Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,875 --> 00:02:32,166
Take your position.
2
00:02:53,166 --> 00:02:55,333
Can we start?
3
00:02:57,583 --> 00:03:00,000
Family and Friends
4
00:03:00,041 --> 00:03:02,416
On 7th of January, 2018
5
00:03:03,000 --> 00:03:06,333
Miss Yuan Zhinan has left us for
eternity
6
00:03:06,833 --> 00:03:10,333
Today, with heavy hearts
7
00:03:10,375 --> 00:03:12,875
we remember her.
8
00:03:14,125 --> 00:03:17,541
Please take three bows for the
deceased
9
00:03:22,708 --> 00:03:23,958
Bow
10
00:03:26,833 --> 00:03:28,125
and again
11
00:03:31,041 --> 00:03:32,333
last bow
12
00:03:43,958 --> 00:03:45,375
Do you want to store the ashes
here
13
00:03:45,416 --> 00:03:47,041
or at a columbarium?
14
00:03:47,833 --> 00:03:49,666
We haven't chosen one yet
15
00:03:49,708 --> 00:03:51,791
we'll keep it here for now
16
00:03:51,833 --> 00:03:52,583
Alright
17
00:03:58,000 --> 00:03:59,875
Can I take her home?
18
00:04:01,916 --> 00:04:04,166
I want to take mom home
19
00:04:05,666 --> 00:04:06,583
Alright
20
00:04:15,541 --> 00:04:17,708
Let's take mom home
21
00:05:05,125 --> 00:05:06,000
Mom
22
00:05:08,375 --> 00:05:09,333
Dad
23
00:05:55,458 --> 00:05:59,958
TO MUMU AND CHENCHEN
24
00:06:18,833 --> 00:06:20,541
Mom's last letter?
25
00:06:22,583 --> 00:06:24,041
What does it say?
26
00:06:25,333 --> 00:06:26,666
Haven't looked yet
27
00:06:27,500 --> 00:06:29,250
I'm afraid to open it
28
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
Open it when you're ready
29
00:06:41,541 --> 00:06:43,208
Let's put it away
30
00:06:48,875 --> 00:06:50,416
- What is it? - Mom
31
00:06:52,250 --> 00:06:55,541
Can I stay at grandma's for a
few more days?
32
00:06:55,583 --> 00:06:57,166
You want to stay with Mumu?
33
00:06:57,583 --> 00:06:59,041
Is that OK with you?
34
00:06:59,416 --> 00:07:00,625
It's fine
35
00:07:00,666 --> 00:07:02,458
I'd like Saran to stay, too
36
00:07:02,500 --> 00:07:03,666
Really?
37
00:07:06,125 --> 00:07:07,041
Mom
38
00:07:07,333 --> 00:07:09,500
Saran wants to stay here for a
few days
39
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
Can I, grandama, just a few more
days?
40
00:07:13,208 --> 00:07:15,875
If you can then stay for a few
more days
41
00:07:15,916 --> 00:07:17,833
Go after the winter break
42
00:07:19,041 --> 00:07:21,416
I'll stay at yours, auntie
43
00:07:22,333 --> 00:07:24,041
OK, come
44
00:07:24,083 --> 00:07:25,250
Yeah
45
00:07:25,291 --> 00:07:26,791
Look how happy you're
46
00:07:26,833 --> 00:07:28,791
I don't want to live with you
47
00:07:28,833 --> 00:07:29,583
Why?
48
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
You talk too much
49
00:07:33,166 --> 00:07:34,791
I'll let him have it
50
00:08:02,333 --> 00:08:03,750
Auntie, wait!
51
00:08:08,166 --> 00:08:09,666
This came for mom
52
00:08:10,000 --> 00:08:11,166
What should we do?
53
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
It's an invitation to an alumni
reunion
54
00:08:12,833 --> 00:08:14,041
Reunion?
55
00:08:17,000 --> 00:08:18,208
Let me deal with it
56
00:08:19,125 --> 00:08:20,125
We're leaving
57
00:08:23,541 --> 00:08:24,875
Be good
58
00:08:27,333 --> 00:08:28,500
Good bye, mom
59
00:08:28,833 --> 00:08:29,833
See you
60
00:08:30,291 --> 00:08:31,291
Bye
61
00:08:31,833 --> 00:08:33,000
We'll be fine
62
00:08:38,333 --> 00:08:39,500
We're going!
63
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Bye-bye
64
00:08:43,333 --> 00:08:45,625
I'm surprised that Saran wanted
to stay with Mumu
65
00:08:45,666 --> 00:08:47,500
She's grown up all of a sudden
66
00:09:01,291 --> 00:09:05,416
Chenchen, will you be alright by
yourself at our place?
67
00:09:05,833 --> 00:09:07,250
Absolutely
68
00:09:07,750 --> 00:09:10,791
The wifi reception is really bad
at grandma's
69
00:09:15,791 --> 00:09:17,333
- Come on - We're here
70
00:09:17,375 --> 00:09:18,541
Come in
71
00:09:22,333 --> 00:09:24,041
Take off your shoes, Chenchen
72
00:09:25,333 --> 00:09:28,166
You can stay in Saran's room
73
00:09:30,916 --> 00:09:33,500
I'm not staying in a girl's room
74
00:10:01,958 --> 00:10:04,333
Be careful when you turn
75
00:10:07,541 --> 00:10:08,666
Thank you
76
00:10:14,000 --> 00:10:15,541
Stinky Chenchen
77
00:10:17,500 --> 00:10:19,333
Smells like a baby
78
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
I'm switching off the lights
79
00:10:22,916 --> 00:10:24,916
Good night
80
00:10:45,041 --> 00:10:46,875
I thought we're meeting at the
mall?
81
00:10:46,916 --> 00:10:48,375
I've arrived early
82
00:10:49,833 --> 00:10:50,958
Come in
83
00:10:52,458 --> 00:10:54,041
Close the door behind you
84
00:10:56,791 --> 00:10:58,916
Your husband is still at the
same company?
85
00:11:00,625 --> 00:11:03,625
The boss retired and his son
took over
86
00:11:04,291 --> 00:11:06,000
Are you busy?
87
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
It's alright
88
00:11:08,583 --> 00:11:12,041
Writing screenplays and articles
for websites
89
00:11:12,625 --> 00:11:13,958
Making a living
90
00:11:15,333 --> 00:11:17,333
You still like writing
91
00:11:18,666 --> 00:11:20,333
It's the only thing I know
92
00:11:22,625 --> 00:11:25,000
How long will you be staying in
Shanghai?
93
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
I'm taking the kids to Disneyland
then leaving the day after
94
00:11:32,166 --> 00:11:33,583
I've never been
95
00:11:35,041 --> 00:11:37,041
The Oriental Pearl?
96
00:11:37,833 --> 00:11:39,166
Never been either
97
00:11:40,000 --> 00:11:43,500
You've been in Shanghai for so
long but never been anywhere?
98
00:11:46,166 --> 00:11:49,333
My dream is to visit the
Oriental Pearl
99
00:11:49,625 --> 00:11:51,291
The outer space
100
00:11:51,666 --> 00:11:52,791
Alright?
101
00:11:54,291 --> 00:11:55,416
Oh, yeah
102
00:11:56,250 --> 00:11:57,833
I've got something for you
103
00:12:05,083 --> 00:12:07,666
It's a middle school alumni
invitation
104
00:12:08,250 --> 00:12:12,791
Some sort of 30 years graduation
anniversary reunion
105
00:12:14,500 --> 00:12:15,458
Isn't that tomorrow?
106
00:12:15,500 --> 00:12:17,125
INVITATION
107
00:12:47,875 --> 00:12:51,333
This is a first time we have so
many of you for a reunion
108
00:12:51,375 --> 00:12:52,208
Yeah
109
00:12:53,333 --> 00:12:56,208
I think all of you feel the same
as I do
110
00:12:56,875 --> 00:12:58,041
Moved
111
00:12:58,958 --> 00:13:00,166
You're moved too?
112
00:13:02,541 --> 00:13:04,500
I think what Tian said
113
00:13:04,541 --> 00:13:06,833
really moved us all
114
00:13:11,291 --> 00:13:12,500
Let the celebration of...
115
00:13:12,833 --> 00:13:16,916
Liaodong Middle School, Class of
'88
116
00:13:16,958 --> 00:13:21,333
30th graduation anniversary
reunion begins!
117
00:13:26,791 --> 00:13:27,500
So...
118
00:13:27,541 --> 00:13:30,250
Who's the first person to give a
speech?
119
00:13:30,291 --> 00:13:33,166
She was the student president
120
00:13:33,458 --> 00:13:37,958
The girl who stole all the boys'
hearts
121
00:13:38,000 --> 00:13:39,333
She is...
122
00:13:39,791 --> 00:13:41,500
Yuan Zhinan
123
00:13:41,541 --> 00:13:43,333
Let's give her a round of
applause
124
00:13:43,583 --> 00:13:45,458
Go on, go!
125
00:13:45,500 --> 00:13:46,958
Go on, hurry!
126
00:13:51,291 --> 00:13:53,166
It's been a long time, Zhinan
127
00:14:01,500 --> 00:14:06,791
The last time I spoke on a stage
was 30 years ago
128
00:14:06,833 --> 00:14:07,666
So...
129
00:14:08,333 --> 00:14:10,041
I hope everyone here tonight
130
00:14:10,083 --> 00:14:11,791
tonight...
131
00:14:11,833 --> 00:14:13,125
Yes, tonight
132
00:14:13,166 --> 00:14:16,583
everyone here have a good time
133
00:14:16,625 --> 00:14:17,666
Thank you
134
00:14:24,083 --> 00:14:25,625
It's not like you to be so
nervous
135
00:14:25,666 --> 00:14:27,583
- It's been a long time - Are
you alright?
136
00:14:27,625 --> 00:14:28,666
I'm fine...
137
00:14:30,166 --> 00:14:32,750
Yesterday, after looking
everywhere
138
00:14:32,791 --> 00:14:35,958
I found audio tapes of your
graduation ceremony
139
00:14:36,000 --> 00:14:37,125
I have to go
140
00:14:37,166 --> 00:14:38,000
So early?
141
00:14:38,041 --> 00:14:39,791
My home is far away
142
00:14:40,083 --> 00:14:41,708
Let's have a listen
143
00:14:43,833 --> 00:14:47,500
Today, it is the day of our
graduation
144
00:14:48,333 --> 00:14:51,208
I think for all of us in middle
school
145
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
this will be a memorable time
146
00:14:53,375 --> 00:14:55,375
with irreplaceable memories
147
00:14:56,791 --> 00:14:59,458
If you ask me, what are my hopes
and dreams
148
00:14:59,875 --> 00:15:02,333
I don't know how to describe
them
149
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
But I think this is a good thing
150
00:15:06,833 --> 00:15:10,041
That just shows our future has
limitless possibilities
151
00:15:10,083 --> 00:15:12,458
Our lives are full of wonderful
choices
152
00:15:13,125 --> 00:15:15,000
Everyone of us here
153
00:15:15,416 --> 00:15:19,375
in the past, present or future
154
00:15:19,416 --> 00:15:22,291
have lead our own unique lives
155
00:15:23,291 --> 00:15:27,500
Dreams will come true for some,
might not for others
156
00:15:27,916 --> 00:15:31,416
There will be time in life that
is difficult and painful
157
00:15:31,833 --> 00:15:33,250
At time like those
158
00:15:33,291 --> 00:15:35,416
I believe we'll remember this
place
159
00:15:41,625 --> 00:15:42,750
Hi
160
00:15:44,000 --> 00:15:44,666
Hi
161
00:15:44,708 --> 00:15:46,750
Long time no see
162
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
I didn't get a chance to talk to
you
163
00:15:48,666 --> 00:15:50,041
that's why I came after you
164
00:15:50,500 --> 00:15:53,458
I didn't get a chance to talk to
you either
165
00:15:53,708 --> 00:15:55,958
I've got something to say to you
166
00:15:56,000 --> 00:15:57,125
Why not...
167
00:15:57,166 --> 00:15:59,291
Why don't we get a drink and
talk?
168
00:16:01,833 --> 00:16:03,416
I need to go home
169
00:16:03,458 --> 00:16:05,000
Can I have your contact?
170
00:16:05,916 --> 00:16:07,208
Yeah
171
00:16:08,000 --> 00:16:08,791
WeChat
172
00:16:08,833 --> 00:16:09,666
OK
173
00:16:12,583 --> 00:16:13,791
You're a mom?
174
00:16:13,833 --> 00:16:14,666
Yeah
175
00:16:18,750 --> 00:16:20,208
Do you remember me?
176
00:16:21,583 --> 00:16:23,916
Didn't I say I do? I remember
you
177
00:16:26,000 --> 00:16:27,666
What do you remember?
178
00:16:28,041 --> 00:16:29,291
I remember
179
00:16:29,333 --> 00:16:32,125
you moved here mid-term and were
good at football
180
00:16:33,000 --> 00:16:34,333
That's all?
181
00:16:36,333 --> 00:16:37,125
My card
182
00:16:40,125 --> 00:16:43,625
A writer? You're a writer!
Brilliant
183
00:16:44,166 --> 00:16:45,208
What have you written?
184
00:16:47,583 --> 00:16:49,625
That's a long story
185
00:16:50,333 --> 00:16:52,458
Why don't we go back in and
talk?
186
00:16:54,000 --> 00:16:56,958
I have to go home, it's far away
187
00:16:57,291 --> 00:16:58,791
Did you read the novel?
188
00:16:59,041 --> 00:17:00,291
What novel?
189
00:17:00,708 --> 00:17:01,750
You forgot?
190
00:17:03,833 --> 00:17:05,833
Why don't you remind me?
191
00:17:09,833 --> 00:17:11,500
Maybe next time
192
00:17:16,416 --> 00:17:17,541
See you
193
00:17:19,500 --> 00:17:20,666
See you
194
00:17:49,166 --> 00:17:50,083
You're home
195
00:17:50,916 --> 00:17:51,916
How was it?
196
00:17:55,333 --> 00:17:57,291
They thought I was my sister
197
00:17:59,875 --> 00:18:01,083
How did that happen?
198
00:18:02,166 --> 00:18:03,625
It's been 30 years
199
00:18:03,666 --> 00:18:04,833
Some are fat, some are bald
200
00:18:04,875 --> 00:18:06,375
some even had plastic surgery
201
00:18:06,416 --> 00:18:10,291
It's nothing mistaking me for my
sister
202
00:18:12,500 --> 00:18:15,458
But did you tell them about your
sister?
203
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
I didn't have the chance
204
00:18:20,458 --> 00:18:21,333
You weren't there
205
00:18:21,958 --> 00:18:23,125
I arrived
206
00:18:23,166 --> 00:18:26,916
then I was dragged onto the
stage to speak
207
00:18:29,250 --> 00:18:30,125
What?
208
00:18:30,750 --> 00:18:33,000
What is wrong with you?
209
00:18:33,041 --> 00:18:34,833
You made a freaking speech...
210
00:18:34,875 --> 00:18:37,041
Will you just get off my back?
211
00:18:37,083 --> 00:18:40,708
I was forced to make a speech, I
was already nervous
212
00:18:40,750 --> 00:18:42,708
You know I'm scared to meet new
people
213
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
I'm going to take a shower
214
00:19:25,708 --> 00:19:27,708
FOR 30 YEARS, I'VE BEEN IN LOVE
WITH YOU
215
00:19:30,500 --> 00:19:31,583
You alright?
216
00:19:38,250 --> 00:19:39,333
Who is this?
217
00:19:42,791 --> 00:19:44,250
My sister's classmate
218
00:19:44,833 --> 00:19:48,041
What is "For 30 years, I've been
in love with you?" What is this?
219
00:19:49,500 --> 00:19:52,166
Didn't I tell you they've
mistaken me for my sister?
220
00:19:52,500 --> 00:19:54,458
Why didn't you explain it to
them?
221
00:19:54,500 --> 00:19:56,125
I didn't have a chance
222
00:19:56,166 --> 00:19:59,125
You didn't have a chance? It's
just one sentence
223
00:19:59,166 --> 00:20:01,500
How didn't you get a chance?
224
00:20:05,958 --> 00:20:08,125
- Why did you look at my phone?
- What's wrong with that?
225
00:20:08,166 --> 00:20:10,166
How else would I have seen this?
226
00:20:10,208 --> 00:20:11,666
I wouldn't have seen this at all
227
00:20:12,000 --> 00:20:13,791
You're going to meet again?
228
00:20:13,833 --> 00:20:14,750
What's between you two?
229
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
- Nothing! - What will you
two...
230
00:20:19,416 --> 00:20:20,333
I'm sorry
231
00:20:20,875 --> 00:20:22,291
I shouldn't blame you, right?
232
00:20:22,333 --> 00:20:23,583
I should blame your phone,
right?
233
00:20:35,000 --> 00:20:36,333
Are you crazy?
234
00:20:44,833 --> 00:20:45,833
What's wrong?
235
00:20:46,333 --> 00:20:47,500
It's from Chenchen
236
00:20:47,541 --> 00:20:50,041
He says your dad broke your
mom's phone
237
00:20:52,583 --> 00:20:53,791
Did they fight?
238
00:20:54,375 --> 00:20:56,125
I'm not sure
239
00:20:56,583 --> 00:20:58,708
But your dad came out of the
bedroom
240
00:20:59,000 --> 00:21:00,625
While your mom slept on the
couch
241
00:21:02,791 --> 00:21:04,458
Then they fought
242
00:21:04,791 --> 00:21:05,875
Chenchen
243
00:21:07,583 --> 00:21:09,083
Give this to your aunt
244
00:21:10,500 --> 00:21:11,583
What is it?
245
00:21:12,125 --> 00:21:14,291
I broke her phone last night
246
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
This is a replacement
247
00:21:19,125 --> 00:21:20,458
I'm going to work
248
00:21:24,833 --> 00:21:25,875
Auntie
249
00:21:31,250 --> 00:21:32,416
What is this?
250
00:21:34,333 --> 00:21:35,500
Put it over your ear
251
00:21:38,291 --> 00:21:39,958
Can you hear me?
252
00:21:41,666 --> 00:21:44,541
I can hear you! How does this
work?
253
00:22:10,166 --> 00:22:13,166
Codes like these are easy to
hack
254
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
Look
255
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Like this
256
00:22:19,250 --> 00:22:20,333
Here
257
00:22:22,166 --> 00:22:23,375
Then this
258
00:22:24,250 --> 00:22:27,083
All the computers in the
building will shut down
259
00:22:27,916 --> 00:22:29,333
Shut down
260
00:22:30,291 --> 00:22:31,791
Hello, Yin Chuan
261
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
Have you tried to message me
again?
262
00:22:35,000 --> 00:22:39,791
My husband has misunderstood our
relationship and broke my phone
263
00:22:40,000 --> 00:22:43,500
If you sent me messages, I
couldn't receive them
264
00:22:43,958 --> 00:22:45,958
My husband is a hot head
265
00:22:46,000 --> 00:22:49,583
Maybe, he's trying to figure out
how to put me in my place
266
00:22:49,625 --> 00:22:52,458
So I've decided not to use
mobile phone
267
00:22:52,500 --> 00:22:54,458
Writing letter isn't so bad
268
00:22:54,791 --> 00:22:57,625
But even if my phone didn't
break
269
00:22:57,666 --> 00:23:00,458
I wouldn't dare to chat with you
270
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
I want to send a letter to
Shanghai
271
00:23:02,625 --> 00:23:05,875
I don't know what he could do,
if he's really mad
272
00:23:06,250 --> 00:23:10,458
Maybe he'll track your location,
even hack into your phone
273
00:23:10,500 --> 00:23:11,916
That'd be bad
274
00:23:12,666 --> 00:23:14,291
You don't need to write back
275
00:23:14,333 --> 00:23:16,541
I only wanted to write to you
276
00:23:16,833 --> 00:23:20,166
That's why I didn't leave my
address, please understand
277
00:23:21,166 --> 00:23:23,833
The novel you mentioned last
time, what is it about?
278
00:23:23,875 --> 00:23:25,500
I really can't remember
279
00:23:26,000 --> 00:23:29,750
You have to tell me the next
time we meet
280
00:23:30,166 --> 00:23:32,625
I'm not a good writer, so don't
laugh
281
00:23:32,666 --> 00:23:34,625
Wish you well, good-bye
282
00:23:34,666 --> 00:23:35,708
Yuan Zhinan
283
00:23:35,750 --> 00:23:37,833
Be careful, slow down
284
00:23:39,416 --> 00:23:40,791
Are you alright?
285
00:23:43,000 --> 00:23:45,083
It's your new home, take a look
286
00:23:45,458 --> 00:23:47,458
This is your new home
287
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
Smell it, sniff around
288
00:23:49,166 --> 00:23:50,750
What is this?
289
00:23:51,041 --> 00:23:52,291
What is happening?
290
00:23:52,333 --> 00:23:54,500
These dogs belonged to a friend
of a friend
291
00:23:54,791 --> 00:23:57,458
He's giving them up, so I said
I'll take them
292
00:23:58,000 --> 00:24:00,250
That one is called Goldie, this
one is called Jewel
293
00:24:00,666 --> 00:24:02,041
How long for?
294
00:24:02,333 --> 00:24:03,500
Forever
295
00:24:04,375 --> 00:24:05,500
Who's taking care of them?
296
00:24:06,291 --> 00:24:07,625
We are
297
00:24:12,916 --> 00:24:14,333
Goldie
298
00:24:14,375 --> 00:24:15,416
Come here
299
00:24:16,750 --> 00:24:18,083
Slow down, be careful
300
00:24:22,500 --> 00:24:25,625
You have to slow down, I can't
catch up
301
00:24:26,083 --> 00:24:28,541
How can I take care of them like
this everyday?
302
00:24:28,583 --> 00:24:30,416
It's just like exercising
303
00:24:30,666 --> 00:24:31,666
Right?
304
00:24:32,125 --> 00:24:33,250
It'll be good for you
305
00:24:39,125 --> 00:24:42,791
Hello, Yin Chuan, my husband
brought home two big dogs
306
00:24:42,833 --> 00:24:46,458
saying we will raise them
together, but it's more like I am
307
00:24:47,000 --> 00:24:50,625
I think he's really angry, doing
this to get back at me
308
00:24:51,125 --> 00:24:53,625
I'm not blaming you for this
309
00:24:53,666 --> 00:24:56,291
just thought you should know
310
00:24:56,333 --> 00:24:58,250
Sorry to disturb you
311
00:25:00,916 --> 00:25:04,875
I won't write to you again,
please just ignore this letter
312
00:25:06,583 --> 00:25:08,000
The dogs are so big
313
00:25:09,166 --> 00:25:11,375
And there are two of them, this
must be a joke!
314
00:25:12,375 --> 00:25:14,041
How big are they? This big?
315
00:25:14,583 --> 00:25:15,875
This big!
316
00:25:17,333 --> 00:25:18,541
Hey, who's this?
317
00:25:18,583 --> 00:25:19,541
It's me
318
00:25:19,583 --> 00:25:21,500
- Who's me? - Your mother-in-law
319
00:25:21,750 --> 00:25:24,500
Mother! Wait a second, I'll open
the door for you
320
00:25:29,708 --> 00:25:30,708
Mother!
321
00:25:31,041 --> 00:25:32,916
How come you're free to visit?
322
00:25:33,666 --> 00:25:35,500
When did you two have dogs?
323
00:25:36,500 --> 00:25:37,750
Alumni reunion?
324
00:25:38,500 --> 00:25:40,291
Classmates from night university
325
00:25:40,333 --> 00:25:42,833
There were only six of us
326
00:25:43,500 --> 00:25:46,166
Zhihua was at an alumni reunion
a couple of days ago
327
00:25:47,583 --> 00:25:48,916
Have some water
328
00:25:49,166 --> 00:25:50,666
In her sister's place
329
00:25:51,208 --> 00:25:52,500
What a coincidence
330
00:25:53,916 --> 00:25:54,833
Mom
331
00:25:55,333 --> 00:25:57,583
Since you're here, just stay
332
00:25:58,000 --> 00:25:58,791
I can't
333
00:25:58,833 --> 00:26:01,416
I promised your brother I'll go
home tonight
334
00:26:01,458 --> 00:26:04,791
It's alright just for a few more
days, I'll give him a call
335
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Hello, Yin Chuan
336
00:26:06,916 --> 00:26:10,208
My husband is letting her mother
stay with us for a few days
337
00:26:10,250 --> 00:26:12,166
I think he's doing this on
purpose
338
00:26:12,208 --> 00:26:13,958
I think he's still angry at me
339
00:26:20,875 --> 00:26:22,541
My grandma is at our place
340
00:26:23,041 --> 00:26:24,625
She's taken over my room
341
00:26:36,416 --> 00:26:38,375
A bird has arrived at your home
today
342
00:26:38,416 --> 00:26:40,500
It can speak like your grandpa
343
00:26:43,375 --> 00:26:45,208
Don't let it stay in my room
344
00:26:45,250 --> 00:26:47,000
Put it out on the balcony
345
00:26:53,208 --> 00:26:55,166
What is happening?
346
00:26:59,916 --> 00:27:01,166
Jewel, here
347
00:27:02,333 --> 00:27:03,416
Come here
348
00:27:03,458 --> 00:27:04,375
It's so big
349
00:27:04,416 --> 00:27:05,166
Mom
350
00:27:05,500 --> 00:27:06,625
You're home
351
00:27:07,500 --> 00:27:08,833
Such a big dog
352
00:27:09,125 --> 00:27:09,875
Big, right?
353
00:27:11,875 --> 00:27:13,250
Jewel
354
00:27:13,291 --> 00:27:15,833
Jewel, this way
355
00:27:16,166 --> 00:27:17,166
Dad
356
00:27:17,583 --> 00:27:18,625
Hey, you're home
357
00:27:18,875 --> 00:27:20,458
Come here, grandma
358
00:27:20,500 --> 00:27:22,166
The big dog is here
359
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
The dog is so big
360
00:27:24,166 --> 00:27:25,500
There's one more at home
361
00:27:27,125 --> 00:27:29,958
I'm busy enough taking care of
your dad
362
00:27:30,875 --> 00:27:33,125
But mom, I have two of these big
dogs
363
00:27:33,166 --> 00:27:36,083
Walking them alone is killing me
364
00:27:36,125 --> 00:27:37,375
Walking them?
365
00:27:37,416 --> 00:27:38,791
Definitely not
366
00:27:38,833 --> 00:27:40,000
I can help, too
367
00:27:40,041 --> 00:27:42,250
Your winter break is nearly over
368
00:27:42,291 --> 00:27:43,625
you're not leaving?
369
00:27:46,583 --> 00:27:48,125
Mom
370
00:27:48,166 --> 00:27:49,666
Can we play with the frisbee?
371
00:27:49,708 --> 00:27:50,666
Sure
372
00:27:51,166 --> 00:27:52,041
Let's start
373
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
Throw it
374
00:27:55,416 --> 00:27:56,500
That's great!
375
00:28:06,666 --> 00:28:07,833
This here
376
00:28:07,875 --> 00:28:10,666
is where we used to slide down
when I was still a student
377
00:28:12,333 --> 00:28:13,791
How many floors are here?
378
00:28:13,833 --> 00:28:14,750
Three
379
00:28:18,166 --> 00:28:19,333
This one looks good
380
00:28:22,750 --> 00:28:25,333
We used to sneak down here and
play
381
00:28:28,333 --> 00:28:29,916
I went back to my hometown
382
00:28:29,958 --> 00:28:32,250
visited the campus we used to
walk
383
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
Thought about the old times
384
00:28:38,041 --> 00:28:40,125
Here are some photos
385
00:28:58,708 --> 00:29:00,833
HELLO, ZHINAN
386
00:29:27,291 --> 00:29:28,708
Congratulations
387
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
Chenchen, where's grandma?
388
00:29:34,958 --> 00:29:36,750
- She went out - Where to?
389
00:29:36,791 --> 00:29:37,958
I don't know
390
00:29:38,833 --> 00:29:41,083
How could you let her go out
alone?
391
00:29:42,125 --> 00:29:43,250
What's wrong?
392
00:29:43,291 --> 00:29:44,958
She's not a three year old
393
00:29:45,000 --> 00:29:47,125
But she's old, her memory isn't
good
394
00:29:47,166 --> 00:29:48,166
It's dangerous
395
00:29:48,625 --> 00:29:49,833
Alzheimer's?
396
00:29:50,125 --> 00:29:51,500
Not that
397
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
Let's go out and find her
398
00:29:53,166 --> 00:29:54,166
Come on
399
00:29:57,625 --> 00:29:59,500
Can she come here to dance?
400
00:30:01,083 --> 00:30:02,125
Let's take a look
401
00:30:29,166 --> 00:30:30,708
She's here, found her!
402
00:30:31,708 --> 00:30:32,708
Really
403
00:30:32,750 --> 00:30:33,791
No way
404
00:30:35,958 --> 00:30:38,416
Goldie is great
405
00:30:39,333 --> 00:30:41,833
- It was my idea - You're great
too
406
00:30:45,791 --> 00:30:48,333
She stood up, get back, hide
407
00:30:52,250 --> 00:30:55,166
Is this what they called an
autumn romance?
408
00:31:06,208 --> 00:31:08,250
Is grandma in love?
409
00:31:08,791 --> 00:31:12,000
They might be just friends, I
don't know
410
00:31:16,000 --> 00:31:17,041
Chenchen
411
00:31:17,833 --> 00:31:19,291
Slightly harder
412
00:31:19,333 --> 00:31:20,375
OK
413
00:31:27,916 --> 00:31:29,791
How is this?
414
00:31:29,833 --> 00:31:30,875
OK
415
00:31:31,833 --> 00:31:32,625
Grandma
416
00:31:32,666 --> 00:31:34,708
You have to pay for my services
today
417
00:31:36,500 --> 00:31:38,625
as I've found out your secret
418
00:31:39,625 --> 00:31:40,666
Secret?
419
00:31:41,000 --> 00:31:41,666
Yes
420
00:31:41,708 --> 00:31:42,833
What secret?
421
00:31:43,041 --> 00:31:44,916
Where did you go today?
422
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
Grandma?
423
00:31:52,041 --> 00:31:53,000
Grandma!
424
00:31:53,791 --> 00:31:54,666
Grandma!
425
00:31:54,708 --> 00:31:55,666
Auntie!
426
00:31:55,708 --> 00:31:56,833
Uncle!
427
00:31:57,458 --> 00:31:58,500
Auntie!
428
00:31:58,541 --> 00:31:59,625
What's wrong?
429
00:32:02,166 --> 00:32:03,833
- Mother, what's wrong? - What's
wrong?
430
00:32:03,875 --> 00:32:07,125
I was massaging her back, then
she was like this
431
00:32:07,166 --> 00:32:09,250
Mom, where are you hurting?
432
00:32:09,541 --> 00:32:10,750
Mom, where are you hurting?
433
00:32:10,791 --> 00:32:11,708
Yeah
434
00:32:11,750 --> 00:32:14,416
Mom, tell me where is it
hurting?
435
00:32:30,791 --> 00:32:32,208
How's mother?
436
00:32:40,375 --> 00:32:42,750
Grandma just twisted her back
437
00:32:42,791 --> 00:32:44,125
She'll be fine
438
00:32:44,166 --> 00:32:45,958
She just needs a couple of days
of bed rest
439
00:32:46,000 --> 00:32:47,250
Don't worry
440
00:32:48,375 --> 00:32:49,500
It hurts
441
00:32:49,541 --> 00:32:50,958
- Push slowly - Really? Push
slower
442
00:32:51,000 --> 00:32:52,083
The ground is un-even
443
00:32:54,166 --> 00:32:54,958
Mother
444
00:32:55,333 --> 00:32:57,125
If you need me
445
00:32:57,166 --> 00:32:59,166
press the bell and I'll hear you
446
00:32:59,208 --> 00:33:00,458
The button over there, OK?
447
00:33:03,500 --> 00:33:04,583
Zhihua
448
00:33:06,833 --> 00:33:08,041
Well...
449
00:33:10,500 --> 00:33:13,500
Can you send this letter for me?
450
00:33:17,458 --> 00:33:18,458
OK
451
00:33:23,166 --> 00:33:24,750
- We're home - We're back
452
00:33:34,166 --> 00:33:35,750
It's for my mom
453
00:33:36,000 --> 00:33:37,125
Who's it from?
454
00:33:39,833 --> 00:33:40,791
It doesn't say
455
00:33:42,750 --> 00:33:43,500
Let's go
456
00:33:54,833 --> 00:33:56,958
Hello, Zhinan
457
00:33:57,375 --> 00:33:58,625
About what happened
458
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
I don't know what to say
459
00:34:01,041 --> 00:34:03,500
Maybe it's my fault, that you're
in a difficult position
460
00:34:03,916 --> 00:34:07,833
If you wish, I can be your
listener
461
00:34:07,875 --> 00:34:11,208
Writing with you like this, is a
very meaningful experience
462
00:34:12,041 --> 00:34:13,458
What's happening?
463
00:34:13,916 --> 00:34:16,041
Has he been writing to the dead?
464
00:34:17,833 --> 00:34:19,250
Is he saying...
465
00:34:19,291 --> 00:34:21,458
the death of your mom is his
fault?
466
00:34:21,500 --> 00:34:23,166
He killed your mom?
467
00:34:23,916 --> 00:34:26,500
But he's making it out as if
it's nothing
468
00:34:28,125 --> 00:34:30,625
This is your hometown address,
right?
469
00:34:30,666 --> 00:34:34,583
Will you be able to receive my
letters here?
470
00:34:34,875 --> 00:34:39,250
I want to talk to you more about
our time in middle school
471
00:34:40,000 --> 00:34:41,208
Yin Chuan
472
00:34:42,500 --> 00:34:44,291
Who is he?
473
00:34:45,875 --> 00:34:49,375
Looks like he doesn't know your
mom has passed away
474
00:34:51,166 --> 00:34:53,083
Maybe I should ask my mom
475
00:34:53,125 --> 00:34:54,916
maybe she knows something
476
00:34:55,666 --> 00:34:56,458
No
477
00:34:57,000 --> 00:34:58,333
That'd be meaningless
478
00:34:59,666 --> 00:35:01,083
Let's write back
479
00:35:03,625 --> 00:35:04,958
Write about what?
480
00:35:17,583 --> 00:35:19,833
Hello, Yin Chuan
481
00:35:20,666 --> 00:35:24,083
Middle school was such a
memorable time
482
00:35:25,166 --> 00:35:27,500
How much do you remember about
us?
483
00:35:27,916 --> 00:35:29,875
You can send letters to this
address
484
00:35:30,458 --> 00:35:31,500
Yuan Zhinan
485
00:35:38,666 --> 00:35:40,875
You can give the letter to me,
thank you
486
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
You're welcome
487
00:35:52,291 --> 00:35:53,291
So many pages
488
00:35:53,333 --> 00:35:54,333
Six
489
00:35:57,416 --> 00:35:58,500
Hello, Zhinan
490
00:36:00,166 --> 00:36:01,833
You asked me how much I remember
491
00:36:02,166 --> 00:36:05,125
To me middle school
492
00:36:06,166 --> 00:36:07,500
was only like yesterday
493
00:36:08,250 --> 00:36:10,166
maybe seems even closer than
yesterday
494
00:36:15,500 --> 00:36:17,583
I changed school in March
495
00:36:18,666 --> 00:36:21,250
even though we were only
schoolmates for four months
496
00:36:22,791 --> 00:36:25,250
but it was a memorable time
497
00:36:27,833 --> 00:36:29,166
Come over here
498
00:36:30,000 --> 00:36:31,125
What is it?
499
00:36:31,166 --> 00:36:32,791
We've got a new classmate
500
00:36:55,125 --> 00:36:57,416
Students, let me introduce you
501
00:36:57,833 --> 00:36:59,750
to the student sitting at the
back by the window
502
00:36:59,791 --> 00:37:01,958
He just moved here, his name is
Yin Chuan
503
00:37:02,541 --> 00:37:04,500
Yin Chuan, stand up
504
00:37:04,541 --> 00:37:06,458
tell us about yourself
505
00:37:08,416 --> 00:37:11,500
Hello, my name is Yin Chuan, I'm
from Beijing
506
00:37:11,791 --> 00:37:13,541
I hope we can become friends
507
00:37:14,166 --> 00:37:16,083
Let's give him a warm welcome
508
00:37:19,250 --> 00:37:22,958
When we talked about finals,
they seemed so far away
509
00:37:23,000 --> 00:37:26,125
but as time move passed us
510
00:37:26,583 --> 00:37:29,375
the finals are only 100 days
away
511
00:37:34,583 --> 00:37:37,916
maybe they are the most
important exams of our lives
512
00:37:39,250 --> 00:37:42,458
which take us down different
paths
513
00:37:49,708 --> 00:37:50,958
Isn't that my brother?
514
00:37:54,291 --> 00:37:55,875
Hey, pass me the ball
515
00:38:01,500 --> 00:38:03,291
You're my sister's classmate?
516
00:38:06,000 --> 00:38:08,583
She's not good at making friends
517
00:38:08,625 --> 00:38:10,166
Please be patient with her
518
00:38:11,833 --> 00:38:14,666
She's fine, we're already
friends
519
00:38:16,166 --> 00:38:18,291
Zhihua's sister is the student
president
520
00:38:21,958 --> 00:38:23,708
I don't like to be known as that
521
00:38:24,000 --> 00:38:24,916
Why?
522
00:38:24,958 --> 00:38:26,958
Shouldn't you be proud of such a
great sister?
523
00:38:28,625 --> 00:38:31,916
I don't like to be compared
against her
524
00:38:31,958 --> 00:38:35,291
I'm never better than her, so I
hate it
525
00:38:40,166 --> 00:38:42,916
Is your sister the one wearing
the surgical mask?
526
00:38:44,500 --> 00:38:46,333
She's got the flu
527
00:38:48,166 --> 00:38:50,666
She should get better soon, just
a slight cough now
528
00:38:55,458 --> 00:38:57,291
What does your sister look like?
529
00:38:58,291 --> 00:38:59,708
Why do you ask?
530
00:39:00,416 --> 00:39:02,000
She always has the mask on
531
00:39:02,041 --> 00:39:03,375
I've never seen her face
532
00:39:04,458 --> 00:39:06,458
So you've never seen my sister?
533
00:39:06,500 --> 00:39:07,541
Yeah
534
00:39:08,000 --> 00:39:10,875
That's right, you've just moved
here
535
00:39:13,250 --> 00:39:14,583
Let's put it this way
536
00:39:14,625 --> 00:39:17,500
even though I might be biased
537
00:39:17,541 --> 00:39:20,791
but I think my sister is very
pretty
538
00:39:20,833 --> 00:39:22,541
the most beautiful girl in
school
539
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Really?
540
00:39:24,250 --> 00:39:25,958
Then I must see her
541
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Do you have her photo?
542
00:39:27,041 --> 00:39:28,000
Photo?
543
00:39:28,625 --> 00:39:30,166
Yeah, I want to have a look
544
00:39:34,875 --> 00:39:37,125
Hello, I'm Yin Meng's classmate
545
00:39:37,166 --> 00:39:39,166
I'm here to tell her about
today's homework
546
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
Thank you, come on in
547
00:39:41,625 --> 00:39:42,625
She's upstairs
548
00:39:42,666 --> 00:39:43,583
Thank you
549
00:39:45,791 --> 00:39:46,750
She's here
550
00:39:48,000 --> 00:39:49,666
Zhihua, how come you're here?
551
00:39:49,708 --> 00:39:52,708
I'm here to tell you about
today's homework
552
00:39:52,750 --> 00:39:53,833
Thank you
553
00:39:58,250 --> 00:39:59,666
I've brought you a jar of pears
554
00:39:59,708 --> 00:40:00,583
Thank you
555
00:40:02,458 --> 00:40:03,958
I feel sorry for Yin Meng
556
00:40:04,000 --> 00:40:05,583
It must be my sister
557
00:40:05,625 --> 00:40:06,416
Why?
558
00:40:06,458 --> 00:40:07,958
Because my sister has the flu
559
00:40:08,000 --> 00:40:09,750
She's definitely the patient
zero
560
00:40:09,791 --> 00:40:11,125
Giving it to everyone in school
561
00:40:11,166 --> 00:40:12,250
Really?
562
00:40:15,250 --> 00:40:16,125
Oh, yeah
563
00:40:16,166 --> 00:40:17,791
I've brought photos of my sister
564
00:40:17,833 --> 00:40:18,708
You want a look?
565
00:40:20,208 --> 00:40:21,208
Do you?
566
00:40:23,708 --> 00:40:25,333
This is my sister
567
00:40:25,583 --> 00:40:26,583
This is her
568
00:40:29,625 --> 00:40:30,875
That is also her
569
00:40:32,000 --> 00:40:33,416
That's me
570
00:40:34,166 --> 00:40:35,208
So cute
571
00:40:40,041 --> 00:40:40,916
This one
572
00:40:41,208 --> 00:40:43,333
That's me, when I was...
573
00:40:43,750 --> 00:40:45,000
three
574
00:40:45,666 --> 00:40:47,583
This is when I was at
kindergarten
575
00:40:49,333 --> 00:40:51,416
I should stop talking about
myself
576
00:40:56,458 --> 00:40:58,083
This is more recent
577
00:40:59,000 --> 00:41:00,375
What do you think?
578
00:41:02,125 --> 00:41:04,500
It's kind of fuzzy
579
00:41:06,916 --> 00:41:07,833
You're right
580
00:41:08,250 --> 00:41:09,375
It's fuzzy
581
00:41:12,208 --> 00:41:13,791
Do they help you?
582
00:41:16,833 --> 00:41:18,458
It's more fuzzy now
583
00:41:19,458 --> 00:41:20,500
Yin Chuan?
584
00:41:21,291 --> 00:41:22,291
Yin Chuan
585
00:41:24,666 --> 00:41:26,000
Buy something for me
586
00:41:26,583 --> 00:41:27,583
Take a look
587
00:41:27,625 --> 00:41:28,416
OK
588
00:41:29,125 --> 00:41:30,958
Why don't you stay for dinner?
589
00:41:31,000 --> 00:41:33,583
OK, I'll go with him
590
00:41:33,625 --> 00:41:34,458
Fine
591
00:41:38,750 --> 00:41:40,458
I think that's my sister
592
00:41:55,333 --> 00:41:56,250
Zhihua?
593
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
What're you doing here?
594
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
He's...
595
00:42:00,833 --> 00:42:03,333
He's the brother of my classmate
Yin Meng
596
00:42:03,375 --> 00:42:05,541
His name is Yin Chuan, just
moved here
597
00:42:06,166 --> 00:42:07,791
Already shopping together?
598
00:42:07,833 --> 00:42:10,250
He invited me over for dinner
599
00:42:10,291 --> 00:42:11,750
I'll come home afterwards
600
00:42:12,166 --> 00:42:13,833
It wasn't me who invited you
601
00:42:14,875 --> 00:42:17,125
You're causing trouble
602
00:42:17,708 --> 00:42:18,875
No
603
00:42:18,916 --> 00:42:20,500
My auntie loves to have people
around
604
00:42:21,041 --> 00:42:22,166
What's your name?
605
00:42:22,208 --> 00:42:23,041
Yin Chuan
606
00:42:25,375 --> 00:42:26,875
Hello, I'm Yuan Zhinan
607
00:42:26,916 --> 00:42:28,291
Shouldn't you introduce yourself
608
00:42:28,333 --> 00:42:30,333
without having the mask around
your face?
609
00:42:34,916 --> 00:42:36,500
Hello, I'm Yuan Zhinan
610
00:42:37,583 --> 00:42:38,958
See you in school tomorrow
611
00:42:39,000 --> 00:42:40,083
Yeah
612
00:42:40,125 --> 00:42:41,666
- Be home soon - I will
613
00:42:48,875 --> 00:42:50,166
She's beautiful, right?
614
00:42:51,875 --> 00:42:54,916
But as her sister
615
00:42:55,541 --> 00:42:57,458
I could be biased
616
00:42:58,500 --> 00:43:00,666
No, she's beautiful
617
00:43:08,958 --> 00:43:10,541
Will you write love letters?
618
00:43:11,416 --> 00:43:14,166
You're totally under my sister's
spell
619
00:43:14,541 --> 00:43:16,583
Do you need to write her a love
letter?
620
00:43:16,625 --> 00:43:18,416
I can help you deliver it
621
00:43:18,666 --> 00:43:19,833
Really?
622
00:43:30,166 --> 00:43:31,125
Let's go
623
00:43:38,250 --> 00:43:40,375
Hello, Yuan Zhinan
624
00:43:40,625 --> 00:43:43,416
I'm grateful that Zhihua help to
take care of my sister
625
00:43:43,708 --> 00:43:45,791
We just moved here
626
00:43:45,833 --> 00:43:47,750
and are still finding our way
627
00:43:48,041 --> 00:43:51,625
I hope you can tell us more
about the school
628
00:43:51,666 --> 00:43:53,500
and the story of this city
629
00:43:53,958 --> 00:43:56,166
Thank you in advance
630
00:44:08,125 --> 00:44:09,125
Hello
631
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
Hello
632
00:44:11,041 --> 00:44:12,750
I've brought a jar of peaches
633
00:44:12,791 --> 00:44:13,625
Want to have some?
634
00:44:13,833 --> 00:44:15,250
Yes, thank you
635
00:44:15,833 --> 00:44:16,958
Can you help me open the jar?
636
00:44:25,333 --> 00:44:26,166
Nearly forgot
637
00:44:29,500 --> 00:44:30,333
This
638
00:44:30,666 --> 00:44:31,833
It's for your sister
639
00:44:40,333 --> 00:44:41,291
Trust me
640
00:44:41,333 --> 00:44:42,833
She'll get this
641
00:44:47,500 --> 00:44:50,000
That's how I started writing
love letters to you
642
00:44:50,416 --> 00:44:54,041
That's the story behind how
you've recieved my letters
643
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
I'll stop here, till next time
644
00:44:58,833 --> 00:45:00,791
That's it?
645
00:45:03,000 --> 00:45:04,250
I want more
646
00:45:14,541 --> 00:45:15,458
Hello
647
00:45:15,500 --> 00:45:17,000
You're Professor Hu?
648
00:45:17,041 --> 00:45:18,083
Yes
649
00:45:18,125 --> 00:45:20,875
I'm Chen Guizhi's
daughter-in-law, Yuan Zhihua
650
00:45:20,916 --> 00:45:22,833
Did you get her letter?
651
00:45:23,083 --> 00:45:24,000
Yes, I did
652
00:45:24,041 --> 00:45:26,041
I was worried that you haven't
replied yet
653
00:45:26,083 --> 00:45:27,500
So I came to pay you a visit
654
00:45:28,375 --> 00:45:31,875
I'm sorry, I injured myself not
long ago
655
00:45:34,041 --> 00:45:35,250
Is it serious?
656
00:45:35,666 --> 00:45:36,791
It's alright
657
00:45:36,833 --> 00:45:38,083
Don't just stand there
658
00:45:38,125 --> 00:45:39,166
Come on in
659
00:45:39,708 --> 00:45:41,958
She must be suffering
660
00:45:42,000 --> 00:45:44,958
Yeah, a slip disc in her back
661
00:45:46,125 --> 00:45:47,666
That must hurt
662
00:45:48,208 --> 00:45:50,666
and she wouldn't be able to walk
for a while
663
00:45:50,708 --> 00:45:51,708
Before
664
00:45:51,750 --> 00:45:54,500
when she got your letter, she...
665
00:45:54,541 --> 00:45:56,083
she would feel much better
666
00:45:56,125 --> 00:45:58,833
But it's been a while since
she's heard from you
667
00:45:59,083 --> 00:46:01,833
she's been feeling down the last
few days
668
00:46:02,750 --> 00:46:04,833
Mont Saint-Michel
669
00:46:05,708 --> 00:46:07,833
is in the western coast of
France
670
00:46:08,250 --> 00:46:13,333
an island in the Saint-Malo bay
area
671
00:46:14,916 --> 00:46:17,958
with a "convent"
672
00:46:18,833 --> 00:46:21,791
So she is still learning
English?
673
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
Yes
674
00:46:23,916 --> 00:46:26,500
I used to teach English at the
university
675
00:46:27,375 --> 00:46:29,458
She was my student
676
00:46:29,958 --> 00:46:31,750
It's been so many years
677
00:46:31,791 --> 00:46:35,000
I didn't know we'll meet at the
reunion
678
00:46:36,791 --> 00:46:40,916
She joked that she still want to
do my classes
679
00:46:41,416 --> 00:46:44,291
I said yes, thought nothing more
of it
680
00:46:45,375 --> 00:46:49,000
I didn't think she would really
come
681
00:46:50,000 --> 00:46:54,833
What's the point of learning
English at our age?
682
00:46:56,166 --> 00:46:58,291
I wanted to write her back
683
00:46:58,958 --> 00:47:03,166
but I couldn't with my hand like
this
684
00:47:04,666 --> 00:47:06,958
What if you dictate it to me?
685
00:47:07,000 --> 00:47:09,250
I can help you write it down
686
00:47:11,000 --> 00:47:12,458
Let's give it a try
687
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
OK
688
00:47:15,250 --> 00:47:16,166
This here
689
00:47:17,500 --> 00:47:18,458
Then?
690
00:47:19,916 --> 00:47:21,666
It should say "both"
691
00:47:22,541 --> 00:47:28,333
Spell B-O-T-H, right?
692
00:47:29,000 --> 00:47:32,750
Underline convent
693
00:47:32,791 --> 00:47:34,625
Convent?
694
00:47:35,500 --> 00:47:37,000
Convent?
695
00:47:38,500 --> 00:47:40,916
Convent? OK
696
00:47:41,500 --> 00:47:45,083
Convents are for nuns
697
00:47:45,708 --> 00:47:49,625
But Mont Saint-Michel is for
monks
698
00:47:51,500 --> 00:47:55,125
So you're going on a trip while
writing letters
699
00:47:55,166 --> 00:47:58,666
and learning English. That's
interesting
700
00:47:59,166 --> 00:48:00,375
Yes
701
00:48:01,666 --> 00:48:03,375
This is pretty romantic
702
00:48:08,708 --> 00:48:09,750
Mother
703
00:48:10,625 --> 00:48:12,000
Reading a dictionary?
704
00:48:15,250 --> 00:48:16,416
Your letter
705
00:48:17,291 --> 00:48:18,083
OK
706
00:48:18,458 --> 00:48:19,666
Leave it here
707
00:48:22,833 --> 00:48:24,291
It's your letter
708
00:48:25,583 --> 00:48:26,625
I've seen it
709
00:48:27,166 --> 00:48:28,250
Leave it here
710
00:48:28,666 --> 00:48:29,833
Professor Hu?
711
00:48:30,458 --> 00:48:31,500
Hello, I'm here
712
00:48:31,541 --> 00:48:33,333
You didn't lock your door
713
00:48:34,833 --> 00:48:37,000
Hello, I'm here with a letter
714
00:48:37,666 --> 00:48:39,000
Thank you
715
00:48:40,041 --> 00:48:43,166
Hello, Professor Hu Guosheng
716
00:48:44,041 --> 00:48:47,291
Please correct my writing
717
00:48:48,375 --> 00:48:51,083
This time she wrote about Palace
of Versailles
718
00:48:51,833 --> 00:48:53,333
Hello, Yin Chuan
719
00:48:53,666 --> 00:48:56,333
Do you still remember my sister
Zhihua?
720
00:48:56,375 --> 00:48:58,166
She doesn't really stand out
721
00:48:58,541 --> 00:49:02,125
So it's understandable if you've
forgotten her
722
00:49:02,166 --> 00:49:05,458
I used to fancy a boy when I was
in middle school
723
00:49:05,666 --> 00:49:08,166
but he fancied my sister
724
00:49:09,125 --> 00:49:12,125
He wrote her love letters and
asked for me to deliver them
725
00:49:12,166 --> 00:49:14,125
Don't you think that's
outrageous?
726
00:49:16,750 --> 00:49:17,958
Professor Hu
727
00:49:18,750 --> 00:49:21,458
Can I use your address?
728
00:49:30,375 --> 00:49:31,583
Professor Hu
729
00:49:33,500 --> 00:49:35,958
Even though I said you don't
need to reply
730
00:49:36,208 --> 00:49:38,083
but if you want to
731
00:49:38,125 --> 00:49:40,750
you can send them to this
address
732
00:49:42,000 --> 00:49:43,291
Hello, Zhinan
733
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
From the moment I saw you
734
00:49:45,791 --> 00:49:47,666
You have filled my every thought
735
00:49:48,333 --> 00:49:50,458
I wrote you a love letter
736
00:49:50,500 --> 00:49:52,416
then a few more
737
00:49:52,458 --> 00:49:54,166
and gave them to Zhihua
738
00:49:54,833 --> 00:49:56,791
While waiting for your letters
739
00:49:56,833 --> 00:49:59,250
I couldn't help but followed you
around
740
00:49:59,291 --> 00:50:00,708
wanted to know you more
741
00:50:00,750 --> 00:50:02,416
I want to take out this book,
please
742
00:50:02,458 --> 00:50:04,500
Hello, Yuan Zhinan
743
00:50:05,000 --> 00:50:07,166
You were sick with the flu
744
00:50:07,666 --> 00:50:09,166
You must be feeling better
745
00:50:09,791 --> 00:50:10,833
Congratulations
746
00:50:11,375 --> 00:50:14,000
I'm interested in football and
books
747
00:50:14,333 --> 00:50:16,625
I like reading Echo and
Shakespeare
748
00:50:16,666 --> 00:50:18,125
Do you like reading?
749
00:50:20,208 --> 00:50:22,208
What do you like about my
sister?
750
00:50:23,791 --> 00:50:24,833
What?
751
00:50:29,500 --> 00:50:31,791
Why don't you just write what
you like about her?
752
00:50:31,833 --> 00:50:33,541
Like this and that about her
753
00:50:33,583 --> 00:50:35,291
You just really like her
754
00:50:37,041 --> 00:50:38,458
Isn't what I've written enough?
755
00:50:38,500 --> 00:50:39,833
Of course not
756
00:50:41,208 --> 00:50:42,791
You've read my letters?
757
00:50:42,833 --> 00:50:43,791
No
758
00:50:44,208 --> 00:50:45,583
You've read them!
759
00:50:45,833 --> 00:50:49,708
My sister read them out loud
760
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
You can't blame that on me
761
00:50:51,500 --> 00:50:52,958
Why would she do that?
762
00:50:54,208 --> 00:50:56,916
Never mind. I forgive her
763
00:50:56,958 --> 00:50:58,791
I can forgive her for anything
764
00:51:02,458 --> 00:51:04,333
You really do like her
765
00:51:28,666 --> 00:51:30,000
Are you alright?
766
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
I'm not, I need to go home
767
00:51:36,208 --> 00:51:37,333
I want to ask you for a favour
768
00:51:39,291 --> 00:51:42,000
Can you go to the student
council meeting for me?
769
00:51:46,333 --> 00:51:47,375
Put that here
770
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Did you...
771
00:52:04,125 --> 00:52:05,083
What is it?
772
00:52:08,000 --> 00:52:08,958
What is it?
773
00:52:11,458 --> 00:52:13,000
Have you read the letters?
774
00:52:13,666 --> 00:52:14,458
Letters?
775
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
What letters?
776
00:52:22,166 --> 00:52:23,958
Nothing, it's nothing
777
00:52:31,458 --> 00:52:32,291
Yin Chuan
778
00:52:32,333 --> 00:52:33,333
Where are my letters?
779
00:52:36,083 --> 00:52:37,416
You never gave them to your
sister
780
00:52:37,875 --> 00:52:39,250
She doesn't know anything
781
00:52:43,875 --> 00:52:45,083
Say something
782
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
I'm sorry
783
00:52:49,333 --> 00:52:50,708
You really didn't give them to
her?
784
00:52:51,333 --> 00:52:52,458
Why?
785
00:52:53,166 --> 00:52:55,291
I didn't find a chance to give
them to her
786
00:52:56,333 --> 00:52:57,166
Liar
787
00:52:57,583 --> 00:53:00,208
I'll give them, I'll give them
to her tonight
788
00:53:01,125 --> 00:53:02,166
It's alright
789
00:53:02,500 --> 00:53:03,541
I'm sorry
790
00:53:03,583 --> 00:53:04,958
I'm really sorry, I'll give them
to her right now
791
00:53:05,000 --> 00:53:07,041
Just throw them away
792
00:53:09,041 --> 00:53:10,208
I'm sorry
793
00:53:10,833 --> 00:53:12,333
Why would you do this?
794
00:53:13,416 --> 00:53:15,041
You find this funny?
795
00:53:18,000 --> 00:53:19,875
That's not why
796
00:53:21,708 --> 00:53:23,333
Then why?
797
00:53:27,791 --> 00:53:28,708
Never mind
798
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
It's a secret between the two of
us
799
00:53:31,333 --> 00:53:32,500
Don't tell my sister
800
00:53:33,166 --> 00:53:35,333
Just act normal around her
801
00:53:38,833 --> 00:53:39,833
I'm sorry
802
00:54:18,666 --> 00:54:21,500
Hello, Yin Chuan
803
00:54:22,416 --> 00:54:27,041
Do you still remember my sister
Zhihua?
804
00:54:29,541 --> 00:54:31,583
Isn't that just you?
805
00:54:34,625 --> 00:54:39,750
Why have you always liked to lie
to me?
806
00:54:51,208 --> 00:54:52,666
Hi, Zhihua
807
00:54:52,916 --> 00:54:54,500
My dad has just arrived, you
want to come in?
808
00:54:56,500 --> 00:54:57,708
Is your brother here?
809
00:54:58,958 --> 00:55:00,666
You're here for my brother, wait
here
810
00:55:12,250 --> 00:55:13,250
What is it?
811
00:55:13,833 --> 00:55:16,166
I gave your letters to my sister
812
00:55:17,666 --> 00:55:18,666
And then?
813
00:55:29,708 --> 00:55:31,166
This is for you
814
00:55:31,791 --> 00:55:34,083
TO YIN CHUAN
815
00:55:57,625 --> 00:55:58,791
I'm sorry
816
00:56:00,625 --> 00:56:01,416
I...
817
00:56:02,541 --> 00:56:03,666
I can't
818
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
YIN CHUAN, I LIKE YOU
819
00:56:06,708 --> 00:56:09,750
I WANT TO BE YOUR FRIEND. ZHIHUA
820
00:56:24,625 --> 00:56:25,708
Thinking back
821
00:56:26,083 --> 00:56:28,000
I've mistreated Zhihua
822
00:56:28,708 --> 00:56:29,916
How is she?
823
00:56:31,166 --> 00:56:34,166
She's married with kids, right?
824
00:56:53,375 --> 00:56:56,833
Why are those memories still so
fresh in my mind?
825
00:57:11,041 --> 00:57:12,291
Chenchen
826
00:57:14,333 --> 00:57:15,583
Grandma
827
00:57:17,333 --> 00:57:18,458
What's wrong?
828
00:57:20,083 --> 00:57:21,791
Why do people die?
829
00:57:27,083 --> 00:57:28,791
Why do you ask?
830
00:57:54,791 --> 00:57:56,291
Why are you here?
831
00:57:57,041 --> 00:57:58,666
You gave me this address
832
00:58:00,333 --> 00:58:01,750
Isn't this your home?
833
00:58:03,041 --> 00:58:03,958
You...
834
00:58:04,000 --> 00:58:05,541
You wait here
835
00:58:18,125 --> 00:58:19,208
Professor Hu
836
00:58:20,541 --> 00:58:21,458
He's here
837
00:58:21,500 --> 00:58:22,541
Who's here?
838
00:58:22,583 --> 00:58:25,166
The boy I fancied
839
00:58:26,333 --> 00:58:28,833
I'm wondering if you have
840
00:58:29,458 --> 00:58:31,041
lipstick at your home
841
00:58:31,458 --> 00:58:33,708
Yes, your mother-in-law's
lipstick
842
00:58:34,291 --> 00:58:35,500
she left it here
843
00:58:35,541 --> 00:58:37,291
My mother-in-law's?
844
00:58:38,458 --> 00:58:39,375
Here you go
845
00:58:40,708 --> 00:58:41,750
Perfect
846
00:58:47,166 --> 00:58:48,458
Oh, you're here
847
00:58:48,833 --> 00:58:49,833
I'm sorry
848
00:58:50,458 --> 00:58:51,625
This is my friend's home
849
00:58:51,666 --> 00:58:52,958
We should go outside
850
00:58:53,000 --> 00:58:53,625
OK
851
00:58:53,666 --> 00:58:54,541
- OK? - OK
852
00:58:54,583 --> 00:58:56,500
I want to take a walk
853
00:58:59,041 --> 00:59:01,041
You've read all my letters?
854
00:59:01,583 --> 00:59:02,875
Yes, every single one of them
855
00:59:03,166 --> 00:59:05,041
They're just complaints
856
00:59:05,833 --> 00:59:07,375
So you write here?
857
00:59:14,666 --> 00:59:18,333
The novel you mentioned
858
00:59:18,750 --> 00:59:20,625
I really cannot remember
859
00:59:22,375 --> 00:59:23,958
I wrote a novel
860
00:59:24,333 --> 00:59:25,541
it's called
861
00:59:26,541 --> 00:59:27,708
"Zhinan"
862
00:59:28,708 --> 00:59:29,958
"Zhinan"?
863
00:59:30,291 --> 00:59:31,541
What's wrong?
864
00:59:32,375 --> 00:59:34,833
It's a novel about a girl
modelled after you
865
00:59:35,250 --> 00:59:37,708
You haven't forgotten, right?
866
00:59:39,416 --> 00:59:41,041
You're not Zhinan
867
00:59:44,416 --> 00:59:46,000
I just knew it
868
00:59:46,041 --> 00:59:48,291
You're not Zhinan, you're Zhihua
869
00:59:50,416 --> 00:59:52,041
At the reunion
870
00:59:52,583 --> 00:59:54,250
I could tell right away
871
00:59:55,666 --> 00:59:57,875
But not one of them could tell
872
00:59:58,916 --> 01:00:00,541
That was amusing
873
01:00:01,750 --> 01:00:04,375
Seeing how hard you were
pretending
874
01:00:05,083 --> 01:00:08,250
I didn't want to reveal the
truth
875
01:00:10,458 --> 01:00:12,208
Thank you
876
01:00:13,750 --> 01:00:14,750
Where's Zhinan?
877
01:00:15,416 --> 01:00:16,708
Back in your hometown?
878
01:00:19,625 --> 01:00:21,208
She's dead
879
01:00:26,833 --> 01:00:28,083
When?
880
01:00:28,416 --> 01:00:29,875
7th, last month
881
01:00:31,291 --> 01:00:34,958
I was at the reunion to tell
everyone the news
882
01:00:35,500 --> 01:00:39,208
but I just couldn't find the
right time to say it
883
01:00:40,125 --> 01:00:41,583
So...
884
01:00:45,666 --> 01:00:46,791
Dead?
885
01:00:48,916 --> 01:00:50,250
What happened?
886
01:00:51,125 --> 01:00:52,250
She was sick
887
01:00:53,541 --> 01:00:54,666
What was it?
888
01:00:55,458 --> 01:00:56,416
Depression
889
01:00:57,541 --> 01:01:01,458
Did she commit suicide?
890
01:01:03,250 --> 01:01:05,666
We told everyone she died from
illness
891
01:01:08,583 --> 01:01:10,166
Why keep it a secret?
892
01:01:11,833 --> 01:01:13,000
Why?
893
01:01:14,291 --> 01:01:18,041
I don't know why either
894
01:01:19,166 --> 01:01:23,000
We were schoolmates at
university, too
895
01:01:24,291 --> 01:01:26,458
She didn't tell me that
896
01:01:27,000 --> 01:01:30,666
We were together at university
897
01:01:34,958 --> 01:01:38,666
That's when I wrote the novel
about us
898
01:01:39,666 --> 01:01:40,875
"Zhinan"
899
01:01:42,875 --> 01:01:46,666
I even won an award as a best
newcomer
900
01:01:49,000 --> 01:01:51,458
I tried to write another novel
ever since
901
01:01:52,166 --> 01:01:53,583
but have found myself
902
01:01:54,333 --> 01:01:57,333
stuck in the past with memories
of her
903
01:01:59,000 --> 01:02:00,916
I only realised today
904
01:02:02,208 --> 01:02:04,333
I only wrote one novel
905
01:02:05,666 --> 01:02:09,541
I wanted to write more novels
about her
906
01:02:11,750 --> 01:02:13,375
Hoping she'll see them
907
01:02:16,083 --> 01:02:18,041
I was thinking once I achieve
this
908
01:02:18,833 --> 01:02:21,875
I'll stop writing another novel
909
01:02:24,791 --> 01:02:29,041
We weren't close once she was at
university
910
01:02:32,500 --> 01:02:35,000
She suddenly ran off and got
married
911
01:02:35,250 --> 01:02:36,333
Zhang Chao?
912
01:02:36,583 --> 01:02:38,333
She married Zhang Chao?
913
01:02:39,875 --> 01:02:41,333
You know him?
914
01:02:44,208 --> 01:02:45,708
We met in university
915
01:02:46,333 --> 01:02:48,250
I always thought he was an older
student
916
01:02:49,083 --> 01:02:51,583
But he wasn't even a student
917
01:02:54,000 --> 01:02:57,041
I still don't know who he really
is
918
01:03:00,750 --> 01:03:03,166
He took Zhinan away from me
919
01:03:05,625 --> 01:03:07,083
He never told us about himself
920
01:03:07,125 --> 01:03:09,666
No one in the family know who he
is
921
01:03:10,083 --> 01:03:12,166
He loves drinking and is violent
when drunk
922
01:03:12,833 --> 01:03:14,166
He's a bastard
923
01:03:18,416 --> 01:03:21,541
You know my sister won't tell us
things like that
924
01:03:25,083 --> 01:03:27,458
One day Mumu came to our place
925
01:03:28,833 --> 01:03:30,833
That's her daughter
926
01:03:32,458 --> 01:03:34,791
Her face swollen, eye purpled
927
01:03:34,833 --> 01:03:37,250
Crying for us to help her mom
928
01:03:41,000 --> 01:03:44,166
When I got there, my sister was
beaten up so badly
929
01:03:44,791 --> 01:03:48,583
Zhang Chao welcomed me in like
nothing has happened
930
01:03:48,625 --> 01:03:51,375
said he's going to buy some tea
and left
931
01:03:53,458 --> 01:03:55,083
I haven't seen him since
932
01:03:56,791 --> 01:03:58,125
Never came back?
933
01:03:58,166 --> 01:03:59,250
Vanished
934
01:04:01,625 --> 01:04:04,250
My sister's life was ruined by
that man
935
01:04:05,625 --> 01:04:07,458
She tried committing suicide
many times
936
01:04:09,250 --> 01:04:11,333
The last time was on a mountain
side
937
01:04:15,458 --> 01:04:17,791
Maybe if she married you
938
01:04:19,208 --> 01:04:21,208
things would have turn out
differently
939
01:05:09,500 --> 01:05:11,125
You need to be home for the new
year?
940
01:05:14,583 --> 01:05:16,333
You must visit me again
941
01:05:18,166 --> 01:05:19,333
Promise
942
01:05:24,166 --> 01:05:25,583
I don't want to leave
943
01:05:26,541 --> 01:05:27,750
What's wrong?
944
01:05:29,375 --> 01:05:32,375
I want to stay here with you
945
01:05:33,250 --> 01:05:34,791
What about school?
946
01:05:35,958 --> 01:05:37,208
I can change school
947
01:05:38,000 --> 01:05:39,708
I can be in the same school as
you
948
01:05:42,583 --> 01:05:44,583
What made you think of this?
949
01:05:46,125 --> 01:05:49,708
It just came to me, OK?
950
01:05:52,125 --> 01:05:54,166
I'd be happy if you can
951
01:05:54,708 --> 01:05:58,041
But are you just worry about me?
952
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Maybe I am
953
01:06:03,500 --> 01:06:06,708
Don't be like this, it feels so
heavy
954
01:06:06,750 --> 01:06:09,041
You don't need to change school
for this
955
01:06:09,583 --> 01:06:12,666
I'll be happy if you come and
visit every weekend
956
01:06:24,500 --> 01:06:26,000
Saran, what's wrong?
957
01:06:26,916 --> 01:06:29,166
I just don't want to go back
958
01:06:30,833 --> 01:06:32,291
What's wrong?
959
01:06:32,333 --> 01:06:33,375
Let's go
960
01:06:47,750 --> 01:06:51,791
MOM, HOW ARE YOU? I'M GOOD.
961
01:06:51,833 --> 01:06:57,166
PLEASE LET GRANDMA GET WELL
SOON. CHENCHEN
962
01:07:45,500 --> 01:07:48,125
ZHANG CHAO
963
01:07:56,833 --> 01:08:00,083
Does Zhang Chao live here?
964
01:08:03,083 --> 01:08:04,791
I'm a friend of his
965
01:08:09,291 --> 01:08:10,708
He does live here, right?
966
01:08:10,958 --> 01:08:12,083
Yes
967
01:08:12,958 --> 01:08:14,500
How long has he lived here?
968
01:08:15,000 --> 01:08:16,458
I don't know
969
01:08:17,083 --> 01:08:18,416
He's always been here
970
01:08:18,458 --> 01:08:20,166
I only moved here a year ago
971
01:08:20,958 --> 01:08:23,958
He's at work, let me contact him
for you
972
01:08:25,458 --> 01:08:26,250
OK
973
01:08:35,583 --> 01:08:36,666
He's replied
974
01:08:36,708 --> 01:08:38,333
Asking who you are
975
01:08:42,291 --> 01:08:44,166
- What's your name? - I'm Yin
Chuan
976
01:08:46,958 --> 01:08:50,041
Y-I-N C-H-U-A-N
977
01:08:50,875 --> 01:08:52,750
I nearly spelled it wrong
978
01:08:54,666 --> 01:08:56,625
Why don't you come in, it's cold
outside
979
01:08:58,166 --> 01:09:00,208
It's alright, come in, it's cold
980
01:09:05,000 --> 01:09:06,791
So what do you do?
981
01:09:07,666 --> 01:09:08,833
Me?
982
01:09:09,333 --> 01:09:10,833
I'm sort of a writer
983
01:09:11,166 --> 01:09:12,416
You wouldn't have heard of me
984
01:09:21,208 --> 01:09:23,125
You wrote this book, right?
985
01:09:23,500 --> 01:09:24,541
Yes
986
01:09:28,833 --> 01:09:30,875
I haven't read it yet
987
01:09:36,250 --> 01:09:38,041
Is he alright to get along?
988
01:09:47,958 --> 01:09:50,958
Scary when he loses his temper
989
01:10:07,833 --> 01:10:09,208
He's asking you to go out for a
drink
990
01:10:20,000 --> 01:10:21,125
I'm heading home
991
01:10:21,500 --> 01:10:22,791
Drink with me
992
01:10:23,208 --> 01:10:25,666
I'm going. Don't let him drink
too much
993
01:10:25,708 --> 01:10:27,208
He gets angry when drunk
994
01:10:27,250 --> 01:10:28,333
OK
995
01:10:47,333 --> 01:10:48,500
Long time no see
996
01:10:49,166 --> 01:10:50,250
It's been a long time
997
01:10:56,166 --> 01:10:57,333
Life is treating you well?
998
01:11:01,125 --> 01:11:02,166
Sit
999
01:11:04,875 --> 01:11:06,416
Give us two beers
1000
01:11:11,125 --> 01:11:13,416
I know you didn't come to see me
1001
01:11:14,916 --> 01:11:16,000
You want to see her
1002
01:11:17,000 --> 01:11:19,708
When the door open and it was a
woman you don't know
1003
01:11:19,750 --> 01:11:21,541
were you surprised?
1004
01:11:23,875 --> 01:11:25,041
Zhinan is dead
1005
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
Haven't you heard?
1006
01:11:34,833 --> 01:11:36,333
When?
1007
01:11:41,041 --> 01:11:42,166
Last month
1008
01:11:47,208 --> 01:11:48,500
Suicide
1009
01:11:50,708 --> 01:11:52,833
You weren't a student at the
university
1010
01:11:56,083 --> 01:11:57,791
Who are you?
1011
01:12:00,666 --> 01:12:01,958
Who am I?
1012
01:12:05,000 --> 01:12:06,458
You drink, I'm leaving
1013
01:12:07,666 --> 01:12:08,666
Stay
1014
01:12:10,541 --> 01:12:13,458
You came all this way, sit for a
while
1015
01:12:21,708 --> 01:12:23,083
Are you alright?
1016
01:12:23,125 --> 01:12:25,958
I'm fine, had a little too much,
slipped off the chair
1017
01:12:26,708 --> 01:12:27,833
I'm fine
1018
01:12:28,250 --> 01:12:29,500
Don't make trouble
1019
01:12:32,333 --> 01:12:33,375
Come on, sit down
1020
01:12:34,166 --> 01:12:35,541
Sit back down
1021
01:12:54,375 --> 01:12:56,833
You think her death is my fault?
1022
01:12:57,916 --> 01:12:59,458
Isn't it?
1023
01:13:01,500 --> 01:13:03,333
Then yeah, it's my fault
1024
01:13:05,250 --> 01:13:06,750
I killed Zhinan
1025
01:13:08,791 --> 01:13:11,916
But it doesn't have anything to
do with you
1026
01:13:13,000 --> 01:13:15,375
You're not important in her life
1027
01:13:17,166 --> 01:13:18,583
I've read your novel
1028
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
What is "the two of them
vanished before my eyes"?
1029
01:13:23,708 --> 01:13:26,000
It's true we vanished from your
life
1030
01:13:26,041 --> 01:13:28,208
But whether it's me or Zhinan
1031
01:13:28,250 --> 01:13:29,708
we had our own lives
1032
01:13:29,750 --> 01:13:34,250
Do you think if you were with her,
she'd lived happily ever after?
1033
01:13:34,833 --> 01:13:37,333
You're just another failed
writer
1034
01:13:39,375 --> 01:13:41,458
To me, you're not even a writer
1035
01:13:42,416 --> 01:13:44,083
You should really be thanking us
1036
01:13:45,000 --> 01:13:46,208
Thanking me
1037
01:13:47,250 --> 01:13:50,166
Allowed you to have a valuable
experience
1038
01:13:51,166 --> 01:13:52,625
An idea to write
1039
01:13:54,333 --> 01:13:55,416
You know I'm right
1040
01:14:12,000 --> 01:14:14,291
I never thought about being a
novelist
1041
01:14:17,750 --> 01:14:19,833
but wanted to be known
1042
01:14:22,291 --> 01:14:24,333
Maybe a singer or actor or
something
1043
01:14:25,791 --> 01:14:27,666
But my family had nothing
1044
01:14:28,416 --> 01:14:30,250
I didn't have any choice
1045
01:14:31,041 --> 01:14:32,666
I didn't get into high school
1046
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
I like the idea of an university
life
1047
01:14:36,666 --> 01:14:39,250
so I found a job at the
university's canteen
1048
01:14:40,375 --> 01:14:42,750
When you're in classes, I'm
cutting vegetables
1049
01:14:44,625 --> 01:14:46,583
I've notice Zhinan
1050
01:14:47,958 --> 01:14:50,750
She's the most beautiful girl to
eat at the canteen
1051
01:14:52,833 --> 01:14:54,791
I got closed to her
1052
01:14:56,041 --> 01:14:59,583
To steal her from you people
1053
01:15:00,833 --> 01:15:02,500
I wasn't targeting you
1054
01:15:03,666 --> 01:15:05,208
You were just unlucky
1055
01:15:06,833 --> 01:15:09,166
She was such a boring girl
1056
01:15:10,333 --> 01:15:13,708
not even a woman, she looked so
helpless all the time
1057
01:15:15,000 --> 01:15:16,458
all I want is to beat her
1058
01:15:20,166 --> 01:15:22,166
Then we had two kids
1059
01:15:23,291 --> 01:15:26,291
who looked like her, especially
the eyes
1060
01:15:32,500 --> 01:15:35,000
Whenever she looked at me with
those eyes
1061
01:15:36,833 --> 01:15:39,458
I feel like I'm a low life
1062
01:15:40,750 --> 01:15:41,916
A scumbag
1063
01:15:44,666 --> 01:15:45,833
I ran
1064
01:15:47,375 --> 01:15:49,458
I wandered for a while
1065
01:15:50,833 --> 01:15:52,875
Came back a month later
1066
01:15:54,666 --> 01:15:55,916
They were gone
1067
01:15:57,666 --> 01:15:59,833
The place was empty
1068
01:16:02,583 --> 01:16:04,625
So when you asked, who am I?
1069
01:16:06,750 --> 01:16:07,958
I don't know
1070
01:16:08,458 --> 01:16:10,041
I'm nothing
1071
01:16:10,791 --> 01:16:12,041
I'm not a good husband
1072
01:16:12,541 --> 01:16:13,833
I'm not a good father
1073
01:16:14,708 --> 01:16:16,125
I don't really work
1074
01:16:17,708 --> 01:16:20,250
And blames everything on
everyone else
1075
01:16:21,208 --> 01:16:23,500
How did I become this?
1076
01:16:34,041 --> 01:16:35,583
So...
1077
01:16:36,791 --> 01:16:38,791
can this go into your novel?
1078
01:16:39,166 --> 01:16:40,625
A sequel
1079
01:16:41,166 --> 01:16:43,375
but this time you have no
business in it
1080
01:16:47,625 --> 01:16:49,458
My experience is interesting,
right?
1081
01:16:52,000 --> 01:16:53,416
The cheque is on you
1082
01:16:55,708 --> 01:16:57,208
Life...
1083
01:16:58,625 --> 01:17:01,041
Is not really something you
can...
1084
01:17:02,500 --> 01:17:04,166
write on a whim
1085
01:17:37,500 --> 01:17:39,500
Can I use a little of your time?
1086
01:17:40,250 --> 01:17:41,166
What is it?
1087
01:17:41,875 --> 01:17:43,458
I need your help
1088
01:17:43,958 --> 01:17:45,333
do you have time?
1089
01:17:45,708 --> 01:17:46,875
What is it?
1090
01:17:48,875 --> 01:17:51,166
It's the graduation speech
1091
01:17:51,625 --> 01:17:53,333
I don't know how to write it
1092
01:17:54,125 --> 01:17:55,666
Can you take a look?
1093
01:17:56,833 --> 01:17:58,250
Work on it together?
1094
01:18:05,875 --> 01:18:07,500
I think you've got everything
1095
01:18:08,750 --> 01:18:10,666
But it doesn't feel right
1096
01:18:12,916 --> 01:18:14,333
Why did you ask for my help?
1097
01:18:15,875 --> 01:18:17,166
Because...
1098
01:18:17,833 --> 01:18:19,541
you're a good writer
1099
01:18:20,708 --> 01:18:21,666
I'm not
1100
01:18:22,083 --> 01:18:23,333
You're very good
1101
01:18:25,416 --> 01:18:27,500
No one ever said that about me
1102
01:18:28,833 --> 01:18:30,541
Didn't you...
1103
01:18:31,916 --> 01:18:33,708
write those letters?
1104
01:18:37,125 --> 01:18:38,250
Take a look
1105
01:18:40,333 --> 01:18:43,250
I think it's about the same
1106
01:18:47,208 --> 01:18:49,041
It's much better
1107
01:18:50,250 --> 01:18:52,208
Really? How?
1108
01:18:54,791 --> 01:18:56,500
I can't explain it
1109
01:18:56,958 --> 01:19:00,416
but it just feels better
1110
01:19:02,625 --> 01:19:04,500
You can definitely be a novelist
1111
01:19:09,583 --> 01:19:12,958
Let's welcome on stage, from
class 3-3, Yuan Zhinan
1112
01:19:13,000 --> 01:19:15,083
for the graduation speech
1113
01:19:22,333 --> 01:19:24,916
Teachers and fellow students
1114
01:19:27,291 --> 01:19:30,625
Today, it's the day of our
graduation
1115
01:19:31,750 --> 01:19:34,666
I think for all of us in middle
school
1116
01:19:34,916 --> 01:19:36,708
this will be a memorable time
1117
01:19:36,750 --> 01:19:38,666
with irreplaceable memories
1118
01:19:57,000 --> 01:20:01,000
If you ask me, what are my hopes
and dreams
1119
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
I don't know how to describe
them
1120
01:20:05,583 --> 01:20:08,791
But I think this is a good thing
1121
01:20:09,666 --> 01:20:12,833
That just shows our future has
limitless possibilities
1122
01:20:13,833 --> 01:20:16,166
Our lives are full of wonderful
choices
1123
01:20:17,375 --> 01:20:19,458
Everyone of us here
1124
01:20:20,333 --> 01:20:24,666
in the past, present or future
1125
01:20:25,166 --> 01:20:27,583
have lead our own unique lives
1126
01:20:30,166 --> 01:20:33,833
Dreams will come true for some
1127
01:20:34,541 --> 01:20:36,166
might not for others
1128
01:20:50,083 --> 01:20:51,333
Be careful
1129
01:21:06,333 --> 01:21:07,166
Let's go
1130
01:21:08,541 --> 01:21:10,541
When are grandma and grandpa
coming home?
1131
01:21:10,833 --> 01:21:12,166
I think later
1132
01:21:14,500 --> 01:21:15,500
What's wrong?
1133
01:21:22,916 --> 01:21:23,958
You two are?
1134
01:21:24,000 --> 01:21:25,166
Yin Chuan?
1135
01:21:26,666 --> 01:21:28,000
You're Yin Chuan?
1136
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
I'm Yuan Zhinan's daughter, Mumu
1137
01:21:36,833 --> 01:21:39,083
You're the one who wrote those
letters?
1138
01:21:39,666 --> 01:21:41,458
I didn't think we'd see him here
1139
01:21:41,500 --> 01:21:44,208
I'm Yuan Zhihua's daughter Zhou
Saran
1140
01:21:45,666 --> 01:21:47,000
That explains it
1141
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
You two look so much like them
1142
01:21:52,500 --> 01:21:53,875
You look like Zhinan
1143
01:21:55,375 --> 01:21:56,625
You and Zhihua
1144
01:21:59,625 --> 01:22:02,875
I didn't think I would see you
two here
1145
01:22:02,916 --> 01:22:04,291
Us neither
1146
01:22:06,916 --> 01:22:08,125
So alike
1147
01:22:11,000 --> 01:22:12,208
Look so alike
1148
01:22:12,250 --> 01:22:14,583
I replied to your letters as my
mom
1149
01:22:14,625 --> 01:22:15,666
I'm sorry
1150
01:22:16,250 --> 01:22:17,333
I'm sorry
1151
01:22:18,000 --> 01:22:19,416
So it's been you two
1152
01:22:23,083 --> 01:22:24,375
The truth is...
1153
01:22:27,916 --> 01:22:31,208
Zhihua's already told me about
your mother
1154
01:22:31,250 --> 01:22:32,208
My mom?
1155
01:22:35,375 --> 01:22:37,000
Do you have time?
1156
01:22:37,375 --> 01:22:39,291
Do you want to come to our
house...
1157
01:22:42,083 --> 01:22:43,791
and pay respect to my mom?
1158
01:22:48,583 --> 01:22:49,583
Dongdong
1159
01:22:53,583 --> 01:22:54,833
Dongdong
1160
01:22:56,625 --> 01:22:57,625
Mom
1161
01:22:59,541 --> 01:23:01,500
Why isn't Dongdong is his cage?
1162
01:23:01,833 --> 01:23:03,583
Dongdong is not in his cage?
1163
01:23:04,333 --> 01:23:05,833
Ask Chenchen
1164
01:23:06,833 --> 01:23:10,166
Chenchen? I don't think he's
home either
1165
01:23:10,750 --> 01:23:13,666
I thought he's been weird for
the past few days
1166
01:23:15,166 --> 01:23:16,750
What was weird?
1167
01:23:18,208 --> 01:23:20,958
How do you call yourself his
aunt?
1168
01:23:21,000 --> 01:23:22,166
Don't panic
1169
01:23:22,208 --> 01:23:23,666
I'll give him a call
1170
01:23:49,916 --> 01:23:50,750
What is this?
1171
01:23:50,791 --> 01:23:52,458
What is he up to?
1172
01:24:07,250 --> 01:24:09,333
Chenchen, Yuan Chenchen!
1173
01:24:10,833 --> 01:24:11,916
Chenchen!
1174
01:24:21,250 --> 01:24:22,708
Our grandparents are out
1175
01:24:22,750 --> 01:24:24,250
They'll be back later
1176
01:24:26,375 --> 01:24:27,666
Come in, please
1177
01:24:40,250 --> 01:24:44,208
My mom committed suicide
1178
01:24:46,375 --> 01:24:47,500
I know
1179
01:24:48,416 --> 01:24:49,916
Zhihua told me
1180
01:24:52,125 --> 01:24:54,875
We didn't tell anyone my mom
committed suicide
1181
01:24:55,291 --> 01:24:56,666
Just said she was sick
1182
01:24:58,125 --> 01:24:59,916
She was sick all the time
1183
01:25:00,916 --> 01:25:02,708
so people believed it
1184
01:25:03,666 --> 01:25:06,250
Grandma thinks suicide leaves a
bad impression
1185
01:25:08,708 --> 01:25:10,166
But hiding the truth
1186
01:25:11,708 --> 01:25:13,958
makes it like mom has done
something wrong
1187
01:25:16,125 --> 01:25:17,500
I don't like that
1188
01:25:19,000 --> 01:25:21,041
I don't think mom did anything
wrong
1189
01:25:21,958 --> 01:25:23,166
I'm sorry
1190
01:25:24,333 --> 01:25:26,041
I'm piling this on you
1191
01:25:29,791 --> 01:25:30,708
It's alright
1192
01:25:33,791 --> 01:25:36,125
Grandma only have old photos of
mom.
1193
01:25:39,083 --> 01:25:44,416
Can I be alone with your mom for
a moment?
1194
01:25:45,708 --> 01:25:46,750
Yes.
1195
01:26:23,833 --> 01:26:25,375
Stupid
1196
01:27:13,083 --> 01:27:16,625
ZHINAN
1197
01:27:47,166 --> 01:27:48,875
I wrote this book
1198
01:27:51,000 --> 01:27:52,833
You've written a book?
1199
01:27:52,875 --> 01:27:54,083
What's it called?
1200
01:27:57,625 --> 01:27:58,708
Zhinan
1201
01:28:01,708 --> 01:28:03,833
This has you mom's name on it
1202
01:28:06,000 --> 01:28:07,166
I've read it
1203
01:28:11,333 --> 01:28:12,958
The writer is Yin Chuan
1204
01:28:13,458 --> 01:28:15,375
So when I saw the letter
1205
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
I thought that'd be the writer
of the book right away
1206
01:28:19,333 --> 01:28:20,500
I see
1207
01:28:28,375 --> 01:28:30,333
Can you autograph it for me?
1208
01:28:31,375 --> 01:28:32,541
Yes
1209
01:28:55,458 --> 01:28:59,625
Is the girl in the book my mom?
1210
01:29:04,458 --> 01:29:08,583
I only read the book, after I
read these
1211
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
Do you remember these?
1212
01:29:26,500 --> 01:29:30,375
They're the same as the novel,
not a coincidence, right?
1213
01:29:31,833 --> 01:29:33,208
You've read them all?
1214
01:29:46,875 --> 01:29:48,750
My mom treasured them
1215
01:29:50,791 --> 01:29:52,000
Back then
1216
01:29:52,375 --> 01:29:54,916
whenever I finished one chapter,
I'll send them to your mom
1217
01:29:56,375 --> 01:29:59,166
I finished this novel for her
1218
01:29:59,791 --> 01:30:01,625
I so wanted her to read it
1219
01:30:06,750 --> 01:30:08,083
Did she read them?
1220
01:30:09,416 --> 01:30:11,166
Read them all the time
1221
01:30:15,000 --> 01:30:16,833
I've read them a few times
1222
01:30:18,166 --> 01:30:19,750
I can feel the love
1223
01:30:21,083 --> 01:30:22,625
you have for my mom
1224
01:30:32,208 --> 01:30:34,208
Only if you're my dad
1225
01:30:41,708 --> 01:30:43,750
Even though time was bad
1226
01:30:45,833 --> 01:30:47,750
I used to tell myself
1227
01:30:50,166 --> 01:30:51,416
One day
1228
01:30:53,500 --> 01:30:56,166
the man who wrote the novel with
my mom's name
1229
01:30:57,458 --> 01:30:59,375
will come and take us away
1230
01:31:04,500 --> 01:31:08,583
I had hope when I thought about
that
1231
01:31:09,333 --> 01:31:11,166
Even though, you only just came
1232
01:31:13,000 --> 01:31:15,333
but I think wherever my mom is
1233
01:31:16,833 --> 01:31:18,291
she'll be happy
1234
01:32:19,333 --> 01:32:20,291
Who is it?
1235
01:32:21,041 --> 01:32:22,125
Don't know
1236
01:32:22,166 --> 01:32:23,166
Hello
1237
01:32:24,458 --> 01:32:26,000
It's here, over here
1238
01:32:26,666 --> 01:32:28,333
Come here
1239
01:32:32,708 --> 01:32:33,833
Officer
1240
01:32:34,500 --> 01:32:35,500
Chenchen
1241
01:32:37,500 --> 01:32:40,375
Hello, I'm his uncle
1242
01:32:41,125 --> 01:32:44,500
He was wandering on his own at
the train station
1243
01:32:45,125 --> 01:32:47,625
He tried to sneak in with the
other passengers
1244
01:32:47,666 --> 01:32:49,458
So we stopped him
1245
01:32:49,500 --> 01:32:51,708
We asked him where is he going?
1246
01:32:51,750 --> 01:32:53,458
Where are his parents?
1247
01:32:53,500 --> 01:32:55,125
But he wouldn't say anything
1248
01:32:55,666 --> 01:32:57,000
That's what happened
1249
01:33:04,375 --> 01:33:05,708
Let's go
1250
01:33:19,416 --> 01:33:20,500
Where are you going?
1251
01:33:21,458 --> 01:33:23,083
Chenchen, let's go home
1252
01:33:29,625 --> 01:33:31,916
It's so dark here, where are you
going?
1253
01:33:32,333 --> 01:33:33,916
Stop following me
1254
01:33:36,291 --> 01:33:37,208
Chenchen
1255
01:33:38,166 --> 01:33:39,041
Chenchen
1256
01:33:40,708 --> 01:33:42,333
Come on, let's go home
1257
01:33:46,083 --> 01:33:48,291
Where do you want to go in the
middle of the night?
1258
01:33:49,250 --> 01:33:50,500
Come on, go home
1259
01:33:52,250 --> 01:33:53,333
Chenchen
1260
01:33:56,875 --> 01:33:58,041
Chenchen
1261
01:33:59,916 --> 01:34:01,833
- Chenchen - Stop running
1262
01:34:10,833 --> 01:34:13,041
Stop following me
1263
01:34:19,708 --> 01:34:20,666
Chenchen
1264
01:34:21,458 --> 01:34:23,416
Go home, come on
1265
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
I don't have a home
1266
01:34:31,583 --> 01:34:32,666
Chenchen
1267
01:34:34,833 --> 01:34:35,625
Come on
1268
01:34:36,333 --> 01:34:37,458
Where are you going?
1269
01:34:37,500 --> 01:34:38,500
Let go!
1270
01:34:40,833 --> 01:34:41,666
Chenchen
1271
01:34:43,000 --> 01:34:43,958
Hold this
1272
01:34:46,333 --> 01:34:47,500
Chenchen
1273
01:34:52,958 --> 01:34:54,083
Why did you run away?
1274
01:34:54,125 --> 01:34:56,000
Where are you going, Chenchen?
1275
01:34:59,000 --> 01:35:00,958
What is this?
1276
01:35:02,250 --> 01:35:04,625
- Why can't we talk at home? -
Let go of me
1277
01:35:04,666 --> 01:35:06,125
It's alright
1278
01:35:07,791 --> 01:35:09,375
I'm not coming home
1279
01:35:09,750 --> 01:35:11,125
It's alright
1280
01:35:11,708 --> 01:35:12,791
It'll be OK
1281
01:35:12,833 --> 01:35:13,666
Alright
1282
01:35:14,000 --> 01:35:15,666
Where do you want to go?
1283
01:35:30,541 --> 01:35:31,583
It's alright
1284
01:35:32,791 --> 01:35:33,916
It's nothing
1285
01:35:34,208 --> 01:35:36,125
It'll be fine, it's only
midnight
1286
01:35:40,041 --> 01:35:41,333
I understand
1287
01:35:47,041 --> 01:35:48,333
It's alright
1288
01:35:55,916 --> 01:35:56,833
It's alright
1289
01:35:57,541 --> 01:35:58,708
Come on, go home
1290
01:35:58,750 --> 01:35:59,708
OK?
1291
01:36:02,166 --> 01:36:04,583
I think I fancy someone
1292
01:36:12,375 --> 01:36:17,833
I started to fancy him back in
December
1293
01:36:18,958 --> 01:36:20,750
He sits next to me
1294
01:36:22,166 --> 01:36:24,541
When January came
1295
01:36:25,833 --> 01:36:29,291
I know I definitely fancy him
1296
01:36:31,833 --> 01:36:34,000
When the winter break came
1297
01:36:34,833 --> 01:36:37,125
I began to miss him everyday
1298
01:36:37,166 --> 01:36:40,833
I've missed him more and more
1299
01:36:41,250 --> 01:36:43,000
But I'm scared
1300
01:36:44,666 --> 01:36:48,000
I'm scared that when I see him
after the winter break
1301
01:36:48,791 --> 01:36:51,416
my face will be bright red
1302
01:36:52,791 --> 01:36:54,625
I don't even have to see him
1303
01:36:54,916 --> 01:36:58,333
even just by thinking about him,
my face go red
1304
01:36:59,291 --> 01:37:02,625
Is that why you don't want to go
back to school?
1305
01:37:05,833 --> 01:37:07,625
Because of this?
1306
01:37:09,333 --> 01:37:11,500
I knew I shouldn't have told you
1307
01:37:12,250 --> 01:37:15,458
Nothing wrong with a red face
1308
01:37:18,500 --> 01:37:19,916
I've decided
1309
01:37:20,375 --> 01:37:21,916
I'll go back to class
1310
01:37:26,041 --> 01:37:31,083
When I heard what you two said
this afternoon
1311
01:37:32,916 --> 01:37:35,333
I felt quite ashamed
1312
01:37:37,333 --> 01:37:39,916
I felt I am absolutely useless
1313
01:37:45,208 --> 01:37:50,333
So I have to fight
1314
01:37:50,666 --> 01:37:55,000
Be brave and go to class and
face him
1315
01:37:56,333 --> 01:37:57,333
OK
1316
01:37:57,708 --> 01:38:00,750
The novel "Zhinan", what is it
about?
1317
01:38:02,166 --> 01:38:05,166
It's on the bookshelf, read it
yourself
1318
01:38:10,625 --> 01:38:13,083
The story begins at university
1319
01:38:13,416 --> 01:38:17,750
Two middle schoolmates became
university schoolmates
1320
01:38:18,375 --> 01:38:20,875
Never mind, no spoilers, I'll
read it
1321
01:38:21,958 --> 01:38:23,250
Where is it?
1322
01:38:23,291 --> 01:38:24,500
It's right here
1323
01:38:37,958 --> 01:38:39,875
Let yourself cry, Chenchen
1324
01:38:41,958 --> 01:38:44,583
You'll feel better
1325
01:38:51,083 --> 01:38:53,375
Boys can cry
1326
01:39:02,500 --> 01:39:05,500
It's alright, just cry
1327
01:39:07,208 --> 01:39:13,583
The wind was bellowing behind
me, is like pushing me forward
1328
01:39:15,166 --> 01:39:18,500
My heart is feel with excitement
1329
01:39:18,833 --> 01:39:23,458
Like the wind is cheering me on
1330
01:39:24,500 --> 01:39:26,000
to follow my dreams
1331
01:39:33,916 --> 01:39:34,958
He's asleep?
1332
01:39:36,916 --> 01:39:38,333
Snoring
1333
01:39:45,000 --> 01:39:48,125
I think let Chenchen stays a few
more days
1334
01:39:48,583 --> 01:39:51,125
at least until he's feeling
better
1335
01:39:51,625 --> 01:39:53,041
I was thinking the same thing
1336
01:39:53,333 --> 01:39:54,291
Really?
1337
01:40:18,166 --> 01:40:23,166
I'll get you a new phone
tomorrow
1338
01:40:29,333 --> 01:40:32,125
TO MUMU AND CHENCHEN
1339
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
CNY is coming
1340
01:40:46,916 --> 01:40:47,916
And?
1341
01:40:47,958 --> 01:40:49,291
Are you staying here?
1342
01:40:52,625 --> 01:40:53,916
I think maybe stay here
1343
01:40:53,958 --> 01:40:54,958
What do you say?
1344
01:40:56,666 --> 01:41:00,583
No, I'll go home tomorrow
1345
01:41:07,500 --> 01:41:09,375
Can you promise me one thing?
1346
01:41:09,666 --> 01:41:10,583
What is it?
1347
01:41:12,500 --> 01:41:14,416
Can I take Goldie with me?
1348
01:41:16,291 --> 01:41:17,333
Why do you want him with you?
1349
01:41:18,500 --> 01:41:21,083
Goldie should be with Jewel
1350
01:41:21,125 --> 01:41:23,375
Splitting them up is so cruel
1351
01:41:25,708 --> 01:41:27,333
What about grandma?
1352
01:41:28,666 --> 01:41:29,708
She'll be fine
1353
01:41:30,041 --> 01:41:32,500
I'll take care of him, he won't
cause grandma trouble
1354
01:41:35,583 --> 01:41:36,666
Alright then
1355
01:41:49,916 --> 01:41:51,208
My mom is here
1356
01:41:52,166 --> 01:41:54,416
Mumu, let's go, my mom is here
1357
01:41:56,166 --> 01:41:57,000
Come on
1358
01:41:58,000 --> 01:41:59,375
I'm going outside
1359
01:42:14,958 --> 01:42:16,333
Goldie, wait
1360
01:42:16,750 --> 01:42:17,583
Grandma
1361
01:42:18,583 --> 01:42:19,500
Grandpa
1362
01:42:19,791 --> 01:42:20,791
Take a look
1363
01:42:20,833 --> 01:42:21,958
You're back
1364
01:43:14,333 --> 01:43:16,416
Excuse me
1365
01:43:22,666 --> 01:43:24,125
How come you're here?
1366
01:43:25,500 --> 01:43:26,541
Came to see you
1367
01:43:26,833 --> 01:43:28,041
I'm leaving for Shanghai soon
1368
01:43:29,375 --> 01:43:31,500
Just wanted to give you a gift
1369
01:43:35,375 --> 01:43:37,250
This, it's for you
1370
01:43:41,416 --> 01:43:42,666
You went back to our school?
1371
01:43:45,166 --> 01:43:46,250
Looks quite good
1372
01:43:55,875 --> 01:43:58,541
They were playing around and I
bumped into them
1373
01:43:59,958 --> 01:44:02,208
That's my daughter and that's...
1374
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
my sister's daughter
1375
01:44:04,958 --> 01:44:06,541
Saran and Mumu
1376
01:44:06,583 --> 01:44:07,833
You've met
1377
01:44:08,541 --> 01:44:12,583
We didn't just meet, we talked
1378
01:44:12,625 --> 01:44:13,958
About what?
1379
01:44:16,250 --> 01:44:17,333
Everything
1380
01:44:19,291 --> 01:44:20,666
I've prayed
1381
01:44:20,708 --> 01:44:22,125
in front of Zhinan
1382
01:44:25,000 --> 01:44:26,125
That's great
1383
01:44:28,500 --> 01:44:30,916
Mumu looks a lot like my sister
1384
01:44:31,291 --> 01:44:32,458
So alike
1385
01:44:32,875 --> 01:44:34,250
it took me by surprised
1386
01:44:38,416 --> 01:44:42,750
I'm glad that I've come
1387
01:44:44,666 --> 01:44:48,375
It's given me the power to write
again
1388
01:44:50,000 --> 01:44:52,875
Writing a novel is not easy. To
me...
1389
01:44:53,458 --> 01:44:55,041
you're brilliant
1390
01:44:56,333 --> 01:44:57,541
Thank you
1391
01:45:00,333 --> 01:45:01,708
Hope you all the success
1392
01:45:04,166 --> 01:45:05,458
Thank you
1393
01:45:07,000 --> 01:45:09,708
This is the first time we shake
hands
1394
01:45:16,291 --> 01:45:17,666
How was it at auntie's place?
1395
01:45:18,791 --> 01:45:20,083
It was fine
1396
01:45:20,666 --> 01:45:22,000
Were you good?
1397
01:45:23,291 --> 01:45:24,541
Yeah
1398
01:45:37,500 --> 01:45:38,833
What is this?
1399
01:45:40,125 --> 01:45:41,625
It's mom's last letter
1400
01:45:44,333 --> 01:45:45,666
Take a look
1401
01:45:46,833 --> 01:45:48,291
What does it say?
1402
01:45:50,541 --> 01:45:54,916
It must be something she wanted
to tell us
1403
01:47:03,916 --> 01:47:06,958
Read it out, I want to listen
1404
01:47:09,333 --> 01:47:12,916
Today, it is the day of our
graduation
1405
01:47:14,500 --> 01:47:17,875
I think for all of us in middle
school
1406
01:47:17,916 --> 01:47:21,500
this will be a memorable time
with irreplaceable memories
1407
01:47:23,916 --> 01:47:27,000
If you ask me, what are my hopes
and dreams
1408
01:47:27,333 --> 01:47:30,833
I don't know how to describe
them
1409
01:47:32,375 --> 01:47:34,833
But I think that is a good thing
1410
01:47:36,000 --> 01:47:40,250
That just shows our future has
limitless possibilities
1411
01:47:41,375 --> 01:47:43,958
Our lives are full of wonderful
choices
1412
01:47:45,041 --> 01:47:47,041
Everyone of us here
1413
01:47:47,083 --> 01:47:50,750
in the past, present or future
1414
01:47:51,208 --> 01:47:54,083
have lead our own unique lives
1415
01:47:54,791 --> 01:47:57,416
Dreams will come true for some
1416
01:47:58,166 --> 01:48:00,375
might not for others
1417
01:48:02,708 --> 01:48:04,333
There will be time in life
1418
01:48:06,500 --> 01:48:08,333
that is difficult and painful
1419
01:48:09,583 --> 01:48:10,750
At time like those
1420
01:48:12,541 --> 01:48:15,166
I believe we'll remember this
place
1421
01:48:16,208 --> 01:48:22,666
The place where our dreams were
still limitless
1422
01:48:24,208 --> 01:48:29,000
The place where we are equals,
prestigious and shine
1423
01:48:50,500 --> 01:48:51,791
What do you think?
1424
01:48:51,833 --> 01:48:53,000
It's really good
1425
01:49:00,416 --> 01:49:02,416
Anything we need to change?
1426
01:49:02,458 --> 01:49:03,625
Nothing
1427
01:49:04,166 --> 01:49:05,666
It's fine
1428
01:49:05,666 --> 01:49:40,660
Subtitle ripped by CAPA
- Avistaz 2019 -
91023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.