All language subtitles for LA_BLONDE_AUX_SEINS_NUS.Title1_nl_32
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,040 --> 00:01:04,359
Hier.
2
00:01:03,040 --> 00:01:04,359
Hier.
3
00:01:05,040 --> 00:01:06,678
Schroei m'n tepels.
4
00:01:11,920 --> 00:01:13,239
Toe maar.
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,718
Opschieten.
6
00:02:21,880 --> 00:02:24,394
Hé, stuk.
7
00:02:26,240 --> 00:02:30,472
Ik verga van de honger.
dk ook. Zal ik een kebab jatten?
8
00:02:30,880 --> 00:02:34,111
Het idee dat pa de pijp uitgaat
maakt hongerig.
9
00:02:36,000 --> 00:02:38,070
Ik heb geen rooie rotcent.
10
00:02:38,880 --> 00:02:42,270
Ik heb twee euro.
Samen een panini delen?
11
00:02:42,440 --> 00:02:44,670
Een panini? Tof van je.
12
00:02:44,840 --> 00:02:47,308
Ben je dat delen niet zat?
Niet met jou.
13
00:02:47,720 --> 00:02:52,157
Als de groeve niet over de brug komt...
-Slopen we die gozer.
14
00:02:53,400 --> 00:02:55,197
Alsjeblieft.
-Dank je.
15
00:02:58,240 --> 00:03:02,756
Als pa niet tekent, is het afgelopen.
-Erven we niet vanzelf?
16
00:03:03,400 --> 00:03:05,960
Ma heeft nooit verteld
of hij ons erkend heefft.
17
00:03:06,320 --> 00:03:09,392
Dan gaat de boot naar de staat of zo.
18
00:03:11,840 --> 00:03:15,992
Duurt het nog lang, denk je?
“Die zak had allang dood moeten zijn.
19
00:03:16,560 --> 00:03:17,959
Praat niet zo.
20
00:03:18,280 --> 00:03:21,317
Verdedig je hem?
Na al die pakken slaag?
21
00:03:22,880 --> 00:03:24,359
We kunnen zelf tekenen.
22
00:03:25,080 --> 00:03:29,073
Kun jij een pen vasthouden?
In m'n reet kreeg ik die van 'm.
23
00:03:30,600 --> 00:03:33,353
We kunnen een verpleegster omkopen.
24
00:03:34,720 --> 00:03:36,119
Versier die twee.
25
00:03:37,120 --> 00:03:38,997
Willen jullie een eindje varen?
26
00:03:39,360 --> 00:03:42,193
Waarvoor?
-Om Parijs te bekijken.
27
00:03:42,360 --> 00:03:44,954
We komen hier vandaan.
dk ook.
28
00:03:45,120 --> 00:03:47,759
Maar vanaf het water
is het heel anders.
29
00:03:48,240 --> 00:03:50,071
Werk je in de rondvaart?
30
00:03:50,640 --> 00:03:55,760
Nee, m'n broer en ik hebben een aak.
We vervoeren grind of zand.
31
00:03:55,920 --> 00:03:59,629
En meisjes.
-Soms. Zomers is het echt leuk.
32
00:03:59,920 --> 00:04:02,309
Doe je het?
00:04:05,995
Knijp je 'm niet om je broertje?
Mag ik Laszlo even?
34
00:04:08,480 --> 00:04:11,677
Waar wachten jullie nog op?
Aan de slag.
35
00:04:12,840 --> 00:04:16,719
Abramovitch wordt ongeduldig.
Ik hou je op de hoogte,
36
00:04:27,240 --> 00:04:30,232
Herken je ons?
Hij hoort ons niet.
37
00:04:30,880 --> 00:04:32,677
We komen voor de boot.
38
00:04:33,480 --> 00:04:38,838
We hebben de eigendomspapieren nodig
om te kunnen werken en eten.
39
00:04:46,840 --> 00:04:48,671
Help je ons?
40
00:04:52,960 --> 00:04:54,757
Jij gunt niemand iets.
41
00:04:56,840 --> 00:04:58,558
Crepeer ook maar.
42
00:05:19,920 --> 00:05:21,194
Het ruikt aangebrand.
43
00:05:21,800 --> 00:05:23,836
Je zei 'goed heef’.
44
00:05:24,680 --> 00:05:28,116
Nee, 'met beef'.
Ik moet iets met je bespreken.
45
00:05:28,720 --> 00:05:30,233
Een vette klus.
46
00:05:35,240 --> 00:05:36,992
Pak m'n vriendjes even.
47
00:05:37,680 --> 00:05:39,113
Zeikerd.
48
00:05:58,560 --> 00:06:01,552
We gaan een schilderij stelen
voor iemand.
49
00:06:02,360 --> 00:06:05,557
Het levert veel op.
Hoeveel?
50
00:06:06,760 --> 00:06:08,432
Noem eens een gefal.
51
00:06:10,000 --> 00:06:11,558
10.000 of zo?
52
00:06:12,080 --> 00:06:16,915
200.000. Je moet in twee minuten
een schilderij uit een lijst snijden.
53
00:06:22,680 --> 00:06:26,229
Moet ik dat doen?
-Jij bent minderjarig.
54
00:06:27,840 --> 00:06:31,389
Als het misloopt, hang ik,
maar krijg ik minder straf.
55
00:06:31,560 --> 00:06:33,676
Ik ben niet bang. Ik doe het.
56
00:06:36,680 --> 00:06:38,352
Je bent een superjoch.
57
00:06:39,360 --> 00:06:43,956
Ik heb mazzel met zo'n broer.
-Weef je, papa zei nog iefs.
58
00:06:46,360 --> 00:06:49,158
Toen jij weg was.
“Wat dan?
59
00:06:49,320 --> 00:06:51,595
Dat hij het goed vond.
“Wat?
60
00:06:51,760 --> 00:06:55,639
Van de boot. We krijgen 'm.
61
00:06:56,080 --> 00:06:58,036
Mafkees.
62
00:06:59,520 --> 00:07:01,317
Ja, lach maar.
63
00:07:10,080 --> 00:07:13,277
Hé, kleine. Een spuitbus
voor als het fout gaat.
64
00:07:31,480 --> 00:07:35,553
Je bent me een vracht verschuldigd.
Nee, je vader.
65
00:07:36,160 --> 00:07:39,197
Die ligt op sterven.
-En dat vind jij erg?
66
00:07:39,440 --> 00:07:44,468
Ik wil hier geen Rivera's meer.
-We hebben ‘t nodig, maakt niet uit wat.
67
00:07:45,080 --> 00:07:47,071
Nog geen drol krijg je.
68
00:07:48,120 --> 00:07:49,599
Nog geen drol?
69
00:07:55,080 --> 00:07:56,877
Spuiten.
-Aanpakken, klootzak.
70
00:08:13,200 --> 00:08:14,633
Louis?
71
00:08:28,440 --> 00:08:29,714
Moet je zien.
72
00:08:30,600 --> 00:08:32,192
Vol dure schilderijen.
73
00:08:56,680 --> 00:08:57,999
De kerstman.
74
00:08:59,560 --> 00:09:02,313
Wat heb je gekocht?
-Tig panini's.
75
00:09:02,480 --> 00:09:03,799
Super.
76
00:09:16,560 --> 00:09:18,551
Moet je die tieten zien.
77
00:09:20,960 --> 00:09:25,238
Om haar gaat het. Dit is het schilderij
uit het Musée d'Orsay.
78
00:09:25,720 --> 00:09:30,748
Voor jou heb ik sandaaltjes, een shirt.
Een echt rijkeluisjoch.
79
00:09:30,920 --> 00:09:32,990
Morgen ga je op verkenning.
80
00:09:40,800 --> 00:09:42,392
Laat 's zien.
81
00:09:44,960 --> 00:09:46,393
Loop eens.
82
00:09:50,560 --> 00:09:53,358
Wiegel eens met je kont.
Ak ben geen nicht.
83
00:09:54,040 --> 00:09:55,393
Kom eens.
84
00:09:58,840 --> 00:10:01,991
Mijn horloge.
Als het lukt, krijg je het.
85
00:10:02,920 --> 00:10:06,037
Je moet wel die sandaaltjes aandoen.
86
00:10:06,200 --> 00:10:09,749
Ik hou m'n Reeboks aan.
-Als het misgaat, draai ik ervoor op.
87
00:10:09,920 --> 00:10:14,471
Ik wil m'n Reeboks aanhouden.
-Wil je d'r tieten aanraken of niet?
88
00:10:14,640 --> 00:10:16,710
Trek uit.
Niet doen.
89
00:10:18,960 --> 00:10:20,313
Luisteren.
90
00:10:20,680 --> 00:10:24,468
Zorg dat je niet opvalt. Kijk niemand aan,
de suppoost al helemaal niet.
91
00:10:24,800 --> 00:10:29,999
Kijk alleen hoe hoog het schilderij hangt.
Daarna ben je weg. Duidelijk?
92
00:11:44,360 --> 00:11:47,875
Ik zei het toch? Zij had dezelfde aan.
00:11:53,160
De suppoost had dezelfde sandalen.
Het zijn meidenschoenen.
94
00:11:53,320 --> 00:11:56,357
En het schilderij?
Hoe hoog hing dat?
95
00:11:56,520 --> 00:11:59,751
Ze hield me in de gaten.
“Die zief zoveel mensen.
96
00:11:59,920 --> 00:12:02,878
Niet met zulke duffe sandalen.
-En het schilderij?
97
00:12:03,040 --> 00:12:05,759
Dat komt tot hier.
-En de afmetingen?
98
00:12:06,120 --> 00:12:07,394
Zo groot.
99
00:12:13,920 --> 00:12:15,717
Doe dat ding toch weg.
100
00:12:18,720 --> 00:12:20,358
Heb jij er last van?
101
00:12:25,720 --> 00:12:29,156
Niet zo stom,
Je moet langs de randen snijden.
102
00:12:31,000 --> 00:12:32,433
Niet kijken.
103
00:12:38,280 --> 00:12:40,953
Hoe kreeg je dat voor elkaar?
-Hoeus pocus.
104
00:13:34,320 --> 00:13:35,230
Hé daar.
105
00:13:35,400 --> 00:13:36,230
Shit.
106
00:13:40,720 --> 00:13:43,473
Blijf staan.
-Stomme trut.
107
00:13:44,880 --> 00:13:48,919
Julien, ik heb het.
Waar ben je?
108
00:13:50,240 --> 00:13:52,595
Geef hier.
-Wat doe jij hier?
109
00:13:52,800 --> 00:13:54,870
Wat zit daarin?
„Niks.
110
00:13:55,040 --> 00:13:59,716
Helemaal niks.
-Laat zien. Ik ben niet gek.
111
00:13:59,880 --> 00:14:02,758
Er zit niks in. Helemaal niks.
112
00:14:03,120 --> 00:14:06,715
Ben je gek geworden? Een Manet!
Hou je kop.
113
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Hou je gore rotkop.
114
00:14:26,600 --> 00:14:29,956
En?
-Waar zat je?
115
00:14:30,120 --> 00:14:33,635
Heb je het?
“Ja, we hebben nu twee vrouwen.
116
00:14:33,800 --> 00:14:35,950
Hoe dat zo?
Jn de opslag.
117
00:14:36,120 --> 00:14:38,873
Wat? Waar klets je nou?
118
00:14:43,920 --> 00:14:45,353
Blijf van me af.
119
00:14:46,080 --> 00:14:49,470
Ze kwam achter me aan.
Ze wilde het afpakken.
120
00:14:50,640 --> 00:14:54,030
Ik ben suppoost in het museum.
Een idiote actie.
121
00:14:54,200 --> 00:14:57,192
Geef hier.
-Pas op of ik verscheur het.
122
00:14:57,360 --> 00:14:58,713
Wat nu?
123
00:15:01,000 --> 00:15:02,433
Help.
124
00:15:02,600 --> 00:15:05,433
Zet de motor op volle kracht.
Help.
125
00:15:52,160 --> 00:15:54,276
Je vaart een eindje mee.
126
00:15:54,440 --> 00:15:57,557
Als je gilt, word ik boos.
127
00:16:05,400 --> 00:16:06,753
Wegwezen.
128
00:16:11,840 --> 00:16:13,671
Ik kon er niets aan doen.
129
00:16:14,920 --> 00:16:16,592
Ik wel zeker?
130
00:16:19,800 --> 00:16:23,349
Was zelf gegaan.
Maar we hebben het schilderij wel.
131
00:16:41,880 --> 00:16:44,269
Zijn we er?
-Haal haar even.
132
00:16:44,440 --> 00:16:48,319
Dan zie ik je vriendin bij daglicht.
Ga haar halen, zei ik.
133
00:16:48,920 --> 00:16:53,630
En de koper van het schilderij?
“Die lul neemt z'n telefoon niet op.
134
00:16:56,160 --> 00:16:58,355
Die knijpt 'm, vanwege het meisje.
135
00:17:04,880 --> 00:17:06,199
Laat los.
136
00:17:10,040 --> 00:17:11,598
Ga je wassen.
137
00:17:34,720 --> 00:17:36,039
Een hoer.
138
00:17:47,320 --> 00:17:48,753
Mag ik een handdoek?
139
00:17:55,400 --> 00:17:58,119
Waar zijn we?
-Joinville-le-Pont.
140
00:17:59,400 --> 00:18:03,234
Ik zie geen brug.
-Ze ruikt goed nu. Naar beneden weer.
141
00:18:03,480 --> 00:18:06,711
Het ruim is te vochtig
voor het schilderij.
142
00:18:08,560 --> 00:18:12,030
Het dek is beter.
-Opschieten.
143
00:18:26,480 --> 00:18:30,758
Heb je het met lijst en al gestolen?
Nee, zij heeft het vannacht ingelijst.
144
00:18:30,920 --> 00:18:36,074
Anders trekt het krom.
Leggen we er iets overheen?
145
00:18:36,560 --> 00:18:39,472
Ik leg het in de schaduw.
146
00:18:45,560 --> 00:18:48,632
Ze is echt niet goed wijs.
147
00:18:48,800 --> 00:18:51,075
Ze doef alsof ze niet ontvoerd is.
148
00:18:56,840 --> 00:18:58,273
Wat doen we nu?
149
00:19:00,640 --> 00:19:02,517
We vermoorden haar.
150
00:19:03,880 --> 00:19:09,000
Dat kan ik niet, zelfs niet voor jou.
Je mag me alles vragen, maar dat niet.
151
00:19:10,960 --> 00:19:12,359
Ik doe het zelf.
152
00:19:15,800 --> 00:19:17,597
Krijg ik ook iets?
153
00:19:18,760 --> 00:19:20,557
Ik heb al 20 uur niets gegeten.
154
00:19:21,440 --> 00:19:23,192
Jullie zijn wel erg wreed.
155
00:19:24,120 --> 00:19:27,954
Ik kan jullie helpen met verkopen.
Drie miljoen dollar.
156
00:19:29,040 --> 00:19:31,793
Ze wil ons erin luizen.
Minimaal.
157
00:19:31,960 --> 00:19:33,552
Wat betekent dat?
158
00:19:36,080 --> 00:19:37,559
Haal haar maar.
159
00:19:54,240 --> 00:19:55,673
Kom hier zitten.
160
00:20:07,360 --> 00:20:09,430
Heb je verstand van kunst?
161
00:20:09,600 --> 00:20:13,195
Ik heb de collectie en de prijzen
van het museum geïnventariseerd.
162
00:20:13,800 --> 00:20:18,920
Waanzinnig. Zeker als je weet dat
de makers zelf bijna niks verdienden.
163
00:20:22,120 --> 00:20:25,351
Weet je wat de geschatte waarde
van La blonde aux seins nus is?
164
00:20:28,360 --> 00:20:31,875
Vier miljoen dollar.
Ik hoorde 500 à 600.000.
165
00:20:33,080 --> 00:20:36,834
Voor dat geld heb je.een Moreau?
166
00:20:40,600 --> 00:20:44,559
Hoe kun je ons helpen?
-Daar moet ik over nadenken.
167
00:20:45,480 --> 00:20:48,995
Misschien een privé-verzamelaar
die het aandurft.
168
00:20:52,640 --> 00:20:55,313
Jullie hebben het niet slim aangepakt.
169
00:20:55,480 --> 00:20:58,677
Manet is nef zo beroemd
als de Eiffeltoren.
170
00:20:58,840 --> 00:21:02,071
Wat bedoel je?
-Je komt er niet makkelijk van af.
171
00:21:02,880 --> 00:21:04,518
Net als van jou?
172
00:21:05,120 --> 00:21:09,033
Ik kan muisstil zijn,
als ik af en toe maar wat te eten krijg.
173
00:21:13,680 --> 00:21:16,399
Ga je gang.
-Dank je wel.
174
00:21:23,080 --> 00:21:24,672
Houden jullie van orumble?
175
00:21:25,240 --> 00:21:28,710
Appelcrumble. Dat is mijn specialiteit.
176
00:21:30,000 --> 00:21:34,232
Onze specialiteit is trutten met
een grote bek ontvoeren. Sluit haar op.
177
00:21:54,600 --> 00:21:58,513
Als die Manet net zo beroemd is
als de Eiffeltoren, wat dan?
178
00:21:58,680 --> 00:22:00,113
Ik weet het niet.
179
00:22:00,680 --> 00:22:03,148
Dit is te hoog gegrepen voor ons.
180
00:22:03,640 --> 00:22:07,394
Die klootzak wacht maar even.
Hij doet z'n best maar.
181
00:22:07,680 --> 00:22:09,955
Weet je wat ik eng vind?
182
00:22:10,400 --> 00:22:13,358
Ze lijkt op de vrouw van het schilderij.
183
00:22:15,000 --> 00:22:18,197
Maar haar borsten zijn kleiner,
peervormig.
184
00:22:18,440 --> 00:22:20,032
Heb je ze aangeraakt?
185
00:22:20,960 --> 00:22:23,520
En ik dan?
-Je kans gemist.
186
00:22:23,680 --> 00:22:25,910
De volgende is de lijkschouwer.
187
00:22:28,440 --> 00:22:32,274
Ze heeft je gitaar.
-Wat mankeert die griet?
188
00:22:34,880 --> 00:22:38,873
Ze is gestoord.
Ze denkt dat ze alles kan maken.
189
00:22:39,120 --> 00:22:42,317
Dit is een ontvoering.
Morgen mollen we haar.
190
00:22:43,640 --> 00:22:46,552
Ze heeft mij ook niet verlinkt.
191
00:22:48,600 --> 00:22:49,919
Hoor je dat?
192
00:22:51,360 --> 00:22:52,679
Jouw lievelingsnummer.
193
00:23:20,760 --> 00:23:22,512
Kunnen we geen losgeld vragen?
194
00:23:31,240 --> 00:23:33,515
Hoi. Goed geslapen?
195
00:23:33,680 --> 00:23:37,116
Wat heb jij geflikt?
-De sleutel zat in het slot.
196
00:23:37,400 --> 00:23:40,756
Ik heb tomaten gekocht,
tonijn, eieren. En dit...
197
00:23:41,880 --> 00:23:44,394
Goed nieuws. Vooral voor jullie.
198
00:23:45,240 --> 00:23:49,392
Ik word van diefstal beschuldigd.
Heel fijn, jongens.
199
00:23:50,840 --> 00:23:53,718
Ik ben Joinville-le-Pont maar uitgerend.
200
00:23:55,720 --> 00:23:58,029
Heeft iemand je herkend?
*Nee,
201
00:23:58,200 --> 00:23:59,474
Waar ga je heen?
202
00:24:05,120 --> 00:24:08,908
Ik heb ook brood, olie en bier gekocht.
203
00:24:09,080 --> 00:24:12,868
Maar nu ben ik blut.
Lopen. In het ruim met haar.
204
00:24:36,120 --> 00:24:38,236
Julien, ze peert 'm.
205
00:24:49,640 --> 00:24:51,392
Waar gaan we heen?
206
00:25:00,920 --> 00:25:04,310
Jullie zijn niet erg spraakzaam.
“Zeik niet.
207
00:25:12,160 --> 00:25:15,391
Ben jij de hardste van de twee?
Let op je tellen.
208
00:25:17,480 --> 00:25:19,277
Wat een bende is het hier.
209
00:25:22,560 --> 00:25:24,039
Nee maar.
210
00:25:24,840 --> 00:25:27,149
Pasta met antiroest-saus.
211
00:25:28,960 --> 00:25:31,599
Doe jij de boodschappen?
Met m'n broer.
212
00:25:32,400 --> 00:25:36,518
Kun je niks zonder hem?
-We doen altijd alles samen.
213
00:25:42,760 --> 00:25:46,878
En hebben jullie een voornaam?
Ak ben Louis. Julien heet Julien.
214
00:25:48,000 --> 00:25:50,912
Louis en Julien hoe?
“Rivera.
215
00:25:51,520 --> 00:25:54,512
Als in river'? Mool.
216
00:25:55,640 --> 00:25:58,677
Jammer, zo'n mooie naam
en toch zo crimineel.
217
00:26:05,760 --> 00:26:08,274
Wat is er?
-Ben je een fee?
218
00:26:09,440 --> 00:26:11,158
Was het maar waar.
219
00:26:13,320 --> 00:26:15,709
Jullie kunnen vast wel vissen.
220
00:26:16,600 --> 00:26:18,670
Op snoek en snoekbaars.
221
00:26:19,480 --> 00:26:22,517
De kleine is verstandiger
dan de grote.
222
00:26:23,040 --> 00:26:26,237
Een Manet stelen.
-Verdomme.
223
00:26:28,480 --> 00:26:29,754
Mensen.
224
00:26:30,720 --> 00:26:32,631
Weg met dat schilderij.
225
00:26:44,600 --> 00:26:48,752
Hij vroeg hoe ver Parijs nog is.
Ver?
226
00:26:55,680 --> 00:26:57,113
Zo goed?
227
00:27:01,120 --> 00:27:02,473
Hangt het recht?
228
00:27:07,960 --> 00:27:09,518
Goed genoeg.
229
00:27:20,960 --> 00:27:23,030
Kijk, Pont-Marly.
230
00:27:24,880 --> 00:27:26,518
Het is niet veranderd sinds Renoir.
231
00:27:28,360 --> 00:27:30,715
Hij heeft het in 1888 geschilderd.
232
00:27:32,880 --> 00:27:36,190
Wat doet hij?
Leg maar uit aan de juf.
233
00:27:36,360 --> 00:27:38,032
Hij verdrinkt poesjes.
234
00:27:39,320 --> 00:27:40,799
Wat gruwelijk.
235
00:27:41,520 --> 00:27:44,239
We gaan daar vanavond eten.
236
00:27:45,040 --> 00:27:48,476
Verstop ik me?
-Nee, ze ontvangen geen journaal.
237
00:27:48,840 --> 00:27:51,434
Geen antenne, dus geen tv.
238
00:28:20,280 --> 00:28:21,633
Lekker?
239
00:28:25,360 --> 00:28:26,588
Mooi topje heb je.
240
00:28:30,000 --> 00:28:32,389
Acht uur. Zet het nieuws maar aan.
241
00:28:35,520 --> 00:28:40,036
Rosalie Durieux sprong wel vaker
uit de band. Maar dit keer...
242
00:28:40,200 --> 00:28:43,988
is het de georganiseerde misdaad.
243
00:28:45,240 --> 00:28:46,753
We hebben wifi.
244
00:28:48,040 --> 00:28:52,238
Renoir zou gek opkijken.
Nergens een snoer te zien..
245
00:28:52,960 --> 00:28:57,078
en we ontvangen de hele wereld.
Zelfs Al-Jazeera.
246
00:29:02,000 --> 00:29:05,390
Het toilet?
-Boven, de deur rechts.
247
00:29:09,560 --> 00:29:16,830
Wie is Rosalie Durieux? Haar vader
is een bekende naam in de kunstwereld.
248
00:29:19,600 --> 00:29:24,879
Vooralsnog is ze onschuldig,
Maar alles wijst in haar richting.
249
00:29:25,160 --> 00:29:28,516
Nog even over de onwaarschijnlijke
kunstroof.
250
00:29:28,680 --> 00:29:34,915
De Manet is zeer kundig uit de lijst
gesneden door een van de criminelen,
251
00:29:35,080 --> 00:29:39,153
Een Manet van 20 miljoen dollar.
Welke idioot steelt zoiets nu?
252
00:30:33,240 --> 00:30:35,470
Wat is dit?
00:30:38,558
Hoe bedoel je?
254
00:30:44,720 --> 00:30:47,678
Wat is dit voor toestand?
-Toestand?
255
00:30:47,880 --> 00:30:50,155
Moeder heeft haar jonkies terug.
Mooitoch?
256
00:30:50,600 --> 00:30:53,319
En een vader die z'n dochter kwijt is?
257
00:30:54,600 --> 00:30:57,068
M'n vader werkt in het museum.
258
00:30:57,280 --> 00:31:00,716
Hij heeft me alles over kunst geleerd.
Nou en?
259
00:31:03,000 --> 00:31:04,558
Een kruiwagen dus.
260
00:31:05,480 --> 00:31:09,598
Twintig miljoen is nog meer dan ik dacht.
Wees blij.
261
00:31:10,680 --> 00:31:13,399
Je kunt ons geen zak schelen.
262
00:31:23,120 --> 00:31:24,872
Je hebt honger, hè?
263
00:31:32,720 --> 00:31:34,756
Je bent weer bij je moeder.
264
00:31:35,200 --> 00:31:36,553
Ik heet Rosalie.
265
00:31:42,920 --> 00:31:44,353
Wat moet je?
266
00:31:45,040 --> 00:31:48,430
Ik heb het koud.
Kan ik een trui lenen?
267
00:31:57,360 --> 00:31:58,634
Ga je gang.
268
00:32:07,520 --> 00:32:10,717
Dat kun je niet maken.
Het zijn mama's kleren.
269
00:32:11,480 --> 00:32:13,710
Geef haar dan een trui van jou.
270
00:33:40,440 --> 00:33:42,908
Heb je de moeder niet gezien?
*Nee,
271
00:33:43,440 --> 00:33:46,000
Verzamel je ze
of heb je moeite met wakker worden?
272
00:33:47,040 --> 00:33:51,352
Ik maak tijdklokken voor bommen.
Oké?
273
00:33:51,920 --> 00:33:55,037
Gaat het gauw gebeuren?
a
274
00:34:02,320 --> 00:34:04,595
Hoe noemen we ze?
-Weet ik niet.
275
00:34:04,760 --> 00:34:06,079
Dit vind ik de leukste.
276
00:34:07,680 --> 00:34:09,636
Hij heeft nef zulke mooie ogen als jij.
277
00:34:30,520 --> 00:34:35,674
Weer geen bereik, verdomme.
-Pas op. Straks vinden ze ons.
278
00:34:37,600 --> 00:34:39,636
Kijk, aai eens.
279
00:34:40,480 --> 00:34:41,879
Hij bijf niet.
280
00:34:56,360 --> 00:34:58,351
Waterpolitie, Louis.
281
00:35:04,440 --> 00:35:07,671
Verberg het schilderij
en zeg dat dat mens zich verstopt.
282
00:35:12,960 --> 00:35:14,996
Motor uit. We komen aan boord.
283
00:35:30,600 --> 00:35:31,794
Kom eruit.
284
00:35:33,200 --> 00:35:35,475
Wie is dat?
M'n broertje.
285
00:35:35,640 --> 00:35:37,949
Wat doe je daar in het donker?
Niks.
286
00:35:45,560 --> 00:35:46,788
Maak open.
287
00:35:52,440 --> 00:35:54,396
Het lukt niet, hij zit vast.
288
00:36:00,200 --> 00:36:02,839
Wat is dit?
-De kamer van m'n moeder.
289
00:36:03,000 --> 00:36:06,231
Doet ze ook in schroot?
Nee, ze is al tien jaar dood.
290
00:36:12,520 --> 00:36:15,159
Bedankt.
-Goeie vaart.
291
00:36:23,800 --> 00:36:26,075
Zij is pleite en het schilderij ook.
292
00:36:28,280 --> 00:36:30,953
Hier ben ik.
-En het schilderij?
293
00:36:31,120 --> 00:36:32,473
Daar.
294
00:36:37,480 --> 00:36:40,995
Vijf minuten m'n adem ingehouden.
Hij is verkloot.
295
00:36:41,160 --> 00:36:43,549
Dit is de echte niet.
Die hangt bij dat ouwe stel.
296
00:36:45,200 --> 00:36:48,272
Manet slaapt bij Renoir.
Geen paniek.
297
00:36:48,760 --> 00:36:50,796
Hij is daar veiliger.
298
00:37:15,360 --> 00:37:17,271
Ze is helemaal te gek.
299
00:37:18,360 --> 00:37:20,237
Ze is perfect voor ons.
300
00:37:21,000 --> 00:37:23,355
Zag je hoe ze de smerissen
om de tuin leidde?
301
00:37:24,280 --> 00:37:27,431
Ze heeft vijf minuten haar adem
ingehouden, voor ons.
302
00:37:36,880 --> 00:37:40,668
Sluit ons aan en ga water halen.
dk ga met 'm mee.
303
00:37:43,720 --> 00:37:47,235
Geen paniek.
Ze hebben hier maling aan Manet.
304
00:37:47,600 --> 00:37:49,636
Hoeveel levert het ons op?
305
00:37:50,680 --> 00:37:53,638
Hoeveel zei je ook weer?
-Mond dicht, jij.
306
00:37:55,720 --> 00:37:58,518
We worden rijk, steenrijk.
307
00:37:58,680 --> 00:38:00,636
Hou je kop toch.
308
00:38:05,720 --> 00:38:07,597
Heetgebakerd type, die broer van je.
309
00:38:08,400 --> 00:38:11,551
Doet hij tegen meisjes ook zo?
“Weet ik niet.
310
00:38:13,280 --> 00:38:16,397
Waar is het water?
-Geen water. Wodka.
311
00:38:16,560 --> 00:38:17,879
Nee dank.
312
00:38:22,600 --> 00:38:24,750
Dat doet een mens goed.
313
00:38:31,200 --> 00:38:34,590
Sloof je niet zo uit.
Straks krijgen we mot.
314
00:38:37,840 --> 00:38:40,991
Rot op, zeg.
-Wat mankeert jou?
315
00:38:41,320 --> 00:38:44,869
Je kent die types niet.
Straks wordt het matten.
316
00:38:50,720 --> 00:38:52,073
Pool.
317
00:38:53,440 --> 00:38:54,668
Frangaise?
318
00:39:05,040 --> 00:39:08,794
Julien, kom snel.
Je broertje heeft heibel.
319
00:39:19,760 --> 00:39:22,558
Geen beweging meer.
320
00:39:23,400 --> 00:39:25,152
Pak de flessen.
321
00:39:29,360 --> 00:39:30,679
Stomme polakken.
322
00:39:42,440 --> 00:39:45,796
Ik ben tegen geweld.
Ja, en voor...
323
00:39:46,120 --> 00:39:47,633
Grishkanov.
324
00:39:52,640 --> 00:39:56,519
Luister eens. The Rivers... Riveras.
325
00:40:01,840 --> 00:40:03,592
Je zingt het kapot.
326
00:40:03,800 --> 00:40:05,552
Onaardig, hoor.
327
00:40:14,920 --> 00:40:16,478
Hup, Rosalie.
328
00:40:19,560 --> 00:40:21,915
Zet 'm op, Julien.
329
00:40:33,440 --> 00:40:34,714
Kom maar.
330
00:41:02,560 --> 00:41:04,994
Wie plukt er bloemen voor me?
331
00:41:07,320 --> 00:41:10,835
Speciaal voor mij.
Stelletje slomo's.
332
00:41:12,280 --> 00:41:13,838
Ik doe het wel.
333
00:41:15,680 --> 00:41:17,079
Toe dan.
334
00:41:18,120 --> 00:41:21,829
Je bent te bezopen en er staat
stroming. Hier blijven.
335
00:41:22,000 --> 00:41:25,959
Dan trouw ik met geen van jullie.
Ik ga slapen.
336
00:41:47,760 --> 00:41:49,318
Ik verdrink.
337
00:42:29,520 --> 00:42:32,717
Waar zat je?
We zaten te wachten met het ontbijt.
338
00:42:33,680 --> 00:42:36,433
Waar zijn m'n stenen?
-Je bent verliefd op haar.
339
00:42:37,120 --> 00:42:38,712
Wat klets je nou?
340
00:42:41,160 --> 00:42:45,358
Ik mocht geen bloemen van je plukken.
-Je was bezopen.
341
00:42:45,520 --> 00:42:49,308
Ik ben vanochtend naar de wal gevaren.
Nee, die knopen heb ik gelegd.
342
00:42:49,480 --> 00:42:54,349
Je bent vannacht zelf gaan zwemmen.
-Waar zijn die stenen?
343
00:42:54,520 --> 00:42:58,274
Ik zie je wel kwijlen.
Maar ze is van mij.
344
00:42:58,440 --> 00:43:02,069
Ze is te oud voor jou.
Alsof je met je moeder wilt neuken.
345
00:43:02,240 --> 00:43:05,710
Je bent m'n broer niet meer.
Ak ben je spuugzat.
346
00:43:05,880 --> 00:43:10,476
We varen maar wat rond
omdat jij met haar wilt zijn.
347
00:43:10,640 --> 00:43:14,155
Ik weet dondersgoed wat ik doe.
Je snapt er niks van.
348
00:44:12,880 --> 00:44:14,199
Wat wil je?
349
00:44:15,040 --> 00:44:16,393
Niks.
350
00:44:17,520 --> 00:44:19,078
Heb je een vuurtje?
351
00:44:32,320 --> 00:44:36,199
Speel geen spelletjes met m'n broer.
Hij is erg gevoelig.
352
00:44:37,040 --> 00:44:38,075
En jij?
353
00:44:39,160 --> 00:44:40,434
Ik niet.
354
00:44:49,920 --> 00:44:51,353
Wil je neuken?
355
00:44:53,320 --> 00:44:54,799
Niet per se.
356
00:44:57,680 --> 00:44:59,193
Chique, een Dupont.
357
00:45:24,160 --> 00:45:26,151
Ik ben blut, het wordt krap.
358
00:45:30,480 --> 00:45:32,835
Hoe lang varen we op de reservetank?
359
00:45:33,880 --> 00:45:36,314
Ik vraag wat.
00:46:04,353
Het is een slet. Net goed.
361
00:46:04,880 --> 00:46:07,872
Wie het laatst lacht...
Naar bed, jij.
362
00:47:04,600 --> 00:47:06,033
Wanneer je maar wilt.
363
00:47:22,720 --> 00:47:26,395
Wanneer ik maar wil?
-Wanneer ík wil.
364
00:47:49,960 --> 00:47:52,474
Wie is daar?
dk
365
00:47:53,280 --> 00:47:56,113
Do not disturb.
Wat?
366
00:47:58,680 --> 00:48:00,671
Hou op. Doe open.
367
00:48:01,680 --> 00:48:03,432
Ik kan de sleutel niet vinden.
368
00:48:04,320 --> 00:48:06,470
Doe open of ik forceer de deur.
369
00:48:06,800 --> 00:48:08,028
Ga je gang.
370
00:48:26,080 --> 00:48:29,675
Hoepel op.
Niet blijven mokken.
371
00:48:31,600 --> 00:48:34,558
Waarom je waarom ik niet op haar val?
Vertel op.
372
00:48:35,880 --> 00:48:38,155
Omdat ze ons wilde naaien.
373
00:48:39,400 --> 00:48:41,834
Het schilderij bij de ouwetjes
vond jij slim.
374
00:48:42,280 --> 00:48:47,593
Maar zonder de politiecontrole hadden wij
niks geweten en had ze ons tuk gehad.
375
00:48:48,880 --> 00:48:53,749
Wij zien niet of een Manet echt is.
Zij was 'm met de echte gesmeerd.
376
00:48:55,360 --> 00:48:56,918
Denk je?
-Zeker weten.
377
00:48:58,640 --> 00:49:00,915
Waarom dump je haar dan niet?
378
00:49:02,600 --> 00:49:06,513
Dat gaat gebeuren. In Puysan
gaat ze met boot en al naar de bodem.
379
00:49:07,160 --> 00:49:08,513
Zo.
380
00:49:19,440 --> 00:49:22,398
Rosalie is weg. Doe het zoeklicht aan.
381
00:49:35,640 --> 00:49:36,914
Daar is ze.
382
00:49:37,400 --> 00:49:38,992
Rennen.
383
00:49:41,680 --> 00:49:42,954
Op Rosalie schijnen.
384
00:52:59,880 --> 00:53:01,632
Wat voor spelletje speel je?
385
00:53:04,040 --> 00:53:05,871
En wat voor spelletje speel jij?
386
00:53:12,080 --> 00:53:14,469
Craps. Een kansspel.
387
00:53:14,640 --> 00:53:16,551
Ik geloof niet in het toeval.
388
00:53:20,200 --> 00:53:24,273
Je draagt ma haar kleren graag, hè?
Vind je het vervelend?
389
00:53:24,480 --> 00:53:28,314
Nee, nu worden ze gebruikt.
Ik raak niet opgewonden van doden.
390
00:53:28,480 --> 00:53:30,038
En van levenden?
391
00:53:31,760 --> 00:53:35,389
Noem een getal tussen twee en twaalf.
“Zeven.
392
00:53:38,080 --> 00:53:41,595
Wat win ik?
-Hangt ervan af hoeveel je ingezet hebt.
393
00:53:41,760 --> 00:53:44,115
Veel, heel veel.
394
00:55:17,400 --> 00:55:20,995
Waar ga je heen, jochie?
Ben je verdrietig?
395
00:55:23,400 --> 00:55:24,879
Moet je luisteren.
396
00:55:36,480 --> 00:55:37,708
Mooi?
397
00:55:39,040 --> 00:55:40,519
Je mag 'm hebben.
398
00:55:46,040 --> 00:55:47,439
Wat is dat?
399
00:56:21,000 --> 00:56:24,515
Naar binnen.
De kerels van het schilderij zijn er.
400
00:56:43,120 --> 00:56:44,553
Hij is binnen.
401
00:56:51,320 --> 00:56:52,958
Etterbak.
402
00:57:49,600 --> 00:57:51,113
Noem eens een gefal.
403
00:57:51,760 --> 00:57:53,079
Elf.
404
00:57:55,800 --> 00:57:59,429
Je verliest.
Ik wil niet dat je weggaat.
405
00:58:00,040 --> 00:58:02,918
De kansen zijn gekeerd.
Kom 's.
406
00:58:09,400 --> 00:58:12,756
Laten we hier blijven.
Ik ben bang.
407
00:58:51,240 --> 00:58:52,912
Uit je hol gekropen?
408
00:58:57,040 --> 00:59:01,556
Ik ga in Parijs over het schilderij
onderhandelen. Jullie wachten hier.
409
00:59:02,440 --> 00:59:06,353
Delen we de opbrengst met haar?
-Natuurlijk niet.
410
00:59:07,640 --> 00:59:09,312
Zij is alleen voor de lol.
411
00:59:54,720 --> 00:59:55,835
Politie?
412
01:00:14,520 --> 01:00:17,239
Wat doe je? Waar gaan we heen?
413
01:00:17,520 --> 01:00:19,476
We moeten door van Julien.
414
01:00:20,920 --> 01:00:23,593
Tegen mij zei hij
dat we hier moeten blijven.
415
01:00:24,720 --> 01:00:27,029
Stroomopwaarts is hef rustiger.
416
01:01:18,280 --> 01:01:19,872
Waar ga je heen?
417
01:01:21,280 --> 01:01:25,432
Het zit me niet lekker.
-Julien? Dan ken je hem slecht.
418
01:01:26,120 --> 01:01:30,557
Ja, dat klopt.
Hij zit lekker bij z'n vriendin.
419
01:01:32,800 --> 01:01:37,191
Vriendin?
Hij is populair bij de meiden. Hier...
420
01:01:37,840 --> 01:01:39,353
Kijk maar.
421
01:01:45,760 --> 01:01:48,354
Ze heeft dezelfde jurk aan als ik.
422
01:01:51,320 --> 01:01:54,392
En ze lijkt op jou.
“Ja, ze ziet er leuk uit.
423
01:02:17,360 --> 01:02:18,793
Je ruikt lekker.
424
01:02:20,960 --> 01:02:22,996
Hier, voor jou.
425
01:02:24,560 --> 01:02:25,993
Lief van je.
426
01:02:33,760 --> 01:02:39,551
Als een goudkleurige vlinder een huis
binnenvliegt, gaat er iemand trouwen.
427
01:02:42,960 --> 01:02:44,632
Heb jij nog een moeder?
428
01:02:47,240 --> 01:02:49,196
Maar ze is niet goed snik.
429
01:02:50,000 --> 01:02:51,831
Ze is opgenomen.
430
01:02:53,640 --> 01:02:57,030
Een kunstenares
die in de verkeerde tijd leeft.
431
01:02:58,680 --> 01:03:00,671
Dit had ze leuk gevonden.
432
01:03:01,160 --> 01:03:03,594
De rivier, de lichtval...
433
01:03:04,160 --> 01:03:05,878
De Impressionisten.
434
01:03:10,280 --> 01:03:12,840
Mijn moeder is gestorven
toen ik twee was.
435
01:03:13,480 --> 01:03:17,359
En m'n vader...
ligt te creperen in het ziekenhuis.
436
01:03:17,520 --> 01:03:22,355
Maar hij hoort in de bak,
na alles wat hij ons heeft aangedaan.
437
01:03:24,080 --> 01:03:26,435
Hij sloeg ons de hele dag.
438
01:03:27,080 --> 01:03:30,356
M'n broer kreeg altijd dubbelop.
439
01:03:31,640 --> 01:03:34,200
Want hij nam mij in bescherming.
440
01:03:36,000 --> 01:03:39,436
Het was alleen leuk
als de ouwe me mee vissen nam.
441
01:03:40,640 --> 01:03:43,313
Hij heeft nooit geld gehad
voor een werpmolen.
442
01:03:45,640 --> 01:03:50,350
Een meisje zei ooit dat het water
alleen losers aantrekt. Dat klopt.
443
01:04:23,200 --> 01:04:25,919
Kun je niet slapen?
*Nee,
444
01:04:28,200 --> 01:04:30,873
s er iets?
Nee, hoor.
445
01:04:44,800 --> 01:04:45,789
Welterusten.
446
01:04:50,200 --> 01:04:51,872
Snap je het niet?
447
01:04:53,720 --> 01:04:55,039
Wat?
448
01:04:55,600 --> 01:04:57,158
Ik hou van je.
449
01:05:00,160 --> 01:05:01,559
Van jou en de poesjes.
450
01:05:03,640 --> 01:05:05,073
Wat klets je nou?
451
01:05:47,680 --> 01:05:50,319
Zit je te poseren?
Nee, ik eet.
452
01:05:55,880 --> 01:05:58,440
Je lijkt op La blonde.
Wist je dat?
453
01:05:58,600 --> 01:06:02,275
Jij bent het model, ik de schilder.
Dus mond dicht.
454
01:06:04,240 --> 01:06:08,392
Een bijzonder model.
-Hoezo? Bijzonder opwindend?
455
01:06:10,920 --> 01:06:13,753
Aap je broer nief zo na
met je woordgrapjes.
456
01:06:14,120 --> 01:06:16,873
‘Anna's anus kwam in de annalen.’
457
01:06:18,800 --> 01:06:19,994
Die is van Julien.
458
01:06:47,200 --> 01:06:50,033
Als Julien over twee uur niet terug is,
gaiik zoeken.
459
01:06:50,520 --> 01:06:52,158
Maak je borst maar nat.
460
01:06:55,440 --> 01:06:57,237
Hoe kom je aan je wiet?
461
01:06:58,560 --> 01:07:01,552
Vertel eens.
-Heb je m'n zakken doorzocht?
462
01:07:02,600 --> 01:07:04,352
Heel goed spul.
463
01:07:05,080 --> 01:07:09,358
Via je vader gekregen?
“Die zit in de kunst.
464
01:07:09,520 --> 01:07:12,432
Kunst kan tot alles leiden,
zelfs tot grind.
465
01:07:12,840 --> 01:07:14,432
Omdraaien.
466
01:07:19,800 --> 01:07:24,351
Maak je je geen zorgen om hem?
-Om m'n vader? De arme stumper.
467
01:07:25,680 --> 01:07:28,399
Leuk om te horen.
-Waarom?
468
01:07:28,560 --> 01:07:31,518
Zomaar. Een arme, rijke stumper.
469
01:07:50,880 --> 01:07:52,029
Wat ga je doen?
470
01:07:54,880 --> 01:07:57,519
Julien zoeken. Jou ben ik zat.
471
01:07:57,680 --> 01:07:59,033
Je weet niet half.
472
01:07:59,480 --> 01:08:02,074
Geef je dan niet om je broer?
473
01:08:02,280 --> 01:08:07,673
Neem terug wat je over m'n broer zei.
dk zei niks over hem, maar over jou.
474
01:08:16,680 --> 01:08:19,319
Moet ik je snijden, net als La blonde?
475
01:08:19,480 --> 01:08:21,311
Van Julien moest je hier blijven.
476
01:08:22,800 --> 01:08:26,190
Snotter maar niet om hem.
Het is een klootzak.
477
01:08:53,560 --> 01:08:56,552
Ik stap op. Zoek het maar uit.
478
01:09:10,640 --> 01:09:12,471
Help.
479
01:09:13,640 --> 01:09:14,914
Julien!
480
01:09:23,240 --> 01:09:24,639
Help.
481
01:09:26,360 --> 01:09:29,158
Vertel op. En snel een beetje.
482
01:09:31,080 --> 01:09:33,640
Waar is het schilderij?
“Weet ik niet.
483
01:09:33,800 --> 01:09:35,995
Je staat er nu alleen voor.
484
01:09:36,240 --> 01:09:39,073
Waar is het? Vertel op.
485
01:09:39,240 --> 01:09:41,595
Opschieten. Waar is het?
486
01:10:39,400 --> 01:10:42,278
Louis, ben je daar?
487
01:10:43,960 --> 01:10:45,154
Ga weg.
488
01:10:46,080 --> 01:10:47,911
Ik was verdwaald.
489
01:10:51,800 --> 01:10:53,438
Morgen gaan we hier weg.
490
01:11:48,440 --> 01:11:50,556
Vooruit, hoepel maar op.
491
01:11:51,720 --> 01:11:53,711
Parijs is die kant op.
492
01:11:56,440 --> 01:11:57,919
Durf je nu niet meer?
493
01:12:09,360 --> 01:12:10,839
Julien?
494
01:12:45,040 --> 01:12:46,393
Klootzak.
495
01:12:46,800 --> 01:12:49,837
Hou op.
-Waarom heb je me verlinkt?
496
01:12:50,000 --> 01:12:54,232
Ik heb alleen gezegd dat de man
van het schilderij in drugs handelt.
497
01:12:54,440 --> 01:12:56,271
Je hebt je broer verlinkt.
498
01:12:56,680 --> 01:12:58,352
Klootzak.
499
01:12:58,560 --> 01:13:01,757
Waarom heb je dat gedaan?
-Hou daarmee op.
500
01:13:03,040 --> 01:13:04,598
Rot op.
501
01:13:09,440 --> 01:13:10,668
Hou op.
502
01:13:12,080 --> 01:13:13,399
Gaat het?
503
01:13:53,720 --> 01:13:55,392
Wat moet je?
504
01:13:58,600 --> 01:14:02,991
Die kerels waren er gisteren.
Ze vroegen waar het schilderij was.
505
01:14:04,280 --> 01:14:07,909
Heb je het gezegd?
-Wat denk je wel?
506
01:14:10,760 --> 01:14:11,988
Kom eens.
507
01:14:14,400 --> 01:14:17,119
Wat is dat? Heb ik dat gedaan?
508
01:14:20,960 --> 01:14:25,192
Rosalie was nef weg.
Ze heeft mazzel gehad.
509
01:15:12,320 --> 01:15:14,311
Ze zingt voor geen meter.
510
01:15:16,200 --> 01:15:18,077
Wie heeft ons verlinkt?
511
01:15:18,600 --> 01:15:23,151
Ik weet het niet. Het waren narcotica-
jongens. De verkeerde afdeling.
512
01:15:27,800 --> 01:15:32,635
Ik vertrouw 't niet. Nok met dat grietje.
-Ze spoort niet helemaal.
513
01:15:33,320 --> 01:15:37,632
Abramovitch dokt pas als hij 't vertrouwt.
Bij Puysan komt het goed.
514
01:15:38,240 --> 01:15:41,835
Waar ligt Puysan?
Daar ontspringt de Seine.
515
01:15:42,200 --> 01:15:43,474
Over twee dagen ben ik er.
516
01:15:44,480 --> 01:15:48,029
Bel me op dit nummer
en vraag naar Julien.
517
01:15:49,080 --> 01:15:52,914
Daar gaan boot en meisje eraan.
Twee staven dynamiet en klaar.
518
01:15:54,400 --> 01:15:58,075
Als Abramovitch akkoord is,
ligt de bal bij mij.
519
01:15:59,160 --> 01:16:00,991
Het meisje is dan uitgeschakeld.
520
01:16:03,000 --> 01:16:06,231
En dat joch, kan die z'n mond houden?
521
01:16:07,480 --> 01:16:10,677
Als je aan m'n broertje komt,
ruk ik je darmen eruit.
522
01:16:12,120 --> 01:16:15,317
Dat meisje kun je
nog twee dagen neuken.
523
01:17:06,760 --> 01:17:08,239
Julien?
524
01:18:42,400 --> 01:18:46,234
Alleen wat je per se nodig hebt.
Neem geen onzin mee.
525
01:18:47,000 --> 01:18:51,630
Waarom houden we de boof niet langer?
01:18:54,360
Pa probeert me vanuit het graf
nog te zieken.
527
01:18:54,600 --> 01:18:56,955
Straks slapen we onder een brug...
528
01:18:57,120 --> 01:19:01,830
en zien we de boof langsvaren
met die eikel van Dufour erop. Nooit.
529
01:19:02,000 --> 01:19:07,597
Krijgt hij 'm dan?
-Ze hebben vast iets geritseld.
530
01:19:08,080 --> 01:19:12,631
Wij nokken ermee. Die ouwe zal mij
altijd het leven zuur maken.
531
01:19:12,800 --> 01:19:15,792
Ik voel het hier,
als een mes op m'n keel.
532
01:19:20,720 --> 01:19:24,918
Hij heeft zelf een boot laten zinken
voor het verzekeringsgeld.
533
01:19:25,200 --> 01:19:29,557
Maar hij kreeg niks. Voor een nieuwe
boot heeft ie drie jaar geploeterd.
534
01:19:29,720 --> 01:19:33,190
Zelfs sjoemelen kon ie niet.
De loser.
535
01:19:34,320 --> 01:19:37,551
Hij wilde een boot met een extra kamer.
Voor mij?
536
01:19:37,720 --> 01:19:39,278
Ja.
537
01:19:41,720 --> 01:19:46,430
Ik hou wel van onze boot.
-Je hebt niks anders gekend.
538
01:19:46,600 --> 01:19:49,592
Rosalie wel. En die is mooi
bij ons gebleven.
539
01:19:49,760 --> 01:19:52,797
Rosalie heeft het gangstermeisje
uitgehangen. Klaar.
540
01:19:52,960 --> 01:19:55,918
Manet is nu onze enige hoop.
541
01:20:06,720 --> 01:20:09,188
Waar is Nino?
“Die is daar aan het werk.
542
01:20:23,000 --> 01:20:24,274
Nino?
543
01:20:26,000 --> 01:20:27,558
Julien Rivera.
544
01:20:30,760 --> 01:20:33,957
Weef je nog,
de paarden na de tunnel?
545
01:20:34,880 --> 01:20:39,192
Ja, mooi was dat.
-Zal ik vertellen hoe het echt zit?
546
01:20:39,520 --> 01:20:43,798
Ze mogen nog één keer rondlopen,
voor ze naar de slacht gaan.
547
01:20:48,600 --> 01:20:49,669
Hoepel op.
548
01:20:51,040 --> 01:20:52,598
Ik meen het.
549
01:20:54,160 --> 01:20:58,233
Waarom moet ik weg?
Ik heb het hier naar m'n zin.
550
01:21:00,040 --> 01:21:02,110
Julien is een aardige vent.
551
01:21:23,880 --> 01:21:25,598
Hier is het 40 meter diep.
552
01:21:26,520 --> 01:21:28,078
Het hele bassin.
553
01:21:30,400 --> 01:21:32,277
Ik wil het geld nu.
554
01:21:44,520 --> 01:21:48,035
Voorzichtig.
Vanavond werk ik in de groeve.
555
01:21:48,640 --> 01:21:53,555
Blaas de boel om acht uur op. De politie
denkt dat ik met dynamiet bezig ben.
556
01:22:42,640 --> 01:22:45,393
Ben je gebeld?
*Nee,
557
01:22:46,520 --> 01:22:49,990
Ik moet wat drinken.
Mag ik een calvados?
558
01:22:52,200 --> 01:22:54,031
Wat doen we met Rosalie?
559
01:22:54,720 --> 01:22:56,676
Heb je haar opgesloten?
560
01:23:02,120 --> 01:23:06,033
Geef je niks om haar?
-Jij wel dan?
561
01:23:07,280 --> 01:23:12,070
Ze verlinkt ons heus niet.
Jk weet 't niet. Het gaat om ons hachje.
562
01:23:12,240 --> 01:23:15,471
Om jouw en mijn leven.
Het is geen grap meer.
563
01:23:16,920 --> 01:23:18,876
Laatst huilde ze om jou.
564
01:23:25,800 --> 01:23:27,472
Dank je.
-Hé, Julot.
565
01:23:27,640 --> 01:23:30,438
Alles goed?
-En jij?
566
01:23:30,920 --> 01:23:34,037
Je hebt het goede nieuws zeker gehoord?
*Nee,
567
01:23:34,200 --> 01:23:37,272
Je pa heeft het loodje gelegd. Gisteren.
568
01:23:38,520 --> 01:23:41,432
Nee, dat wist ik niet.
569
01:23:48,400 --> 01:23:51,676
Pa is de pijp uit.
-Hoe weet je dat?
570
01:23:51,840 --> 01:23:53,432
lemand uit Javel.
571
01:24:01,720 --> 01:24:05,349
Niet huilen, joh. Niet snotteren.
572
01:24:07,280 --> 01:24:11,592
Neem die kerels hier:
die hebben geen vrouw, geen broer.
573
01:24:12,160 --> 01:24:13,957
Dat is pas zwaar.
574
01:24:17,920 --> 01:24:20,957
Wij hebben elkaar.
Samen zijn we sterk.
575
01:24:21,320 --> 01:24:23,959
Neem een slokje. Toe maar.
576
01:24:52,840 --> 01:24:54,671
We bellen het ziekenhuis.
577
01:25:06,160 --> 01:25:08,594
Mag ik Stéphanie van oncologie?
578
01:25:09,720 --> 01:25:11,153
Julien Rivera.
579
01:25:16,160 --> 01:25:17,559
Stéphanie, met Julien.
580
01:25:18,400 --> 01:25:21,119
Ik kom informeren naar m'n vader.
581
01:25:23,280 --> 01:25:26,352
Om hoe laat?
-Heeft hij geleden?
582
01:25:28,880 --> 01:25:30,438
Rustig ingeslapen...
583
01:25:35,360 --> 01:25:36,759
Wat dan?
584
01:25:38,200 --> 01:25:39,997
Wil jij het voorlezen?
585
01:25:43,720 --> 01:25:44,914
Oké.
586
01:25:45,480 --> 01:25:46,833
Dank je wel.
587
01:25:50,080 --> 01:25:54,278
Hij heeft de boot aan jou nagelaten.
-Aan mij?
588
01:26:02,000 --> 01:26:06,471
Wat houdt dat precies in?
-Dat je ermee kunt doen wat je wilt.
589
01:26:06,680 --> 01:26:12,152
Je kunt mij er zelfs afschoppen.
Hij erkent dus dat je z'n zoon bent.
590
01:26:13,880 --> 01:26:16,155
Jijook.
Nee.
591
01:26:16,480 --> 01:26:19,438
Hiermee zegt hij dat jij z'n zoon bent.
592
01:26:19,600 --> 01:26:24,276
Maar er zijn belangrijker dingen
dan vaders. Zonder red ik me ook.
593
01:26:25,600 --> 01:26:29,434
En het schilderij?
-Te lastig. We geven het terug.
594
01:26:29,880 --> 01:26:32,678
Je maakt een geintje.
*Nee,
595
01:26:32,880 --> 01:26:35,633
Moet ik dat doen?
-We vragen het aan Rosalie.
596
01:26:36,920 --> 01:26:39,957
Om het goed te maken met haar pa.
-Shit, ja.
597
01:26:41,720 --> 01:26:42,914
Ik weet wat.
598
01:27:14,520 --> 01:27:17,353
Jij mag je boot varen.
-Jij hebt Rosalie.
599
01:27:24,840 --> 01:27:28,753
Ze zit in het donker.
Jk haal haar eruit. Start maar.
600
01:29:39,400 --> 01:29:41,152
Wat ga je hierna doen?
601
01:29:42,960 --> 01:29:44,313
Weet ik niet.
602
01:29:56,360 --> 01:29:58,590
We wachten tot acht uur morgenavond.
603
01:30:52,960 --> 01:30:54,632
Ik word ontslagen.
604
01:30:57,480 --> 01:31:00,756
Ik heb het niet gestolen.
“Wie dan?
605
01:31:00,920 --> 01:31:04,356
Dat zeg ik niet.
Red maar wat je wilt redden.
606
01:31:04,640 --> 01:31:07,359
Jou, zoals altijd.
607
01:31:07,520 --> 01:31:10,557
Nee, je baan.
Want die raak je toch kwijf?
608
01:31:11,480 --> 01:31:13,789
Hou je mond, jij.
609
01:31:13,960 --> 01:31:16,997
Na alles wat ik voor je gedaan heb.
610
01:31:17,160 --> 01:31:20,232
Laat me los.
611
01:31:55,800 --> 01:31:57,756
Hield papa van mama?
612
01:31:58,200 --> 01:31:59,952
Waarom vraag je dat?
613
01:32:00,400 --> 01:32:02,595
Gewoon. Ik vroeg het me af.
614
01:32:04,640 --> 01:32:06,039
Hield hij van haar?
615
01:32:51,920 --> 01:32:55,037
Hij heeft de sleutel.
-Je hebt ons genaaid.
616
01:32:56,040 --> 01:32:58,076
Die klootzak heeft de sleutel.
617
01:33:07,400 --> 01:33:08,879
We pakken je broertje.
618
01:33:53,320 --> 01:33:56,915
Je loopt als een flikker.
Logisch, na zo'n beurt.
619
01:33:58,080 --> 01:34:00,355
Ik biecht het Rosalie maar op.
620
01:34:02,160 --> 01:34:03,912
We zijn geen nichten.
621
01:34:08,400 --> 01:34:10,197
Misschien is ze opgepakt.
622
01:34:12,920 --> 01:34:15,070
Rosalie? Nooit.
623
01:34:21,560 --> 01:34:23,471
Geef 'm maar wat je wilde geven.
624
01:34:26,880 --> 01:34:28,711
Heb je die gepikt?
625
01:34:30,440 --> 01:34:33,159
Wat wil je ermee?
-Aan hem geven.
626
01:34:33,640 --> 01:34:35,392
Begraaf maar.
627
01:35:14,200 --> 01:35:16,714
Ik heb het gehad met dat grietje.
628
01:35:17,120 --> 01:35:19,998
Als ze ons wil vinden,
volgt ze de rivier maar.
629
01:35:22,160 --> 01:35:25,948
Ik weet zeker dat ze komt.
Wacht nog even.
630
01:35:27,200 --> 01:35:29,430
Jij verandert ook nooift. Idioot.
631
01:35:30,560 --> 01:35:31,788
Kom op.
632
01:35:41,160 --> 01:35:43,037
We regelen het met het museum.
633
01:35:45,600 --> 01:35:49,070
Een maand werk,
en het doek is weer de oude.
634
01:35:51,600 --> 01:35:53,636
Een idioot verhaal.
635
01:36:50,000 --> 01:36:52,116
Julien! Louis!
636
01:40:32,760 --> 01:40:35,991
vertaling: Jolijn Tevel
637
01:40:41,320 --> 13:15:21,858
47543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.