,666
Als je nog meer vragen hebt,
ga je maar naar directeur Brenigan.
447
00:49:17,791 --> 00:49:19,918
Rustig maar.
448
00:49:20,043 --> 00:49:24,381
Zoals ik net zei, Maureen,
zei hij dat ik er goed uitzag.
449
00:49:24,548 --> 00:49:28,969
Hier laten we het niet bij zitten.
-Het is maar een automaat.
450
00:49:29,136 --> 00:49:32,639
Nee, het is veel meer.
451
00:49:32,806 --> 00:49:36,185
Goedemiddag.
Gaat alles naar wens?
452
00:49:36,310 --> 00:49:39,146
Ja.
-Dank je, Faye.
453
00:49:55,662 --> 00:50:00,250
Wat ben je vroeg thuis.
-De repetitie ging niet door.
454
00:50:01,084 --> 00:50:03,462
Wat is dit?
455
00:50:08,091 --> 00:50:10,344
Spullen van Sydney.
456
00:50:17,684 --> 00:50:20,646
Waarom staan die hier?
457
00:50:23,857 --> 00:50:30,364
Het was naar voor je dat mam wegging,
en dat ik een nieuwe relatie heb.
458
00:50:30,531 --> 00:50:34,076
Maar we moeten jouw problemen
met Sydney oplossen.
459
00:50:34,201 --> 00:50:39,289
Ze maakt me gelukkig.
lk heb haar ten huwelijk gevraagd.
460
00:50:46,630 --> 00:50:48,423
Wen.
461
00:50:56,390 --> 00:50:58,350
Alsjeblieft.
-Dank je.
462
00:50:58,475 --> 00:51:01,937
Dag, Mo.
-Wat is er?
463
00:51:02,062 --> 00:51:05,858
Niks. Heb je
de nieuwe fitnessruimte gezien?
464
00:51:05,983 --> 00:51:10,404
Die moet je gewoon zien.
Hij is fantastisch.
465
00:51:10,571 --> 00:51:15,033
Hoe gaat het met de band?
-Te gek.
466
00:51:15,159 --> 00:51:16,994
Voel maar.
467
00:51:17,161 --> 00:51:19,413
lk heb geen tijd voor spelletjes.
468
00:51:24,918 --> 00:51:28,255
Dag, Mo. Je kent Jules toch?
469
00:51:28,755 --> 00:51:32,259
Wacht.
-Laat haar. Ze heeft haar keuze gemaakt.
470
00:51:32,426 --> 00:51:34,845
Succes, vanavond.
471
00:51:39,099 --> 00:51:41,226
HALLOWEENFEEST
472
00:51:50,444 --> 00:51:54,114
Ze zou komen.
-Misschien wordt ze opgehouden.
473
00:51:54,281 --> 00:51:56,950
We moeten over tien minuten optreden.
474
00:51:57,034 --> 00:52:01,121
Jongens, ik kan haar
echt nergens vinden.
475
00:52:04,291 --> 00:52:09,880
Die eikels van Mudslide
hebben m'n apparatuur gesaboteerd.
476
00:52:10,297 --> 00:52:12,841
Onze zangeres is er toch niet.
477
00:52:12,966 --> 00:52:15,969
Olivia? Ze rende net nog voorbij.
478
00:52:16,136 --> 00:52:17,971
Wat?
-Die kant op.
479
00:52:18,805 --> 00:52:20,974
Volgens mij was ze misselijk.
480
00:52:33,987 --> 00:52:39,201
Lemon Mouth komt niet opdagen, Mr B.
-Echt?
481
00:52:39,326 --> 00:52:45,040
Ja. Maar wij hebben twee sets klaar.
We beginnen met liefde wat eerder.
482
00:52:48,669 --> 00:52:50,504
Een ogenblikje.
483
00:52:56,844 --> 00:52:58,303
Jenny.
484
00:52:58,929 --> 00:53:05,227
Moet ik me zorgen maken?
-Welnee. Ze komen echt wel.
485
00:53:06,019 --> 00:53:08,397
Moet je dat kostuum zien.
486
00:53:12,192 --> 00:53:14,653
Zit je hier, Olivia?
487
00:53:19,533 --> 00:53:21,827
Sorry, Janet.
488
00:53:22,202 --> 00:53:24,580
Hier is ze.
489
00:53:25,706 --> 00:53:28,375
Wij komen ook naar binnen.
-Nee.
490
00:53:33,630 --> 00:53:37,301
Hoe voel je je, Olivia?
-Geweldig. Top.
491
00:53:37,968 --> 00:53:39,261
Mooi zo.
492
00:53:40,554 --> 00:53:47,060
Maar ik denk dat ik beter
niet het podium op kan gaan.
493
00:53:48,479 --> 00:53:51,231
Geen papier nodig.
Misschien hiernaast?
494
00:53:52,232 --> 00:53:56,445
Olivia, we hebben de nummers
talloze keren gerepeteerd.
495
00:53:56,570 --> 00:53:59,239
We hebben keihard gewerkt.
496
00:54:01,074 --> 00:54:03,118
lk ben bang.
497
00:54:03,243 --> 00:54:06,788
Dat zijn we allemaal.
-Nog zes minuten.
498
00:54:06,914 --> 00:54:09,791
Wat nu?
-lk weet het niet.
499
00:54:09,917 --> 00:54:12,503
Wat heb je daar?
500
00:54:13,253 --> 00:54:15,088
Cool, h�?
501
00:54:21,512 --> 00:54:23,597
Olivia.
502
00:54:28,101 --> 00:54:31,104
We geloven in je.
503
00:54:32,606 --> 00:54:34,483
lk geloof in je.
504
00:54:51,792 --> 00:54:55,462
We kunnen.
-Ja.
505
00:54:59,883 --> 00:55:05,222
Leuke griezelkostuums.
O, zijn het jullie gewone kleren?
506
00:55:05,389 --> 00:55:07,099
Hou op.
507
00:57:25,112 --> 00:57:27,281
Wat zegt hij?
508
00:58:03,233 --> 00:58:06,945
Hij is zo cool.
-Hou je mond.
509
00:58:27,424 --> 00:58:30,427
We krijgen concurrentie bij Rising Star.
510
00:58:30,594 --> 00:58:34,348
Zo goed zijn ze niet.
-Echt wel. Ze zijn fantastisch.
511
00:58:36,016 --> 00:58:42,022
Wij zijn Lemonade Mouth.
Hier is gitariste Stella Yamada.
512
00:58:46,860 --> 00:58:50,197
Geef deze blikjes door naar achteren.
513
00:58:51,365 --> 00:58:54,743
Er is pas iets veranderd
dat ons allemaal aangaat.
514
00:58:54,868 --> 00:58:58,872
We willen het hebben over limonade.
515
00:58:59,706 --> 00:59:03,961
De limonadeautomaat in de kelder
wordt verwijderd...
516
00:59:04,127 --> 00:59:06,547
...om deze gymzaal te bekostigen.
517
00:59:06,713 --> 00:59:11,593
Deze school behandelt sommige mensen
beter dan anderen.
518
00:59:11,718 --> 00:59:16,473
Sport financieren
is hier belangrijker dan muziek.
519
00:59:16,640 --> 00:59:20,602
Of een schoolkrant, of wie dan ook.
520
00:59:20,727 --> 00:59:22,813
Weet jij hiervan?
521
00:59:23,397 --> 00:59:28,735
ledereen moet gelijk behandeld worden.
Want, dames en heren...
522
00:59:30,320 --> 00:59:33,282
...iedereen doet ertoe.
523
01:00:34,718 --> 01:00:37,137
lk bel je vader.
524
01:00:39,473 --> 01:00:41,642
We hebben er genoeg van.
525
01:00:41,809 --> 01:00:44,812
We komen op voor onze rechten.
-Wat? Luister.
526
01:00:44,978 --> 01:00:50,400
Samen staan we tenminste sterk.
ls iedereen er klaar voor? Kom op.
527
01:01:08,001 --> 01:01:10,170
Zo, zo, zo.
528
01:01:13,090 --> 01:01:18,303
Dat was me nogal een show
op het Halloweenfeest.
529
01:01:19,763 --> 01:01:22,683
Jullie hebben enorm veel talent.
530
01:01:25,269 --> 01:01:32,860
Maar zo'n feest is niet de plek
voor een politieke tirade.
531
01:01:34,528 --> 01:01:40,409
Wat jullie hebben gedaan,
ging alle perken te buiten.
532
01:01:40,534 --> 01:01:45,414
En jij had me beloofd
dat je geen geintjes uit zou halen.
533
01:01:45,539 --> 01:01:47,416
Het was geen geintje.
534
01:01:48,458 --> 01:01:52,045
We gaven onze mening,
maar u snoerde ons de mond.
535
01:01:52,462 --> 01:01:58,302
lnderdaad, want mijn beslissingen
zijn in het belang van de school.
536
01:01:58,468 --> 01:02:05,058
En vanwege dat belang maak ik nu
een einde aan Lemonade Mouth.
537
01:02:07,394 --> 01:02:11,148
Jullie mogen hier
geen muziek meer maken.
538
01:02:11,315 --> 01:02:18,906
Als ik iemand ook maar hoor neuri�n
in de kleedkamers, schors ik je.
539
01:02:20,824 --> 01:02:22,951
Begrepen?
540
01:02:24,161 --> 01:02:27,331
Mooi. Wegwezen.
541
01:02:45,933 --> 01:02:49,728
Wat is dit?
-Jullie.
542
01:02:49,853 --> 01:02:52,147
Jullie optreden.
543
01:02:53,524 --> 01:02:56,652
Ze vroegen mij of het te koop was.
544
01:02:56,777 --> 01:03:01,615
Het spijt me, maar ik heb er al
vijf verkocht. Tien dollar per stuk.
545
01:03:01,782 --> 01:03:08,497
lk dacht, dertig procent voor
de audioclub, de rest voor jullie. Deal?
546
01:03:13,961 --> 01:03:16,046
Te gek.
547
01:03:19,299 --> 01:03:27,474
'Het meest gedenkwaardige optreden
op het feest was van Lemonade Mouth.'
548
01:03:27,641 --> 01:03:31,311
'De band die opkomt
voor achtergestelde studenten.'
549
01:03:31,478 --> 01:03:34,523
Niet te geloven.
-Onze eerste recensie.
550
01:03:34,648 --> 01:03:37,734
En meteen de laatste.
551
01:03:45,826 --> 01:03:49,913
Ze vinden ons cool.
-Niet ons allemaal.
552
01:03:50,998 --> 01:03:53,458
Wat bedoel je?
553
01:03:55,502 --> 01:03:59,715
Toe nou.
-Laat maar.
554
01:04:16,106 --> 01:04:18,358
lK WlL LlMONADE
555
01:04:18,859 --> 01:04:22,321
LAAT JE HOREN
WEES STERK EN TROTS
556
01:04:29,620 --> 01:04:32,539
Sorry, Alex.
557
01:04:35,042 --> 01:04:40,005
Dat is onze band. Dat zijn wij.
-lk weet het.
558
01:04:41,131 --> 01:04:46,220
Trek het ding naar beneden.
Trek het eraf.
559
01:04:47,054 --> 01:04:50,766
Stella, kom hier.
560
01:04:54,061 --> 01:04:57,815
lk dacht dat ik
heel duidelijk was geweest.
561
01:04:59,066 --> 01:05:03,278
Die band van jullie is ter ziele.
562
01:05:04,738 --> 01:05:07,241
Dat hebben wij niet gedaan.
563
01:05:08,408 --> 01:05:12,287
Een gevaarlijk spelletje.
-Wij hebben niets gedaan.
564
01:05:12,412 --> 01:05:14,873
Je gaat het verliezen.
565
01:05:17,417 --> 01:05:22,256
Doe niet zo zachtzinnig.
Sla dat doek eraf. Het moet weg.
566
01:05:24,508 --> 01:05:26,802
Wat zouden jullie ervan vinden...
567
01:05:28,762 --> 01:05:32,391
Als we weer konden optreden?
568
01:05:32,516 --> 01:05:36,895
Jullie zijn gek.
Dat staat Brenigan nooit toe.
569
01:05:37,020 --> 01:05:39,439
Niet op school.
570
01:05:40,524 --> 01:05:44,611
Maar hier.
-Hier?
571
01:05:45,028 --> 01:05:51,118
Jongens, ik heb Dante onze cd gegeven.
Hij is er weg van.
572
01:05:52,536 --> 01:05:54,788
Van hem mogen we hier optreden.
573
01:05:54,955 --> 01:05:58,917
Brenigan heeft hier buiten de school
niets te zeggen.
574
01:05:59,042 --> 01:06:02,254
Hier kunnen we regelmatig optreden.
575
01:06:02,379 --> 01:06:05,674
lk had al moeite met dat ene optreden.
576
01:06:05,799 --> 01:06:10,345
M'n ouders denken
dat ik elke middag voetbal.
577
01:06:10,470 --> 01:06:15,184
Dit lukt me niet.
-Mij ook niet. Scott eet hier vaak.
578
01:06:15,309 --> 01:06:19,396
lk wil hem de rest van m'n leven
niet meer zien.
579
01:06:21,148 --> 01:06:25,319
Wij betekenen echt iets
voor de scholieren.
580
01:06:25,903 --> 01:06:28,489
Lemonade Mouth is hun stem.
581
01:06:29,656 --> 01:06:33,368
We vormen het middelpunt
van een hele beweging.
582
01:06:37,080 --> 01:06:42,878
Sterkte met die beweging,
maar ik moet m'n huiswerk maken.
583
01:06:46,840 --> 01:06:49,510
Mo.
-Kom op.
584
01:06:54,014 --> 01:06:56,099
Gaat het, Mo?
585
01:07:02,105 --> 01:07:04,107
DE REVOLUTlE LEEFT
586
01:07:04,274 --> 01:07:06,151
Onmogelijk.
587
01:07:06,276 --> 01:07:10,447
Prachtig.
-Moet je nou zien.
588
01:07:10,614 --> 01:07:14,868
Misschien doen we er toch toe.
-Natuurlijk.
589
01:07:15,035 --> 01:07:19,331
We traden al snel elke donderdagavond
in Dante's Pizzeria op.
590
01:07:19,456 --> 01:07:21,458
Het zat er altijd vol.
591
01:07:21,625 --> 01:07:26,255
We waren klaar voor Rising Star.
We wilden gehoord worden.
592
01:09:44,601 --> 01:09:47,396
Lemonade Mouth was een sensatie.
593
01:09:48,272 --> 01:09:54,444
Vijf vreemden
waren plotseling vrienden geworden.
594
01:09:57,698 --> 01:10:00,117
Wil je naar m'n demo luisteren?
595
01:10:14,381 --> 01:10:20,137
Alles ok�? Hebben jullie Olivia gezien?
-Nee, de hele dag al niet.
596
01:10:33,817 --> 01:10:36,361
Gaat het?
597
01:10:37,070 --> 01:10:41,033
Ja. Jij bent er.
-ledereen is er.
598
01:10:46,747 --> 01:10:50,292
lk vind het vreselijk van Nancy.
599
01:10:51,001 --> 01:10:52,961
lk ook.
600
01:10:53,754 --> 01:10:57,424
Je kunt hier lekker zitten.
601
01:10:59,426 --> 01:11:07,434
Soms kijk ik naar de lucht, om te
zien welke vormen ik in de wolken zie.
602
01:11:07,601 --> 01:11:13,732
lk zie een reusachtig oud vrouwtje
met een rok en paraplu.
603
01:11:13,857 --> 01:11:18,028
Daar heb je bloemen in een vaas.
604
01:11:20,197 --> 01:11:24,993
lk zie een hand.
-Welnee, totaal niet.
605
01:11:25,118 --> 01:11:30,290
Het is een alien met een kinderwagen.
606
01:11:32,459 --> 01:11:35,671
lk zie alleen maar een wolk.
607
01:11:36,255 --> 01:11:39,550
Volgens mij ben ik te stom
voor mijn familie.
608
01:11:41,051 --> 01:11:44,138
lk ben een grote teleurstelling voor ze.
609
01:11:46,557 --> 01:11:49,768
Geen wonder dat m'n moeder me negeert.
610
01:11:50,352 --> 01:11:53,272
lk wou dat m'n vader mij negeerde.
611
01:11:54,231 --> 01:11:58,110
lk word nooit de perfecte
lndiase dochter uit z'n dromen.
612
01:11:58,235 --> 01:12:00,863
Wat dacht je van een perfecte broer?
613
01:12:02,489 --> 01:12:07,578
Liever een perfecte broer dan
de belachelijke vriendin van m'n vader.
614
01:12:07,744 --> 01:12:11,081
Mijn vader zit in de gevangenis.
615
01:12:19,173 --> 01:12:20,924
lk...
616
01:12:21,049 --> 01:12:25,387
lk schaam me te veel
om met of over hem te praten.
617
01:12:27,306 --> 01:12:30,601
Hij schrijft.
Maar ik schrijf niet terug.
618
01:12:31,185 --> 01:12:33,437
lk weet niet wat ik moet zeggen.
619
01:12:35,022 --> 01:12:39,234
Hij heeft zo dom gedaan
sinds het overlijden van m'n moeder.
620
01:12:39,359 --> 01:12:43,906
lk hou nog steeds van hem,
maar hij is een vreemde voor me.
621
01:12:46,074 --> 01:12:51,330
Daarom ben ik zo blij dat ik dit heb.
Onze vriendschap.
622
01:15:32,908 --> 01:15:36,119
Toe nou. Kunnen we
gewoon even praten?
623
01:15:36,286 --> 01:15:38,747
We hebben niks te bespreken.
-Jawel.
624
01:15:38,872 --> 01:15:41,917
lk heb een fout gemaakt.
625
01:15:44,795 --> 01:15:46,755
Luister.
626
01:15:48,215 --> 01:15:51,677
lk vind je nog steeds leuk.
627
01:15:51,802 --> 01:15:56,056
En Jules dan?
-We zijn gewoon vrienden.
628
01:15:58,475 --> 01:16:04,481
Weet je, Scott. lk ben niet meer
dezelfde als twee maanden geleden.
629
01:16:06,150 --> 01:16:12,823
lk probeer niet meer
anders te zijn dan ik ben. Voor niemand.
630
01:16:13,657 --> 01:16:17,035
M'n muziek hoort onlosmakelijk bij mij.
631
01:16:17,202 --> 01:16:20,122
Dat weet ik. lk snap dat nu.
632
01:16:21,999 --> 01:16:25,794
En het spijt me echt.
633
01:16:29,006 --> 01:16:31,675
Kun je me vergeven?
634
01:16:33,760 --> 01:16:36,054
Natuurlijk.
635
01:16:37,264 --> 01:16:41,935
Maar dat verandert niets tussen ons.
636
01:16:43,604 --> 01:16:46,315
Daar is meer voor nodig.
637
01:16:47,483 --> 01:16:50,736
Toe, Mo. Wacht nou.
638
01:16:53,947 --> 01:16:59,411
De band heette oorspronkelijk Wen.
639
01:16:59,536 --> 01:17:03,457
Maar na maanden van gekibbel en...
640
01:17:03,624 --> 01:17:06,793
Wen.
-Kun je niet kloppen?
641
01:17:06,960 --> 01:17:10,339
Kom gewoon mee. Dit moet je horen.
642
01:17:13,383 --> 01:17:16,053
Dit is jullie nummer.
643
01:17:16,136 --> 01:17:18,472
Dit ben jij.
644
01:17:20,390 --> 01:17:23,602
Ja. Dat is ongelooflijk.
645
01:17:23,727 --> 01:17:26,730
Wat is er?
-We zijn op de radio.
646
01:17:35,739 --> 01:17:38,909
Zet meteen WRlZ aan.
647
01:17:52,506 --> 01:17:59,054
Oma, dit is ons nummer.
Ze draaien ons nummer op de radio.
648
01:18:02,182 --> 01:18:05,602
De zender die Rising Star sponsorde,
draaide ons.
649
01:18:05,727 --> 01:18:09,857
Het was voor ons allemaal
een droom die werkelijkheid werd.
650
01:18:17,030 --> 01:18:21,034
Maar net toen alles er goed uitzag
voor Lemonade Mouth...
651
01:18:21,201 --> 01:18:24,788
...begon alles mis te gaan.
652
01:18:33,630 --> 01:18:35,799
Mo, gaat het wel?
653
01:18:36,425 --> 01:18:38,886
Het is gewoon een allergie of zo.
654
01:18:42,306 --> 01:18:44,266
Mislukkelingen.
655
01:18:45,976 --> 01:18:49,813
lk maak jullie morgen in
bij Rising Star.
656
01:18:49,980 --> 01:18:52,566
Niet op letten.
657
01:18:56,153 --> 01:19:01,783
Bedankt. Goedenavond allemaal.
Dit is Mislukkeling Mouth.
658
01:19:01,950 --> 01:19:04,286
Geef hier.
-Nee.
659
01:19:19,676 --> 01:19:21,678
Niet doen.
660
01:19:41,949 --> 01:19:45,035
Ray is een eikel.
-Hij heeft z'n doel bereikt.
661
01:19:45,202 --> 01:19:48,163
We mogen nooit meer bij Dante optreden.
662
01:19:51,458 --> 01:19:56,338
Gaat het echt wel?
-Welja, ik ben gewoon een beetje moe.
663
01:19:56,463 --> 01:19:58,924
Wacht even, Mo.
664
01:19:59,049 --> 01:20:03,428
lk moet je iets vertellen.
665
01:20:05,055 --> 01:20:11,603
lk wil het al lang zeggen. Maar jij had
eerst Scott, en toen werden we vrienden.
666
01:20:13,230 --> 01:20:17,192
lk vind je leuk.
Zo, het is eruit.
667
01:20:19,486 --> 01:20:22,906
We zijn gewoon vrienden, Charlie.
Meer niet.
668
01:20:23,073 --> 01:20:24,992
Prima.
-Toe, Charlie...
669
01:20:25,159 --> 01:20:33,000
Nee. 'Be heard' is een stom nummer.
lk zing het nooit meer.
670
01:20:33,167 --> 01:20:36,795
Nee, Charlie. Ga nou niet weg.
671
01:20:37,880 --> 01:20:40,507
Tijd om binnen te komen.
672
01:20:44,428 --> 01:20:49,558
Je bent te jong voor jongens.
-Charlie is gewoon een vriend.
673
01:20:49,683 --> 01:20:52,644
lk ben naar de VS gekomen
en heb hard gewerkt.
674
01:20:52,769 --> 01:20:57,399
Dat laat ik jou niet vergooien
aan een jongen of een rockband.
675
01:20:57,524 --> 01:21:00,527
Charlie is gewoon een vriend.
676
01:21:01,862 --> 01:21:04,573
En de band...
677
01:21:07,868 --> 01:21:10,787
Die stelt niets voor.
678
01:21:10,954 --> 01:21:13,540
Wat is er?
679
01:21:14,791 --> 01:21:20,797
Papa vertrouwt me niet.
-We vertrouwen je wel.
680
01:21:20,964 --> 01:21:23,175
Echt?
681
01:21:28,722 --> 01:21:32,392
Dat dacht ik al.
-Schat?
682
01:21:34,561 --> 01:21:37,105
Je hebt koorts.
683
01:21:37,231 --> 01:21:39,608
Je moet naar bed.
684
01:22:06,677 --> 01:22:11,723
Stukje naar rechts. Nee, links.
Zo ja. Mooi.
685
01:22:11,849 --> 01:22:15,644
Bedankt voor je hulp.
Sydney wil dit graag.
686
01:22:15,769 --> 01:22:19,690
Nou, Wen. lk wil je iets vragen.
687
01:22:21,150 --> 01:22:24,945
Wil je m'n getuige zijn?
-Wat?
688
01:22:27,781 --> 01:22:31,285
Gaat het? Laat zien.
689
01:22:32,119 --> 01:22:37,708
Mo heeft koorts, Charlie drie gebroken
vingers. Morgen wordt een ramp.
690
01:22:37,833 --> 01:22:42,880
Dan trekken we ons terug.
-Na alles wat er is gebeurd?
691
01:22:45,048 --> 01:22:48,677
Alles ok�?
692
01:22:48,802 --> 01:22:53,140
Soms zie ik alles dubbel.
-Wat bedoel je?
693
01:22:55,517 --> 01:22:59,521
De dokter zei dat het
over een paar dagen wegtrekt.
694
01:23:00,063 --> 01:23:03,108
Hoe is dat gebeurd?
-Sydney.
695
01:23:03,233 --> 01:23:06,111
Heeft zij het gedaan?
-Haar foto.
696
01:23:06,236 --> 01:23:10,824
lk hielp m'n pa hem op te hangen.
Hij vroeg of ik z'n getuige wilde zijn.
697
01:23:10,991 --> 01:23:16,038
Dat is geweldig.
-Nee, het is vreselijk.
698
01:23:16,163 --> 01:23:22,419
Ze is ons gezin wel binnengedrongen,
maar dat hoef ik niet leuk te vinden.
699
01:23:22,586 --> 01:23:24,755
Dat is belachelijk.
700
01:23:28,383 --> 01:23:31,762
Waar ga je heen?
We moeten het over morgen hebben.
701
01:23:31,929 --> 01:23:37,351
Hoezo? We kunnen niet spelen,
dus we liggen eruit.
702
01:23:37,518 --> 01:23:43,357
Misschien is het wel een teken
dat we ermee moeten ophouden.
703
01:23:43,524 --> 01:23:46,109
Wil je het gewoon opgeven?
704
01:23:46,276 --> 01:23:49,655
Wees blij
dat je niet het podium op hoeft.
705
01:23:49,780 --> 01:23:55,160
Dit gaat niet om Lemonade Mouth.
Jij weet niet hoe goed je het hebt.
706
01:23:55,285 --> 01:23:59,081
Jij hebt familie,
je vader, je zus, Sydney.
707
01:23:59,206 --> 01:24:06,129
lk herinner me m'n moeder niet en spreek
m'n vader nooit. Denk daar eens aan.
708
01:24:06,296 --> 01:24:10,509
Goed, geef het maar op.
lk wilde toch al nooit bij de band.
709
01:24:10,634 --> 01:24:14,888
Waarom heb je het dan gedaan?
-Voor jou, eikel.
710
01:24:17,933 --> 01:24:20,227
Voor jou.
711
01:24:40,664 --> 01:24:42,791
Met mij.
712
01:24:42,958 --> 01:24:45,794
Dit is een noodgeval.
713
01:24:46,253 --> 01:24:50,007
lk sta voor school.
Ja, ja. Snel.
714
01:24:50,924 --> 01:24:53,427
Waar gaat dit om?
-Waar is ze?
715
01:24:53,594 --> 01:24:56,680
Wat is er met je stem?
-Daar is ze.
716
01:25:01,727 --> 01:25:06,648
Wat is er met jullie?
Hebben jullie een ongeluk gehad?
717
01:25:06,773 --> 01:25:09,401
Moet jij zeggen.
-Waar gaat dit om?
718
01:25:09,526 --> 01:25:11,862
Waar ben je mee bezig?
719
01:25:12,029 --> 01:25:16,617
lk protesteer tegen het weghalen
van onze limonadeautomaat.
720
01:25:17,951 --> 01:25:20,162
Dat meen je niet. ln dit weer?
721
01:25:20,287 --> 01:25:24,124
Nu wegwezen, meid.
lk moet er nog drie ophalen.
722
01:25:24,708 --> 01:25:26,668
Het gaat regenen. We gaan.
723
01:25:27,211 --> 01:25:33,926
Steunt u deze tirannie en onderdrukking
van de zwakken door de elite?
724
01:25:34,051 --> 01:25:37,846
Wegwezen, of ik sleep je zelf weg.
725
01:25:37,971 --> 01:25:44,228
lk ga niet weg tot u
onze limonadeautomaat weer terugzet.
726
01:25:44,978 --> 01:25:47,606
Ook goed.
727
01:25:47,731 --> 01:25:50,526
Laat haar los.
728
01:25:59,326 --> 01:26:04,164
Dat was duidelijk
geen goeie dag voor de band.
729
01:26:07,751 --> 01:26:12,047
Daar gaat Rising Star dus.
-We moeten meedoen.
730
01:26:12,172 --> 01:26:16,552
We kunnen niet spelen.
-Het is gebeurd.
731
01:26:16,677 --> 01:26:19,555
Wen heeft gelijk.
732
01:26:19,680 --> 01:26:22,558
We hebben verloren.
733
01:26:23,851 --> 01:26:28,021
Dan hebben we maar verloren.
Nou en?
734
01:26:29,439 --> 01:26:32,568
Lemonade Mouth
is meer dan een talentenjacht.
735
01:26:33,694 --> 01:26:40,450
We wilden gehoord worden.
Het is voor onze fans en onszelf.
736
01:26:40,617 --> 01:26:43,287
En voor onze vriendschap.
737
01:26:43,954 --> 01:26:46,081
We mogen het niet opgeven.
738
01:26:46,206 --> 01:26:50,752
We staan daar
voor een enorm groot publiek voor schut.
739
01:26:50,878 --> 01:26:53,672
We doen niet mee.
-Juist.
740
01:26:55,048 --> 01:26:58,927
Mag ik je erop wijzen
dat we in de cel zitten?
741
01:26:59,052 --> 01:27:01,638
Dat hebben we aan jou te danken.
742
01:27:01,805 --> 01:27:03,765
Aan mij?
-Ja.
743
01:27:03,891 --> 01:27:05,976
Het is allemaal jouw schuld.
744
01:27:07,728 --> 01:27:14,526
We zijn niet echt gearresteerd.
Onze ouders komen ons zo ophalen.
745
01:27:14,651 --> 01:27:17,488
Te gek. Onze ouders.
746
01:27:17,654 --> 01:27:22,284
Hou op met ruzi�n.
-Stom.
747
01:28:07,454 --> 01:28:10,290
Doen we mee?
-Waanzin.
748
01:28:13,627 --> 01:28:16,421
Pas op voor m'n oog.
-Sorry.
749
01:28:19,800 --> 01:28:26,515
Lieverd, ik vind dat je vaker de deur
uit moet, maar dit is overdreven.
750
01:28:27,808 --> 01:28:29,852
M'n liefje.
751
01:28:35,149 --> 01:28:39,736
Je vader zat nog op z'n werk.
Hij komt eraan, maar ik wilde...
752
01:28:44,324 --> 01:28:47,870
Bedankt dat je er bent.
-Tuurlijk.
753
01:28:56,336 --> 01:29:00,424
lk weet dat je teleurgesteld...
-lk wil er niet over praten.
754
01:29:00,549 --> 01:29:02,801
Toe, papa.
755
01:29:02,926 --> 01:29:05,053
lk wil iets zeggen.
756
01:29:08,682 --> 01:29:14,897
lk word nooit de perfecte
lndiase dochter uit je dromen.
757
01:29:15,939 --> 01:29:19,109
lk word nooit
een gewone Amerikaanse tiener.
758
01:29:19,276 --> 01:29:24,114
lk weet niet precies wat ik ben.
Een beetje van allebei?
759
01:29:24,281 --> 01:29:27,784
lk wil gewoon zeggen...
760
01:29:30,162 --> 01:29:32,456
...dat ik m'n eigen weg zoek.
761
01:29:32,623 --> 01:29:39,755
lk zal ook fouten maken.
Maar laat me gewoon mezelf zijn.
762
01:29:43,759 --> 01:29:46,094
Kun je dat proberen?
763
01:29:51,809 --> 01:29:54,853
Maar je krijgt evengoed straf.
764
01:29:55,479 --> 01:29:57,648
lk weet het.
765
01:29:59,316 --> 01:30:01,568
Daar gaan we.
766
01:30:03,153 --> 01:30:05,280
Tommy?
767
01:30:07,991 --> 01:30:12,287
Je had mazzel dat ik opnam en niet mam.
-Absoluut.
768
01:30:12,454 --> 01:30:18,168
Luister. Als je muziek wilt maken,
moet je dat tegen mam en pap zeggen.
769
01:30:18,335 --> 01:30:25,509
Zeg gewoon dat voetbal niks voor jou is,
dat je naar een muziekopleiding wilt.
770
01:30:25,676 --> 01:30:30,264
Jij hebt makkelijk praten. Alles
wat jij doet, vinden ze fantastisch.
771
01:30:30,430 --> 01:30:32,474
Dat duurt niet lang meer.
772
01:30:33,851 --> 01:30:39,106
M'n cijfers
zijn dit semester niet zo goed.
773
01:30:39,273 --> 01:30:41,483
lk ben dus niet zo fantastisch.
774
01:30:42,442 --> 01:30:48,532
lk heb een idee.
Zullen we ze het samen gaan vertellen?
775
01:31:10,220 --> 01:31:12,931
lk weet het.
776
01:31:14,475 --> 01:31:17,478
Eeuwig huisarrest.
777
01:31:17,644 --> 01:31:21,190
Je krijgt een waarschuwing.
Daar laten we het bij.
778
01:31:23,901 --> 01:31:27,529
Weet je wat ik zie
als ik naar jou kijk?
779
01:31:27,654 --> 01:31:34,119
lk zie het meest vastberaden,
gedreven meisje dat ik ken.
780
01:31:34,244 --> 01:31:37,873
Kijk wat je hebt gedaan.
Je hebt een band opgericht.
781
01:31:37,998 --> 01:31:41,168
Je vecht voor dingen waar je in gelooft.
782
01:31:41,335 --> 01:31:45,672
Het spijt me dat ik je
niet genoeg aandacht heb gegeven.
783
01:31:45,839 --> 01:31:48,300
Maar, Stella.
784
01:31:50,761 --> 01:31:54,056
lk ben zo enorm trots op je.
785
01:31:56,183 --> 01:31:57,559
Echt?
786
01:32:04,274 --> 01:32:07,569
Dank je, mam.
-Kom op, we gaan.
787
01:32:13,784 --> 01:32:19,081
Wil je naar onze revolutie komen kijken?
-Dat waren we wel van plan.
788
01:32:19,206 --> 01:32:20,791
We?
789
01:32:24,962 --> 01:32:27,256
Kom hier, jongens.
790
01:32:30,551 --> 01:32:36,306
Dames en heren, nu bij Rising Star:
Mudslide Crush.
791
01:33:56,136 --> 01:33:59,515
Ze zijn echt...
-Heel goed.
792
01:34:38,762 --> 01:34:43,308
Nu jullie.
-Komt goed. Geloof me maar.
793
01:34:49,189 --> 01:34:52,192
Veel succes.
-Dank je.
794
01:34:52,359 --> 01:34:56,572
Dames en heren, Lemonade Mouth.
795
01:35:37,988 --> 01:35:40,324
Het spijt me zo.
796
01:35:42,910 --> 01:35:44,953
Wij winnen.
797
01:35:45,078 --> 01:35:47,498
Toe, je kunt het.
798
01:35:47,664 --> 01:35:49,708
Het lukt niet.
799
01:36:24,201 --> 01:36:26,620
Wat ga je doen?
-Ze hebben hulp nodig.
800
01:36:26,787 --> 01:36:30,874
Als je dat doet,
lig je uit onze band.
801
01:37:01,655 --> 01:37:04,950
Nou, dan zoek ik wel een andere band.
802
01:37:05,075 --> 01:37:07,161
H�, niet zomaar weglopen.
803
01:38:07,554 --> 01:38:10,224
We wonnen de talentenjacht niet.
804
01:38:10,390 --> 01:38:14,186
Maar we hebben die avond
iets belangrijkers bereikt.
805
01:38:27,658 --> 01:38:33,789
Bedankt dat je te hulp schoot.
-Dat was wel het minste.
806
01:38:40,671 --> 01:38:46,718
Je zei dat je muziek
onlosmakelijk bij jou hoorde.
807
01:38:46,844 --> 01:38:49,471
Dat klinkt heel goed.
808
01:38:49,596 --> 01:38:56,311
Als je me een kans geeft,
wil ik deze nieuwe Mohini leren kennen.
809
01:39:00,274 --> 01:39:02,734
Dat lijkt me leuk.
810
01:39:13,287 --> 01:39:16,373
Dag, Charlie.
811
01:39:37,644 --> 01:39:41,732
Alles goed?
-lk heb iets voor je.
812
01:39:41,899 --> 01:39:45,944
Wat is het?
Kijk nu eens.
813
01:39:46,069 --> 01:39:49,072
Een poesje. Hoe kom je aan haar?
814
01:39:49,239 --> 01:39:55,162
Een vriendin van Sydney had een nest
gevonden, en ik moest aan jou denken.
815
01:39:55,329 --> 01:39:57,998
Het is een schatje.
816
01:40:01,585 --> 01:40:05,881
Je had gelijk
wat Sydney betreft.
817
01:40:06,006 --> 01:40:11,845
Ze is m'n moeder niet,
maar ze geeft wel om me.
818
01:40:12,346 --> 01:40:17,559
Het is niet perfect,
maar dat geeft niet.
819
01:40:17,684 --> 01:40:21,897
Het hoeft ook niet allemaal
perfect te zijn.
820
01:40:22,022 --> 01:40:24,107
Kom hier.
821
01:40:28,195 --> 01:40:34,201
Lange tijd was er een leegte
in m'n leven en in m'n hart.
822
01:40:34,368 --> 01:40:37,788
Jij hebt weer vreugde
in m'n leven gebracht.
823
01:40:37,955 --> 01:40:40,374
Zowel in het leven als in de muziek...
824
01:40:40,541 --> 01:40:44,711
...komt alles gek genoeg vaak
precies op z'n pootjes terecht.
825
01:40:44,878 --> 01:40:53,178
Je zal Wen, Georgie en mij de rest van
ons leven gelukkig en compleet maken.
826
01:40:54,555 --> 01:40:58,892
Dat daar is m'n bandgenoot.
-Dat is een studievriend van me.
827
01:40:59,059 --> 01:41:03,272
Jij en ik zijn dus
al bijna beste vrienden.
828
01:41:04,648 --> 01:41:07,359
lk zat vroeger ook in een band.
829
01:41:07,484 --> 01:41:10,404
Echt?
-lk speelde basgitaar.
830
01:41:11,238 --> 01:41:15,367
Wat doe je nu?
-M'n bedrijf maakt biologische limonade.
831
01:41:15,492 --> 01:41:19,329
Het loopt als een trein.
Mensen zijn er gek op.
832
01:41:22,749 --> 01:41:25,752
Mel?
833
01:41:31,592 --> 01:41:33,844
lk wil je iets vragen, Mel.
834
01:41:34,428 --> 01:41:40,476
Alles riskeren om je stem te laten
horen, kan op onverwachte wijze lonen.
835
01:41:40,601 --> 01:41:43,896
Mel begreep dat,
en hielp ons een zaal bouwen...
836
01:41:44,021 --> 01:41:48,358
...waar iedereen gehoord kon worden.
Boven de grond.
837
01:41:48,525 --> 01:41:53,363
Gefeliciteerd, Miss Reznick.
-Dank je wel.
838
01:41:53,530 --> 01:41:57,075
Dan open ik nu
onze nieuwe concertzaal...
839
01:41:57,201 --> 01:42:01,955
Wacht even, Jenny.
Eerst een foto voor de kranten.
840
01:42:02,122 --> 01:42:04,208
Kijk maar.
-Zaal geopend.
841
01:42:07,294 --> 01:42:11,465
Wie had gedacht
dat Stella dit allemaal zou regelen?
842
01:42:11,632 --> 01:42:15,636
Jongens, proost.
-Proost.
843
01:42:16,804 --> 01:42:18,806
Proost.
844
01:42:19,556 --> 01:42:21,892
Op de muziek.
-Juist.
845
01:42:22,059 --> 01:42:25,687
Ze zou later een goede
schooldirectrice kunnen worden.
846
01:42:25,813 --> 01:42:29,942
lk was vroeger
ook een beetje een rebel.
847
01:42:30,067 --> 01:42:32,444
Echt?
848
01:42:32,569 --> 01:42:34,613
Stanley.
849
01:42:36,323 --> 01:42:38,492
Lemonade Mouth.
850
01:42:38,659 --> 01:42:43,497
En dat is hoe Lemonade Mouth
is ontstaan, pap.
851
01:42:43,664 --> 01:42:47,084
lk wil je de rest
graag persoonlijk vertellen.
852
01:42:49,253 --> 01:42:51,547
lk mis je zo, pap.
853
01:42:51,672 --> 01:42:54,842
Liefs, Olivia.
854
01:43:00,430 --> 01:43:02,516
lk vergeet bijna nog iets.
855
01:43:02,683 --> 01:43:05,978
Je gelooft nooit
waar we volgende week optreden.
856
01:43:11,358 --> 01:43:15,112
lk hoop dat onze nieuwe gitarist
ons kan bijhouden.
857
01:47:38,792 --> 01:47:42,337
Vijf, vier, drie, twee...
858
01:47:42,463 --> 01:47:46,884
Welkom bij The Music Scene,
lk ben Moxie Morris.
859
01:47:47,050 --> 01:47:52,431
We hebben heel speciale gasten
in de studio: Lemonade Mouth.
860
01:47:52,556 --> 01:47:55,893
Applaus.
Bedankt voor jullie komst.
861
01:47:58,645 --> 01:48:04,234
Acht maanden geleden
waren jullie nog gewone scholieren.
862
01:48:04,401 --> 01:48:09,907
Nu staan jullie boven aan de hitparade.
Hoe is dat gekomen?
863
01:48:11,992 --> 01:48:16,079
Niemand?
-Dat bewaren we voor de film.
864
01:48:16,246 --> 01:48:20,834
Kom op.
Hoe is jullie leven veranderd?
865
01:48:21,001 --> 01:48:24,254
Het hele land
is plots verliefd op Charlie.
866
01:48:26,006 --> 01:48:28,175
Heb je een vriendin?
867
01:48:30,427 --> 01:48:37,017
Nee, geen vriendin.
Nog niet, in ieder geval.
868
01:48:37,184 --> 01:48:40,687
Nu we het erover hebben,
Scott en Mohini.
869
01:48:40,854 --> 01:48:45,192
Hoe gaat het met jullie relatie
onder al deze druk?
870
01:48:45,359 --> 01:48:49,780
Een relatie, Mohini?
Waar heeft ze het over?
871
01:48:50,531 --> 01:48:53,826
Hier hebben we het over gehad.
-Helemaal niet.
872
01:48:53,951 --> 01:48:58,539
Het is niet Mo, maar ik.
873
01:49:03,460 --> 01:49:06,171
lk heb geen idee.
874
01:49:07,047 --> 01:49:12,970
lk bedoel Wen en ik.
Wij gaan samen.
875
01:49:13,137 --> 01:49:16,390
Toch? Nietwaar?
876
01:49:18,142 --> 01:49:20,602
Volgens mij wel, toch? lk bedoel...
877
01:49:20,727 --> 01:49:22,813
Of niet. Dat is ook goed.
878
01:49:24,648 --> 01:49:27,151
Nee, nee. Ja. We...
879
01:49:27,317 --> 01:49:29,987
Ze is m'n vriendin.
880
01:49:32,573 --> 01:49:35,117
De liefde bloeit bij Lemonade Mouth.
881
01:49:36,160 --> 01:49:38,412
Goed. Het zit zo, Moxie.
882
01:49:38,579 --> 01:49:43,459
Ons leven is veranderd,
maar toch ook weer niet.
883
01:49:43,584 --> 01:49:48,881
De podia zijn nu groter
en het publiek is luidruchtiger.
884
01:49:49,006 --> 01:49:54,136
Maar elke avond als we optreden,
weten we waar we thuishoren.
885
01:49:54,261 --> 01:49:56,138
En waar is dat?
886
01:49:57,014 --> 01:50:00,767
Bij elkaar.
Samen met onze muziek.
887
01:50:02,436 --> 01:50:05,981
Nu zouden we graag
onze nieuwe single spelen.
888
01:50:06,106 --> 01:50:09,401
Natuurlijk. Die willen we graag horen.
889
01:50:09,526 --> 01:50:13,489
Ga maar klaarstaan.
Dames en heren, wat een feest.
890
01:50:13,614 --> 01:50:17,868
Met hun nieuwe single 'High Wire',
Lemonade Mouth.
891
01:50:20,287 --> 01:50:22,247
Luister goed.
892
01:50:23,207 --> 01:50:26,168
ik vertel je hoe we leven
het begon met angst en beven
893
01:50:26,293 --> 01:50:29,379
al jong was 't ons streven
met muziek al in ons hoofd, zei ze
894
01:50:29,546 --> 01:50:32,132
ik ben heel ver gegaan
895
01:50:32,299 --> 01:50:35,010
voor een beetje frisse lucht hier
896
01:50:35,135 --> 01:50:37,846
m'n droom
ik nam de gok
897
01:50:37,971 --> 01:50:40,724
m'n doel geeft me zo veel plezier
898
01:50:40,891 --> 01:50:44,603
het voelt alsof m'n leven doordraait
899
01:50:44,728 --> 01:50:47,648
we vertrekken toch geen spier
900
01:50:48,649 --> 01:50:51,819
we zijn niet meer te stoppen
we gaan het heel ver schoppen
901
01:50:51,985 --> 01:50:54,238
ik blijf zitten
mij krijg je niet weg meer
902
01:50:54,404 --> 01:50:57,533
dansen op een koord, maar
zonder net, dat hoort
903
01:50:57,658 --> 01:51:00,410
kijk goed
ik ga het hier echt maken
904
01:51:03,997 --> 01:51:05,999
we zijn niet meer te stoppen
905
01:51:09,503 --> 01:51:11,046
we zijn niet meer te stoppen
906
01:51:11,171 --> 01:51:14,133
ik vertel je hoe we leven
het begon met angst en beven
907
01:51:14,258 --> 01:51:17,427
al jong was 't ons streven
met muziek al in ons hoofd, zei ze
908
01:51:17,594 --> 01:51:20,264
circus, kom naar de show
909
01:51:20,347 --> 01:51:23,100
geen clowns
ik speel als een echte pro
910
01:51:23,267 --> 01:51:25,853
geen plek
de show is uitverkocht
911
01:51:26,019 --> 01:51:28,814
ik ben klaar, dus iedereen
kan uit z'n dak
912
01:51:28,939 --> 01:51:32,484
het voelt alsof m'n leven doordraait
913
01:51:32,609 --> 01:51:35,070
we vertrekken toch geen spier
914
01:51:36,697 --> 01:51:39,700
we zijn niet meer te stoppen
we gaan het heel ver schoppen
915
01:51:39,867 --> 01:51:42,578
ik blijf zitten
mij krijg je niet weg meer
916
01:51:42,703 --> 01:51:45,622
dansen op een koord, maar
zonder net, dat hoort
917
01:51:45,789 --> 01:51:48,750
kijk goed
ik ga het hier echt maken
918
01:51:52,379 --> 01:51:54,465
we zijn niet meer te stoppen
919
01:51:57,718 --> 01:52:00,512
we zijn niet meer te stoppen
-raak gewend aan de beat
920
01:52:00,637 --> 01:52:02,306
zie de hoofden knikken
921
01:52:02,473 --> 01:52:05,142
blijf niet zitten
vecht voor dingen waar je in gelooft
922
01:52:05,225 --> 01:52:07,561
je vrijheid is top
die mag je niet zo laten liggen
923
01:52:07,728 --> 01:52:10,606
ik kan vliegen en ik zie het in me
en dat kan jij ook
924
01:52:10,731 --> 01:52:13,609
het gaat om geduld, rechten,
de roem, grootsheid
925
01:52:13,734 --> 01:52:16,236
dans maar tot je niet meer kunt
dan ben je bij het hoogtepunt
926
01:52:16,820 --> 01:52:19,364
we zijn niet meer te stoppen
927
01:52:19,490 --> 01:52:22,075
ik blijf zitten
mij krijg je niet weg meer
928
01:52:22,242 --> 01:52:25,204
dansen op een koord, maar
zonder net, dat hoort
929
01:52:25,329 --> 01:52:29,166
kijk goed
ik ga het hier echt maken
930
01:52:31,668 --> 01:52:33,754
we zijn niet meer te stoppen
931
01:52:34,505 --> 01:52:37,633
topverhaal
topverhaal
932
01:52:37,758 --> 01:52:41,053
we zijn niet meer te stoppen
933
01:52:43,263 --> 01:52:45,766
we zijn niet meer te stoppen
934
01:52:46,934 --> 01:52:51,438
we kijken, we kijken naar beneden
-we zijn niet meer te stoppen
935
01:52:52,940 --> 01:52:57,277
Dames en heren,
nogmaals applaus voor Lemonade Mouth.
936
01:52:57,444 --> 01:53:02,115
Daarom staan ze nummer ��n.
Geweldig dat jullie er waren.
937
01:53:02,116 --> 01:53:05,816
Rip van DVD door jasperpe
Gedownload van www.nlondertitels.com72273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.