Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:08,109
LAWLESS LAWYER
Episode 15
2
00:00:10,284 --> 00:00:13,713
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
3
00:00:14,021 --> 00:00:17,157
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:17,974 --> 00:00:19,684
[Episode 15]
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,670
Ha Jae Yi, Ha Jae Yi!
6
00:00:26,790 --> 00:00:28,110
Bong Sang Pil.
7
00:00:30,580 --> 00:00:33,289
He came right away.
8
00:00:33,290 --> 00:00:36,959
This is why I had to bring you here.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,429
It seems like Bong Sang Pil
got pretty upset, Hyungnim.
10
00:00:39,430 --> 00:00:41,709
Keep Ha Jae Yi there.
11
00:00:41,710 --> 00:00:43,439
Yes, Hyungnim.
12
00:00:43,440 --> 00:00:47,819
An Oh Ju, forget about trying to
threaten Bong Sang Pil using me.
13
00:00:47,820 --> 00:00:50,109
- Sit down.
- Son of a b****.
14
00:00:50,110 --> 00:00:52,970
What should I do with you?
15
00:00:54,110 --> 00:00:54,920
Bong Sang Pil.
16
00:00:54,921 --> 00:00:56,490
Bong Sang Pil.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,650
Where are you hiding Ha Jae Yi?
18
00:01:00,690 --> 00:01:02,990
What? Are you very curious?
19
00:01:06,250 --> 00:01:09,559
Bastard. You have something
you want to protect
20
00:01:09,560 --> 00:01:14,189
and I have something I
want to protect as well.
21
00:01:14,190 --> 00:01:17,940
An Oh Ju, you're like a broken plate.
22
00:01:19,180 --> 00:01:23,179
I don't have the energy to fix it.
23
00:01:23,180 --> 00:01:25,540
I don't think anyone does.
24
00:01:25,590 --> 00:01:27,790
Just admit it.
25
00:01:31,980 --> 00:01:35,289
Jeez.
26
00:01:35,290 --> 00:01:38,590
Didn't you want to kill me in the end?
27
00:01:40,260 --> 00:01:44,710
I came here personally like
this to give you a chance.
28
00:01:47,580 --> 00:01:52,129
This bastard has a lot of
nerve, that's for sure.
29
00:01:52,130 --> 00:01:54,940
He's trying to save his woman.
30
00:01:56,170 --> 00:01:58,490
I'll do as you wish.
31
00:02:00,480 --> 00:02:03,490
You can't compete with me.
32
00:02:04,990 --> 00:02:06,790
Kneel down.
33
00:02:07,680 --> 00:02:10,310
I told you to kneel down, you bastard.
34
00:02:12,080 --> 00:02:14,359
That's weird.
35
00:02:14,360 --> 00:02:16,480
Hyungnim has a gun.
36
00:02:17,510 --> 00:02:19,800
- What?
- But you didn't hear a gunshot, did you?
37
00:02:20,580 --> 00:02:21,950
Is he dead, you think?
38
00:02:24,610 --> 00:02:26,880
Stay put, or you'll get in trouble.
39
00:02:34,280 --> 00:02:36,409
I told you to stay put...
40
00:02:36,410 --> 00:02:39,440
Ouch!
41
00:02:46,970 --> 00:02:49,779
I'll take care of Ha Jae Yi.
42
00:02:49,780 --> 00:02:52,100
Don't worry.
43
00:02:53,690 --> 00:02:55,270
I'll count to three.
44
00:02:56,820 --> 00:02:58,400
Goodbye
45
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
One.
46
00:03:01,980 --> 00:03:03,200
Two.
47
00:03:04,500 --> 00:03:05,740
I'll count to three.
48
00:03:08,240 --> 00:03:09,330
One.
49
00:03:10,710 --> 00:03:11,760
Two.
50
00:03:12,730 --> 00:03:14,380
An Oh Ju!
51
00:03:15,600 --> 00:03:17,649
Ha Jae Yi.
52
00:03:17,650 --> 00:03:19,110
Stop.
53
00:03:23,220 --> 00:03:24,869
Huh?
54
00:03:24,870 --> 00:03:26,339
What's this?
55
00:03:26,340 --> 00:03:29,979
I'm sorry. She attacked me on the ribs...
56
00:03:29,980 --> 00:03:33,069
You ruined the moment, bastard.
57
00:03:33,070 --> 00:03:34,930
Jae Yi.
58
00:03:43,630 --> 00:03:46,550
This is what Cha Moon Sook
sent to Bong Sang Pil.
59
00:03:47,740 --> 00:03:51,860
Cha Moon Sook used Bong
Sang Pil to get rid of you.
60
00:03:57,890 --> 00:03:59,790
What is it?
61
00:04:07,210 --> 00:04:11,710
That notebook will help
you make a decision.
62
00:04:22,090 --> 00:04:23,590
You said that
63
00:04:24,590 --> 00:04:27,559
you have the evidence to destroy
Cha Moon Sook, didn't you?
64
00:04:27,560 --> 00:04:31,069
I never had such a thing
from the beginning.
65
00:04:31,070 --> 00:04:33,190
Lawyer Ha Jae Yi.
66
00:04:38,820 --> 00:04:41,350
[An Oh Ju]
67
00:04:46,930 --> 00:04:48,260
So this means
68
00:04:50,290 --> 00:04:53,959
that everything was planned
by Cha Moon Sook...
69
00:04:53,960 --> 00:04:58,290
You've been a loyal tool to Cha Moon Sook.
70
00:05:00,280 --> 00:05:01,750
Isn't it
71
00:05:04,480 --> 00:05:08,890
too late to go back anyway, An Oh Ju?
72
00:05:10,130 --> 00:05:12,910
Did you know about this from the beginning?
73
00:05:15,220 --> 00:05:18,440
I'm asking you if you knew
from the beginning, bastard.
74
00:05:20,900 --> 00:05:23,710
You do have
75
00:05:24,980 --> 00:05:26,929
the means to get rid of Cha Moon Sook?
76
00:05:26,930 --> 00:05:28,400
Means?
77
00:05:28,990 --> 00:05:30,919
Of course, we do.
78
00:05:30,920 --> 00:05:33,160
But you have to make the decision.
79
00:05:35,790 --> 00:05:37,289
What is it?
80
00:05:37,290 --> 00:05:39,929
You'll have to show up in court.
81
00:05:39,930 --> 00:05:42,499
Prove the crimes
82
00:05:42,500 --> 00:05:45,140
of Cha Moon Sook in court.
83
00:05:46,240 --> 00:05:48,670
This bastard.
84
00:05:50,500 --> 00:05:53,120
I'm a wanted man right now.
85
00:05:54,760 --> 00:05:57,200
You're trying to put me
in jail, aren't you?
86
00:05:58,210 --> 00:06:01,920
You're going to get
caught by someone anyway.
87
00:06:03,780 --> 00:06:06,240
What is the great An Oh Ju afraid of?
88
00:06:07,290 --> 00:06:08,690
You know that
89
00:06:09,390 --> 00:06:12,690
my ultimate goal is Cha Moo Sook.
90
00:06:19,200 --> 00:06:21,080
I guess
91
00:06:22,690 --> 00:06:25,750
it's not really my style
92
00:06:25,790 --> 00:06:28,690
to get killed with just one bullet.
93
00:06:35,390 --> 00:06:37,790
Let's do it in An Oh Ju's way.
94
00:06:41,820 --> 00:06:44,189
Lawyer Ha Jae Yi.
95
00:06:44,190 --> 00:06:47,719
There's only one bullet in this gun.
96
00:06:47,720 --> 00:06:49,379
Try holding it.
97
00:06:49,380 --> 00:06:51,320
Fine.
98
00:06:51,910 --> 00:06:56,059
This is a game where one of us
has to die in the end anyway.
99
00:06:56,060 --> 00:06:57,710
Try holding it, I said.
100
00:06:58,340 --> 00:07:00,200
This is An Oh Ju's style.
101
00:07:00,290 --> 00:07:03,690
Hold it if you will. Try it!
102
00:07:10,020 --> 00:07:11,660
Should we try?
103
00:07:12,700 --> 00:07:15,510
Get ready, Bong Sang Pil.
104
00:07:18,410 --> 00:07:20,350
Jae Yi, it's okay.
105
00:07:21,170 --> 00:07:23,150
Step back.
106
00:07:28,170 --> 00:07:29,690
Okay.
107
00:07:30,390 --> 00:07:32,690
I've been waiting for this day as well.
108
00:07:56,090 --> 00:07:57,720
Alright!
109
00:09:04,030 --> 00:09:06,100
- Seok Gwan Dong.
- Yes.
110
00:09:17,990 --> 00:09:20,590
I'll testify for you.
111
00:09:25,710 --> 00:09:28,220
What can you do for me in return?
112
00:09:29,040 --> 00:09:31,020
We can give you a plea bargain.
113
00:09:31,750 --> 00:09:34,410
This is the best way to
lessen your sentence.
114
00:09:34,900 --> 00:09:37,039
If you're willing to cooperate,
115
00:09:37,040 --> 00:09:39,970
we can grant you immunity
so you could be in court.
116
00:09:41,140 --> 00:09:44,749
Are you saying that I'll
no longer be wanted?
117
00:09:44,750 --> 00:09:46,140
Yes.
118
00:09:46,500 --> 00:09:48,760
How can I trust what you are saying?
119
00:09:48,790 --> 00:09:51,790
All you need to do is to testify in court.
120
00:09:52,390 --> 00:09:54,590
That's how we're going to see the end.
121
00:09:59,580 --> 00:10:01,130
That was enough of a break.
122
00:10:02,540 --> 00:10:04,220
Let's get back to it.
123
00:10:04,940 --> 00:10:07,510
I thought we could have a conversation.
124
00:10:10,170 --> 00:10:11,530
Stop!
125
00:10:18,170 --> 00:10:20,220
Stop, Bong Sang Pil.
126
00:11:55,080 --> 00:11:56,480
Bong Sang Pil.
127
00:11:57,250 --> 00:11:58,350
Stop.
128
00:11:59,540 --> 00:12:03,640
You're undoing everything
you've done up to now.
129
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Stop.
130
00:12:25,390 --> 00:12:27,490
- We deny...
- a corrupt judge!
131
00:12:27,590 --> 00:12:30,589
- We want...
- a fair judge!
132
00:12:30,590 --> 00:12:32,680
We. Love. Judge Cha.
133
00:12:34,420 --> 00:12:36,090
Fair judge!
134
00:12:39,980 --> 00:12:43,099
Cha Moon Sook, Cha Moon Sook!
135
00:12:43,100 --> 00:12:44,599
- Cha Moon Sook!
- Your Honor!
136
00:12:44,600 --> 00:12:49,839
Please bring a sense of justice
back to Gisung District Court!
137
00:12:49,840 --> 00:12:53,379
We trust Gisung's Judge Cha Moon Sook.
138
00:12:53,380 --> 00:12:54,919
Cha Moon Sook!
139
00:12:54,920 --> 00:12:57,960
Cha Moon Sook!
140
00:13:00,900 --> 00:13:03,959
We trust you!
141
00:13:03,960 --> 00:13:07,510
We support you!
142
00:13:11,900 --> 00:13:14,119
Is Lawyer Ha safe?
143
00:13:14,120 --> 00:13:17,729
- Yes, we're on our way.
- Thank god.
144
00:13:17,730 --> 00:13:21,349
I'll be on my way back to the office
since I'm all done at the rally.
145
00:13:21,350 --> 00:13:23,100
Okay, see you later.
146
00:13:31,500 --> 00:13:34,829
Do you think An Oh Ju will
accept your proposal?
147
00:13:34,830 --> 00:13:37,120
He only has two choices at this point.
148
00:13:38,060 --> 00:13:39,720
It's either he's going to fall on his own
149
00:13:40,890 --> 00:13:42,890
or fall with Cha Moon Sook.
150
00:13:44,050 --> 00:13:47,850
And he's the only witness who
could attack Cha Moon Sook.
151
00:13:49,090 --> 00:13:50,190
That's correct.
152
00:13:50,680 --> 00:13:54,590
That he's been living as her
tool is the evidence itself.
153
00:13:58,200 --> 00:14:01,650
The notebook will make An Oh Ju decide.
154
00:14:02,940 --> 00:14:05,550
I'm going to turn Cho Moon Sook's
155
00:14:05,590 --> 00:14:07,890
knife into a boomerang
156
00:14:09,390 --> 00:14:11,290
and make it go back at her.
157
00:14:16,970 --> 00:14:21,159
You're not going to listen
to Bong Sang Pil, are you?
158
00:14:21,160 --> 00:14:23,949
That Bong Sang Pil is like a snake.
159
00:14:23,950 --> 00:14:26,699
Just look at his face.
He looks like one too.
160
00:14:26,700 --> 00:14:30,689
And how do you know that Bong Sang Pil and
Cha Moon Sook are not on the same side?
161
00:14:30,690 --> 00:14:34,079
Look at Cha Moon Sook's face too.
She looks like a snake as well.
162
00:14:34,080 --> 00:14:35,239
I'm telling you, they're working together.
163
00:14:35,240 --> 00:14:39,009
You might not think I'm smart enough,
164
00:14:39,010 --> 00:14:41,939
but my hunch is telling me that
they're plotting something together.
165
00:14:41,940 --> 00:14:44,399
If you trust him, you're going down.
166
00:14:44,400 --> 00:14:48,589
That lawyer friend of yours
167
00:14:48,590 --> 00:14:50,260
whom you liked and trusted...
168
00:14:51,090 --> 00:14:52,790
Her name's Choi Jin Ae.
169
00:14:53,290 --> 00:14:55,490
She was a lawyer.
170
00:14:57,590 --> 00:14:59,389
Leave.
171
00:14:59,390 --> 00:15:00,690
Pardon?
172
00:15:01,590 --> 00:15:04,890
- You mean...
- I heard you. You can go now.
173
00:15:05,290 --> 00:15:07,730
You should only bark when I tell you to
174
00:15:07,790 --> 00:15:11,490
and bite when I tell you to.
Because you're a dog that I own!
175
00:15:13,820 --> 00:15:15,200
I'm going to...
176
00:15:15,970 --> 00:15:17,880
You'll end up going down.
177
00:15:26,030 --> 00:15:28,090
I'm going to use
178
00:15:30,590 --> 00:15:32,390
my own hand
179
00:15:33,690 --> 00:15:35,490
instead of Bong Sang Pil
180
00:15:37,490 --> 00:15:39,689
to end Cha Moon Sook.
181
00:15:39,690 --> 00:15:42,290
This An Oh Ju's going to.
182
00:15:44,900 --> 00:15:48,549
Putting Judge Hong back in court
183
00:15:48,550 --> 00:15:50,759
means ruining a meal that's already served.
184
00:15:50,760 --> 00:15:53,169
I heard representative Jo Young Joon is
185
00:15:53,170 --> 00:15:56,019
already in the process
of firing Judge Hong.
186
00:15:56,020 --> 00:15:59,030
He cares a lot about his reputation.
187
00:16:00,100 --> 00:16:02,789
You know how his reputation went downhill
188
00:16:02,790 --> 00:16:05,990
because of the plea bargaining case.
189
00:16:07,010 --> 00:16:08,909
I think
190
00:16:08,910 --> 00:16:11,339
you have to take
191
00:16:11,340 --> 00:16:13,609
Nam Soon Ja's trial.
192
00:16:13,610 --> 00:16:15,879
Why don't you use this trial
193
00:16:15,880 --> 00:16:19,500
to secure your position as the Chief
Justice of the Supreme Court?
194
00:16:23,650 --> 00:16:25,659
I'll consider it.
195
00:16:25,660 --> 00:16:28,680
- Why don't you guys call it a day today?
- Okay.
196
00:16:33,810 --> 00:16:36,759
The hearing for will be held for Gisung
District Court's Cha Moon Sook's
197
00:16:36,760 --> 00:16:39,439
appointment as the Chief
Justice of the Supreme Court.
198
00:16:39,440 --> 00:16:40,957
This confirmation hearing
is drawing a lot of
199
00:16:40,982 --> 00:16:42,409
attention due to Cha
Moon Sook's nomination
200
00:16:42,410 --> 00:16:46,759
as the Chief Justice of the Supreme
Court and also the possibility of her
201
00:16:46,760 --> 00:16:48,249
candidacy for President...
202
00:16:48,250 --> 00:16:50,509
Someone like that as the president?
203
00:16:50,510 --> 00:16:52,219
I really want to leave this country.
204
00:16:52,220 --> 00:16:53,369
Let's go to Hawaii!
205
00:16:53,370 --> 00:16:54,989
Can you even afford it?
206
00:16:54,990 --> 00:16:55,840
Do I look like I can?
207
00:16:55,841 --> 00:16:57,319
You think everything will
be fine if you just leave?
208
00:16:57,320 --> 00:16:59,679
What else can I do then? She's
running for President...
209
00:16:59,680 --> 00:17:01,169
There's nothing I can do.
210
00:17:01,170 --> 00:17:04,249
Why do you think Lawyer Bong
and Unni are taking so long?
211
00:17:04,250 --> 00:17:05,588
What if something
happened on their way back?
212
00:17:05,588 --> 00:17:06,909
No way.
213
00:17:06,910 --> 00:17:08,219
Seriously...
214
00:17:08,220 --> 00:17:09,719
Hyungnim, Hyungnim!
215
00:17:09,720 --> 00:17:12,739
- Oh my god!
- Lawyer Ha!
216
00:17:12,740 --> 00:17:14,889
Are you okay?
217
00:17:14,890 --> 00:17:16,779
I'm okay, Lawyer Bong came quickly.
218
00:17:16,780 --> 00:17:18,559
Look at that blood!
219
00:17:18,560 --> 00:17:21,609
- Aren't you hurt, Lawyer Bong?
- I'm okay.
220
00:17:21,610 --> 00:17:23,649
I can't take a rest even for a day.
221
00:17:23,650 --> 00:17:25,879
I'm so enraged!
222
00:17:25,880 --> 00:17:30,349
Yes, we should use that anger
to put Cha Moon Sook in court.
223
00:17:30,350 --> 00:17:31,979
- Okay?
- Yes.
224
00:17:31,980 --> 00:17:34,780
Just let us know if you need us!
225
00:18:01,670 --> 00:18:06,909
I think Judge Cha Byung Ho's
looking out for you in heaven.
226
00:18:06,910 --> 00:18:09,840
I came to Gisung right away at this hour.
227
00:18:11,330 --> 00:18:13,010
I'm not sure what you're talking about.
228
00:18:13,820 --> 00:18:15,239
I saw the news.
229
00:18:15,240 --> 00:18:18,529
This trial is going to
be a great opportunity.
230
00:18:18,530 --> 00:18:22,119
I'm sure it was part of your plan.
231
00:18:22,120 --> 00:18:24,829
You certainly are the
daughter of Judge Cha.
232
00:18:24,830 --> 00:18:26,750
Is that so?
233
00:18:28,130 --> 00:18:31,779
This will be perfect as
your last trial in Gisung.
234
00:18:31,780 --> 00:18:35,960
I'm sure it'll have a good impact
on the confirmation hearing.
235
00:18:44,350 --> 00:18:46,089
[Lawless Law Firm]
236
00:18:46,090 --> 00:18:48,270
You're working hard for your
rally again, aren't you?
237
00:18:49,520 --> 00:18:51,619
One, two, three, four.
238
00:18:51,620 --> 00:18:55,069
- Here we go!
- Moon Sook, Moon Sook!
239
00:18:55,070 --> 00:18:57,799
- Here we go!
- Moon Sook, Moon Sook!
240
00:18:57,800 --> 00:18:59,140
- Hold on a second!
- Here we...
241
00:19:00,230 --> 00:19:01,430
Okay.
242
00:19:03,020 --> 00:19:05,330
Cha Moon Sook took Nam Soon Ja's case.
243
00:19:09,240 --> 00:19:11,289
I'm so proud that
244
00:19:11,290 --> 00:19:12,399
we were able to do something
245
00:19:12,400 --> 00:19:14,079
for you guys.
246
00:19:14,080 --> 00:19:17,379
Even Cha Moon Sook can't
ignore the public opinion!
247
00:19:17,380 --> 00:19:21,099
Lawyer Bong, you really
have to win this one.
248
00:19:21,100 --> 00:19:24,229
This will be her last
trial as a judge, right?
249
00:19:24,230 --> 00:19:25,619
I hope so.
250
00:19:25,620 --> 00:19:28,639
She's been in that position for too long.
251
00:19:28,640 --> 00:19:30,569
As the proud presiding judge.
252
00:19:30,570 --> 00:19:34,219
She'll step down from that position soon.
253
00:19:34,220 --> 00:19:36,959
Then we'll go get some beer
254
00:19:36,960 --> 00:19:40,319
in celebration of our success!
255
00:19:40,320 --> 00:19:41,979
Hyungnim, shall we?
256
00:19:41,980 --> 00:19:43,549
I'm okay, you guys can go ahead.
257
00:19:43,550 --> 00:19:47,390
Okay! Let's go!
258
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
Hyungnim.
259
00:19:52,790 --> 00:19:54,899
What are you planning to do?
260
00:19:54,900 --> 00:19:58,199
Don't you think it's better to just
accept Bong Sang Pil's proposal?
261
00:19:58,200 --> 00:20:01,639
Are you going to run away on your own?
262
00:20:01,640 --> 00:20:03,749
It's not that I'm afraid.
263
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
I'm worried about you, Hyungnim.
264
00:20:07,480 --> 00:20:10,320
I'll be with you until the end.
265
00:20:11,350 --> 00:20:12,629
Really?
266
00:20:12,630 --> 00:20:14,289
I knew you'd be like that.
267
00:20:14,290 --> 00:20:16,530
Lean back so they can't see you.
268
00:20:19,050 --> 00:20:20,139
Hyungnim.
269
00:20:20,140 --> 00:20:24,440
I'm going to bring Cha
Moon Sook in front of you.
270
00:20:37,770 --> 00:20:43,039
Cha Moon Sook has a lot of bodyguards.
How dirty.
271
00:20:43,040 --> 00:20:45,650
That's not really her style.
272
00:20:45,690 --> 00:20:48,790
How could she be afraid of me?
273
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
Hey.
274
00:20:57,210 --> 00:21:00,630
I heard about the notebook.
275
00:21:02,020 --> 00:21:05,069
You were going to get rid of
me using Bong Sang Pil, eh?
276
00:21:05,070 --> 00:21:06,890
You know what?
277
00:21:07,330 --> 00:21:11,039
If you really thought of me as your dog,
278
00:21:11,040 --> 00:21:14,320
you won't just use me and
get rid of me like this.
279
00:21:15,070 --> 00:21:18,869
You're not even a proper dog owner.
280
00:21:18,870 --> 00:21:22,909
Don't forget that I'm always by your side.
281
00:21:22,910 --> 00:21:25,039
An Oh Ju.
282
00:21:25,040 --> 00:21:27,319
If you're thinking of threatening me,
283
00:21:27,320 --> 00:21:31,580
do it in front of me. I need to
talk to you. Meet me at my place.
284
00:21:37,310 --> 00:21:38,759
What did she say?
285
00:21:38,760 --> 00:21:43,290
That's right, this is your style.
286
00:21:44,450 --> 00:21:45,600
Cha Moon Sook.
287
00:21:52,980 --> 00:21:54,719
Bong Sang Pil.
288
00:21:54,720 --> 00:21:57,310
Is it true that Judge Cha's
going to be my presiding judge?
289
00:21:58,000 --> 00:22:00,670
Come over here right now!
290
00:22:03,340 --> 00:22:04,939
I think I should leave right now.
291
00:22:04,940 --> 00:22:07,950
- You're going to Nam Soon Ja, right?
- Yeah.
292
00:22:11,610 --> 00:22:12,969
I'll come with you.
293
00:22:12,970 --> 00:22:14,109
Really?
294
00:22:14,110 --> 00:22:17,880
I'll be in court as your
co-defense attorney.
295
00:22:18,950 --> 00:22:21,120
I've thought about that too,
296
00:22:22,700 --> 00:22:25,019
but I thought it'll be difficult for you.
297
00:22:25,020 --> 00:22:29,380
We need to put more pressure now that Cha
Moon Sook became the presiding judge.
298
00:22:30,600 --> 00:22:32,530
Pressure...
299
00:22:36,040 --> 00:22:37,720
Hey...
300
00:22:39,030 --> 00:22:40,649
Ha Jae Yi.
301
00:22:40,650 --> 00:22:43,509
What are you doing here?
302
00:22:43,510 --> 00:22:47,199
As expected, you can't meet my eyes
because you committed a crime.
303
00:22:47,200 --> 00:22:49,889
Tell me what's going on!
304
00:22:49,890 --> 00:22:51,369
Take a seat first.
305
00:22:51,370 --> 00:22:53,770
I'm going to be in court as joint counsel.
306
00:22:55,200 --> 00:22:56,799
Is that true?
307
00:22:56,800 --> 00:22:58,619
She's going to defend me?
308
00:22:58,620 --> 00:23:01,889
You signed the contract with
Lawless Law Firm, not me.
309
00:23:01,890 --> 00:23:05,100
And also we need her for our strategy.
310
00:23:08,390 --> 00:23:10,909
- Strategy?
- Think about it.
311
00:23:10,910 --> 00:23:13,129
Do you think there's a
better person than Ha Jae Yi
312
00:23:13,130 --> 00:23:15,750
to pressure Cha Moon Sook?
313
00:23:21,860 --> 00:23:24,730
Ha Jae Yi, about your mom...
314
00:23:25,990 --> 00:23:28,427
I didn't know that she
was your mom at first!
315
00:23:28,452 --> 00:23:29,264
I know.
316
00:23:30,400 --> 00:23:33,630
My target is Cha Moon Sook, not you.
317
00:23:36,080 --> 00:23:41,160
Well. Shall we start preparing
for the next hearing?
318
00:23:46,960 --> 00:23:49,399
I decided to take
319
00:23:49,400 --> 00:23:51,549
Ms. Nam's trial.
320
00:23:51,550 --> 00:23:53,010
Pardon?
321
00:23:54,520 --> 00:23:57,919
Can I relax a little bit now, Your Honor?
322
00:23:57,920 --> 00:24:00,440
I see you look tired since you've
been worrying about your mom.
323
00:24:04,130 --> 00:24:07,090
I regret what happened to Ms. Nam too.
324
00:24:07,880 --> 00:24:09,920
But the evidence is too clear.
325
00:24:10,770 --> 00:24:11,790
Your Honor.
326
00:24:12,580 --> 00:24:15,759
My mom's been assisting you her whole life.
327
00:24:15,760 --> 00:24:18,900
- So could you...
- There's only one way.
328
00:24:19,790 --> 00:24:24,979
Make her admit all of
her crime in my court.
329
00:24:24,980 --> 00:24:26,180
You mean...
330
00:24:27,310 --> 00:24:30,790
you want her to be
responsible for everything?
331
00:24:31,230 --> 00:24:34,810
You know that I'm becoming the Chief
Justice of the Supreme Court, right?
332
00:24:37,690 --> 00:24:38,990
Yes.
333
00:24:42,530 --> 00:24:46,320
You said you always want to be by my side.
334
00:24:47,510 --> 00:24:49,239
Make a decision.
335
00:24:49,240 --> 00:24:53,790
Make your mom admit to all the
charges and close the case,
336
00:24:54,700 --> 00:24:59,040
or go down with your mom right now.
337
00:25:01,340 --> 00:25:04,219
My life is devoted to the public.
338
00:25:04,220 --> 00:25:07,450
I can't take care of all of my people.
339
00:25:08,240 --> 00:25:12,730
You have to understand that
if you want to be by my side.
340
00:25:18,850 --> 00:25:23,049
Editor Han will be the prosecution's
witness at the trial tomorrow.
341
00:25:23,050 --> 00:25:24,259
What?
342
00:25:24,260 --> 00:25:27,920
Editor Han is their witness?
343
00:25:31,360 --> 00:25:33,539
He'll probably bring the
video footage as evidence.
344
00:25:33,540 --> 00:25:36,289
He's been taking advantage
of me this whole time
345
00:25:36,290 --> 00:25:38,900
and now he's stabbing my back?
346
00:25:40,010 --> 00:25:43,690
The whole point of The Seven Club was
to take advantage of each other anyway.
347
00:25:45,300 --> 00:25:48,079
You can't let him slip out
348
00:25:48,080 --> 00:25:49,860
when he's just as guilty as you.
349
00:25:50,600 --> 00:25:54,300
That's not the great Nam
Soon Ja's style, is it?
350
00:25:56,800 --> 00:25:58,769
Editor Han, this bastard.
351
00:25:58,770 --> 00:26:01,599
He was always like 'Ms. Nam, Ms. Nam, '
352
00:26:01,600 --> 00:26:04,799
trying to get something from me.
353
00:26:04,800 --> 00:26:06,549
But I know that
354
00:26:06,550 --> 00:26:09,030
he's been calling me
ignorant behind my back.
355
00:26:09,880 --> 00:26:12,270
Seriously! That little bat...
356
00:26:13,360 --> 00:26:14,660
My god.
357
00:26:16,060 --> 00:26:18,849
I knew that you were a brave lawyer, but
358
00:26:18,850 --> 00:26:20,669
you really are lawless.
359
00:26:20,670 --> 00:26:24,029
Aren't I becoming too perfect now?
360
00:26:24,030 --> 00:26:26,090
You are indeed perfect.
361
00:26:27,110 --> 00:26:29,659
By the way, I'll go and
take care of Kwon Man Bae.
362
00:26:29,660 --> 00:26:32,789
Are you going to use him as a
witness for the trial tomorrow?
363
00:26:32,790 --> 00:26:34,610
He's resisting, but
364
00:26:34,690 --> 00:26:36,790
I still need to get a definite answer.
365
00:26:42,870 --> 00:26:45,410
Have you been thinking?
366
00:26:46,240 --> 00:26:49,000
Are you telling me to testify
in front of Cha Moon Sook?
367
00:26:49,050 --> 00:26:49,509
Yes.
368
00:26:49,560 --> 00:26:52,944
That's the reason why
Sang Pil let you live.
369
00:26:53,640 --> 00:26:54,750
Really?
370
00:26:55,350 --> 00:26:56,399
Thank you.
371
00:26:56,400 --> 00:26:59,720
You just need to tell what
you've heard and seen.
372
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Okay.
373
00:27:05,680 --> 00:27:06,940
Let me make a phone call.
374
00:27:07,620 --> 00:27:09,170
It's my mom's birthday today.
375
00:27:34,300 --> 00:27:36,270
Your Honor, it's me.
376
00:27:40,470 --> 00:27:43,080
Do you trust that bastard?
377
00:27:43,770 --> 00:27:44,919
No.
378
00:27:44,920 --> 00:27:47,900
What are you planning to do then, Sang Pil?
379
00:27:48,360 --> 00:27:52,189
Kwon Man Bae will never
testify the way we want.
380
00:27:52,190 --> 00:27:54,619
What should I do then?
381
00:27:54,620 --> 00:27:57,980
You're going to be in
court, not Kwon Man Bae.
382
00:27:58,570 --> 00:28:01,710
Please pressure Cha Moon Sook in court.
383
00:28:02,650 --> 00:28:06,470
I'll make sure to protect you.
384
00:28:07,430 --> 00:28:08,929
I know that you will, Sang Pil.
385
00:28:08,930 --> 00:28:12,100
- I'll let you be in court soon.
- Okay.
386
00:28:12,710 --> 00:28:15,410
- See you in court then.
- Yes, Hyungnim.
387
00:28:28,500 --> 00:28:30,110
Is this the beginning?
388
00:28:31,300 --> 00:28:35,220
We've been waiting a
long time for this day.
389
00:28:43,700 --> 00:28:45,949
You're feeling confident, right?
390
00:28:45,950 --> 00:28:47,090
Of course.
391
00:28:48,200 --> 00:28:50,229
I went through a lot just to get here.
392
00:28:50,230 --> 00:28:52,499
Us and Cha Moon Sook are
393
00:28:52,500 --> 00:28:55,160
fighting each other on a blade.
394
00:28:56,100 --> 00:29:00,550
- Don't let her slip until the end.
- Okay.
395
00:29:02,190 --> 00:29:04,599
You never know
396
00:29:04,600 --> 00:29:07,040
what she's been preparing now
that she's the presiding judge.
397
00:29:11,000 --> 00:29:15,810
Let's see the end together, Ha Jae Yi.
398
00:29:50,380 --> 00:29:51,630
Have a seat.
399
00:29:55,350 --> 00:29:56,600
You're going through a lot.
400
00:29:58,330 --> 00:30:01,930
I got your message.
401
00:30:03,060 --> 00:30:05,170
Why are you confusing me?
402
00:30:07,350 --> 00:30:09,350
I've been thinking.
403
00:30:10,890 --> 00:30:15,460
You did all this because
you care for me too much.
404
00:30:16,150 --> 00:30:18,890
You're thinking that now, Your Honor?
405
00:30:20,950 --> 00:30:23,009
But the crime and the trial
406
00:30:23,010 --> 00:30:24,849
has nothing to do with it.
407
00:30:24,850 --> 00:30:28,200
Are you teasing me now?
408
00:30:32,000 --> 00:30:34,450
Your daughter's very worried about you.
409
00:30:37,670 --> 00:30:41,250
Make a decision for your daughter.
410
00:30:43,410 --> 00:30:47,970
To be honest, I care more
about Yeon Hee than you.
411
00:30:48,710 --> 00:30:49,999
I'm sorry.
412
00:30:50,000 --> 00:30:52,490
Of course, you do. You're a mother.
413
00:30:58,820 --> 00:31:00,080
Are you going to
414
00:31:01,240 --> 00:31:03,390
continue to look out for Prosecutor Kang?
415
00:31:16,740 --> 00:31:19,260
Give me 5 million won.
416
00:31:23,010 --> 00:31:26,990
Do you want to bet 10
million won this time?
417
00:31:27,450 --> 00:31:29,379
If you loan me, I'll do it again.
418
00:31:29,380 --> 00:31:31,349
- Really?
- Yes.
419
00:31:31,350 --> 00:31:33,039
Have you been
420
00:31:33,040 --> 00:31:36,789
checking on the trial?
421
00:31:36,790 --> 00:31:39,589
Oh, earlier Secretary Kim just
422
00:31:39,590 --> 00:31:42,169
called me to say he planted
people in the audience.
423
00:31:42,170 --> 00:31:45,859
He said that he'll update me
but I forgot to tell you.
424
00:31:45,860 --> 00:31:49,269
Okay. 10 million won then, okay?
425
00:31:49,270 --> 00:31:50,979
Okay.
426
00:31:50,980 --> 00:31:54,390
- Can I do a 3-pointer?
- Yes, go!
427
00:31:58,200 --> 00:32:00,010
10 million won!
428
00:32:00,730 --> 00:32:02,689
Take all of it, bastard.
429
00:32:02,690 --> 00:32:04,199
The judge's entering the court.
430
00:32:04,200 --> 00:32:05,779
All rise.
431
00:32:05,780 --> 00:32:08,541
[Second trial for abduction and
conspiracy to murder a Thai masseuse]
432
00:32:17,570 --> 00:32:19,250
The trial begins now.
433
00:32:26,540 --> 00:32:27,610
Get rid of her.
434
00:32:28,650 --> 00:32:30,900
Throw her body in the ocean
so no one could find it.
435
00:32:31,470 --> 00:32:34,450
- You want me to kill her?
- Yes.
436
00:32:35,060 --> 00:32:38,360
Didn't you hear what I
just said you bastard?
437
00:32:39,630 --> 00:32:42,049
My words are the judge's words.
438
00:32:42,050 --> 00:32:44,200
This is an order from the judge!
439
00:32:45,350 --> 00:32:47,009
Got it?
440
00:32:47,010 --> 00:32:48,529
The footage that you just watched
441
00:32:48,530 --> 00:32:51,739
is evidence of defendant Nam Soon Ja
442
00:32:51,740 --> 00:32:55,030
ordering the murder to an unidentified man.
443
00:32:57,540 --> 00:32:59,840
I request Han Tae Kyung as a witness.
444
00:33:03,560 --> 00:33:05,560
Gisung Newspaper's
editor-in-chief, Han Tae Kyung.
445
00:33:06,570 --> 00:33:09,430
What's your relationship to the defendant?
446
00:33:10,570 --> 00:33:13,840
I've known her since I was a journalist.
447
00:33:14,410 --> 00:33:16,639
How would you describe her personality?
448
00:33:16,640 --> 00:33:18,509
The footage you just watched is
449
00:33:18,510 --> 00:33:21,410
nothing compared to who she is. It
was just the tip of the iceberg.
450
00:33:22,990 --> 00:33:26,579
She's been using her family's friendship
with Judge Cha Byung Ho's family.
451
00:33:26,580 --> 00:33:30,219
She gave herself power
using that as a privilege.
452
00:33:30,220 --> 00:33:33,089
Is there an incident that
you witnessed yourself?
453
00:33:33,090 --> 00:33:36,119
Sometimes when I visited Judge Cha's place,
454
00:33:36,120 --> 00:33:39,429
I sometimes saw her being violent
both verbally and physically.
455
00:33:39,430 --> 00:33:42,009
I've seen other things much
worse than that as well.
456
00:33:42,010 --> 00:33:44,809
According to the housekeepers,
457
00:33:44,810 --> 00:33:48,630
she was known for that kind of behavior.
458
00:33:53,470 --> 00:33:56,529
Your Honor, to follow up with
the testimony from the witness,
459
00:33:56,530 --> 00:34:00,279
I'd like to submit a written statement
from one of the housekeepers
460
00:34:00,280 --> 00:34:02,140
as evidence.
461
00:34:03,250 --> 00:34:06,770
What kind of statement did she make?
462
00:34:07,350 --> 00:34:10,489
It says that defendant
Nam Soon Ja repeatedly
463
00:34:10,490 --> 00:34:14,340
insulted the Thai masseuse.
464
00:34:15,290 --> 00:34:16,970
What are you doing? Pick them up.
465
00:34:17,480 --> 00:34:19,700
Are you only thankful for that one?
466
00:34:20,110 --> 00:34:23,319
Thank you, thank you.
467
00:34:23,320 --> 00:34:25,519
I think
468
00:34:25,520 --> 00:34:28,409
her habitual behavior
469
00:34:28,410 --> 00:34:31,360
was the starting point of this case.
470
00:34:32,010 --> 00:34:33,899
That's all.
471
00:34:33,900 --> 00:34:36,810
The Defense may cross-examine the witness.
472
00:34:44,670 --> 00:34:47,049
Editor-in-chief, Han Tae Kyung.
473
00:34:47,050 --> 00:34:50,839
Do you know which judge she's referring to
474
00:34:50,840 --> 00:34:52,350
in the footage we just watched?
475
00:34:57,040 --> 00:35:02,720
Wasn't that already mentioned while the
prosecution was examining the witness?
476
00:35:03,440 --> 00:35:05,919
You can choose to ask a different question
477
00:35:05,920 --> 00:35:10,019
or go back to your seat if you
don't have any other questions.
478
00:35:10,020 --> 00:35:13,949
I'll ask a different question, then.
479
00:35:13,950 --> 00:35:19,269
You're an influential journalist
in Gisung, is that correct?
480
00:35:19,270 --> 00:35:22,199
I guess that's what they say.
481
00:35:22,200 --> 00:35:24,679
Would you be able to explain why
482
00:35:24,680 --> 00:35:27,349
a witness who has such a successful career
483
00:35:27,350 --> 00:35:30,190
had a 35-year-long-friendship
with Nam Soon Ja
484
00:35:30,930 --> 00:35:33,920
who never had a career her whole life?
485
00:35:34,680 --> 00:35:35,890
Lawyer.
486
00:35:36,490 --> 00:35:38,720
What's the purpose of your question?
487
00:35:39,180 --> 00:35:42,049
I supposed there's no particular reason
488
00:35:42,050 --> 00:35:47,369
other than the fact that, because Nam Soon
Ja is close with Judge Cha Moon Sook,
489
00:35:47,370 --> 00:35:49,899
if you know her, you'll become rich.
490
00:35:49,900 --> 00:35:51,749
It's not like that at all.
491
00:35:51,750 --> 00:35:52,850
Defense.
492
00:35:53,490 --> 00:35:57,229
Be careful not to make
assumptions with no basis.
493
00:35:57,230 --> 00:36:01,009
Can you tell me as the first journalist
who received the Korean Journalist Award
494
00:36:01,010 --> 00:36:02,389
for the first time in Gisung?
495
00:36:02,390 --> 00:36:06,280
Why do I have to use my reputation
to answer that kind of question?
496
00:36:06,860 --> 00:36:08,259
I swore in as a witness and everything.
497
00:36:08,260 --> 00:36:11,649
Do you think defendant Nam
Soon Ja's not worthy of that?
498
00:36:11,650 --> 00:36:15,839
I don't judge people like that.
499
00:36:15,840 --> 00:36:19,349
According to the defendant, you
gained a lot using the friendship
500
00:36:19,350 --> 00:36:20,969
with the defendant.
501
00:36:20,970 --> 00:36:22,210
Gained a lot?
502
00:36:22,900 --> 00:36:24,230
I think the defendant
503
00:36:25,360 --> 00:36:27,389
was talking about herself.
504
00:36:27,390 --> 00:36:28,654
Are you sure you're not
going to regret that comment?
505
00:36:28,654 --> 00:36:30,585
Why would I regret...
506
00:36:37,390 --> 00:36:40,329
According to Nam Soon Ja and the employee
at the judge's private residence,
507
00:36:40,330 --> 00:36:44,700
you treated Nam Soon Ja
like she's your master.
508
00:36:46,640 --> 00:36:49,879
Was there a reason for that? Was that...
509
00:36:49,880 --> 00:36:52,470
some kind of sense of loyalty?
510
00:36:54,010 --> 00:36:55,220
Loyalty?
511
00:36:56,070 --> 00:36:57,450
Did you say loyalty?
512
00:36:58,110 --> 00:37:00,829
I don't think you understand Nam Soon Ja.
513
00:37:00,830 --> 00:37:02,669
That woman is a
514
00:37:02,670 --> 00:37:10,539
very, very, very vulgar person.
515
00:37:10,540 --> 00:37:11,309
What?
516
00:37:11,334 --> 00:37:13,619
You brag about how privileged
you are all the time!
517
00:37:13,620 --> 00:37:15,529
What? Do you have any evidence?
518
00:37:15,530 --> 00:37:17,528
It seems like you've been
resentful for a long time.
519
00:37:17,528 --> 00:37:18,416
Resentful?
520
00:37:18,416 --> 00:37:20,540
Resentful about what?
521
00:37:21,570 --> 00:37:23,509
There's testimony regarding how
522
00:37:23,510 --> 00:37:26,529
the witness was following
Nam Soon Ja around
523
00:37:26,530 --> 00:37:28,819
and complaining about how
he does all the dirty work
524
00:37:28,820 --> 00:37:31,839
and doesn't get anything in return.
And he apparently
525
00:37:31,840 --> 00:37:34,449
repeatedly threatened the defendant when
the Golden City project was in the works.
526
00:37:34,450 --> 00:37:35,929
Threatened?
527
00:37:35,930 --> 00:37:37,999
- Hey!
- Hey!
528
00:37:38,000 --> 00:37:40,779
Do you know how many articles I wrote
free of charge regarding Golden City?
529
00:37:40,780 --> 00:37:44,290
- Do you not know that?
- How much money did you get from it?
530
00:37:59,260 --> 00:38:00,450
That's not true.
531
00:38:02,010 --> 00:38:03,760
What I just said
532
00:38:04,620 --> 00:38:07,560
earlier was a mistake.
533
00:38:09,860 --> 00:38:11,789
Your Honor,
534
00:38:11,790 --> 00:38:17,280
I just learned about Han Tae Kyung's crime.
535
00:38:18,640 --> 00:38:21,989
Also, I suspect the
inconsistency in his testimony,
536
00:38:21,990 --> 00:38:25,240
and I'm afraid that there's a possibility
that he'll give false testimony.
537
00:38:29,170 --> 00:38:31,440
I request the next witness.
538
00:38:31,500 --> 00:38:33,250
The witness may step forward.
539
00:38:36,420 --> 00:38:37,530
Witness.
540
00:38:38,280 --> 00:38:43,619
You said that you have something to
say regarding this case in court.
541
00:38:43,620 --> 00:38:48,979
I executed the murder of the Thai masseuse.
542
00:38:48,980 --> 00:38:50,939
Executed...
543
00:38:50,940 --> 00:38:55,989
Do you mean that you
murdered the Thai masseuse?
544
00:38:55,990 --> 00:38:58,690
Yes, that's correct.
545
00:39:03,490 --> 00:39:09,679
As I understand, you're not related
to the Thai masseuse in any way.
546
00:39:09,680 --> 00:39:11,110
If that's the case,
547
00:39:12,010 --> 00:39:13,729
why did you kill her?
548
00:39:13,730 --> 00:39:16,840
Because I was ordered to do so.
549
00:39:19,550 --> 00:39:21,940
Whom did you get the order from?
550
00:39:31,670 --> 00:39:35,659
The defendant kept testifying that
she didn't instigate the murder.
551
00:39:35,660 --> 00:39:41,060
Is there another person who ordered
the murder other than the defendant?
552
00:39:46,940 --> 00:39:48,280
Yes.
553
00:39:49,020 --> 00:39:54,840
It seemed like there was someone
above defendant Nam Soon Ja.
554
00:39:56,620 --> 00:40:00,440
Who is that?
555
00:40:03,620 --> 00:40:07,890
A name was mentioned by
the victim of the murder.
556
00:40:11,110 --> 00:40:13,750
It sounded like that person
is a high ranking official.
557
00:40:16,880 --> 00:40:20,990
But I can't seem to remember the name.
558
00:40:28,250 --> 00:40:32,709
Okay, please arrest the witness right away.
559
00:40:32,710 --> 00:40:35,590
For the murder of the Thai masseuse.
560
00:40:37,180 --> 00:40:42,589
The prosecution should investigate about
the accomplice that the witness mentioned.
561
00:40:42,590 --> 00:40:44,190
Yes, Your Honor.
562
00:40:45,730 --> 00:40:48,160
The court is adjourned.
563
00:40:50,610 --> 00:40:53,219
You guys are pretty good.
564
00:40:53,220 --> 00:40:57,959
You attacked Editor Han and
teased Judge Cha as well.
565
00:40:57,960 --> 00:40:59,529
I'm a little bit relieved now.
566
00:40:59,530 --> 00:41:03,129
It's too soon to feel safe.
I have another card left.
567
00:41:03,130 --> 00:41:06,039
What? Another card?
568
00:41:06,040 --> 00:41:11,399
The most powerful card will be you
mentioning Cha Moon Sook's name.
569
00:41:11,400 --> 00:41:16,360
You need to testify at the next trial
that Cha Moon Sook made you do it.
570
00:41:17,970 --> 00:41:22,779
- I don't think I can decide on that now.
- How so?
571
00:41:22,780 --> 00:41:26,620
I need to do some calculation too.
572
00:41:46,480 --> 00:41:48,759
So Bong Sang Pil and Ha Jae Yi
573
00:41:48,760 --> 00:41:51,269
put Cha Moon Sook in the corner?
574
00:41:51,270 --> 00:41:52,830
Yes.
575
00:41:54,310 --> 00:41:57,270
That Bong Sang Pil bastard.
576
00:41:58,280 --> 00:42:01,110
What is he planning to do anyway?
577
00:42:18,040 --> 00:42:21,490
If we keep going like we did today, there's
a strong possibility that we'll win.
578
00:42:22,040 --> 00:42:26,490
- But...
- That's right, Nam Soon Ja is the problem.
579
00:42:28,440 --> 00:42:32,310
We can't leave Nam Soon Ja like that.
We need to come up with a plan.
580
00:42:33,130 --> 00:42:35,160
Her attitude changed a
lot since the beginning.
581
00:42:36,650 --> 00:42:41,010
I need to find out if An
Oh Ju made a decision.
582
00:42:41,530 --> 00:42:44,000
You're going to give An
Oh Ju the bargain, right?
583
00:42:44,890 --> 00:42:47,949
- Yes.
- I'll meet with Prosecutor Chun.
584
00:42:47,950 --> 00:42:50,509
I think it'll be better if I do.
585
00:42:50,510 --> 00:42:52,420
Okay, thank you.
586
00:42:56,610 --> 00:43:00,439
Please dismiss An Oh Ju
from the indictment.
587
00:43:00,440 --> 00:43:01,490
What?
588
00:43:03,000 --> 00:43:06,109
Are you asking me not to indict An Oh Ju?
589
00:43:06,110 --> 00:43:07,180
Yes.
590
00:43:12,510 --> 00:43:15,200
It seems like there's a good reason for it.
591
00:43:16,070 --> 00:43:17,759
Is that right, Lawyer Ha Jae Yi?
592
00:43:17,760 --> 00:43:22,140
I need you to meet someone
before I explain the reason.
593
00:43:51,400 --> 00:43:57,030
This is the Thai masseuse who used
to work at Judge Cha's house.
594
00:43:57,840 --> 00:44:00,009
You must be really surprised.
595
00:44:00,010 --> 00:44:03,399
Thanks for coming to meet me.
596
00:44:03,400 --> 00:44:05,910
I have one more thing to tell you.
597
00:44:07,550 --> 00:44:09,170
She's...
598
00:44:11,540 --> 00:44:13,440
my mother.
599
00:44:14,490 --> 00:44:15,949
Your mother?
600
00:44:15,950 --> 00:44:18,579
I almost
601
00:44:18,580 --> 00:44:21,879
got murdered by Cha Moon Sook 18 years ago.
602
00:44:21,880 --> 00:44:27,089
Lawyer Bong Sang Pil and
Ha Jae Yi are the knot
603
00:44:27,090 --> 00:44:29,719
that I mentioned earlier.
604
00:44:29,720 --> 00:44:35,140
This is the reason why I
can explain it to you.
605
00:44:52,690 --> 00:44:55,070
There are really no bodyguards here.
606
00:44:56,330 --> 00:44:59,339
Cha Moon Sook is not as dirty as I thought.
607
00:44:59,340 --> 00:45:06,000
This could be a trap. Why
don't we just leave?
608
00:45:09,850 --> 00:45:11,560
Stay here.
609
00:45:14,450 --> 00:45:17,960
Call me if something happens.
I'll be right there.
610
00:45:20,950 --> 00:45:23,280
Jesus Christ!
611
00:45:35,470 --> 00:45:38,670
Have a seat. Let's face
each other and talk.
612
00:45:57,280 --> 00:45:59,339
Say whatever you need to say.
613
00:45:59,340 --> 00:46:01,640
Whether it's a threat or not.
614
00:46:08,810 --> 00:46:12,860
Are you acting all crazy because
of Bong Sang Pil's notebook?
615
00:46:15,620 --> 00:46:19,960
You should've trusted
me, not Bong Sang Pil.
616
00:46:26,800 --> 00:46:28,550
Whatever.
617
00:46:30,800 --> 00:46:35,050
Give me one reason why
618
00:46:39,270 --> 00:46:41,300
I shouldn't kill you.
619
00:47:00,280 --> 00:47:01,470
An Oh Ju.
620
00:47:02,080 --> 00:47:05,959
To Bong Sang Pil, you're just
an enemy who killed his mother.
621
00:47:05,960 --> 00:47:09,310
Even so, you're listening to
him and trying to kill me?
622
00:47:10,790 --> 00:47:13,837
Think about what it was like
when you used to listen to me.
623
00:47:13,862 --> 00:47:15,334
How does it compare to now?
624
00:47:17,980 --> 00:47:19,490
Eventually
625
00:47:20,540 --> 00:47:22,990
you're going to end up doing
what I tell you to do.
626
00:47:23,980 --> 00:47:26,500
Because you've been living
like that your whole life.
627
00:47:27,240 --> 00:47:29,520
That's your life.
628
00:47:33,850 --> 00:47:37,370
[Judge Cha Moon Sook's hearing
looks like it'll be in her favor]
629
00:47:57,080 --> 00:47:59,349
I warned you already.
630
00:47:59,350 --> 00:48:01,720
I told you not to consider
using me for your revenge.
631
00:48:03,300 --> 00:48:06,410
I'm not willing to act
according to your plan.
632
00:48:07,280 --> 00:48:11,630
You mean you're not going to
dismiss An Oh Ju's indictment?
633
00:48:16,240 --> 00:48:17,410
But,
634
00:48:19,080 --> 00:48:21,430
there's something I don't
feel comfortable about.
635
00:48:23,540 --> 00:48:26,029
The video footage that
made An Oh Ju indicted
636
00:48:26,030 --> 00:48:28,629
was good enough for an indictment,
637
00:48:28,630 --> 00:48:31,989
but it might be difficult for the
prosecution if it goes to court.
638
00:48:31,990 --> 00:48:35,579
Because it was filmed forcefully
against the witness's will.
639
00:48:35,580 --> 00:48:40,119
It kind of hurts my sense
of pride as a prosecutor
640
00:48:40,120 --> 00:48:43,100
since I indicted An Oh Ju
hastily from weak evidence.
641
00:48:43,930 --> 00:48:45,320
That's why
642
00:48:46,930 --> 00:48:49,220
I'm going to indict him myself
643
00:48:49,750 --> 00:48:54,620
using clear evidence, not just
something from the internet.
644
00:48:59,820 --> 00:49:01,070
Prosecutor Chun.
645
00:49:03,050 --> 00:49:07,150
This trial is very important to me.
646
00:49:08,350 --> 00:49:09,650
Thank you.
647
00:49:10,320 --> 00:49:12,650
That doesn't really concern me.
648
00:49:38,640 --> 00:49:40,290
An Oh Ju, it's me.
649
00:49:42,620 --> 00:49:44,250
I did my part of the deal.
650
00:49:44,760 --> 00:49:46,360
Really?
651
00:49:48,530 --> 00:49:53,449
Bong Sang Pil is really trying
to make this work for him.
652
00:49:53,450 --> 00:49:54,920
It's your turn.
653
00:49:55,450 --> 00:49:57,550
Make a decision quickly
if you want to live.
654
00:50:03,020 --> 00:50:05,050
What did Bong Sang Pil say?
655
00:50:05,870 --> 00:50:09,410
He's saying he removed
the bells on our neck.
656
00:50:10,120 --> 00:50:11,120
Bells?
657
00:50:12,510 --> 00:50:15,210
He actually made so we're no longer wanted?
658
00:50:16,290 --> 00:50:17,300
Why?
659
00:50:18,360 --> 00:50:20,979
Probably not for too long.
660
00:50:20,980 --> 00:50:23,330
Just long enough so I
could show up in court.
661
00:50:55,420 --> 00:50:56,740
Lawyer Bong.
662
00:50:57,000 --> 00:50:58,340
Hey.
663
00:51:01,040 --> 00:51:03,100
You look like you stayed up all night.
664
00:51:03,930 --> 00:51:05,800
What's wrong with your tie?
665
00:51:07,420 --> 00:51:08,689
Look at you.
666
00:51:08,690 --> 00:51:10,760
You look so tired.
667
00:51:11,580 --> 00:51:13,929
We showed up at the wrong time.
668
00:51:13,930 --> 00:51:17,070
- We'll come back later.
- They don't care if we're here or not.
669
00:51:20,520 --> 00:51:23,489
It's nice to have someone when you're
going through something difficult.
670
00:51:23,490 --> 00:51:27,019
That's right. I wouldn't be here
if it weren't for Lawyer Ha.
671
00:51:27,020 --> 00:51:28,120
Likewise.
672
00:51:40,540 --> 00:51:42,400
Go! Get to work!
673
00:51:43,010 --> 00:51:45,220
Go away.
674
00:51:48,390 --> 00:51:52,239
Prosecutor Chun came to meet me last night.
675
00:51:52,240 --> 00:51:53,769
Really? How did it go?
676
00:51:53,770 --> 00:51:56,879
An Oh Ju's a free man now.
677
00:51:56,880 --> 00:51:58,529
Although it's temporary.
678
00:51:58,530 --> 00:52:00,479
Will he really be in court?
679
00:52:00,480 --> 00:52:03,150
He has no other choice.
680
00:52:07,850 --> 00:52:11,119
Your autobiography is
681
00:52:11,120 --> 00:52:16,859
a big hit in the publishing
world right now.
682
00:52:16,860 --> 00:52:19,560
Did you expect this kind of reaction?
683
00:52:22,250 --> 00:52:25,030
I didn't expect it at all.
684
00:52:25,830 --> 00:52:28,359
I didn't expect so many people
685
00:52:28,360 --> 00:52:32,160
to be interested in a
story of someone like me.
686
00:52:32,720 --> 00:52:36,589
I'm really overwhelmed by all the love
687
00:52:36,590 --> 00:52:38,970
that they gave me. I don't
feel like I deserve it.
688
00:52:39,830 --> 00:52:43,790
What kind of mindset did you
have when you were writing it?
689
00:52:44,410 --> 00:52:45,750
Well...
690
00:52:46,420 --> 00:52:50,309
I think I wanted to be helpful,
691
00:52:50,310 --> 00:52:53,139
even if it's just a little bit,
692
00:52:53,140 --> 00:52:55,949
to everyone out there,
693
00:52:55,950 --> 00:52:59,680
by sharing the footsteps
694
00:53:00,200 --> 00:53:02,369
I took in my life.
695
00:53:02,370 --> 00:53:06,210
[Cha Moon Sook's Book Publishing Party]
696
00:53:11,590 --> 00:53:15,130
Your book is being sold
like hotcakes these days.
697
00:53:15,580 --> 00:53:18,870
Especially, it's a must-read book for
the unmotivated younger generation.
698
00:53:19,430 --> 00:53:21,729
It's a great start for your candidacy.
699
00:53:21,730 --> 00:53:24,680
That's so great to hear.
700
00:53:25,490 --> 00:53:27,790
It's great that you're so honest like that.
701
00:53:29,060 --> 00:53:32,730
It sounds like I wasn't
being honest before.
702
00:53:43,710 --> 00:53:46,019
Hey, Chun Seung Bum!
703
00:53:46,020 --> 00:53:48,629
What the hell is this?
704
00:53:48,630 --> 00:53:53,910
What? Dismissal of the indictment? Why are
you ruining the meal I prepared for you?
705
00:53:54,600 --> 00:53:56,639
It was a carefully made decision.
706
00:53:56,640 --> 00:53:59,500
What kind of prosecutor are
you to dismiss an indictment
707
00:53:59,525 --> 00:54:01,859
of someone who's clearly
guilty like An Oh Ju?
708
00:54:01,860 --> 00:54:06,079
There isn't enough evidence yet to prove
An Oh Ju of conspiracy to commit murder.
709
00:54:06,080 --> 00:54:08,519
I'll collect more evidence and
continue with the investigation.
710
00:54:08,520 --> 00:54:11,650
Then, how about the campaign funds?
711
00:54:13,070 --> 00:54:17,229
Where did the document come
from, Chief Prosecutor?
712
00:54:17,230 --> 00:54:18,230
What?
713
00:54:19,330 --> 00:54:21,049
This bastard...
714
00:54:21,050 --> 00:54:24,459
Are you saying that the document
I gave you is fabricated?
715
00:54:24,460 --> 00:54:27,179
I'll continue the investigation as
soon as I find out about the source.
716
00:54:27,180 --> 00:54:28,710
I won't tell you twice.
717
00:54:29,250 --> 00:54:30,460
Indict him again.
718
00:54:31,560 --> 00:54:34,970
Redo it if you don't want to get fired!
719
00:54:37,050 --> 00:54:43,189
An Oh Ju's case... I don't
know how it concerns you
720
00:54:43,190 --> 00:54:45,179
but you're abusing your
authority right now.
721
00:54:45,180 --> 00:54:46,400
What are you saying?
722
00:54:50,150 --> 00:54:54,580
I'm not someone who does
the dishes for you.
723
00:54:55,370 --> 00:54:57,431
I'm not interested in
climbing the career ladder by
724
00:54:57,456 --> 00:54:59,754
taking specific cases or
receiving an order from someone.
725
00:55:00,020 --> 00:55:03,860
I think that's how a prosecutor should be.
726
00:55:09,250 --> 00:55:10,318
[Head judge Cha Moon
Sook is about to be...]
727
00:55:10,342 --> 00:55:12,543
[...the first female Chief Justice
of the Supreme Court]
728
00:55:18,179 --> 00:55:20,854
Can you believe this?
729
00:55:20,887 --> 00:55:23,789
Take a look at this.
It's apparently the best selling book.
730
00:55:23,790 --> 00:55:26,490
They called her a goddess of justice.
Ha! It's not even funny.
731
00:55:29,640 --> 00:55:31,100
Thank you.
732
00:55:32,640 --> 00:55:35,890
How's your preparation
for the hearing going?
733
00:55:36,350 --> 00:55:41,179
I answered all the required
written questions.
734
00:55:41,180 --> 00:55:46,540
The only thing that's left is to answer
all of your scary questions in person.
735
00:55:49,220 --> 00:55:53,659
I heard that your whole fortune
is 600 million won. Is that true?
736
00:55:53,660 --> 00:55:55,799
There isn't anything they
can find out these days.
737
00:55:55,800 --> 00:55:58,270
You can't have any secrets these days.
738
00:55:58,680 --> 00:56:00,250
I've been
739
00:56:02,580 --> 00:56:05,200
working as a judge for 35 years.
740
00:56:06,690 --> 00:56:08,870
I don't even have a house in Gisung.
741
00:56:10,200 --> 00:56:14,640
I'm renting a building
owned by the foundation.
742
00:56:20,110 --> 00:56:23,109
How would you
743
00:56:23,110 --> 00:56:27,379
answer if you were asked a question
regarding the picture from 18 years ago?
744
00:56:27,380 --> 00:56:30,830
Assemblyman Park, why do you have to
be like that at such a nice place?
745
00:56:32,020 --> 00:56:33,450
Assemblyman Park.
746
00:56:37,150 --> 00:56:40,490
All of you probably know
747
00:56:41,220 --> 00:56:43,060
how much I suffered from that picture.
748
00:56:44,130 --> 00:56:46,784
The people of this
country were more upset
749
00:56:46,809 --> 00:56:49,524
than me about that case,
which has no merit.
750
00:56:51,710 --> 00:56:53,739
I'm just thankful for that.
751
00:56:53,740 --> 00:56:56,799
People have a very sharp sense
of judgment these days.
752
00:56:56,800 --> 00:56:59,040
Let's have a toast.
753
00:57:16,640 --> 00:57:20,280
You should have trusted
me, not Bong Sang Pil.
754
00:57:21,510 --> 00:57:23,759
To Bong Sang Pil, you're
755
00:57:23,760 --> 00:57:26,859
just an enemy who killed his mother.
756
00:57:26,860 --> 00:57:31,199
Eventually you're going to end
up doing what I tell you to do.
757
00:57:31,200 --> 00:57:33,570
Because you've been living
like that your whole life.
758
00:57:36,260 --> 00:57:40,210
Hyungnim, we're ready to go to court.
All we have to do is leave.
759
00:57:41,390 --> 00:57:44,699
The judge's entering the court. All rise.
760
00:57:44,700 --> 00:57:49,810
[Third trial for abduction and
conspiracy to murder a Thai masseuse]
761
00:57:51,770 --> 00:57:53,400
Please be seated.
762
00:57:58,670 --> 00:58:01,390
I'll start the third trial.
763
00:58:04,950 --> 00:58:06,150
Your Honor.
764
00:58:07,430 --> 00:58:11,410
Defendant Nam Soon Ja would
like to testify herself.
765
00:58:12,250 --> 00:58:13,930
Would you let her?
766
00:58:21,110 --> 00:58:22,110
Yes.
767
00:58:22,730 --> 00:58:24,040
Go ahead.
768
00:58:37,070 --> 00:58:38,889
I'll tell you this one thing.
769
00:58:38,890 --> 00:58:42,279
Do you think Cha Moon Sook
will keep her promise?
770
00:58:42,280 --> 00:58:45,409
- What are you talking about?
- Cha Moon Sook...
771
00:58:45,410 --> 00:58:48,969
She's not someone who'll protect our moms.
772
00:58:48,970 --> 00:58:50,970
She'll only take advantage
of you once again.
773
00:58:51,660 --> 00:58:54,400
Don't be fooled by Cha
Moon Sook, Kang Yeon Hee.
774
00:59:15,160 --> 00:59:16,850
Go ahead and testify.
775
00:59:21,280 --> 00:59:25,009
Are you going to keep
protecting Prosecutor Kang?
776
00:59:25,010 --> 00:59:27,540
I'm not telling you this just
because she's your daughter.
777
00:59:28,420 --> 00:59:30,650
She's definitely going to become big.
778
00:59:31,320 --> 00:59:34,870
Make a decision for your daughter.
779
00:59:36,520 --> 00:59:41,460
If you do, I'll remember that
for the rest of my life.
780
00:59:44,440 --> 00:59:48,000
You have to think about
this very carefully.
781
00:59:49,190 --> 00:59:53,430
The moment you admit all the crimes the way
Cha Moon Sook wants, the trial is over.
782
00:59:55,750 --> 00:59:59,540
The case regarding the Thai masseuse,
783
01:00:03,060 --> 01:00:04,560
I...
784
01:00:11,450 --> 01:00:12,650
Mom!
785
01:00:15,340 --> 01:00:16,610
Soon Ja!
786
01:00:17,320 --> 01:00:18,550
We need a doctor!
787
01:00:24,190 --> 01:00:25,590
Mom!
788
01:00:26,950 --> 01:00:27,830
Nam Soon Ja.
789
01:00:27,840 --> 01:00:29,169
Call the ambulance.
790
01:00:29,170 --> 01:00:29,800
Ms. Nam.
791
01:00:29,890 --> 01:00:32,190
How come nobody's doing anything?
792
01:00:38,200 --> 01:00:42,370
Please send her to the clinic.
The court is adjourned.
793
01:00:45,220 --> 01:00:46,920
Bong Sang Pil.
794
01:00:48,040 --> 01:00:50,380
I changed my mind.
795
01:00:50,820 --> 01:00:52,299
An Oh Ju!
796
01:00:52,300 --> 01:00:56,500
Take care of it on your own. Good luck.
797
01:01:06,190 --> 01:01:09,099
Lawyer Bong, what happened?
798
01:01:09,100 --> 01:01:11,360
An Oh Ju changed his mind.
799
01:01:11,890 --> 01:01:14,040
He's not going to testify?
800
01:01:15,530 --> 01:01:17,330
I have to meet him right now.
801
01:01:18,060 --> 01:01:19,919
Please take care of the trial.
802
01:01:19,920 --> 01:01:22,799
Bong Sang Pil. Bring An
Oh Ju here right now.
803
01:01:22,800 --> 01:01:24,510
Make sure that he's going to be here.
804
01:01:27,510 --> 01:01:30,109
Secretary Kim found a boat for us.
805
01:01:30,110 --> 01:01:33,800
- Bring the bag of money.
- Okay.
806
01:01:35,130 --> 01:01:40,119
We're the only ones who got the charges
dropped. How about secretary Kim...
807
01:01:40,120 --> 01:01:43,479
Secretary Kim! Thanks to Bong Sang Pil,
808
01:01:43,480 --> 01:01:46,189
we don't have to smuggle ourselves.
Thank god!
809
01:01:46,190 --> 01:01:51,460
Hyungnim, by the way...
810
01:01:59,120 --> 01:02:00,780
Did Cha Moon Sook...
811
01:02:09,450 --> 01:02:11,210
Pull out, Secretary Kim.
812
01:02:13,630 --> 01:02:15,600
I said pull out!
813
01:02:17,840 --> 01:02:20,310
I'm sorry, Chairman.
814
01:02:21,540 --> 01:02:23,620
You bastard!
815
01:02:40,610 --> 01:02:44,360
An Oh Ju! An Oh Ju!
816
01:02:47,160 --> 01:02:49,499
Seriously...
817
01:02:49,500 --> 01:02:51,490
Who's this?
818
01:02:52,480 --> 01:02:55,490
You bastard, who made you do it?
819
01:03:51,150 --> 01:03:53,780
You should've come a little earlier.
820
01:03:57,340 --> 01:04:00,510
Goddamnit.
821
01:04:00,590 --> 01:04:04,500
I should've never been involved with you.
822
01:04:08,110 --> 01:04:09,730
Please...
823
01:04:10,790 --> 01:04:12,550
survive until the end, Hyungnim.
824
01:04:55,002 --> 01:05:10,937
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
825
01:05:12,960 --> 01:05:14,779
[Lawless Lawyer]
826
01:05:14,780 --> 01:05:17,229
Cha Moon Sook's not afraid of anything.
827
01:05:17,230 --> 01:05:19,029
I can't trust Nam Soon Ja.
828
01:05:19,030 --> 01:05:23,269
I think I have to go with the option to make
both Nam Soon Ja and An Oh Ju powerless.
829
01:05:23,270 --> 01:05:24,809
I have a question to the defendant.
830
01:05:24,810 --> 01:05:26,619
Did you order the murder?
831
01:05:26,620 --> 01:05:28,949
Yes, I did.
832
01:05:28,950 --> 01:05:31,279
I'm someone who used to be the Mayor.
833
01:05:31,280 --> 01:05:33,429
Let me smoke a cigarette first.
834
01:05:33,430 --> 01:05:34,989
They ran away while being escorted away.
835
01:05:34,990 --> 01:05:36,539
What are they thinking?
836
01:05:36,540 --> 01:05:37,939
I have an idea.
837
01:05:37,940 --> 01:05:40,239
Your Honor.
838
01:05:40,240 --> 01:05:42,340
There's an important question left.
839
01:05:44,598 --> 01:05:47,335
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
62336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.