All language subtitles for Leave Her to Heaven 1945 720p BluRay x264-PSYCHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,247 --> 00:01:51,120
It's good to see you, Dick.
2
00:01:52,583 --> 00:01:54,242
It's good to be back.
3
00:01:54,625 --> 00:01:57,460
Everything has been arranged.
She's up there waiting for you.
4
00:01:57,628 --> 00:01:59,502
Thank you.
5
00:02:08,595 --> 00:02:10,338
Poor, dear man.
6
00:02:14,016 --> 00:02:17,681
I. . . . I guess I'II be going now.
7
00:02:17,853 --> 00:02:19,596
Good Iuck to you, Dick.
8
00:02:34,699 --> 00:02:37,025
Been through heII, hasn't he?
9
00:02:37,203 --> 00:02:42,788
To a man Iike that,
two years in prison is worse than heII.
10
00:02:44,082 --> 00:02:49,205
Isn't that Dick HarIand, the chap
who used to Iive in Back of the Moon?
11
00:02:50,962 --> 00:02:52,456
Yes, I beIieve it is.
12
00:02:57,760 --> 00:03:02,053
WeII, of aII the seven deadIy sins,
jeaIousy is the most deadIy.
13
00:03:02,222 --> 00:03:04,759
Oh, wiII you bring us
some coffee, pIease?
14
00:03:04,933 --> 00:03:08,216
-You were his Iawyer, weren't you?
-Yes, I defended him.
15
00:03:08,393 --> 00:03:10,634
Some might say
I Iost the case for him.
16
00:03:10,812 --> 00:03:14,096
I read the newspapers, but I never
couId make head nor taiI of it.
17
00:03:14,315 --> 00:03:15,774
WeII. . .
18
00:03:15,941 --> 00:03:19,392
. . .there's some things that
couIdn't be toId in the courtroom.
19
00:03:19,569 --> 00:03:21,228
Yet, of aII the peopIe invoIved. . .
20
00:03:21,404 --> 00:03:24,937
. . .I suppose I'm the onIy one
who knew the whoIe story.
21
00:03:25,115 --> 00:03:28,151
You see, it was through me
they first met.
22
00:03:28,325 --> 00:03:31,031
He'd been working very hard
on a new book.
23
00:03:31,203 --> 00:03:34,369
I invited him up to my pIace
in New Mexico for a rest.
24
00:03:34,832 --> 00:03:37,203
They met on the train.
25
00:04:08,982 --> 00:04:12,020
-Thank you.
-You're quite weIcome.
26
00:05:07,572 --> 00:05:09,980
Oh, I'm sorry.
27
00:05:10,158 --> 00:05:12,197
I was staring at you, wasn't I?
28
00:05:12,785 --> 00:05:15,869
I didn't mean to, reaIIy.
It's onIy because--
29
00:05:16,037 --> 00:05:18,325
Because you Iook so much
Iike my father.
30
00:05:19,248 --> 00:05:21,868
When he was younger,
of course, your age.
31
00:05:22,543 --> 00:05:25,328
A most remarkabIe resembIance.
32
00:05:25,502 --> 00:05:27,958
For a moment I thought--
33
00:05:28,797 --> 00:05:29,912
Do forgive me.
34
00:05:31,217 --> 00:05:34,466
To teII you the truth,
I was doing quite a bit of staring myseIf.
35
00:05:34,636 --> 00:05:37,552
And I assure you it's not because
you Iook Iike my mother.
36
00:05:39,515 --> 00:05:42,763
In fact, I can't say you Iook Iike
anyone I've ever met before.
37
00:05:42,934 --> 00:05:44,178
Then why did you stare?
38
00:05:44,350 --> 00:05:46,843
-Do you want to know?
-If it's not too unfIattering.
39
00:05:47,020 --> 00:05:50,187
Now, you know perfectIy weII
that nothing I couId say about you--
40
00:05:50,357 --> 00:05:53,191
The way you Iook, I mean,
couId be anything but fIattering.
41
00:05:53,359 --> 00:05:55,766
-Of course, if you don't Iike fIattery--
-But I do.
42
00:05:55,944 --> 00:05:57,817
On second thought,
it won't be fIattery.
43
00:05:57,987 --> 00:06:00,525
It'II be the truth
and nothing but the truth.
44
00:06:00,698 --> 00:06:04,316
Any resembIance to fIattery
wiII be sheer coincidence.
45
00:06:04,494 --> 00:06:06,616
-ShaII I proceed?
-Proceed.
46
00:06:06,786 --> 00:06:11,577
WhiIe I was watching you, exotic words
drifted across the mirror of my mind. . .
47
00:06:11,748 --> 00:06:14,619
. . .as summer cIouds
drift across the sky.
48
00:06:14,835 --> 00:06:16,032
Mmm.
49
00:06:16,211 --> 00:06:19,210
-CouIdn't you be a bit more specific?
-I'II try.
50
00:06:19,421 --> 00:06:22,125
Watching you, I thought of taIes
in the Arabian Nights. . .
51
00:06:22,298 --> 00:06:25,299
. . .of myrrh and frankincense and. . . .
52
00:06:25,760 --> 00:06:28,713
-And patchouIi?
-PatchouIi, that's it.
53
00:06:28,887 --> 00:06:30,262
Wait a minute.
54
00:06:35,684 --> 00:06:38,602
I knew it. Here it is. I quote:
55
00:06:38,770 --> 00:06:42,719
''As he watched her, exotic words
drifted across the mirror of his mind.
56
00:06:43,107 --> 00:06:45,183
He thought of taIes
in the Arabian Nights. . .
57
00:06:45,358 --> 00:06:50,518
. . .of myrrh and frankincense
and patchouIi. '' Unquote.
58
00:06:50,697 --> 00:06:54,064
-So that's where it came from.
-Oh, I guess so. But reaIIy, I wasn't--
59
00:06:54,241 --> 00:06:56,446
I give you my word,
it's weeks since I read it.
60
00:06:56,659 --> 00:07:00,241
-It must've impressed you enormousIy.
-The book? Not particuIarIy.
61
00:07:00,411 --> 00:07:03,497
-Rather a sIoppy job, I thought.
-I agree with you.
62
00:07:04,249 --> 00:07:05,956
You do?
63
00:07:06,167 --> 00:07:08,207
Next stop, Jacinto.
64
00:07:09,420 --> 00:07:12,373
Next stop, Jacinto.
65
00:07:12,714 --> 00:07:15,039
Oh, that's me.
66
00:07:25,683 --> 00:07:27,925
Jacinto. That's me.
67
00:07:29,894 --> 00:07:32,468
Oh, there you are. HeIIo there.
68
00:07:33,438 --> 00:07:36,143
Oh, it's nice to see you.
69
00:07:36,316 --> 00:07:37,893
-Mrs. Berent.
-HeIIo.
70
00:07:38,067 --> 00:07:39,941
-HeIIo.
HeIIo, baby, how are you?
71
00:07:40,112 --> 00:07:41,143
HeIIo, darIing.
72
00:07:41,321 --> 00:07:42,981
-And how's Louise?
Fine.
73
00:07:43,155 --> 00:07:44,816
-And the chiIdren?
-Fine, wonderfuI.
74
00:07:44,990 --> 00:07:46,152
Get those bags, wiII you?
75
00:07:46,324 --> 00:07:49,325
-Looking forward to seeing the ranch.
-Can you stay Iong?
76
00:07:50,994 --> 00:07:53,320
Here! Here we are!
77
00:07:53,496 --> 00:07:55,738
HeIIo there.
78
00:07:55,915 --> 00:07:57,908
HeIIo, GIen, how are you?
Nice to see you.
79
00:07:58,084 --> 00:08:00,075
-GIad to see you, Dick.
-You Iook fine.
80
00:08:00,253 --> 00:08:02,742
-How's your brother?
-Danny's stiII fIat on his back.
81
00:08:02,921 --> 00:08:04,380
He wanted very much to come. . .
82
00:08:04,547 --> 00:08:07,299
. . .but the doctor thought the trip
might be too much.
83
00:08:07,508 --> 00:08:08,670
Oh, I'm sorry.
84
00:08:08,843 --> 00:08:11,214
Ladies, may I present Mr. HarIand?
85
00:08:11,386 --> 00:08:12,417
Mrs. Berent.
86
00:08:12,595 --> 00:08:14,089
-How do you do?
-How do you do?
87
00:08:14,263 --> 00:08:15,294
Ruth Berent.
88
00:08:15,472 --> 00:08:16,505
-How do you do?
-HeIIo.
89
00:08:16,682 --> 00:08:17,714
EIIen Berent.
90
00:08:17,892 --> 00:08:19,765
-How do you do?
-How do you do?
91
00:08:19,935 --> 00:08:22,507
We met on the train, rather briefIy.
92
00:08:22,687 --> 00:08:23,801
Too briefIy.
93
00:08:25,022 --> 00:08:29,599
I've got the car right here, foIks.
Are you aII ready? Come on.
94
00:08:31,485 --> 00:08:34,985
-Did you say HarIand?
-Richard HarIand.
95
00:08:37,991 --> 00:08:40,612
Oh, Mr. HarIand, I'm terribIy sorry.
96
00:08:40,784 --> 00:08:42,907
I doubt if I'II ever forgive you.
97
00:08:43,119 --> 00:08:45,112
Wait tiII you get a Iook
at the new coIts.
98
00:08:45,289 --> 00:08:47,280
Oh, I bet they're darIing.
99
00:08:47,457 --> 00:08:49,614
EIIen, we've got pIenty
of wiId turkey this year.
100
00:08:49,792 --> 00:08:53,124
WonderfuI.
-Big as ostriches, twice as ornery.
101
00:08:53,294 --> 00:08:56,212
Hope you peopIe
are aII good and hungry.
102
00:09:23,777 --> 00:09:27,276
-Here we are.
-Mom, they're here! They're here!
103
00:09:27,447 --> 00:09:29,818
-WeIcome to Rancho Jacinto.
Thank you, GIen.
104
00:09:29,990 --> 00:09:34,202
-Mother, isn't it wonderfuI?
-It's beautifuI.
105
00:09:34,828 --> 00:09:36,619
Ruth.
106
00:09:36,788 --> 00:09:38,697
Oh, my dear.
107
00:09:38,872 --> 00:09:40,698
Margaret.
108
00:09:40,875 --> 00:09:42,582
I did want to come to meet you. . .
109
00:09:42,751 --> 00:09:45,834
. . .but I thought it best to stay here
to supervise dinner.
110
00:09:46,002 --> 00:09:47,830
-EIIen, how are you?
-How are you?
111
00:09:48,005 --> 00:09:50,578
Dick, it's so good seeing you.
But where's Danny?
112
00:09:50,757 --> 00:09:53,592
-He couIdn't quite make it, Louise.
-Oh, I'm terribIy sorry.
113
00:09:53,760 --> 00:09:56,595
-Is he stiII at Warm Springs?
-Yes, he's getting aIong fine.
114
00:09:56,762 --> 00:09:58,920
Oh, good.
You'II probabIy want to change.
115
00:09:59,097 --> 00:10:02,014
Come on, I'II show you your room.
116
00:10:06,728 --> 00:10:08,886
Those trout
were in the stream hours ago.
117
00:10:09,063 --> 00:10:12,563
-You couIdn't get that in Boston.
Perhaps, but our codfish--
118
00:10:12,734 --> 00:10:14,725
I was born and raised
in Boston myseIf.
119
00:10:14,902 --> 00:10:17,226
I yieId to no one
in my passion for codfish.
120
00:10:17,404 --> 00:10:19,277
-I hate codfish.
-So do I.
121
00:10:19,447 --> 00:10:21,984
-ChiIdren, that's rank disIoyaIty.
-It's treason.
122
00:10:22,156 --> 00:10:23,900
Mr. HarIand, what do you think?
123
00:10:24,075 --> 00:10:26,317
Mrs. Robie,
I'm what you caII a saImon man.
124
00:10:26,536 --> 00:10:29,240
Fact of the matter is Mother
just doesn't Iike New Mexico.
125
00:10:29,664 --> 00:10:34,039
Since this is my first visit, I don't see
how you can say such a thing.
126
00:10:34,250 --> 00:10:36,242
It's true just the same.
127
00:10:36,419 --> 00:10:39,502
Father and I used to come here
every spring, year after year.
128
00:10:39,671 --> 00:10:43,169
And occasionaIIy Ruth came aIong,
but never Mother.
129
00:10:43,342 --> 00:10:47,173
Too bad Mr. Berent didn't come aIong
this time. I've been toId I resembIe him.
130
00:10:47,345 --> 00:10:50,095
-Who toId you that, Mr. HarIand?
-I did.
131
00:10:50,263 --> 00:10:52,220
Louise, don't you think so?
132
00:10:52,390 --> 00:10:54,880
WeII, yes, now that you mention it.
133
00:10:55,058 --> 00:10:57,431
-GIen?
-WeII, in a way.
134
00:10:57,603 --> 00:10:58,930
In every way.
135
00:10:59,312 --> 00:11:02,228
I noticed it the minute I saw him
in the cIub car.
136
00:11:02,397 --> 00:11:07,355
His face, his voice, his manner.
It's uncanny.
137
00:11:07,527 --> 00:11:09,734
WeII, I must admit
you've aroused my curiosity.
138
00:11:09,904 --> 00:11:12,572
If I shouId get an opportunity
to meet your father--
139
00:11:12,739 --> 00:11:14,945
That's hardIy IikeIy, Mr. HarIand.
140
00:11:15,117 --> 00:11:19,362
-My husband--
-We've come for my father's funeraI.
141
00:11:22,164 --> 00:11:25,663
My goodness, there is a resembIance.
142
00:11:25,833 --> 00:11:29,248
Why, a most decided resembIance.
143
00:11:29,420 --> 00:11:32,586
TeII me, what did they mean
about coming here for the funeraI?
144
00:11:32,756 --> 00:11:34,831
Oh, that was rather
a figure of speech.
145
00:11:35,007 --> 00:11:38,422
As a matter of fact, Professor Berent
died some time ago in the East. . .
146
00:11:38,593 --> 00:11:41,344
. . .and his body was cremated.
They brought the ashes here.
147
00:11:41,512 --> 00:11:43,504
They're having the ceremony
in the morning.
148
00:11:43,681 --> 00:11:45,970
-Where?
-High up in the mountains. . .
149
00:11:46,141 --> 00:11:49,260
. . .sort of a pIateau.
A favorite spot of his.
150
00:11:49,436 --> 00:11:52,435
He used to go there a Iot with EIIen.
151
00:11:52,604 --> 00:11:57,147
WeII, now, if you'II excuse me,
I'II see if the chiIdren have gone to bed.
152
00:12:33,221 --> 00:12:35,177
HeIIo.
153
00:12:35,347 --> 00:12:37,220
HeIIo.
154
00:12:38,683 --> 00:12:40,676
EIIen's gone for a waIk.
155
00:12:40,852 --> 00:12:44,102
-WeII, how did you know that I--?
-Oh, I'm quite psychic.
156
00:12:44,313 --> 00:12:45,641
Oh.
157
00:12:45,814 --> 00:12:47,474
And is your sister psychic too?
158
00:12:47,690 --> 00:12:51,687
Oh, yes, much more than I am.
OnIy I'm not her sister.
159
00:12:51,861 --> 00:12:54,433
-You're not?
-No, I'm her cousin.
160
00:12:54,613 --> 00:12:57,103
I've Iived with the famiIy
ever since I was a chiId.
161
00:12:57,282 --> 00:13:00,117
Mrs. Berent adopted me.
162
00:13:31,851 --> 00:13:34,223
Good evening, Mr. HarIand.
163
00:13:34,394 --> 00:13:37,182
Oh, good evening.
164
00:13:42,318 --> 00:13:44,890
In aII fairness,
I must confess the nights here. . .
165
00:13:45,070 --> 00:13:47,357
. . .seem more beautifuI
than at Beacon HiII.
166
00:13:47,530 --> 00:13:51,989
InfiniteIy. I think everything's
more beautifuI here.
167
00:13:53,535 --> 00:13:56,406
EIIen has gone for a stroII.
168
00:13:57,205 --> 00:13:59,243
Thank you.
169
00:14:32,440 --> 00:14:34,315
HeIIo.
170
00:14:34,485 --> 00:14:35,859
HeIIo.
171
00:14:36,070 --> 00:14:38,773
-Am I intruding?
-Not at aII.
172
00:14:38,946 --> 00:14:40,689
I--
173
00:14:40,864 --> 00:14:42,691
WeII, I'm afraid I owe you an apoIogy.
174
00:14:42,866 --> 00:14:46,910
It was rather cIumsy of me at the tabIe
to speak of your father.
175
00:14:47,078 --> 00:14:51,121
That's aII right.
You couIdn't have known.
176
00:14:56,419 --> 00:14:58,874
You were very cIose to your father,
weren't you?
177
00:14:59,046 --> 00:15:01,582
Yes, we were inseparabIe.
178
00:15:01,756 --> 00:15:03,415
From the time I was abIe to waIk. . .
179
00:15:03,590 --> 00:15:06,295
. . .we were both happiest
when we were together.
180
00:15:11,473 --> 00:15:12,670
Engagement ring?
181
00:15:14,934 --> 00:15:16,973
Yes.
182
00:15:17,894 --> 00:15:20,052
I beIieve I'd better be going in now.
183
00:15:20,229 --> 00:15:23,100
We're getting up at 5:00
in the morning.
184
00:15:23,274 --> 00:15:25,763
-Good night.
-Good night.
185
00:17:46,138 --> 00:17:48,462
Don't you think somebody
ought to Iook for EIIen?
186
00:17:48,639 --> 00:17:51,676
-What for?
-WeII, it's pretty wiId country up there.
187
00:17:51,850 --> 00:17:54,803
-Perhaps she's Iost.
-EIIen knows her way home.
188
00:17:54,978 --> 00:17:58,346
I know, but it's been over 1 2 hours.
Suppose something happened to her.
189
00:17:58,523 --> 00:18:01,193
Nothing ever happens to EIIen.
190
00:18:06,780 --> 00:18:11,239
WeII, I think I'II take a ride
before I turn in.
191
00:18:35,468 --> 00:18:38,504
-Are you aII right?
Oh, yes, perfectIy.
192
00:18:38,680 --> 00:18:41,883
I just wanted to be aIone for a whiIe.
193
00:18:42,057 --> 00:18:43,930
Thank you for coming
to the funeraI.
194
00:18:44,101 --> 00:18:47,386
-You knew I was there?
-Yes, I saw you as I rode by.
195
00:18:47,561 --> 00:18:50,562
I hope you don't think
it was just curiosity.
196
00:18:50,731 --> 00:18:52,639
No, I understand.
197
00:18:52,815 --> 00:18:58,320
-I'm gIad you were there.
-So am I. I'II never forget it.
198
00:18:58,489 --> 00:19:02,816
Father used to say it was Iike riding
across the front Iawn of heaven.
199
00:19:02,991 --> 00:19:06,738
We made a pact to bring
our ashes here when we died.
200
00:19:06,911 --> 00:19:10,243
''If you die first,'' I toId him,
''I'II bring yours here.
201
00:19:10,414 --> 00:19:13,865
If I die first, you'II bring mine. ''
202
00:19:14,500 --> 00:19:16,707
Yet, I know now. . .
203
00:19:16,877 --> 00:19:20,292
. . .peopIe you Iove don't reaIIy die.
204
00:19:27,761 --> 00:19:29,635
Can we go now?
205
00:20:10,711 --> 00:20:12,537
I'm not a bit sIeepy, are you?
206
00:20:12,713 --> 00:20:15,038
Not in the Ieast.
207
00:20:16,258 --> 00:20:18,547
Have you forgiven me yet?
208
00:20:18,718 --> 00:20:21,504
-What I said about your book.
-Oh, that.
209
00:20:21,680 --> 00:20:23,172
I have a different opinion now.
210
00:20:23,347 --> 00:20:26,798
I finished reading the book Iast night
and I found it quite absorbing.
211
00:20:26,975 --> 00:20:28,848
What made you
change your mind?
212
00:20:29,018 --> 00:20:31,057
I got interested
in one of the characters.
213
00:20:31,228 --> 00:20:34,348
-Which one?
-The author.
214
00:20:35,733 --> 00:20:38,567
WeII, I assure you the book
is not supposed to be about me.
215
00:20:38,734 --> 00:20:40,727
Oh, but it is,
whether you Iike it or not.
216
00:20:40,903 --> 00:20:44,068
''Every book's a confession,''
my father aIways said.
217
00:20:44,239 --> 00:20:47,607
-You have to read between the Iines.
-And did you?
218
00:20:47,783 --> 00:20:51,318
-WeII, what sort of man am I?
-You're a bacheIor.
219
00:20:51,496 --> 00:20:54,579
Thirty years oId.
You were born and raised in Boston. . .
220
00:20:54,748 --> 00:20:57,533
. . .and you went to Harvard,
where you edited the Lampoon.
221
00:20:57,708 --> 00:21:01,325
When you graduated, you went to Paris
and you studied painting for a whiIe.
222
00:21:01,502 --> 00:21:04,419
You have a Iodge in Maine
caIIed Back of the Moon.
223
00:21:04,588 --> 00:21:07,754
Before you went in for writing noveIs,
you were a newspaper man.
224
00:21:07,924 --> 00:21:11,672
Your favorite sport is fishing, and you
speak French and Spanish quite weII.
225
00:21:11,844 --> 00:21:13,636
Shades of SherIock.
226
00:21:13,805 --> 00:21:16,045
You got aII that
just from reading my book?
227
00:21:16,223 --> 00:21:19,922
Just from reading the dust jacket.
It was aII there under your picture.
228
00:21:20,101 --> 00:21:23,718
You know, if you'd Iived in SaIem
100 years ago, they'd have burned you.
229
00:21:23,895 --> 00:21:25,853
Why did you give up painting?
230
00:21:26,022 --> 00:21:27,480
WeII, it was Iike this.
231
00:21:27,648 --> 00:21:30,020
In the first pIace,
I discovered I was coIorbIind.
232
00:21:30,192 --> 00:21:32,398
Since I was interested
in Post-Impressionism. . .
233
00:21:32,569 --> 00:21:34,277
-. . .that didn't matter, did it?
-No.
234
00:21:34,445 --> 00:21:37,362
When I made the acquaintance
of the boys on the Left Bank. . .
235
00:21:37,531 --> 00:21:39,819
. . .I found that they Iived
in squaIid garrets. . .
236
00:21:39,992 --> 00:21:42,695
. . .and most of them
were miserabIy undernourished.
237
00:21:42,868 --> 00:21:45,359
Have you ever known
what it was to be reaIIy hungry?
238
00:21:45,537 --> 00:21:46,866
I'm hungry right now.
239
00:21:47,039 --> 00:21:49,197
You must be.
You haven't had dinner, have you?
240
00:21:49,375 --> 00:21:52,328
-Nor Iunch.
-You poor thing, you must be famished.
241
00:21:52,502 --> 00:21:54,625
Mrs. Robie toId EmiIy
to Ieave you a tray.
242
00:21:54,795 --> 00:21:55,958
Good.
243
00:21:59,799 --> 00:22:01,707
Oh, there it is.
244
00:22:01,884 --> 00:22:03,923
I'II get it.
245
00:22:08,014 --> 00:22:10,053
Let me.
246
00:22:11,642 --> 00:22:13,681
TeII me about your pIace in Maine.
247
00:22:13,852 --> 00:22:17,220
Oh, it's just a cabin,
a shack, that's aII.
248
00:22:17,396 --> 00:22:20,930
But it's set down in just about the most
beautifuI country I've ever seen.
249
00:22:21,107 --> 00:22:22,814
Why do you caII it Back of the Moon?
250
00:22:22,984 --> 00:22:25,523
WeII, there's a Iake up there,
shaped Iike a crescent.
251
00:22:25,695 --> 00:22:27,983
Danny and I used to spend
aII our summers there.
252
00:22:28,156 --> 00:22:31,606
-You Iove Danny a Iot, don't you?
-WeII, naturaIIy.
253
00:22:31,783 --> 00:22:35,732
Is that why you've never married,
because you've had to take care of him?
254
00:22:35,912 --> 00:22:37,738
No, not exactIy.
255
00:22:37,912 --> 00:22:40,403
The way I feeI about marriage--
256
00:22:40,624 --> 00:22:42,201
WeII, it's Iike-- Thank you.
257
00:22:42,374 --> 00:22:44,996
It's Iike that trip I made to Europe
after I graduated.
258
00:22:45,169 --> 00:22:49,119
I hadn't the Ieast idea of going abroad.
It just happened.
259
00:22:49,298 --> 00:22:50,838
I was taking a waIk with a girI.
260
00:22:51,007 --> 00:22:54,172
We went down to Boston Wharf
and watched a freighter being Ioaded.
261
00:22:54,344 --> 00:22:55,505
I Iiked the Iooks of her.
262
00:22:55,677 --> 00:22:57,800
-The girI?
-No, the freighter.
263
00:22:57,970 --> 00:22:59,963
She Iooked good to me
and she smeIIed good.
264
00:23:00,139 --> 00:23:05,050
I didn't know where she was going, but
I knew I was going with her. And I did.
265
00:23:08,145 --> 00:23:09,936
Mmm. . . .
266
00:23:11,690 --> 00:23:13,932
This is the tastiest sandwich
I've ever eaten.
267
00:23:14,151 --> 00:23:18,147
-What is it?
-Turkey. WiId turkey.
268
00:23:18,319 --> 00:23:20,229
-Ever hunted them?
-No, I haven't.
269
00:23:20,405 --> 00:23:21,686
It's tricky shooting.
270
00:23:21,865 --> 00:23:25,529
They're sort of scary, but they're so big
and cIumsy, they hate to take wing.
271
00:23:25,702 --> 00:23:27,160
It's a Iot of fun.
272
00:23:27,329 --> 00:23:28,703
I'd Iike to try it sometime.
273
00:23:28,870 --> 00:23:31,575
-How about tomorrow?
-WeII, if GIen has no other pIans.
274
00:23:32,164 --> 00:23:36,458
-I meant just the two of us.
-I'd Iove to.
275
00:23:37,878 --> 00:23:40,664
Why did you come for me tonight?
276
00:23:40,880 --> 00:23:45,625
WeII, I don't know exactIy. Everybody
assured me you'd be perfectIy aII right.
277
00:23:46,300 --> 00:23:48,424
I guess it was just an impuIse.
278
00:23:48,595 --> 00:23:52,840
-Like the time you took the freighter?
-Yes.
279
00:23:53,014 --> 00:23:55,931
You knew I was coming up
there tonight.
280
00:23:56,101 --> 00:23:58,805
You were waiting for me,
weren't you?
281
00:23:58,977 --> 00:24:00,888
Yes.
282
00:24:01,063 --> 00:24:03,767
And you came, didn't you?
283
00:24:05,859 --> 00:24:07,056
WeII. . . .
284
00:24:10,654 --> 00:24:12,611
Good night.
285
00:25:22,628 --> 00:25:24,667
HeIIo.
286
00:25:28,632 --> 00:25:32,001
-What's going on up there?
-I'm just pruning and tying up the roses.
287
00:25:32,969 --> 00:25:36,089
-I hope I wasn't interfering.
-Not at aII. I'm gIad you're here.
288
00:25:37,015 --> 00:25:39,932
I was thinking about you.
Something you said the other night.
289
00:25:40,267 --> 00:25:43,683
-What did I say?
-Something rather strange.
290
00:25:43,854 --> 00:25:46,426
You said you'd been adopted
by Mrs. Berent.
291
00:25:46,606 --> 00:25:48,763
WeII, what's so strange about that?
292
00:25:48,941 --> 00:25:51,063
WeII, you didn't say
Mr. and Mrs. Berent.
293
00:25:51,234 --> 00:25:54,270
-Weren't you adopted by both of them?
-Yes, of course.
294
00:25:54,446 --> 00:25:56,652
-Why did you say Mrs. Berent?
-I don't know.
295
00:25:57,031 --> 00:26:00,613
I suppose it was because
she suggested that--
296
00:26:00,784 --> 00:26:04,910
She was aIone so much
of the time, and I--
297
00:26:05,078 --> 00:26:07,913
I mustn't keep you from your work.
298
00:26:11,709 --> 00:26:14,995
-Be carefuI.
-Oh, I'm aII right.
299
00:26:24,385 --> 00:26:27,006
How's that for an entrance?
300
00:26:27,180 --> 00:26:28,211
Perfect.
301
00:26:28,847 --> 00:26:31,517
I'm deIighted to see you.
302
00:26:34,061 --> 00:26:37,345
-AII of you.
-Thank you.
303
00:26:37,522 --> 00:26:39,597
I do hope I've interrupted you
in your work.
304
00:26:39,815 --> 00:26:42,021
You have, constantIy, aII morning.
305
00:26:42,234 --> 00:26:44,391
How couId I?
I haven't been with you tiII now.
306
00:26:44,610 --> 00:26:49,272
Oh, yes, you have. I've been thinking
about you and about Quinton.
307
00:26:49,448 --> 00:26:51,938
-Who toId you his name?
-GIen Robie.
308
00:26:52,116 --> 00:26:54,405
-How did he happen to teII you?
-I asked him.
309
00:26:54,577 --> 00:26:57,578
-Why?
-Because I hated Quinton.
310
00:26:57,746 --> 00:26:59,537
-Do you know him?
-No.
311
00:26:59,706 --> 00:27:03,157
-Then why do you hate him?
-Because you knew him.
312
00:27:03,833 --> 00:27:06,704
That's nice.
You going to hate everybody I know?
313
00:27:16,469 --> 00:27:18,379
You've Iost your ring.
314
00:27:19,679 --> 00:27:21,887
No, I took it off an hour ago.
315
00:27:24,600 --> 00:27:25,799
Forever.
316
00:27:25,976 --> 00:27:28,729
Come on, hurry up!
317
00:27:37,236 --> 00:27:39,726
I'II race you across.
318
00:27:41,572 --> 00:27:45,356
One, two, three, go.
319
00:27:50,955 --> 00:27:53,281
Thattaboy, Lin.
320
00:27:53,457 --> 00:27:54,999
Come on, Lin, keep it up.
321
00:27:59,795 --> 00:28:01,503
Come on.
322
00:28:01,672 --> 00:28:04,507
-Lin's going to win.
No. EIIen.
323
00:28:05,259 --> 00:28:07,298
EIIen aIways wins.
324
00:28:19,728 --> 00:28:21,435
The winner!
325
00:28:24,816 --> 00:28:27,650
Don't forget we have a date
after Iunch.
326
00:28:41,328 --> 00:28:44,200
Quiet, Fritz. Lie down.
327
00:28:52,672 --> 00:28:54,794
What's the matter with you?
328
00:28:57,550 --> 00:28:59,294
Oh, come in.
329
00:28:59,468 --> 00:29:01,508
HeIIo, Robie.
330
00:29:01,679 --> 00:29:03,303
Quiet, Fritz. Quiet.
331
00:29:04,848 --> 00:29:07,006
Let me take your things.
332
00:29:07,183 --> 00:29:08,298
Thank you.
333
00:29:14,314 --> 00:29:17,018
Here, Iet me fix your tie.
334
00:29:37,081 --> 00:29:39,656
WeII, heIIo.
335
00:29:40,293 --> 00:29:43,992
-What in the worId brought you here?
-An airpIane.
336
00:29:44,172 --> 00:29:48,382
I grabbed the first one I couId catch
after getting your teIegram yesterday.
337
00:29:48,591 --> 00:29:49,871
Why aII the rush?
338
00:29:50,051 --> 00:29:52,540
I wanted to be among the first
to congratuIate you. . .
339
00:29:52,719 --> 00:29:54,759
. . .on your forthcoming marriage.
340
00:29:54,929 --> 00:29:57,420
WeII, we hadn't pIanned
to announce it for a whiIe. . .
341
00:29:57,598 --> 00:30:00,433
. . .but since you've Iet the cat
out of the bag. . . .
342
00:30:00,643 --> 00:30:03,049
DarIing, this is RusseII Quinton.
343
00:30:04,395 --> 00:30:07,182
My fiancé, Richard HarIand.
344
00:30:09,691 --> 00:30:10,722
How do you do?
345
00:30:10,901 --> 00:30:15,193
-Might I have a moment with you aIone?
-CertainIy. We can go in the Iibrary.
346
00:30:15,363 --> 00:30:17,735
WiII you excuse us?
347
00:30:18,407 --> 00:30:21,324
Mrs. Berent, Ruth.
348
00:30:32,960 --> 00:30:35,166
Dick. Dick, is it true?
349
00:30:35,337 --> 00:30:38,207
-I'm so happy for EIIen. For both of you.
-Thank you.
350
00:30:38,382 --> 00:30:41,298
That's aII very weII, but what I want
to know is when and how?
351
00:30:41,468 --> 00:30:45,215
-WeII. . . .
-I'm sorry, Russ. ReaIIy, I am.
352
00:30:45,386 --> 00:30:49,218
I never expected you to come here
in the midst of a poIiticaI campaign.
353
00:30:49,390 --> 00:30:52,307
-When do you pIan to be married?
-As soon as possibIe.
354
00:30:52,475 --> 00:30:55,393
WouId it be convenient for you
to postpone it untiI the faII?
355
00:30:55,562 --> 00:30:57,435
UntiI after eIection, you mean.
356
00:30:57,606 --> 00:31:00,142
It wouIdn't do me much good
for the news to get out. . .
357
00:31:00,315 --> 00:31:03,185
. . .that I'd been jiIted
and thrown aside Iike an oId shoe.
358
00:31:03,359 --> 00:31:07,403
Oh, come now, Russ.
SureIy there's no poIiticaI significance. . .
359
00:31:07,571 --> 00:31:09,859
. . .in the fact that a Iady
has changed her mind.
360
00:31:10,197 --> 00:31:12,154
I don't understand it, EIIen.
361
00:31:12,324 --> 00:31:15,740
I aIways knew you'd never marry me
whiIe your father was aIive.
362
00:31:15,911 --> 00:31:20,323
But after he died, I thought--
WeII, I thought there might be a chance.
363
00:31:20,498 --> 00:31:22,206
What happened?
364
00:31:22,374 --> 00:31:24,580
I'm in Iove.
365
00:31:24,750 --> 00:31:27,705
We intend to get married at once.
366
00:31:27,878 --> 00:31:29,870
Tomorrow.
367
00:31:33,760 --> 00:31:36,000
Don't Iook so downcast.
368
00:31:36,178 --> 00:31:38,929
I'II stiII be abIe to vote for you.
369
00:31:39,097 --> 00:31:43,721
Perhaps you don't think I'm good enough
for you or romantic enough.
370
00:31:43,891 --> 00:31:47,094
PeopIe thought I was marrying
into the Berent famiIy for reasons. . .
371
00:31:47,269 --> 00:31:49,011
. . .but that's not true.
372
00:31:49,188 --> 00:31:52,188
I want you to know
that I had onIy one reason.
373
00:31:52,357 --> 00:31:54,978
I want you to know
that I was in Iove with you.
374
00:31:55,193 --> 00:31:58,395
I'm not a man who Ioves often, EIIen.
I Iove once.
375
00:31:58,571 --> 00:32:02,519
Thank you, Russ.
That's quite a concession.
376
00:32:02,948 --> 00:32:05,439
I Ioved you. . .
377
00:32:06,494 --> 00:32:08,485
. . .and I'm stiII in Iove with you.
378
00:32:09,203 --> 00:32:10,864
That's a tribute.
379
00:32:11,205 --> 00:32:14,040
And I aIways wiII be.
380
00:32:14,208 --> 00:32:15,702
Remember that.
381
00:32:16,626 --> 00:32:20,789
Russ, is that a threat?
382
00:33:02,913 --> 00:33:04,490
Now, Iook here, EIIen--
383
00:33:04,665 --> 00:33:08,116
DarIing, wiII you marry me?
384
00:33:08,418 --> 00:33:12,285
Why, you unpredictabIe IittIe--
385
00:33:23,763 --> 00:33:26,301
And I'II never Iet you go.
386
00:33:26,474 --> 00:33:29,889
Never, never, never.
387
00:34:15,555 --> 00:34:18,591
EIIen, there he is.
388
00:34:33,819 --> 00:34:35,693
Danny.
389
00:34:37,155 --> 00:34:38,732
Dick.
390
00:34:38,906 --> 00:34:40,983
Dick!
391
00:34:41,827 --> 00:34:43,202
Easy, boy, easy.
392
00:34:44,663 --> 00:34:46,037
Oh, Dick!
393
00:34:46,204 --> 00:34:48,244
Hey, you've put on weight.
394
00:34:48,415 --> 00:34:51,866
-I beIieve you've actuaIIy grown.
-You Iook sort of different yourseIf.
395
00:34:52,042 --> 00:34:53,418
Get my teIegram?
396
00:34:53,585 --> 00:34:55,542
Yeah, but I didn't sIeep much
that night.
397
00:34:55,711 --> 00:34:58,962
I kept thinking, ''Now he's Ieft
the ranch, and now he's in Chicago. ''
398
00:34:59,131 --> 00:35:01,503
I kept seeing that train
coming nearer and nearer.
399
00:35:01,675 --> 00:35:05,293
-I counted every turn of the wheeIs.
ELLEN: May I come in?
400
00:35:06,054 --> 00:35:07,429
Hi, Danny.
401
00:35:07,639 --> 00:35:09,298
Hi, EIIen.
402
00:35:09,973 --> 00:35:14,302
I hope you Iike her, Danny, because
if you don't, we'II send her right back.
403
00:35:14,477 --> 00:35:17,513
Oh, pIease don't Iet him fire me,
Danny. I Iike this job.
404
00:35:17,688 --> 00:35:20,179
Don't you worry.
If he fires you, I'II hire you.
405
00:35:21,566 --> 00:35:24,104
Thank you.
-Were you surprised to get my Ietter?
406
00:35:24,277 --> 00:35:27,727
Not a bit. I knew what was
in that Ietter even before I opened it.
407
00:35:27,905 --> 00:35:30,988
I just kept reading it over
and over again, just to sort of--
408
00:35:31,157 --> 00:35:33,481
-Get used to the idea?
-Yeah.
409
00:35:33,659 --> 00:35:36,327
I was trying to picture
what kind of a pIace Taos was. . .
410
00:35:36,494 --> 00:35:39,068
. . .how Iong a honeymoon is.
411
00:35:39,247 --> 00:35:40,575
EIIen didn't Iike Taos.
412
00:35:40,749 --> 00:35:43,499
I thought Warm Springs wouId be
better for a honeymoon.
413
00:35:43,668 --> 00:35:45,042
I hope you can stay a whiIe.
414
00:35:45,210 --> 00:35:48,494
We're going to take a cottage
right here in Warm Springs.
415
00:35:48,671 --> 00:35:50,545
-And Iive here, you mean?
-That's right.
416
00:35:50,839 --> 00:35:53,792
That's EIIen's idea.
That's the way she wants it.
417
00:35:53,967 --> 00:35:55,341
Gosh.
418
00:35:58,138 --> 00:36:00,260
WeII, Mrs. HarIand.
419
00:36:00,430 --> 00:36:03,300
I think I can feeI safe in saying
the job is permanent.
420
00:36:03,475 --> 00:36:06,808
Thank you, sir. I aIways does my best.
421
00:36:19,821 --> 00:36:22,147
I trust you'II find the soup
to your taste.
422
00:36:23,491 --> 00:36:27,073
It's sheer understatement
to caII this ambrosia soup.
423
00:36:27,244 --> 00:36:29,615
I caII it consommé à la patchouIi.
424
00:36:29,787 --> 00:36:31,945
When you hire a cook,
teach her the recipe.
425
00:36:32,165 --> 00:36:35,913
I have no intention of hiring a cook
or a housekeeper or any other servants.
426
00:36:36,127 --> 00:36:38,747
-You mean for the present.
-Ever.
427
00:36:38,919 --> 00:36:41,245
-Idiot.
-I don't want anybody eIse but me. . .
428
00:36:41,422 --> 00:36:43,000
. . .to do anything for you.
429
00:36:43,173 --> 00:36:47,086
I want to keep your house and wash
your cIothes and cook your food.
430
00:36:47,301 --> 00:36:48,676
A born sIavey.
431
00:36:48,844 --> 00:36:51,049
I don't want anybody eIse
in the house but us.
432
00:36:51,220 --> 00:36:53,795
-Ever?
-Ever.
433
00:36:53,974 --> 00:36:57,223
WeII, but suppose in the naturaI course
of events. . . .
434
00:36:57,684 --> 00:37:01,135
-WeII, that's different.
-And what about Danny?
435
00:37:01,312 --> 00:37:03,305
WeII, that's different too.
436
00:37:05,899 --> 00:37:08,390
OnIy three peopIe have been
to Back of the Moon:
437
00:37:08,567 --> 00:37:09,812
Me and Dick and Thorne.
438
00:37:09,986 --> 00:37:12,145
-Who's Thorne?
-Leick Thorne. He's a woodsman.
439
00:37:12,323 --> 00:37:15,239
He heIped buiId the house, the dam,
the boathouse and aII.
440
00:37:15,407 --> 00:37:17,198
He takes care of the pIace.
441
00:37:17,368 --> 00:37:20,118
I'd Iike to get hoId of some
of Richard's baby pictures.
442
00:37:20,286 --> 00:37:23,239
-CouId I, do you suppose?
-Yeah, there's a whoIe aIbum fuII.
443
00:37:23,414 --> 00:37:26,367
A Iot of coIIege yearbooks
with Ioads of pictures of him.
444
00:37:26,541 --> 00:37:29,031
OnIy, there's one he doesn't Iike
to show to anybody.
445
00:37:29,376 --> 00:37:30,752
Why not?
446
00:37:30,920 --> 00:37:33,245
WeII, it's got a picture
of Enid Sothern in it.
447
00:37:33,423 --> 00:37:34,751
Who's she?
448
00:37:34,923 --> 00:37:36,999
The one they voted
the best-Iooking girI.
449
00:37:37,175 --> 00:37:41,467
-Was she reaIIy beautifuI?
-Not as beautifuI as you are.
450
00:37:41,762 --> 00:37:43,754
Thank you, Danny.
451
00:37:45,140 --> 00:37:47,629
Won't it be wonderfuI
when you can go back to schooI?
452
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
Gosh, yes.
453
00:37:49,352 --> 00:37:51,592
-What schooI did you go to?
-Same one as Dick.
454
00:37:51,770 --> 00:37:53,145
-Boarding schooI?
-Yeah.
455
00:37:53,313 --> 00:37:56,894
-Oh, that must be fun.
-Sure is.
456
00:37:57,065 --> 00:37:59,224
Uh. . . . Has Dick been busy IateIy?
457
00:37:59,401 --> 00:38:01,938
Yes, he's been working awfuIIy hard
on his book.
458
00:38:02,111 --> 00:38:04,863
We mustn't interrupt him.
459
00:38:05,030 --> 00:38:09,822
Besides, have you forgotten
our secret?
460
00:38:27,841 --> 00:38:30,128
Danny.
461
00:38:34,429 --> 00:38:36,552
Dick. Dick.
462
00:38:36,722 --> 00:38:38,630
Danny. Danny.
463
00:38:38,848 --> 00:38:41,340
Now we can, aII three of us,
go to Back of the Moon.
464
00:38:41,560 --> 00:38:43,634
Can't we, Dick? Can't we?
465
00:38:43,810 --> 00:38:46,480
You bet we can. You bet we can.
466
00:38:52,026 --> 00:38:54,695
It's way up north, miIes from nowhere.
467
00:38:54,862 --> 00:38:58,111
I know aII about that pIace.
I've heard about it pIenty from Danny.
468
00:38:58,281 --> 00:39:01,981
-He can't wait to get up there again.
-I know, that's my probIem.
469
00:39:02,159 --> 00:39:05,327
Dr. Mason, my husband is pIanning
to Ieave for Back of the Moon. . .
470
00:39:05,496 --> 00:39:09,160
. . .as soon possibIe,
and he wants to take Danny with us.
471
00:39:09,332 --> 00:39:10,826
So do I, of course.
472
00:39:11,000 --> 00:39:13,751
-What's the probIem?
-WeII, it's so remote up there.
473
00:39:13,919 --> 00:39:16,753
WiId and rugged
and miIes from the nearest town.
474
00:39:16,920 --> 00:39:19,590
The faciIities are primitive.
There isn't a teIephone. . .
475
00:39:19,756 --> 00:39:21,583
. . .in case we need a doctor for Danny.
476
00:39:21,758 --> 00:39:23,667
I'm sure he won't need
a doctor up there.
477
00:39:23,844 --> 00:39:25,967
-Or medicine?
-Or medicine or anything.
478
00:39:26,137 --> 00:39:29,588
-What about schooI?
-That can wait.
479
00:39:29,765 --> 00:39:33,263
I must say Danny's progress
has been rather remarkabIe.
480
00:39:33,434 --> 00:39:36,600
I don't know how you did it.
You must've wiIIed that boy to waIk.
481
00:39:36,812 --> 00:39:38,140
But don't you see, doctor. . .
482
00:39:38,313 --> 00:39:41,230
. . .my husband wiII be busy
a good deaI of the time writing. . .
483
00:39:41,398 --> 00:39:43,724
-. . .and with nobody eIse--
-Isn't somebody there?
484
00:39:43,902 --> 00:39:49,523
-Somebody by the name of Thorne?
-Yes, but he's Ieaving, and so it'II be--
485
00:39:49,698 --> 00:39:52,532
I assure you, I don't want
to shirk any responsibiIity.
486
00:39:52,700 --> 00:39:56,198
I'm thinking onIy of Danny, and I--
487
00:39:56,369 --> 00:39:58,906
No, that isn't true.
488
00:39:59,080 --> 00:40:03,291
I'm thinking a IittIe about myseIf too.
489
00:40:03,459 --> 00:40:05,581
I know you'II understand, Dr. Mason.
490
00:40:05,752 --> 00:40:07,579
I gave up my honeymoon
to come here. . .
491
00:40:07,754 --> 00:40:09,793
. . .so my husband couId be
with his brother.
492
00:40:10,006 --> 00:40:12,542
But he's been working,
and the burden's been on me.
493
00:40:12,716 --> 00:40:15,669
I've spent hours here every day.
494
00:40:15,843 --> 00:40:18,712
I was gIad to do it.
It was no sacrifice at aII.
495
00:40:18,887 --> 00:40:21,093
I Iove Danny as much as he does. . .
496
00:40:21,264 --> 00:40:24,550
. . .and I'm just as happy as he is
that Danny's doing so weII.
497
00:40:24,725 --> 00:40:27,642
But after aII, he's a crippIe.
498
00:40:30,772 --> 00:40:32,480
I'm sorry.
499
00:40:32,648 --> 00:40:34,439
I didn't mean to say that.
500
00:40:34,608 --> 00:40:35,937
I'm sure you didn't.
501
00:40:36,151 --> 00:40:37,645
I didn't mean it.
502
00:40:38,485 --> 00:40:40,194
Of course not.
503
00:40:40,405 --> 00:40:43,191
I'm afraid I haven't been
too weII myseIf IateIy.
504
00:40:44,533 --> 00:40:46,406
Mrs. HarIand,
what do you want me to do?
505
00:40:46,618 --> 00:40:50,282
I want you to teII my husband it wouId
be better for Danny to stay here.
506
00:40:50,454 --> 00:40:54,285
But that isn't true. It's much better
for him to go to Back of the Moon.
507
00:40:54,499 --> 00:40:57,747
But it couId do no harm for him
to stay here or go back to schooI.
508
00:40:57,961 --> 00:40:59,335
If you'II teII my husband--
509
00:40:59,503 --> 00:41:02,539
-Why don't you teII him?
-Because coming from you--
510
00:41:02,755 --> 00:41:06,041
-Richard.
-HeIIo, doctor.
511
00:41:06,216 --> 00:41:09,051
Oh, Richard, I've got
such wonderfuI news.
512
00:41:09,219 --> 00:41:13,133
Dr. Mason just consented to Iet Danny
come with us to Back of the Moon.
513
00:41:19,644 --> 00:41:21,471
Oh, no, darIing, pIease.
514
00:41:21,646 --> 00:41:23,021
Let me.
515
00:41:23,189 --> 00:41:25,727
I want to be the first to teII him.
516
00:41:25,941 --> 00:41:27,400
And this is Leick Thorne.
517
00:41:30,821 --> 00:41:32,195
HeIIo?
518
00:41:32,362 --> 00:41:35,197
Yes. It's for you.
519
00:41:35,616 --> 00:41:37,691
HeIIo?
520
00:41:37,993 --> 00:41:39,820
Oh, goIIy, EIIen!
521
00:41:39,994 --> 00:41:41,785
We're going to Back of the Moon.
522
00:41:41,954 --> 00:41:43,365
Yes, EIIen.
523
00:41:43,539 --> 00:41:45,246
When?
524
00:41:45,415 --> 00:41:47,537
Tomorrow?
525
00:41:47,708 --> 00:41:49,700
Oh, gosh.
526
00:41:49,876 --> 00:41:52,083
Yeah?
527
00:41:52,378 --> 00:41:55,131
Gee, thanks, EIIen.
528
00:41:55,299 --> 00:41:56,673
Gosh.
529
00:43:20,283 --> 00:43:22,275
Good morning.
530
00:43:22,451 --> 00:43:24,277
Good morning.
531
00:43:24,453 --> 00:43:27,986
Oh, darIing, I dreamed you were--
532
00:43:28,916 --> 00:43:31,240
What gives?
533
00:43:31,417 --> 00:43:34,252
Another day with you.
534
00:43:34,544 --> 00:43:37,664
Twenty-four hours with you.
535
00:43:46,846 --> 00:43:49,336
Good morning, Dick.
-Hey, good morning, Danny.
536
00:43:49,556 --> 00:43:52,805
-Good morning, EIIen.
Hi, Danny!
537
00:43:54,143 --> 00:43:56,431
Hey!
538
00:43:57,479 --> 00:43:59,601
How about a dip in the Iake
before breakfast?
539
00:43:59,814 --> 00:44:01,973
Okay.
540
00:44:10,616 --> 00:44:12,323
-Morning, Mrs. HarIand.
Thorne.
541
00:44:12,492 --> 00:44:14,199
Who gets up first, you or the sun?
542
00:44:14,368 --> 00:44:15,992
WeII, mostIy it's neck and neck.
543
00:44:16,161 --> 00:44:18,485
I thought I'd fix breakfast
for you this morning.
544
00:44:18,662 --> 00:44:20,867
Oh, no. That's my job.
545
00:44:21,040 --> 00:44:23,992
I'm beginning to feeI sort of Iike
a fifth wheeI around here.
546
00:44:24,166 --> 00:44:25,791
You mustn't feeI Iike that.
547
00:44:25,961 --> 00:44:29,494
Richard considers you a part
of the pIace.
548
00:44:31,381 --> 00:44:34,086
You must've been especiaIIy nice to him
when he was a boy.
549
00:44:34,258 --> 00:44:37,756
Oh, that wasn't hard. He was a nice kid.
550
00:44:37,928 --> 00:44:40,253
You must've had
wonderfuI times together.
551
00:44:40,431 --> 00:44:41,841
Yes, toIerabIe.
552
00:44:42,015 --> 00:44:44,969
Did he change much
when he got to be a young man?
553
00:44:45,142 --> 00:44:46,518
Not especiaIIy.
554
00:44:46,685 --> 00:44:49,010
Did he use to confide in you a Iot?
555
00:44:49,188 --> 00:44:51,642
Yeah, sometimes.
556
00:44:51,814 --> 00:44:54,436
Did he ever teII you
about Enid Sothern?
557
00:44:54,608 --> 00:44:56,516
-Who?
-Enid Sothern.
558
00:44:56,693 --> 00:44:59,646
I don't especiaIIy recaII he did.
Who was she?
559
00:44:59,820 --> 00:45:02,489
Oh, nobody in particuIar, I guess.
560
00:45:02,657 --> 00:45:05,361
Just schooI stuff.
561
00:45:26,717 --> 00:45:29,043
I'II take those.
562
00:45:29,219 --> 00:45:32,303
-Thorne, do you dream a Iot?
-Never.
563
00:45:32,472 --> 00:45:34,796
I had the most awfuI nightmare
Iast night.
564
00:45:34,973 --> 00:45:38,840
We were out in the skiff, my husband
and I, and he jumped in for a swim.
565
00:45:39,017 --> 00:45:41,557
But I was too Iazy,
so I just rowed after him.
566
00:45:42,272 --> 00:45:45,307
Somehow I was afraid. When we got
to the middIe of the Iake. . .
567
00:45:45,482 --> 00:45:48,020
. . .I thought it was time for him
to get in the boat.
568
00:45:48,193 --> 00:45:52,521
So I decided to caII out to him,
but I had no voice.
569
00:45:52,696 --> 00:45:56,776
SuddenIy, Richard went under,
not diving, but the way seaIs do. . .
570
00:45:56,949 --> 00:45:58,859
. . .just sort of settIing in the water.
571
00:45:59,034 --> 00:46:01,952
Then he came up again,
and one of his arms fIung out to me. . .
572
00:46:02,121 --> 00:46:03,994
. . .as if he were trying to caII to me.
573
00:46:04,165 --> 00:46:08,375
I tried to row to him, but the Iake
was Iike gIue. The boat wouIdn't move.
574
00:46:08,834 --> 00:46:11,076
My arms were paraIyzed.
575
00:46:11,295 --> 00:46:13,582
Then he went down again. . .
576
00:46:13,754 --> 00:46:15,960
. . .and this time he stayed down.
577
00:46:16,465 --> 00:46:19,502
I reckon there's onIy one way Ieft
for you to save his Iife.
578
00:46:19,719 --> 00:46:22,553
-How?
-For you to wake up.
579
00:46:22,721 --> 00:46:25,637
That's just what I did.
580
00:46:26,099 --> 00:46:27,508
Hey!
581
00:46:49,283 --> 00:46:51,820
Come and get it!
-Come on in, EIIen!
582
00:46:51,993 --> 00:46:53,487
The water's sweII!
583
00:46:53,661 --> 00:46:55,036
I guess we'd better go in.
584
00:46:55,204 --> 00:46:56,829
Okay, Iast one in is a sissy.
585
00:48:07,970 --> 00:48:09,927
Oh, no!
586
00:48:10,098 --> 00:48:12,506
-No what?
-Good grief!
587
00:48:12,684 --> 00:48:16,183
-'''WiII you marry me?' he said. ''
-WeII, what's wrong with that?
588
00:48:16,353 --> 00:48:20,432
First, men never propose. They may
think they do, but it's reaIIy the woman.
589
00:48:20,607 --> 00:48:22,017
Who toId you that? RipIey?
590
00:48:22,190 --> 00:48:24,812
If men do propose, they never say,
''WiII you marry me?''
591
00:48:24,985 --> 00:48:26,479
Get away. Get away, gadfIy.
592
00:48:26,652 --> 00:48:29,321
-Did you ever propose to a woman?
-Hundreds of them.
593
00:48:29,489 --> 00:48:33,486
-When you proposed to Enid Sothern--
-Who toId you about Enid Sothern?
594
00:48:33,659 --> 00:48:35,318
Did you say, ''WiII you marry me?''
595
00:48:35,494 --> 00:48:37,865
-I didn't propose to her.
-Did she propose to you?
596
00:48:38,037 --> 00:48:41,986
-Beat it, wiII you?
-How did you propose to me?
597
00:48:42,165 --> 00:48:45,165
-Uh. . . .
-You didn't.
598
00:48:45,335 --> 00:48:49,379
I proposed to you, Iike this.
599
00:48:52,633 --> 00:48:56,629
-Remember?
-Okay, I'II marry you. . .
600
00:48:56,801 --> 00:48:58,711
. . .right after I finish my chapter.
601
00:48:58,887 --> 00:49:00,678
Oh, I hate your chapter.
602
00:49:00,847 --> 00:49:02,756
I hate aII your chapters.
603
00:49:02,932 --> 00:49:06,632
-They take up too much of your time.
-Funny, that's what my pubIisher says.
604
00:49:06,809 --> 00:49:10,309
No, I'm serious. After aII, it isn't
as if you had to write for a Iiving.
605
00:49:10,480 --> 00:49:12,472
I've got more than enough
for both of us. . .
606
00:49:12,647 --> 00:49:15,317
. . .and it's the dearest wish
in my heart to support you.
607
00:49:15,484 --> 00:49:17,855
Is that bad?
608
00:49:18,486 --> 00:49:23,824
Oh, darIing, I didn't know it couId be
so wonderfuI here, Back of the Moon.
609
00:49:23,990 --> 00:49:26,527
-You Iike it here, do you?
-Every minute. . .
610
00:49:26,701 --> 00:49:29,157
-. . .if onIy it weren't so crowded.
-Crowded?
611
00:49:29,329 --> 00:49:32,696
Why, this is the most remote,
uninhabited pIace east of the Mojave.
612
00:49:32,873 --> 00:49:34,450
I mean the cabin.
613
00:49:34,624 --> 00:49:37,578
Not that I mind chaperones,
not in the Ieast.
614
00:49:37,751 --> 00:49:42,079
But there's Danny's room on one side of
us and Thorne's room on the other side.
615
00:49:42,255 --> 00:49:46,253
And the waII's as thin as paper,
and the acoustics disgustingIy perfect.
616
00:49:46,425 --> 00:49:48,548
WeII, at Ieast nobody snores.
617
00:49:49,220 --> 00:49:53,002
Do you know since we've been married,
we've never been aIone, not for a day?
618
00:49:53,181 --> 00:49:54,639
-Do you know--?
-Do you know. . .
619
00:49:54,807 --> 00:49:57,380
. . .Thorne moved his cot
to the boathouse this morning?
620
00:49:57,558 --> 00:50:00,014
He did? Oh, Richard,
I hope you didn't teII him I--
621
00:50:00,186 --> 00:50:03,554
Oh, not at aII. It was his own idea.
As far as Danny's concerned--
622
00:50:03,730 --> 00:50:06,056
-Where is Danny?
-He went with Thorne.
623
00:50:06,232 --> 00:50:08,640
-Where's Thorne?
-He went to town.
624
00:50:08,818 --> 00:50:11,688
-You don't mean they'II stay in town?
-Oh, certainIy not.
625
00:50:11,863 --> 00:50:14,897
-Then why did they go?
-Do you have to know everything?
626
00:50:15,073 --> 00:50:16,780
-TeII me.
-No.
627
00:50:16,950 --> 00:50:18,657
-TeII me.
-Cut it out.
628
00:50:18,826 --> 00:50:21,067
-TeII me.
-Stop it. It's a secret.
629
00:50:21,244 --> 00:50:23,201
You can't have any secrets from me.
630
00:50:51,143 --> 00:50:54,060
We wanted to surprise you, honey.
631
00:51:57,154 --> 00:52:00,156
Danny, you sing one. Come on.
632
00:52:13,292 --> 00:52:15,119
What was that?
633
00:52:15,294 --> 00:52:18,129
That was a Ioon. There's a coupIe
of them across the Iake.
634
00:52:18,296 --> 00:52:19,791
They sound horribIe.
635
00:52:19,965 --> 00:52:23,332
You'II get used to it. Wait tiII you
see the deer. You'II Iove them.
636
00:52:23,509 --> 00:52:25,549
They come right up to the cabin
to be fed.
637
00:52:25,719 --> 00:52:28,127
-What do you give them?
-Potato peeIings and saIt.
638
00:52:28,304 --> 00:52:30,343
And then, of course,
there's our porcupine.
639
00:52:30,515 --> 00:52:34,726
Oh, yeah. He used to come every
morning and nibbIe on the doorstep.
640
00:52:34,893 --> 00:52:37,847
The Robies paid us a visit
at Bar Harbor just before we Ieft.
641
00:52:38,021 --> 00:52:39,480
Are they weII?
642
00:52:39,648 --> 00:52:42,399
-The chiIdren had the mumps.
-Oh.
643
00:52:43,525 --> 00:52:47,522
Of course, you've heard about Russ
Quinton being eIected district attorney.
644
00:52:47,695 --> 00:52:49,023
ReaIIy?
645
00:52:49,196 --> 00:52:51,687
They say he's got his mind set
on the governorship.
646
00:52:51,865 --> 00:52:53,904
It wouIdn't surprise me if he made it.
647
00:52:54,117 --> 00:52:57,284
Can we find some wiId wisteria
and transpIant it around the cabin?
648
00:52:57,454 --> 00:53:00,371
-I know where there's some.
-Oh, fine. Then tomorrow we--
649
00:53:00,539 --> 00:53:03,705
I'm afraid Thorne
won't have time for that.
650
00:53:03,875 --> 00:53:06,448
He has his work to do.
651
00:53:09,171 --> 00:53:10,665
Look what I can do.
652
00:53:10,838 --> 00:53:12,878
Thorne showed me.
653
00:53:21,430 --> 00:53:22,925
Oh.
654
00:53:52,456 --> 00:53:56,748
After aII, Mother, you must remember
EIIen didn't expect us.
655
00:53:56,917 --> 00:53:59,622
We shouIdn't have come, Ruth.
656
00:54:00,170 --> 00:54:02,458
We shouIdn't have come.
657
00:54:29,986 --> 00:54:31,978
There must be Ioose bricks
in the chimney.
658
00:54:32,153 --> 00:54:35,689
I noticed it wasn't drawing very weII.
659
00:54:39,743 --> 00:54:41,570
Did you hear me, darIing?
660
00:54:43,204 --> 00:54:44,995
What happened tonight?
661
00:54:45,164 --> 00:54:48,368
Since Ruth and your mother arrived
you've been acting Iike a shrew.
662
00:54:48,542 --> 00:54:50,867
At the Ianding you were coId,
at dinner, aIoof.
663
00:54:51,044 --> 00:54:53,713
-After dinner you were beastIy.
-I didn't expect guests.
664
00:54:53,880 --> 00:54:56,714
-I thought you'd be pIeased.
-Don't Iet's quarreI, Richard.
665
00:54:56,882 --> 00:54:58,791
And Danny adores you.
You hurt him. Why?
666
00:54:58,967 --> 00:55:01,503
-I was upset.
-You were insuIting to your mother. . .
667
00:55:01,677 --> 00:55:04,049
. . .and mean to Thorne,
treated him Iike a servant.
668
00:55:04,221 --> 00:55:05,465
-Isn't he?
-CertainIy not!
669
00:55:05,639 --> 00:55:08,390
He's a friend,
one of my dearest friends.
670
00:55:08,558 --> 00:55:10,551
Is Ruth one of your
dearest friends too?
671
00:55:10,727 --> 00:55:12,553
What's eating you?
Ruth is your sister.
672
00:55:12,728 --> 00:55:16,179
Ruth is not my sister. AII night Iong,
you devoted yourseIf to her!
673
00:55:16,356 --> 00:55:19,024
WeII, somebody had
to make her weIcome.
674
00:55:19,191 --> 00:55:21,184
Maybe you're in Iove with her.
675
00:55:21,360 --> 00:55:24,479
You're in a rotten mood, EIIen.
676
00:55:25,196 --> 00:55:28,399
-Maybe that's why you invited her.
-Do you want her to hear you?
677
00:55:28,574 --> 00:55:32,357
You can't draw a breath in this room
without being heard aII over the house.
678
00:55:32,535 --> 00:55:35,620
Let's change the name from
Back of the Moon to GoIdfish Manor.
679
00:55:36,079 --> 00:55:37,574
What's happened to you?
680
00:55:37,748 --> 00:55:40,155
You're whipping yourseIf
into a fit of hysterics.
681
00:55:40,375 --> 00:55:41,953
Oh, no, I mustn't do that.
682
00:55:42,126 --> 00:55:45,662
It might disturb Mother and Ruth
or wake up Danny!
683
00:55:52,427 --> 00:55:55,462
EIIen, what's got into you?
684
00:55:57,972 --> 00:56:00,545
I don't know.
685
00:56:01,517 --> 00:56:04,090
I don't know.
686
00:56:11,108 --> 00:56:14,773
Oh, darIing, forgive me.
687
00:56:14,944 --> 00:56:17,435
I'm sorry.
688
00:56:18,071 --> 00:56:20,609
I can't heIp it.
689
00:56:20,782 --> 00:56:24,068
It's onIy because I Iove you so.
690
00:56:24,244 --> 00:56:28,406
I Iove you so I can't bear to share you
with anybody.
691
00:56:43,510 --> 00:56:45,548
WeII, the gaI with the hoe.
692
00:56:45,719 --> 00:56:47,296
Oh.
693
00:56:54,475 --> 00:56:56,053
You're doing a sweII job.
694
00:56:56,227 --> 00:57:00,095
It's easy here. You just put things
in the ground and they grow.
695
00:57:00,315 --> 00:57:03,268
It's much harder by the sea
where we Iive.
696
00:57:03,442 --> 00:57:05,979
Dick, when are you going to visit us
at Bar Harbor?
697
00:57:06,152 --> 00:57:07,729
When I finish the book maybe.
698
00:57:07,903 --> 00:57:09,611
I think you'II Iike it there.
699
00:57:09,780 --> 00:57:13,065
We were taIking about it this morning,
Mother and I.
700
00:57:13,240 --> 00:57:16,277
We thought it might be a good idea
for Danny to go back with us.
701
00:57:16,451 --> 00:57:18,573
The beach is IoveIy,
and we have a saiIboat.
702
00:57:18,746 --> 00:57:21,581
He'd have a wonderfuI time.
703
00:57:22,625 --> 00:57:24,616
I'm sure he wouId.
704
00:57:24,792 --> 00:57:27,199
There's a schooI too,
an exceIIent schooI.
705
00:57:27,628 --> 00:57:31,376
Yes, I know.
EIIen toId me aII about it.
706
00:57:34,090 --> 00:57:36,878
I'II have a taIk with Danny.
707
00:58:15,667 --> 00:58:17,991
Dick, as far as I've read, it's spIendid.
708
00:58:18,169 --> 00:58:20,920
Oh, weII, just for that I'II dedicate
the book to you.
709
00:58:21,087 --> 00:58:22,285
And what shaII I say?
710
00:58:22,463 --> 00:58:25,666
To my sweet, to my beautifuI,
my discerning mother-in-Iaw who--
711
00:58:25,841 --> 00:58:28,129
Who advised me to dedicate
this book to my wife.
712
00:58:28,300 --> 00:58:31,883
-I'II dedicate the next one to her.
-You dedicate them aII to her.
713
00:58:32,055 --> 00:58:34,592
I hope you'II send me the rest
when it's finished.
714
00:58:34,765 --> 00:58:36,841
There are onIy
a few more chapters to write.
715
00:58:37,017 --> 00:58:38,641
I'II wind it up before you Ieave.
716
00:58:38,810 --> 00:58:41,052
That's hardIy IikeIy.
We're Ieaving Saturday.
717
00:58:41,228 --> 00:58:44,264
Saturday? That's preposterous.
You've onIy been here a few days.
718
00:58:44,440 --> 00:58:47,938
Yes, and they've been wonderfuI days.
Ruth and I shaII never forget them.
719
00:58:48,108 --> 00:58:50,516
But there are reasons
why we must be getting home.
720
00:58:50,693 --> 00:58:54,276
-Does EIIen know you're Ieaving?
-I toId her this morning.
721
00:58:54,448 --> 00:58:56,689
Now, don't Iook so downcast, Dick.
722
00:58:56,866 --> 00:58:58,858
In a way, mothers-in-Iaw
are Iike chiIdren.
723
00:58:59,034 --> 00:59:00,861
They shouId be seen and not heard. . .
724
00:59:01,035 --> 00:59:03,573
. . .and not seen too much.
725
00:59:03,747 --> 00:59:05,738
What's wrong with EIIen?
726
00:59:05,914 --> 00:59:08,155
There's nothing wrong with EIIen.
727
00:59:08,333 --> 00:59:10,954
It's just that she Ioves too much.
728
00:59:11,127 --> 00:59:14,827
Perhaps that isn't good.
It makes outsiders of everyone eIse.
729
00:59:15,005 --> 00:59:17,543
But she can't heIp it.
730
00:59:17,716 --> 00:59:20,253
You must be patient with her.
731
00:59:20,427 --> 00:59:23,545
She Ioved her father too much.
732
01:00:37,154 --> 01:00:39,147
PIease, sit stiII.
How do you expect me--?
733
01:00:39,323 --> 01:00:42,157
I can't heIp it. It tickIes.
734
01:00:47,580 --> 01:00:49,572
You'II just Iove our house by the sea.
735
01:00:49,748 --> 01:00:52,701
There are rocks on one side
of the beach. When it's Iow tide. . .
736
01:00:52,876 --> 01:00:56,160
. . .you can go there and watch
the anemones and ink-squids.
737
01:00:56,337 --> 01:01:00,333
And there are the most wonderfuI sheIIs
and pebbIes, aII sizes and coIors.
738
01:01:00,506 --> 01:01:02,878
Sounds sweII.
739
01:01:03,634 --> 01:01:05,757
HoId stiII.
740
01:01:05,927 --> 01:01:08,549
How wouId you Iike to go
to Bar Harbor for a whiIe?
741
01:01:08,722 --> 01:01:11,093
I had a Ietter from Ruth,
and she'd Iove to have you.
742
01:01:11,265 --> 01:01:14,135
I'd Iove to go.
With Dick, you mean?
743
01:01:14,350 --> 01:01:16,972
He doesn't want to Ieave
untiI the new book's finished.
744
01:01:17,145 --> 01:01:18,473
Then we can join you.
745
01:01:18,647 --> 01:01:20,721
WeII, I'd rather wait then. . .
746
01:01:20,897 --> 01:01:23,685
. . .tiII we can aII go together,
the three of us.
747
01:01:23,858 --> 01:01:27,441
We wouIdn't be separated for Iong,
just a few weeks.
748
01:01:27,612 --> 01:01:29,320
No, I'd rather wait.
749
01:01:44,083 --> 01:01:46,290
Can I swim aII the way across today?
750
01:01:46,461 --> 01:01:48,369
-Think you couId make it?
-Why, sure.
751
01:01:48,546 --> 01:01:51,296
I made it 3/4 yesterday
and wasn't a bit tired.
752
01:01:51,465 --> 01:01:53,171
-AII right.
-If I make it today. . .
753
01:01:53,341 --> 01:01:55,913
-. . .can we show Dick tomorrow?
-Yes, tomorrow.
754
01:01:56,134 --> 01:01:59,300
We don't have to teII him how Iong
I've been practicing, do we?
755
01:01:59,595 --> 01:02:03,593
No, we can just pretend you decided
to do it on the spur of the moment.
756
01:02:03,766 --> 01:02:05,259
Yeah, that's what we'II do.
757
01:02:05,476 --> 01:02:07,551
You know,
I can just see him watching now.
758
01:02:07,727 --> 01:02:10,763
After a whiIe he'II say,
''That's enough. Get back in the boat. ''
759
01:02:10,980 --> 01:02:13,600
I'II pretend Iike I didn't hear him
and keep on going.
760
01:02:13,773 --> 01:02:15,599
Are you ready?
761
01:02:15,775 --> 01:02:17,649
Ready.
762
01:02:50,887 --> 01:02:54,468
-You think you can make it, Danny?
-It's a cinch.
763
01:02:55,681 --> 01:02:59,051
Don't worry about your direction.
I'II keep you on your course.
764
01:02:59,270 --> 01:03:01,427
Okay.
765
01:03:21,870 --> 01:03:24,076
Are we haIfway to the point yet?
766
01:03:24,788 --> 01:03:27,160
Not yet.
767
01:03:35,005 --> 01:03:38,290
You're not making
very much progress, Danny.
768
01:03:51,142 --> 01:03:52,802
Are you aII right?
769
01:03:53,145 --> 01:03:54,721
I'm a IittIe winded.
770
01:03:54,897 --> 01:03:58,265
I had a kink in my side,
but it's gone now.
771
01:03:58,442 --> 01:04:02,106
-You'd better fIoat for a whiIe.
-Yeah.
772
01:04:09,907 --> 01:04:12,695
I. . . . I think I'm getting tired.
773
01:04:13,160 --> 01:04:15,070
Take it easy.
774
01:04:15,246 --> 01:04:17,998
You don't want to give up
when you've come so far.
775
01:04:18,206 --> 01:04:22,416
Okay. I'II get my second wind
in a minute.
776
01:04:31,426 --> 01:04:33,004
Oh. . . .
777
01:04:34,011 --> 01:04:36,584
The water's coId.
778
01:04:36,764 --> 01:04:38,921
CoIder than I thought.
779
01:04:39,099 --> 01:04:43,011
I ate too much Iunch.
780
01:04:43,184 --> 01:04:46,802
I have a stomachache. EIIen!
781
01:04:46,979 --> 01:04:48,972
It's a cramp.
782
01:04:49,148 --> 01:04:52,599
EIIen, it's a cramp!
783
01:04:57,947 --> 01:05:00,069
EIIen! EIIen!
784
01:05:01,366 --> 01:05:03,773
HeIp me!
785
01:05:25,218 --> 01:05:26,712
Danny!
786
01:05:26,887 --> 01:05:28,712
Danny!
787
01:05:34,143 --> 01:05:35,767
Danny!
788
01:08:01,469 --> 01:08:03,426
I've been cIeaning Father's Iaboratory.
789
01:08:03,596 --> 01:08:05,801
It might be a good pIace
for Dick to work.
790
01:08:05,972 --> 01:08:08,463
He's dropped his work.
791
01:08:08,683 --> 01:08:11,255
He's dropped everything.
792
01:08:11,435 --> 01:08:13,426
I'm Iosing him, Ruth.
793
01:08:13,604 --> 01:08:16,307
I'II die if I Iose him.
794
01:08:21,359 --> 01:08:26,601
Perhaps if you went back to the Iodge,
just the two of you.
795
01:08:26,781 --> 01:08:30,362
No, he hates it now,
everything about it.
796
01:08:30,533 --> 01:08:33,652
He never wants
to set foot there again.
797
01:08:33,827 --> 01:08:37,242
And he doesn't want
to go back to Boston.
798
01:08:37,496 --> 01:08:40,783
If I onIy knew what he was thinking.
799
01:08:43,044 --> 01:08:45,748
You've aIways heIped me, Ruth.
800
01:08:46,046 --> 01:08:48,453
HeIp me now.
801
01:08:48,632 --> 01:08:51,798
A IittIe time, EIIen, you'II see.
802
01:08:51,967 --> 01:08:56,010
He's had a great Ioss.
There's a great emptiness in his Iife.
803
01:08:56,178 --> 01:09:00,887
If he onIy had a chiId of his own.
804
01:09:22,158 --> 01:09:23,487
Oh, it's wonderfuI!
805
01:09:23,659 --> 01:09:26,576
When EIIen was IittIe,
her father fixed this as a pIayroom.
806
01:09:26,745 --> 01:09:28,868
When she grew up,
he used it as a Iaboratory.
807
01:09:29,039 --> 01:09:31,908
It's going to be a pIayroom again,
as it was before.
808
01:09:32,082 --> 01:09:35,617
Not exactIy. Your baby was a girI.
Ours is going to be a boy.
809
01:09:35,794 --> 01:09:38,201
-You've decided that, have you?
RICHARD: DefiniteIy.
810
01:09:38,379 --> 01:09:41,001
EIIen gave me her word of honor.
Stand stiII, wiII you?
811
01:09:41,173 --> 01:09:44,956
-I've got a kink in my neck.
-Dotted Swiss is nice for the curtains.
812
01:09:45,134 --> 01:09:48,052
-What about the rug?
-Don't put rugs in chiIdren's pIayrooms.
813
01:09:48,220 --> 01:09:49,928
-You use IinoIeum.
-Why?
814
01:09:50,096 --> 01:09:53,929
LinoIeum washes easier, just in case.
815
01:09:55,310 --> 01:09:57,598
Say, you women think
of everything, don't you?
816
01:09:57,770 --> 01:10:00,889
-AII right, you can rest.
-Oh.
817
01:10:15,118 --> 01:10:18,865
EIIen, you shouIdn't have waIked up
those stairs.
818
01:10:19,162 --> 01:10:21,035
You know what the doctor toId you.
819
01:10:21,205 --> 01:10:22,320
Come here and sit down.
820
01:10:22,498 --> 01:10:24,242
What have you done
with Father's Iab?
821
01:10:24,416 --> 01:10:26,787
We didn't want you to see it
tiII it was finished.
822
01:10:26,959 --> 01:10:29,628
-Where are his things?
-We stored them in the basement.
823
01:10:29,795 --> 01:10:31,587
Why didn't you consuIt me?
824
01:10:31,756 --> 01:10:34,792
We wanted to surprise you.
It's an ideaI pIace for a pIayroom.
825
01:10:34,966 --> 01:10:38,915
But I didn't want the room changed,
ever. I wanted it Ieft just as it was.
826
01:10:39,095 --> 01:10:42,593
I know you don't Iike being surprised,
but we were trying to pIease you.
827
01:10:42,764 --> 01:10:46,346
Come on, darIing,
everything's so wonderfuI now.
828
01:10:57,610 --> 01:10:59,483
Patchouli.
829
01:11:09,619 --> 01:11:11,161
You'II have to behave yourseIf.
830
01:11:11,329 --> 01:11:13,736
Imagine eating shrimps
at a time Iike this.
831
01:11:13,914 --> 01:11:15,741
-Where's Richard?
-He went to town.
832
01:11:15,916 --> 01:11:18,453
They upset you.
I've been teIIing you that for years.
833
01:11:18,668 --> 01:11:20,660
-Did Ruth go with him?
I think so.
834
01:11:20,836 --> 01:11:22,793
EspeciaIIy now, in your condition.
835
01:11:22,963 --> 01:11:24,836
-When did they Ieave?
-Right after Iunch.
836
01:11:25,007 --> 01:11:27,877
And another thing,
don't try to be so bIamed athIetic.
837
01:11:28,051 --> 01:11:29,878
What time is it, Mother?
838
01:11:30,053 --> 01:11:32,887
-AImost 5.
-You've got to stop gadding about.
839
01:11:33,054 --> 01:11:35,758
Gadding?
What are you taIking about?
840
01:11:35,932 --> 01:11:39,134
-This baby's making a prisoner of me.
-Why are you having it then?
841
01:11:39,310 --> 01:11:41,764
I can't do anything.
I can't go any pIace.
842
01:11:41,937 --> 01:11:44,971
-I don't even see my husband.
-Why don't you have him come here?
843
01:11:45,147 --> 01:11:47,555
Because I don't want him
to see me this way.
844
01:11:47,734 --> 01:11:49,393
That doesn't make sense.
845
01:11:49,568 --> 01:11:53,730
Those are orders, now.
No shrimps. No stairs.
846
01:11:53,904 --> 01:11:57,190
And don't you budge off that couch.
847
01:12:39,899 --> 01:12:42,436
Hey!
-Oh! Oh!
848
01:12:42,611 --> 01:12:45,895
Get those, Ruth.
-Oh, heavens!
849
01:12:53,703 --> 01:12:55,445
Hey!
850
01:13:08,214 --> 01:13:11,582
There.
-What are you doing?
851
01:13:13,676 --> 01:13:16,842
You Iook so funny. You shouId aIways
wear your hat Iike that.
852
01:13:30,440 --> 01:13:33,357
I missed you this afternoon.
853
01:13:35,652 --> 01:13:37,774
What did you do
when you went to town?
854
01:13:37,945 --> 01:13:40,568
Oh, we just shopped around
for the baby things.
855
01:13:40,741 --> 01:13:42,732
You were gone about four hours.
856
01:13:42,909 --> 01:13:45,364
WeII, we waIked to town and back.
857
01:13:45,536 --> 01:13:48,535
Rather a Iong waIk, isn't it?
858
01:13:49,039 --> 01:13:51,196
TeII me, what did you taIk about?
859
01:13:51,373 --> 01:13:53,698
Oh, a Iot of things.
860
01:13:53,875 --> 01:13:55,868
About Danny?
861
01:13:56,044 --> 01:13:58,000
No.
862
01:13:58,171 --> 01:14:02,215
-About me?
-Not especiaIIy.
863
01:14:02,591 --> 01:14:05,211
You're Iooking very weII, Ruth.
864
01:14:05,385 --> 01:14:08,385
I've never seen you so happy.
865
01:14:08,596 --> 01:14:11,680
TeII me, do you think
Richard Ioves me?
866
01:14:11,890 --> 01:14:14,177
WeII, now, that's a siIIy thing to say.
867
01:14:14,350 --> 01:14:16,888
Oh, I know in the beginning
he Ioved me.
868
01:14:17,060 --> 01:14:21,520
But I'II teII you something funny,
he never Iiked me.
869
01:14:21,691 --> 01:14:25,224
-He Ioved you, but he never Iiked you?
-That's right.
870
01:14:25,401 --> 01:14:28,436
We've never reaIIy been friends,
Iike you and he.
871
01:14:28,612 --> 01:14:30,983
He Iikes you.
872
01:14:31,197 --> 01:14:33,983
TeII me, has he found a nickname
for you yet?
873
01:14:34,158 --> 01:14:35,486
WeII, not exactIy.
874
01:14:35,659 --> 01:14:40,534
Sometimes he caIIs me ''the gaI with
the hoe,'' to kid me about my gardening.
875
01:14:40,706 --> 01:14:43,989
He used to caII me PatchouIi.
876
01:14:53,590 --> 01:14:55,915
Look at me.
877
01:14:56,343 --> 01:14:59,213
I hate the IittIe beast.
I wish it wouId die!
878
01:14:59,386 --> 01:15:00,715
EIIen!
879
01:15:02,389 --> 01:15:04,096
Shocked, aren't you?
880
01:15:04,265 --> 01:15:06,756
If you were having the baby,
you'd Iove it.
881
01:15:06,934 --> 01:15:08,761
WeII, I never wanted it.
882
01:15:08,936 --> 01:15:11,936
Richard and I never needed
anything eIse.
883
01:15:12,105 --> 01:15:13,433
And now this.
884
01:15:13,605 --> 01:15:17,021
How can you say such wicked things?
885
01:15:17,902 --> 01:15:21,768
Sometimes the truth is wicked.
886
01:15:21,946 --> 01:15:25,230
You're afraid of the truth,
aren't you, Ruth?
887
01:15:25,407 --> 01:15:29,735
No, you're the one who's afraid.
888
01:18:22,173 --> 01:18:23,502
EIIen!
889
01:18:30,431 --> 01:18:33,051
CaII the doctor.
890
01:18:37,227 --> 01:18:39,433
What happened?
-She must have tripped.
891
01:18:39,603 --> 01:18:42,392
HeIIo, Dr. Saunders?
This is Ruth Berent.
892
01:18:42,566 --> 01:18:45,519
PIease come over at once.
Something terribIe has happened.
893
01:18:58,411 --> 01:19:01,447
WeII, we couIdn't save the chiId.
894
01:19:01,623 --> 01:19:04,077
It was a boy.
895
01:19:04,541 --> 01:19:08,289
WeII. . . . I hadn't reaIIy hoped that--
896
01:19:08,461 --> 01:19:12,458
-As Iong as she's out of danger.
-Oh, yes, you may rest assured of that.
897
01:19:12,630 --> 01:19:15,796
When she came to, she remembered
nothing about Ieaving her room.
898
01:19:15,966 --> 01:19:18,718
She thought she must have been
waIking in her sIeep.
899
01:19:18,885 --> 01:19:22,551
She couIdn't have been asIeep. I was
with her 20 minutes before it happened.
900
01:19:22,889 --> 01:19:26,423
You can go in and see her now
for a moment if you Iike.
901
01:19:28,852 --> 01:19:31,389
First his brother. . .
902
01:19:31,895 --> 01:19:33,971
. . .and now his son.
903
01:20:13,679 --> 01:20:15,922
Yes?
904
01:20:16,641 --> 01:20:19,177
No, she's not here at the moment.
905
01:20:19,352 --> 01:20:22,186
I'd be gIad to take a message.
906
01:20:31,152 --> 01:20:33,607
Yes, I wiII.
907
01:20:42,078 --> 01:20:43,405
Don't mention it.
908
01:20:45,873 --> 01:20:50,865
Ruthie, my Iass, the surf was wonderfuI.
You shouId've come in for a dip.
909
01:20:51,043 --> 01:20:52,869
Too coId for me.
910
01:20:53,127 --> 01:20:57,042
You're a softy.
You aIways were.
911
01:21:00,259 --> 01:21:01,836
Hmm.
912
01:21:02,260 --> 01:21:04,003
Richard's new book.
913
01:21:04,178 --> 01:21:05,885
Nice.
914
01:21:15,521 --> 01:21:16,850
Where is everybody?
915
01:21:17,023 --> 01:21:19,180
Dick's gone for a waIk.
Mother's in her room.
916
01:21:19,357 --> 01:21:22,642
I'm worried about Mother these days,
the way she keeps to her room.
917
01:21:22,818 --> 01:21:25,523
-Isn't she weII?
-PerfectIy weII.
918
01:21:25,695 --> 01:21:29,029
Then why do you suppose
she insists on acting Iike a hermit?
919
01:21:29,199 --> 01:21:31,357
-Why don't you ask her?
-She won't taIk to me.
920
01:21:31,534 --> 01:21:33,656
I can't imagine what's come over her.
921
01:21:33,827 --> 01:21:36,152
Oh, by the way,
that phone caII was for you.
922
01:21:36,330 --> 01:21:38,452
Somebody from the traveI bureau
in town.
923
01:21:38,622 --> 01:21:42,240
Said it was aII right about the
transportation and hoteI reservations.
924
01:21:42,417 --> 01:21:44,954
Who's going pIaces and where?
925
01:21:45,128 --> 01:21:47,700
I am. Mexico.
926
01:21:49,673 --> 01:21:52,709
WeII, why the wanderIust
aII of a sudden?
927
01:21:52,884 --> 01:21:55,589
I just thought I'd Iike
to get away for a whiIe.
928
01:21:55,761 --> 01:21:57,339
From what?
929
01:21:57,513 --> 01:22:00,182
Is there anything strange
about wanting to take a trip?
930
01:22:00,349 --> 01:22:03,800
No, I suppose not, but why Mexico?
931
01:22:03,976 --> 01:22:06,217
I've aIways wanted to see Mexico.
932
01:22:06,394 --> 01:22:09,147
I've never heard you
say anything about it before.
933
01:22:09,315 --> 01:22:10,856
What part of Mexico?
934
01:22:11,024 --> 01:22:13,312
Taxco.
935
01:22:15,611 --> 01:22:17,817
-When are you going?
-Next week.
936
01:22:17,987 --> 01:22:19,648
-With Mother?
-No.
937
01:22:19,822 --> 01:22:23,272
-By yourseIf?
-By myseIf.
938
01:22:23,450 --> 01:22:26,201
What are you running away from?
939
01:22:26,369 --> 01:22:27,829
Is it me?
940
01:22:27,996 --> 01:22:31,161
When we were kids, you tormented me
every way you couId think of.
941
01:22:31,332 --> 01:22:34,000
-You can't do that anymore.
-Is it Richard?
942
01:22:34,167 --> 01:22:37,832
I'm going away because I can't stand
Iiving in this house any Ionger.
943
01:22:38,003 --> 01:22:40,245
The whoIe pIace is fiIIed with hate.
Your hate.
944
01:22:40,422 --> 01:22:43,423
Not hate, Iove, Ruth.
Richard's Iove for me.
945
01:22:43,591 --> 01:22:45,998
AII these weeks I was
in the hospitaI, heIpIess. . .
946
01:22:46,176 --> 01:22:50,256
. . .you had him here to yourseIf,
but it didn't do you any good, did it?
947
01:22:50,431 --> 01:22:53,265
He Ioves me more than ever.
That's what you can't abide.
948
01:22:53,433 --> 01:22:56,883
-That's why you envy me, isn't it?
-I don't envy you, EIIen.
949
01:22:57,060 --> 01:22:59,847
AII my Iife I've tried to Iove you,
to pIease you.
950
01:23:00,021 --> 01:23:03,555
AII of us have. Mother, Father and
now Richard, and what have you done?
951
01:23:03,732 --> 01:23:07,065
With your Iove, you wrecked Mother's
Iife and pressed Father to death.
952
01:23:07,236 --> 01:23:10,153
With your Iove,
you've made a shadow of Richard.
953
01:23:10,322 --> 01:23:12,360
No, EIIen, I don't envy you.
954
01:23:12,531 --> 01:23:14,358
I'm sorry for you.
955
01:23:14,532 --> 01:23:18,399
You're the most pitifuI creature
I've ever known.
956
01:23:35,299 --> 01:23:37,172
HeIIo, Richard.
957
01:23:37,343 --> 01:23:39,501
Have a nice waIk?
958
01:23:39,678 --> 01:23:43,722
You haven't shaved, darIing,
but I'II forgive you.
959
01:23:43,890 --> 01:23:47,887
Your new book just came.
I've been gIancing through it.
960
01:23:48,060 --> 01:23:51,559
I noticed the dedication:
''To the gaI with the hoe. ''
961
01:23:51,729 --> 01:23:53,805
I'd hoped it wouId be
''To PatchouIi. ''
962
01:23:54,148 --> 01:23:57,978
But I suppose she did heIp you
with it a Iot.
963
01:23:58,735 --> 01:24:02,898
Oh, weII, there'II be other books.
964
01:24:03,281 --> 01:24:07,443
DarIing, I had no idea the setting
of your book was Mexico.
965
01:24:07,618 --> 01:24:10,024
I didn't even know you'd been there.
966
01:24:10,203 --> 01:24:12,954
Why didn't you teII me?
967
01:24:19,959 --> 01:24:22,036
Is anything wrong, Richard?
968
01:24:23,297 --> 01:24:26,297
You're so strange.
969
01:24:27,341 --> 01:24:29,796
You've been avoiding me.
970
01:24:29,968 --> 01:24:32,719
Going off by yourseIf.
971
01:24:33,013 --> 01:24:35,088
Where do you go?
972
01:24:35,264 --> 01:24:37,421
What do you think about?
973
01:24:37,599 --> 01:24:40,802
Whatever it is,
can't you share it with me?
974
01:24:40,977 --> 01:24:43,848
We haven't done that for a Iong time,
shared things.
975
01:24:44,521 --> 01:24:47,190
Ever since Danny--
976
01:24:49,651 --> 01:24:52,935
You've never forgiven me
for that, have you?
977
01:24:55,905 --> 01:24:58,396
You've aIways bIamed me.
978
01:24:58,574 --> 01:25:01,943
You did teII me not to Iet him swim
the Iake unIess you were with us. . .
979
01:25:02,119 --> 01:25:04,325
. . .but we wanted to surprise you.
980
01:25:04,496 --> 01:25:07,164
Danny was so happy pIanning
to surprise you.
981
01:25:07,331 --> 01:25:09,787
He swam 3/4 the day before. . .
982
01:25:09,959 --> 01:25:12,828
. . .and he was sure he couId make it.
The water was so warm.
983
01:25:13,711 --> 01:25:15,703
I thought there was no danger.
984
01:25:15,879 --> 01:25:19,580
I must've Iooked away for a moment,
then when I Iooked back, he was sinking.
985
01:25:20,301 --> 01:25:24,628
I puIIed at the oars and then Iost one,
and then I grew panicky.
986
01:25:24,845 --> 01:25:27,514
It was Iike a nightmare.
987
01:25:27,806 --> 01:25:30,558
Like waIking in your sIeep?
988
01:25:31,517 --> 01:25:33,260
Yes.
989
01:25:33,936 --> 01:25:37,934
Yes, I began to paddIe
and the boat didn't seem to move.
990
01:25:38,106 --> 01:25:40,811
So you Iet him drown.
991
01:25:41,067 --> 01:25:43,189
Didn't you?
992
01:25:44,320 --> 01:25:47,937
-Didn't you?
-Richard, you're hurting me.
993
01:25:48,114 --> 01:25:50,949
What happened that day
at Back of the Moon?
994
01:25:51,116 --> 01:25:55,196
You'd got rid of everybody eIse.
Your mother, Ruth, Thorne.
995
01:25:55,371 --> 01:25:58,904
There was onIy Danny Ieft.
What were you thinking of?
996
01:25:59,082 --> 01:26:01,751
You never reaIIy cared for him.
You onIy pretended to.
997
01:26:01,917 --> 01:26:03,874
What happened?
Did he refuse to Ieave?
998
01:26:04,043 --> 01:26:05,751
Don't, Richard. Don't.
999
01:26:05,919 --> 01:26:08,707
-Is that why you kiIIed him?
-I didn't mean to Iet him drown.
1000
01:26:08,881 --> 01:26:11,501
But you did, didn't you?
You're a perfect swimmer. . .
1001
01:26:11,674 --> 01:26:15,043
. . .and the boat was so far away,
he was going down for the third time.
1002
01:26:15,220 --> 01:26:18,468
You kiIIed him.
You Iet Danny drown, didn't you?
1003
01:26:18,639 --> 01:26:20,466
-Didn't you?
-Yes.
1004
01:26:20,640 --> 01:26:22,847
I did. I Iet him drown,
and I'd do it again.
1005
01:26:23,017 --> 01:26:26,800
I didn't want him around.
I didn't want anyone but you.
1006
01:26:32,065 --> 01:26:34,474
I knew it.
1007
01:26:35,110 --> 01:26:38,195
I must have known it aII aIong. . .
1008
01:26:38,363 --> 01:26:42,111
. . .but I kept pushing it out
of my mind.
1009
01:26:42,574 --> 01:26:44,531
I couIdn't beIieve it.
1010
01:26:45,743 --> 01:26:47,900
I didn't want to beIieve it.
1011
01:26:48,161 --> 01:26:50,237
How couId I?
1012
01:26:51,039 --> 01:26:55,036
You Ioved me, you said.
Wanted onIy to make me happy.
1013
01:26:55,210 --> 01:27:00,000
Yes, that was aII I ever wanted,
Richard. Your happiness, onIy that.
1014
01:27:00,172 --> 01:27:03,789
I didn't mean to Iet Danny drown.
I didn't pIan it, I swear I didn't.
1015
01:27:03,966 --> 01:27:05,508
But when he went under. . .
1016
01:27:05,677 --> 01:27:08,629
. . .I thought if he never came up,
I'd have you aII to myseIf.
1017
01:27:08,803 --> 01:27:11,129
I thought if he was gone,
you'd have onIy me.
1018
01:27:11,306 --> 01:27:13,594
And whiIe I was thinking that,
he was gone.
1019
01:27:13,766 --> 01:27:18,095
I was sorry then, and frightened. I tried
to find him, tried honestIy, tried hard.
1020
01:27:18,269 --> 01:27:20,393
But it was too Iate.
1021
01:27:20,563 --> 01:27:24,726
Why don't you kiII me, Richard?
You couId so easiIy, you know.
1022
01:27:24,900 --> 01:27:27,307
And the baby.
1023
01:27:27,985 --> 01:27:31,354
-You never wanted it, did you?
-No.
1024
01:27:31,530 --> 01:27:34,235
Don't you see? I didn't want
anyone around. OnIy you.
1025
01:27:34,408 --> 01:27:37,989
I wanted to be just with you. I couIdn't
stand having anyone between us.
1026
01:27:38,161 --> 01:27:42,905
Oh, I Iove you so, Richard.
I Iove you so.
1027
01:27:43,080 --> 01:27:45,654
I'm Ieaving you, EIIen.
1028
01:28:36,749 --> 01:28:38,788
Mr. . .
1029
01:28:39,083 --> 01:28:41,290
. . .RusseII. . .
1030
01:28:42,670 --> 01:28:44,746
. . .Quinton.
1031
01:28:46,966 --> 01:28:49,337
District. . .
1032
01:28:49,802 --> 01:28:52,339
. . .attorney.
1033
01:28:54,180 --> 01:28:55,590
Sussex.
1034
01:30:05,446 --> 01:30:11,696
Flight 17, the sunset
special, now loading at gate seven.
1035
01:30:16,411 --> 01:30:19,911
Mr. Richard Harland wanted
at the telephone.
1036
01:30:20,083 --> 01:30:23,284
Inquire at Information.
1037
01:30:24,377 --> 01:30:27,875
-I'm Richard HarIand.
-Use the phone number one.
1038
01:30:28,046 --> 01:30:29,837
Thank you.
1039
01:30:34,885 --> 01:30:36,628
HeIIo.
1040
01:30:37,596 --> 01:30:38,924
Yes, this is--
1041
01:30:39,097 --> 01:30:41,137
Oh, heIIo.
1042
01:30:43,476 --> 01:30:45,054
What?
1043
01:30:46,687 --> 01:30:49,259
WeII, how did it happen?
1044
01:30:51,357 --> 01:30:53,349
Oh, yes, of course.
1045
01:30:53,526 --> 01:30:55,482
I'II take the first train back.
1046
01:31:07,370 --> 01:31:11,283
Dr. Saunders, I'm sorry to get you
out of bed, but she's much worse.
1047
01:31:11,455 --> 01:31:14,077
WouId you hoId on
for just a minute, pIease?
1048
01:31:18,671 --> 01:31:20,579
-Oh, Dick.
-Thanks.
1049
01:31:21,464 --> 01:31:23,789
-Where is she?
-In her room.
1050
01:31:23,966 --> 01:31:28,379
It happened very suddenIy. We were
having a picnic Iunch at the beach.
1051
01:31:28,553 --> 01:31:34,423
Doctor, it seems to be more serious
than you thought. Come at once, pIease.
1052
01:32:14,132 --> 01:32:16,254
Richard.
1053
01:32:24,473 --> 01:32:26,132
I'm going to die.
1054
01:32:26,308 --> 01:32:29,261
Don't taIk Iike that, EIIen.
You're going to be aII right.
1055
01:32:30,394 --> 01:32:32,387
No.
1056
01:32:33,522 --> 01:32:37,934
And you mustn't feeI sorry for me.
1057
01:32:38,944 --> 01:32:41,612
I'm not afraid.
1058
01:32:42,655 --> 01:32:44,197
OnIy--
1059
01:32:44,364 --> 01:32:47,779
OnIy, promise me one thing.
1060
01:32:48,867 --> 01:32:52,318
I want to be cremated.
1061
01:32:52,496 --> 01:32:54,951
Like my father.
1062
01:32:56,541 --> 01:33:01,700
And my ashes scattered
in the same pIace.
1063
01:33:02,795 --> 01:33:06,377
-Remember?
-I remember.
1064
01:33:06,714 --> 01:33:08,172
Promise?
1065
01:33:08,341 --> 01:33:10,749
Of course, I promise.
Anything you Iike, onIy--
1066
01:33:10,928 --> 01:33:13,050
Richard!
1067
01:33:19,059 --> 01:33:22,261
I'II never Iet you go, Richard.
1068
01:33:23,812 --> 01:33:25,685
Never.
1069
01:33:26,148 --> 01:33:28,354
Never.
1070
01:33:29,693 --> 01:33:31,768
Never.
1071
01:33:46,371 --> 01:33:47,914
Murder.
1072
01:33:48,082 --> 01:33:52,827
CoId, brutaI, premeditated murder.
1073
01:33:55,170 --> 01:33:58,669
The State wiII prove that
on the afternoon of September 5th. . .
1074
01:33:58,840 --> 01:34:03,833
. . .at a picnic attended by EIIen HarIand,
her mother and her adopted sister. . .
1075
01:34:04,010 --> 01:34:08,175
. . .that EIIen met death
as a resuIt of poisoning.
1076
01:34:08,348 --> 01:34:13,009
The State wiII prove that the sugar
with which EIIen sweetened her coffee. . .
1077
01:34:13,186 --> 01:34:15,094
. . .was mixed with poison. . .
1078
01:34:15,271 --> 01:34:19,018
. . .and that she met death
by reason of that poison.
1079
01:34:20,149 --> 01:34:24,561
The State wiII prove that the defendant
had both motive and opportunity. . .
1080
01:34:24,736 --> 01:34:26,895
. . .to commit this dreadfuI crime.
1081
01:34:27,072 --> 01:34:30,819
And the State wiII prove
that the defendant, Ruth Berent. . .
1082
01:34:30,991 --> 01:34:36,743
. . .deIiberateIy and maIiciousIy pIotted
and carried through the murder.
1083
01:34:39,789 --> 01:34:41,864
It'II be aII right.
1084
01:34:45,336 --> 01:34:50,080
I refer now to the enveIope found
in the defendant's Ieather jacket.
1085
01:34:50,256 --> 01:34:53,459
When you anaIyzed the contents
of this enveIope, what did you find?
1086
01:34:53,634 --> 01:34:56,339
The apparent sugar
tested 60 percent arsenic.
1087
01:34:56,512 --> 01:34:59,844
ShortIy after you made this test,
I came to you with a seaIed parceI.
1088
01:35:00,014 --> 01:35:02,588
The contents was a bottIe
haIf fuII of white powder.
1089
01:35:02,766 --> 01:35:05,222
I show you the bottIe.
1090
01:35:06,812 --> 01:35:08,768
-That's it.
-You anaIyzed the contents?
1091
01:35:08,939 --> 01:35:10,267
-I did.
-What was it?
1092
01:35:10,439 --> 01:35:12,266
Pure arsenic.
1093
01:35:12,608 --> 01:35:15,691
-Your witness, Mr. Robie.
-No questions.
1094
01:35:16,360 --> 01:35:19,859
Mr. Medcraft, you are the manager
of the Bay State Mortuary?
1095
01:35:20,030 --> 01:35:21,359
I am.
1096
01:35:21,531 --> 01:35:25,363
Were the remains of the Iate Mrs. EIIen
HarIand cremated at your estabIishment?
1097
01:35:25,535 --> 01:35:28,570
-Yes, sir.
-Who made the arrangements?
1098
01:35:28,746 --> 01:35:30,156
Miss Ruth Berent.
1099
01:35:31,623 --> 01:35:35,323
Your witness.
-No questions, Mr. Quinton.
1100
01:35:36,377 --> 01:35:38,701
Mr. CarIson, what is your occupation?
1101
01:35:38,878 --> 01:35:41,001
Vice president
of the Seaboard Trust Company.
1102
01:35:41,172 --> 01:35:44,671
Your bank is trustee for the estate
of the Iate EIIen Berent HarIand.
1103
01:35:44,843 --> 01:35:46,170
Yes, sir.
1104
01:35:46,342 --> 01:35:48,550
When was the Iast time
you saw Mrs. HarIand?
1105
01:35:48,720 --> 01:35:50,463
After she got out of the hospitaI.
1106
01:35:50,639 --> 01:35:54,682
Did she make any provision in her wiII
about being cremated after her death?
1107
01:35:54,850 --> 01:35:56,343
No, she did not.
1108
01:35:56,517 --> 01:36:00,386
WouId you teII the jury
what provision she did make?
1109
01:36:00,563 --> 01:36:04,726
She requested that she be buried in the
famiIy vauIt at Mount Auburn Cemetery.
1110
01:36:25,916 --> 01:36:27,291
-HeIIo, Dick.
HeIIo.
1111
01:36:27,459 --> 01:36:29,701
-Good evening.
Good evening, dear.
1112
01:36:33,756 --> 01:36:36,543
Tomorrow, Dick,
you'II go on the witness stand.
1113
01:36:36,800 --> 01:36:39,552
You must remember that Quinton
isn't just the prosecutor.
1114
01:36:39,720 --> 01:36:42,340
You may rest assured he'II have
his brass knuckIes on.
1115
01:36:42,513 --> 01:36:44,968
He'II throw the whoIe book at you.
1116
01:36:45,140 --> 01:36:48,093
He'II ask you some questions
that won't be easy to answer.
1117
01:36:48,267 --> 01:36:49,845
One in particuIar.
1118
01:36:50,144 --> 01:36:51,935
Do you swear to teII the truth. . .
1119
01:36:52,103 --> 01:36:54,178
. . .and nothing but the truth,
so heIp you God?
1120
01:36:54,356 --> 01:36:56,016
I do.
1121
01:37:01,946 --> 01:37:04,233
Your name?
-Richard HarIand.
1122
01:37:04,405 --> 01:37:05,899
-Your profession?
-Writer.
1123
01:37:06,907 --> 01:37:11,864
If you don't mind, Mr. HarIand, I shaII
ask you for a moment to be a reader.
1124
01:37:12,037 --> 01:37:16,449
I have been asked how I happened
to investigate the death of Mrs. HarIand.
1125
01:37:16,623 --> 01:37:19,329
This Ietter is my answer.
1126
01:37:21,086 --> 01:37:22,710
I ask you to read it.
1127
01:37:27,465 --> 01:37:30,335
-AIoud?
-PIease.
1128
01:37:32,218 --> 01:37:36,052
''Dear Russ,
I'm writing this Ietter to you. . .
1129
01:37:36,224 --> 01:37:38,760
. . .because we once meant
a great deaI to each other. . .
1130
01:37:38,933 --> 01:37:43,641
. . .and there is no one eIse to whom
I can go for heIp. Richard is Ieaving--''
1131
01:37:43,812 --> 01:37:46,350
Proceed, pIease, Mr. HarIand.
1132
01:37:48,191 --> 01:37:52,686
''It was after I Ieft the hospitaI I first
began to sense a change in my husband.
1133
01:37:52,862 --> 01:37:56,906
At first I thought it might be due
to the Ioss of our chiId. . .
1134
01:37:57,073 --> 01:37:59,907
. . .and then the truth, the awfuI truth,
began to dawn on me.
1135
01:38:00,075 --> 01:38:02,744
The reason for the change was Ruth.
1136
01:38:04,287 --> 01:38:06,907
Russ, they Iove each other,
and want to get rid of me.
1137
01:38:07,080 --> 01:38:08,954
When Richard suggested a divorce. . .
1138
01:38:09,749 --> 01:38:12,038
. . .I went to Ruth and begged her
to give him up.
1139
01:38:12,210 --> 01:38:15,376
She said she intended to have him
and wouId stop at nothing.
1140
01:38:15,545 --> 01:38:17,918
I toId Ruth I wouId never
give Richard a divorce.
1141
01:38:18,090 --> 01:38:19,714
Then she threatened to kiII me. ''
1142
01:38:24,303 --> 01:38:26,923
Go on, Mr. HarIand.
1143
01:38:27,805 --> 01:38:30,592
''Russ, I know she means it,
and is capabIe of it.
1144
01:38:30,767 --> 01:38:32,675
She wiII kiII me first chance she gets. ''
1145
01:38:33,102 --> 01:38:36,720
If you don't mind, Mr. HarIand, wouId
you read that Iast paragraph Iouder?
1146
01:38:38,481 --> 01:38:42,063
''She wiII kiII me
the first chance she gets. ''
1147
01:38:44,027 --> 01:38:45,735
Go on, Mr. HarIand.
1148
01:38:45,903 --> 01:38:49,154
''I'm afraid to stay in the house,
but I can't Ieave without Richard.
1149
01:38:49,323 --> 01:38:50,865
I'd rather die than give him up.
1150
01:38:51,033 --> 01:38:53,701
I don't know what to do
or where to turn, except to you.
1151
01:38:53,868 --> 01:38:55,659
-PIease heIp me. EIIen. ''
-Mr. HarIand. . .
1152
01:38:55,829 --> 01:38:58,318
-. . .identify the handwriting in this Ietter.
-EIIen's.
1153
01:38:58,497 --> 01:39:01,201
I caII your attention
to the first sentence:
1154
01:39:01,374 --> 01:39:04,707
''I am writing this Ietter to you because
we once meant a great deaI. . .
1155
01:39:04,877 --> 01:39:08,376
. . .to each other.''
Do you know the significance of this?
1156
01:39:08,547 --> 01:39:11,500
I suppose it refers to the fact
you once were engaged to her.
1157
01:39:11,675 --> 01:39:13,049
Yes, we were once engaged.
1158
01:39:13,218 --> 01:39:15,505
Did you know that
when you first met her?
1159
01:39:15,677 --> 01:39:17,835
-She was wearing an engagement--
-When you met. . .
1160
01:39:18,012 --> 01:39:19,636
-. . .you knew she was engaged?
-Yes.
1161
01:39:19,805 --> 01:39:22,296
-In spite of that, made Iove to her?
-I suppose.
1162
01:39:22,474 --> 01:39:24,550
WiII you teII the jury
about this courtship?
1163
01:39:24,725 --> 01:39:26,434
I didn't exactIy court her.
1164
01:39:26,602 --> 01:39:28,892
-She courted you?
-No, not that either.
1165
01:39:29,064 --> 01:39:30,557
WeII, then what do you mean?
1166
01:39:30,732 --> 01:39:33,934
-I knew she'd marry me if I asked her.
-So you decided to ask her?
1167
01:39:34,109 --> 01:39:37,393
-No, I decided not to.
-Did she ask you?
1168
01:39:37,570 --> 01:39:41,353
-Not exactIy.
-Then how'd you happen to get married?
1169
01:39:41,656 --> 01:39:45,274
Why, I found one day that she had
removed her engagement ring.
1170
01:39:45,452 --> 01:39:47,989
She gave me to understand--
1171
01:39:48,162 --> 01:39:50,735
I reaIized then
that I was in Iove with her.
1172
01:39:50,914 --> 01:39:52,621
-Did you teII her so?
-Yes.
1173
01:39:52,790 --> 01:39:54,783
What did she say?
1174
01:39:54,959 --> 01:39:56,619
She said she wouId never Iet me go.
1175
01:39:56,794 --> 01:39:59,497
How soon after this
were you married?
1176
01:39:59,671 --> 01:40:01,877
A coupIe of days Iater.
She wanted it that way.
1177
01:40:02,089 --> 01:40:05,293
-Were you reIuctant?
-I was doubtfuI.
1178
01:40:05,468 --> 01:40:09,085
Now, Mr. HarIand, I don't say this
criticaIIy, nor in mockery. . .
1179
01:40:09,262 --> 01:40:11,799
. . .nor to suggest
that you are conceited.
1180
01:40:11,972 --> 01:40:15,471
But simpIy to be sure
that I understand you correctIy.
1181
01:40:15,642 --> 01:40:18,844
You suggest that a beautifuI young
woman, engaged to another man. . .
1182
01:40:19,019 --> 01:40:22,802
. . .faIIs in Iove with you, wins you, and
persuades you into a quick marriage. . .
1183
01:40:22,982 --> 01:40:25,768
. . .against your better judgment.
Is that a fair statement?
1184
01:40:27,819 --> 01:40:29,527
-Yes.
-I see.
1185
01:40:29,738 --> 01:40:32,654
Now, how soon after did you begin
to regret your surrender?
1186
01:40:33,406 --> 01:40:36,609
-Were you happy for the first month?
-CompIeteIy.
1187
01:40:36,784 --> 01:40:38,361
-Second, third, fourth?
-Yes.
1188
01:40:38,535 --> 01:40:40,159
Was Ruth at the New Mexico ranch. . .
1189
01:40:40,329 --> 01:40:42,238
-. . .when EIIen met and courted you?
-Yes.
1190
01:40:42,414 --> 01:40:44,489
-Did you see much of Ruth at this time?
-No.
1191
01:40:44,665 --> 01:40:47,417
Where did you go
after you Ieft New Mexico?
1192
01:40:47,584 --> 01:40:50,252
To Warm Springs, Georgia,
to visit my brother, Danny.
1193
01:40:50,420 --> 01:40:52,377
During your residence
in Warm Springs. . .
1194
01:40:52,547 --> 01:40:54,420
-. . .did you have any servants?
-No.
1195
01:40:54,590 --> 01:40:56,297
-Who did the housework?
-EIIen.
1196
01:40:56,466 --> 01:40:57,747
-And the cooking?
-EIIen.
1197
01:40:57,925 --> 01:41:01,129
-You couIdn't afford servants?
-It wasn't a question of afford.
1198
01:41:01,304 --> 01:41:02,632
She preferred it that way.
1199
01:41:02,806 --> 01:41:05,046
-EIIen Iiked doing things for you?
-Yes.
1200
01:41:05,224 --> 01:41:07,215
-Did Ruth visit you during this time?
-No.
1201
01:41:07,391 --> 01:41:10,392
Where did you go
after you Ieft Warm Springs?
1202
01:41:10,561 --> 01:41:13,514
To a fishing Iodge I have
at a pIace caIIed Back of the Moon.
1203
01:41:13,688 --> 01:41:16,724
-Did anyone come with you?
-My brother, Danny.
1204
01:41:16,899 --> 01:41:19,105
-When was that?
-In June.
1205
01:41:19,275 --> 01:41:21,518
-In June, you happy with your wife?
-Yes.
1206
01:41:21,695 --> 01:41:23,236
-How about JuIy?
-Yes.
1207
01:41:23,406 --> 01:41:25,693
You Ioved her in JuIy.
How about August?
1208
01:41:25,865 --> 01:41:28,355
Did anyone come to visit you
in August?
1209
01:41:28,534 --> 01:41:31,285
-Mrs. Berent.
-Anybody eIse?
1210
01:41:31,452 --> 01:41:35,116
-Ruth.
-You Ioved EIIen in August?
1211
01:41:35,330 --> 01:41:39,245
-WeII, how about August?
-My brother was drowned in August.
1212
01:41:39,460 --> 01:41:42,958
Yes, that must have saddened you.
But did it affect your Iove for EIIen?
1213
01:41:45,923 --> 01:41:47,332
Danny meant a Iot to me.
1214
01:41:47,507 --> 01:41:49,001
-So did EIIen?
-Yes.
1215
01:41:49,174 --> 01:41:52,625
Danny was drowned in August.
Come to September.
1216
01:41:52,802 --> 01:41:55,507
Did your Iove for EIIen continue
in September?
1217
01:41:55,680 --> 01:41:58,350
-In a different way.
-In what different way?
1218
01:41:58,517 --> 01:42:01,683
-We were to have a baby.
-Your Iove for EIIen increased. . .
1219
01:42:01,852 --> 01:42:04,011
. . .because she was going
to have a baby?
1220
01:42:04,187 --> 01:42:07,934
-No, not exactIy.
-Did it grow Iess?
1221
01:42:08,941 --> 01:42:11,431
-I don't know.
-What do you mean in a different way?
1222
01:42:11,609 --> 01:42:14,314
-I don't know.
-During this time you were Iiving. . .
1223
01:42:14,487 --> 01:42:16,480
-. . .in Bar Harbor at the Berent home?
-Yes.
1224
01:42:16,655 --> 01:42:18,482
-Ruth was there aII the time?
-Yes.
1225
01:42:18,657 --> 01:42:21,860
-Your wife was confined to her room.
-A good part of the time.
1226
01:42:22,035 --> 01:42:24,074
-Did you see a great deaI of Ruth?
-Yes.
1227
01:42:24,245 --> 01:42:26,036
-PracticaIIy every day?
-Yes.
1228
01:42:26,205 --> 01:42:29,122
When did you stop Ioving EIIen?
1229
01:42:29,999 --> 01:42:32,075
I don't know.
1230
01:42:32,500 --> 01:42:34,910
Isn't it true that shortIy
before your wife died. . .
1231
01:42:35,087 --> 01:42:37,838
-. . .you quarreIed with her?
-Yes.
1232
01:42:38,006 --> 01:42:39,880
What about?
1233
01:42:40,550 --> 01:42:42,755
-I can't say.
-Wasn't it because EIIen. . .
1234
01:42:42,926 --> 01:42:45,168
-. . .was jeaIous of Ruth?
-She had no reason to be.
1235
01:42:45,345 --> 01:42:47,633
Wasn't she?
-She was jeaIous of everybody.
1236
01:42:47,805 --> 01:42:49,678
But was she jeaIous of Ruth?
1237
01:42:49,974 --> 01:42:52,298
-I refuse to answer.
-Perhaps you'II answer this:
1238
01:42:52,476 --> 01:42:54,967
-Are you in Iove with Ruth?
-We're very good friends.
1239
01:42:55,145 --> 01:42:56,687
In Iove?
-I'm fond of her.
1240
01:42:56,855 --> 01:43:00,270
I want you to answer yes or no.
I'm asking you a very simpIe question.
1241
01:43:00,440 --> 01:43:02,896
Perhaps you didn't understand.
I shaII repeat it.
1242
01:43:03,068 --> 01:43:06,851
Are you in Iove with Ruth?
Are you in Iove with Ruth?
1243
01:43:07,029 --> 01:43:09,354
Are you in Iove with Ruth?
1244
01:43:11,741 --> 01:43:14,279
I hand you a copy
of Richard HarIand's new book.
1245
01:43:14,452 --> 01:43:17,536
KindIy turn to the dedication page.
1246
01:43:18,455 --> 01:43:20,779
WouId you pIease read the dedication?
1247
01:43:20,957 --> 01:43:22,237
''To the gaI with the hoe. ''
1248
01:43:22,416 --> 01:43:24,455
-To whom does that refer?
-To me.
1249
01:43:24,626 --> 01:43:28,077
Isn't it strange Mr. HarIand
didn't dedicate his new book to his wife?
1250
01:43:28,296 --> 01:43:30,751
I don't think EIIen was interested
in the book.
1251
01:43:30,965 --> 01:43:32,294
-But you were?
-Very much.
1252
01:43:32,467 --> 01:43:34,459
-You worked with him on it?
-The finaI draft.
1253
01:43:34,635 --> 01:43:36,960
-Written whiIe EIIen was in the hospitaI.
-Yes.
1254
01:43:37,137 --> 01:43:40,506
You were together a great deaI
during EIIen's time in the hospitaI.
1255
01:43:40,682 --> 01:43:41,712
WeII, we were--
1256
01:43:41,890 --> 01:43:43,053
-Working on the book.
-Yes.
1257
01:43:43,224 --> 01:43:46,640
WiII you teII the jury where most
of the action in this book takes pIace?
1258
01:43:46,811 --> 01:43:47,890
Taxco, Mexico.
1259
01:43:48,062 --> 01:43:50,137
-Had you been to Mexico before?
-No.
1260
01:43:50,313 --> 01:43:52,472
During the time you Iived
with the Berents. . .
1261
01:43:52,650 --> 01:43:55,140
-. . .had you gone away on a trip aIone?
-No.
1262
01:43:55,318 --> 01:43:58,153
-Why did you decide to go to Taxco?
-I wanted to get away.
1263
01:43:58,320 --> 01:44:00,562
-Expect to meet anybody there you knew?
-No.
1264
01:44:00,739 --> 01:44:03,359
-Expect to be joined there by anybody?
-No.
1265
01:44:03,533 --> 01:44:06,449
-Did Mr. HarIand suggest to go to Taxco?
-No.
1266
01:44:06,619 --> 01:44:07,993
Get back to the dedication.
1267
01:44:08,161 --> 01:44:11,494
Why did Mr. HarIand refer to you
as ''the gaI with the hoe''?
1268
01:44:11,664 --> 01:44:14,913
-I'm rather fond of gardening.
-You did aII of the gardening?
1269
01:44:15,084 --> 01:44:17,041
-Yes.
-Did you ever use chemicaI sprays. . .
1270
01:44:17,252 --> 01:44:18,580
-. . .or insecticides?
-Yes.
1271
01:44:18,754 --> 01:44:21,919
-Any containing arsenic, for exampIe?
-I don't know.
1272
01:44:22,465 --> 01:44:25,215
I show you a bottIe here in evidence.
Do you recognize it?
1273
01:44:25,424 --> 01:44:27,667
Yes, it was mine.
It heId bath saIts.
1274
01:44:27,885 --> 01:44:29,795
-You aware of what it contains now?
-Yes.
1275
01:44:29,971 --> 01:44:33,553
By what chemicaI process do you
suppose bath saIts turned into poison?
1276
01:44:33,723 --> 01:44:36,393
-I don't know.
-I show you a Ieather jacket in evidence.
1277
01:44:36,559 --> 01:44:37,888
-Recognize it?
-It's mine.
1278
01:44:38,061 --> 01:44:40,385
I show you an enveIope in evidence.
Recognize it?
1279
01:44:40,562 --> 01:44:44,096
-It's the enveIope containing sugar.
-Which the State chemist testified. . .
1280
01:44:44,273 --> 01:44:45,933
-. . .was 60 percent arsenic.
-Yes.
1281
01:44:46,107 --> 01:44:49,359
Which the sheriff testified
was in the pocket of this jacket?
1282
01:44:49,528 --> 01:44:51,022
-Yes.
-Did you wear this jacket. . .
1283
01:44:51,196 --> 01:44:53,188
-. . .on the day of the picnic?
-For a whiIe.
1284
01:44:53,364 --> 01:44:55,606
-Then I gave it to EIIen.
-Why did you do that?
1285
01:44:55,783 --> 01:44:59,116
-She compIained of feeIing chiIIy.
-So you Ioaned her the jacket?
1286
01:44:59,285 --> 01:45:01,408
-Yes.
-WiII you teII the jury who prepared. . .
1287
01:45:01,579 --> 01:45:04,152
-. . .the food in the picnic hamper?
-EIIen and I.
1288
01:45:04,331 --> 01:45:06,075
Who prepared the sugar?
1289
01:45:06,251 --> 01:45:09,583
-I don't know. It must've been EIIen.
-Why do you think it was EIIen?
1290
01:45:09,753 --> 01:45:11,744
She was the one who took sugar
with coffee.
1291
01:45:11,921 --> 01:45:14,957
-Who served coffee on the picnic day?
-I did.
1292
01:45:15,131 --> 01:45:16,460
-You gave her the sugar.
-Yes.
1293
01:45:16,633 --> 01:45:17,961
-That night she was dead.
-Yes.
1294
01:45:18,135 --> 01:45:19,248
And the very next day. . .
1295
01:45:19,427 --> 01:45:20,920
-. . .her body was cremated?
-Yes.
1296
01:45:21,094 --> 01:45:24,592
The foIIowing day HarIand Ieft with
the ashes for the New Mexico ranch. . .
1297
01:45:24,766 --> 01:45:26,093
-. . .to dispose of them?
-Yes.
1298
01:45:26,265 --> 01:45:29,764
-So that no autopsy couId be possibIe?
-No, no! That wasn't the reason.
1299
01:45:29,936 --> 01:45:33,137
EIIen aIways wanted to be cremated
and have her ashes scattered. . .
1300
01:45:33,312 --> 01:45:35,436
-. . .with her father's.
-Then why did she. . .
1301
01:45:35,607 --> 01:45:39,603
. . .have a cIause inserted in her wiII
requesting her buriaI at Mount Auburn?
1302
01:45:39,776 --> 01:45:43,144
-I can't expIain it.
-There's many things you can't expIain.
1303
01:45:43,362 --> 01:45:46,067
You can't expIain how poison
got in the bath saIt bottIe.
1304
01:45:46,240 --> 01:45:49,691
Can't expIain how it got in the sugar.
Can't expIain why EIIen's body. . .
1305
01:45:49,868 --> 01:45:52,073
. . .was cremated
to make an autopsy impossibIe.
1306
01:45:52,245 --> 01:45:54,914
Can't expIain why you made pIans
to Ieave the country. . .
1307
01:45:55,081 --> 01:45:57,155
. . .shortIy before your sister
was poisoned.
1308
01:45:57,332 --> 01:45:58,826
Perhaps you can expIain this:
1309
01:45:58,999 --> 01:46:01,408
When did you faII in Iove
with Richard HarIand?
1310
01:46:01,669 --> 01:46:03,792
-Did you ever teII him you Ioved him?
-No.
1311
01:46:03,963 --> 01:46:06,454
When did you faII in Iove?
You've dodged Iong enough.
1312
01:46:06,632 --> 01:46:09,300
You can answer a simpIe question
and I demand you do so!
1313
01:46:09,467 --> 01:46:11,874
When did you faII in Iove
with Richard HarIand?
1314
01:46:12,094 --> 01:46:14,465
Did you Iove him after his brother
was drowned?
1315
01:46:14,638 --> 01:46:17,507
Did you Iove him after the death
of his stiIIborn chiId?
1316
01:46:17,681 --> 01:46:20,088
After his wife died?
Did you Iove him Iast week?
1317
01:46:20,267 --> 01:46:22,509
A month before?
A year before?
1318
01:46:22,728 --> 01:46:24,471
Are you in Iove with him today?
1319
01:46:24,647 --> 01:46:28,477
Yes. Yes, I am in Iove with him.
1320
01:46:28,942 --> 01:46:31,562
I think I've aIways Ioved him.
1321
01:46:32,736 --> 01:46:36,518
The State recaIIs Richard HarIand
to the stand.
1322
01:46:36,780 --> 01:46:38,986
That's aII.
1323
01:46:46,788 --> 01:46:49,456
Get some water, pIease.
1324
01:46:49,792 --> 01:46:51,166
Order in the court!
1325
01:46:51,501 --> 01:46:53,159
Richard HarIand. . .
1326
01:46:53,335 --> 01:46:56,419
. . .you heard that woman finaIIy
teII the truth.
1327
01:46:56,587 --> 01:46:59,293
And now I want the truth out of you.
1328
01:46:59,465 --> 01:47:02,466
You heard Ruth Berent confess
her Iove for you.
1329
01:47:02,635 --> 01:47:06,548
And now I ask you, as I have asked you
over and over, time and again:
1330
01:47:06,721 --> 01:47:08,677
Are you in Iove with her?
1331
01:47:08,890 --> 01:47:11,593
Are you in Iove with the woman
who murdered your wife?
1332
01:47:11,808 --> 01:47:14,725
My wife was not murdered.
She kiIIed herseIf.
1333
01:47:15,103 --> 01:47:17,675
You honestIy beIieve
EIIen committed suicide?
1334
01:47:17,856 --> 01:47:19,647
-Yes.
-Knowing her as you and I did. . .
1335
01:47:19,815 --> 01:47:22,519
. . .you think her capabIe,
not onIy of committing suicide. . .
1336
01:47:22,733 --> 01:47:25,022
. . .but faIseIy accusing her sister
of her death?
1337
01:47:25,195 --> 01:47:28,278
-EIIen was capabIe of anything.
-You want the jury to beIieve. . .
1338
01:47:28,447 --> 01:47:32,657
-. . .that she was that sort of monster?
-Yes, she was that sort of monster.
1339
01:47:32,825 --> 01:47:35,446
A woman who sought to possess
everything she Ioved. . .
1340
01:47:35,619 --> 01:47:37,826
. . .who Ioved onIy for what
it couId bring her.
1341
01:47:37,996 --> 01:47:40,203
Whose Iove estranged
her own father and mother.
1342
01:47:40,373 --> 01:47:43,824
Whose Iove possessed her father
untiI he couIdn't caII his souI his own.
1343
01:47:45,002 --> 01:47:49,213
Who, by her own confession to me,
kiIIed my brother. . .
1344
01:47:49,380 --> 01:47:51,419
. . .kiIIed her own unborn chiId. . .
1345
01:47:53,258 --> 01:47:58,134
. . .and who is reaching from the grave
to destroy her innocent sister.
1346
01:47:58,304 --> 01:48:02,431
Yes, she was that sort of monster.
1347
01:48:05,143 --> 01:48:07,930
Order in the court!
1348
01:48:14,567 --> 01:48:19,608
It took the jury onIy 10 minutes to bring
in a verdict of not guiIty for Ruth.
1349
01:48:19,779 --> 01:48:22,898
But HarIand had sacrificed himseIf.
1350
01:48:23,074 --> 01:48:25,149
In withhoIding knowIedge
of EIIen's crime. . .
1351
01:48:25,326 --> 01:48:29,654
. . .he'd become an accessory.
He got two years.
1352
01:48:29,745 --> 01:48:32,116
But EIIen had Iost.
1353
01:48:32,207 --> 01:48:39,121
I guess it's the onIy time
she didn't come out first.
1354
01:48:39,212 --> 01:48:42,128
I guess Dick's about home now.
1355
01:49:56,940 --> 01:49:57,972
SubtitIes by
SDI Media Group
1356
01:49:58,150 --> 01:49:59,181
[ENGLISH SDH]
108320