Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,976
LAWLESS LAWYER
Episode 5
2
00:00:10,167 --> 00:00:13,850
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
3
00:00:13,904 --> 00:00:16,922
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,659
Hello.
5
00:00:18,660 --> 00:00:21,380
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,260
What? Who's that?
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,109
This is the person who
provided the hitman to
8
00:00:29,110 --> 00:00:31,330
whoever ordered the murder
of Mayor Lee Young Su.
9
00:00:33,610 --> 00:00:35,220
What, what?
10
00:00:36,150 --> 00:00:38,280
Let's go, Your Honor.
11
00:00:53,010 --> 00:00:56,610
Sorry about earlier, Judge Cha Moon Sook.
12
00:01:02,620 --> 00:01:05,200
I didn't invite you today.
13
00:01:06,420 --> 00:01:10,160
The center of the party is
usually the uninvited one.
14
00:01:14,330 --> 00:01:17,179
Why did you have to ruin my
father's unveiling ceremony?
15
00:01:17,180 --> 00:01:22,280
I know you want to finish Woo Hyung Man
with the trial, and make An Oh Ju a mayor.
16
00:01:22,910 --> 00:01:24,510
But I don't think that'll happen.
17
00:01:26,070 --> 00:01:27,950
Are you really accusing
me of all these things?
18
00:01:28,310 --> 00:01:29,930
As long as I'm in that court,
19
00:01:30,600 --> 00:01:34,520
no innocent man will get killed by the law.
20
00:01:36,160 --> 00:01:37,160
Right...
21
00:01:38,160 --> 00:01:41,150
You're just like her. Just like Jin Ae.
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,930
You're bold and imprudent.
23
00:01:45,530 --> 00:01:47,010
I don't want you to...
24
00:01:48,220 --> 00:01:50,070
call my mother's name in vain.
25
00:01:52,960 --> 00:01:54,120
Do you really think...
26
00:01:55,150 --> 00:01:58,830
you're the first person to confront me?
27
00:02:00,050 --> 00:02:04,170
I'm going to show you the end of it,
28
00:02:05,330 --> 00:02:06,400
for the first time.
29
00:02:29,970 --> 00:02:31,919
[Episode 5]
That crazy bastard!
30
00:02:31,920 --> 00:02:34,329
Have you seen anyone that crazy?
31
00:02:34,330 --> 00:02:37,129
How dare he ruins this important event?
32
00:02:37,130 --> 00:02:40,410
Yes, I'll start investigating
the human trafficker.
33
00:02:41,130 --> 00:02:42,210
Yes.
34
00:02:43,410 --> 00:02:44,570
Prosecutor.
35
00:02:46,520 --> 00:02:47,980
We're ready for the investigation.
36
00:02:49,970 --> 00:02:52,410
- Sorry, Mom.
- Of course, Yeon Hee.
37
00:02:52,420 --> 00:02:55,710
Please comfort Judge Cha.
38
00:02:59,860 --> 00:03:01,910
This bastard...
39
00:03:20,330 --> 00:03:21,670
Well,
40
00:03:22,440 --> 00:03:27,599
I don't think the human trafficker will
say anything to sabotage us.
41
00:03:27,600 --> 00:03:33,790
There are tons of thugs you don't know.
42
00:03:34,660 --> 00:03:41,480
They're shutting their mouths so no one
will ever hear anything from them.
43
00:03:41,530 --> 00:03:44,214
They're going overseas,
outside of the city,
44
00:03:44,239 --> 00:03:46,679
and some are even leaving
this world altogether.
45
00:03:46,680 --> 00:03:49,939
They're volunteering to keep
themselves out of sight.
46
00:03:49,940 --> 00:03:53,149
That's all thanks to your luck in people.
47
00:03:53,150 --> 00:03:55,999
You've probably heard this, but...
48
00:03:56,000 --> 00:04:00,259
the reason why Bong Sang Pil showed
up can't be more obvious.
49
00:04:00,260 --> 00:04:03,199
The ones who killed his mom...
50
00:04:03,200 --> 00:04:06,020
He's trying to take revenge
for his dead mother.
51
00:04:06,870 --> 00:04:08,600
He's certainly Jin Ae's son.
52
00:04:09,220 --> 00:04:10,889
He even made himself a lawyer.
53
00:04:10,890 --> 00:04:16,089
I knew it was suspicious when he
was acting so cheeky.
54
00:04:16,090 --> 00:04:21,239
Can't believe that he's taking revenge
for his mother who died 18 years ago.
55
00:04:21,240 --> 00:04:24,060
He surely is tenacious!
56
00:04:24,520 --> 00:04:27,579
All the children feel the
same way about their parents.
57
00:04:27,580 --> 00:04:29,120
Don't make fun of it.
58
00:04:30,670 --> 00:04:32,760
It's amazing how...
59
00:04:33,680 --> 00:04:37,589
you try to understand
inferior people like us.
60
00:04:37,590 --> 00:04:40,670
You're truly a saint.
61
00:04:41,560 --> 00:04:46,539
It was amazing to see your
father again in court today.
62
00:04:46,540 --> 00:04:51,119
He looked exactly the same
as when he was still alive.
63
00:04:51,120 --> 00:04:54,159
I really thought he came back to life.
64
00:04:54,160 --> 00:04:55,600
Today,
65
00:04:57,340 --> 00:04:59,799
I have to take you out
66
00:04:59,800 --> 00:05:05,399
to this very special place.
67
00:05:05,400 --> 00:05:08,779
It's my duty to celebrate
68
00:05:08,780 --> 00:05:11,240
a special day like this with you.
69
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
- Lawyer Bong!
- Oh, stop.
70
00:05:16,460 --> 00:05:18,610
You were so dashing today!
71
00:05:18,710 --> 00:05:20,909
You fought against that notorious
Judge Cha Moon Sook like...
72
00:05:20,910 --> 00:05:22,850
- Bam!
- Bam!
73
00:05:22,910 --> 00:05:24,610
- Boom!
- Boom!
74
00:05:24,680 --> 00:05:27,540
- You were seriously cool!
- Stop making a big deal.
75
00:05:27,600 --> 00:05:29,450
That kind of thing is nothing to Hyungnim.
76
00:05:29,510 --> 00:05:35,010
I'm having the adventure of my life
thanks to you. The best adventure!
77
00:05:35,110 --> 00:05:37,810
Stop getting too excited. That's
how you get into trouble.
78
00:05:39,010 --> 00:05:40,610
I'm just saying!
79
00:05:40,670 --> 00:05:42,860
- Where are you going?
- Hey, hey!
80
00:05:42,940 --> 00:05:45,036
Let's order your favorite
fried chicken and beer.
81
00:05:45,061 --> 00:05:46,234
Fried chicken and beer!
82
00:05:49,610 --> 00:05:53,000
Weren't you going after An Oh Ju to
prove Woo Hyung Man's innocence?
83
00:05:54,100 --> 00:05:57,940
Why are you confronting Judge
Cha Moon Sook instead of An Oh Ju?
84
00:06:08,810 --> 00:06:10,930
Judge Cha Moon Sook's father Cha Byung Ho.
85
00:06:12,010 --> 00:06:14,580
He worked as a judge at
Gisung for 37 years.
86
00:06:15,360 --> 00:06:19,440
He was above the law and he
reigned as if he's the king.
87
00:06:21,330 --> 00:06:23,500
Cha Moon Sook succeeded her
father's money, power,
88
00:06:24,860 --> 00:06:28,830
and absolute trust from
the people of Gisung.
89
00:06:29,790 --> 00:06:33,329
If she's really that powerful like you say,
90
00:06:33,330 --> 00:06:35,520
why would she want to make
someone like An Oh Ju mayor?
91
00:06:39,190 --> 00:06:40,580
To possess more.
92
00:06:42,460 --> 00:06:46,380
An Oh Ju is more than willing to put
blood on his hands for Cha Moon Sook.
93
00:06:48,160 --> 00:06:50,319
Do you really expect me to believe you?
94
00:06:50,320 --> 00:06:54,970
Just because you deny it, you won't
be able to change the truth.
95
00:06:59,690 --> 00:07:00,750
After you.
96
00:07:07,470 --> 00:07:12,679
I had countless meals
with your father here.
97
00:07:12,680 --> 00:07:17,490
This is the place I cherish
more than my own home.
98
00:07:19,410 --> 00:07:22,140
This is the table.
99
00:07:26,390 --> 00:07:30,380
I didn't know my dad liked
soondae soup. So unexpected.
100
00:07:32,440 --> 00:07:33,680
He liked to eat...
101
00:07:34,950 --> 00:07:39,730
the soup on its own and
the rice on its own.
102
00:07:40,440 --> 00:07:43,200
He was such a splendid human being.
103
00:07:43,980 --> 00:07:46,419
Even the way he ate was so clean.
104
00:07:46,420 --> 00:07:50,569
Maybe you have more memories
with him than I do.
105
00:07:50,570 --> 00:07:53,540
No way.
106
00:07:53,990 --> 00:07:57,280
How would I compare to his daughter?
107
00:07:58,440 --> 00:07:59,720
I was merely...
108
00:08:01,580 --> 00:08:06,510
taking orders from him.
109
00:08:10,670 --> 00:08:14,080
"Can you manage?"
110
00:08:15,660 --> 00:08:18,240
He asked me that question many times.
111
00:08:20,450 --> 00:08:23,120
I was never able to...
112
00:08:24,300 --> 00:08:26,290
not even once,
113
00:08:27,080 --> 00:08:29,280
dare tell him that I couldn't do it.
114
00:08:33,950 --> 00:08:39,030
There isn't anything you can't do
with money and the law in this country.
115
00:08:39,540 --> 00:08:43,270
I have the money. Right?
116
00:08:43,720 --> 00:08:47,150
And you have the law, Judge.
117
00:08:50,590 --> 00:08:52,320
You arrogant bastard.
118
00:08:54,310 --> 00:08:58,160
Are you trying to control
me using my father?
119
00:09:02,340 --> 00:09:04,120
Are you trying to share the table with me?
120
00:09:05,310 --> 00:09:08,529
You should be licking this
liquor off the floor.
121
00:09:08,530 --> 00:09:10,940
You're just an object my
father inherited to me.
122
00:09:12,260 --> 00:09:15,088
You feel like the whole
Gisung is under your thumb
123
00:09:15,113 --> 00:09:17,664
now that you're running
for mayor, don't you?
124
00:09:31,840 --> 00:09:33,280
I...
125
00:09:34,370 --> 00:09:39,050
crossed the line for a second.
126
00:09:40,710 --> 00:09:42,409
Judge...
127
00:09:42,410 --> 00:09:47,770
Please be generous and forgive me.
Just this once.
128
00:09:48,430 --> 00:09:50,130
Did you just say forgive?
129
00:09:52,240 --> 00:09:54,949
The only person I can forgive...
130
00:09:54,950 --> 00:09:58,430
in this world is myself.
131
00:10:06,660 --> 00:10:08,240
When are you going to tell her?
132
00:10:08,710 --> 00:10:11,909
I sometimes wonder If I should tell her,
133
00:10:11,910 --> 00:10:16,110
whenever I think about how she follows
the woman who killed her mother.
134
00:10:16,160 --> 00:10:18,580
She has to see Cha Moon
Sook's bare face first.
135
00:10:19,910 --> 00:10:23,310
Otherwise, she wouldn't believe it.
136
00:10:23,330 --> 00:10:24,400
It won't be easy.
137
00:10:25,450 --> 00:10:27,040
She thinks of her as her mother.
138
00:10:28,310 --> 00:10:30,630
Whether she chooses me or Cha Moon Sook,
139
00:10:31,660 --> 00:10:33,350
she'll make a decision.
140
00:10:34,720 --> 00:10:36,600
I actually have always
thought of Manager Ha as
141
00:10:37,390 --> 00:10:39,760
a part of your revenge.
142
00:10:40,410 --> 00:10:41,710
But now I think...
143
00:10:42,610 --> 00:10:46,610
she's the last piece of the puzzle
that completes the revenge.
144
00:10:59,550 --> 00:11:01,950
[Missing person]
145
00:11:04,250 --> 00:11:05,850
Mom...
146
00:11:07,020 --> 00:11:08,790
Mom!
147
00:11:11,250 --> 00:11:14,090
Mom!
148
00:11:15,410 --> 00:11:17,100
Mom!
149
00:11:19,200 --> 00:11:21,720
- Mom!
- Jae Yi!
150
00:11:22,740 --> 00:11:23,890
Mom!
151
00:11:27,240 --> 00:11:28,460
Jae Yi.
152
00:11:29,380 --> 00:11:32,530
Jae Yi, what are you doing here?
153
00:11:32,610 --> 00:11:37,009
Please help me find my mom.
154
00:11:37,010 --> 00:11:41,520
She used to take pictures here a lot.
155
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Jae Yi.
156
00:11:51,680 --> 00:11:56,040
I'll find your mom. Don't worry.
157
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
Okay?
158
00:12:00,650 --> 00:12:01,810
- Hey.
- You're back.
159
00:12:02,760 --> 00:12:04,159
What did you get?
160
00:12:04,160 --> 00:12:05,359
I bought some groceries.
161
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
What are we going to make?
162
00:12:08,350 --> 00:12:11,729
Jae Yi, can we talk for a second?
163
00:12:11,730 --> 00:12:14,830
What do you have to say?
164
00:12:15,410 --> 00:12:16,770
Jae Yi,
165
00:12:17,260 --> 00:12:18,840
that law firm,
166
00:12:20,910 --> 00:12:22,610
I want you to stop working there.
167
00:12:22,640 --> 00:12:23,980
What are you talking about?
168
00:12:24,010 --> 00:12:27,109
If you're working there to
keep this business running,
169
00:12:27,110 --> 00:12:30,810
I think I should just close it down.
170
00:12:30,910 --> 00:12:31,760
What?
171
00:12:31,785 --> 00:12:34,334
I'll pay off the loan
with the security deposit.
172
00:12:34,410 --> 00:12:37,310
I want you to stop working
with Bong Sang Pil.
173
00:12:37,410 --> 00:12:41,410
- Dad.
- You know how important that event was.
174
00:12:41,470 --> 00:12:44,409
It was such a meaningful thing
to Judge Cha Moon Sook.
175
00:12:44,410 --> 00:12:47,000
How dare he ruin the whole thing?
176
00:12:48,080 --> 00:12:49,590
You know better than anyone.
177
00:12:49,610 --> 00:12:52,310
If she didn't find you then...
178
00:12:52,370 --> 00:12:54,700
If I had lost you when I
already lost your mother...
179
00:12:55,820 --> 00:12:58,660
I probably would've died already.
180
00:13:02,480 --> 00:13:04,340
We have to be good to her.
181
00:13:05,120 --> 00:13:09,100
We shouldn't associate ourselves
with the people who hurt her.
182
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
Do you understand?
183
00:13:21,110 --> 00:13:23,430
Your Honor, Lawyer Ha Jae
Yi is here to see you.
184
00:13:33,080 --> 00:13:36,300
- I'll come back later if you're busy.
- No.
185
00:13:36,340 --> 00:13:39,520
I can't send a precious guest away.
186
00:13:44,390 --> 00:13:45,900
Why aren't you asking any questions?
187
00:13:46,760 --> 00:13:51,200
I think there's a reason
why you're here today.
188
00:13:53,210 --> 00:13:56,460
Is what you were talking about
with Bong Sang Pil true?
189
00:13:57,850 --> 00:13:59,989
I knew it.
190
00:13:59,990 --> 00:14:01,000
Yes.
191
00:14:02,290 --> 00:14:03,480
Jae Yi.
192
00:14:04,710 --> 00:14:09,610
Do you think punishing
someone with the law is
193
00:14:10,900 --> 00:14:12,480
a privilege?
194
00:14:24,640 --> 00:14:29,580
People often forget about their
own faults and blame me instead.
195
00:14:30,960 --> 00:14:33,790
That's why I have so many enemies.
196
00:14:34,410 --> 00:14:37,310
The number goes up depending
197
00:14:37,390 --> 00:14:40,280
how many trials I've had.
198
00:14:42,260 --> 00:14:45,170
To punish someone...
199
00:14:47,140 --> 00:14:50,960
feels more like a torture
rather than a privilege.
200
00:14:52,700 --> 00:14:53,870
Your Honor.
201
00:14:55,170 --> 00:14:56,500
I'm sure Bong Sang Pil
202
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
has the same reason.
203
00:15:00,830 --> 00:15:03,819
For a trial that I can't even remember.
204
00:15:03,820 --> 00:15:07,900
He's one of the people who blamed me and
decided to make me into their enemy.
205
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
[Lawyer Bong]
206
00:15:20,320 --> 00:15:21,370
Jae Yi,
207
00:15:23,080 --> 00:15:26,070
how much do you think you
know about Bong Sang Pil?
208
00:15:31,250 --> 00:15:34,190
- I'll return it when I'm done.
- Can't you pay for your own?
209
00:15:36,760 --> 00:15:38,730
- Hello.
- Hello.
210
00:15:39,690 --> 00:15:40,866
[Gisung District Court had an unveiling
ceremony for the statue of Cha Byung Ho]
211
00:15:40,890 --> 00:15:45,079
The unveiling ceremony for the
statue of Cha Byung Ho took place in
212
00:15:45,080 --> 00:15:50,130
the most calm and solemn atmosphere.
213
00:15:50,210 --> 00:15:57,109
Judge Cha Byung Ho was known for
his strict sense of judgement...
214
00:15:57,110 --> 00:15:59,309
Calm and solemn, eh?
215
00:15:59,310 --> 00:16:01,809
The unveiling ceremony for the
statue of Cha Byung Ho was...
216
00:16:01,810 --> 00:16:05,410
an inspiring event for many
people in legal profession...
217
00:16:08,790 --> 00:16:10,650
Aigoo, grandma,
218
00:16:11,580 --> 00:16:14,260
you give me so much everytime.
219
00:16:15,110 --> 00:16:17,409
How do you even make money?
220
00:16:17,410 --> 00:16:20,910
Just be quiet and eat.
221
00:16:21,000 --> 00:16:25,650
You have to work hard to fix this economy.
222
00:16:25,700 --> 00:16:27,410
Just like what you did to Ohju Group!
223
00:16:29,520 --> 00:16:31,670
Gisung's son An Oh Ju.
224
00:16:31,720 --> 00:16:35,480
Whether awake or asleep, Gisung
is the only thing on his mind.
225
00:16:36,010 --> 00:16:37,669
Do you want more?
226
00:16:37,670 --> 00:16:40,779
The most livable city in Korea.
227
00:16:40,780 --> 00:16:43,289
The city that takes justice
seriously, Gisung.
228
00:16:43,290 --> 00:16:46,610
An Oh Ju will be there
at the beginning of it.
229
00:16:46,710 --> 00:16:50,310
Candidate No. 8, An Oh Ju
- Applause!
230
00:16:52,360 --> 00:16:55,990
No. 8, please embrace me warmly!
231
00:16:57,930 --> 00:17:01,200
An Oh Ju! An Oh Ju!
232
00:17:01,210 --> 00:17:04,010
Get back to work now.
233
00:17:04,830 --> 00:17:06,040
You.
234
00:17:07,220 --> 00:17:08,480
You're pretty useful.
235
00:17:09,710 --> 00:17:13,510
We hired some people to write
comments on the internet, too.
236
00:17:13,550 --> 00:17:15,370
We'll spread
237
00:17:15,410 --> 00:17:17,530
all the good rumors,
238
00:17:17,560 --> 00:17:19,930
and bury all the bad ones.
239
00:17:20,510 --> 00:17:24,690
We have a hundred part-timers. That's
why they're called "100 Timers"
240
00:17:24,810 --> 00:17:27,210
Don't just make it a part-time job.
241
00:17:27,310 --> 00:17:29,210
Give them a full-time position.
242
00:17:29,410 --> 00:17:33,110
Give them health insurance and pension.
243
00:17:33,310 --> 00:17:36,410
Make sure give them a generous pension.
244
00:17:36,490 --> 00:17:38,710
Then they'll take it more seriously.
245
00:17:40,490 --> 00:17:44,240
You're so generous since
you're a business man!
246
00:17:48,300 --> 00:17:50,390
What do you think you're doing here?
247
00:17:52,420 --> 00:17:53,900
I have the same question for you.
248
00:17:54,360 --> 00:17:55,920
Are you working for the campaign?
249
00:17:56,380 --> 00:17:58,896
I'm in charge of this campaign site.
What are you going to do about it?
250
00:17:58,920 --> 00:18:02,580
This isn't for a blabbermouth,
but for whoever shows up.
251
00:18:03,350 --> 00:18:06,190
Hello there, mister.
252
00:18:06,880 --> 00:18:09,420
I might grow to like you
seeing you every day.
253
00:18:12,850 --> 00:18:14,060
Aigoo...
254
00:18:14,870 --> 00:18:16,010
Anyway,
255
00:18:16,830 --> 00:18:19,090
that human trafficker you
showed up with yesterday,
256
00:18:19,710 --> 00:18:21,410
I was fine with everything but,
257
00:18:21,440 --> 00:18:25,850
I think you could've been more
considerate about the location.
258
00:18:27,870 --> 00:18:31,390
I'm here to deliver this to you today.
259
00:18:33,910 --> 00:18:35,710
Okay, what is it?
260
00:18:35,750 --> 00:18:39,630
This is the cellphone of the hitman
who killed Mayor Lee Young Su.
261
00:18:40,420 --> 00:18:43,930
Ah Oh Ju made me kill Mayor Lee Young Su.
262
00:18:47,110 --> 00:18:52,290
I was expecting to hear about
that incident in the news.
263
00:18:52,330 --> 00:18:55,650
Is this how Gisung treats their guests?
264
00:18:57,180 --> 00:19:02,620
Aigoo, you're crashing
everyone's party all the time.
265
00:19:03,480 --> 00:19:05,550
How do you have such thick skin?
266
00:19:05,600 --> 00:19:09,650
Aren't you curious about what's
inside that phone? Have a look.
267
00:19:09,690 --> 00:19:12,270
What's the use of opening an empty can?
268
00:19:13,080 --> 00:19:15,310
Would I find a dime in there?
269
00:19:15,950 --> 00:19:18,620
- Don't you think, Gwan Dong?
- You're right, Hyungnim.
270
00:19:19,250 --> 00:19:22,720
Dispose of it respectfully since it
was a possession of the deceased.
271
00:19:42,050 --> 00:19:43,910
[Myung Shin Law Firm]
272
00:19:47,240 --> 00:19:49,870
Did you know that he has a criminal record?
273
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
Pardon?
274
00:19:53,200 --> 00:19:54,540
I didn't know.
275
00:19:56,580 --> 00:20:00,900
It seemed like he knows a lot about you,
but you don't know anything about him.
276
00:20:03,120 --> 00:20:04,920
It's all my fault.
277
00:20:04,960 --> 00:20:07,530
I should've told you earlier.
278
00:20:09,760 --> 00:20:12,290
This is a Law Firm that a
friend of mine works at.
279
00:20:13,740 --> 00:20:16,980
I already confirmed that they're hiring.
Let me know how it goes.
280
00:20:22,530 --> 00:20:25,339
I don't want to see you
working with Bong Sang Pil
281
00:20:25,340 --> 00:20:28,310
who thinks of me of his enemy.
282
00:20:40,200 --> 00:20:42,430
Where have you been? You
didn't even answer my calls.
283
00:20:48,310 --> 00:20:53,010
Our firm is not running
properly due to your absence.
284
00:20:53,100 --> 00:20:54,770
Do you think I'm your secretary?
285
00:20:55,460 --> 00:20:57,730
Who were you with that
you're upset with me?
286
00:21:03,390 --> 00:21:06,170
Don't want to talk about
personal things? Okay.
287
00:21:06,980 --> 00:21:10,220
I'll brief you on a matter
regarding the trial.
288
00:21:10,860 --> 00:21:13,439
There are just two more hearings left
289
00:21:13,440 --> 00:21:15,690
until the trial of Mayor Lee Young Su.
290
00:21:16,450 --> 00:21:20,280
We turned over the hitman and the
trafficker to Prosecutor Kang.
291
00:21:20,320 --> 00:21:23,830
But we can't just sit back and watch.
292
00:21:23,840 --> 00:21:27,670
We have to make the trafficker confess
about An Oh Ju in the trial, right?
293
00:21:27,690 --> 00:21:29,040
Yup.
294
00:21:29,060 --> 00:21:30,230
Yup.
295
00:21:35,210 --> 00:21:38,210
Do you really think he'll
mention An Oh Ju's name?
296
00:21:38,330 --> 00:21:39,700
We'll have to make him.
297
00:21:40,310 --> 00:21:42,420
We'll force him if he doesn't.
298
00:21:45,680 --> 00:21:47,140
Do you recognize this person?
299
00:21:48,260 --> 00:21:50,560
He's a human trafficker who
was with An Oh Ju's secretary.
300
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
This guy,
301
00:21:54,910 --> 00:21:56,840
I investigated him once.
302
00:21:56,910 --> 00:21:59,510
- What was the charge?
- Drug addiction.
303
00:21:59,520 --> 00:22:00,560
He was an addict.
304
00:22:01,100 --> 00:22:04,080
But he managed to slip away.
305
00:22:04,110 --> 00:22:08,010
Tell me everything you know. Including
his underwear size and people he knows.
306
00:22:08,050 --> 00:22:09,139
Or his flaws!
307
00:22:09,140 --> 00:22:11,130
He's the lowest of the low.
308
00:22:11,550 --> 00:22:13,949
Someone like this has nothing to hide.
309
00:22:13,950 --> 00:22:17,110
- Since he's got nothing to lose.
- Everyone has something to lose.
310
00:22:17,880 --> 00:22:20,670
They have at least one
person they want to protect.
311
00:22:22,510 --> 00:22:23,910
Right here.
312
00:22:29,110 --> 00:22:32,710
[The fourth hearing for the murder
of Mayor Lee Young Su]
313
00:22:54,800 --> 00:22:56,139
What happened?
314
00:22:56,140 --> 00:22:58,920
I thought he was under indictment.
315
00:23:00,160 --> 00:23:02,449
He's a witness for the prosecution.
316
00:23:02,450 --> 00:23:04,470
A witness for the prosecution?
317
00:23:05,640 --> 00:23:07,790
He's not a defendant, but a witness?
318
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
Right.
319
00:23:10,960 --> 00:23:14,780
What does he have to say
as a witness anyway?
320
00:23:15,910 --> 00:23:18,620
Did you see this coming?
321
00:23:21,870 --> 00:23:23,300
How's the hearing going?
322
00:23:23,325 --> 00:23:26,424
The human trafficker is
attending the hearing.
323
00:23:26,640 --> 00:23:28,909
That's not the important thing.
324
00:23:28,910 --> 00:23:31,390
- Is he a witness or a defendant?
- He's a witness.
325
00:23:32,390 --> 00:23:36,670
It's all good as long as he's careful
of what he says as a witness.
326
00:23:36,710 --> 00:23:38,610
Yes, I made sure that he will.
327
00:23:38,690 --> 00:23:40,940
I guess it does seem kind of believable.
328
00:23:41,010 --> 00:23:44,459
What are you going to do
if I actually get elected?
329
00:23:44,460 --> 00:23:47,870
Do you think I'll care if you become
the President of South Korea?
330
00:23:47,920 --> 00:23:53,879
I know that you only care about
Prosecutor Kang and Judge Cha.
331
00:23:53,880 --> 00:23:56,110
That's what I'm here for, actually.
332
00:23:57,110 --> 00:24:00,810
Don't even think about going
anywhere near my daughter.
333
00:24:00,910 --> 00:24:04,410
Even I can't look at her
directly since she's so radiant.
334
00:24:04,430 --> 00:24:05,570
Got it?
335
00:24:08,910 --> 00:24:11,710
I guess you're a mother, too.
336
00:24:11,730 --> 00:24:13,000
At least to your own daughter.
337
00:24:20,070 --> 00:24:24,200
- Do you know a hitman named Jo Bum Jin?
- No.
338
00:24:24,850 --> 00:24:26,100
Are you sure?
339
00:24:32,480 --> 00:24:33,710
I see.
340
00:24:37,200 --> 00:24:39,709
Did you order the murder
of Mayor Lee Young Su
341
00:24:39,710 --> 00:24:42,400
to the hitman Jo Bum Jin?
342
00:24:44,480 --> 00:24:47,279
No, I never did.
343
00:24:47,280 --> 00:24:50,920
Oh, I made one mistake. My apologies.
344
00:24:52,950 --> 00:24:55,269
I'll change the question a little bit.
345
00:24:55,270 --> 00:24:58,270
I forgot the fact that the witness is
a human trafficker for a moment.
346
00:25:00,080 --> 00:25:05,160
Were you asked to introduce the hitman
Jo Bum Jin to someone?
347
00:25:05,210 --> 00:25:09,410
Lawyer Bong Sang Pil was with
the hitman Jo Bum Jin when he deceased.
348
00:25:09,420 --> 00:25:13,749
The defense is delaying the trial by
making a groundless assumption.
349
00:25:13,750 --> 00:25:17,210
I approve. I demand the defense to
only ask necessary questions.
350
00:25:35,600 --> 00:25:39,010
You are a pretty successful human
trafficker in the underground world.
351
00:25:41,370 --> 00:25:42,939
But you don't have any criminal records.
352
00:25:42,940 --> 00:25:44,970
No, I don't.
353
00:25:45,990 --> 00:25:49,710
And that probably means that
you're very proficient at your job.
354
00:25:50,340 --> 00:25:52,410
- Is that right?
- Don't answer that question.
355
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Your Honor!
356
00:25:57,400 --> 00:25:58,470
Defense.
357
00:25:59,510 --> 00:26:01,630
Go back to your seat if you
don't have any questions.
358
00:26:03,810 --> 00:26:07,190
I have an important question to
ask to reveal the truth of this trial.
359
00:26:10,380 --> 00:26:14,410
Is it true that you were almost arrested
for intaking and possessing drugs?
360
00:26:15,060 --> 00:26:16,780
- How did you get away with that?
- Witness!
361
00:26:17,220 --> 00:26:18,960
You may not answer this question.
362
00:26:19,730 --> 00:26:21,399
Please go back to your seat, Defense.
363
00:26:21,400 --> 00:26:23,470
Four years ago, seven years ago,
364
00:26:23,690 --> 00:26:25,890
and before that until this moment,
365
00:26:25,930 --> 00:26:29,400
do you not mind if I reveal your entire
criminal history in front of your mother?
366
00:26:29,460 --> 00:26:30,589
Objection!
367
00:26:30,590 --> 00:26:33,079
- The defense is asking questions...
- [You didn't do anything bad, did you?]
368
00:26:33,080 --> 00:26:35,559
- that are not related to this trial.
- [No, I'm just a witness.]
369
00:26:35,560 --> 00:26:37,800
- I'm giving you a warning, Defense.
- [So you're helping someone.]
370
00:26:37,810 --> 00:26:39,810
Answer the question.
371
00:26:39,880 --> 00:26:42,030
Who did you introduce the
hitman Jo Bum Jin to?
372
00:26:42,090 --> 00:26:44,480
- Your Honor.
- Defense, I'm warning you.
373
00:26:46,170 --> 00:26:47,400
Listen to me carefully.
374
00:26:48,360 --> 00:26:50,281
I know you're in the
witness stand right now,
375
00:26:50,306 --> 00:26:52,184
but soon you'll be in
the defendant's chair.
376
00:26:53,060 --> 00:26:55,270
- That seat over there.
- Defense!
377
00:26:55,320 --> 00:26:57,070
Go back to your seat right now!
378
00:26:59,350 --> 00:27:03,230
I heard that your mom has a heart disease.
379
00:27:04,140 --> 00:27:06,369
Do you want to become a
criminal in front of her eyes?
380
00:27:06,370 --> 00:27:07,699
Defense!
381
00:27:07,700 --> 00:27:09,089
I gave you a warning.
382
00:27:09,090 --> 00:27:11,179
I'm going to punish you for being
disrespectful to the court.
383
00:27:11,180 --> 00:27:13,030
Tell me who made you do this.
384
00:27:14,910 --> 00:27:17,110
- Say the name right now.
- Defense.
385
00:27:17,210 --> 00:27:20,310
- I warned you.
- I'll answer.
386
00:27:20,360 --> 00:27:22,190
You don't have to answer!
387
00:27:35,650 --> 00:27:36,960
I...
388
00:27:41,710 --> 00:27:44,370
was hired to introduce a hitman to someone.
389
00:27:48,310 --> 00:27:49,400
That person is...
390
00:27:51,360 --> 00:27:52,860
a secretary.
391
00:27:56,910 --> 00:27:59,910
Whose secretary was it?
392
00:28:06,060 --> 00:28:08,470
It's Chairman An Oh Ju's.
393
00:28:10,900 --> 00:28:13,099
I didn't know it was for
Mayor Lee Young Su.
394
00:28:13,100 --> 00:28:14,469
I had no idea.
395
00:28:14,470 --> 00:28:16,690
I made a wrong decision. I'm sorry.
396
00:28:18,640 --> 00:28:21,290
That should be it, Your Honor.
397
00:28:24,190 --> 00:28:26,470
I'm sorry.
398
00:28:32,950 --> 00:28:35,280
I'll deliver the final
verdict at the next hearing.
399
00:28:38,680 --> 00:28:42,820
I guess even a human trafficker doesn't
show a bad side of himself to his mother.
400
00:28:43,510 --> 00:28:45,450
Everyone has someone they want to protect.
401
00:28:46,660 --> 00:28:49,020
I don't want him to run away
in front of his mother.
402
00:28:49,590 --> 00:28:52,440
- Let's wait until they part.
- Yes, Hyungnim.
403
00:28:56,960 --> 00:28:58,780
I couldn't protect my own mother.
404
00:29:10,940 --> 00:29:12,919
What happened, did you say?
405
00:29:12,920 --> 00:29:14,430
Apparently,
406
00:29:15,350 --> 00:29:16,819
my name was mentioned during the hearing.
407
00:29:16,820 --> 00:29:20,600
That Bong Sang Pil a**hole,
408
00:29:20,610 --> 00:29:22,910
he really f****ed us over this time.
409
00:29:22,930 --> 00:29:24,240
I'm sorry.
410
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
I want you to...
411
00:29:28,710 --> 00:29:31,009
hide somewhere
412
00:29:31,010 --> 00:29:37,310
so no one will see a trace of
you until things get settled.
413
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Yes.
414
00:29:42,190 --> 00:29:43,870
This Bong Sang Pil bastard...
415
00:29:44,910 --> 00:29:49,110
Hyungnim, I'll take care of him
in the most discreet way.
416
00:29:52,960 --> 00:29:54,640
Bastard...
417
00:29:55,310 --> 00:29:59,110
Hey, what's important right now
418
00:30:00,180 --> 00:30:03,129
isn't to kill Bong Sang Pil.
419
00:30:03,130 --> 00:30:05,691
It's more important for
me to get elected as mayor.
420
00:30:05,716 --> 00:30:07,094
I understand, Hyungnim!
421
00:30:11,310 --> 00:30:13,710
Once I become the mayor,
422
00:30:13,860 --> 00:30:17,269
[Gisung by-election ranking: week 1
No. 1: Park Jung Jun, No. 2: An Oh Ju]
423
00:30:17,270 --> 00:30:18,640
Bong Sang Pil is
424
00:30:19,280 --> 00:30:21,300
basically a dead man.
425
00:30:22,310 --> 00:30:23,310
Do you get it?
426
00:30:24,000 --> 00:30:25,040
Yes, Hyungnim!
427
00:30:29,937 --> 00:30:32,437
Take it to him.
428
00:30:33,207 --> 00:30:34,916
Eat a lot.
429
00:30:34,917 --> 00:30:37,277
Bottoms up!
430
00:30:40,717 --> 00:30:41,897
It's tasty.
431
00:30:42,527 --> 00:30:45,077
Do you really think she'll
let me be proven innocent?
432
00:30:45,587 --> 00:30:47,216
She's trying to kill me with the law.
433
00:30:47,217 --> 00:30:50,027
Why are you bringing up Judge Cha...
434
00:30:50,537 --> 00:30:53,732
- Didn't you know that Cha Moon
Sook is on An Oh Ju's side?
435
00:30:53,757 --> 00:30:55,461
- That's enough, Woo Hyung Man.
436
00:30:59,967 --> 00:31:00,997
Jae Yi.
437
00:31:02,697 --> 00:31:05,577
How much do you think you
know about Bong Sang Pil?
438
00:31:12,017 --> 00:31:16,217
[The charges dropped, an expensive
lawyer for the riches]
439
00:32:07,587 --> 00:32:09,237
That's it.
440
00:32:11,337 --> 00:32:14,137
Were you always that competitive, Mr. Bong?
441
00:32:15,547 --> 00:32:16,917
You made it.
442
00:32:17,857 --> 00:32:20,097
At least, you got my attention.
443
00:32:20,927 --> 00:32:22,996
That wasn't my intention, but
444
00:32:22,997 --> 00:32:25,317
it's a good thing to get
attention from the enemy.
445
00:32:26,117 --> 00:32:27,117
By the way,
446
00:32:27,707 --> 00:32:30,137
couldn't you arrest An Oh Ju's secretary?
447
00:32:30,757 --> 00:32:32,186
Is it not going to be on the news?
448
00:32:32,187 --> 00:32:33,906
We're still looking for him.
449
00:32:33,907 --> 00:32:35,217
So he disappeared.
450
00:32:35,787 --> 00:32:37,867
Who informed him, you think?
451
00:32:38,587 --> 00:32:41,797
He wouldn't have been able to run away
that quickly unless someone told him.
452
00:32:41,837 --> 00:32:44,237
Are you being suspicious
of my investigation team?
453
00:32:44,267 --> 00:32:45,267
Or...
454
00:32:45,857 --> 00:32:49,567
- Are you suspicious of me?
- No, not you.
455
00:32:50,147 --> 00:32:52,676
I know that you're different
from your mother.
456
00:32:52,677 --> 00:32:53,677
Mr. Bong Sang Pil,
457
00:32:53,897 --> 00:32:55,695
what are you trying to
get out of this trial?
458
00:32:55,720 --> 00:32:57,361
You'll be disappointed
if I told you.
459
00:32:58,877 --> 00:33:01,867
It's not a righteous reason like yours.
460
00:33:03,117 --> 00:33:05,117
Whether it's for righteousness
or a sense of duty,
461
00:33:06,127 --> 00:33:08,227
whoever reveals the truth wins.
462
00:33:08,947 --> 00:33:11,827
Even though you end up losing the trial.
463
00:33:13,067 --> 00:33:16,657
I can promise you two things
before the last hearing starts.
464
00:33:17,397 --> 00:33:18,397
Number one,
465
00:33:19,237 --> 00:33:22,036
I'll make Woo Hyung Man a free man.
466
00:33:22,037 --> 00:33:24,137
What's the other one?
467
00:33:25,277 --> 00:33:29,327
Even if you lose the trial, I'll show
that you stood for justice.
468
00:33:37,597 --> 00:33:39,977
Are you here by yourself?
What about Bong Sang Pil?
469
00:33:40,577 --> 00:33:42,907
I'm not here for the trial today.
470
00:33:45,017 --> 00:33:48,347
Do we have anything else to discuss?
471
00:33:56,157 --> 00:34:00,317
Tell me about the
Cha Moon Sook that you know.
472
00:34:05,327 --> 00:34:06,857
Please.
473
00:34:11,847 --> 00:34:15,647
You know that I've been working with
An Oh Ju for a long time. right?
474
00:34:16,707 --> 00:34:17,707
I do.
475
00:34:18,087 --> 00:34:21,247
There was a person who always
gave orders to An Oh Ju.
476
00:34:22,957 --> 00:34:26,147
And An Oh Ju never told
anyone who that was.
477
00:34:28,607 --> 00:34:31,027
Are you saying that person
is Judge Cha Moon Sook?
478
00:34:31,797 --> 00:34:33,087
Thinking about it now...
479
00:34:34,047 --> 00:34:37,127
the only person who can
be above An Oh Ju is
480
00:34:39,437 --> 00:34:40,907
Cha Moon Sook.
481
00:34:44,477 --> 00:34:47,667
That place used to be a law firm.
482
00:34:48,087 --> 00:34:49,697
It was a long time ago.
483
00:34:50,617 --> 00:34:52,657
It was just one female
lawyer who worked there.
484
00:34:53,537 --> 00:34:55,907
I think she had a son.
485
00:34:56,447 --> 00:35:00,076
She ended up committing suicide.
486
00:35:00,077 --> 00:35:02,517
And her son went missing.
487
00:35:05,297 --> 00:35:07,356
Okay, thank you.
488
00:35:07,357 --> 00:35:09,652
Come back anytime if you
have any other questions.
489
00:35:09,677 --> 00:35:10,441
Okay.
490
00:35:17,287 --> 00:35:18,577
Hey, hey, hey, over here.
491
00:35:19,637 --> 00:35:22,237
Stop, stop. What's this?
Blood or something?
492
00:35:23,097 --> 00:35:23,867
Welcome.
493
00:35:23,868 --> 00:35:26,995
Manager Tae, you came with
Lawyer Bong from Seoul, right?
494
00:35:27,020 --> 00:35:28,061
Yes.
495
00:35:28,547 --> 00:35:30,486
What's the reason you came to Gisung?
496
00:35:30,487 --> 00:35:32,136
He was successful in Seoul.
497
00:35:32,137 --> 00:35:34,777
The thing is...
498
00:35:36,917 --> 00:35:38,667
Did you know Bong Sang Pil before?
499
00:35:39,407 --> 00:35:43,167
I met them on their first day in Gisung.
It was destiny.
500
00:35:44,217 --> 00:35:48,787
Why would a lawyer visit a loan shark
like me if it wasn't destiny?
501
00:35:49,377 --> 00:35:51,406
Lawyer Bong visited you?
502
00:35:51,407 --> 00:35:55,066
Well, he was visiting
this office, to be exact.
503
00:35:55,067 --> 00:35:57,187
But that's the same thing.
504
00:35:57,617 --> 00:36:01,797
- He said he really wanted this office.
- Go back to cleaning!
505
00:36:01,837 --> 00:36:04,437
Clean Hyungnim's desk.
506
00:36:04,537 --> 00:36:05,537
Make it perfect.
507
00:36:05,617 --> 00:36:06,617
Move!
508
00:36:13,637 --> 00:36:15,057
[Lawyer Choi Jin Ae suicide]
509
00:36:17,437 --> 00:36:21,947
[Human rights lawyer commits
suicide due to overwork]
510
00:36:26,417 --> 00:36:29,457
[Gisung city's largest redevelopment "Golden City launch!"]
Golden City...
511
00:36:31,467 --> 00:36:33,997
Human rights lawyer commits suicide...
512
00:36:34,047 --> 00:36:36,227
[Human rights lawyer commits
suicide due to overwork]
513
00:36:38,097 --> 00:36:39,577
April 17th, 2000.
514
00:36:40,377 --> 00:36:42,797
That was the day mom went missing.
515
00:36:52,537 --> 00:36:54,037
See you later.
516
00:36:54,087 --> 00:36:56,007
See you later!
517
00:37:07,637 --> 00:37:09,637
Hyungnim, where are you?
518
00:37:09,677 --> 00:37:11,047
[Manager Tae]
519
00:37:12,947 --> 00:37:14,347
Lawyer Bong.
520
00:37:16,177 --> 00:37:19,437
I'll close the business and pay off the
loan in full with the security deposit.
521
00:37:20,337 --> 00:37:22,447
She should be working as a lawyer.
522
00:37:23,947 --> 00:37:25,166
It's my fault.
523
00:37:25,167 --> 00:37:27,556
She'll go back to her job as a lawyer
as soon as her suspension gets lifted.
524
00:37:27,557 --> 00:37:29,937
- Don't worry too much...
- No, what I want is...
525
00:37:30,587 --> 00:37:32,587
I want her to quit immediately.
526
00:37:34,437 --> 00:37:36,676
- Judge Cha Moon Sook...
- I was there that day,
527
00:37:36,677 --> 00:37:39,457
and I thought you were too rash.
I didn't think you'd be like that.
528
00:37:41,147 --> 00:37:45,257
Her family did a lot for me.
529
00:37:47,737 --> 00:37:52,327
I find it uncomfortable that
Jae Yi's working with you.
530
00:38:11,357 --> 00:38:14,276
The food truck owner has
no reason to kill himself.
531
00:38:14,277 --> 00:38:16,596
At least it's not because of money.
532
00:38:16,597 --> 00:38:18,756
He never took out a loan in his whole life!
533
00:38:18,757 --> 00:38:23,276
We found the reminder for the
loan payment from his pocket!
534
00:38:23,277 --> 00:38:27,356
I contacted the loan company and they
said they never issued anything like that.
535
00:38:27,357 --> 00:38:28,846
Why are you doing this?
536
00:38:28,847 --> 00:38:31,776
He must've had another
reason to kill himself then.
537
00:38:31,777 --> 00:38:34,784
We need to look into it again.
Too many suspicious things!
538
00:38:34,809 --> 00:38:35,786
Seriously!
539
00:38:35,787 --> 00:38:38,876
They told us to finish the case.
540
00:38:38,877 --> 00:38:40,557
Try to go with the flow.
541
00:38:43,287 --> 00:38:45,177
Detective Oh.
542
00:38:47,317 --> 00:38:48,377
Hello.
543
00:38:58,977 --> 00:39:02,087
Here's what you asked for.
Why are you interested in this case?
544
00:39:02,117 --> 00:39:03,277
Is it because of your mother?
545
00:39:04,277 --> 00:39:06,757
No, I was just curious about something.
546
00:39:07,917 --> 00:39:10,197
This was my case, actually.
547
00:39:11,187 --> 00:39:12,897
Lawyer Choi Jin Ae's suicide case.
548
00:39:13,747 --> 00:39:15,177
Really?
549
00:39:15,237 --> 00:39:17,687
She was a great lawyer.
550
00:39:17,717 --> 00:39:19,947
She was better than anyone I've ever met.
551
00:39:20,837 --> 00:39:23,537
My mother was also a lawyer.
552
00:39:23,597 --> 00:39:24,806
Just like Lawyer Ha.
553
00:39:24,807 --> 00:39:27,777
She raised you so well.
554
00:39:28,467 --> 00:39:31,087
She was a completely
different lawyer than me.
555
00:39:32,287 --> 00:39:34,217
I'll never be as good as her.
556
00:39:38,547 --> 00:39:40,467
[Investigation note for
Choi Jin Ae's suicide]
557
00:39:40,847 --> 00:39:43,237
I'm glad I made a copy back then.
558
00:39:43,647 --> 00:39:45,606
As soon as the case was closed,
559
00:39:45,607 --> 00:39:48,567
the entire original case file disappeared.
560
00:39:49,417 --> 00:39:50,917
Disappeared?
561
00:39:50,947 --> 00:39:53,957
I think there's something
going on in this case.
562
00:39:54,727 --> 00:39:58,067
Do you think it might not be a suicide?
563
00:39:58,587 --> 00:40:02,797
That's my feeling, and
also Lawyer Choi Jin Ae
564
00:40:03,867 --> 00:40:07,167
is not the kind of mother who
would leave her son behind.
565
00:40:09,617 --> 00:40:12,427
He was really smart.
566
00:40:13,337 --> 00:40:14,687
I still remember his face.
567
00:40:20,307 --> 00:40:22,977
You look terrible.
568
00:40:24,997 --> 00:40:27,827
- Isn't it hard to be locked up?
- You bastard.
569
00:40:28,947 --> 00:40:30,886
I'll kill you!
570
00:40:30,887 --> 00:40:34,087
Be a gentleman.
571
00:40:34,557 --> 00:40:37,797
If you want to kill me, you
need to get out of here first.
572
00:40:38,797 --> 00:40:41,197
Didn't Bong Sang Pil promise
that he'll get you out of here?
573
00:40:41,487 --> 00:40:43,517
What did I do wrong, huh?
574
00:40:44,217 --> 00:40:44,997
Why?
575
00:40:44,998 --> 00:40:49,777
Your sin is that you know too
much about my dirty work.
576
00:40:50,807 --> 00:40:54,166
It was my sin to believe you
and open up to you, too.
577
00:40:54,167 --> 00:40:58,457
- You son of a b*****.
- Hey! Sit, sit.
578
00:40:59,467 --> 00:41:00,947
Be a gentleman.
579
00:41:02,037 --> 00:41:05,737
You know, it's a hundred
times more difficult
580
00:41:05,837 --> 00:41:10,936
to cover up the wrongdoing
than to do wrong.
581
00:41:10,937 --> 00:41:14,847
Power allows you do such a difficult thing.
582
00:41:15,837 --> 00:41:17,336
But you know,
583
00:41:17,337 --> 00:41:19,357
I'm the one who has that power.
584
00:41:20,097 --> 00:41:25,387
Bong Sang Pil is here to take revenge
on those who killed his mother, right?
585
00:41:26,327 --> 00:41:28,617
And you and I are guilty for it.
586
00:41:29,307 --> 00:41:33,807
Do you really want someone like that
to look out for your neck?
587
00:41:34,417 --> 00:41:37,016
It's funny that
588
00:41:37,017 --> 00:41:39,477
you're saying those words.
589
00:41:40,197 --> 00:41:41,996
At least,
590
00:41:41,997 --> 00:41:44,237
he promised to get me out of here.
591
00:41:44,787 --> 00:41:47,587
He said he'll kill me after letting me out.
592
00:41:47,637 --> 00:41:50,537
Forget it. Forget everything.
593
00:41:50,617 --> 00:41:52,247
Why don't you have a look at this?
594
00:42:10,507 --> 00:42:11,667
What?
595
00:42:13,357 --> 00:42:15,967
- Where did you get this?
- That's right.
596
00:42:17,097 --> 00:42:18,916
That's the way...
597
00:42:18,917 --> 00:42:23,107
you used to look at me in the olden days.
598
00:42:23,137 --> 00:42:26,937
Give it, give it to me! Give it!
599
00:42:27,307 --> 00:42:28,686
Friend.
600
00:42:28,687 --> 00:42:32,637
I hold your way out in my hands.
601
00:42:36,517 --> 00:42:38,237
You should live.
602
00:42:38,827 --> 00:42:41,467
You and me both.
603
00:42:42,537 --> 00:42:46,937
Whoa, I didn't expect your secretary
to be brought up in the trial.
604
00:42:46,997 --> 00:42:50,016
This wouldn't have happened
if I was still in charge.
605
00:42:50,017 --> 00:42:53,426
Why weren't you more careful, then?
606
00:42:53,427 --> 00:42:57,127
I can be more careful from now on.
607
00:42:59,407 --> 00:43:00,717
You should.
608
00:43:05,817 --> 00:43:07,027
Honey, it's me.
609
00:43:07,607 --> 00:43:08,687
Are you okay?
610
00:43:10,187 --> 00:43:13,247
I can get out if this trial goes well.
611
00:43:13,687 --> 00:43:17,607
- Hang on until...
- Chairman An took care of...
612
00:43:18,687 --> 00:43:20,367
all the hospital bills we've had.
613
00:43:23,617 --> 00:43:24,987
He's been visiting...
614
00:43:26,047 --> 00:43:29,187
- regularly as well.
- What?
615
00:43:30,477 --> 00:43:33,337
Honey...
616
00:43:34,267 --> 00:43:38,086
Hello? Are you okay?
617
00:43:38,087 --> 00:43:39,916
Doctor, the patient lost her consciousness.
618
00:43:39,917 --> 00:43:42,286
Honey! Are you okay?
619
00:43:42,287 --> 00:43:44,157
- Honey!
- Number 5205.
620
00:43:44,827 --> 00:43:46,127
Your lawyer's here.
621
00:43:59,267 --> 00:44:02,547
Sir, he's refusing to see you.
622
00:44:14,517 --> 00:44:16,547
Do you know about art?
623
00:44:17,877 --> 00:44:21,617
I know I'm a thug, but I
love paintings like this.
624
00:44:23,407 --> 00:44:26,697
Everyone wishes to live a long life.
625
00:44:27,367 --> 00:44:30,076
You're realizing your wishes
626
00:44:30,077 --> 00:44:33,287
after Bong Sang Pil became an attorney.
627
00:44:34,447 --> 00:44:37,377
You seem like you're abiding the law.
628
00:44:42,107 --> 00:44:43,837
Ms. Lawyer,
629
00:44:44,847 --> 00:44:47,227
you're clearly not here
to see the paintings.
630
00:44:53,287 --> 00:44:55,036
You have a criminal
record with 12 incidents.
631
00:44:55,037 --> 00:44:57,798
And you're the leader of Dae Woong Gang,
the biggest gang of Gangbook.
632
00:44:58,517 --> 00:45:01,457
You've been convicted of all kinds
of violence except for
633
00:45:02,137 --> 00:45:04,767
murder and robbery.
634
00:45:06,517 --> 00:45:07,816
Wow...
635
00:45:07,817 --> 00:45:10,817
You brought my resume so
I won't be able to deny.
636
00:45:12,997 --> 00:45:14,127
Okay,
637
00:45:15,197 --> 00:45:17,427
what are you here for today?
638
00:45:18,967 --> 00:45:22,846
Why did Bong Sang Pil move to Gisung
639
00:45:22,847 --> 00:45:25,297
when he was doing fine working for you?
640
00:45:26,897 --> 00:45:30,177
Was it your order, by any chance?
641
00:45:30,627 --> 00:45:32,017
Order?
642
00:45:35,237 --> 00:45:39,437
I don't think you really understand the
relationship between me and Sang Pil.
643
00:45:41,067 --> 00:45:42,967
What is it that I don't know?
644
00:45:43,667 --> 00:45:45,567
Then, do you know this?
645
00:45:46,747 --> 00:45:48,987
Sang Pil's mother, Lawyer Choi Jin Ae.
646
00:45:50,157 --> 00:45:52,317
Although it's not documented,
she's my younger sister.
647
00:45:55,877 --> 00:45:57,547
That makes Sang Pil my nephew.
648
00:45:59,007 --> 00:46:01,207
He's the only family I have.
649
00:46:02,737 --> 00:46:06,697
The reason why he went back to
his dead mother's hometown
650
00:46:07,637 --> 00:46:10,057
was his own decision.
651
00:46:11,317 --> 00:46:13,937
He made that decision
with his life at stake.
652
00:46:15,247 --> 00:46:18,357
Do you think it was a coincidence
that you met Sang Pil
653
00:46:19,617 --> 00:46:21,047
as soon as he moved to Gisung?
654
00:46:22,887 --> 00:46:24,387
What do you mean?
655
00:46:25,817 --> 00:46:29,417
Don't you think the timing was
too perfect to be a coincidence?
656
00:46:32,797 --> 00:46:34,536
What if it wasn't a coincidence?
657
00:46:34,537 --> 00:46:37,067
What else could it be?
658
00:47:06,537 --> 00:47:07,797
Yes, Uncle.
659
00:47:08,717 --> 00:47:10,447
That woman was just here.
660
00:47:11,547 --> 00:47:12,767
Sang Pil,
661
00:47:13,797 --> 00:47:16,597
don't trust people too easily,
especially in Gisung.
662
00:47:17,227 --> 00:47:19,087
I've been observing her for a long time.
663
00:47:21,947 --> 00:47:23,446
I trust her.
664
00:47:23,447 --> 00:47:26,967
Okay, you two be careful then.
665
00:47:37,117 --> 00:47:39,587
[Human rights lawyer commits suicide]
666
00:47:49,837 --> 00:47:52,937
Hurry!
667
00:47:59,907 --> 00:48:01,627
Did you report to the police?
668
00:48:03,327 --> 00:48:05,317
I told you not to!
669
00:48:07,727 --> 00:48:10,337
Let's go away until it becomes quiet.
That's the only way.
670
00:48:19,157 --> 00:48:21,567
Do you remember what I said
the first time we met?
671
00:48:22,627 --> 00:48:23,627
Yes.
672
00:48:24,557 --> 00:48:26,857
Don't even think about taking revenge.
673
00:48:28,297 --> 00:48:29,297
Yes.
674
00:48:38,907 --> 00:48:41,387
Men cry when no one's watching.
675
00:48:46,497 --> 00:48:48,897
Sang Pil, you're too young
to understand this now.
676
00:48:50,807 --> 00:48:52,377
In this goddamn world,
677
00:48:54,327 --> 00:48:57,397
the law can be manipulated,
and people can't be trusted.
678
00:48:58,417 --> 00:48:59,417
Revenge...
679
00:49:01,247 --> 00:49:03,027
only calls for another revenge.
680
00:49:33,517 --> 00:49:37,307
My dear Lawyer Bong Sang Pil,
681
00:49:38,557 --> 00:49:40,417
are you working at this hour?
682
00:49:50,459 --> 00:49:54,229
My dear Lawyer Bong Sang Pil,
683
00:49:55,349 --> 00:49:57,499
are you working at this hour?
684
00:49:59,349 --> 00:50:01,419
What are you doing here?
685
00:50:02,049 --> 00:50:06,209
I'm here because I have
a business, of course.
686
00:50:09,159 --> 00:50:10,719
Let's see.
687
00:50:12,409 --> 00:50:15,199
Wasn't this your mom's office?
688
00:50:16,599 --> 00:50:17,978
You have a good memory.
689
00:50:17,979 --> 00:50:20,809
Right, that's why...
690
00:50:22,059 --> 00:50:24,769
the address sounded familiar.
691
00:50:26,719 --> 00:50:29,589
Criminals tend to come
back to their crime scene.
692
00:50:30,789 --> 00:50:31,769
Just like now.
693
00:50:31,770 --> 00:50:33,419
The thing...
694
00:50:34,429 --> 00:50:39,229
that you swallowed back then,
didn't you get sick? Huh?
695
00:50:40,169 --> 00:50:44,239
You were different from
when you were a kid.
696
00:50:46,139 --> 00:50:47,139
Huh?
697
00:50:48,849 --> 00:50:50,189
Do you remember?
698
00:50:51,229 --> 00:50:52,769
Over here, here.
699
00:50:54,479 --> 00:50:56,419
You were inside in that cabinet...
700
00:50:57,679 --> 00:51:01,269
Not making a single noise.
701
00:51:02,239 --> 00:51:04,539
You were hiding, you know.
702
00:51:07,869 --> 00:51:11,888
What are you doing? Sit down.
703
00:51:11,889 --> 00:51:13,579
You're scaring me.
704
00:51:14,349 --> 00:51:15,519
I'm the...
705
00:51:16,229 --> 00:51:18,559
person who killed your mom.
706
00:51:19,949 --> 00:51:21,009
An Oh Ju.
707
00:51:30,149 --> 00:51:32,939
Hey, hey. Look, look.
708
00:51:34,049 --> 00:51:36,959
I could kill you right now.
709
00:51:38,369 --> 00:51:40,339
Just like how you killed my mother.
710
00:51:40,779 --> 00:51:42,219
You are going to...
711
00:51:42,949 --> 00:51:44,739
take a revenge on me with the law.
712
00:51:45,469 --> 00:51:48,219
That's why you came to Gisung as a lawyer.
713
00:51:48,979 --> 00:51:50,899
Hey...
714
00:51:50,929 --> 00:51:53,629
Stop now. Let's be gentlemanly.
715
00:51:53,729 --> 00:51:56,109
Gentlemanly, okay?
716
00:51:56,469 --> 00:51:58,699
You have the law,
717
00:51:59,099 --> 00:52:02,029
and I have the money, right?
718
00:52:03,429 --> 00:52:05,628
Oh, right.
719
00:52:05,629 --> 00:52:11,129
I also have the law, through
Judge Cha Moon Sook.
720
00:52:29,549 --> 00:52:32,119
Ah, this bastard...
721
00:52:33,929 --> 00:52:37,159
Since you saved my life once,
722
00:52:38,569 --> 00:52:41,549
I'll never forget it.
723
00:52:42,679 --> 00:52:46,279
Let's see each other
again on my home ground.
724
00:52:48,579 --> 00:52:51,399
Oh, also...
725
00:52:52,739 --> 00:52:54,849
You should go see Woo Hyung Man.
726
00:52:55,819 --> 00:52:58,969
He might have changed his mind recently.
727
00:54:02,189 --> 00:54:03,479
Where's Judge Cha?
728
00:54:04,579 --> 00:54:07,528
You're not allowed in here
without my permission.
729
00:54:07,529 --> 00:54:11,428
I think I'm too old to
ask for your permission.
730
00:54:11,429 --> 00:54:14,129
Chairman An, let's make this clear.
731
00:54:14,619 --> 00:54:17,089
Do you really think we're
on the same level?
732
00:54:17,979 --> 00:54:21,248
Do you think the person who was born
with a silver spoon in her mouth
733
00:54:21,249 --> 00:54:24,388
and some peasant who smelled like fish
734
00:54:24,389 --> 00:54:26,028
can be the same?
735
00:54:26,029 --> 00:54:29,788
How did you manage to hold your
itchy tongue until now?
736
00:54:29,789 --> 00:54:34,548
Don't you think you and I are on
the same level considering
737
00:54:34,549 --> 00:54:37,008
- we're both servants of this family?
- Aigoo,
738
00:54:37,009 --> 00:54:40,568
- Same level?
- I'm running for mayor.
739
00:54:40,569 --> 00:54:41,778
You know?
740
00:54:41,779 --> 00:54:46,178
Don't you think it's safe to say that
we're on a similar level?
741
00:54:46,179 --> 00:54:47,259
What?
742
00:54:48,579 --> 00:54:53,298
You decided to be on the throne now
that you made enough money.
743
00:54:53,299 --> 00:54:56,208
You changed a lot.
744
00:54:56,209 --> 00:54:59,068
Don't worry, alright?
745
00:54:59,069 --> 00:55:04,398
You might think I'm running
because I want the power,
746
00:55:04,399 --> 00:55:06,689
but I'm doing this for money.
747
00:55:07,739 --> 00:55:10,659
So I could make much more money, okay?
748
00:55:11,719 --> 00:55:15,368
I don't care about anything
else but money in this world.
749
00:55:15,369 --> 00:55:16,849
We have that in common.
750
00:55:18,189 --> 00:55:20,389
There's nothing else we have in common.
751
00:55:23,909 --> 00:55:26,458
Hey, I've never seen you before.
752
00:55:26,459 --> 00:55:30,548
You can't let any random
person in this house.
753
00:55:30,549 --> 00:55:34,908
What are you going to do now,
let cows and dogs in, too?
754
00:55:34,909 --> 00:55:37,989
You don't need to worry.
She's a naive blind woman.
755
00:55:40,409 --> 00:55:41,529
What are you doing?
756
00:55:42,679 --> 00:55:43,719
Come on.
757
00:55:46,929 --> 00:55:49,119
Can you not trust me?
758
00:56:12,279 --> 00:56:17,079
Why did you let that happen to the trial
if you're so interested in it?
759
00:56:17,629 --> 00:56:22,929
If I become guilty, just because the
secretary's name was mentioned...
760
00:56:23,849 --> 00:56:26,059
then I'm no longer in your court.
761
00:56:27,479 --> 00:56:33,159
Your power can cover up any sin.
762
00:56:33,859 --> 00:56:36,979
People are not like dogs or pigs.
Don't be disillusioned.
763
00:56:38,349 --> 00:56:39,629
Of course.
764
00:56:41,529 --> 00:56:46,529
Well, that's why I'm being
more careful these days.
765
00:56:46,629 --> 00:56:50,729
You know how the internet
or SNS can be so scary.
766
00:56:50,799 --> 00:56:52,659
But the fact that
767
00:56:53,739 --> 00:56:56,548
people will do anything for money
768
00:56:56,549 --> 00:56:58,558
hasn't change yet.
769
00:56:58,559 --> 00:57:00,479
You're like that, too.
770
00:57:01,639 --> 00:57:02,639
Yes.
771
00:57:03,059 --> 00:57:08,629
I don't like how you think
all people are the same.
772
00:57:10,669 --> 00:57:11,669
Yes.
773
00:58:00,079 --> 00:58:02,961
- I heard that you got suspended
for striking a judge.
774
00:58:02,986 --> 00:58:04,243
- How do you know that?
775
00:58:05,889 --> 00:58:07,238
Did you do a background check on me?
776
00:58:07,239 --> 00:58:11,869
If you hurt her just a little bit,
777
00:58:13,339 --> 00:58:15,838
I'll kill you.
778
00:58:15,839 --> 00:58:18,798
Stop, Bong Sang Pil, stop!
779
00:58:18,799 --> 00:58:20,528
What are you staring at?
780
00:58:20,529 --> 00:58:25,369
I was just thinking, "So
that's Manager Ha's mother."
781
00:58:26,029 --> 00:58:28,389
Have you really thought about Judge Cha?
782
00:58:29,759 --> 00:58:33,329
I think of Judge Cha
Moon Sook as my mother.
783
00:58:33,354 --> 00:58:34,543
I know.
784
00:58:39,699 --> 00:58:44,319
The last thing she told me was that
I shouldn't come back to Gisung.
785
00:58:46,419 --> 00:58:48,209
But I have things to do here.
786
00:59:16,859 --> 00:59:19,509
Were you still here?
787
00:59:24,049 --> 00:59:27,709
Why are you working overtime all of a
sudden? It's not like you.
788
00:59:28,329 --> 00:59:29,979
I was just curious about this place.
789
00:59:35,789 --> 00:59:38,239
Are you feeling anxious
before the last hearing?
790
00:59:39,349 --> 00:59:40,649
I used to be like that, too.
791
00:59:41,329 --> 00:59:43,909
I wanted to clean the house
792
00:59:44,769 --> 00:59:46,669
or reorganize the desk before a trial.
793
00:59:49,259 --> 00:59:51,519
It's full of secrets.
794
00:59:52,209 --> 00:59:53,209
This place.
795
00:59:57,909 --> 01:00:01,089
It was also your mother's office.
796
01:00:09,989 --> 01:00:12,878
[Investigation note for Choi Jin Ae's suicide]
The day your mother committed suicide
797
01:00:12,879 --> 01:00:15,159
and the day my mom went missing
798
01:00:16,369 --> 01:00:17,649
is the same day.
799
01:00:27,909 --> 01:00:30,839
You know what this means, right?
800
01:00:33,969 --> 01:00:35,419
Tell me, Bong Sang Pil.
801
01:00:55,509 --> 01:00:57,069
[Human rights lawyer commits suicide]
802
01:00:58,499 --> 01:01:00,579
[No Hyun Ju]
803
01:01:01,469 --> 01:01:04,059
Why are there pictures
of me and my mom here?
804
01:01:13,239 --> 01:01:14,249
Tell me.
805
01:01:16,589 --> 01:01:18,699
The real reason why you came to Gisung.
806
01:01:28,869 --> 01:01:30,899
An Oh Ju killed my mother.
807
01:01:33,499 --> 01:01:36,379
In front of my eyes, right here.
808
01:01:39,129 --> 01:01:41,489
The person who ordered An Oh Ju
to kill my mother was
809
01:01:43,129 --> 01:01:44,309
Cha Moon Sook.
810
01:01:49,309 --> 01:01:50,409
What?
811
01:01:51,429 --> 01:01:52,489
And...
812
01:01:56,779 --> 01:01:59,549
what happened to me and the fact
that your mother went missing
813
01:02:01,669 --> 01:02:03,889
Cha Moon Soon was behind both of them.
814
01:02:12,434 --> 01:02:25,347
Subtitles by Lawless Lawyer
Volunteer Team @ Viki
815
01:02:26,169 --> 01:02:28,039
[Lawless Lawyer]
816
01:02:28,649 --> 01:02:31,348
What happened to me and the
fact that your mother went missing
817
01:02:31,349 --> 01:02:33,409
Cha Moon Soon was behind both of them.
818
01:02:34,069 --> 01:02:36,359
It was your fault
819
01:02:36,929 --> 01:02:38,793
for believing people
around you too easily.
820
01:02:38,818 --> 01:02:39,453
I'm sorry.
821
01:02:40,029 --> 01:02:43,068
You've been telling me that you
want to be by my side, right?
822
01:02:43,069 --> 01:02:46,158
So nice to meet you,
Prosecutor Kang Yeon Hee.
823
01:02:46,159 --> 01:02:48,459
A party of people who control Gisung.
824
01:02:48,889 --> 01:02:49,889
The Seven Club.
825
01:02:50,469 --> 01:02:52,199
We have to fight them.
826
01:02:53,189 --> 01:02:55,879
There's one last important thing to say.
827
01:02:57,465 --> 01:03:00,483
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
62348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.