All language subtitles for Ladybird.Ladybird.1994.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,160 --> 00:02:37,870 Danke, Maggie. Wir machen fünf Minuten Pause. Bis gleich. 2 00:02:39,640 --> 00:02:41,757 Deine Stimme ist sehr schön. - Was? 3 00:02:41,920 --> 00:02:44,435 Deine Stimme ist sehr schön. - Ja. Danke. 4 00:02:44,600 --> 00:02:46,796 Willst du was trinken? - Wie bitte? 5 00:02:46,960 --> 00:02:51,557 Willst du was trinken? - Nein, ich bin mit meinen Freunden hier. 6 00:02:51,720 --> 00:02:55,839 Ich würde mich gern mit dir unterhalten. Warum trinken wir nicht was? 7 00:02:56,000 --> 00:02:59,072 Nur fünf Minuten. Es dauert auch nicht lang. 8 00:02:59,240 --> 00:03:01,232 Es ist sowieso schon spät. 9 00:03:01,400 --> 00:03:05,155 Na gut, einen Drink, aber nur einen. Ich hole kurz meine Tasche. 10 00:03:05,320 --> 00:03:08,313 Was willst du trinken? - Ein Bier, wenn es okay ist. 11 00:03:08,480 --> 00:03:11,678 Gehen wir da rüber? Da haben wir mehr Ruhe. Okay. 12 00:03:14,800 --> 00:03:16,951 Oh mein Gott! - Wer war das? 13 00:03:17,120 --> 00:03:20,796 Ich glaube, ich habe mir Julio Iglesias geangelt. 14 00:03:20,960 --> 00:03:24,032 Mach langsam und lass dein Höschen an. - Geht klar. 15 00:03:31,720 --> 00:03:34,155 Wo sitzen wir? - Hier drüben. 16 00:03:34,320 --> 00:03:37,996 Wie heißt du eigentlich? - Ich heiße Jorge. 17 00:03:38,160 --> 00:03:41,119 Hu... Huhai? - Jorge. 18 00:03:41,280 --> 00:03:44,637 J-O-R-G-E. Jorge. 19 00:03:44,800 --> 00:03:48,430 Huhai... Ich kann das nicht. - Komm, das ist doch einfach. 20 00:03:48,600 --> 00:03:52,230 J-O-R-G-E. Jorge. 21 00:03:52,440 --> 00:03:55,558 Das hört sich an wie George. - Es ist George. 22 00:03:55,720 --> 00:03:58,076 Kann ich dich nicht George nennen? - Ja. 23 00:03:58,240 --> 00:03:59,833 Ich bin übrigens Maggie. 24 00:04:00,000 --> 00:04:01,878 Hallo, Maggie. - Hi. 25 00:04:03,760 --> 00:04:06,878 Wo kommst du her? - Aus Paraguay. 26 00:04:07,040 --> 00:04:09,430 Paraguay? - Das ist in Südamerika. 27 00:04:09,720 --> 00:04:12,315 Nimm, meine liegen hier. - Okay, danke. 28 00:04:13,680 --> 00:04:14,670 Na klar. 29 00:04:16,240 --> 00:04:20,712 Dein Lied hat mir gut gefallen. - Mein Lied? Danke, George. 30 00:04:20,880 --> 00:04:21,870 Aber... 31 00:04:22,920 --> 00:04:24,957 Du hast traurig geklungen. 32 00:04:25,240 --> 00:04:29,871 Ich, traurig? Nein, ich bin nicht traurig. - Aber du hast so ausgesehen. 33 00:04:30,040 --> 00:04:32,874 Vielleicht hab ich meine Gründe, wer weiß. 34 00:04:33,040 --> 00:04:36,158 Hast du Probleme? - Wir alle haben Probleme. 35 00:04:36,840 --> 00:04:40,516 Vielleicht kann ich dir helfen. - Mir helfen? 36 00:04:40,680 --> 00:04:44,071 Das wäre ja gelacht. Ich glaub nicht. - Na ja... 37 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 Vielleicht könnte ich dir helfen. - Nein. 38 00:04:47,920 --> 00:04:50,719 Hast du Kinder, George? - Nein. 39 00:04:51,800 --> 00:04:54,110 Ich schon. Vier. 40 00:04:54,280 --> 00:04:57,876 Vier süße kleine Kinder, aber sie sind nicht bei mir. 41 00:04:58,040 --> 00:05:00,316 Das Jugendamt hat sie. 42 00:05:19,680 --> 00:05:21,034 Ich bin viel gereist. 43 00:05:21,200 --> 00:05:24,989 Ich war in Spanien, den USA, Manchester, Liverpool... 44 00:05:25,160 --> 00:05:28,312 In Liverpool? Dort bin ich geboren! - Wirklich? 45 00:05:28,880 --> 00:05:31,952 Ich war ewig nicht mehr da. Gott, wie sehr ich es vermisse. 46 00:05:32,120 --> 00:05:33,600 Ich wohne schon lange hier. 47 00:05:33,760 --> 00:05:36,673 Aber in Liverpool bin ich geboren. - Okay. 48 00:05:36,840 --> 00:05:39,275 Ich war schon ewig nicht mehr da. 49 00:05:40,280 --> 00:05:42,795 Du musst ein hübsches Kind gewesen sein. 50 00:05:43,080 --> 00:05:44,070 Bestimmt. 51 00:05:45,400 --> 00:05:49,360 Gott, es ist so lange her, dass ich klein war... 52 00:05:51,960 --> 00:05:52,950 Kommt her. 53 00:05:54,160 --> 00:05:55,276 Los, höher. 54 00:05:55,440 --> 00:05:58,399 Ich kann mich nicht an viel erinnern. 55 00:05:58,560 --> 00:06:01,837 Ich kann mich erst erinnern, als ich ungefähr fünf war. 56 00:06:02,120 --> 00:06:04,316 Komm her, dumme Schlampe! 57 00:06:05,560 --> 00:06:07,677 Du beschissene Fotze! 58 00:06:08,680 --> 00:06:09,670 Scheiße! 59 00:06:12,920 --> 00:06:14,752 Dumme Schlampe! - Ich hab nichts... 60 00:06:14,920 --> 00:06:18,038 Ich hasse dich! Du kannst was erleben! 61 00:06:18,200 --> 00:06:20,157 Ich hab nichts getan! - Fotze! 62 00:06:20,920 --> 00:06:23,799 Sag ihr, sie soll verdammt noch mal aufräumen! 63 00:06:23,960 --> 00:06:26,759 Heul nicht! Sie soll aufräumen! 64 00:06:26,920 --> 00:06:30,834 Maggie, Süße, komm. - Sie soll aufhören zu heulen! 65 00:06:31,840 --> 00:06:34,116 Mami! - Blöde Schlampe! 66 00:06:34,400 --> 00:06:37,950 Ich rede nicht so gern darüber, um ehrlich zu sein. 67 00:06:39,720 --> 00:06:43,714 Ich würde dich gern kennenlernen. - Mich kennenlernen? Warum? 68 00:06:45,600 --> 00:06:46,590 Also... 69 00:06:47,560 --> 00:06:53,113 Warum haben sie dir die Kinder genommen? - Die müssen sich ja mit was beschäftigen. 70 00:06:53,280 --> 00:06:56,193 Die mischen sich eben gern ein. 71 00:06:56,360 --> 00:06:59,558 Weißt du, was Sozialarbeiter sind? - Nein. 72 00:07:00,720 --> 00:07:01,710 Also... 73 00:07:02,720 --> 00:07:05,633 Sozialarbeiter kümmern sich um meine Kinder. 74 00:07:07,960 --> 00:07:10,555 Vielleicht kriege ich sie nicht zurück. 75 00:07:29,840 --> 00:07:32,116 Das sind Sean und Mary. 76 00:07:33,120 --> 00:07:34,315 Das ist Serena. 77 00:07:35,400 --> 00:07:36,720 Und das ist Mickey. 78 00:07:37,920 --> 00:07:41,630 Vier Kinder von vier verschiedenen Vätern. 79 00:07:41,800 --> 00:07:46,113 Ich sollte es auf mein T-Shirt schreiben. Dann erspare ich mir die Fragen. 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,479 Ich glaube, du hattest Pech. - Pech? 81 00:07:49,640 --> 00:07:52,633 Mairead würde sagen, ich war dumm. 82 00:07:53,120 --> 00:07:55,635 Sie sagt, ich zieh Probleme magisch an. 83 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 Was ist das? 84 00:07:57,360 --> 00:08:00,114 Das machen Kinder für Touristen. 85 00:08:00,280 --> 00:08:02,749 Wirklich? Es ist sehr hübsch. - Ja. 86 00:08:02,920 --> 00:08:06,118 Maggie? Wir gehen! - Das ist Mairead. Ich muss gehen. 87 00:08:06,400 --> 00:08:09,234 Komm, wir verpassen den Bus. - Ich komme schon. 88 00:08:09,480 --> 00:08:12,154 Bleib noch kurz. - Nein. Danke für das Bier. 89 00:08:12,320 --> 00:08:14,437 Wir sehen uns bald. - Maggie, warte! 90 00:08:14,600 --> 00:08:15,670 Ich muss weg. 91 00:08:18,800 --> 00:08:21,269 Sie musste weg. - Was ist los mit ihr? 92 00:08:21,440 --> 00:08:22,476 Schon wieder? 93 00:08:23,960 --> 00:08:25,917 Ich hab zwei, die draußen warten. 94 00:08:26,200 --> 00:08:27,793 Ihr Portemonnaie... 95 00:08:29,040 --> 00:08:31,475 Willst du hinterher? - Ich laufe ihr nach. 96 00:08:31,640 --> 00:08:33,552 Soll ich hier warten? - Ist gut. 97 00:08:51,080 --> 00:08:52,355 Maggie! 98 00:08:52,840 --> 00:08:53,876 Maggie! 99 00:09:21,040 --> 00:09:22,110 Hier ist es. 100 00:09:25,960 --> 00:09:27,633 Schmeckt es dir? 101 00:09:29,440 --> 00:09:32,433 Schmeckt es dir? - Ist ganz gut. 102 00:09:32,600 --> 00:09:35,160 Ich verrate dir mal was. - Schieß los. 103 00:09:35,320 --> 00:09:40,349 Weißt du, wo es die beste Pizza gibt? - Wo man die beste Pizza kriegt? 104 00:09:41,640 --> 00:09:45,554 Am Ypacaraí See in Paraguay. - Erzähl keinen Quatsch! 105 00:09:45,840 --> 00:09:46,876 Pass auf. 106 00:09:48,800 --> 00:09:52,111 Du hast ein Glas Wein und sitzt am See. - Ja. 107 00:09:52,280 --> 00:09:53,999 Das reinste Paradies. 108 00:09:55,560 --> 00:10:00,112 Da gibt es Bäume, Vögel und Berge. Das kriegst du nicht mal in Italien. 109 00:10:00,400 --> 00:10:02,357 Bist du Reiseberater oder so? 110 00:10:03,800 --> 00:10:05,996 Nein. Ich bin Poet. 111 00:10:06,160 --> 00:10:07,435 Was bist du? - Poet. 112 00:10:07,600 --> 00:10:09,671 Los, sag mir ein Gedicht auf. 113 00:10:11,560 --> 00:10:12,630 Mal sehen... 114 00:10:26,800 --> 00:10:28,632 Was zum Teufel heißt das? 115 00:10:30,480 --> 00:10:34,076 Es bedeutet, Kerzen zünden neue Kerzen an. 116 00:10:34,240 --> 00:10:38,359 Kerzen, die ausgehen, können neue Kerzen anzünden. 117 00:10:38,520 --> 00:10:43,800 Die Hoffnung kommt und geht, wie Kerzen, die brennen und wieder ausgehen. 118 00:10:44,920 --> 00:10:47,151 Das war sehr schön. - Ja. 119 00:10:47,320 --> 00:10:50,711 Wunderschön. Ist das von dir? - Es ist nicht von mir. 120 00:10:50,880 --> 00:10:53,111 Hat es dir gefallen? - Es war schön. 121 00:10:53,280 --> 00:10:57,513 Du verarschst mich doch. Du bist überhaupt gar kein Poet. 122 00:10:58,200 --> 00:11:00,999 Also, im Moment reise ich eigentlich. 123 00:11:02,240 --> 00:11:05,392 Ich war in Mexiko, den USA und Spanien. 124 00:11:05,560 --> 00:11:08,200 Ich wollte das Gleiche machen wie zu Hause... 125 00:11:09,200 --> 00:11:12,238 ...Bedürftigen ein Zuhause geben. 126 00:11:12,400 --> 00:11:15,950 Jetzt bin ich hier. Es ist schwer, und ich bin allein. 127 00:11:16,720 --> 00:11:20,760 Ich muss von vorne anfangen und mache alles, was ich kriege. 128 00:11:24,440 --> 00:11:26,238 Das ist doch traurig, oder? 129 00:11:27,840 --> 00:11:29,877 Kommst du mit zu mir nach Hause? 130 00:11:37,800 --> 00:11:39,757 Gib her, ich werde klitschnass! 131 00:11:45,400 --> 00:11:47,551 Komm rein. - Mann, ist das kalt. 132 00:11:48,560 --> 00:11:49,596 Wir sind da. 133 00:11:53,040 --> 00:11:54,156 Da wären wir. 134 00:11:56,000 --> 00:11:57,514 Gott, ist das kalt. 135 00:11:57,680 --> 00:12:00,320 Tut mir leid, dass es so unordentlich ist. 136 00:12:01,600 --> 00:12:03,080 Setz dich irgendwo hin. 137 00:12:05,280 --> 00:12:08,910 Ich glaube, ich gehe lieber. Es ist schon spät und so... 138 00:12:10,000 --> 00:12:13,710 Ich hätte zum Frauenhaus gehen sollen. - Du musst nicht gehen. 139 00:12:14,600 --> 00:12:18,594 Tut mir leid, sei nicht böse, aber ich hätte nicht herkommen sollen. 140 00:12:18,760 --> 00:12:20,752 Ich versteh dich nicht. 141 00:12:20,920 --> 00:12:23,151 Der Bus ist weg, es ist spät. 142 00:12:24,120 --> 00:12:28,114 Es ist gefährlich und nass. Warum willst du denn gehen? 143 00:12:28,600 --> 00:12:32,879 Trinken wir erst mal einen Kaffee. Ich meine, die fünf Minuten... 144 00:12:33,040 --> 00:12:36,511 Na gut, einen Kaffee und dann gehe ich. 145 00:12:36,680 --> 00:12:40,754 Ich helfe dir. - Nein, du machst Kaffee. Ich komme klar. 146 00:12:43,880 --> 00:12:45,155 Ist das kalt. 147 00:12:48,000 --> 00:12:51,277 Sind das alles Fotos von deiner Familie? 148 00:12:51,440 --> 00:12:52,794 Ja. 149 00:12:54,280 --> 00:12:57,876 Du hast es echt nett hier. - Ja, ich mag es. 150 00:12:58,040 --> 00:13:00,714 Meine Wohnung ist eher wie ein Schrank. 151 00:13:04,320 --> 00:13:06,994 Milch und Zucker? - Ja, gerne, danke. 152 00:13:15,200 --> 00:13:17,396 Hier ist dein Kaffee. - Danke. 153 00:13:26,520 --> 00:13:30,833 Man nimmt den Lärm gar nicht wahr, bis es still um einen wird. 154 00:13:33,720 --> 00:13:36,918 Warum haben sie deine Kinder weggenommen? 155 00:13:39,320 --> 00:13:40,549 Weil... 156 00:13:42,280 --> 00:13:45,717 Ich hatte diesen Typen und... 157 00:13:46,960 --> 00:13:51,830 Am Anfang lief alles blendend. Wir haben viel gelacht und alles war gut. 158 00:13:52,000 --> 00:13:55,198 Er folgte mir immer in den Supermarkt und flirtete mit mir. 159 00:13:56,160 --> 00:13:58,277 Ich tat, als wäre es mir egal. 160 00:13:58,440 --> 00:14:02,559 Mickey, Finger weg vom Wagen. Geh und hol Wackelpudding für uns. 161 00:14:07,600 --> 00:14:08,954 Kommst du dran? 162 00:14:10,200 --> 00:14:11,919 Hoch mit dir. - Wie nett. 163 00:14:12,080 --> 00:14:13,230 Welchen willst du? 164 00:14:13,960 --> 00:14:16,156 Den da? Was ist das? - Zitrone. 165 00:14:16,320 --> 00:14:18,596 Den mag ich am liebsten. 166 00:14:18,760 --> 00:14:20,638 Gehört der zu dir? - Ja. 167 00:14:20,800 --> 00:14:22,154 Wo warst du gestern? 168 00:14:22,320 --> 00:14:24,312 Wieso? - Ich wollte was mit dir trinken. 169 00:14:25,760 --> 00:14:30,198 Wo ist das Familienoberhaupt? - Sean hier. Er ist der Mann im Haus. 170 00:14:30,360 --> 00:14:33,273 Na dann... Freut mich, dich kennenzulernen. 171 00:14:35,880 --> 00:14:37,837 Dir hätten die Kinder gefallen. 172 00:14:38,000 --> 00:14:41,994 Mary ist die Kleinste und lacht viel. Ihr Charme ist unglaublich. 173 00:14:42,160 --> 00:14:43,310 Und Serena. 174 00:14:44,320 --> 00:14:48,030 Sie ist launisch und heult, wenn man sie nur schief anguckt. 175 00:14:49,040 --> 00:14:51,555 Mit Mickey hatte ich total viel Spaß. 176 00:14:52,640 --> 00:14:54,472 Er ist eine Frohnatur. 177 00:14:54,680 --> 00:14:59,152 Ich habe ihn gefragt, was er werden will, und er sagte: "Alles". 178 00:14:59,320 --> 00:15:03,394 Das ist doch toll. Einer, der nichts hat, will alles werden. 179 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 Was wohl in seinem Kopf vorgeht. 180 00:15:06,480 --> 00:15:09,712 Er war immer der Letzte, hat immer gebummelt. 181 00:15:10,760 --> 00:15:12,114 Und Sean. 182 00:15:14,480 --> 00:15:15,834 Er war der Älteste. 183 00:15:18,320 --> 00:15:21,631 Er hat uns immer viel geholfen und mir Kraft gegeben. 184 00:15:23,320 --> 00:15:27,200 Sean, hol die Kleine aus dem Kinderwagen. Hallo, mein Lieber. 185 00:15:27,360 --> 00:15:28,919 Stell das da weg. 186 00:15:31,280 --> 00:15:33,920 Simon, möchtest du eine Tasse Tee? 187 00:15:36,520 --> 00:15:39,080 Simon? - Die Tassen sind hier. 188 00:15:41,440 --> 00:15:43,397 Hat dich jemand vergessen? 189 00:15:44,320 --> 00:15:46,789 Machst du dich lustig über mich? - Was? 190 00:15:47,920 --> 00:15:48,910 Was ist los? 191 00:15:49,920 --> 00:15:51,400 Wo zum Teufel warst du? 192 00:15:51,880 --> 00:15:54,554 Ich sitze seit zwei Stunden hier. - Ich hab nicht... 193 00:15:54,720 --> 00:15:57,918 Bin ich ein Stück Scheiße oder was? - Nein, tut mir leid. 194 00:15:58,080 --> 00:16:01,039 Ich hab zwei beschissene Stunden auf dich gewartet. 195 00:16:01,320 --> 00:16:03,437 Tut mir leid, ich war einkaufen. 196 00:16:03,600 --> 00:16:06,115 Wieso stehst du da so rum? - Ich hab nur... 197 00:16:07,560 --> 00:16:09,392 Halt den Mund. - Der Tee... 198 00:16:09,560 --> 00:16:11,791 Halt den Mund. - Aber... 199 00:16:13,200 --> 00:16:14,350 Fotze! 200 00:16:14,520 --> 00:16:17,160 Fotze! Ich drehe durch wegen dir! 201 00:16:17,320 --> 00:16:20,438 Zwei beschissene Stunden, zwei Stunden! 202 00:16:21,680 --> 00:16:23,399 Nicht... - Fotze! 203 00:16:24,280 --> 00:16:28,194 Miese Schlampe! Beschissene zwei Stunden, zwei Stunden! 204 00:16:28,360 --> 00:16:29,919 Zwei Stunden! 205 00:16:30,080 --> 00:16:34,279 Zwei verfluchte Stunden! Immer die gleiche Scheiße, du Fotze! 206 00:16:35,400 --> 00:16:38,598 Du warst zwei beschissene Stunden weg! 207 00:16:38,880 --> 00:16:43,318 Du Fotze, was soll die Scheiße? Ich hab gewartet, dass du kommst! 208 00:16:45,640 --> 00:16:48,314 Fick dich! Fick dich und die Kinder! 209 00:16:54,720 --> 00:16:58,077 Ich war zwei Tage im Krankenhaus. Dann kam ich zurück. 210 00:16:59,240 --> 00:17:01,709 Seitdem kamen sie öfter vorbei. 211 00:17:02,920 --> 00:17:05,640 Sie haben mir alles Mögliche unterstellt. 212 00:17:05,800 --> 00:17:09,271 Wenn er mir das antut, was macht er erst mit den Kindern. 213 00:17:09,440 --> 00:17:12,558 Aber trotz allem, er hat sie nie angefasst. 214 00:17:12,720 --> 00:17:14,359 Das muss man ihm lassen. 215 00:17:16,040 --> 00:17:17,952 Das Schlimmste aber war... 216 00:17:18,920 --> 00:17:20,479 Ich habe ihn geliebt. 217 00:17:21,120 --> 00:17:23,680 Ich konnte nicht anders. Ich liebte ihn. 218 00:17:23,840 --> 00:17:26,355 Wer bin ich, der so jemanden liebt? 219 00:17:42,640 --> 00:17:45,633 Gehst du raus mit den Kindern spielen? 220 00:17:46,720 --> 00:17:47,710 Nein? 221 00:18:05,600 --> 00:18:07,637 Sean, hier geht's lang. 222 00:18:07,800 --> 00:18:10,793 Komm, Serena. Mickey, mach schneller. 223 00:18:18,080 --> 00:18:20,675 Du stehst schon davor. Mach einfach auf. 224 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 Gleich da, ja. 225 00:18:22,480 --> 00:18:25,871 Ihr seid das erste Mal hier, oder? - Los, weiter. 226 00:18:26,040 --> 00:18:27,030 Ja. 227 00:18:30,040 --> 00:18:31,315 Gar nicht schlecht. 228 00:18:32,320 --> 00:18:36,280 Als ich Frauenhaus gehört habe, hab ich mir Schlimmeres vorgestellt. 229 00:18:36,440 --> 00:18:39,558 Aber es ist nicht schlecht. - Jeder kriegt ein Bett. 230 00:18:40,920 --> 00:18:42,559 Das kommt dahin. 231 00:18:42,800 --> 00:18:44,200 Das ist mein Bett. 232 00:18:45,640 --> 00:18:47,518 Lasst das, hört auf zu streiten. 233 00:18:47,680 --> 00:18:51,151 Sean, du schläfst hier. Mickey schläft da. Auf geht's. 234 00:18:51,320 --> 00:18:55,473 Willst du da mit Serena schlafen? - Mein Bett federt viel besser. 235 00:18:55,760 --> 00:18:59,800 Und außerdem musst du immer die Vorhänge zumachen. 236 00:18:59,960 --> 00:19:04,273 Das Dach ist undicht. - Bei mir kam das Wasser durch die Wände. 237 00:19:04,440 --> 00:19:08,070 Verglichen mit meiner Wohnung ist das ein richtiger Palast. 238 00:19:08,240 --> 00:19:11,074 Passen Sie auf die Kabel auf. Sie sind kaputt. 239 00:19:15,280 --> 00:19:16,714 War Gary hier? 240 00:19:16,880 --> 00:19:19,759 Raus! Was hab ich dir über andere Zimmer gesagt? 241 00:19:20,400 --> 00:19:21,550 Gary! 242 00:19:21,720 --> 00:19:26,112 Passen Sie auf Ihre Kinder auf. Die Bengel hier sind ziemlich frech. 243 00:19:26,280 --> 00:19:30,832 Es sind eben Kinder. - Das Jugendamt hat nach Ihnen gefragt. 244 00:19:31,120 --> 00:19:33,077 Ich dachte, Sie kämen heute Morgen. 245 00:19:33,240 --> 00:19:37,029 Ich will mit denen nichts zu tun haben. Die helfen mir eh nicht. 246 00:19:38,280 --> 00:19:41,114 Wir brauchen die nicht, oder, mein Junge? 247 00:19:42,520 --> 00:19:44,716 Die haben nichts für uns getan. 248 00:20:03,040 --> 00:20:05,475 Was tue ich? Ich sollte nicht hier sein. 249 00:20:05,640 --> 00:20:07,597 Ich gehe. - Was ist los? 250 00:20:07,760 --> 00:20:11,913 Rauf, runter... Wie eine Achterbahn. Setz dich. Es ist alles gut. 251 00:20:12,080 --> 00:20:16,074 Was auch immer du im Schilde führst, mit mir geht das nicht. 252 00:20:16,240 --> 00:20:21,360 Ich will dich doch nur kennenlernen. - Also, danke für den Kaffee, bis bald. 253 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 Tschüs. 254 00:20:39,040 --> 00:20:40,520 Warte, warte. 255 00:20:40,680 --> 00:20:42,797 Warte. 256 00:20:46,320 --> 00:20:47,834 Ich mach dir auf. 257 00:20:50,480 --> 00:20:52,233 Lass mich in Ruhe. 258 00:20:53,520 --> 00:20:55,352 Lass mich einfach in Ruhe. 259 00:21:03,640 --> 00:21:06,030 Du bist sehr verletzt. Ich kenne das. 260 00:21:06,200 --> 00:21:09,876 Ja, klar! So kriegst du sie ins Bett, oder? 261 00:21:10,040 --> 00:21:14,239 Bei den Samaritern ist eine Stelle frei. Warum gehst du da nicht hin? 262 00:21:14,520 --> 00:21:18,878 Es kommt immer wieder hoch, jeden beschissenen Tag. 263 00:21:19,040 --> 00:21:22,590 Es hört einfach nicht auf. - Tu das nicht, bitte. 264 00:21:26,120 --> 00:21:29,158 Das bringt dich nicht weiter. - Es sind meine Kinder! 265 00:21:29,320 --> 00:21:33,951 Warum geben sie sie mir nicht zurück? Sie gehören nicht ihnen, sondern mir! 266 00:21:34,120 --> 00:21:37,079 Einmal habe ich sie allein gelassen, nur einmal! 267 00:21:37,240 --> 00:21:41,951 Und sie haben sie mir weggenommen. Oh, meine Kinder, ich liebe sie so sehr. 268 00:22:12,400 --> 00:22:14,232 Maggie! 269 00:22:14,400 --> 00:22:15,516 Maggie! 270 00:22:15,680 --> 00:22:16,670 Maggie! 271 00:22:18,320 --> 00:22:21,996 Ein Typ hat angerufen! Klang nach Ärger. - Wer war es? 272 00:22:22,160 --> 00:22:25,232 Irgendein Typ. Du solltest schnell nach Hause. 273 00:22:37,000 --> 00:22:38,798 Stopp! Stopp! 274 00:22:39,880 --> 00:22:40,870 Stopp! 275 00:22:44,880 --> 00:22:47,031 Sean! - Maggie! Es ist alles okay! 276 00:22:47,200 --> 00:22:48,634 Oh mein Gott! 277 00:22:48,800 --> 00:22:51,076 Es ist alles okay. - Oh Gott! Nein! 278 00:22:51,240 --> 00:22:55,792 Was hab ich nur getan? Oh nein! - Es ist alles in Ordnung, Maggie! 279 00:22:55,960 --> 00:22:57,997 Kommen Sie. Beruhigen Sie sich! 280 00:22:58,160 --> 00:22:59,958 Alles okay! - Meine Kinder! 281 00:23:00,240 --> 00:23:02,197 Wer ist sie? - Sie ist die Mutter. 282 00:23:02,360 --> 00:23:04,431 Sie sind die Mutter? - Ja. 283 00:23:04,600 --> 00:23:08,958 Kommen Sie, wir fahren ins Krankenhaus. - Sie sind nicht da drin! 284 00:23:09,120 --> 00:23:11,510 Wir bringen Sie zu Ihren Kindern. 285 00:23:17,960 --> 00:23:21,510 Alles okay? Maggie, geht es Ihnen gut? - Ja. 286 00:23:21,680 --> 00:23:24,593 Sind wir bald da? - Seien Sie unbesorgt. 287 00:23:50,200 --> 00:23:51,919 Kann ich Ihnen helfen? 288 00:23:52,080 --> 00:23:54,914 Es gab einen schrecklichen Unfall. - Ihr Name? 289 00:23:55,080 --> 00:23:58,232 Conlan. - Okay. Einen Augenblick, bitte. 290 00:23:58,400 --> 00:24:00,232 Schwester! - Meine Kinder... 291 00:24:00,400 --> 00:24:03,552 Sie können sie sehen. - Oh Gott, meine Kinder... 292 00:24:03,720 --> 00:24:07,236 Darf ich sie sehen? Ich will sie sehen. - Kommen Sie. 293 00:24:07,400 --> 00:24:09,835 Da ist die Kleine. Es geht ihr gut. 294 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Es geht ihr gut. 295 00:24:17,320 --> 00:24:20,711 Was ist passiert? Was ist ihm passiert? - Es geht ihm gut. 296 00:24:21,720 --> 00:24:23,871 Was ist passiert? - Es geht ihm gut. 297 00:24:28,040 --> 00:24:30,953 Oh mein Gott! - Der Doktor kümmert sich um ihn. 298 00:24:31,120 --> 00:24:33,680 Was habe ich bloß getan? 299 00:24:35,480 --> 00:24:37,551 Oh Gott, was habe ich nur getan? 300 00:24:37,720 --> 00:24:41,031 Wird er wieder gesund? - Es geht ihm gut. 301 00:24:41,320 --> 00:24:44,518 Sie haben also die Kinder im Zimmer allein gelassen. 302 00:24:44,680 --> 00:24:45,875 Warten Sie... 303 00:24:46,040 --> 00:24:47,759 Sie haben abgeschlossen 304 00:24:47,920 --> 00:24:50,958 und Sarah die Schlüssel gegeben, die im Haus wohnt. 305 00:24:51,120 --> 00:24:54,238 Nein, ich habe die Schlüssel nicht Sarah gegeben. 306 00:24:54,400 --> 00:24:57,393 Ich habe Jill die Schlüssel gegeben. 307 00:24:57,560 --> 00:25:01,076 Jill, mit J. Nicht Sarah. 308 00:25:01,240 --> 00:25:05,553 Jill erinnert sich nicht daran, dass Sie ihr den Schlüssel gegeben haben. 309 00:25:05,720 --> 00:25:10,556 Verdammt, Sie hören mir nicht zu! Ich habe Jill den Schlüssel gegeben! 310 00:25:11,760 --> 00:25:15,959 Ich habe Jill den Schlüssel gegeben! Nicht Sarah! 311 00:25:18,600 --> 00:25:21,638 Maggie, setzten Sie sich. Sie stehen unter Schock. 312 00:25:21,800 --> 00:25:26,750 Ich hätte sie nicht alleine lassen sollen! Das hab ich noch nie getan! 313 00:25:28,360 --> 00:25:33,116 Jill hatte den Schlüssel. - Warum haben Sie die Tür abgeschlossen? 314 00:25:33,280 --> 00:25:38,639 Ich wollte die Kinder nicht einschließen, sondern die anderen Kinder ausschließen. 315 00:25:38,920 --> 00:25:40,957 Da hat alles angefangen. 316 00:25:43,360 --> 00:25:46,273 Nach dem Krankenhaus kam er zur Pflegemutter. 317 00:25:46,440 --> 00:25:49,433 Ich hab sie nach und nach alle verloren. 318 00:25:50,560 --> 00:25:53,758 Es wird nie wieder so sein wie früher. 319 00:26:03,360 --> 00:26:06,592 Hallo, Maggie. Ich habe nicht mehr mit Ihnen gerechnet. 320 00:26:06,760 --> 00:26:10,470 Ich hab noch drei andere Kinder, und der Weg hierher ist weit. 321 00:26:10,640 --> 00:26:13,712 Ich dachte, Sie wollten nachmittags kommen. 322 00:26:19,400 --> 00:26:23,553 Sean kommt gut voran. Er hat sich mit Kevin angefreundet. 323 00:26:23,720 --> 00:26:27,999 Er war ein paar Mal bei Kevin zu Hause, und Kevin war auch schon hier. 324 00:26:29,240 --> 00:26:31,630 So so. Und wo ist Sean jetzt? 325 00:26:31,800 --> 00:26:35,999 Er liegt im Bett. - Um die Uhrzeit? Es ist erst halb neun! 326 00:26:36,640 --> 00:26:40,554 Hier, trinken Sie eine Tasse Kaffee und beruhigen Sie sich. 327 00:26:40,720 --> 00:26:42,279 Dann können Sie hochgehen. 328 00:26:42,440 --> 00:26:45,000 Stört es Sie, wenn ich rauche? - Nein. 329 00:26:50,640 --> 00:26:51,869 Hier, bitte. 330 00:26:52,960 --> 00:26:57,637 Ich wollte mit Ihnen reden. Es beschäftigt mich seit ein paar Tagen. 331 00:26:57,800 --> 00:27:00,918 Sean hat erzählt, Sie tun Soße auf seine Pommes. 332 00:27:01,920 --> 00:27:03,195 Wie bitte? 333 00:27:03,360 --> 00:27:07,593 Na Soße, Tomatensoße. Ich will nicht, dass er das isst. 334 00:27:07,760 --> 00:27:12,755 Es ist schon schwer genug, Mary, sie mit wenig Geld satt zu kriegen. 335 00:27:12,920 --> 00:27:17,392 Sie sollen nicht verwöhnt werden, und außerdem ist das Zeug ungesund. 336 00:27:17,560 --> 00:27:18,789 Ich will das nicht. 337 00:27:18,960 --> 00:27:23,398 Außerdem, wenn er damit anfängt, wollen es die drei anderen auch. 338 00:27:23,560 --> 00:27:24,710 Na gut. 339 00:27:25,760 --> 00:27:29,720 Wie sieht seine Haut aus? Verheilt sie? - Es verheilt gut. 340 00:27:29,880 --> 00:27:32,759 Cremen Sie ihn mit der Salbe ein? - Natürlich. 341 00:27:32,920 --> 00:27:37,472 Haben Sie eben schon eingecremt? - Nein, das ich wollte gleich tun. 342 00:27:37,640 --> 00:27:41,714 Ich creme ihn vorm Schlafengehen ein. - Kann ich das gleich machen? 343 00:27:41,880 --> 00:27:44,759 Von mir aus, aber trinken Sie erst den Kaffee. 344 00:27:44,920 --> 00:27:46,149 Das hat Zeit. 345 00:27:47,440 --> 00:27:50,751 Das hat Zeit? Bei allem Respekt, Mary... 346 00:27:50,920 --> 00:27:55,790 Ich bin nicht hier, um Kaffee zu trinken. Ich will meinen Sohn sehen. 347 00:27:55,960 --> 00:27:58,794 Ich meine... - Beruhigen Sie sich, Maggie. 348 00:27:58,960 --> 00:28:00,952 Ich soll mich beruhigen? 349 00:28:01,120 --> 00:28:03,396 Was soll das Zeug da an der Wand? 350 00:28:03,560 --> 00:28:05,791 Mich beruhigen... Er ist mein Sohn. 351 00:28:05,960 --> 00:28:08,156 Was soll das da? Feuer... 352 00:28:08,320 --> 00:28:12,473 Es wäre besser, ihn nicht aufzuregen. - Ihn aufregen? Was soll das? 353 00:28:12,760 --> 00:28:15,912 Schauen Sie, wo Sean ist. Er ist mitten im Feuer. 354 00:28:16,080 --> 00:28:18,356 Und wo bin ich? Ich bin draußen! 355 00:28:18,520 --> 00:28:21,274 Ich verstehe Sie. - Sie verstehen gar nichts! 356 00:28:21,440 --> 00:28:24,751 Ich bin auch Mutter. - Ja, aber nicht von meinem Sohn. 357 00:28:24,920 --> 00:28:28,277 Und wissen Sie was? Ich durchschaue Ihre Spielchen. 358 00:28:28,440 --> 00:28:31,274 Sie verdrehen alles, damit er seine Mama vergisst. 359 00:28:31,440 --> 00:28:33,238 Aber das geht nicht! - Nein... 360 00:28:33,400 --> 00:28:36,040 Sie werden ihn nicht behalten. Er gehört mir! 361 00:28:36,320 --> 00:28:37,913 Ich durchschaue Sie. 362 00:28:38,080 --> 00:28:41,710 Ich bin seine Mutter und nicht hier, um Scheißkaffee zu trinken, 363 00:28:41,880 --> 00:28:43,155 sondern wegen ihm. 364 00:28:43,320 --> 00:28:46,233 Wenn Sie ihn nicht eincremen, mache ich es eben. 365 00:28:46,400 --> 00:28:48,995 Ich will nicht bloß hier rumsitzen. 366 00:28:54,560 --> 00:28:57,155 Hallo, mein Junge! Wie geht es dir? 367 00:28:59,480 --> 00:29:01,392 Du hast mir gefehlt. 368 00:29:01,560 --> 00:29:02,789 Wie geht es dir? 369 00:29:04,320 --> 00:29:06,755 Ach Gott. 370 00:29:08,640 --> 00:29:12,156 Wie geht's Mickey? - Super. Zeig mal her, wie es dir geht. 371 00:29:13,360 --> 00:29:15,829 Hat er meine Rollschuhe genommen? - Ja. 372 00:29:16,000 --> 00:29:20,472 Als kleine Überraschung mach ich das... Ich kriege das schon hin. 373 00:29:21,080 --> 00:29:24,198 Dir ist es doch lieber, wenn ich das mache, nicht? 374 00:29:24,360 --> 00:29:26,033 Halt still. Halt still. 375 00:29:26,200 --> 00:29:28,635 Ich weiß, das tut weh, aber... 376 00:29:30,200 --> 00:29:33,876 Es tut mir leid, dir wehzutun, aber lass mich machen. 377 00:29:35,280 --> 00:29:36,509 Scheiße! 378 00:29:36,680 --> 00:29:39,195 Tut mir leid. Tut mir leid, Sean. 379 00:29:40,520 --> 00:29:43,797 Ich weiß, es tut weh. Tut mir leid, tut mir leid. 380 00:29:44,920 --> 00:29:47,230 Was haben sie uns angetan? 381 00:29:47,400 --> 00:29:49,676 Was haben sie uns nur angetan, Sean? 382 00:30:19,280 --> 00:30:21,431 Hier... Nimm, bitte. 383 00:30:38,480 --> 00:30:39,470 Nicht. 384 00:31:30,320 --> 00:31:32,596 Ich dachte, wir hatten das geklärt. 385 00:31:32,760 --> 00:31:35,912 Sie kriegen Sean nur unter gewissen Voraussetzungen. 386 00:31:36,080 --> 00:31:39,960 Seien Sie froh, dass der Pflegeantrag noch nicht gestellt wurde. 387 00:31:40,240 --> 00:31:43,472 Ich gehe in kein Gefängnis, ist das klar? 388 00:31:43,640 --> 00:31:46,758 Auf keinen Fall. - Maggie, es ist kein Gefängnis. 389 00:31:46,920 --> 00:31:48,513 Es ist ein Familienzentrum. 390 00:31:48,800 --> 00:31:52,430 Wir helfen Ihnen, die Lage wieder in den Griff zu bekommen. 391 00:31:52,600 --> 00:31:54,478 Wir wollen Sie nicht bestrafen. 392 00:31:55,040 --> 00:31:57,475 In dem Zentrum wird man Ihnen helfen. 393 00:31:57,640 --> 00:32:02,157 Wir wollen Ihre Fortschritte beobachten. - Ich gehe nicht. 394 00:32:02,320 --> 00:32:04,198 Ich gehe nicht ins Gefängnis. 395 00:32:04,360 --> 00:32:07,353 Helfen Sie mir und besorgen Sie mir eine Wohnung. 396 00:32:07,520 --> 00:32:11,230 Wir wollen sichergehen, dass Sie alles in den Griff bekommen. 397 00:32:11,400 --> 00:32:14,598 Ich kriege das hin, wenn ich meinen Sohn wiederbekomme. 398 00:32:14,760 --> 00:32:19,073 Letztes Mal wollte er nicht zu mir, weil Sie ihn gegen mich aufbringen. 399 00:32:19,240 --> 00:32:23,359 Ich kenne Ihre Spielchen. - Maggie, Sean wäre fast gestorben. 400 00:32:24,640 --> 00:32:27,712 Ich weiß das. Was glauben Sie, wie ich mich fühle? 401 00:32:27,880 --> 00:32:31,556 Reiten Sie ruhig darauf herum! - Maggie! 402 00:32:31,840 --> 00:32:35,277 Ihre Kinder sind bei uns als "gefährdet" gemeldet. 403 00:32:35,440 --> 00:32:38,956 Wir müssen sichergehen, dass Sie mit uns daran arbeiten. 404 00:32:39,120 --> 00:32:42,636 Sie sind wegen Ihnen gefährdet. Lassen Sie mich in Ruhe. 405 00:32:42,920 --> 00:32:45,515 Geben Sie mir einfach meinen Sohn wieder! 406 00:32:45,680 --> 00:32:48,434 Aber nein! Das geht ja nicht! - Nein. 407 00:32:48,600 --> 00:32:50,876 Wir sind gesetzlich verpflichtet, 408 00:32:51,040 --> 00:32:54,238 Sie und die Kinder sicher unterzubringen. 409 00:32:54,400 --> 00:32:57,871 Wir wollen nur das Beste für Ihre Kinder. 410 00:32:58,040 --> 00:33:01,238 Das Beste für sie ist, dass ihr Bruder zurückkommt. 411 00:33:01,400 --> 00:33:04,313 Das Beste für mich ist, dass mein Sohn wiederkommt. 412 00:33:04,480 --> 00:33:07,234 Das Beste für meinen Sohn ist, bei uns zu sein 413 00:33:07,400 --> 00:33:09,790 und nicht bei irgendwelchen Fremden! 414 00:33:09,960 --> 00:33:11,997 Sie sollen Sean zurückbekommen, 415 00:33:12,280 --> 00:33:16,479 aber das Gesetz schreibt vor, dass Sie ins Familienzentrum müssen. 416 00:33:16,640 --> 00:33:21,032 Wenn Sie nicht gehen, kommen Ihre Kinder alle in Pflegefamilien. 417 00:33:21,320 --> 00:33:23,198 Wir haben ein paar Regeln. 418 00:33:23,360 --> 00:33:27,877 Sie dürfen keinen Alkohol im Haus trinken und keinen Besuch im Zimmer haben. 419 00:33:28,040 --> 00:33:30,475 Nachts schließen wir die Tür ab. 420 00:33:30,640 --> 00:33:33,758 Haben Sie Babymilch? Ich habe keine mehr bekommen. 421 00:33:33,920 --> 00:33:37,197 Leider nicht. - Sie kriegt bestimmt gleich Hunger. 422 00:33:37,360 --> 00:33:39,875 Wir hatten lange keine Babys hier. 423 00:33:40,160 --> 00:33:41,958 Mir reicht es langsam! 424 00:33:42,120 --> 00:33:46,000 Hören Sie, es tut mir leid. Ich muss das kurz klären. Warten Sie. 425 00:33:46,160 --> 00:33:49,551 Mir egal, was er will! Er soll reinkommen! 426 00:33:49,720 --> 00:33:53,509 Ihr geht mir auf die Nerven! Macht euch hier rein! 427 00:33:54,280 --> 00:33:57,512 Kommt, Kinder. Los. Das tun wir uns nicht an. 428 00:33:57,680 --> 00:34:02,630 Kommt, Kinder. Komm mit, Süße. Los. 429 00:34:04,000 --> 00:34:08,631 Du solltest zurück ins Frauenhaus. - Mann, Mairead. Ich bin abgehauen. 430 00:34:08,920 --> 00:34:12,072 Das Frauenhaus ist der erste Ort, wo sie mich suchen. 431 00:34:12,240 --> 00:34:15,916 Zu uns kannst du nicht. Ihr zwei versteht euch nicht. 432 00:34:16,200 --> 00:34:20,991 Ich kann nicht mehr. Echt nicht. Weißt du, wie schlimm das alles ist? 433 00:34:22,480 --> 00:34:25,917 Ich kann mit den Kindern nicht auf der Straße schlafen. 434 00:34:29,080 --> 00:34:31,754 Halte die Tür auf, Mickey. Los, kommt. 435 00:34:34,280 --> 00:34:35,509 Beeil dich, Mickey. 436 00:34:39,320 --> 00:34:40,470 Wir sind da. 437 00:34:55,680 --> 00:34:58,149 Stell die Taschen hin und geh rein. 438 00:34:59,160 --> 00:35:00,150 Stell sie ab. 439 00:35:01,320 --> 00:35:02,879 Gib mir einen Kuss. 440 00:35:03,920 --> 00:35:05,195 Hallo, mein Junge. 441 00:35:08,880 --> 00:35:09,870 Hi, Maggs. 442 00:35:12,680 --> 00:35:14,239 Kommst du zurück? - Ja. 443 00:35:14,400 --> 00:35:16,278 Hallo, Mary, mein Liebes. 444 00:35:17,280 --> 00:35:18,680 Hallo, mein Schatz. 445 00:35:22,160 --> 00:35:24,436 Du hast mir gefehlt. Komm her. 446 00:35:33,120 --> 00:35:35,874 Mickey, los, wir müssen uns beeilen. 447 00:35:37,240 --> 00:35:39,630 Die Taschen sind aber schwer. 448 00:35:47,040 --> 00:35:49,714 Haben wir alles? Die Babyfläschchen? - Ja. 449 00:35:51,360 --> 00:35:53,795 Wir hätten nicht so lange schlafen dürfen. 450 00:35:55,160 --> 00:35:56,674 Maggie! - Nein! 451 00:35:56,960 --> 00:35:59,714 Maggie! - Renn! Lassen Sie ihn in Ruhe! 452 00:35:59,880 --> 00:36:02,349 Gehen Sie! - Maggie! Maggie! 453 00:36:02,520 --> 00:36:04,432 Hauen Sie ab! Bring ihn in den Wagen. 454 00:36:04,600 --> 00:36:07,320 Machen Sie keinen Fehler, Maggie! - Nein... 455 00:36:07,480 --> 00:36:09,517 Wenn sie geht, verliert sie alles. 456 00:36:09,680 --> 00:36:15,039 Wir gehen nur einkaufen. Schließ die Tür. - Maggie, bleiben Sie! Reden Sie mit mir! 457 00:36:15,200 --> 00:36:18,193 Wenn Sie gehen, verlieren Sie die Kinder für immer. 458 00:36:18,360 --> 00:36:19,919 Ich will Ihnen helfen! - Fahr! 459 00:36:20,200 --> 00:36:23,352 Wenn Sie gehen, verlieren Sie die Kinder für immer! 460 00:36:38,680 --> 00:36:40,956 Scheiße, Simon! Guck auf die Straße! 461 00:36:42,000 --> 00:36:43,753 Hast du ihr Gesicht gesehen? 462 00:36:44,880 --> 00:36:47,873 Sie will uns helfen... Einen Scheiß kann sie. 463 00:36:48,040 --> 00:36:52,193 Vielleicht irre ich mich, aber heute bekommst du Geld, oder? 464 00:36:52,360 --> 00:36:53,794 Hab ich recht? 465 00:36:53,960 --> 00:36:58,398 Ja, warum? - Wir könnten vorbeifahren und es abholen. 466 00:36:58,680 --> 00:37:02,037 Aber wir können nicht anhalten. Was, wenn sie uns verfolgen? 467 00:37:02,200 --> 00:37:06,672 Wir sind fast bei deiner Schwester. - Jetzt hole es halt einfach. 468 00:37:09,400 --> 00:37:10,993 Wie soll ich das machen? 469 00:37:11,280 --> 00:37:14,910 Wir sind im Handumdrehen da, ehrlich. Bitte halt nicht an. 470 00:37:15,080 --> 00:37:17,834 Maggie... Jetzt. - Bitte nicht, wir müssen weiter. 471 00:37:25,000 --> 00:37:25,990 Steig aus. 472 00:37:32,240 --> 00:37:34,550 Was ist los mit dir? Was ist los? 473 00:37:34,720 --> 00:37:38,316 Fängst du schon wieder damit an? Geht das schon wieder los? 474 00:37:39,640 --> 00:37:41,552 Was ist nur mit dir los? 475 00:37:42,560 --> 00:37:45,871 Warum fängst du... Verdammt, warum fängst du an? 476 00:37:46,040 --> 00:37:48,316 Ständig fängst du damit an, dumme Kuh! 477 00:37:48,480 --> 00:37:50,312 Warum fängst du an? 478 00:37:50,480 --> 00:37:53,518 Warum tust du das, he? Verflucht, warum tust du das? 479 00:37:53,680 --> 00:37:56,752 Mach dich zum beschissenen Postamt! Los! 480 00:37:56,920 --> 00:37:58,957 Mach hin, blöde Kuh! 481 00:37:59,120 --> 00:38:00,839 Los! Steh auf! 482 00:38:01,120 --> 00:38:02,520 Rein da! 483 00:38:25,680 --> 00:38:27,399 Ich sah sie nie wieder. 484 00:38:29,880 --> 00:38:31,473 Ich lief in die Stadt, 485 00:38:33,000 --> 00:38:34,354 rief die Polizei an 486 00:38:35,600 --> 00:38:39,594 und sagte, dass mein Ex meine Kinder hat und sie mir nicht gibt. 487 00:38:39,760 --> 00:38:43,515 Sie kamen und nahmen sie mit. Ich sah sie nie wieder. 488 00:38:44,640 --> 00:38:48,316 Maggie, du kriegst sie bestimmt wieder. - Nein. 489 00:38:49,560 --> 00:38:54,351 Nächsten Monat gehe ich vor Gericht. - Na siehst du, du kriegst sie wieder. 490 00:39:01,880 --> 00:39:06,671 Jetzt wollen sie mir anhängen, dass mein Ex die Kinder angefasst hat. 491 00:39:08,160 --> 00:39:12,040 Das hätte ich nicht zugelassen. Vorher hätte ich ihn umgebracht. 492 00:39:14,560 --> 00:39:16,791 Es ist besser, wenn ich jetzt gehe. 493 00:39:17,920 --> 00:39:19,832 Hast du einen Fünfer fürs Taxi? 494 00:39:20,120 --> 00:39:22,589 Warte mal, ich hab einen Kuchen da. 495 00:39:22,760 --> 00:39:24,433 Einen was? - Einen Kuchen. 496 00:39:24,720 --> 00:39:26,313 Einen Kuchen? - Ja. 497 00:39:26,480 --> 00:39:30,269 Um die Uhrzeit isst du Kuchen? - Na ja, wir essen ihn. 498 00:39:30,440 --> 00:39:34,992 Du kannst doch keinen Kuchen abschlagen. - Ein Kuchen! 499 00:39:36,880 --> 00:39:38,951 Ein Stück Kuchen... - Und einen Kaffee. 500 00:39:39,120 --> 00:39:40,474 Okay? - Na gut. 501 00:39:43,320 --> 00:39:47,280 Wir hatten früher ein Stück Land, nicht besonders groß. 502 00:39:47,440 --> 00:39:48,430 Ja. - Und... 503 00:39:48,600 --> 00:39:53,038 Wir haben Mais angepflanzt, Kürbis und anderes Gemüse. 504 00:39:53,520 --> 00:39:57,036 Und wer sind die? Ist das deine Familie? 505 00:39:57,480 --> 00:39:59,676 Ja, das sind meine Onkel. 506 00:39:59,840 --> 00:40:03,277 Einer starb zu Hause, der andere wurde erhängt. 507 00:40:03,440 --> 00:40:05,955 Erhängt? Warum? 508 00:40:06,240 --> 00:40:10,996 Sie haben das Land besessen. Es war ein Stück gutes Land. 509 00:40:11,160 --> 00:40:15,393 Aber die anderen, also die Reichen und Mächtigen, 510 00:40:15,560 --> 00:40:17,438 wollten das Land haben. 511 00:40:18,440 --> 00:40:24,038 Also haben sie ein paar von ihnen getötet, um es zu bekommen. 512 00:40:24,680 --> 00:40:26,990 Ein paar Leute in meinem Land... 513 00:40:27,960 --> 00:40:29,394 wollen mich umbringen. 514 00:40:29,560 --> 00:40:33,634 Dich umbringen? - Ja, ich habe Probleme mit der Regierung. 515 00:40:35,080 --> 00:40:36,799 Und was bedeutet das? 516 00:40:37,600 --> 00:40:39,159 Es ist gefährlich, 517 00:40:40,880 --> 00:40:43,190 dem Leiden ein Ende setzen zu wollen. 518 00:40:44,680 --> 00:40:47,912 Denn das Leiden dient der Regierung für einen Zweck. 519 00:40:48,080 --> 00:40:51,710 Du lässt alles so, wie es ist, und hängst dich nicht rein. 520 00:40:51,880 --> 00:40:53,030 So wie ich. 521 00:40:54,560 --> 00:40:59,351 Ich habe mich um Kinder gekümmert, deren Eltern ermordet wurden. 522 00:41:00,880 --> 00:41:05,159 Und darüber habe ich einen Artikel in einer Zeitschrift geschrieben. 523 00:41:05,320 --> 00:41:07,391 Dann kamen die Probleme. 524 00:41:08,960 --> 00:41:11,111 Darum wollen sie dich umbringen? 525 00:41:12,520 --> 00:41:15,831 Ja. - Wer ist das? Bist du das da oben? 526 00:41:16,280 --> 00:41:19,079 Ja, das bin ich. - Ist das deine Schwester? 527 00:41:19,240 --> 00:41:20,435 Nein, meine Frau. 528 00:41:20,720 --> 00:41:21,995 Deine Frau? - Ja. 529 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 Das erzählst du mir jetzt! 530 00:41:25,000 --> 00:41:28,072 Seid ihr geschieden? - Weiß nicht. Vielleicht. 531 00:41:28,240 --> 00:41:29,993 Es ist sehr lange her. 532 00:41:34,520 --> 00:41:35,510 Manchmal... 533 00:41:36,520 --> 00:41:39,911 ...will ich nicht in meinem Land geboren sein. 534 00:41:40,080 --> 00:41:41,719 Ich will es nicht vermissen. 535 00:41:43,120 --> 00:41:45,271 Ich will es nicht lieben, 536 00:41:45,440 --> 00:41:48,592 weil ich die Hoffnung aufgegeben habe. 537 00:41:51,520 --> 00:41:52,510 Aber... 538 00:41:53,680 --> 00:41:55,876 Irgendetwas muss man lieben, 539 00:41:56,640 --> 00:41:58,552 sonst hat nichts Bedeutung. 540 00:42:02,720 --> 00:42:05,235 Aber egal, lassen wir das. 541 00:42:07,200 --> 00:42:08,190 Wir sind hier. 542 00:42:09,360 --> 00:42:11,511 Wir haben uns getroffen. 543 00:42:11,680 --> 00:42:14,514 Wir haben viel geredet heute Nacht. - Ja. 544 00:42:15,520 --> 00:42:17,318 In der Tat. - Wir könnten... 545 00:42:18,360 --> 00:42:23,276 Wir könnten uns nahe sein und Freunde werden, findest du nicht? 546 00:42:23,560 --> 00:42:24,550 Ja. 547 00:42:25,920 --> 00:42:27,036 Das können wir. 548 00:42:29,120 --> 00:42:30,440 Ich muss los. 549 00:42:31,560 --> 00:42:34,234 Hast du einen Fünfer für das Taxi? 550 00:42:48,520 --> 00:42:51,797 Sie wollten das Frauenhaus verlassen. - Ja. 551 00:42:51,960 --> 00:42:54,429 Sie haben kein wildes Leben geführt. - Nein. 552 00:42:54,600 --> 00:42:56,910 Es gibt keine Männer in Ihrem Leben? - Nein. 553 00:42:58,120 --> 00:42:59,110 Wirklich nicht? 554 00:43:05,640 --> 00:43:09,031 Dr. Marsden, mein Kollege hat noch ein paar Fragen. 555 00:43:10,360 --> 00:43:14,354 Dr. Marsden, ich habe Ihren Ergänzungsbericht gelesen. 556 00:43:14,520 --> 00:43:18,150 Sagen Sie darin nicht, dass meine Mandantin eine gute Mutter ist? 557 00:43:18,440 --> 00:43:21,717 Es bestehen keine Zweifel, dass Sie ihre Kinder liebt, 558 00:43:21,880 --> 00:43:25,669 aber ich habe Bedenken an ihrer Fähigkeit, für sie zu sorgen. 559 00:43:25,840 --> 00:43:29,720 Finden Sie das nicht widersprüchlich? - Nein. 560 00:43:30,000 --> 00:43:33,676 Aber Sie bestreiten nicht, dass sie ihre Kinder liebt, 561 00:43:33,840 --> 00:43:35,638 und zwar sogar sehr? 562 00:43:35,800 --> 00:43:41,080 Ja, aber Kinder brauchen nicht nur Liebe. Sie brauchen Halt und Sicherheit. 563 00:43:41,560 --> 00:43:46,715 Haben Sie Beweise, dass meine Mandantin diesen Aufgaben unzureichend nachkommt? 564 00:43:47,000 --> 00:43:51,631 Mr. Anderson, heute wurde uns eine Vielzahl solcher Beweise vorgelegt. 565 00:43:51,800 --> 00:43:55,316 Mir geht es darum, dass meine Mandantin imstande ist, 566 00:43:55,480 --> 00:43:57,676 eine fürsorgliche Mutter zu sein, 567 00:43:57,840 --> 00:44:03,677 wenn sie nicht in einer negativen Umgebung und in einer gewalttätigen Beziehung lebt. 568 00:44:03,840 --> 00:44:05,797 Dr. Marsden, sind Sie sicher, 569 00:44:05,960 --> 00:44:10,193 dass Maggie Conlans Unzulänglichkeit nicht Umständen unterlag, 570 00:44:10,360 --> 00:44:12,829 die sie teilweise nicht beeinflussen konnte? 571 00:44:13,120 --> 00:44:17,797 Ihre Partnerwahl kann sie beeinflussen. - Ich habe keinen Partner. 572 00:44:17,960 --> 00:44:22,273 Diese Kinder sind sehr klein und waren oft Gewaltszenen ausgesetzt. 573 00:44:22,440 --> 00:44:26,957 Mrs. Conlan macht auf mich den Eindruck, diesem Beziehungsmuster zu folgen. 574 00:44:27,120 --> 00:44:28,440 Ich bin Single! 575 00:44:28,600 --> 00:44:31,911 Und ich erinnere Sie an das Feuer. - Welche Rolle spielt das? 576 00:44:34,000 --> 00:44:35,036 Maggie! 577 00:44:36,880 --> 00:44:38,599 George? Wo ist George? 578 00:44:38,760 --> 00:44:40,877 Maggie! - Sie haben gelogen! 579 00:44:41,040 --> 00:44:43,430 Es tut mir leid. - Ich habe Ihnen geglaubt. 580 00:44:43,600 --> 00:44:46,638 Sie sagten, ich kriege sie wieder! - Das weiß man nie. 581 00:44:46,800 --> 00:44:48,712 Sie Lügnerin! Da ist George. 582 00:44:48,880 --> 00:44:50,155 George! 583 00:44:50,320 --> 00:44:53,996 Sie haben mir die Kinder weggenommen! Ich kriege sie nicht wieder. 584 00:44:54,160 --> 00:44:57,312 Was ist passiert? - Sie haben sie mir weggenommen! 585 00:44:57,480 --> 00:44:59,358 Wein doch nicht. 586 00:44:59,520 --> 00:45:00,840 Oh Gott. 587 00:45:08,760 --> 00:45:11,958 Hier sind Tee und Kekse für dich. - Nein, danke. 588 00:45:12,120 --> 00:45:13,679 Du solltest was essen. 589 00:45:15,040 --> 00:45:16,269 Iss was. 590 00:45:17,880 --> 00:45:20,190 Es ist jetzt einen Monat her. 591 00:45:21,600 --> 00:45:26,038 Ich weiß, dass es immer noch weh tut. Du kannst nicht klar denken. 592 00:45:27,520 --> 00:45:29,477 Aber du musst etwas essen. 593 00:45:29,640 --> 00:45:31,632 Iss und trink ein bisschen was. 594 00:45:32,520 --> 00:45:36,434 Und in einem Monat geht es dir schon besser. 595 00:45:36,600 --> 00:45:39,798 Und danach den Monat noch ein bisschen besser. 596 00:45:39,960 --> 00:45:43,590 Und irgendwann wirst du auch wieder lächeln können. 597 00:45:44,520 --> 00:45:46,159 Und ich werde bei dir sein. 598 00:45:47,160 --> 00:45:49,595 Komm schon, iss was. 599 00:45:52,400 --> 00:45:53,390 Weißt du... 600 00:45:54,400 --> 00:45:58,360 Mein Visum ist diese Woche abgelaufen. - Das wusste ich nicht. 601 00:45:59,680 --> 00:46:03,356 Wenn ich hierbleibe, bin ich ein illegaler Ausländer. 602 00:46:03,640 --> 00:46:07,998 Ich will dich nicht aufhalten. Sag ruhig, wenn ich gehen soll. 603 00:46:08,160 --> 00:46:10,038 Ich kann nach Hause gehen. 604 00:46:23,880 --> 00:46:25,439 Weißt du, was das ist? 605 00:46:27,080 --> 00:46:29,436 Das ist ein Ticket nach Madrid. 606 00:46:31,680 --> 00:46:34,275 Ein verfluchtes Ticket nach Südamerika. 607 00:46:38,000 --> 00:46:39,070 Setz dich. 608 00:46:40,160 --> 00:46:41,276 Nimm es. 609 00:46:42,280 --> 00:46:43,270 Pass auf. 610 00:46:45,000 --> 00:46:48,152 Auch wenn du mich nicht willst, ich bin hier. 611 00:46:49,520 --> 00:46:52,035 Wenn du mich willst, bin ich da für dich. 612 00:46:52,200 --> 00:46:54,795 Ich will mit dir zusammenbleiben. 613 00:46:55,880 --> 00:46:58,679 Wenn du mich nicht sehen willst, ist das okay. 614 00:46:58,840 --> 00:47:00,399 Ist schon gut. 615 00:47:01,440 --> 00:47:04,353 Ich lass dich in Ruhe. Aber ich bleibe hier. 616 00:47:05,360 --> 00:47:08,273 Aber warum? - Weil ich dich liebe. 617 00:47:10,200 --> 00:47:12,635 Weil ich dir helfen will. 618 00:47:14,760 --> 00:47:16,911 Weil du ein Grund bist zu lieben. 619 00:47:17,680 --> 00:47:19,990 Ich brauche das. Ich brauche dich. 620 00:47:22,440 --> 00:47:23,430 Hier... 621 00:47:25,520 --> 00:47:27,159 Der Fünfer für das Taxi. 622 00:47:30,840 --> 00:47:32,399 Ich will dein Geld nicht. 623 00:47:34,720 --> 00:47:36,393 Ich wollte nie dein Geld. 624 00:47:37,840 --> 00:47:41,151 Ich wollte nur einmal nicht der Verlierer sein. 625 00:47:42,800 --> 00:47:46,680 Glaubst du, dass ich dich liebe? - Ich glaube nicht an die Liebe. 626 00:47:46,840 --> 00:47:48,911 Die gibt's doch nur im Märchen. 627 00:47:50,320 --> 00:47:51,640 Na dann... 628 00:47:51,800 --> 00:47:54,315 Ich liebe dich, ob du es glaubst oder nicht. 629 00:47:54,480 --> 00:47:56,551 Und ich werde für dich da sein. 630 00:47:56,720 --> 00:47:58,632 Aber ich bin es nicht wert. 631 00:48:00,800 --> 00:48:02,678 Ich bin es einfach nicht wert. 632 00:48:13,040 --> 00:48:15,475 Da ist der Kopf und der Körper. 633 00:48:15,640 --> 00:48:18,519 Sehen Sie das Herz, wie es schlägt? - Ja. 634 00:48:19,760 --> 00:48:22,400 Hier oben sehen wir die Wirbelsäule. 635 00:48:22,560 --> 00:48:25,598 Hier unten sind seine kleinen Beine. 636 00:48:27,400 --> 00:48:29,915 Es ist ungefähr 14 Wochen alt. 637 00:48:30,080 --> 00:48:31,594 Es wird ein Mädchen. 638 00:48:33,720 --> 00:48:38,237 Wie willst du das wissen? Das kann man noch gar nicht sehen. 639 00:48:38,400 --> 00:48:40,596 Sagen Sie es ihm. Er nervt. - Nein. 640 00:48:40,880 --> 00:48:45,750 Genau genommen ist das der Kopf. - Siehst du, der Kopf, nicht der Hintern. 641 00:48:45,920 --> 00:48:48,435 Jetzt werden wir den Kopf messen. 642 00:48:49,400 --> 00:48:51,232 Ist das Ihr erstes Kind? 643 00:48:52,600 --> 00:48:54,910 Es ist unser erstes. - Wirklich. 644 00:48:55,080 --> 00:48:57,197 Jetzt messen wir seinen Kopf. 645 00:49:22,040 --> 00:49:24,999 Wir sind gleich da. Hör auf, dich zu beschweren. 646 00:49:25,160 --> 00:49:26,594 Was machen die da? 647 00:49:28,560 --> 00:49:29,596 Hört auf. 648 00:49:30,400 --> 00:49:31,436 Lasst das. 649 00:49:32,440 --> 00:49:33,794 Los, lasst das. 650 00:49:33,960 --> 00:49:35,792 Was wollen Sie? - Gebt her. 651 00:49:35,960 --> 00:49:36,950 Was treibt ihr? 652 00:49:37,120 --> 00:49:39,237 Der gehört der alten Schachtel. - Er hat Hunger. 653 00:49:39,400 --> 00:49:42,279 Soll ich euch mal da reinstecken? - Ach, hau ab. 654 00:49:42,440 --> 00:49:46,514 Warum zieht ihr nicht Leine? - Und du, warum haust du nicht ab? 655 00:49:48,840 --> 00:49:50,115 Alles gut, Kleiner. 656 00:49:50,280 --> 00:49:53,239 Was machen Sie mit meinem Hund? Geben Sie her! 657 00:49:53,400 --> 00:49:56,757 Die Jungs wollten ihn... - Ich habe keine Ahnung, wer Sie sind. 658 00:49:56,920 --> 00:49:59,958 Die wollten Ihren Hund... - Mein Hund geht Sie nichts an. 659 00:50:00,120 --> 00:50:02,999 Hören Sie zu. - Ich kenne Sie nicht. Gehen Sie! 660 00:50:03,280 --> 00:50:06,159 Sonst hole ich die Polizei. Gehen Sie! 661 00:50:06,320 --> 00:50:09,119 Nachbarn... Komm, lass uns rein. 662 00:50:11,120 --> 00:50:13,510 Schön, die Nachbarn kennenzulernen. 663 00:50:16,400 --> 00:50:17,800 Rein mit dir. 664 00:50:20,600 --> 00:50:22,034 Ist doch nett, oder? 665 00:50:23,040 --> 00:50:24,269 Und die Küche? 666 00:50:27,920 --> 00:50:30,594 Ein Palast im Vergleich zur alten Wohnung. 667 00:50:31,760 --> 00:50:34,070 Das wäre ja zu schön. Guck, der Fleck. 668 00:50:34,240 --> 00:50:38,632 Irgendwas ist ja immer. - Wir können da was dran machen. 669 00:50:38,800 --> 00:50:40,439 Aber das kommt wieder. 670 00:50:41,800 --> 00:50:45,953 Werden wir alle genug Platz haben? - Ja, gut möglich. 671 00:50:46,120 --> 00:50:48,555 Und das da draußen? - Schauen wir mal. 672 00:50:50,920 --> 00:50:51,990 Sieh nur! 673 00:50:53,200 --> 00:50:56,193 Guck mal, wie groß das ist! Es ist riesig. 674 00:50:57,280 --> 00:50:59,636 Hier passen viele Pflanzen hin. 675 00:51:42,680 --> 00:51:43,670 Hi, Peter. 676 00:51:44,680 --> 00:51:46,319 Das ist mein Freund. 677 00:51:46,480 --> 00:51:48,437 Und wer bist du? - Jorge. 678 00:51:48,600 --> 00:51:51,354 Freut mich. Wann kannst du anfangen? 679 00:51:51,520 --> 00:51:53,398 Sofort. - Wunderbar. 680 00:51:53,680 --> 00:51:56,070 Hast du Erfahrung? - Ja, ein bisschen. 681 00:51:56,240 --> 00:51:59,870 Fang gleich an. Ab morgen bezahl ich dich. - Ist okay. 682 00:52:00,040 --> 00:52:03,920 Hast du Papiere? - Nein, leider nicht. 683 00:52:04,080 --> 00:52:05,833 Ich mach dir einen Vorschlag. 684 00:52:06,000 --> 00:52:09,118 Ich stell keine Fragen, und du kriegst zwei Mäuse die Stunde. 685 00:52:09,280 --> 00:52:12,193 Zwei Mäuse die Stunde... - Sag Ja oder lass es. 686 00:52:12,480 --> 00:52:15,314 "Ich habe wenig Liebe bekommen. Geben Sie mir welche?" 687 00:52:17,240 --> 00:52:18,230 Sieh mal. 688 00:52:20,320 --> 00:52:21,595 Gefällt dir das? 689 00:52:22,680 --> 00:52:23,875 Maggie? 690 00:52:24,160 --> 00:52:25,310 Schweine... 691 00:52:27,360 --> 00:52:30,353 Ich finde den ziemlich hübsch. Fühl mal. 692 00:52:31,920 --> 00:52:36,551 Genau die richtige Größe. Ich könnte gleich mit meinem Baby tanzen. 693 00:52:38,360 --> 00:52:39,476 Gefällt er dir? 694 00:52:40,920 --> 00:52:42,320 Da ist das Baby. 695 00:52:44,280 --> 00:52:47,512 Und da ist sein Strampler. - Ich bin traurig. 696 00:52:48,640 --> 00:52:49,994 Was ist los? 697 00:52:51,360 --> 00:52:53,158 Steht was in der Zeitung? 698 00:52:59,240 --> 00:53:00,674 Scheiße. 699 00:53:02,040 --> 00:53:03,759 Ach du Scheiße! 700 00:53:04,520 --> 00:53:06,113 Ich kann nicht mehr. 701 00:53:07,120 --> 00:53:08,839 Jetzt reicht es mir. 702 00:53:13,560 --> 00:53:17,679 Räum diese beschissenen Sachen weg. Ich will sie nicht sehen! 703 00:53:21,080 --> 00:53:23,834 Ich hab die Schnauze gestrichen voll! 704 00:53:24,000 --> 00:53:28,711 Die lassen mich nicht in Frieden! Die sind erst zufrieden, wenn ich tot bin. 705 00:53:36,800 --> 00:53:41,352 Du lebst in einer Fantasiewelt! Es ist ja alles in bester Ordnung! 706 00:53:41,520 --> 00:53:44,718 Was macht dich wütend? Was denkst du dir? 707 00:53:45,520 --> 00:53:47,876 Aber die Wut bringt dich noch um. 708 00:53:48,040 --> 00:53:52,398 Wie soll das gehen? Ich bin doch sowieso längst am Ende! 709 00:53:52,560 --> 00:53:57,237 Sieh sie dir an, wie sie mich anlächeln! Und was kann ich machen? Nichts! 710 00:53:59,080 --> 00:54:00,275 Maggie, bitte. 711 00:54:02,000 --> 00:54:03,150 Bitte. 712 00:54:03,320 --> 00:54:08,520 Und ich soll Hoffnung haben! Wie denn, wenn sich eh nichts ändern wird? 713 00:54:10,120 --> 00:54:13,079 Maggie... - Ich bin nicht wütend, George! 714 00:54:13,240 --> 00:54:14,435 Ich habe Angst! 715 00:54:14,600 --> 00:54:17,752 Ich will die Kinder! Ich will das Baby! Ich will dich! 716 00:54:17,920 --> 00:54:18,910 Dich! 717 00:54:20,040 --> 00:54:22,760 Ich habe Angst. - Bitte, Maggie. 718 00:54:22,920 --> 00:54:28,120 Ich kann nicht noch mehr verkraften. - Aber du bist nicht mehr allein, weißt du. 719 00:54:28,280 --> 00:54:30,840 Ich bin da für dich. - Oh Gott. 720 00:54:34,880 --> 00:54:36,553 Ich weiß. 721 00:54:58,240 --> 00:55:00,835 Hey, du dreckige Schlampe! 722 00:55:01,960 --> 00:55:03,155 Hey, Schlampe! 723 00:55:06,480 --> 00:55:08,358 Was zum Teufel ist hier los? 724 00:55:09,600 --> 00:55:12,160 Hey! Ich hab die Nase voll. - Klappe! 725 00:55:12,320 --> 00:55:13,959 George? - Ja? 726 00:55:14,240 --> 00:55:19,395 Ich gehe waschen. Es dauert nicht lange. - Lass nur, ich mach das später. 727 00:55:19,560 --> 00:55:22,951 Ich gehe sowieso runter, also kann ich das erledigen. 728 00:55:23,120 --> 00:55:24,110 Es ist nicht viel. 729 00:55:24,640 --> 00:55:26,552 Regt sie sich schon wieder auf? 730 00:55:27,640 --> 00:55:30,553 Dass sie sich immer mit den Jungs anlegen muss. 731 00:55:32,080 --> 00:55:36,836 Beachte sie einfach nicht. Lass sie und häng dich da nicht rein. 732 00:55:37,120 --> 00:55:38,713 Schlimm. - ...besonders die da. 733 00:55:38,880 --> 00:55:40,837 Was glotzen Sie so, blöde Kuh? 734 00:55:41,000 --> 00:55:42,639 Mit wem reden Sie? - Mit Ihnen. 735 00:55:42,920 --> 00:55:46,038 Ich kann doch auf meinem Balkon stehen! - Lass sie. 736 00:55:46,200 --> 00:55:50,911 Wollen Sie mich davon abhalten? - Jeden Abend hören wir Sie streiten. 737 00:55:51,080 --> 00:55:54,517 Und dann dieser Ausländer. - Lassen Sie ihn in Ruhe! 738 00:55:54,680 --> 00:55:57,115 Er kann die Sprache besser als Sie! 739 00:55:57,280 --> 00:56:00,000 Sie können nicht mal reden, ohne ständig zu fluchen! 740 00:56:00,280 --> 00:56:02,795 Und Sie kennen nur "Verpiss dich!" - Lass sie. 741 00:56:02,960 --> 00:56:08,194 Und der? Hör dir den an! Hey, ich rede mit dem alten Sack da! 742 00:56:08,480 --> 00:56:11,837 Wenigstens bezahlt meine Miete nicht das Sozialamt! 743 00:56:12,000 --> 00:56:15,835 Halten Sie die Klappe! - Gehen Sie zurück und nehmen Sie ihn mit. 744 00:56:16,320 --> 00:56:18,960 Lass sie doch. - Darf Sie so über dich reden? 745 00:56:19,120 --> 00:56:22,318 Die freut sich, wenn du dich aufregst, und du spielst mit. 746 00:56:22,600 --> 00:56:24,080 Scampy ist drin. 747 00:56:24,240 --> 00:56:26,072 Geht's ihm gut? - Ja, danke. 748 00:56:26,240 --> 00:56:30,120 Ist er gut durchs Fenster gekommen? - Ihr Idioten. Wart ihr das? 749 00:56:30,280 --> 00:56:31,634 Idioten! - Klappe! 750 00:56:31,920 --> 00:56:34,879 Unser Leben spielt sich hier ab. Lass die doch. 751 00:56:35,040 --> 00:56:38,716 Ich sag nichts, ich stehe nur hier. - Ignoriere sie einfach. 752 00:56:39,520 --> 00:56:42,991 Ihr macht immer nur Ärger, nichts als Ärger. 753 00:56:43,160 --> 00:56:46,676 Warum macht ihr um Himmels Willen nicht einfach die Fliege? 754 00:56:49,240 --> 00:56:50,913 Wie mies von denen. 755 00:56:51,080 --> 00:56:56,200 Geh da mal kurz weg, bitte. Entschuldige. - Los, spritz sie nass. 756 00:56:56,360 --> 00:56:57,635 Jawohl! 757 00:56:57,920 --> 00:57:00,992 Was soll der Scheiß? Schaff den Gorilla hier weg! 758 00:57:01,160 --> 00:57:04,312 Sperr ihn in wieder in seinen Käfig, dieses Schwein! 759 00:57:06,120 --> 00:57:07,713 Wie gefällt euch das? 760 00:57:09,560 --> 00:57:14,840 Okay, geh rein oder du bist die Nächste. - Wehe! Ich geh aber nicht rein. 761 00:57:25,840 --> 00:57:30,676 Du wirst noch das Bett in Brand setzen. - Ich dachte, du schläfst schon. 762 00:57:30,840 --> 00:57:31,830 Pass auf. 763 00:57:32,000 --> 00:57:35,471 Das ist nicht gut für dich und das Baby. Mach sie aus. 764 00:57:38,920 --> 00:57:39,910 Was ist los? 765 00:57:41,160 --> 00:57:42,150 Maggie? 766 00:57:43,880 --> 00:57:47,556 Wir fahren ins Krankenhaus. - Nein, ich will noch nicht. 767 00:57:57,320 --> 00:57:59,152 Ich wasche Sie kurz untenrum. 768 00:58:00,960 --> 00:58:05,159 Wenn Sie bei der nächsten Wehe pressen, atmen Sie tief ein 769 00:58:05,600 --> 00:58:08,160 und pressen Sie schön nach unten. 770 00:58:08,320 --> 00:58:11,392 Das ist einfach. - Weiter, weiter so. Gut. 771 00:58:11,560 --> 00:58:13,517 Okay, und aufhören. 772 00:58:13,680 --> 00:58:16,752 Die Wehe ist vorbei. Atmen Sie in den Schmerz. 773 00:58:19,000 --> 00:58:20,559 Du Dreckskerl, George. 774 00:58:21,560 --> 00:58:24,155 Sie machen das sehr gut. 775 00:58:24,320 --> 00:58:27,472 Das Baby ist fast draußen. - Es ist gleich vorbei. 776 00:58:32,800 --> 00:58:35,838 Ich presse jetzt. - Ja, pressen Sie fest. 777 00:58:36,000 --> 00:58:38,071 Pressen Sie fest nach unten. 778 00:58:39,080 --> 00:58:42,710 Super. Pressen Sie weiter. Weiter. Weiter. 779 00:58:44,440 --> 00:58:46,352 Pressen. Pressen. 780 00:58:46,520 --> 00:58:48,751 Lassen Sie meinen Arm los. 781 00:58:49,040 --> 00:58:50,190 Genau so. 782 00:58:50,360 --> 00:58:54,639 Ist gut, jetzt nicht mehr pressen. Aufhören. Aufhören. 783 00:58:56,600 --> 00:58:59,115 Okay, den Kopf kann man schon sehen. 784 00:58:59,280 --> 00:59:01,920 Gleich ist das Baby draußen. 785 00:59:02,080 --> 00:59:03,992 Okay? - Was... 786 00:59:05,320 --> 00:59:08,870 Was ist mit ihm los? - Wir säubern nur die Atemwege. 787 00:59:09,720 --> 00:59:11,473 Kommt die nächste Wehe? 788 00:59:11,640 --> 00:59:13,677 Kommt die nächste Wehe? Nein? 789 00:59:16,320 --> 00:59:17,595 Es ist draußen. 790 00:59:17,760 --> 00:59:21,720 Es ist ein Mädchen. - Es ist ein Mädchen, George. 791 00:59:24,000 --> 00:59:25,673 Du hast ein Mädchen. 792 00:59:27,680 --> 00:59:29,672 Du Dreckskerl, George. 793 00:59:29,840 --> 00:59:32,400 Sie haben ein kleines Mädchen. 794 00:59:41,760 --> 00:59:43,194 Kommst du klar? 795 00:59:43,360 --> 00:59:47,354 Sind wir hier bei einem Casting? Wo warst du eigentlich gestern? 796 00:59:47,520 --> 00:59:50,354 Ich war im Krankenhaus. Ich hab jetzt eine Tochter. 797 00:59:50,520 --> 00:59:54,275 Dann Glückwunsch. Ich ziehe dir zwei Tage Lohn ab. 798 00:59:54,440 --> 00:59:56,238 Aber es war nur ein Tag. 799 00:59:56,400 --> 00:59:59,313 Du gehst mir echt auf die Nerven. Im Ernst. 800 00:59:59,480 --> 01:00:01,153 Der ist sauer. - Was hat der? 801 01:00:31,600 --> 01:00:33,512 Hallo? - Wer ist da? 802 01:00:33,680 --> 01:00:36,149 Ich bin die Pflegerin, Frau Modegwa. 803 01:00:37,920 --> 01:00:40,480 Hallo, Frau Modegwa? - Nein. 804 01:00:40,640 --> 01:00:41,756 Entschuldigung. 805 01:00:42,880 --> 01:00:45,634 Ich bin auf der Suche nach Maggie Modegwa. 806 01:00:45,800 --> 01:00:49,589 Da sind Sie sieben Jahre zu spät. Er ist zurück nach Kenia. 807 01:00:50,320 --> 01:00:54,030 Ihre Akten sind wohl schon was älter. - Darf ich das Baby sehen? 808 01:00:55,880 --> 01:00:58,031 Ich würde gern das Baby sehen. 809 01:00:59,840 --> 01:01:01,911 Sie wird genauso verrückt wie du. 810 01:01:06,760 --> 01:01:08,274 Gefällt dir das Lied? - Schön. 811 01:01:08,440 --> 01:01:10,875 Hör zu, ich singe nur für dich. 812 01:01:11,040 --> 01:01:12,679 Ich singe dir was vor. 813 01:01:13,760 --> 01:01:14,671 Pass auf. 814 01:01:15,320 --> 01:01:17,118 Sieh mal, da sind Vögel. 815 01:01:17,280 --> 01:01:19,237 Willst du mal sehen? 816 01:01:19,400 --> 01:01:23,360 Die Vögel, der Himmel... - Die Kleine kann dich nicht hören. 817 01:01:23,520 --> 01:01:25,989 Doch, doch, doch. 818 01:01:32,600 --> 01:01:36,071 Wer ist da? - Moira Denning, die zuständige Pflegerin. 819 01:01:37,200 --> 01:01:40,432 Was wollen Sie? - Ich will nur nach dem Rechten sehen. 820 01:01:40,600 --> 01:01:41,954 Ich komme zurecht. 821 01:01:42,120 --> 01:01:44,191 Darf ich reinkommen? - Wofür? 822 01:01:44,360 --> 01:01:47,114 Um nach dem Baby zu schauen. - Ihr geht's gut. 823 01:01:47,280 --> 01:01:50,637 Es ist reine Routine. Ich will nur nach dem Rechten sehen. 824 01:01:50,800 --> 01:01:56,034 Wenn Sie mich nicht reinlassen wollen... - Das hab ich nicht gesagt. 825 01:01:56,200 --> 01:01:57,634 Kommen Sie ruhig rein. 826 01:01:59,040 --> 01:02:02,192 Ich wollte gleich los. Das Baby ist auf dem Sofa. 827 01:02:06,880 --> 01:02:07,870 Hallo. 828 01:02:08,040 --> 01:02:10,111 Hallo. Die ist ja süß! 829 01:02:10,400 --> 01:02:14,030 Können Sie sie rausholen? - Ich hab sie gerade gestillt. 830 01:02:14,200 --> 01:02:15,873 Hat sie guten Appetit? - Ja. 831 01:02:16,160 --> 01:02:18,516 Schläft sie gut? - Ja. 832 01:02:18,680 --> 01:02:20,239 Und wie geht es Ihnen? 833 01:02:20,520 --> 01:02:25,276 Warum wollen Sie wissen, wie es mir geht? Sie sind wegen des Babys hier. 834 01:02:25,440 --> 01:02:29,798 Setzen Sie sich, damit wir reden können. - Ich wollte gerade gehen. 835 01:02:32,200 --> 01:02:36,399 Das ist Ihr fünftes Kind. Ist das richtig, Maggie? 836 01:02:36,560 --> 01:02:39,029 Ja. - Und wie geht es den anderen vier? 837 01:02:39,200 --> 01:02:44,320 Gut. Sie sind bei meiner Schwester. Sie passt ein paar Wochen auf sie auf. 838 01:02:44,480 --> 01:02:47,552 Ich weiß, dass die anderen Kinder in Pflege sind. 839 01:02:47,720 --> 01:02:50,713 Ich kenne Ihre Geschichte, das Feuer und all das. 840 01:02:51,920 --> 01:02:55,311 Aber meinem Namen kannten Sie letzte Woche nicht. 841 01:02:55,480 --> 01:02:58,518 Wir waren nicht sicher, wer der Vater ist. 842 01:02:58,680 --> 01:03:01,400 Es ist völlig klar, wer der Vater ist. 843 01:03:02,560 --> 01:03:05,314 Wie geht es Ihnen? - Mir geht's gut, warum? 844 01:03:05,480 --> 01:03:09,793 Mir ginge es besser, wenn Sie nicht alle fünf Minuten hier antanzen würden. 845 01:03:09,960 --> 01:03:12,156 Woher haben Sie die Narbe im Gesicht? 846 01:03:12,440 --> 01:03:16,434 Mein Gott, Sie haben ja wirklich Adleraugen, was? 847 01:03:16,600 --> 01:03:18,114 Ich zeig es Ihnen. 848 01:03:19,400 --> 01:03:20,390 Daher habe ich es. 849 01:03:23,040 --> 01:03:24,474 Okay. 850 01:03:24,640 --> 01:03:27,758 Sie gehen jetzt besser, denn ich wollte raus. 851 01:03:28,840 --> 01:03:31,309 Ich bin zufrieden, was das Baby angeht. 852 01:03:32,640 --> 01:03:36,953 War das Jugendamt schon da? - Nein, und ich will sie nicht hier haben. 853 01:03:37,120 --> 01:03:39,954 Können Sie sie am Dienstag in die Klinik bringen? 854 01:03:40,120 --> 01:03:42,271 Warum? Ich war letzte Woche da. 855 01:03:43,720 --> 01:03:48,476 Ist da Ihr Schlafzimmer? - Ja, aber Sie können da nicht rein. 856 01:03:48,640 --> 01:03:49,756 Na gut. 857 01:03:49,920 --> 01:03:52,515 Wir sehen uns am Dienstag. - Ja. 858 01:03:52,680 --> 01:03:54,319 Bringen Sie sie mit. - Mach ich. 859 01:03:54,480 --> 01:03:56,199 Danke. - Super. 860 01:03:57,440 --> 01:03:58,430 Scheiße. 861 01:04:03,520 --> 01:04:05,830 George, was machst du? - Ist sie weg? 862 01:04:06,000 --> 01:04:09,118 Ja, aber sie hat dich gehört. Was machst du denn? 863 01:04:09,280 --> 01:04:13,559 Warum liegt das Zeug da? Bei meiner Mutter wäre das... 864 01:04:13,720 --> 01:04:16,633 Du Sack! Das ist alles dein Scheiß! 865 01:04:16,800 --> 01:04:19,031 Wohin soll ich das denn packen? 866 01:04:19,200 --> 01:04:21,590 Schieb's dir eben in den Hintern. 867 01:04:21,760 --> 01:04:26,755 Steck es dir selbst in den Hintern! Und außerdem bin ich nicht deine Mutter! 868 01:04:26,920 --> 01:04:27,956 Lass mich raus! 869 01:04:28,120 --> 01:04:31,318 Erst, wenn du dich entschuldigst. - Lass mich raus. 870 01:05:03,520 --> 01:05:04,749 Er ist wieder weg. 871 01:05:05,760 --> 01:05:06,876 Er ist weg. 872 01:05:13,000 --> 01:05:14,320 Oh nein. 873 01:05:19,120 --> 01:05:20,998 Nicht die alte Schachtel. 874 01:05:28,760 --> 01:05:30,991 Weißt du noch, wie die heißen? - Ja. 875 01:05:31,160 --> 01:05:32,150 Na los. 876 01:05:32,320 --> 01:05:37,554 Sean, Nicky, Serena und Mary. 877 01:05:37,720 --> 01:05:40,997 Genau, aber er heißt Mickey mit M, nicht Nicky. 878 01:05:41,520 --> 01:05:44,479 Wo sind sie jetzt? - Sie mussten weg. 879 01:05:44,640 --> 01:05:46,916 Warum? - Darum. 880 01:05:47,080 --> 01:05:48,070 Wann? 881 01:05:48,240 --> 01:05:50,197 Katy, hilf uns mal. - Vor einer Weile. 882 01:05:50,480 --> 01:05:52,631 Komm her. - Sie will Cola. 883 01:05:52,800 --> 01:05:55,110 Soll Tante Maggie dir Cola holen? - Ja. 884 01:05:56,920 --> 01:05:58,400 Wer will noch Tee? - Ich. 885 01:05:58,560 --> 01:06:00,756 Wollt ihr Tee? Kinder, wollt ihr Cola? 886 01:06:00,920 --> 01:06:03,833 Ja. - Kommt mit, ich gebe euch Cola. 887 01:06:06,680 --> 01:06:09,149 Ich mach auf. - Nein, mach nicht auf. 888 01:06:09,320 --> 01:06:10,674 Ich mach schon. - Nein. 889 01:06:10,840 --> 01:06:12,593 Halt den Mund, ja? 890 01:06:12,760 --> 01:06:14,911 Guten Tag. - Ist Maggie Conlan da? 891 01:06:15,080 --> 01:06:18,630 Nein, sie ist nicht da, warum? - Ich muss mit ihr reden. 892 01:06:18,800 --> 01:06:19,916 Sie ist nicht da. 893 01:06:20,080 --> 01:06:22,390 Sind Sie Maggie Conlan? - Nein. 894 01:06:22,560 --> 01:06:26,270 Darf ich reinkommen? - Hören Sie schlecht? Sie ist nicht da. 895 01:06:26,440 --> 01:06:29,353 Was ist hier los? - Wem gehört dieses Baby? 896 01:06:29,640 --> 01:06:33,316 Es gehört mir. - In welchem Krankenhaus wurde es geboren? 897 01:06:33,480 --> 01:06:34,914 Im Royal Krankenhaus. 898 01:06:37,880 --> 01:06:41,590 Ist das Ihr Baby? - Ich bin Maggie Conlan. Was ist los? 899 01:06:41,760 --> 01:06:44,753 Wir haben die Anweisung, das Baby mitzunehmen. 900 01:06:44,920 --> 01:06:46,479 Wie bitte? - Verstehen Sie? 901 01:06:46,640 --> 01:06:50,111 Was hab ich getan? - Ich muss das Baby mitnehmen. 902 01:06:50,280 --> 01:06:53,591 Sie können die einstweilige Anordnung binnen 72 Stunden anfechten. 903 01:06:53,760 --> 01:06:56,195 Ich muss es mitnehmen. - Es ist nichts passiert. 904 01:06:56,480 --> 01:06:59,598 Sie können bei Gericht vorsprechen und dürfen das Baby auch sehen. 905 01:06:59,760 --> 01:07:03,390 Nein, ich kenne Sie nicht mal. Sie müssen sich geirrt haben. 906 01:07:03,680 --> 01:07:06,434 Ich nehme das Baby mit. - Bitte, tun Sie das nicht. 907 01:07:06,600 --> 01:07:09,991 Sie können das Baby sehen. - Nein, diesmal ist alles anders. 908 01:07:10,160 --> 01:07:12,277 Nimm sie und zeig sie ihm. 909 01:07:12,440 --> 01:07:14,397 Sie irren sich. - Ich muss sie mitnehmen. 910 01:07:14,560 --> 01:07:15,550 Bitte nicht. 911 01:07:15,720 --> 01:07:19,236 Es gibt eine Besprechung zu dem Fall. Sie können auch dahin, aber... 912 01:07:19,400 --> 01:07:22,472 Bitte, Sie irren sich. Ich bin nicht Maggie Conlan. 913 01:07:22,640 --> 01:07:24,154 Holt George her. - Maggie. 914 01:07:24,320 --> 01:07:27,597 Bitte nicht. Warten Sie, bis ihr Vater kommt. 915 01:07:27,760 --> 01:07:31,754 Tun Sie das nicht. Sie irren sich. - Beruhigen Sie sich. 916 01:07:32,040 --> 01:07:34,919 Bitte nicht! Sie können nicht... - Ich bitte Sie... 917 01:07:35,080 --> 01:07:39,074 Sie können das Baby sehen. - Holen Sie George! Gehen Sie! 918 01:07:39,240 --> 01:07:41,596 Ist ja schon gut! Schon gut! 919 01:07:41,880 --> 01:07:45,157 Lassen Sie sie! Sie ist gerade Mutter geworden! 920 01:07:45,320 --> 01:07:48,677 Scheiße, was tun Sie? Sie ist gerade Mutter geworden! 921 01:07:48,840 --> 01:07:49,956 Sie bringen Sie um! 922 01:07:50,240 --> 01:07:55,235 Bitte gib... Gib mir das Baby. - Warum nehmen Sie mir mein Baby weg? 923 01:07:55,400 --> 01:07:58,279 Gebt mir verdammt noch mal mein Baby zurück! 924 01:07:58,440 --> 01:08:00,750 Beruhigen Sie sich. - Bleiben Sie hier! 925 01:08:02,240 --> 01:08:04,197 Warum tun Sie ihr das an? 926 01:08:05,240 --> 01:08:07,118 Machen Sie es nicht schlimmer! 927 01:08:08,200 --> 01:08:09,395 Maggie, hören Sie! 928 01:08:10,400 --> 01:08:11,550 Hören Sie! 929 01:08:13,120 --> 01:08:14,236 Haut ab! 930 01:08:16,440 --> 01:08:18,830 Beruhigen Sie sie. - Lassen Sie sie los. 931 01:08:19,000 --> 01:08:21,959 Finger weg von ihr! - Hören Sie auf. 932 01:08:22,120 --> 01:08:25,238 Lassen Sie die Finger von ihr! - Verpisst euch! 933 01:08:27,280 --> 01:08:30,671 Lassen Sie sie los! Lassen Sie sie los! - Geht. 934 01:08:30,840 --> 01:08:34,117 Geh und hol George! - Okay. 935 01:08:34,280 --> 01:08:36,556 Ich hole ihn. Ich hole ihn. 936 01:08:38,960 --> 01:08:41,316 Nein! 937 01:08:41,480 --> 01:08:44,712 Nein! Nein! - Beruhigen Sie sie. 938 01:08:57,520 --> 01:08:58,670 Wo ist George? 939 01:08:58,840 --> 01:09:00,638 Er ist hinten. - George? 940 01:09:01,640 --> 01:09:04,200 Was ist passiert? - Sie haben das Baby abgeholt. 941 01:09:04,360 --> 01:09:07,910 Was soll das heißen? - Das Jugendamt hat Zoe mitgenommen! 942 01:09:08,920 --> 01:09:12,994 Um Himmels Willen! - Hey! Hey! Komm zurück! 943 01:09:13,160 --> 01:09:14,640 Hey! - Ich komm zurück! 944 01:09:19,800 --> 01:09:22,952 Wie können sie uns das antun? 945 01:09:23,120 --> 01:09:27,160 Wie können sie uns das nur antun? - Sie haben es einfach getan. 946 01:09:30,560 --> 01:09:33,598 Du kannst nicht hingehen und mit ihnen reden. 947 01:09:33,760 --> 01:09:34,876 Wir sagen ihnen... 948 01:09:35,040 --> 01:09:39,239 Es ist gefährlich für dich. - Wir reden mit ihnen, ohne zu schreien. 949 01:09:41,400 --> 01:09:44,552 Sie dürfen uns nicht für verrückt halten. 950 01:09:44,720 --> 01:09:48,077 Sie werden schon einsehen, dass sie sich geirrt haben. 951 01:09:49,200 --> 01:09:51,317 Wir müssen nett zu ihnen sein. 952 01:09:51,480 --> 01:09:55,918 Ich soll nett sein, nachdem sie mir fünf Kinder weggenommen haben? 953 01:09:56,080 --> 01:09:57,833 Wie soll ich das machen? 954 01:09:58,000 --> 01:10:02,313 Soll ich da hingehen und lächeln? Ich will nicht wieder zu denen zurück. 955 01:10:02,480 --> 01:10:06,520 Du darfst sie nicht anschreien. Du musst nett zu ihnen sein. 956 01:10:06,680 --> 01:10:09,798 Erklär es ihnen. Lass uns nett sein. Was weiß ich? 957 01:10:09,960 --> 01:10:11,633 Aber du musst mit ihnen reden. 958 01:10:11,800 --> 01:10:13,792 Wir müssen... - Ich kann das nicht. 959 01:10:31,240 --> 01:10:34,438 Warst du brav? Hast du viel geschrien? 960 01:10:34,600 --> 01:10:35,636 Hast du? 961 01:10:35,800 --> 01:10:37,917 Sie erkennt uns, sieh nur. 962 01:10:38,080 --> 01:10:41,357 Ja, sie erkennt unsere Stimmen. - Echt. 963 01:10:41,520 --> 01:10:44,513 Sie weiß, wie wir sie anfassen und wie wir riechen. 964 01:10:44,680 --> 01:10:47,991 Riechen... Hör ihn dir an. Er redet von sich selbst. 965 01:10:49,200 --> 01:10:52,477 Klar erinnert sie sich. Sie ist unser Kind. 966 01:10:54,280 --> 01:10:55,714 Ihre Nase läuft. 967 01:11:00,440 --> 01:11:04,354 Wie kann sie sich erkälten, wenn auf sie aufgepasst wird? 968 01:11:05,000 --> 01:11:07,390 Willst du sie mal halten? - Ja. 969 01:11:08,600 --> 01:11:11,399 Wie geht es dir? Vermisst du uns? 970 01:11:14,680 --> 01:11:17,240 Ist ja gut. Schon gut. 971 01:11:17,400 --> 01:11:19,915 Wir kommen schon bald wieder. 972 01:11:20,080 --> 01:11:22,879 Maggie, Ihre Zeit ist vorüber. 973 01:11:25,080 --> 01:11:28,198 Komm schon, meine Kleine. 974 01:11:28,680 --> 01:11:30,194 Wie ich schon sagte... 975 01:11:32,520 --> 01:11:34,989 Nehmen Sie. Wollen Sie Zucker? 976 01:11:36,120 --> 01:11:39,192 Hier, Liebling. Nimm einen Keks. - Vielen Dank. 977 01:11:40,680 --> 01:11:43,991 Wie ich schon sagte, er ist in Ordnung. 978 01:11:45,000 --> 01:11:47,390 Sehen Sie ihn an. Er ist ruhig und nett. 979 01:11:48,400 --> 01:11:50,198 Danke. - Ist doch wahr. 980 01:11:50,360 --> 01:11:52,955 Wenn jemand die große Klappe hat, dann ich. 981 01:11:54,440 --> 01:11:58,036 Ich habe die Nase voll, dass uns die Leute angucken, 982 01:11:58,200 --> 01:12:00,999 als ob er mich verprügelt, dabei tut er es nicht. 983 01:12:01,160 --> 01:12:05,279 Man könnte ihm eine Bombe reinschieben, und er würde sich nicht wehren. 984 01:12:07,240 --> 01:12:10,995 Ich verliere manchmal die Geduld, da will ich ehrlich sein. 985 01:12:11,160 --> 01:12:12,435 So ist es eben. 986 01:12:13,440 --> 01:12:16,319 Ich werde eben sauer und verdammt... 987 01:12:16,480 --> 01:12:17,800 Ich meine... 988 01:12:17,960 --> 01:12:20,600 Schon wieder. Ich wollte nicht fluchen. 989 01:12:20,880 --> 01:12:24,032 Ich werd manchmal sauer, da lüge ich Sie nicht an. 990 01:12:24,200 --> 01:12:26,795 Meine große Klappe ist mein Verhängnis, 991 01:12:26,960 --> 01:12:29,429 und ich rede meistens, bevor ich denke. 992 01:12:29,600 --> 01:12:31,080 Aber so bin ich halt. 993 01:12:31,600 --> 01:12:35,753 Wir wollen nur das Baby wieder. Sie kann nichts dafür, George auch nicht. 994 01:12:35,920 --> 01:12:37,957 Und ich kann auch nichts dafür. 995 01:12:39,720 --> 01:12:41,518 Wollen Sie einen Keks, Mary? 996 01:12:41,680 --> 01:12:44,752 Ich heiße May. - May? Tut mir leid. 997 01:12:44,920 --> 01:12:46,639 Wie ich schon sagte, 998 01:12:46,800 --> 01:12:49,918 selbst, wenn es wahr wäre, was alle über mich sagen. 999 01:12:50,640 --> 01:12:53,155 Was ist dann mit George? 1000 01:12:54,160 --> 01:12:56,550 Er ist Zoes Vater. 1001 01:12:56,720 --> 01:13:01,192 Alle haben mit dem Finger auf ihn gezeigt, 1002 01:13:01,360 --> 01:13:03,795 dabei ist er unschuldig. 1003 01:13:03,960 --> 01:13:08,352 Ich verkrafte das, aber es ist nicht fair gegenüber George. 1004 01:13:08,520 --> 01:13:11,319 Er ist nicht so ein Mensch, der... 1005 01:13:13,480 --> 01:13:14,709 Keks? - Danke, nein. 1006 01:13:14,880 --> 01:13:17,839 Nehmen Sie, ich habe dafür Umwege gemacht. 1007 01:13:18,000 --> 01:13:19,070 Danke. 1008 01:13:19,240 --> 01:13:21,357 Wie verstehen Sie sich? - Gut. 1009 01:13:21,520 --> 01:13:25,275 Sprechen Sie Spanisch? - Ich habe schon mit Englisch zu kämpfen. 1010 01:13:25,440 --> 01:13:30,435 Er redet die ganzen Sprachen. Sag ihr, wie viele Sprachen du sprichst. 1011 01:13:30,600 --> 01:13:36,073 Also, ich spreche Portugiesisch, Deutsch, Französisch, etwas Italienisch... 1012 01:13:36,240 --> 01:13:38,835 und Spanisch, meine Muttersprache. 1013 01:13:39,000 --> 01:13:41,799 Er ist der Schlaue. - Wir kommen klar mit Englisch. 1014 01:13:42,080 --> 01:13:45,118 Wenn Sie Kommunikationsprobleme haben, 1015 01:13:45,280 --> 01:13:50,036 frustriert es Sie dann manchmal, dass Missverständnisse passieren? 1016 01:13:50,200 --> 01:13:51,634 Nein. - Verstehen Sie? 1017 01:13:51,800 --> 01:13:54,872 - Kommt drauf an... - Was denken Sie, wie er kommuniziert? 1018 01:13:55,040 --> 01:13:58,033 Mit beschissenen Trommeln oder so was? 1019 01:13:58,200 --> 01:13:59,554 Es kommt drauf an, 1020 01:13:59,720 --> 01:14:04,590 aber mit Menschen, die man liebt, versteht man sich nicht nur durch Sprache. 1021 01:14:04,880 --> 01:14:07,634 Also finden Sie Ihre Beziehung stabil. 1022 01:14:07,800 --> 01:14:09,871 Ja, uns fehlt nur unser Kind. 1023 01:14:11,480 --> 01:14:13,073 Eine stärkende Beziehung. 1024 01:14:13,360 --> 01:14:17,149 Also, ich kann den Arsch nicht ab! Wollten Sie das hören? 1025 01:14:18,520 --> 01:14:21,558 Reden Sie so mit Ihren Kindern? - Nein, tue ich nicht! 1026 01:14:21,720 --> 01:14:25,157 Wegen Ihnen kann ich nicht mal Guten Morgen zu ihnen sagen. 1027 01:14:25,320 --> 01:14:29,519 Vielleicht haben Sie es nie versucht. - Woher wollen Sie das wissen? 1028 01:14:29,680 --> 01:14:31,194 Beruhige dich. - Warte mal! 1029 01:14:31,360 --> 01:14:34,558 Sie denkt, du bist ein Außerirdischer, verdammt! 1030 01:14:34,720 --> 01:14:38,191 Aber wir müssen mit ihnen reden. - Darum sind Sie hier, was? 1031 01:14:38,360 --> 01:14:41,353 Das Jugendamt nimmt Ihnen nicht gern die Kinder weg. 1032 01:14:41,520 --> 01:14:44,558 Die tun doch alles, um Leute um den Verstand zu bringen! 1033 01:14:44,720 --> 01:14:46,712 Ach, wirklich? - Ja! 1034 01:14:46,880 --> 01:14:48,519 Sie wollen ihnen helfen. 1035 01:14:48,680 --> 01:14:52,913 Wenn Sie sich Mühe geben würden, würde Ihnen und Zoe geholfen werden! 1036 01:14:53,080 --> 01:14:56,790 Wenn Sie ihm oder Zoe helfen würden, würden Sie sie herbringen. 1037 01:14:57,080 --> 01:14:59,959 Sehen Sie nicht ihren Schmerz? Es ist ihr Schmerz. 1038 01:15:00,120 --> 01:15:01,600 Ich... - Das gehört dazu. 1039 01:15:01,760 --> 01:15:06,039 Unser Herz wurde gebrochen, als Sie unser Baby mitgenommen haben. 1040 01:15:06,200 --> 01:15:09,511 Wir haben Sie, weil... - Hören Sie, Sie Scheiß-Sozialtussi! 1041 01:15:09,680 --> 01:15:11,512 Hören Sie auch mal mir zu! 1042 01:15:11,680 --> 01:15:13,672 Wo waren Sie, als ich klein war? 1043 01:15:13,840 --> 01:15:16,196 Mein Vater hat mich missbraucht! 1044 01:15:16,360 --> 01:15:19,319 War das etwa ein sicherer Ort für ein Kind? 1045 01:15:19,480 --> 01:15:22,552 Nein! Und ihr? Ihr habt mich in ein Heim gebracht! 1046 01:15:22,720 --> 01:15:24,518 Das hat mir einen Scheiß gebracht! 1047 01:15:24,680 --> 01:15:29,311 Kein Wunder, dass ich so beknackt bin! Die waren das und tun es schon wieder! 1048 01:15:37,400 --> 01:15:40,438 Nehmen Sie es in die rechte Hand und schwören Sie. 1049 01:15:40,600 --> 01:15:42,910 Ich schwöre, dass ich die Wahrheit sage, 1050 01:15:43,200 --> 01:15:46,159 die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit. 1051 01:15:46,320 --> 01:15:48,118 Möge es ein fairer Prozess werden. 1052 01:15:48,320 --> 01:15:51,711 Mrs. Higgs, nennen Sie dem Gericht Ihren vollen Namen und Adresse. 1053 01:15:51,880 --> 01:15:54,873 Pamela Higgs, 35 Marlborough Court. - Mrs. Higgs... 1054 01:15:56,760 --> 01:16:00,470 In Ihrer Erklärung steht, dass Sie der Meinung sind, 1055 01:16:00,640 --> 01:16:05,510 dass die Beziehung von Mrs. Conlan und Mr. Arrellano gewalttätig ist. 1056 01:16:05,840 --> 01:16:07,320 Ja. - Warum? 1057 01:16:07,480 --> 01:16:11,076 Ich höre sie immer schreien und um Hilfe rufen. 1058 01:16:11,240 --> 01:16:13,675 Er schlägt sie immer. - Sie lügt! 1059 01:16:13,960 --> 01:16:16,714 Sie... - Wie kommen Sie dazu, dass zu sagen? 1060 01:16:16,880 --> 01:16:20,760 Sie schreit und brüllt jede Nacht, während er sie schlägt. 1061 01:16:21,240 --> 01:16:24,790 Die schreien so laut, dass man einfach hinschauen muss. 1062 01:16:24,960 --> 01:16:29,751 Was haben Sie gesehen? - Er hat sie festgehalten, und sie schrie. 1063 01:16:30,040 --> 01:16:33,238 Vor ein paar Monaten hatte sie ein dickes blaues Auge. 1064 01:16:33,400 --> 01:16:35,232 - Sie lügt. - Maggie! 1065 01:16:35,400 --> 01:16:39,633 Das kam davon, weil ich über ihre Scheiß-Whiskeyflaschen gestolpert bin. 1066 01:16:39,920 --> 01:16:40,910 Sie Scheusal! 1067 01:16:41,080 --> 01:16:45,120 Mr. Anderson, ihre Mandantin verhält sich inakzeptabel. 1068 01:16:45,280 --> 01:16:47,476 Ich hätte mir fast das Genick gebrochen. 1069 01:16:50,080 --> 01:16:51,799 Mal sehen, ob er es ist. 1070 01:16:55,920 --> 01:16:56,910 Kann ich mal sehen? 1071 01:16:58,520 --> 01:17:01,911 Er lässt sich einen Bart wachsen. - Ja, er ist es. 1072 01:17:02,360 --> 01:17:07,719 Mr. Arellano, warum können Sie nicht in Ihr Land zurück? 1073 01:17:09,680 --> 01:17:14,471 Ich bin offenbar ein Feind der Regierung, das wird jedenfalls behauptet. 1074 01:17:14,640 --> 01:17:18,998 Um welches Land handelt es sich? - Um Paraguay. 1075 01:17:19,600 --> 01:17:20,670 Mr. Arellano, 1076 01:17:20,840 --> 01:17:24,754 haben Sie direkt oder indirekt an einer gewalttätigen Aktion 1077 01:17:24,920 --> 01:17:28,038 gegen die paraguayische Regierung teilgenommen? 1078 01:17:28,320 --> 01:17:29,310 Nein. 1079 01:17:29,480 --> 01:17:33,190 Das Land selbst übt Gewalt aus. 1080 01:17:33,480 --> 01:17:34,960 Ich will das erklären. 1081 01:17:35,120 --> 01:17:39,433 Es gab einen kleinen Jungen, der ungefähr sechs Jahre alt war. 1082 01:17:39,600 --> 01:17:43,560 Er war in dem Haus in Paraguay, in dem ich gearbeitet habe. 1083 01:17:43,720 --> 01:17:46,918 Er versuchte jeden Tag, sich zu ertränken. 1084 01:17:47,080 --> 01:17:52,030 Er füllte Wasser in eine kleine Badewanne und schaute es an. 1085 01:17:52,200 --> 01:17:56,399 Er suchte einen Fluss. Er wollte seinen Kopf ins Wasser stecken. 1086 01:17:57,920 --> 01:17:59,593 Er suchte seine Mutter. 1087 01:18:01,000 --> 01:18:04,835 Er war dabei, als Soldaten seine Mutter ertränkten. 1088 01:18:06,120 --> 01:18:08,874 Also suchte er seine Mutter im Wasser. 1089 01:18:09,040 --> 01:18:11,350 Ich sagte, das ist verkehrt. 1090 01:18:12,280 --> 01:18:15,830 Ich habe das den Leuten gesagt, mit denen ich geredet habe. 1091 01:18:17,040 --> 01:18:20,272 Ich bin kein gewalttätiger Mensch. Ich tue keinem weh. 1092 01:18:20,440 --> 01:18:21,920 Ich fand das falsch. 1093 01:18:22,080 --> 01:18:25,039 Ich bin nicht gewalttätig und werde es nie sein. 1094 01:18:25,320 --> 01:18:27,710 Okay, Mr. Arellano. Fahren wir fort. 1095 01:18:28,800 --> 01:18:30,871 Mr. Arrellano, sind Sie verheiratet? 1096 01:18:32,000 --> 01:18:34,720 Was? - Haben Sie eine Frau in Paraguay? 1097 01:18:36,760 --> 01:18:37,830 Ich... 1098 01:18:38,000 --> 01:18:39,400 Das weiß ich nicht. 1099 01:18:39,560 --> 01:18:41,677 Ich habe keine Ahnung. 1100 01:18:41,840 --> 01:18:44,309 Sie wissen nicht, ob Sie eine Frau haben. 1101 01:18:44,480 --> 01:18:49,191 Es ist sehr lange her, dass ich gegangen bin. 1102 01:18:49,360 --> 01:18:50,680 Ich weiß es nicht. 1103 01:18:51,400 --> 01:18:54,438 Ich habe keine weiteren Fragen an den Zeugen. 1104 01:18:54,600 --> 01:18:58,310 Mr. Anderson, haben Sie noch Fragen? - Nein. 1105 01:18:58,800 --> 01:19:00,280 Danke, Mr. Arellano. 1106 01:19:06,720 --> 01:19:08,791 Ich gehe vor die Tür. - Alles okay? 1107 01:19:08,960 --> 01:19:10,076 Nur kurz. 1108 01:19:18,320 --> 01:19:20,789 Mr. Arellano? - Ja? 1109 01:19:20,960 --> 01:19:23,077 Jorge Arellano? - Ja, das bin ich. 1110 01:19:23,240 --> 01:19:27,280 Gegen Sie liegt ein Antrag auf Ausweisung vor, 1111 01:19:27,440 --> 01:19:30,035 da Sie keine Aufenthaltserlaubnis haben. 1112 01:19:30,960 --> 01:19:33,429 Was heißt das? Habe ich etwas angestellt? 1113 01:19:33,600 --> 01:19:38,277 Sie haben keine Arbeitserlaubnis, um bei Southern Chicken zu arbeiten. 1114 01:19:39,440 --> 01:19:42,592 Ich muss eine schwierige Entscheidung fällen. 1115 01:19:42,760 --> 01:19:45,116 Ich habe Verständnis für die Mutter, 1116 01:19:45,280 --> 01:19:49,559 aber ich stehe in der Pflicht, für das Wohl des Kindes zu entscheiden. 1117 01:19:49,720 --> 01:19:55,398 Die Beweislage im Bezug auf die ersten vier Kinder ist erdrückend. 1118 01:19:56,520 --> 01:20:01,197 Die Mutter war außerstande, Ihren Kindern stabile Verhältnisse zu bieten. 1119 01:20:01,360 --> 01:20:06,196 Die Beweise deuten auf Mangel an Intellekt und Selbstbeherrschung hin, 1120 01:20:06,360 --> 01:20:09,478 wie dem Gericht bereits zuvor dargelegt wurde. 1121 01:20:09,760 --> 01:20:12,400 Sie hatte eine Vielzahl von Partnern. 1122 01:20:12,560 --> 01:20:16,998 Sie hat ihre Kinder und nun ihr Baby einem Gewaltrisiko ausgesetzt. 1123 01:20:17,160 --> 01:20:18,355 Das stimmt nicht. 1124 01:20:18,520 --> 01:20:21,831 Ihre eigene Ungehaltenheit und die Weigerung, 1125 01:20:22,000 --> 01:20:27,155 zahlreiche Bemühungen und Hilfsangebote anzunehmen, 1126 01:20:27,320 --> 01:20:30,074 die das Jugendamt ihr auferlegte, 1127 01:20:30,240 --> 01:20:33,119 sprechen für die Hoffnungslosigkeit des Falles. 1128 01:20:33,680 --> 01:20:39,119 Sie beteuert, ihr Leben habe sich seit der Begegnung mit Mr. Arellano verändert. 1129 01:20:40,880 --> 01:20:43,952 Dafür sprechen nur wenige Tatsachen. 1130 01:20:44,120 --> 01:20:48,637 Aufgrund des Werdegangs der Angeklagten habe ich keine Zuversicht, 1131 01:20:48,800 --> 01:20:51,110 dass sie sich jemals ändern wird. 1132 01:20:51,400 --> 01:20:52,675 Ms. Moore-Davis. 1133 01:20:55,600 --> 01:21:00,720 Ich befürworte, dass das Kind in Vormundschaft der Behörden verweilt, 1134 01:21:01,560 --> 01:21:04,234 ohne Besuchsrecht für beide Angeklagte. 1135 01:21:04,400 --> 01:21:09,395 Die Behörden werden beauftragt, das Kind in eine Pflegefamilie zu geben. 1136 01:21:09,560 --> 01:21:13,554 Ihr Schweine! Ihr beschissenen Schweine! 1137 01:21:13,720 --> 01:21:15,040 Lass mich! 1138 01:21:16,440 --> 01:21:20,673 Schweine! Es ist alles eure Schuld! Lass mich! 1139 01:21:20,840 --> 01:21:24,880 Hau ab! Ich bringe Mrs. Higgs um! Ich bringe sie um! 1140 01:21:49,240 --> 01:21:50,230 Maggie? 1141 01:21:51,280 --> 01:21:52,270 Maggie? 1142 01:21:54,080 --> 01:21:55,434 Maggie, sieh mal. 1143 01:21:57,840 --> 01:22:00,958 Was ist das? - Ich habe meinen Pass wieder. 1144 01:22:01,480 --> 01:22:03,358 Ich darf bleiben. 1145 01:22:03,520 --> 01:22:05,273 Der Richter meinte: 1146 01:22:05,440 --> 01:22:10,640 "Mr. Arellano hat einen guten Charakter und stellt keine Bedrohung dar." 1147 01:22:10,800 --> 01:22:13,360 Und jetzt bin ich hier. 1148 01:22:13,520 --> 01:22:17,434 Also sitzt du jetzt hier fest. - Eigentlich nicht. 1149 01:22:17,720 --> 01:22:22,192 Ich kann bleiben oder gehen. Ich bin frei. - Und, wann bist du weg? 1150 01:22:24,000 --> 01:22:26,913 Ich wollte dir nur sagen, dass ich bleiben kann. 1151 01:22:27,080 --> 01:22:29,231 Ich werde nicht abgeschoben. 1152 01:22:29,400 --> 01:22:31,756 Du hättest mitkommen sollen. 1153 01:22:31,920 --> 01:22:36,472 Vielleicht würdest du es glauben, wenn du es selbst gehört hättest. 1154 01:22:36,760 --> 01:22:40,276 Wieso hängst du hier mit mir rum, wenn du gehen kannst? 1155 01:22:40,440 --> 01:22:44,070 Du musst verrückt sein hierzubleiben. Du kannst gehen. 1156 01:22:44,760 --> 01:22:48,879 Hier hält dich eh nichts mehr. - Doch, du. 1157 01:22:49,040 --> 01:22:52,590 Du bist hier, meine Tochter ist hier. - Sie ist aber nicht hier! 1158 01:22:52,880 --> 01:22:55,315 Hast du nicht gemerkt, dass sie weg ist? 1159 01:22:55,480 --> 01:22:59,030 Hier hält dich nichts. Also hau ab, genau wie die anderen. 1160 01:22:59,320 --> 01:23:02,950 Aber das hier ist mein Haus, mein Zuhause. 1161 01:23:03,120 --> 01:23:04,759 Und sie ist meine Tochter. 1162 01:23:05,840 --> 01:23:07,399 Wie könnte ich gehen? 1163 01:23:07,560 --> 01:23:11,679 Ich will nicht, dass du hierbleibst. Ich will, dass du gehst. 1164 01:23:12,200 --> 01:23:15,830 Früher oder später haust du eh ab, also kannst du auch gleich gehen 1165 01:23:16,000 --> 01:23:19,038 und es uns beiden einfach machen. 1166 01:23:19,640 --> 01:23:21,871 Oh Gott, Maggie, bitte. 1167 01:23:22,040 --> 01:23:24,999 Hör mir nur einmal richtig zu. 1168 01:23:25,160 --> 01:23:29,313 Denkst du, dass ich dich verlassen will? Glaubst du das wirklich? 1169 01:23:29,480 --> 01:23:33,156 Wie oft habe ich es dir gesagt? 1170 01:23:33,320 --> 01:23:35,994 Ich bin hier! Ich werde dich nicht verlassen! 1171 01:23:36,160 --> 01:23:39,358 Bist du bescheuert? Bist du verdammt noch mal taub? 1172 01:23:39,520 --> 01:23:42,160 Ich will dich hier nicht! Verpiss dich! 1173 01:23:42,320 --> 01:23:46,109 Willst du irgendwas schlagen? Nimm das. - Hau einfach ab. 1174 01:23:46,280 --> 01:23:49,990 Raus hier! Raus hier, verdammt! Raus! 1175 01:23:50,280 --> 01:23:54,957 Ich will, dass du dich verpisst! Da ist die Tür, also hau ab! 1176 01:23:55,240 --> 01:23:56,640 Hau ab! 1177 01:23:56,800 --> 01:23:58,917 Scher dich weg! 1178 01:23:59,080 --> 01:24:01,834 Hau verdammt noch mal ab! 1179 01:24:10,960 --> 01:24:11,950 Scheiße! 1180 01:24:49,960 --> 01:24:52,395 Geburtsvorbereitungskurs 1181 01:25:10,120 --> 01:25:11,315 Alles klar? - Ja. 1182 01:25:11,480 --> 01:25:12,709 Sicher? - Ja. 1183 01:25:12,880 --> 01:25:14,280 Geht es ihr gut? - Alles okay? 1184 01:25:14,440 --> 01:25:16,591 Ja, mir ist nur etwas schlecht. - Sicher? 1185 01:25:18,000 --> 01:25:19,400 Was ist los? 1186 01:25:22,840 --> 01:25:25,400 Gib mir wenigstens die schweren. 1187 01:25:25,680 --> 01:25:28,275 Lass das. - Du verkraftest das Baby nicht. 1188 01:25:28,440 --> 01:25:31,558 Das sollte ich aber besser. Es ist schon zu spät. 1189 01:25:31,720 --> 01:25:35,350 Meinst du wirklich, du kannst es vor ihnen verheimlichen? 1190 01:25:35,520 --> 01:25:39,355 Ich behalte es. - Wo willst du es hintun? In den Schrank? 1191 01:25:39,520 --> 01:25:43,070 Ich behalte es, klar? - Du willst ins gleiche Krankenhaus. 1192 01:25:43,240 --> 01:25:45,994 Ja, und? Sie stecken mich da sowieso rein. 1193 01:25:46,160 --> 01:25:48,436 Hast du nicht schon genug durchgemacht? 1194 01:25:48,600 --> 01:25:51,957 Was denkst du dir dabei, noch eins zu kriegen? 1195 01:25:52,120 --> 01:25:54,760 George und ich wollen eine Familie haben. 1196 01:25:54,920 --> 01:25:57,913 Und wenn wir unser ganzes Leben dafür brauchen. 1197 01:25:58,080 --> 01:25:59,992 Du hast Kinder, wir haben keine. 1198 01:26:00,280 --> 01:26:03,398 Wir werden es bekommen, ob es dir gefällt oder nicht. 1199 01:26:03,560 --> 01:26:06,632 Ich gehe jetzt nach Hause. - Maggie! 1200 01:26:07,160 --> 01:26:08,150 Maggie? 1201 01:26:11,040 --> 01:26:13,839 Nein! - Maggie, machen Sie mit! 1202 01:26:14,000 --> 01:26:17,277 Nein, sag ihnen, dass ich es dieses Mal nicht hergebe! 1203 01:26:17,440 --> 01:26:19,557 Ich nehme es mit. Es bleibt bei mir. 1204 01:26:20,560 --> 01:26:22,836 Mach es nicht so schwer. - Nein! 1205 01:26:23,000 --> 01:26:24,229 Bitte, Maggie. - Nein! 1206 01:26:24,400 --> 01:26:27,472 Bitte, Maggie. Kommen Sie! - Nein! 1207 01:26:29,240 --> 01:26:32,551 Maggie, hilf ihnen bitte! - Machen Sie mit, Maggie. 1208 01:26:32,720 --> 01:26:34,154 Machen Sie schon. 1209 01:26:34,320 --> 01:26:37,597 Hören Sie, Maggie. Das Baby muss raus! 1210 01:26:37,760 --> 01:26:39,877 Es bleibt da, wo es ist! - Es muss raus. 1211 01:26:40,040 --> 01:26:41,110 Gehen Sie weg! 1212 01:26:41,280 --> 01:26:42,680 Los, Maggie. - Nein! 1213 01:26:42,840 --> 01:26:44,069 Es muss raus. - Nein! 1214 01:26:44,240 --> 01:26:46,835 Es kann nicht drin bleiben. - Nein, George! 1215 01:26:47,120 --> 01:26:49,954 Es kann nicht drin bleiben. Los! 1216 01:26:50,120 --> 01:26:54,160 Der Kopf ist schon draußen. - Bleiben Sie liegen. 1217 01:26:54,440 --> 01:26:56,557 Der Kopf ist da. - Nein! 1218 01:26:56,720 --> 01:26:58,837 Maggie, pressen Sie. - Nein. 1219 01:26:59,000 --> 01:27:01,276 Los, pressen. Pressen Sie. 1220 01:27:01,440 --> 01:27:04,080 Genauso. Das machen Sie gut. 1221 01:27:04,240 --> 01:27:05,959 Los, pressen. 1222 01:27:06,120 --> 01:27:08,589 Pressen. - Gut, sehr schön. 1223 01:27:09,240 --> 01:27:11,232 Nur noch einmal. - Noch einmal. 1224 01:27:11,400 --> 01:27:14,393 Pressen! - Und es ist draußen. Gut gemacht. 1225 01:27:14,560 --> 01:27:16,313 Sehr schön. - Gut gemacht. 1226 01:27:16,480 --> 01:27:17,800 Es ist ein Mädchen. 1227 01:27:21,000 --> 01:27:21,990 Gut gemacht. 1228 01:27:29,320 --> 01:27:33,439 Sie sieht genauso aus wie du. - Sie sieht aus wie Sean. 1229 01:27:38,480 --> 01:27:39,994 Sieh ihre kleinen... 1230 01:28:02,160 --> 01:28:03,480 Du hast Auas, was? 1231 01:28:04,480 --> 01:28:05,960 Braves Mädchen. 1232 01:28:06,960 --> 01:28:08,792 Du machst jetzt heia. 1233 01:28:08,960 --> 01:28:10,758 Ja, fein. 1234 01:28:10,920 --> 01:28:12,991 Mein braves Mädchen. 1235 01:28:14,520 --> 01:28:15,510 Maggie. 1236 01:28:16,520 --> 01:28:19,399 Bin ich froh, dass du da bist. - Bist du okay? 1237 01:28:20,640 --> 01:28:24,759 Warum halten sie uns hier fest? Hast du den Anwalt gesehen? 1238 01:28:25,640 --> 01:28:28,553 Dazu kam ich nicht. 1239 01:28:28,720 --> 01:28:31,519 Da sind zwei Leute, die mit mir reden wollen. 1240 01:28:32,520 --> 01:28:33,874 Und... 1241 01:28:34,040 --> 01:28:37,590 Sie haben mir gesagt, sie wollen mit uns reden. 1242 01:28:37,760 --> 01:28:40,116 Mit uns beiden. - Wer? 1243 01:28:41,160 --> 01:28:43,391 Sie wollen mit uns reden. - Wer? 1244 01:28:43,560 --> 01:28:47,270 Die kommen vom Jugendamt. 1245 01:28:53,400 --> 01:28:55,835 Sie wollen nur reden. 1246 01:28:56,000 --> 01:28:58,390 Sie wollen einfach nur mit uns reden. 1247 01:28:58,880 --> 01:29:01,918 Nach allem, was sie uns angetan haben... - Hör mal... 1248 01:29:02,080 --> 01:29:03,275 Hallo, Maggie. 1249 01:29:04,360 --> 01:29:06,920 Wenigstens... - Ich will nur Temperatur messen. 1250 01:29:09,400 --> 01:29:13,838 Wenigstens wollen sie mit uns reden. Du bist diesmal nicht allein. 1251 01:29:14,880 --> 01:29:17,554 Wir werden zusammen mit ihnen reden. 1252 01:29:18,280 --> 01:29:19,953 Ich meine, sie sagten... 1253 01:29:23,840 --> 01:29:27,516 Maggie Conlan, ich bin Kevin McNally vom Jugendamt. 1254 01:29:27,680 --> 01:29:30,400 Das ist meine Kollegin... - Sarah Thompson. 1255 01:29:30,560 --> 01:29:34,270 Sie wissen, dass wir uns über eins, zwei Dinge Sorgen machen. 1256 01:29:34,560 --> 01:29:37,837 Wir haben uns letzte Woche entschieden... 1257 01:29:38,000 --> 01:29:40,071 Wir müssen... - Nein. 1258 01:29:40,240 --> 01:29:42,914 ...das Baby an einen sicheren Ort bringen. 1259 01:29:43,080 --> 01:29:46,118 Welcher Ort ist sicherer für das Baby als dieser? 1260 01:29:46,280 --> 01:29:49,398 Sie haben kein Recht... Wir können es dem Gericht vorzeigen. 1261 01:29:49,560 --> 01:29:53,156 Aber sie müssen es nicht mitnehmen. - Sie können nicht... 1262 01:29:53,440 --> 01:29:55,432 Gehen Sie in Ihr Büro! - Es ist amtlich. 1263 01:29:55,600 --> 01:29:58,877 Lassen Sie uns in Ruhe. Gehen Sie! - Gehen Sie! 1264 01:29:59,040 --> 01:30:02,477 Gehen Sie weg! Hauen Sie ab! 1265 01:30:02,640 --> 01:30:06,111 Ihr Schweine! Verpisst euch! - Weg von meinem Baby! 1266 01:30:06,280 --> 01:30:08,875 Verpisst euch! Sie können nicht... 1267 01:30:09,040 --> 01:30:12,556 Gebt mir mein Baby wieder! - Mein Baby! 1268 01:30:12,720 --> 01:30:14,234 Mein Baby! 1269 01:30:14,400 --> 01:30:16,232 Haut ab! 1270 01:30:16,400 --> 01:30:18,312 Nein! - Maggie! 1271 01:30:18,480 --> 01:30:21,598 Maggie! Maggie! - Sie dürfen nicht gehen! 1272 01:30:21,760 --> 01:30:25,356 Maggie, bitte lass das! Maggie! - George, bitte nicht. 1273 01:30:25,840 --> 01:30:27,479 Maggie! - Kommen Sie. 1274 01:30:27,640 --> 01:30:29,677 Helfen Sie ihr! - Ihr Schweine! 1275 01:30:30,920 --> 01:30:33,992 Maggie! - Lasst mich! Lasst mich in Ruhe! 1276 01:30:34,160 --> 01:30:36,550 Nein! - Sie wollte aus dem Fenster springen. 1277 01:30:36,720 --> 01:30:38,916 Sagen Sie dem Arzt Bescheid. - Haut ab! 1278 01:30:39,200 --> 01:30:40,953 Halten Sie sie. - Nein! 1279 01:30:41,120 --> 01:30:43,157 Maggie! - Halten Sie ihren Arm fest. 1280 01:30:43,320 --> 01:30:45,915 Nein! - Halten Sie ihren Arm fest. 1281 01:30:46,080 --> 01:30:48,879 Nein! - Ziehen Sie ihren Ärmel hoch. 1282 01:30:49,040 --> 01:30:52,636 Bitte, Maggie! - Maggie, beruhigen Sie sich. 1283 01:30:52,800 --> 01:30:55,634 Halten Sie ihren Arm flach. Halten Sie ihn fest. 1284 01:30:55,800 --> 01:30:57,359 Okay, Maggie. - Weg da! 1285 01:30:57,520 --> 01:31:01,036 Sie müssen ihn fester halten. - Das ist nicht fair! 1286 01:31:01,200 --> 01:31:03,874 Nein! - Maggie, es ist gleich vorbei. 1287 01:31:04,040 --> 01:31:06,271 Drücken Sie hier drauf. - Weg da! 1288 01:31:06,440 --> 01:31:10,753 Geht weg! - Es ist alles okay. Beruhigen Sie sich. 1289 01:31:11,040 --> 01:31:13,760 Es ist alles okay. - Sie müssen sich beruhigen. 1290 01:31:13,920 --> 01:31:17,880 Nein! Nein! - Ihr Schweine! 1291 01:31:19,960 --> 01:31:22,111 Sie sollte sich gleich beruhigen. 1292 01:31:22,280 --> 01:31:25,432 Aber vielleicht braucht sie noch mehr... - Maggie! 1293 01:31:30,600 --> 01:31:32,751 Hör auf, mit der Tasse zu klimpern. 1294 01:31:33,920 --> 01:31:35,274 Lass mich in Ruhe. 1295 01:31:37,240 --> 01:31:41,439 Das macht mich kirre, hör auf. - Lass mich einfach, okay? 1296 01:31:41,600 --> 01:31:44,115 Hör auf, mit der Scheißtasse zu klimpern! 1297 01:31:45,720 --> 01:31:47,916 Schlag mich nicht, okay? 1298 01:31:49,040 --> 01:31:52,033 Was bist du so empfindlich? Haben sie es geschafft? 1299 01:31:52,200 --> 01:31:54,795 Du bist ja eine richtige Mimose. 1300 01:31:54,960 --> 01:31:58,112 Du sollst mich nur nicht schlagen, das ist alles. 1301 01:31:58,280 --> 01:32:02,194 Warum lässt du mich dann? Kein Mann lässt sich schlagen. 1302 01:32:02,360 --> 01:32:03,919 Kein Mann würde zulassen, 1303 01:32:04,080 --> 01:32:07,232 dass das Jugendamt mit seinem Kind rausspaziert. 1304 01:32:07,720 --> 01:32:11,430 Was sollte ich machen? Ich hab dir gesagt, dass sie da waren. 1305 01:32:11,600 --> 01:32:14,160 Ich hab nur an dich gedacht. 1306 01:32:14,320 --> 01:32:17,154 Klar! Du hast nur an mich gedacht. 1307 01:32:17,440 --> 01:32:20,000 Du hättest was tun können, aber nein. 1308 01:32:20,160 --> 01:32:23,232 Was denn? Sie hätten mich abgeschoben. 1309 01:32:23,400 --> 01:32:27,314 Dann wärst du jetzt allein. - Besser, als hier mit dir rumzuhängen! 1310 01:32:27,480 --> 01:32:29,836 Du beschissener Arschkriecher! 1311 01:32:30,000 --> 01:32:33,391 Du warst da und hast dich bei ihnen entschuldigt, oder? 1312 01:32:33,560 --> 01:32:35,916 Nach allem, was sie uns angetan haben! 1313 01:32:36,080 --> 01:32:38,879 Weißt du, was dein Problem ist? - Arschkriecher. 1314 01:32:39,040 --> 01:32:44,638 Wegen dir halten sie uns für verrückt. Du schreist, fluchst, hörst keinem zu. 1315 01:32:44,800 --> 01:32:48,510 Was hörst du denen noch zu, du Arschkriecher? 1316 01:32:48,680 --> 01:32:51,673 Fehlt nur noch, dass du ihnen das Essen bringst. 1317 01:32:51,840 --> 01:32:52,830 Ach, hau ab! 1318 01:32:55,760 --> 01:32:57,479 Ich habe nichts falsch gemacht. 1319 01:32:58,560 --> 01:33:01,473 Ich fasse es nicht, dass du mich festgehalten hast, 1320 01:33:01,640 --> 01:33:03,472 als sie mit dem Baby gegangen sind. 1321 01:33:03,640 --> 01:33:05,757 Ich kann es nicht fassen. 1322 01:33:06,040 --> 01:33:08,839 Kein Wunder, dass dich deine Frau verlassen hat! 1323 01:33:09,000 --> 01:33:12,550 Du bist ja auch ein feiges und rückgratloses Arschloch, 1324 01:33:12,720 --> 01:33:18,193 der die Mutter seines Kindes festhält, während sie mit ihm hinausspazieren! 1325 01:33:19,680 --> 01:33:21,672 Was hätte ich denn tun sollen? 1326 01:33:21,840 --> 01:33:24,833 Hau ab! - Nach Paraguay verschwinden oder so was? 1327 01:33:25,000 --> 01:33:28,550 Alles, außer mich festhalten! - Du bringst mich um den Verstand. 1328 01:33:28,720 --> 01:33:31,713 Wärst du lieber abgehauen, statt mich festzuhalten. 1329 01:33:31,880 --> 01:33:34,031 Verdammt, das ging nicht! 1330 01:33:35,320 --> 01:33:37,789 Was soll ich denn machen? 1331 01:33:37,960 --> 01:33:41,431 Wäre es dir lieber, wenn ich dich verdreschen würde? 1332 01:33:42,640 --> 01:33:45,838 Wie der Kerl, mit dem du unbedingt in die Kiste musstet? 1333 01:33:46,000 --> 01:33:49,960 So unbedingt, dass das Amt dir wegen dem die Kinder wegnimmt? 1334 01:33:50,120 --> 01:33:53,875 Wegen dir! Weil du Sex mit Tieren hast! - Wegen mir? 1335 01:33:54,040 --> 01:33:59,399 Jetzt halten sie mich auch für ein Tier. - Wenigstens verteidigen Tiere ihr Nest. 1336 01:34:03,680 --> 01:34:05,592 Beruhige dich einfach, okay? 1337 01:34:05,760 --> 01:34:09,310 Beruhigen? Beruhigen! - Dann können wir reden. 1338 01:34:09,480 --> 01:34:11,358 Reden? Reden! 1339 01:34:12,000 --> 01:34:14,720 Du hättest das Baby raustragen können, aber nein. 1340 01:34:14,880 --> 01:34:18,669 Du hast mich festgehalten. Was hast du dir dabei gedacht? 1341 01:34:18,840 --> 01:34:21,116 Sie wollten nicht mich, sondern sie. 1342 01:34:21,880 --> 01:34:24,793 Und ich hasse dich dafür. Ich hasse dich. 1343 01:34:24,960 --> 01:34:29,591 Du Arschloch. Du hättest verdammt noch mal was unternehmen müssen. 1344 01:34:29,760 --> 01:34:31,797 Du hasst mich? - Ja, verdammt noch mal. 1345 01:34:31,960 --> 01:34:34,111 Willst du, dass ich tot bin? - Ja! 1346 01:34:34,280 --> 01:34:35,270 Na schön... 1347 01:34:35,440 --> 01:34:37,557 Hau ab! - Lass mich los! 1348 01:34:37,720 --> 01:34:39,473 Raus hier! - Lass mich in Ruhe! 1349 01:34:39,640 --> 01:34:40,835 Verpiss dich! 1350 01:34:41,000 --> 01:34:44,880 Ich würde mich am liebsten umbringen und aus dem Fenster springen. 1351 01:34:47,240 --> 01:34:50,119 Ich würde mich am liebsten umbringen. 1352 01:34:54,200 --> 01:34:55,600 Ich will sterben... 1353 01:34:58,680 --> 01:35:00,000 ...nur noch sterben. 1354 01:35:02,400 --> 01:35:05,996 Sie haben meine Kinder weggenommen. Meine Töchter sind weg. 1355 01:35:08,760 --> 01:35:10,592 Sie haben sie uns geraubt! 1356 01:35:14,040 --> 01:35:16,430 Ich will einfach nur noch sterben. 1357 01:35:17,440 --> 01:35:18,556 Ich will nur... 1358 01:36:01,240 --> 01:36:04,199 Maggie und Jorge bekamen drei weitere Kinder, 1359 01:36:04,360 --> 01:36:06,272 die bei ihnen bleiben durften. 1360 01:36:06,440 --> 01:36:10,719 Für ihre ersten beiden Töchter erhielten sie kein Besuchsrecht. 1361 01:36:11,400 --> 01:36:18,830 Maggie sagt, sie muss jeden Tag an ihre verlorenen Kinder denken. 101962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.