All language subtitles for Le segrete esperienze di Luca e Fanny.1980.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,217 --> 00:00:02,747 Tamamiyle kat�l�yorum. 2 00:00:02,748 --> 00:00:07,939 -Haz�r herkes burdayken, topluca bir resim �ekilelim. -Harika bir fikir. 3 00:00:09,727 --> 00:00:10,491 Haz�r m�y�z ? 4 00:00:11,018 --> 00:00:14,626 Yine ayn� hatay� yapmay�n. Y�z�n�z� ellerinizle kapatmay�n �ekilirken. 5 00:02:20,038 --> 00:02:22,482 Ben Lucas. Beni bekliyor muydunuz bakal�m? 6 00:02:28,031 --> 00:02:30,007 Merhaba ! 7 00:02:31,010 --> 00:02:34,459 Madam. Luca burda. 8 00:02:37,060 --> 00:02:38,260 Geldi. 9 00:02:39,038 --> 00:02:44,538 Ne kadar mutlu oldum. Her sabah akl�m�zdas�n. Erken gelmene �ok sevindim. 10 00:02:45,039 --> 00:02:47,539 Sana s�ylemi�tim. 11 00:02:48,040 --> 00:02:49,240 Hakl�ym���m , de�il mi ? 12 00:02:49,687 --> 00:02:54,223 Neyi bekliyorsun ? �antay� getirsene. 13 00:02:54,324 --> 00:02:56,524 Nas�l erken gelebildin ? 14 00:02:56,925 --> 00:02:58,425 Bunu daha �nce de yapm��t�m. 15 00:02:58,426 --> 00:03:01,626 Biliyor musun, Fanny burda. Bir ka� ay daha burda kalacak. 16 00:03:02,227 --> 00:03:07,427 Ne yap�yorsun sen ? Plastik torba de�il o. Ellerini sil, leke istemiyorum. 17 00:03:08,228 --> 00:03:14,928 Martha, Fanny, gelin buraya... Luca geldi ! 18 00:03:17,229 --> 00:03:21,225 Luca, bir ayda boyun uzam��, beni bile ge�mi�sin. Adam olmu�sun ! 19 00:03:21,726 --> 00:03:23,526 Benim i�te, anne . 20 00:03:31,827 --> 00:03:33,823 Sevgili kuzenim ! 21 00:03:36,894 --> 00:03:40,320 Fanny 'i hat�rl�yor musun ? 22 00:03:40,621 --> 00:03:42,111 Bu kadar b�y�d�n demek ? 23 00:03:42,812 --> 00:03:45,912 Ailesi ile birlikte Amerika'dan geldi. 24 00:03:46,464 --> 00:03:48,107 Buras� onun i�in de e�lenceli olacak, de�il mi? 25 00:04:18,568 --> 00:04:22,604 Anneleri biraz gezecek ve daha sonra tekrar gelecekler. 26 00:04:23,105 --> 00:04:25,005 Sana da biraz y�k olacak ,ha ? 27 00:04:26,556 --> 00:04:30,102 Evet, b�ylece Fanny 'de biraz bizimle kalacak. 28 00:04:30,503 --> 00:04:31,703 Onlar gittikten sonra bizle kalacak. 29 00:04:32,154 --> 00:04:34,704 Hayal k�r�kl���n� anlayabiliyorum, ama sen de bizi anlamaya �al��. 30 00:04:37,000 --> 00:04:39,501 Baz� �eyler i�in ya��n �ok k���k. Anl�yorsun de�il mi ? 31 00:04:45,792 --> 00:04:47,998 G�sterdi�i reaksiyon normal. 32 00:04:48,709 --> 00:04:50,499 Luca, Sen Fanny'nin g�nl�n� alabilir misin? 33 00:04:53,850 --> 00:04:57,996 Meraklanmay�n. �kisi gayet iyi anla�aca�a benziyor. 34 00:04:58,399 --> 00:05:03,197 Luca ile ge�irece�i bir hafta sonras�nda her�eyi unutacakt�r. 35 00:05:03,698 --> 00:05:05,498 Bu onun iyili�i i�in. Gen�lik, gen�liktir. 36 00:05:20,750 --> 00:05:22,395 Beni teselli etmeye mi geldin ? 37 00:05:23,106 --> 00:05:25,696 10 y�ld�r tatil nedir bilmiyorum. 38 00:05:26,097 --> 00:05:29,597 Ben diyorum ki: "�imdi tam zaman�" 39 00:05:30,188 --> 00:05:35,498 Bu f�rsat� de�erlendirelim. Yak�n bir zamanda yapal�m, ne dersin tatl�m? 40 00:05:39,199 --> 00:05:44,095 Hi� de fena olmaz. Deniz kenar�na gider ve iyice dinleniriz. 41 00:05:44,796 --> 00:05:49,396 S�ylemiliyim ki ,buran�n sahili son dereece heyecan verici. 42 00:05:50,807 --> 00:05:52,173 Ben demedim. 43 00:05:54,504 --> 00:05:56,370 Hala �u sa�mal�kla m� u�ra��yorsun ? 44 00:05:56,661 --> 00:05:58,271 Harika bir pazar g�n�. 45 00:06:08,052 --> 00:06:12,268 Bu nereye sokay�m ? Dene ve s�yle bana. 46 00:06:31,069 --> 00:06:32,365 Dikkat et ! 47 00:06:32,566 --> 00:06:35,766 Ne konu�uyorsunuz orda ? 48 00:06:36,000 --> 00:06:37,767 Krema hakk�nda onun da fikrini sordum. 49 00:06:50,515 --> 00:06:53,797 Sana tekrar s�yl�yorum: "Gina'y� i�ine kar��t�rma" 50 00:06:55,053 --> 00:06:56,514 Bunu sana son kez s�ye�yorum. 51 00:06:58,811 --> 00:07:01,199 Onu kendi k�len yapmaya �al��t���n� farketmedi�imi mi san�yorsun ? 52 00:07:03,253 --> 00:07:04,437 �st�n ba��n da pislenmi� ! 53 00:07:04,438 --> 00:07:06,745 Git kendine temiz �nl�k al ! 54 00:07:09,473 --> 00:07:11,961 Ve sak�n unutma. Gina'y� rahat b�rak ! 55 00:07:15,262 --> 00:07:20,558 �yi bir mutfak modaya benzemez. Bazen benzerler ama pek nadirdir. 56 00:07:20,559 --> 00:07:24,059 Biraz daha alabilir miyim ? 57 00:07:31,300 --> 00:07:33,156 Biraz abarm�yor musun ? 58 00:07:33,557 --> 00:07:37,357 Amerika asla bizim mutfa��m�za ula�amaz. 59 00:07:37,958 --> 00:07:38,858 �ocuklar� �a��r. 60 00:07:53,559 --> 00:07:55,155 Buras� �ok s�k�c�. 61 00:07:56,531 --> 00:07:58,337 Burda hi� sinema yok mu ? 62 00:07:58,538 --> 00:08:00,238 �� tane var, ama... 63 00:08:00,539 --> 00:08:02,786 Bay Luca, pasta i�in sizi masaya �a��r�yorlar. 64 00:08:03,241 --> 00:08:06,970 Tamam. �imdi geliyoruz benim f�nd�kl� �ikolatam. 65 00:08:09,363 --> 00:08:11,348 Siyah bebe�im hi� de fena say�lmaz,de�il mi ? 66 00:08:21,765 --> 00:08:25,046 �yi yolculuklar. Fanny i�in endi�elenmeyin. 67 00:08:32,277 --> 00:08:34,243 Hay�r, onu ben al�r�m. 68 00:08:36,554 --> 00:08:38,140 Kap�n�z� a�abilir miyim han�mefendi ? 69 00:08:41,641 --> 00:08:44,337 Ho��akal, dikkatli ol, oldu mu ? 70 00:08:56,538 --> 00:08:57,634 Ho��akal, bebe�im. 71 00:08:59,750 --> 00:09:01,431 Ve art�k kendini �zme. 72 00:09:08,681 --> 00:09:11,463 Neden siz mutfa��n�za geri d�nm�yorsunuz ? 73 00:09:11,777 --> 00:09:13,176 Acele edin. Tabi sinemaya gitmek istiyorsan�z. 74 00:09:13,556 --> 00:09:16,954 Saat 8 den �nce haz�rlamay�n. Yeme�i saat 9' da yiyece�iz. 75 00:09:18,746 --> 00:09:21,272 Hi� de c�mert bir bah�i� say�lmaz. 76 00:09:21,549 --> 00:09:22,449 Sana ne kadar verdi ? 77 00:09:23,132 --> 00:09:25,335 10 Frank.Bu parayla hi�bir yere gidilmez. 78 00:09:25,605 --> 00:09:27,033 C�mri pi�ler ! 79 00:09:27,725 --> 00:09:29,454 Ben de gitmeyi �ok isterdim. 80 00:09:29,489 --> 00:09:32,159 Sen neden bahsediyordun ? B�yle bir villadan neden gitmek isteyesin ki ? 81 00:09:33,161 --> 00:09:36,284 De�i�iklik bazen iyidir. 82 00:11:03,301 --> 00:11:04,497 �ok uzakla�may�n. 83 00:14:38,435 --> 00:14:40,541 Oh, sonunda te�rif edebildiniz. 84 00:14:42,968 --> 00:14:45,974 Bize hemen so�uk bir�eyler haz�rly�n. Bu ak�am salonda yiyece�iz. 85 00:15:11,889 --> 00:15:13,171 Hardal� versene. 86 00:15:16,682 --> 00:15:17,858 Gina, a� �unu . 87 00:15:20,900 --> 00:15:22,455 Bir bardak bana ver, Gina. 88 00:15:27,699 --> 00:15:29,052 Hay�r, bu de�il. 89 00:15:44,599 --> 00:15:46,649 Kendine gel! Neyi bekliyorsun ? 90 00:15:47,599 --> 00:15:49,050 Sessiz olur musunuz ?! 91 00:15:59,001 --> 00:16:00,247 Kenara �ekil ! 92 00:16:03,558 --> 00:16:04,744 Hadi, ilerle ! 93 00:16:11,755 --> 00:16:13,041 Ne g�zel bir Pazar ama ...! 94 00:16:15,797 --> 00:16:20,005 �u iki herifle var ya...Bitiremeyece�im bir i�e ba�lamaktan nefret ediyorum.. 95 00:16:21,266 --> 00:16:22,391 Heps ayn� terane. 96 00:16:25,006 --> 00:16:27,635 Her�eye ra�men ba�lang�c� g�zeldi. 97 00:16:27,636 --> 00:16:31,436 Ama onlarla kar��la�masayd�k, bizim i�in daha iyi olacakt�. 98 00:16:37,457 --> 00:16:40,333 B�ylelikle, g�zelim pazar g�n�m�z de berbat oldu. 99 00:16:55,254 --> 00:16:56,630 Benim �ocuk biraz h�zl� ��kt�. 100 00:17:38,899 --> 00:17:40,027 Nereye ? 101 00:17:40,328 --> 00:17:42,028 Birazdan d�nerim. 102 00:17:47,067 --> 00:17:51,079 Hi� kendini tatmin etmeyi denedin mi? 103 00:17:51,750 --> 00:17:56,680 Ben ilk kez bakireyken denemi�tim. 104 00:17:57,381 --> 00:17:59,781 Bazen kurtar�c� vazifesi g�rebilir. 105 00:18:00,824 --> 00:18:03,456 Neden sen de denemiyorsun ? Ne kaybedersin ki ? 106 00:18:03,817 --> 00:18:07,606 Ba�ar�s�zl�ktan �ekiniyorum. Bu �ok aptalca. 107 00:18:24,565 --> 00:18:28,136 �kimizde siki�meyi �ok istiyoruz. O halde neden birbirimize yard�mc� olmuyoru ? 108 00:18:28,676 --> 00:18:30,407 Ben daha �nce hi� yapmad�m. 109 00:18:33,217 --> 00:18:34,633 Ben �ok utan�r�m ama. 110 00:22:25,599 --> 00:22:27,430 Yeni bir�eyler var m� ? 111 00:22:29,251 --> 00:22:30,427 Ne gibi ? 112 00:22:31,008 --> 00:22:32,128 Oh,haberler... 113 00:22:33,799 --> 00:22:35,225 Fiyatlar ucuzlam��. 114 00:22:36,950 --> 00:22:39,322 Yat�r�mlar�m�z ne durumda ? 115 00:22:40,663 --> 00:22:44,019 "L'europenne" iyi durumda. 116 00:22:49,000 --> 00:22:54,216 Bazen g��l�, bazen de �ok zay�fs�n. Bug�n yorgun musun ? 117 00:22:56,917 --> 00:22:58,513 Ben yorgun falan de�ilim.. 118 00:26:58,694 --> 00:27:01,910 G�nayd�n, han�mefendi. �yi uyuyabildiniz mi ? 119 00:27:05,111 --> 00:27:07,607 G�nayd�n Gina... �ok g�zel uyumu�um. 120 00:27:07,608 --> 00:27:09,408 Kahve al�r m�s�n�z ? 121 00:27:38,003 --> 00:27:40,324 Han�mefendi ,poposu ��r�l��plak uyand�. 122 00:27:40,635 --> 00:27:46,260 Al. Bu da Luca'n�n kahvesi. Bunu da onun odas�na b�rak�p gel. 123 00:27:46,609 --> 00:27:48,885 Sence, onun da k��� meydanda m�d�r ? 124 00:28:07,270 --> 00:28:08,967 G�nayd�n. �yi uyuyabildiniz mi? 125 00:28:10,767 --> 00:28:12,089 Kahveyi doldurmam� ister misiniz? 126 00:28:13,702 --> 00:28:14,837 Biraz alabilirim. 127 00:28:15,268 --> 00:28:16,338 Nas�ls�n�z ? 128 00:28:16,899 --> 00:28:21,039 Bana Luca diyebilirsin. Art�k b�y�d�m. Belli olmuyor mu ? 129 00:28:34,587 --> 00:28:36,192 Dikkat et ! 130 00:28:36,821 --> 00:28:38,327 Can�m� yak�yorsun ! �n�ne bakm�yor musun sen ? 131 00:28:39,787 --> 00:28:41,304 Gina ile vaziyetler nas�l ? 132 00:28:41,539 --> 00:28:43,004 Gayet iyi ,han�mefendi. 133 00:28:43,304 --> 00:28:47,897 Ona yard�mc� olmal�s�n. Bu hapishane gibi yerde insan�n istedi�ini bulmas� imkans�z. 134 00:28:48,229 --> 00:28:48,968 Tabii, han�mefendi. 135 00:28:50,196 --> 00:28:52,798 S�yleyece�in bir �ey varsa hemen s�yle. Beklemekten ho�lanmam. 136 00:28:53,110 --> 00:28:56,077 Bu evde olup bitenleri en son duyan ki�i olmak istemiyorum. Anla�t�k m�? 137 00:28:56,178 --> 00:28:56,961 Tabii, han�mefendi. 138 00:28:57,002 --> 00:28:58,162 Yeterince a��k oldu mu ? 139 00:29:04,411 --> 00:29:06,155 -G�nayd�n anneci�im. -Sana da , tatl�m. 140 00:29:07,402 --> 00:29:10,076 Kahve berbat olmu�tu. Sen mi haz�rlad�n onu ? 141 00:29:10,370 --> 00:29:12,801 Evet, ben sadece haz�rlad�m. Ama birinci s�n�f bir kahvedir. 142 00:29:13,195 --> 00:29:15,100 De�i�tir. ��ilmez bir durumda ��nk�. 143 00:29:20,738 --> 00:29:24,031 Luca hakl�. Kahve berbatt�. Mutlaka de�i�tirin onu. 144 00:29:24,523 --> 00:29:26,750 Bunu Martha ile ben konu�urum. 145 00:29:36,899 --> 00:29:41,797 Gina...Size odadan temiz �nl�k ak�p, tak�n demi�tim. 146 00:29:42,708 --> 00:29:46,598 De�i�tirdim, Bayan Martha. Ellerimi de y�kad�m. 147 00:29:47,589 --> 00:29:49,399 Bunu bir daha tekrar etmek istemiyorum ! 148 00:30:36,180 --> 00:30:37,396 Buras� �ok g�zelmi�. 149 00:30:38,027 --> 00:30:40,297 G�ne�i de �ok kuvvetli de�il. 150 00:30:40,788 --> 00:30:42,598 Hatta r�zgar serinletiyor insan�. 151 00:30:49,109 --> 00:30:53,695 Luca nerde? Ortadan koyboldu galiba. 152 00:30:54,266 --> 00:30:56,396 B�rak gezsin. �ocuk tatilde. 153 00:30:59,397 --> 00:31:00,893 Uyumay� �zlemi�tir. 154 00:31:01,704 --> 00:31:02,994 O i�ini bilir. 155 00:31:04,505 --> 00:31:05,791 G�zel cevapm��. 156 00:31:11,262 --> 00:31:12,888 Merhaba, k�zlar. 157 00:31:13,309 --> 00:31:15,389 G�ne�, kemiklerimize iyi geliyor. 158 00:31:16,200 --> 00:31:17,490 Luca'y� g�rd�n�z m� ? 159 00:31:18,401 --> 00:31:19,991 Bize, sonra gelece�ini s�yledi. 160 00:31:22,601 --> 00:31:24,088 Ben biraz oturaca��m,tamam m� ? 161 00:31:30,269 --> 00:31:31,885 Gen�lik g�zel �ey ... 162 00:31:36,251 --> 00:31:38,087 Bak, Luca gidiyor. 163 00:31:38,767 --> 00:31:41,094 Biz de biraz g�ne�lenebiliriz. Saatte epey oldu. 164 00:31:44,240 --> 00:31:45,090 Hey, baksana ! 165 00:31:49,251 --> 00:31:50,349 Ver bakay�m ! 166 00:31:58,666 --> 00:31:59,486 Bir�eyler daha var. 167 00:32:02,694 --> 00:32:06,122 Bunlar Fanny'nin i� �ama��rlar� ! Ne diyorsun bu i�e ? 168 00:32:06,951 --> 00:32:08,960 Sence yatm�� olabilirler mi ? 169 00:32:10,026 --> 00:32:10,777 Belki. 170 00:32:12,171 --> 00:32:15,341 Bu durumda belki bizim de bir �ans�m�z olabilir. 171 00:32:16,414 --> 00:32:17,814 Ne demek istiyorsun ? 172 00:32:19,027 --> 00:32:22,822 Luca'n�n bize de bir faydas� olabilece�inden bahsediyorum. 173 00:32:24,946 --> 00:32:27,927 Demem o ki, senin bilmedi�in halt yok ,Simona. 174 00:32:28,922 --> 00:32:32,182 E�er sen de istersen, bildiklerimi seninle de payla�abilirim, hayat�m. 175 00:32:34,320 --> 00:32:37,442 Elbette isterim. Ben haz�r�m. 176 00:32:39,718 --> 00:32:41,797 Dediklerimi, harfiyen yapacaks�n ama. 177 00:32:42,914 --> 00:32:44,395 Emrindeyim. 178 00:32:46,612 --> 00:32:47,891 Yaln�z, biraz korkuyorum. 179 00:32:48,062 --> 00:32:51,256 Korkmana gerek yok. G�receksin. 180 00:32:55,756 --> 00:32:57,499 Bu evin hizmet�isi siz mi, yoksa ben miyim ? 181 00:36:34,750 --> 00:36:37,696 Bu salak , �ama��rlar� kendi giyiyormu� me�er. 182 00:36:38,027 --> 00:36:40,822 Biz i�e koyuldu�umuzda ,art�k onlara ihtiyac� kalmayacak. 183 00:42:55,827 --> 00:42:57,284 -Luca, hala uyuuor mu ? -Galiba, madam. 184 00:42:57,784 --> 00:43:01,455 "Luca hala uyuyor mu?" diye sorup duruyorsun. �ocuk tatilde. 185 00:43:01,856 --> 00:43:03,556 Git ve onu uyand�r. 186 00:43:04,716 --> 00:43:05,316 Tabi efendim. 187 00:43:05,397 --> 00:43:10,117 Rahat b�rak. Gen�ken biz de b�yle uyrduk. 188 00:43:10,458 --> 00:43:12,018 Her zaman de�il ama. Bazen. 189 00:43:17,099 --> 00:43:21,115 K�t� bir �ey de�il ki bu. Ben de gen�ken uykuyu �ok severdim. 190 00:43:42,305 --> 00:43:45,168 Baban, seni uyand�rmam i�in yollad� beni. 191 00:43:46,372 --> 00:43:48,298 -Ben onun ya��ndayken,�al���yordum. -Biliyorum, biliyorum. 192 00:43:49,306 --> 00:43:50,419 Luca ! 193 00:43:52,220 --> 00:43:53,217 Efendim, baba ? 194 00:43:53,620 --> 00:43:54,918 Ne yap�yorsun hala orda ? 195 00:43:54,918 --> 00:43:56,832 Bizimle kahvalt� etmeye gelecek misin, gelmeyecek misin ? 196 00:43:57,961 --> 00:43:59,758 Tamam, geliyorum. 197 00:44:00,446 --> 00:44:02,362 �abuk ol! Acele et ! 198 00:44:02,365 --> 00:44:05,910 Sen hakl�yd�n. Bu �ocuk y�z�m�ze bile t�k�r�r! 199 00:44:05,981 --> 00:44:08,578 Daha iyi e�itim verebilirdik, ona sen bu kadar y�z verdin ! 200 00:44:08,578 --> 00:44:09,797 A�a�� gelecek misin sen ?! 201 00:44:10,187 --> 00:44:11,061 Hadi ! 202 00:44:16,177 --> 00:44:18,270 Madem bu kadar �srar ediyorsunuz, gelece�im, ama 3 dakikaya ihtiyac�m var. 203 00:44:18,649 --> 00:44:20,989 Bekle. Masan�n �st�ne bo�alaca��m. 204 00:44:27,531 --> 00:44:28,919 Hemen geliyorum. 205 00:44:51,845 --> 00:44:52,671 Luca ! 206 00:44:53,100 --> 00:44:54,072 �ok uzad� ! Sonra devam ederiz ! 207 00:44:54,754 --> 00:44:57,266 Tamam, baba. Geliyorum. Neden bu kadar tela� ediyorsunuz ki ? 208 00:44:58,125 --> 00:44:59,020 Geliyorum i�te ! 209 00:45:02,098 --> 00:45:07,850 Buna inanam�yorum.Ne aptalca bir kanal bu !. De�i�tirsenize �unu ! 210 00:45:12,599 --> 00:45:13,648 Hi�bir �ey anlamad�m ! 211 00:45:14,649 --> 00:45:15,749 Kapat�n �unu ! 212 00:45:15,950 --> 00:45:19,450 Bu aptall��� daha fazla duymak istemiyorum. 213 00:45:56,372 --> 00:45:58,405 Luca'ya yine gidecek miyiz ? 214 00:45:58,406 --> 00:45:59,206 Evet. 215 00:46:01,720 --> 00:46:03,829 �kimizi birden idare edebilir mi sence ? 216 00:46:04,245 --> 00:46:05,888 Elbette. 217 00:46:06,304 --> 00:46:08,588 Neden ki ? O her daim haz�r ve kalk�k. 218 00:46:19,150 --> 00:46:21,585 Sevgili martha teyze... 219 00:46:22,186 --> 00:46:26,486 Ge�enlerde ,senin p�r�zs�z bacaklar�n� izledim... 220 00:46:30,897 --> 00:46:33,283 �lk cinsel tahrikimi seninle ya�ad�m.. 221 00:46:33,284 --> 00:46:37,884 Seni ilk kad�n�m olarak bildim. 222 00:46:41,525 --> 00:46:42,881 ...en mahrem yerlerini g�rd�m.... 223 00:46:46,052 --> 00:46:49,178 Kad�ns�l���n beni tahrik etti. 224 00:46:54,209 --> 00:46:57,275 Memelerin ve am�n , y�re�imi hoplat�yordu... 225 00:46:57,876 --> 00:47:00,376 kalbim yerinden f�rlayacak gibiydi. 226 00:47:53,240 --> 00:47:56,889 Oh, Luca, sen miydin ? Hemen �st�m� de�i�ip ��kaca��m. 227 00:48:00,220 --> 00:48:02,252 Seninle de mutlaka bir ma� yapmal�y�z. 228 00:48:13,467 --> 00:48:15,525 B�t�n gece sizi bekledim. 229 00:48:15,926 --> 00:48:17,677 G�zalt�ndayd�k. Kusura bakma. 230 00:48:18,278 --> 00:48:20,134 Luca, hadi. Kasabaya iniyoruz. Geliyor musun ? 231 00:48:38,172 --> 00:48:39,401 Hadi. Binsene ! 232 00:49:20,602 --> 00:49:26,698 �ah ..! Ne yapacaks�n ? Ne kadar dalg�ns�n bug�n. 233 00:49:30,359 --> 00:49:33,195 Evet, ama sadece dalg�n de�il... 234 00:49:33,196 --> 00:49:35,096 ...ayn� zamanda uykulu. 235 00:49:35,097 --> 00:49:40,097 Benim bir�eyim yok ! Tatildeyim, ayr�ca �ok ta g�zel uyudum. 236 00:49:40,598 --> 00:49:43,898 Fanny 'e kar�� hi�te sevecen de�ilsin. 237 00:49:43,899 --> 00:49:44,899 Neden ? Uyumaya pek merakl� ama ! 238 00:49:47,490 --> 00:49:50,696 �ok uyuyorsun, ak�amlar� da Tv'nin ba��ndan kalkm�yorsun... 239 00:49:51,597 --> 00:49:54,697 Baban ,senin ya��ndayken zaman�n� daha iyi kullan�rd�. 240 00:50:10,783 --> 00:50:12,356 Bekle. 241 00:50:12,592 --> 00:50:13,929 Daha iyi bir fikrim var. 242 00:50:14,830 --> 00:50:16,630 �ama��rlarla sonra ilgilenirsin. 243 00:50:15,276 --> 00:50:19,249 �ama��rlar� b�rak ve ikinizde odama gelin. 244 00:50:30,486 --> 00:50:31,737 Hadi odama gidelim. 245 00:50:35,019 --> 00:50:36,845 Olmaz, yapamam. 246 00:50:54,201 --> 00:50:55,371 Bu gece, k���k bir ka�amak yapsak m� acaba ? 247 00:51:01,442 --> 00:51:02,727 Yapmazsak, �ocuk kafay� yiyecek. 248 00:51:02,910 --> 00:51:04,919 Benim can�ma minnet. 249 00:51:06,577 --> 00:51:08,056 Ya sen ! Sen gelmeyecek misin ? 250 00:51:26,195 --> 00:51:27,453 Dinle ! 251 00:52:48,184 --> 00:52:50,150 �ok yak��t�. Tam sana g�re. 252 00:52:50,951 --> 00:52:52,151 Sen denesene ... 253 00:53:14,102 --> 00:53:16,948 Kaltak ! Utanmaz, edepsiz ! 254 00:53:17,650 --> 00:53:18,849 Alt�na k�lot bile giymemi�. 255 00:53:36,200 --> 00:53:37,446 Ho�una gitti mi ? 256 00:53:39,007 --> 00:53:40,343 �unu da denesene. 257 00:53:47,504 --> 00:53:51,140 Bu Martha teyzenin elbisesi. G�zelmi�, de�il mi? 258 00:54:07,691 --> 00:54:10,237 Gen�ken �ok g�zel bir kad�nm��. 259 00:54:13,238 --> 00:54:17,334 Evet, �ok g�zeldi. Benim i�in d�nyada ki tek kad�nd�. 260 00:54:22,795 --> 00:54:25,731 Bunu, beni y�kad��� o sabah anlam��t�m. 261 00:54:28,192 --> 00:54:31,628 Bana dokundu�unda, ilk ereksiyonumu ya�am��t�m. 262 00:54:36,709 --> 00:54:39,825 Bundan �ok utanm��t�. Bunu beklemedi�i belli oluyordu. 263 00:54:41,189 --> 00:54:43,422 Bu durumun en iyi taraf� , benim bu durumdan utanmamamd�. 264 00:54:43,983 --> 00:54:47,423 Utanman�n aksine, kendimi ona kar�� bask�n hissediyordum. 265 00:54:52,354 --> 00:54:54,220 O da , beni �evirmek zorunda kald�. 266 00:54:55,900 --> 00:55:00,417 Martha teyzeci�im benim... Bu beni son y�kamas�yd�. 267 00:55:35,189 --> 00:55:37,214 Dilini mi yuttun kuzum ? 268 00:55:42,395 --> 00:55:44,211 Demek bunlar Marta teyzemin. 269 00:55:44,212 --> 00:55:48,812 Evet, Martha teyzemin... Sar� sa�lar� �yle g�zel ki... 270 00:55:54,389 --> 00:55:56,709 Bir ak�am evde misafirler vard�. 271 00:55:58,650 --> 00:56:01,306 D��arda �ok sert bir f�rt�na vard� ve misafirler evlerine gidemiyorlard�. 272 00:56:04,797 --> 00:56:08,003 Annemle babam, onlara geceyi bizde ge�irmelerini �nerdi. 273 00:56:09,654 --> 00:56:14,900 Odam m�saitti ve Martha Teyze benimle uyumaya karar verdi. 274 00:56:17,101 --> 00:56:20,497 Her�eyi duymu�tum, onun pr�zs�z v�cudunun... 275 00:56:21,098 --> 00:56:23,498 benim v�cuduma yak�n olaca�� d���ncesi uykular�m� ka��r�yordu. 276 00:56:27,105 --> 00:56:30,495 Ve onun ��plak tenine dokunabilme ihtimalim beni ��ld�rt�yordu. 277 00:56:34,906 --> 00:56:38,692 D���ncesi bile beni ��ld�rtmaya yetiyordu. 278 00:56:40,063 --> 00:56:44,289 Annem b�t�n gece piyano �ald�, ama kimse onu dinlemiyordu. 279 00:56:46,560 --> 00:56:49,286 Yata��mdan kalkt�m ve salona gittim. 280 00:56:51,697 --> 00:56:57,183 Luca, �ok ge� oldu. �ocuklar bu saatte �oktan uyumal�d�r. Yata��na geri d�n. 281 00:57:01,004 --> 00:57:02,280 Hadi, git ! 282 00:57:02,710 --> 00:57:03,881 Yata��na geri d�n ! 283 00:57:11,002 --> 00:57:15,178 Martha Teyzem, yata�a d�nmem i�in beni ikna etmeye �al��t�. 284 00:57:15,569 --> 00:57:20,379 Onun yan�mda kalmas�n� �mit ediyordum ama evde misafirler vard�. 285 00:57:33,880 --> 00:57:38,176 En k�sa zamanda odama gelece�ine dair bana s�z verdi. 286 00:57:42,797 --> 00:57:46,973 Kendimi, aldat�lm�� ve sevgilisi taraf�ndan terkedilmi� biri gibi hissediyordum. 287 00:57:48,494 --> 00:57:50,270 Hayal k�r�kl���na u�ram�� ve �ok mutsuz hissediyordum. 288 00:57:54,971 --> 00:57:58,267 Omzuna ba��m� koyup a�lamak istedim... 289 00:57:59,698 --> 00:58:03,364 ..ve o gelmeden uyumayaca��m� bilerek yukar� ��kt�m. 290 00:58:07,165 --> 00:58:09,761 "Bizim" odam�za do�ru y�r�d�m.... 291 00:58:12,752 --> 00:58:17,958 Ama o gittikten sonra, geri d�n�p merdivenlere oturdum... 292 00:58:18,609 --> 00:58:20,459 ...adeta sevgilisini bekleyen bir a��k gibi... 293 00:58:25,700 --> 00:58:27,156 Hi� de fena de�ilmi�. 294 00:58:27,897 --> 00:58:32,257 Fena de�il mi ? O harikayd�, seni gerizekal� ! Sen olnun eline su bile d�kemezsin ! 295 00:58:33,098 --> 00:58:35,258 G�zel olabilirsin ama sen daha �ocuksun. 296 00:58:35,260 --> 00:58:38,059 O hayat�mda ki ilk kad�n, benim de ilk a�k�md�. 297 00:58:38,300 --> 00:58:40,060 Endi�e i�inde onun gelmesini bekledim. 298 00:58:41,501 --> 00:58:43,357 Benimle olmas�n� i�in her�eyimi verebilirdim... 299 00:58:44,158 --> 00:58:45,958 ....Martha eninde sonunda benim olacakt�. 300 00:58:47,609 --> 00:58:49,255 Onun tenine dokunamadan uyuya kalmaktan... 301 00:58:49,400 --> 00:58:51,256 �ok korkuyordum. 302 00:58:52,107 --> 00:58:53,857 G�zlerim kapan�yordu. 303 00:58:54,468 --> 00:58:57,758 En sonunda, "iyi geceler" dedi, ve ben h�zla yata��ma ko�tum. 304 00:58:58,500 --> 00:59:01,059 Yata��ma gidip, uyur gibi yap�p g�zlerimi kapatt�m... 305 00:59:02,900 --> 00:59:04,356 ama gizlice onu izleyecektim. 306 00:59:05,277 --> 00:59:07,157 Yakla�t���n� ayak sesinden anlayabiliyordum... 307 00:59:10,858 --> 00:59:14,158 ....ayak seslerine, kalp at��lar�mda i�lik ediyordu. 308 00:59:49,759 --> 00:59:51,655 Nihayet yata�a gelmi�ti. 309 00:59:55,356 --> 00:59:56,952 Uyur numaras� yap�yordum. 310 00:59:58,193 --> 00:59:59,449 Kap�y� da s�k�ca kapatm��t�. 311 01:00:09,200 --> 01:00:11,246 ��r�l��plak soyunmu�tu. 312 01:01:12,097 --> 01:01:14,743 Yatakta yan�mda �ylece yat�yordu. 313 01:01:16,194 --> 01:01:18,340 Uyudu�undan emin olmu�tum, 314 01:01:31,001 --> 01:01:32,537 Ahhh, demek ��plak resimleri de varm��. 315 01:01:34,950 --> 01:01:36,434 ...��r�l��plakt�.... 316 01:01:37,900 --> 01:01:42,731 ....r�yalar�mda g�rece�im �ey �u an yan�ba��mdayd�... 317 01:01:45,500 --> 01:01:48,128 G�rd���m manzara, r�yalar�mdan bile daha g�zeldi. 318 01:01:50,129 --> 01:01:51,825 Cennet ve Cehennem.... 319 01:01:54,186 --> 01:01:56,622 Sikim, neredeyse patlayacakt�. 320 01:01:59,623 --> 01:02:03,319 Dokundu�um yerler, neredeyse elimi yakm��t�. 321 01:02:04,650 --> 01:02:07,616 Lakin, orda i�ine girebilece�im bir yer vard�. 322 01:02:37,817 --> 01:02:42,213 Uyuya kalana kadar devam ettim. 323 01:02:45,284 --> 01:02:48,310 O g�nden sonra, onu kendime ait hissetmi�... 324 01:02:48,850 --> 01:02:50,611 ve onu �ok k�skanmaya ba�lam��t�m. 325 01:02:51,792 --> 01:02:53,708 Bir g�n, ailem bir parti tertiplemi�ti. 326 01:02:53,709 --> 01:02:57,609 Ailemin ve �ok fazla tan�mad���m insanlar gelmi�ti. 327 01:02:58,860 --> 01:03:03,106 Konu�malar� kulaklar�m� t�rmal�yordu. S�rekli i�ip, g�l���yorlard�... 328 01:03:03,797 --> 01:03:05,107 ve boyuna birbirlerini ya�l�yorlard�. 329 01:03:06,758 --> 01:03:09,704 ��lerinden biri s�z istedi... 330 01:03:10,365 --> 01:03:14,605 Ne dedi�ini hat�rlam�yorum ama istedi�ini ba�arm��t�. 331 01:03:15,566 --> 01:03:17,106 Kimbilir, belki de ben duymam��t�m. 332 01:03:18,007 --> 01:03:20,307 Ama benim hakk�mda konu�uyorlard�. 333 01:03:21,188 --> 01:03:23,908 Sonra s�z� babam devrald�, ama ne dedi�ini hat�rlam�yorum. 334 01:03:26,189 --> 01:03:28,205 Yak�n�mda konu�abilece�im hi� kimse yoktu. 335 01:03:29,066 --> 01:03:32,906 Akl�mdaki tek �ey Martha Teyzem ve ke�fetti�im hazineleriydi. 336 01:03:34,287 --> 01:03:38,503 G�rd�klerim biln�alt�mda �yle yeretmi�, haf�zama �yle kaz�nm��t� ki..... 337 01:03:39,204 --> 01:03:45,004 o an , yine onlar� g�z�mde canland�r�p, dokunmaya �al��t�m... 338 01:03:45,505 --> 01:03:46,805 ama ne yaz�k ki bunu ba�aramam��t�m 339 01:04:00,150 --> 01:04:03,102 O g�n , ordaki b�t�n insanlardan nefret etmi�tim. 340 01:04:12,153 --> 01:04:15,399 Martha Teyzem yan taraf�mda oturuyordu, ve onu g�rebiliyordum... 341 01:04:15,750 --> 01:04:20,400 Ya�l� herif, kula��na bir�eyler f�s�ld�yor, o da g�l�yordu. 342 01:04:21,181 --> 01:04:23,501 "Kesin �unu !" K�skan�l�ktan geberiyordum. 343 01:04:24,482 --> 01:04:28,402 Bu i�in sadece f�s�lda��p.... 344 01:04:28,753 --> 01:04:30,003 kokla�makla s�n�rl� kalmad��� belli oluyordu. 345 01:04:30,784 --> 01:04:34,804 Bu ya�l� sap��� orac�kta �ld�rebilirdim. 346 01:04:35,695 --> 01:04:39,405 Ondan nefret ediyordum, ama bu kal�c� bir�ey de�ildi. 347 01:04:40,056 --> 01:04:41,606 Onu t�m kalbimle seviyordum. 348 01:04:47,467 --> 01:04:48,603 Can�n ac�d� m� ? 349 01:04:54,484 --> 01:04:56,900 Hi� ki�mse ne oldu�unu anlamam��t�... 350 01:04:56,901 --> 01:05:00,801 ....g�zlerimdeki nefreti yakalayan, Martha Teyzem d���nda tabii. 351 01:05:00,805 --> 01:05:03,502 ....teyzem o gece, bir �eyi daha farketmi�ti. 352 01:05:04,993 --> 01:05:09,999 Ne yapaca��m� anlam��t� ve zarar g�rmemem i�in pe�imden beni ikna etmeye geldi. 353 01:05:10,850 --> 01:05:14,000 Ne olursa olsun, beni takip etmeyi kafas�na koymu�tu. 354 01:05:14,451 --> 01:05:16,801 Babam�n teknesini ka��racakt�m. 355 01:05:27,202 --> 01:05:28,498 Beni orda bulmu�tu. 356 01:05:28,999 --> 01:05:32,999 Neler oldu�unu sorarken, g�zlerinin i�i g�l�yordu. 357 01:05:34,459 --> 01:05:39,796 Asl�nda o da cevab�n� biliyordu. Belki de,bu durum gurunu ok�uyordu. 358 01:05:39,997 --> 01:05:44,797 Kollar�n� bana uzatt�, ben de kendimi onun kollar�na sal�verdim. 359 01:05:44,798 --> 01:05:47,298 Nihayet olmu�tu i�te. Ben ona s�k�ca sar�ld�m. 360 01:05:51,800 --> 01:05:54,395 Pornonun en yayg�n oldu�u zamanlar,ha ? 361 01:05:54,396 --> 01:05:59,296 Onlar�n b�yle �eyler yapt���n� sanmazd�m ! 362 01:06:00,780 --> 01:06:03,493 Bu kadar yeter ! Ver bana �unlar� ! 363 01:06:03,604 --> 01:06:05,494 Sakin ol ! Neden b�yle yapt�n ki ? 364 01:06:29,400 --> 01:06:30,991 Ne buldun bakal�m ? 365 01:06:31,002 --> 01:06:34,892 G�zel foto�raf ! ��imize yarayabilir. 366 01:06:58,094 --> 01:07:00,582 Neden art�k beni g�rmeye gelmiyor sunuz? 367 01:07:01,411 --> 01:07:02,902 �ek ellerini ! O i� bitti ! 368 01:07:13,520 --> 01:07:14,522 Tut �unu ! 369 01:07:21,870 --> 01:07:25,673 Onu b�rak�p, do�ruca eve git ! 370 01:07:55,750 --> 01:07:58,770 Siyasi durumlar felaket ! 371 01:07:59,360 --> 01:08:04,371 Partinin felakete s�r�klendi�ini, hi�kimsenin farkedememesi �a�k�nl�k verici. 372 01:08:04,372 --> 01:08:09,972 Stratejilerini boyuna de�i�tirip duruyorlar. 373 01:08:10,450 --> 01:08:12,473 Neticelerini sen de g�receksin. 374 01:08:12,850 --> 01:08:14,174 Ben yatmaya gidiyorum. 375 01:08:16,145 --> 01:08:20,671 O'nun neyi var? O da bu �lke de ya��yor ! Buna akl�m bir t�rl� basm�yor ! 376 01:08:21,250 --> 01:08:23,072 Ben, politika ve siyasete bay�l�rd�m. 377 01:08:23,520 --> 01:08:24,673 Ama �imdi devir b�yle ! 378 01:08:25,450 --> 01:08:28,074 Ona b�yle olmas�n� ben s�ylemedim. 379 01:09:47,518 --> 01:09:49,252 Selam. Rahats�z etmiyoruz ya ? 380 01:09:49,700 --> 01:09:50,994 Hya�r. Hi� de bile. 381 01:09:51,605 --> 01:09:53,802 O sevi�meyi ��renmeye �ok hevesli. 382 01:09:54,308 --> 01:09:55,553 Evet. 383 01:09:55,923 --> 01:10:00,293 Ama ��renmeye hevesli olan, bir tek sen de�ilsin, de�il mi Gina ? 384 01:10:00,898 --> 01:10:01,932 Kimin oldu�unu s�ylememi ister misin ? 385 01:10:02,935 --> 01:10:07,187 Sen de tan�yorsun onu. O ,minik ve g�zel Fanny. 386 01:10:09,235 --> 01:10:11,098 Biraz k���k, ama g�zel ve neredeyse olgun. 387 01:10:14,489 --> 01:10:18,410 Arkada��m�z galibe bize pek inanmad�... biraz ��pheci... 388 01:10:18,445 --> 01:10:19,670 �kinizde ��ld�rm��s�n�z ! 389 01:10:20,271 --> 01:10:21,475 Hi� sanm�yorum. 390 01:10:22,323 --> 01:10:27,360 Olgun mu de�il mi, g�r�nce anlars�n ? Hemen yan� ba��nda �s�rabilece�in sulu bir elma var. 391 01:10:29,950 --> 01:10:34,720 Onu da grubumuza dahil edebiliriz, tabii cazibemiz sayesinde. 392 01:13:24,715 --> 01:13:26,205 Ho�una gitti mi ? 393 01:13:41,079 --> 01:13:42,957 Ne oldu bakal�m ? 394 01:13:43,589 --> 01:13:47,313 -G�rev tamamlanm��t�r. Bekledi�imden kolay oldu. -Bravo ! 395 01:13:47,394 --> 01:13:48,866 Bunu kabul edece�ini d���n�r m�yd�n ? 396 01:13:49,371 --> 01:13:50,555 Ona ne s�yledin ? 397 01:13:50,956 --> 01:13:53,556 Hi�, hi�bir�ey .... 398 01:13:53,557 --> 01:13:54,576 S�priz. 399 01:13:57,721 --> 01:13:58,920 Ben burda fazlal�l���m galiba ? 400 01:13:59,021 --> 01:14:05,235 Aksine...Seni bekleyen �ok g�zel �eyler var... 401 01:14:06,001 --> 01:14:08,101 Biz burda yan�nday�z, hadi sen devam et Gina. 402 01:15:47,506 --> 01:15:49,198 D�n gece, seni kendini ok�arken g�rd�m. 403 01:15:50,450 --> 01:15:51,695 Ne oldu, Luca ? 404 01:15:51,875 --> 01:15:53,696 Bir�ey yok. D��ar� ��kmak ister misin diye sordum. 405 01:15:54,327 --> 01:15:56,597 Gina, senden sonra beni de ziyaret etti. 406 01:15:56,698 --> 01:15:59,298 Amc��� s�r�ls�klam olmu�tu. 407 01:15:59,999 --> 01:16:01,699 ��kmak istemiyor mu peki ? 408 01:16:02,190 --> 01:16:04,700 Bug�n kendimi pek iyi hissetmiyorum. �zninizle ! 409 01:16:08,650 --> 01:16:10,597 Onu yaln�z b�rakma. 410 01:16:19,260 --> 01:16:21,494 Kes �unu. Dokunma bana ! 411 01:16:21,650 --> 01:16:22,895 Gel yan�ma ! 412 01:16:28,400 --> 01:16:30,792 -Beni rahat b�rak ! -Kap�y� a� ! 413 01:16:31,250 --> 01:16:33,193 Senden i�reniyorum. Git burdan ! 414 01:16:33,594 --> 01:16:35,694 Senden korkuyorum ! 415 01:16:36,000 --> 01:16:38,695 �ocukluk etme ! A� �u kap�y� ! 416 01:16:55,950 --> 01:16:57,292 Bu hi� te komik de�ildi ! 417 01:16:57,593 --> 01:16:59,993 Bu i�i biraz e�lenmek i�in planlad�k... 418 01:17:00,950 --> 01:17:02,194 Ben elimden geleni yapt�m... 419 01:17:02,295 --> 01:17:05,595 Evet, ama bizi ele verecektin nerdeyse. 420 01:17:06,196 --> 01:17:09,396 Ne yapaca��z �imdi ? 421 01:18:19,250 --> 01:18:23,493 Bu hi� ho� de�il...�stelik uygunsuz. 422 01:18:24,350 --> 01:18:25,694 Bunu iyice kafana sok. 423 01:18:28,450 --> 01:18:29,591 Bunu yapamam. 424 01:18:31,802 --> 01:18:35,288 Sen art�k b�y�d�n. Art�k k���k bir �ocuk de�ilsin. 425 01:18:36,820 --> 01:18:38,585 Her�eye ra�men birbirimizi sevebiliriz. 426 01:18:39,400 --> 01:18:43,186 B�yle s�yleme. Buyur i�te ! 427 01:18:43,940 --> 01:18:47,587 Pekala sevgili olamay�z belki ama birlikte bir tur atabiliriz. 428 01:18:52,188 --> 01:18:53,784 �imdi ne kadar b�y�d���m� g�receksin. 429 01:18:55,390 --> 01:18:59,081 Sak�n bana "ben senin teyzenim" deme ! Eski foto�raflar�n�n hepsini g�rd�m ! 430 01:19:00,082 --> 01:19:02,682 ...belki de bu y�zden hi� pi�manl�k duymad�m. 431 01:19:04,350 --> 01:19:07,979 Martha....daha do�rusu; Martha Teyze. 432 01:19:09,200 --> 01:19:12,276 Sena hala �ocuklu�umda ki gibi hitap ediyorum... 433 01:19:13,899 --> 01:19:18,326 ama art�k bu durum de�i�ecek, ��nk� de�i�mesini istiyorum ve sen de bunu kabul edeceksin. 434 01:19:20,410 --> 01:19:24,523 Bir araya geldi�imizde ,bunun yasakl� olmas�, 435 01:19:25,250 --> 01:19:27,124 alaca��m�z zevki katlayacak... 436 01:19:39,805 --> 01:19:41,421 Geri mi d�n�yoruz ? 437 01:20:00,322 --> 01:20:01,818 Hava ne g�zel, de�il mi? 438 01:20:03,430 --> 01:20:04,915 �u taraftan gidelim. 439 01:21:20,790 --> 01:21:22,912 Buras� g�zelmi�, de�il mi ? Yiyece�imizde bol.... 440 01:21:24,180 --> 01:21:25,609 Gel de �unlar bo�a gitmesin. 441 01:21:25,800 --> 01:21:28,210 Ben, eve gidince yerim. 442 01:21:28,705 --> 01:21:32,311 Al ye biraz. Hi� de�ilse karn�n a� kalmaz. 443 01:21:35,890 --> 01:21:39,608 Hay�r, te�ekk�rler. Eve d�n�p, hemen du� alaca��m. 444 01:21:40,300 --> 01:21:42,509 Demek sen de yemeyeceksin. 445 01:21:46,950 --> 01:21:48,406 Luca, sen de Martha ile git. 446 01:21:49,007 --> 01:21:51,107 Onun tek ba��na bisiklet kullanmas�ndan ho�lanm�yorum. 447 01:21:54,588 --> 01:21:55,904 Ah �u gen�ler ! 448 01:22:10,400 --> 01:22:11,791 Burda biraz dural�m. 449 01:22:14,015 --> 01:22:15,788 ��te buras�. 450 01:22:18,350 --> 01:22:20,185 Sana bahsetti�im yer i�te buras�. 451 01:22:38,283 --> 01:22:39,582 Gelsene ! 452 01:23:01,103 --> 01:23:04,379 ��te geldik...G�zel, de�il mi? 453 01:23:10,450 --> 01:23:13,676 Neden buraya geldi�imizi biliyor musun ? 454 01:23:14,860 --> 01:23:16,273 Buraya �ylesine gelmedik. 455 01:23:17,425 --> 01:23:20,100 Ger�ek olamayacak kadar g�zelsin. 456 01:24:37,800 --> 01:24:39,397 Galiba yaln�z. 457 01:24:41,688 --> 01:24:43,294 Hadi, biraz g�z atal�m. 458 01:25:40,000 --> 01:25:41,591 Ne istiyorsunuz ? 459 01:25:42,622 --> 01:25:43,688 Benden ne istiyorsunuz ? 460 01:25:44,899 --> 01:25:46,685 Odamda ne ar�yorsunuz ? 461 01:25:51,320 --> 01:25:52,582 Seni istiyoruz. 462 01:25:53,120 --> 01:25:55,183 Siz benim umrumda bile de�ilsiniz. 463 01:25:55,920 --> 01:25:59,384 Bu kez daha fazla zevk alacaks�n. 464 01:25:59,970 --> 01:26:04,385 Hay�r....istemiyorum. Yapamam ! 465 01:30:15,449 --> 01:30:21,096 Dikkat, millet ! �imdi y�zy�l�n foto�raf�n� �ekece�iz. 466 01:30:21,695 --> 01:30:23,668 Bu an� �l�ms�zle�tirece�iz. 467 01:30:24,523 --> 01:30:27,226 Kalabal�k bir aile portresi olacak. 39221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.