All language subtitles for L.Outsider.2016.FRENCH.BDRip.XViD-FUNKKY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,528 --> 00:00:41,744 Veja s�. 2 00:00:43,744 --> 00:00:45,112 A Gestapo est� aqui. 3 00:00:51,170 --> 00:00:53,344 -Aposto $500, cabe�as v�o rolar. -Mil que vai ser voc�. 4 00:00:53,965 --> 00:00:54,986 Mil e duzentos. 5 00:02:52,976 --> 00:02:56,520 OUTSIDER 6 00:02:57,373 --> 00:03:00,873 Subrip: Pix 7 00:03:04,060 --> 00:03:07,512 OITO ANOS ANTES 8 00:03:18,352 --> 00:03:21,536 �queles entrando no banco, bem-vindos. 9 00:03:21,976 --> 00:03:23,950 E parab�ns. 10 00:03:24,776 --> 00:03:27,280 Voc�s foram escolhidos entre milhares de candidatos 11 00:03:27,720 --> 00:03:30,392 para entrar num banco que, ultimamente, se tornou 12 00:03:30,440 --> 00:03:32,856 o primeiro em transa��es. 13 00:03:32,880 --> 00:03:36,330 Voc�s foram contratados pela habilidade de se superar em grupo. 14 00:03:36,411 --> 00:03:40,080 Entrar no Soci�t� G�n�rale significa estar no melhor dos melhores. 15 00:03:40,120 --> 00:03:42,656 Voc�s sonharam com isso. 16 00:03:43,070 --> 00:03:45,120 Hoje, esse sonho virou realidade. 17 00:03:45,400 --> 00:03:49,048 Pois temos de nos tornar os primeiros � frente do primeiro. 18 00:03:50,700 --> 00:03:53,256 Este objetivo � baseado em gest�o financeira, 19 00:03:53,280 --> 00:03:56,632 mas tamb�m na nossa habilidade... 20 00:03:56,664 --> 00:04:00,968 Quando h� emo��o, movemos montanhas. 21 00:04:00,984 --> 00:04:02,248 Tem um len�o? 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,528 -Mathieu. -J�r�me. 23 00:04:05,592 --> 00:04:10,080 N�o perguntem o que o Soci�t� G�n�rale pode fazer por voc�s... 24 00:04:10,184 --> 00:04:15,224 Esse esp�rito, o esp�rito de equipe, � nosso DNA. 25 00:04:15,248 --> 00:04:17,030 Bem-vindos, colegas. 26 00:04:17,130 --> 00:04:19,040 E uma �ltima recomenda��o: 27 00:04:19,430 --> 00:04:21,330 n�o sigam pelo caminho mais f�cil. 28 00:04:21,430 --> 00:04:23,664 Vou ficar de olho para que isso aconte�a. Obrigado. 29 00:04:26,920 --> 00:04:28,232 Voc� parece fisgado. 30 00:04:28,296 --> 00:04:30,856 Kaplan � superfamoso no mundo todo. 31 00:04:30,968 --> 00:04:32,616 -Pela emo��o dele? -Pare com isso. 32 00:04:33,264 --> 00:04:35,800 Verdade. Ele � refer�ncia para os traders. 33 00:04:35,864 --> 00:04:37,040 Ele � uma lenda. 34 00:04:37,680 --> 00:04:39,760 -Vai fazer trading? -N�o. 35 00:04:39,984 --> 00:04:42,110 Mas quase, middle office. E voc�? 36 00:04:42,344 --> 00:04:44,584 Controle de risco. � meu lado glamoroso. 37 00:04:46,368 --> 00:04:48,168 Voc� o conheceu antes de se tornar trader? 38 00:04:49,152 --> 00:04:50,600 Sim, cinco anos antes. 39 00:04:51,256 --> 00:04:53,056 E voc� n�o notou nada? 40 00:04:53,920 --> 00:04:55,064 Como assim? 41 00:04:56,200 --> 00:04:57,944 Ele parecia equilibrado? 42 00:04:59,860 --> 00:05:00,880 N�o. 43 00:05:01,520 --> 00:05:03,064 Ele s� pensava no trabalho. 44 00:05:05,296 --> 00:05:06,920 Sim, deixe comigo. 45 00:05:06,960 --> 00:05:08,672 Vou mandar agora mesmo. 46 00:05:08,696 --> 00:05:10,776 Tenho os dados de fechamento de mercado da Reuters. 47 00:05:10,880 --> 00:05:12,616 Podemos combinar com os da Bloomberg. 48 00:05:12,700 --> 00:05:16,304 -Sim, deixe comigo. -Certo, vou retornar para voc�. 49 00:05:16,384 --> 00:05:19,030 Aqui est�. E dados atualizados d�o prazer ao trader. 50 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 J�r�me? 51 00:05:21,224 --> 00:05:22,840 Keller, do trading, acabou de ligar. 52 00:05:22,896 --> 00:05:23,992 Ele est� conectado. 53 00:05:24,008 --> 00:05:25,784 -Eu ligo. -Ele te quer no preg�o. 54 00:05:26,384 --> 00:05:30,032 -No preg�o? Agora? -E ele explicou? 55 00:05:41,700 --> 00:05:43,312 -Cuidado. -Desculpe! 56 00:05:43,344 --> 00:05:45,440 Jogue! Dois a um para a It�lia. 57 00:05:48,624 --> 00:05:53,808 -Sou J�r�me, do middle... -Dez mil! 58 00:05:54,184 --> 00:05:55,824 Cinco mil Euro Stoxx no limite. 59 00:05:55,840 --> 00:05:57,330 Stoxx, 7.500! 60 00:05:57,696 --> 00:05:58,824 Cinco mil mais. 61 00:05:58,920 --> 00:06:00,024 Sete e quinhentos mais. 62 00:06:00,600 --> 00:06:03,296 -Se voc� apostasse como eu... -Eu n�o ousaria. 63 00:06:03,368 --> 00:06:04,640 Voc� est� na frente. 64 00:06:04,688 --> 00:06:07,712 Fora esse idiota me segurando. Sobe! 65 00:06:11,760 --> 00:06:12,904 Ele est� na oferta! 66 00:06:12,936 --> 00:06:14,120 -Eu vi! -Incr�vel. 67 00:06:14,144 --> 00:06:16,260 -Est� subindo. -Est� rendendo! 68 00:06:16,488 --> 00:06:18,616 -Venda em 10.000! -� seu em 15.000! 69 00:06:26,880 --> 00:06:28,448 -Quanto? -Cerca de um milh�o. 70 00:06:28,464 --> 00:06:29,472 E voc�? 71 00:06:29,504 --> 00:06:31,984 Vamos nessa. Me mostre o dinheiro! 72 00:06:39,648 --> 00:06:41,584 Colin, me d� seus dois milh�es. 73 00:06:41,632 --> 00:06:43,984 Pois eu lhe digo, aquele que n�o renuncia a tudo 74 00:06:44,000 --> 00:06:45,616 n�o pode ser meu disc�pulo. 75 00:06:45,944 --> 00:06:47,352 Vai se ferrar! 76 00:06:47,376 --> 00:06:48,632 Era de se esperar. 77 00:06:48,976 --> 00:06:51,096 -Fale. -J�r�me, middle office. 78 00:06:51,144 --> 00:06:53,512 -E por que est� aqui? -Voc� me chamou. 79 00:06:53,536 --> 00:06:54,832 Verdade. Aqui. 80 00:06:56,976 --> 00:06:58,088 Voc� faz isso? 81 00:06:58,248 --> 00:06:59,768 -Mais um problema? -O contr�rio. 82 00:06:59,792 --> 00:07:01,896 Queria conhecer o Poupatempo. 83 00:07:02,504 --> 00:07:04,120 Voc� parece �til para um subordinado. 84 00:07:05,264 --> 00:07:07,368 -Quer um? -N�o, obrigado. 85 00:07:07,390 --> 00:07:08,696 -N�o gosta? -Claro, mas... 86 00:07:08,720 --> 00:07:09,952 Cor preferida? 87 00:07:10,408 --> 00:07:11,912 Gosto de amarelo. Separe. 88 00:07:12,328 --> 00:07:13,416 Brincadeira. 89 00:07:13,670 --> 00:07:15,512 Ainda vejo alguns defeitos. 90 00:07:15,536 --> 00:07:18,680 Venham aprender, bando de burros! 91 00:07:19,832 --> 00:07:22,192 Como recupero a paridade nas ADRs? 92 00:07:23,540 --> 00:07:26,456 Posso adicionar fun��es com taxas de c�mbio. 93 00:07:26,576 --> 00:07:29,150 Liste o que precisa de melhorias e vou consertar, sim? 94 00:07:29,920 --> 00:07:33,352 Escutem s�. Fique com meu emprego e transe com minha mulher. 95 00:07:33,368 --> 00:07:34,430 Ela precisa? 96 00:07:36,700 --> 00:07:39,352 Ora, estou brincando. 97 00:07:39,390 --> 00:07:42,832 Perdoem-no, pois Deus perdoa aqueles que O ofendem. 98 00:07:43,130 --> 00:07:45,240 Na pr�xima, corto seu pesco�o. 99 00:07:45,336 --> 00:07:47,536 -Desculpe. Recebi o recado. -Eu te perdoo. 100 00:07:47,640 --> 00:07:49,240 Agora, volte para o est�bulo. 101 00:07:49,744 --> 00:07:52,416 Seja gentil. Sempre gentil. 102 00:07:56,230 --> 00:07:57,430 UM ANO DEPOIS 103 00:07:58,296 --> 00:08:02,600 As coisas est�o bem, mas o trabalho est� meio repetitivo. 104 00:08:02,880 --> 00:08:06,230 Passo as noites melhorando os programas de relat�rios. 105 00:08:06,768 --> 00:08:09,672 Agora todos os usam, at� os traders. 106 00:08:09,712 --> 00:08:12,504 -Isso � maravilhoso, n�o �? -Claro que �. 107 00:08:14,024 --> 00:08:16,496 -Voc�, aqui? -Que observador. Guillaume. 108 00:08:16,584 --> 00:08:18,792 Ol�. Esses s�o meus pais. 109 00:08:19,488 --> 00:08:21,256 Fabien Keller, trader do Soci�t� G�n�rale. 110 00:08:21,312 --> 00:08:23,704 Muito prazer. Essa mesa � horr�vel. 111 00:08:23,760 --> 00:08:25,904 Mas voc� fica perto da comida. 112 00:08:27,072 --> 00:08:29,280 -De onde voc�s s�o? -Da Bretanha. 113 00:08:29,416 --> 00:08:31,104 Pont I'Abb�, perto de Quimper. 114 00:08:31,136 --> 00:08:33,100 -Eu n�o fazia ideia. -Agora faz. 115 00:08:33,344 --> 00:08:35,488 -Ainda est�o trabalhando? -Tenho um sal�o de beleza. 116 00:08:35,832 --> 00:08:37,432 J�r�me me ajudou. 117 00:08:37,480 --> 00:08:38,968 -M�e... -Tinturas? 118 00:08:38,984 --> 00:08:40,050 Pare. 119 00:08:40,400 --> 00:08:42,120 Meu marido � metal�rgico. 120 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 -Caldeiras. -Boa �rea. 121 00:08:44,888 --> 00:08:46,736 J� faz dois anos e sei t�o pouco. 122 00:08:47,064 --> 00:08:49,200 Ele � calado, mas aprende r�pido. 123 00:08:49,560 --> 00:08:51,704 Mesmo em restaurantes japoneses sofisticados. 124 00:08:51,880 --> 00:08:55,000 -Indica��o dele. -Na pr�xima, arrumo uma mesa melhor. 125 00:08:55,176 --> 00:08:56,400 Sempre paparique seus pais. 126 00:08:57,824 --> 00:09:00,768 -Onde voc� est�? -Com a jovem fogosa. 127 00:09:01,680 --> 00:09:02,952 Bom apetite. 128 00:09:02,968 --> 00:09:04,584 Tuki-makis s�o a especialidade deles. 129 00:09:04,864 --> 00:09:06,264 Foi um prazer. 130 00:09:06,864 --> 00:09:08,056 Passe bem. 131 00:09:09,528 --> 00:09:11,424 Ele � um dos melhores traders do banco. 132 00:09:12,288 --> 00:09:14,912 -Um bom homem. N�o concorda, Louis? -N�o. 133 00:09:15,896 --> 00:09:18,248 O que ele disse para pedirmos? 134 00:09:18,464 --> 00:09:20,032 Voc�, J�r�me? 135 00:09:20,984 --> 00:09:22,200 J�r�me? 136 00:09:22,472 --> 00:09:25,112 Ele falou daqueles tuttis. 137 00:09:25,528 --> 00:09:27,320 Certo, vamos comer a mesma coisa. 138 00:09:28,792 --> 00:09:33,480 Louis, j� que est� aqui, ao menos finja que est� feliz. 139 00:09:35,808 --> 00:09:37,504 D� um sorriso, papai. 140 00:09:38,512 --> 00:09:40,744 Estou feliz por voc�s estarem aqui. 141 00:09:40,952 --> 00:09:43,872 Estamos felizes tamb�m. N�o �, Louis? 142 00:09:44,776 --> 00:09:46,024 Isso � um sim. 143 00:09:48,472 --> 00:09:50,016 Era voc� no telefone? 144 00:09:50,512 --> 00:09:51,560 Por qu�? 145 00:09:51,744 --> 00:09:53,900 Sabe-se l� quem contratou voc�, mas escute. 146 00:09:54,368 --> 00:09:55,744 N�s geramos dinheiro. 147 00:09:55,952 --> 00:09:57,176 Voc� custa dinheiro. 148 00:09:57,510 --> 00:09:59,456 Ent�o, fa�a o que eu pedir, quando eu pedir. 149 00:09:59,488 --> 00:10:01,680 Sei que meus c�lculos est�o certos. 150 00:10:01,704 --> 00:10:02,944 Eles s�o uma porcaria. 151 00:10:03,288 --> 00:10:05,328 Ent�o, tire o dedo da bunda! 152 00:10:05,872 --> 00:10:07,728 Ningu�m fala comigo assim. 153 00:10:07,760 --> 00:10:08,784 � mesmo? 154 00:10:09,288 --> 00:10:10,856 Bem, eu acabei de falar. 155 00:10:13,512 --> 00:10:14,568 O qu�? 156 00:10:24,336 --> 00:10:25,872 -Al�? -Onde voc� est�? 157 00:10:26,056 --> 00:10:28,040 -Por qu�? -Voc� entende de peixe, n�o �? 158 00:10:28,312 --> 00:10:29,368 Peixe? 159 00:10:34,184 --> 00:10:35,800 J�r�me, aqui! 160 00:10:36,310 --> 00:10:37,736 Voc� vai nessa. 161 00:10:37,784 --> 00:10:40,952 Tiago perdeu feio. Agora, ele precisa beber. 162 00:10:41,016 --> 00:10:44,928 Ent�o, vendamos voc�, e voc� come o que te derem. 163 00:10:44,976 --> 00:10:46,664 Voc� ser� o alimentador inocente. 164 00:10:46,680 --> 00:10:49,904 Espere, sou al�rgico a Tabasco. 165 00:10:49,936 --> 00:10:51,760 N�o gosto de pimenta! 166 00:10:51,800 --> 00:10:53,120 Ele est� preocupado. 167 00:10:53,150 --> 00:10:56,880 Da �ltima vez, fizemos Nouredine beber um vidro de Tabasco. 168 00:10:57,080 --> 00:10:58,616 Ele gritou at� em casa. 169 00:10:58,640 --> 00:10:59,840 Ainda sofro efeitos colaterais. 170 00:11:00,688 --> 00:11:04,000 O jantar est� servido. Gire-o. 171 00:11:04,032 --> 00:11:05,312 Tape os ouvidos dele. 172 00:11:05,430 --> 00:11:08,288 Como bret�o, imaginei que voc� soubesse pescar. 173 00:11:08,320 --> 00:11:09,616 Pescar? 174 00:11:09,880 --> 00:11:12,080 -N�o posso... -N�o choramingue. 175 00:11:12,120 --> 00:11:14,000 -O dono vai nos ver. -N�o. 176 00:11:14,040 --> 00:11:15,992 Escondam-nos, rapazes. 177 00:11:16,400 --> 00:11:17,592 Aleatoriamente. 178 00:11:17,616 --> 00:11:20,152 -Escolha! -� nojento. 179 00:11:21,192 --> 00:11:22,504 Mande ver. 180 00:11:22,736 --> 00:11:24,184 Agora ou est� demitido! 181 00:11:28,048 --> 00:11:29,264 Isso. 182 00:11:30,088 --> 00:11:32,344 -Isso � nojento. -N�o �. 183 00:11:32,712 --> 00:11:34,064 Ele vem vindo! 184 00:11:36,232 --> 00:11:37,712 Belo pescado! 185 00:11:40,100 --> 00:11:43,128 Cuspir custa dois mil! 186 00:11:43,400 --> 00:11:44,560 Um! 187 00:11:45,208 --> 00:11:46,560 Dois! 188 00:11:47,248 --> 00:11:48,640 Tr�s! 189 00:11:50,100 --> 00:11:51,720 Engula. 190 00:11:56,352 --> 00:11:57,448 Mastigue. 191 00:11:58,368 --> 00:11:59,832 Voc� n�o mastigou. 192 00:11:59,872 --> 00:12:01,536 Ele vai voltar! 193 00:12:01,552 --> 00:12:03,408 -O que era isso? -O peixe do dia. 194 00:12:05,512 --> 00:12:06,730 Vou vomitar! 195 00:12:06,816 --> 00:12:08,608 Aplausos para o pescador. 196 00:12:11,248 --> 00:12:12,272 Estou indo. 197 00:12:18,920 --> 00:12:20,568 Colin, J�r�me. 198 00:12:20,620 --> 00:12:22,624 O cara que eu incomodo o dia todo no telefone! 199 00:12:22,648 --> 00:12:25,216 -Voc� � feio demais. -Obrigado. 200 00:12:25,730 --> 00:12:27,488 N�o ligue, � humor brit�nico. 201 00:12:27,840 --> 00:12:31,080 -Veja isso. -N�o, tenho um amigo esperando. 202 00:12:31,592 --> 00:12:33,248 -O cara de Riscos? -�. 203 00:12:33,792 --> 00:12:35,160 Voc� anda com a turma errada. 204 00:12:35,510 --> 00:12:38,264 N�o o suporto. Queria bater nele. 205 00:12:38,424 --> 00:12:39,968 Ele � legal. 206 00:12:40,192 --> 00:12:41,400 -Seu amigo? -�. 207 00:12:41,592 --> 00:12:43,752 N�o, n�s somos amigos. E sou seu chefe. 208 00:12:43,770 --> 00:12:45,848 N�o, n�o �. 209 00:12:45,880 --> 00:12:48,760 Droga! N�o contamos a ele que � nosso novo assistente. 210 00:12:51,408 --> 00:12:53,056 -S�rio? -Eu mentiria? 211 00:12:53,420 --> 00:12:54,864 N�o � uma pegadinha? 212 00:12:54,888 --> 00:12:56,856 Agora, Pedro, voc� � meu novo ap�stolo. 213 00:12:56,880 --> 00:12:58,800 Sobre essa rocha, erguerei meus lucros. 214 00:12:59,570 --> 00:13:02,624 -Como posso agradecer? -� apenas nosso escravo. 215 00:13:02,664 --> 00:13:05,512 Voc� vai sofrer, e a patroa n�o vai te ver muito. 216 00:13:05,552 --> 00:13:07,104 N�o tenho patroa. 217 00:13:07,130 --> 00:13:09,688 Como? Solteiro, bonit�o assim? 218 00:13:09,720 --> 00:13:11,980 Inacredit�vel. Azar o delas. 219 00:13:12,048 --> 00:13:15,232 -Se eu n�o fosse casado... -Pare com isso. 220 00:13:15,288 --> 00:13:18,424 N�o estou � altura, sua esposa � linda. 221 00:13:18,448 --> 00:13:20,784 -Minha esposa � linda? -E como. 222 00:13:21,744 --> 00:13:24,280 -Voc� ainda n�o a viu. -No restaurante. 223 00:13:24,904 --> 00:13:27,100 No restaurante. �, eu lembro. 224 00:13:27,248 --> 00:13:28,616 N�o era minha esposa. 225 00:13:28,800 --> 00:13:30,496 �, fiquei um pouco perdido. 226 00:13:31,512 --> 00:13:34,672 Moustafa, quer que eu cancele seu visto de residente? 227 00:13:35,112 --> 00:13:37,272 -Tem vadia...? -Uau, Colin! 228 00:13:37,280 --> 00:13:38,944 Vamos pagar uma vadia para voc�! 229 00:13:39,264 --> 00:13:41,976 -Espere o Tiago acabar de vomitar. -Ande logo, Tiago! 230 00:13:42,696 --> 00:13:44,090 Um brinde. 231 00:13:44,112 --> 00:13:45,570 Esperem, escutem essa. 232 00:13:46,720 --> 00:13:49,984 Um cara � parado por um policial, totalmente b�bado. 233 00:13:50,072 --> 00:13:51,440 Voc� andou bebendo? 234 00:13:51,496 --> 00:13:55,464 O cara passa os �culos de garrafa: Tome, uma garrafa a menos... 235 00:13:57,800 --> 00:13:58,856 Certo. 236 00:13:59,816 --> 00:14:01,248 Bem-vindos ao Delta One. 237 00:15:40,576 --> 00:15:41,616 Caf�? 238 00:15:41,904 --> 00:15:43,840 Claro, obrigado. 239 00:15:43,880 --> 00:15:46,120 Luciano. Me chame de Lulu. 240 00:15:46,300 --> 00:15:48,032 O assistente do Delta One? 241 00:15:48,056 --> 00:15:49,056 Sim. 242 00:15:49,072 --> 00:15:50,440 J� na cadeira do chefe? 243 00:15:50,832 --> 00:15:52,240 -N�o, eu estava... -Estou brincando. 244 00:15:52,392 --> 00:15:53,800 Estou brincando. Bem-vindo. 245 00:15:53,832 --> 00:15:54,860 Obrigado. 246 00:15:57,136 --> 00:15:59,200 -Delicioso. -N�o brinco com caf�. 247 00:15:59,752 --> 00:16:01,040 Tenho minha pr�pria m�quina. 248 00:16:01,880 --> 00:16:03,730 Conhe�o um lugar bom para gravatas tamb�m. 249 00:16:04,152 --> 00:16:06,040 -Bom dia, meninas. -Froger, meu gerente. Um saco. 250 00:16:06,470 --> 00:16:07,664 Um saco. 251 00:16:07,976 --> 00:16:11,688 Ontem vi A Dama e O Vagabundo com minha filha. 252 00:16:11,728 --> 00:16:12,952 -Lembrei de voc�s dois. -Por qu�? 253 00:16:13,368 --> 00:16:16,032 Voc� � a Dama e ele � o vagabundo. 254 00:16:16,256 --> 00:16:18,600 -UPH. -UP o qu�? 255 00:16:19,256 --> 00:16:21,104 Um pouco de humor. UPH. 256 00:16:22,496 --> 00:16:23,776 Vai me servir caf�? 257 00:16:23,792 --> 00:16:26,520 Pegue 50 centavos, a m�quina fica no corredor. 258 00:16:26,576 --> 00:16:28,488 -Voc� est� na minha lista negra. -Como sempre. 259 00:16:28,496 --> 00:16:31,160 Muito bem, pessoal, prontos para come�ar? 260 00:16:31,552 --> 00:16:35,112 Em tr�s, dois, um. 261 00:16:35,616 --> 00:16:38,100 A��o! 262 00:16:46,900 --> 00:16:48,016 Ponho $10 milh�es. 263 00:16:48,040 --> 00:16:50,032 Quanto? Voc� cheirou? 264 00:16:50,170 --> 00:16:51,544 Atualize minhas posi��es. 265 00:16:51,560 --> 00:16:53,184 Esqueci uma transa��o. 266 00:16:53,200 --> 00:16:54,750 -Na sua carteira? -Na sua bunda! 267 00:16:54,792 --> 00:16:56,950 Est� vendo o Nikkei disparar? 268 00:16:58,060 --> 00:16:59,840 Esse ajuste vai detonar. Menos de 1%. 269 00:17:01,070 --> 00:17:02,840 Menos de 1%. Espere, vou perguntar. 270 00:17:02,896 --> 00:17:04,700 -Reavaliar a cesta de Eliott? -Espere. 271 00:17:04,752 --> 00:17:08,816 Tiago, vendeu 500 RWE no p�s-preg�o antes da Euwax? 272 00:17:08,840 --> 00:17:10,424 -Merda. -Ele esqueceu de confirmar. 273 00:17:10,450 --> 00:17:12,992 -Estou coberto? -Deixe comigo. 274 00:17:13,008 --> 00:17:15,416 -J�r�me, n�o estou coberto! -Esta! 275 00:17:23,072 --> 00:17:24,112 Tudo bem. 276 00:17:24,976 --> 00:17:26,696 -� uma merda! -Saia do meu p�. 277 00:17:26,770 --> 00:17:28,368 Posso mijar? 278 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 N�o. Mande Riscos reiniciar o processo. 279 00:17:30,470 --> 00:17:32,520 -Qual portf�lio? -Use a cabe�a! 280 00:17:32,552 --> 00:17:33,688 Tem uma mancha aqui. 281 00:17:33,736 --> 00:17:34,910 -Te peguei. -Engra�adinho. 282 00:17:34,944 --> 00:17:36,340 Aposto duzentos $200 que ele vai desmoronar. 283 00:17:36,976 --> 00:17:39,200 Seus 500 DAX, pre�o de mercado. 284 00:17:39,296 --> 00:17:41,352 Tire os dedos da�! 285 00:17:43,016 --> 00:17:44,400 Voc� tem dois minutos. 286 00:17:45,800 --> 00:17:47,464 Isso, urgente. 287 00:17:48,500 --> 00:17:50,928 Ponha aqui, por favor. Bem aqui. 288 00:17:53,272 --> 00:17:55,216 -Meu computador, em 5 min. -Pode deixar. 289 00:17:55,256 --> 00:17:57,448 -Ainda n�o est� chorando? -Estou bem, obrigado. 290 00:17:57,712 --> 00:17:59,488 -Adiantado ou atrasado? -Cai fora. 291 00:17:59,528 --> 00:18:00,712 Um pouco de humor. 292 00:18:01,860 --> 00:18:04,784 -Est� de f�rias? -Quer um biscoito? 293 00:18:05,160 --> 00:18:06,816 -Voc� disse que eu podia beber. -Tarde demais. 294 00:18:06,856 --> 00:18:09,100 Cote essa em $6 libras. Acorde! 295 00:18:09,216 --> 00:18:11,030 Esta tamb�m. 296 00:18:11,100 --> 00:18:14,056 -J�r�me, registrou minhas transa��es? -Acabei de receb�-las. 297 00:18:14,080 --> 00:18:17,368 -Est� esperando o qu�? -Ele est� fazendo tudo. 298 00:18:18,544 --> 00:18:20,120 Certo, pronto. 299 00:18:20,472 --> 00:18:22,736 N�o essas. As outras! 300 00:18:25,992 --> 00:18:27,736 Voc� entrou nesta? Esta, r�pido! 301 00:18:27,768 --> 00:18:29,152 Est� brincando? 302 00:18:35,860 --> 00:18:37,448 A venda fecha em 5 minutos. 303 00:18:40,460 --> 00:18:42,312 Merda, merda! 304 00:18:42,400 --> 00:18:44,232 J�r�me, o cesto vai no ajuste! 305 00:18:44,248 --> 00:18:47,800 -Preciso das quantias. Que quantias? 306 00:18:47,840 --> 00:18:49,544 Vigie minha esta��o. Temos dois minutos. 307 00:18:50,224 --> 00:18:51,800 -Minhas quantias? -Dois segundos! 308 00:18:51,860 --> 00:18:53,240 Voc� � in�til! 309 00:18:53,264 --> 00:18:55,104 Diga o que precisa ser vigiado! 310 00:18:57,380 --> 00:18:59,120 J� vai. Um segundo. 311 00:18:59,168 --> 00:19:00,620 -Estou esperando! -J� vai. 312 00:19:00,760 --> 00:19:03,232 Vou enviar. Recebeu? 313 00:19:03,270 --> 00:19:04,304 Recebi! 314 00:19:05,872 --> 00:19:09,608 Voc�s s�o loucos. 315 00:19:09,960 --> 00:19:12,240 Tudo bem? Acha que terminou? 316 00:19:12,584 --> 00:19:14,608 -Est� tudo na carteira? -Sim... N�o. 317 00:19:14,624 --> 00:19:15,712 Soube da boa not�cia? 318 00:19:15,750 --> 00:19:18,168 � meio-dia em Nova York. Voc� tem mais cinco horas. 319 00:19:18,896 --> 00:19:19,912 Keller! 320 00:19:19,936 --> 00:19:22,496 Merda, perdi $20 milh�es. � culpa sua. 321 00:19:22,552 --> 00:19:23,960 N�o fiz nada. 322 00:19:24,390 --> 00:19:26,864 Claro, venha entre 8h, 8h30. 323 00:19:27,944 --> 00:19:30,344 Arrume 200 CAC a 85. 324 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 E seja gentil. 325 00:19:31,968 --> 00:19:34,008 Qual o vencimento do Stoxx reverso? 326 00:19:34,792 --> 00:19:35,817 R�pido. 327 00:19:36,887 --> 00:19:37,930 Pode deixar. 328 00:20:03,704 --> 00:20:05,360 DOIS ANOS DEPOIS 329 00:20:05,624 --> 00:20:09,304 -J�r�me, seus gr�ficos. -J� era hora. 330 00:20:09,344 --> 00:20:12,152 -J�r�me, contas a receber. -Na caixa de entrada, como sempre. 331 00:20:12,768 --> 00:20:13,816 Foi mal. 332 00:20:13,824 --> 00:20:16,784 -Compre olhos. -Esquente os dentes, bico calado. 333 00:20:16,800 --> 00:20:18,824 N�o fale mal da minha noiva. 334 00:20:19,272 --> 00:20:20,992 Suas posi��es de risco, tenho de ir. 335 00:20:21,208 --> 00:20:22,720 Que porra � essa? 336 00:20:23,080 --> 00:20:25,704 -Normal, voc� n�o cobriu. -O rapaz tem raz�o. 337 00:20:25,736 --> 00:20:28,328 -Por que est� dando lance? -Merda, o que estou fazendo? 338 00:20:28,392 --> 00:20:32,784 -Salvo pela noiva de novo? -A merda vai para a privada. 339 00:20:34,030 --> 00:20:37,120 -� a hist�ria de um cara... -N�o, eu vou contar. 340 00:20:37,152 --> 00:20:39,980 Ele vai tomar o trem e n�o perde a hora! 341 00:20:40,080 --> 00:20:42,032 Engra�ado, n�o �? D�-me os riscos. 342 00:20:42,056 --> 00:20:43,648 O c�o est� rosnando. 343 00:20:43,672 --> 00:20:46,104 Se esquecer de sair com ele, ele caga em voc�. 344 00:20:46,128 --> 00:20:48,344 -Perdi a bola dele! -Deitado. 345 00:20:48,360 --> 00:20:49,600 Saia daqui. 346 00:20:53,976 --> 00:20:55,360 Junto, J�r�me! 347 00:20:55,392 --> 00:20:57,570 O escravo cansou, vai cair fora. 348 00:20:57,600 --> 00:20:58,696 Vem c�, menino! 349 00:20:58,864 --> 00:21:02,080 Senta, cachorrinho! Senta! 350 00:21:06,024 --> 00:21:08,024 -Estamos brincando! -Eu n�o. 351 00:21:08,320 --> 00:21:11,216 Quero passar o Natal com meus pais. 352 00:21:11,920 --> 00:21:15,184 Temos um novo trader. Fique para uns drinques. 353 00:21:15,250 --> 00:21:17,264 -Depois voc�s me contam. -Fique! 354 00:21:17,288 --> 00:21:18,592 Depois voc�s me contam. 355 00:21:19,528 --> 00:21:20,832 Quem �? 356 00:21:24,336 --> 00:21:26,120 -Um babaca. -Pior que voc�? 357 00:21:26,864 --> 00:21:28,624 -Eu o conhe�o? -Acho que sim. 358 00:21:29,368 --> 00:21:32,096 Vinte e oito anos, da sua altura. 359 00:21:32,984 --> 00:21:34,384 Cabelo escuro, olhos azuis. 360 00:21:34,944 --> 00:21:37,704 O problema � que ele tem um pinto muito pequeno. 361 00:21:39,360 --> 00:21:40,456 Sabe de quem estou falando? 362 00:21:41,216 --> 00:21:42,400 Est� brincando comigo? 363 00:21:42,768 --> 00:21:44,096 Est� brincando? 364 00:21:44,264 --> 00:21:45,720 Parab�ns! 365 00:21:47,648 --> 00:21:49,224 Que o dinheiro esteja com voc�. 366 00:21:49,744 --> 00:21:50,872 Vamos l�! 367 00:21:52,800 --> 00:21:54,224 Pessoal, contei a ele! 368 00:21:54,260 --> 00:21:56,000 Hora do champanhe! 369 00:22:02,864 --> 00:22:05,000 J�nior, aonde vai nos levar? 370 00:22:05,072 --> 00:22:06,704 Tour d'Argent ou Maison du Caviar? 371 00:22:06,728 --> 00:22:08,712 N�o tenho a grana de voc�s. 372 00:22:08,808 --> 00:22:10,544 N�o se preocupe, nunca ter�. 373 00:22:12,024 --> 00:22:13,144 Caramba. 374 00:22:14,320 --> 00:22:18,016 Ali�s, o que acha de um sal�rio de $40.000 por ano? 375 00:22:18,112 --> 00:22:19,410 �timo. Legal. 376 00:22:20,280 --> 00:22:21,880 -Certeza? -Perfeito! 377 00:22:21,920 --> 00:22:23,536 -Voc� n�o parece entusiasmado. -Eu estou! 378 00:22:23,696 --> 00:22:25,096 Neg�cio fechado, ent�o. 379 00:22:27,432 --> 00:22:28,792 �tima reuni�o. 380 00:22:28,816 --> 00:22:30,944 O farol estava bem vermelho. 381 00:22:35,160 --> 00:22:40,344 Ap�s dar gra�as, Jesus pegou o p�o, partiu-o 382 00:22:40,848 --> 00:22:44,624 e disse a seus disc�pulos: Caramba, quero ser trader! 383 00:22:45,944 --> 00:22:47,000 Am�m! 384 00:22:47,072 --> 00:22:48,296 -Bom apetite. -Bom apetite. 385 00:22:48,320 --> 00:22:50,896 -Cad� sua fam�lia? -Duas semanas esquiando. 386 00:22:50,920 --> 00:22:51,960 Isso � essencial. 387 00:22:53,088 --> 00:22:54,416 O sangue de Cristo. 388 00:22:54,448 --> 00:22:55,744 Rapazes. Colin, Fabien. 389 00:22:56,776 --> 00:22:59,128 Obrigado pela oportunidade. 390 00:22:59,448 --> 00:23:03,880 E garanto que podem contar comigo 1.000%. 391 00:23:03,904 --> 00:23:06,856 O discurso do pitbull faminto. 392 00:23:06,880 --> 00:23:10,648 -� motivo para demiss�o! -Jure pela NASDAQ. Nunca mais. 393 00:23:10,664 --> 00:23:11,760 Tudo bem. 394 00:23:11,784 --> 00:23:13,384 E n�o precisa nos agradecer. 395 00:23:13,610 --> 00:23:15,712 Temos nossos contatos, nossa fam�lia. 396 00:23:15,744 --> 00:23:17,160 Sempre iremos nos virar. 397 00:23:17,752 --> 00:23:20,152 Voc� ter� de ser melhor que o resto. 398 00:23:20,352 --> 00:23:21,760 �, conhe�o as regras. 399 00:23:22,088 --> 00:23:23,768 N�o gosta de atum? 400 00:23:23,856 --> 00:23:25,392 Claro que sim. 401 00:23:25,424 --> 00:23:26,536 Sou bret�o. 402 00:23:27,944 --> 00:23:30,448 Bret�o, atum... � um trocadilho. 403 00:23:30,488 --> 00:23:32,592 -Que p�ssimo. -� vergonhoso. 404 00:23:33,176 --> 00:23:36,000 N�o � � toa que o humor judeu supera o bret�o. 405 00:23:36,510 --> 00:23:37,816 Est� abafado aqui. 406 00:23:38,430 --> 00:23:40,784 -Tem sobremesa? -logurte na cozinha. 407 00:23:40,790 --> 00:23:41,800 Perfeito. 408 00:23:41,816 --> 00:23:45,280 A cozinha fica � esquerda, esquerda, segunda � direita, depois escada? 409 00:23:45,320 --> 00:23:46,616 Ou o elevador. 410 00:23:46,650 --> 00:23:47,968 Preciso de exerc�cio. 411 00:23:48,448 --> 00:23:50,500 Vou levar o telefone, caso me perca. 412 00:23:54,720 --> 00:23:55,888 Voc� tem um elevador? 413 00:23:56,352 --> 00:23:57,368 Sim. 414 00:24:01,112 --> 00:24:03,060 SGs vendendo a 6.000 415 00:24:03,090 --> 00:24:04,904 far� o DAX bater 4.100! 416 00:24:04,940 --> 00:24:06,016 S� um segundo, viu? 417 00:24:07,016 --> 00:24:08,136 Acorde! 418 00:24:08,250 --> 00:24:09,928 Seus $6,000 a pre�o da tela. 419 00:24:09,950 --> 00:24:11,728 Pronto. Quem � o cara? 420 00:24:11,744 --> 00:24:12,920 Tronco humano, sem bra�os. 421 00:24:13,640 --> 00:24:15,264 Venda, sen�o, voc� n�o vai durar tr�s dias. 422 00:24:15,872 --> 00:24:17,912 -S�o $200.000 euros. -Como �? 423 00:24:18,104 --> 00:24:19,584 Duzentos mil. O pre�o do meu apartamento. 424 00:24:20,360 --> 00:24:22,496 Venha ver. O pre�o do seu apartamento. 425 00:24:26,456 --> 00:24:27,968 Onde � seu apartamento? Mostre. 426 00:24:28,400 --> 00:24:29,472 Como? 427 00:24:30,088 --> 00:24:31,408 N�o sei. Por ali. 428 00:24:31,432 --> 00:24:33,360 Me�a-o entre o polegar e o indicador. 429 00:24:36,176 --> 00:24:39,288 Tiny. Slightly bigger than your dick. Min�sculo. Pouco maior que seu p�nis. 430 00:24:39,864 --> 00:24:42,064 Hora de mudar de escala. 431 00:24:42,144 --> 00:24:43,456 L� embaixo, $200 mil � muito. 432 00:24:43,568 --> 00:24:46,000 Visto daqui, � mixaria. 433 00:24:46,960 --> 00:24:48,440 Pena que n�o comprei daqui. 434 00:24:48,460 --> 00:24:49,472 �. 435 00:24:49,480 --> 00:24:50,950 Fabien, seu compromisso. 436 00:24:57,840 --> 00:24:59,024 Jules. Ol�. 437 00:24:59,048 --> 00:25:01,016 -Quem � voc�? -O novo assistente. 438 00:25:01,536 --> 00:25:04,003 Voc� chegou cedo. Quer me irritar? 439 00:25:05,472 --> 00:25:07,216 Brincadeira. Seus veados! 440 00:25:07,680 --> 00:25:09,912 Nosso novo assistente, Jules. 441 00:25:10,050 --> 00:25:11,216 Como meu av�. 442 00:25:11,296 --> 00:25:12,592 E a semelhan�a termina a�. 443 00:25:12,616 --> 00:25:14,776 -Ele tem oito anos. -Estamos testando trabalho infantil. 444 00:25:14,820 --> 00:25:17,288 -Ele fala ingl�s? -Ele � um g�nio da HEC. 445 00:25:17,320 --> 00:25:18,690 Voc� fez HEC, certo? 446 00:25:18,720 --> 00:25:21,080 Sim, mas... HEC Bamako. 447 00:25:21,600 --> 00:25:23,700 Pegue leve com as piadas racistas. S� eu posso. 448 00:25:24,312 --> 00:25:27,688 HEC Bamako? Legal. Vou pegar emprestado. 449 00:25:28,088 --> 00:25:30,152 -O que foi? -Sente aqui. 450 00:25:30,968 --> 00:25:32,160 Perto de J�r�me. 451 00:25:32,472 --> 00:25:36,048 Preste bem a aten��o nele. Se ele congelar no mouse, ficar paralisado, 452 00:25:36,088 --> 00:25:37,560 bata nele. Isso o acorda. 453 00:25:38,000 --> 00:25:40,008 Meninas jogadoras, voltem ao trabalho. 454 00:25:40,512 --> 00:25:42,312 E isto... no lixo. 455 00:25:56,448 --> 00:26:00,496 -Pessoal, algu�m em casa? -Sim, at� �s 23h. Pois n�o? 456 00:26:00,936 --> 00:26:02,768 Pode comprar 50 futuros da S&P a 12? 457 00:26:02,976 --> 00:26:04,296 Grande ou mini? 458 00:26:04,320 --> 00:26:06,504 Grande, para assegurar a carteira. 459 00:26:06,536 --> 00:26:08,008 Meu assistente fez cagada de novo. 460 00:26:08,344 --> 00:26:10,432 Um, dois, tr�s. 461 00:26:11,030 --> 00:26:12,808 Qual a varia��o mar�o-junho? 462 00:26:12,904 --> 00:26:14,048 N�o, Euro Stoxx. 463 00:26:14,880 --> 00:26:17,128 Sim, as minhas por 2.000. Compra mar�o, venda junho. 464 00:26:17,224 --> 00:26:19,688 Droga, est� mudando! Comprou alguma a 85? 465 00:26:19,792 --> 00:26:21,376 -S� 30. -Mais r�pido! 466 00:26:21,576 --> 00:26:23,080 Espere, est� subindo de novo. 467 00:26:23,250 --> 00:26:25,736 Vendendo de novo a 85, agora! 468 00:26:25,832 --> 00:26:27,680 Certo, comprei 100 a 85! 469 00:26:27,736 --> 00:26:30,216 Sim, isso mesmo! 470 00:26:36,336 --> 00:26:37,640 Lugar legal. 471 00:26:38,200 --> 00:26:39,568 -V�m sempre aqui? -�s quintas. 472 00:26:39,900 --> 00:26:41,672 � a prepara��o para o fim de semana em fam�lia. 473 00:26:41,768 --> 00:26:43,416 Ao Soci�t� G�n�rale! 474 00:26:43,496 --> 00:26:45,376 S�rio, trato voc�s bem. 475 00:26:46,024 --> 00:26:49,616 -Gostam de champanhe raro? -Generoso e desinteressado! 476 00:26:49,640 --> 00:26:50,832 Sou assim. 477 00:26:51,832 --> 00:26:53,616 J�r�me, certo? Recruta? 478 00:26:54,040 --> 00:26:55,136 Ol�, Samir. 479 00:26:55,216 --> 00:26:59,496 -Ouvi coisas boas. �timo trabalho. -N�o cabe a mim dizer. 480 00:26:59,576 --> 00:27:02,320 Isso mesmo, as pessoas falam bem de voc�. 481 00:27:03,280 --> 00:27:06,776 -Para pisar no acelerador... -Um m�gico. 482 00:27:06,816 --> 00:27:08,520 Ligue para mim. Vamos almo�ar. 483 00:27:08,616 --> 00:27:10,520 -Sabe o Arco do Triunfo? -Claro. 484 00:27:10,568 --> 00:27:11,688 Estou embaixo. 485 00:27:11,856 --> 00:27:14,568 Cuidado, ele � a cobra de Mogli: O Menino Lobo. 486 00:27:14,856 --> 00:27:16,536 Confie em mim. 487 00:27:18,568 --> 00:27:20,000 Keller, leia as entrelinhas. 488 00:27:23,000 --> 00:27:24,168 Rea��o! 489 00:27:24,180 --> 00:27:25,144 Estou de joelhos. 490 00:27:25,168 --> 00:27:26,760 Eles s�o invejosos. N�o ou�a. 491 00:27:26,800 --> 00:27:28,912 Por que estou perdendo tempo com voc�s? 492 00:27:28,960 --> 00:27:30,824 Grandes neg�cios me aguardam. 493 00:27:30,952 --> 00:27:32,608 Voc�s n�o entenderiam. 494 00:27:34,120 --> 00:27:35,776 -J�r�me, ligue para mim. -Veremos. 495 00:27:35,792 --> 00:27:36,824 Keller! 496 00:27:36,880 --> 00:27:39,744 Desculpe, sempre pego a melhor mesa. 497 00:27:39,776 --> 00:27:41,264 O dono deve me amar. 498 00:27:41,288 --> 00:27:43,128 Belo terno. Voc� dan�a salsa? 499 00:27:48,032 --> 00:27:49,800 -Um broker? -N�o � �bvio? 500 00:27:49,890 --> 00:27:51,696 Ele est� atr�s da nossa empresa. 501 00:27:51,730 --> 00:27:53,400 -Trabalha com ele? -Em grandes neg�cios. 502 00:27:53,440 --> 00:27:54,920 Ele � exibido, mas � afiado. 503 00:27:57,168 --> 00:28:04,128 -Voc� tem visitas. -N�o pedi nada. S�rio. 504 00:28:04,160 --> 00:28:05,688 � o toque do Samir. 505 00:28:05,800 --> 00:28:07,160 Um presente de boas-vindas! 506 00:28:07,416 --> 00:28:08,480 Que chique. 507 00:28:08,600 --> 00:28:10,904 -Ele recebe com estilo. -Que classe! 508 00:28:12,460 --> 00:28:14,752 -Suas m�os. -N�o estou tocando. 509 00:28:15,000 --> 00:28:16,320 Voc� � virgem? 510 00:28:17,048 --> 00:28:18,528 Belo lugar. 511 00:28:31,376 --> 00:28:32,800 Sa�de, mo�a! 512 00:29:07,656 --> 00:29:09,056 Parece que voc� precisa. 513 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 Deixe-me ver. 514 00:29:13,104 --> 00:29:15,040 Obrigado, voc� � o m�ximo. 515 00:29:15,824 --> 00:29:17,752 -Jules, cad� voc�? -Aqui, chefe. 516 00:29:18,320 --> 00:29:20,264 -As vendas de ontem chegaram? -Sim, chefe. 517 00:29:20,296 --> 00:29:21,736 Pare de me chamar assim. 518 00:29:21,968 --> 00:29:23,472 -Achei que voc� gostasse. -N�o gosto. 519 00:29:27,720 --> 00:29:29,112 Mas o que... N�o! 520 00:29:29,312 --> 00:29:30,736 Que idiota! 521 00:29:30,770 --> 00:29:32,792 -J�r�me, voc� n�o est� no mercado? -Eu sei! 522 00:29:32,864 --> 00:29:35,752 -O que houve? -Errei os par�metros. 523 00:29:35,864 --> 00:29:38,000 Foi voc�! Chefe, uma ova! 524 00:29:39,232 --> 00:29:40,664 Eu fiz uma pergunta! 525 00:29:42,320 --> 00:29:43,368 Tudo bem. 526 00:29:44,664 --> 00:29:46,488 Errei as cota��es, fui arbitrado. 527 00:29:46,664 --> 00:29:47,792 $100.000 viraram fuma�a. 528 00:29:47,832 --> 00:29:49,816 -$100.000. Merda. -E na sua carteira. 529 00:29:50,060 --> 00:29:52,128 Calma. Respire. 530 00:29:52,152 --> 00:29:54,352 Respirar? Que engra�ado. Respirei, e agora? 531 00:29:55,144 --> 00:29:56,304 Agora voc� me paga. 532 00:29:57,184 --> 00:29:58,520 Pagar voc�? 533 00:29:59,528 --> 00:30:00,968 Pegou 1.000 da Stoxx? 534 00:30:01,392 --> 00:30:03,216 -Quem � o cliente? -N�o tem nenhum cliente. 535 00:30:03,296 --> 00:30:05,160 De onde veio o dinheiro? 536 00:30:05,336 --> 00:30:07,872 � dinheiro do banco. Sente, voc� vai ver. 537 00:30:08,088 --> 00:30:10,688 Aposto no mercado na alta ou na baixa. 538 00:30:11,088 --> 00:30:13,600 Alta, compro. Baixa, vendo. Isso se chama spiel. 539 00:30:13,640 --> 00:30:15,660 -Voc� tem certeza? -N�o, a� est� a emo��o. 540 00:30:18,008 --> 00:30:20,144 Quanto mais em alta, mais caro eu vendo, mais eu ganho. 541 00:30:20,968 --> 00:30:22,752 Cara, est� subindo. 542 00:30:22,800 --> 00:30:24,824 -Te deram uma dica. -N�o, tive um pressentimento. 543 00:30:24,848 --> 00:30:25,888 -N�o pode ser. -Juro. 544 00:30:26,768 --> 00:30:29,376 Continua subindo. 25, 30. Devo interferir? 545 00:30:29,448 --> 00:30:34,024 -Ainda n�o. N�o seja fraco. -Certeza? Est� subindo... 546 00:30:34,496 --> 00:30:37,736 -$40.000 euros! E agora? -Vai continuar subindo. 547 00:30:37,768 --> 00:30:40,272 Certeza? Se virar, vamos perder. 548 00:30:40,280 --> 00:30:41,344 Sei disso. 549 00:30:41,480 --> 00:30:43,896 Eu disse que ia virar. 550 00:30:44,672 --> 00:30:46,416 -Perdi $25 mil. -Calma. 551 00:30:46,448 --> 00:30:48,280 Vinte e cinco mil. O que eu fa�o? 552 00:30:48,336 --> 00:30:50,648 -Continue. -Isso � estressante. 553 00:30:50,928 --> 00:30:52,264 Olhe, est� recuperando. 554 00:30:52,584 --> 00:30:54,288 Viu? Sem p�nico. 555 00:30:54,328 --> 00:30:56,240 Trinta, 35... Quarenta! 556 00:30:56,528 --> 00:30:58,872 Est� subindo, pessoal. Subindo r�pido. 557 00:30:59,072 --> 00:31:01,648 Cinquenta... Cinquenta e cinco, 57... Sessenta. 558 00:31:02,380 --> 00:31:05,376 Setenta mil. 80.000, pessoal! 559 00:31:05,440 --> 00:31:07,168 Pare! Fique em 90. 560 00:31:07,190 --> 00:31:08,832 Est� apertando! 561 00:31:08,872 --> 00:31:10,256 Ainda est� apertando! 562 00:31:10,280 --> 00:31:11,664 Sem discuss�o, interfira! 563 00:31:11,950 --> 00:31:13,512 -Interfira! -Est� rendendo! 564 00:31:14,096 --> 00:31:15,304 Certo, est� bem. 565 00:31:15,330 --> 00:31:16,896 Chega! Interfira! 566 00:31:16,944 --> 00:31:18,224 Atingi 1.000. Legal. 567 00:31:20,584 --> 00:31:22,344 A� est�. Voc� fez seu primeiro spiel. 568 00:31:22,384 --> 00:31:24,400 Foi demais. 569 00:31:24,656 --> 00:31:26,288 Cem mil euros em menos de 10 minutos. 570 00:31:26,448 --> 00:31:28,640 Voc� poderia ter perdido isso tamb�m... 571 00:31:28,824 --> 00:31:31,128 -Obrigado, te devo uma. -Voc� n�o me deve nada. 572 00:31:31,248 --> 00:31:33,480 � proibido, mas fazemos assim mesmo. 573 00:31:33,784 --> 00:31:35,184 Um caso cl�ssico. 574 00:31:35,424 --> 00:31:36,696 Tem mais cartas na manga? 575 00:31:37,184 --> 00:31:38,392 Nessa categoria? 576 00:31:48,984 --> 00:31:50,840 Cem mil... Truque n�mero dois, o tapete. 577 00:31:51,176 --> 00:31:53,224 V� essa avel�? Um milh�o de euros. 578 00:31:54,048 --> 00:31:55,744 Digamos que te pe�am para faturar cinco no ano. 579 00:31:56,672 --> 00:31:59,440 Voc� detona. Em outubro, voc� atingiu marca de cinco. 580 00:31:59,552 --> 00:32:01,096 Miss�o cumprida. 581 00:32:02,024 --> 00:32:06,712 Tudo que ganhar al�m disso, digamos tr�s a mais, 582 00:32:06,904 --> 00:32:08,832 se voc� declarar, eles n�o v�o esperar cinco no ano seguinte. 583 00:32:10,968 --> 00:32:13,096 V�o esperar oito. Para ir com calma, 584 00:32:13,408 --> 00:32:15,960 estes tr�s voc� guarda embaixo do tapete. 585 00:32:16,736 --> 00:32:18,944 -embaixo do tapete. -Entendi. O tapete. 586 00:32:19,512 --> 00:32:23,168 Assim, voc� come�a o ano seguinte, com tr�s milh�es � frente... 587 00:32:23,784 --> 00:32:26,064 Sim, mas como esconder isso? 588 00:32:26,112 --> 00:32:29,224 O spiel e o tapete bastam para um dia. 589 00:32:29,552 --> 00:32:31,392 Isto aqui n�o � Wall Street para Iniciantes. 590 00:32:31,976 --> 00:32:33,816 Marc, voc� encontrou Duval? 591 00:32:34,184 --> 00:32:37,112 Sim, toda sexta, dez minutos, antes do fim de semana dele. 592 00:32:49,800 --> 00:32:51,352 -� seu pai. -O que foi? 593 00:32:51,464 --> 00:32:53,112 -Ele n�o est� bem. -� s�rio? 594 00:32:53,208 --> 00:32:55,520 O Dr. Riezel acha que � uma reca�da. 595 00:32:55,568 --> 00:32:56,920 Vou no fim de semana. 596 00:32:56,976 --> 00:32:58,552 N�o, sabe como ele �. 597 00:32:58,784 --> 00:33:00,256 Odeia que sintam pena dele. 598 00:33:00,712 --> 00:33:02,344 Espere os resultados. 599 00:33:03,336 --> 00:33:04,800 Ele tem de refazer alguns exames. 600 00:33:05,920 --> 00:33:08,876 Al�. Al�. 601 00:33:08,912 --> 00:33:10,576 Sim, desculpe, estou aqui. 602 00:33:10,608 --> 00:33:12,008 Voc� me mant�m informado? 603 00:33:12,190 --> 00:33:14,376 -Claro. -Te amo, m�e. 604 00:33:14,680 --> 00:33:16,032 Tamb�m te amo. 605 00:33:28,024 --> 00:33:30,896 Voc� perdeu $15 milh�es na Allianz. 606 00:33:30,976 --> 00:33:32,680 -� um erro? -O que voc� acha? 607 00:33:33,168 --> 00:33:35,920 Voc� perdeu $15 milh�es enquanto o mercado dispara? 608 00:33:36,256 --> 00:33:38,520 -Vai chorar no fechamento. -E voc� entende disso? 609 00:33:41,336 --> 00:33:42,336 Ent�o, meninas? 610 00:33:42,792 --> 00:33:44,500 -No vermelho? -Eu falei. 611 00:33:47,720 --> 00:33:51,008 Assim que o Keller sai, voc�s entram no vermelho! 612 00:33:54,864 --> 00:33:57,624 Na ETF compre 5.000 CAC. 613 00:33:57,808 --> 00:34:00,408 -Trezentos CAC. -Seis mil MSE. 614 00:34:01,250 --> 00:34:03,608 -Tr�s mil MSCI. -Acaba. 615 00:34:03,928 --> 00:34:05,056 Dois mil. 616 00:34:05,376 --> 00:34:06,392 Trezentos DAX. 617 00:34:06,672 --> 00:34:07,600 Quatrocentos DAX. 618 00:34:07,744 --> 00:34:08,808 Quinhentos MIB. 619 00:34:08,928 --> 00:34:10,800 Est� subindo. 620 00:34:24,952 --> 00:34:27,480 -Qual foi a sua perda? -N�o vendi. 621 00:34:28,088 --> 00:34:29,264 Voc� n�o diminuiu? 622 00:34:30,480 --> 00:34:33,752 Voc� est� apostando sem uma linha de cr�dito, 623 00:34:33,976 --> 00:34:35,896 e fica vendido sem permiss�o? 624 00:34:36,456 --> 00:34:38,024 Se o Keller te pegar, voc� morre. 625 00:34:38,056 --> 00:34:39,856 -Voc� vai contar a ele? -Talvez eu devesse. 626 00:34:39,896 --> 00:34:42,656 -O mercado vai despencar. -� vidente tamb�m? 627 00:34:42,680 --> 00:34:44,984 Escute. 628 00:34:45,680 --> 00:34:47,896 Notei flutua��es estranhas nos gr�ficos da Allianz. 629 00:34:48,016 --> 00:34:49,136 -Seguros? -Sim. 630 00:34:49,160 --> 00:34:51,792 Pesquisei o hist�rico de v�rios grupos. 631 00:34:51,808 --> 00:34:52,848 E...? 632 00:34:52,872 --> 00:34:57,770 Os gr�ficos de hoje s�o id�nticos aos de uma semana em 2001. 633 00:34:58,216 --> 00:35:00,592 -Qual semana? -A anterior ao 11/9. 634 00:35:01,224 --> 00:35:02,344 Voc� sabe o resto. 635 00:35:03,152 --> 00:35:04,272 Certo. 636 00:35:04,820 --> 00:35:07,360 N�o sei que drogas voc� est� tomando, mas pare agora. 637 00:35:08,024 --> 00:35:09,130 S�rio. 638 00:35:11,136 --> 00:35:13,400 Em julho de 2005, ele come�ou a fazer 639 00:35:13,432 --> 00:35:15,216 spiel com quantias n�o autorizadas? 640 00:35:15,808 --> 00:35:16,984 Se est�o dizendo. 641 00:35:17,536 --> 00:35:18,744 Isso n�o preocupou voc�? 642 00:35:19,040 --> 00:35:20,688 Todos temos estrat�gias. 643 00:35:20,808 --> 00:35:22,728 N�o as compartilhamos nem julgamos. 644 00:35:26,512 --> 00:35:28,352 Estou tentado por long num setor. 645 00:35:28,456 --> 00:35:30,640 Est� em alta h� tr�s dias, aproveite. 646 00:35:33,013 --> 00:35:34,224 Duzentos. Eu disse. 647 00:35:38,083 --> 00:35:39,211 -J�r�me? -Diga. 648 00:35:39,363 --> 00:35:40,998 Faz dois dias. 649 00:35:41,440 --> 00:35:43,400 -Sabe quanto estamos perdendo? -Sim, sei. 650 00:35:45,584 --> 00:35:47,344 E sabe que estamos no mesmo barco? 651 00:35:48,020 --> 00:35:49,776 Se voc� afundar, todos nos molhamos. 652 00:35:49,784 --> 00:35:51,420 Eu pago a conta, n�o se preocupe. 653 00:35:57,144 --> 00:35:58,416 Caia. 654 00:36:08,760 --> 00:36:10,512 Vamos, despenque. 655 00:36:12,448 --> 00:36:16,008 Caia, droga. 656 00:36:21,376 --> 00:36:23,264 Nosso vidente ainda est� nisso? 657 00:36:23,384 --> 00:36:25,000 Essa pede uma cerveja, n�o �? 658 00:36:25,104 --> 00:36:26,560 Por que s� uma? 659 00:36:28,160 --> 00:36:30,000 A assist�ncia social n�o gosta de traders. 660 00:36:54,510 --> 00:36:56,152 Continua subindo. 661 00:36:56,720 --> 00:36:58,536 � tanto dinheiro que quase cansa. 662 00:36:58,570 --> 00:37:01,488 O novo A8 tem uma m�quina Nespresso. 663 00:37:01,512 --> 00:37:03,480 -� uma porcaria. -E uma m�quina de cuscuz? 664 00:37:05,160 --> 00:37:08,616 Vou levar a se��o de esportes para o banheiro. 665 00:37:08,720 --> 00:37:10,656 Vou dar uma cagada bem lenta. 666 00:37:10,808 --> 00:37:11,880 A melhor de todas. 667 00:37:11,900 --> 00:37:14,728 Sabe por que os belgas sempre levam uma arma para o banheiro? 668 00:37:14,800 --> 00:37:16,192 N�o, e n�o interessa. 669 00:37:18,400 --> 00:37:20,400 Pessoal, prontos para decolar? 670 00:37:23,400 --> 00:37:26,060 -Cansativo, isso sim! -Pronto, desisto. 671 00:37:27,104 --> 00:37:29,232 Desisto. Chega. 672 00:37:29,288 --> 00:37:30,632 J� era hora. 673 00:37:32,504 --> 00:37:34,312 Interrompa por mim, n�o consigo. 674 00:37:35,020 --> 00:37:36,952 N�o posso garantir redu��o de danos. 675 00:37:36,984 --> 00:37:38,008 Merda! 676 00:37:38,168 --> 00:37:39,288 O que deu nele? 677 00:37:40,512 --> 00:37:42,064 Ele � al�rgico a dinheiro? 678 00:37:42,128 --> 00:37:44,080 Esperem... O que � isso? 679 00:37:44,128 --> 00:37:46,752 Nossa! O que � isso? 680 00:37:50,120 --> 00:37:52,072 Caramba, o que est� havendo? 681 00:37:52,088 --> 00:37:53,896 Por que est� caindo? 682 00:37:53,920 --> 00:37:55,512 Deve ser um erro. 683 00:37:56,728 --> 00:37:58,304 Falta de energia? Vou aproveitar. 684 00:37:58,344 --> 00:38:00,640 Compre 1.000 na Stoxx. 685 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 Venda, venda. 686 00:38:13,980 --> 00:38:15,600 Est� caindo em todo lugar. 687 00:38:16,320 --> 00:38:18,808 J�r�me pode cobrir o preju�zo dele! 688 00:38:18,952 --> 00:38:21,136 Estamos sendo atacados. Voc�s? 689 00:38:24,184 --> 00:38:25,880 Pode repetir? N�o estou ouvindo. 690 00:38:27,128 --> 00:38:30,664 N�o entendo! N�o d� para ouvir... 691 00:38:30,736 --> 00:38:31,900 Qual � a not�cia, caramba? 692 00:38:31,940 --> 00:38:34,384 N�o sei, n�o fa�o ideia do que est� acontecendo! 693 00:38:35,104 --> 00:38:36,224 Olhem. 694 00:38:36,416 --> 00:38:37,544 Olhem! 695 00:38:40,944 --> 00:38:42,568 Vai ser feio. 696 00:38:55,744 --> 00:38:58,816 O mercado est� despencando! 697 00:39:00,512 --> 00:39:03,008 -N�o posso esperar! -Vamos ser massacrados! 698 00:39:05,488 --> 00:39:06,984 Nouredine, cancele todos os pedidos! 699 00:39:07,080 --> 00:39:09,136 -Todos. -Aqui! 700 00:39:09,150 --> 00:39:11,600 Vou assumir! Deixe comigo! 701 00:39:12,480 --> 00:39:13,456 Isso. 702 00:39:13,528 --> 00:39:15,700 Pronto, Jules? Est� animado? 703 00:39:15,850 --> 00:39:17,080 Seu sortudo. 704 00:39:17,110 --> 00:39:19,168 Doloroso, n�o �? 705 00:39:19,944 --> 00:39:21,860 Isso mesmo. 706 00:39:21,944 --> 00:39:24,304 Tome! Que gostoso. 707 00:39:24,512 --> 00:39:26,792 Caia, caia. 708 00:39:26,848 --> 00:39:30,856 Caia de cabe�a. Caia, amor. Tome isso, tome! 709 00:39:31,336 --> 00:39:32,712 Adoro essa merda. 710 00:39:32,768 --> 00:39:34,616 Hoje � dia, pessoal! 711 00:39:34,832 --> 00:39:36,304 Ent�o, Jules? 712 00:39:36,968 --> 00:39:38,470 Eu estava certo ou tinha raz�o? 713 00:39:38,520 --> 00:39:40,592 -Nunca duvidei. -Me chame de chefe agora. 714 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 V�o acabar comigo! 715 00:39:43,950 --> 00:39:45,560 Acabar. Estou tremendo... 716 00:39:45,600 --> 00:39:48,320 Malditos idiotas! Eles podem ir de patins ao trabalho. 717 00:39:48,352 --> 00:39:50,576 Isso � gostoso! 718 00:39:51,248 --> 00:39:52,224 Merda! 719 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 Vamos l�! 720 00:39:54,864 --> 00:39:57,000 Merda! N�o est� funcionando. 721 00:39:57,060 --> 00:40:00,064 Jules, n�o est� funcionando. O que � isso? Travou. 722 00:40:00,104 --> 00:40:01,984 Meu sistema caiu. 723 00:40:02,600 --> 00:40:04,760 N�o controlo meus pedidos. 724 00:40:06,000 --> 00:40:08,688 Voc� � loira? N�o sei se meus pedidos foram conclu�dos! 725 00:40:09,568 --> 00:40:11,930 Cale a boca e aja r�pido. 726 00:40:12,104 --> 00:40:13,928 -E a�? -Travou. 727 00:40:13,980 --> 00:40:17,248 O qu�? Eu sei que... Sei que travou! 728 00:40:21,712 --> 00:40:24,200 Minha esta��o caiu, posso emprestar a sua? 729 00:40:24,260 --> 00:40:25,832 Estou ferrado, n�o posso. 730 00:40:26,560 --> 00:40:27,712 E a�? 731 00:40:27,744 --> 00:40:29,776 Me empresta sua esta��o dois segundos? 732 00:40:29,808 --> 00:40:31,432 Estou sobrecarregado, n�o d�. 733 00:40:33,672 --> 00:40:36,080 Gente, explodiram um �nibus em Londres! 734 00:40:36,144 --> 00:40:37,792 50 pessoas dentro. 735 00:40:45,264 --> 00:40:46,752 Voc� n�o teve pressa. 736 00:40:46,768 --> 00:40:47,792 Como? 737 00:40:48,784 --> 00:40:50,120 Era voc� no telefone? 738 00:40:50,856 --> 00:40:52,432 N�o, ele. 739 00:40:52,848 --> 00:40:55,280 Voc� me insulta e acusa o estagi�rio. 740 00:40:55,360 --> 00:40:56,728 Quantas qualidades. 741 00:40:56,768 --> 00:40:58,680 -Estagi�rio? -Sabe como �. 742 00:40:58,720 --> 00:41:01,840 Estamos nervosos. Estamos com pressa... 743 00:41:01,880 --> 00:41:03,776 -Calma, est� resolvido. -Entendi. 744 00:41:03,808 --> 00:41:07,664 -Voc� a�. N�o sou estagi�rio. -Desculpe se ofendi voc�. 745 00:41:08,536 --> 00:41:11,688 -Voc�s s�o iguais. -Obrigado, ali�s. 746 00:41:13,096 --> 00:41:15,128 -Pela esta��o. -� meu trabalho. 747 00:41:16,528 --> 00:41:17,920 Caramba, que babaca. 748 00:41:19,120 --> 00:41:21,080 Estagi�rio. Quem ela pensa que �? 749 00:41:21,120 --> 00:41:22,528 Mande-a se acalmar. 750 00:41:22,696 --> 00:41:24,640 Ela � a estagi�ria. Est� irritado? 751 00:41:24,680 --> 00:41:27,592 S�rio, fale para ela que n�o sou estagi�rio. 752 00:41:28,264 --> 00:41:30,060 Estudei na HEC, tenho um emprego. 753 00:41:30,080 --> 00:41:31,752 -Sem ressentimentos? -Um pouco. 754 00:41:31,776 --> 00:41:33,160 Estudei na HEC. 755 00:41:33,344 --> 00:41:35,530 Como est�? Mande ver. 756 00:41:37,128 --> 00:41:40,136 � isso, despenque. Despenque. 757 00:42:06,048 --> 00:42:07,768 PRE�O M�DIO DE COMPRA PRE�O M�DIO DE VENDA 758 00:42:11,136 --> 00:42:14,480 Jules. 759 00:42:19,584 --> 00:42:20,816 Voc� � um mago. 760 00:42:24,240 --> 00:42:25,424 Voc� � um vidente. 761 00:42:27,224 --> 00:42:28,384 Um vidente. 762 00:42:29,816 --> 00:42:32,152 -Droga! -O que foi? 763 00:42:32,688 --> 00:42:34,856 Me ferrei, isso sim! 764 00:42:37,360 --> 00:42:39,216 -Quanto? -Cerca de $200.000. 765 00:42:39,248 --> 00:42:40,376 Vou cobrir para voc�. 766 00:42:40,384 --> 00:42:42,672 -Cobrir para mim? -Eu te devo, lembra? 767 00:42:43,896 --> 00:42:45,760 Jules, preciso fumar. 768 00:42:47,872 --> 00:42:50,072 Um vidente. 769 00:42:53,632 --> 00:42:56,312 Abra o jogo, voc� plantou as bombas, certo? 770 00:42:57,000 --> 00:42:58,152 Que mau gosto. 771 00:42:58,536 --> 00:43:00,096 Mau gosto, mas te amo mesmo assim. 772 00:43:00,552 --> 00:43:02,344 Um brinde. Maldito. 773 00:43:02,648 --> 00:43:03,688 Sa�de, gente. 774 00:43:05,048 --> 00:43:06,536 Quem � a morena ali? 775 00:43:07,160 --> 00:43:08,240 Ela. 776 00:43:08,616 --> 00:43:09,960 � a Sofia, do TI. 777 00:43:10,296 --> 00:43:11,616 Eu a vi com o Keller. 778 00:43:11,888 --> 00:43:12,968 Ele transou com ela? 779 00:43:13,104 --> 00:43:14,230 Est� brincando? 780 00:43:14,576 --> 00:43:16,232 Metade do andar transou com ela. 781 00:43:16,730 --> 00:43:19,752 -N�o pode ser. -Ela � a ninfoman�aca do banco. 782 00:43:19,856 --> 00:43:21,856 Eu nunca acharia nisso. 783 00:43:21,888 --> 00:43:23,288 Loucura, n�o �? 784 00:43:23,312 --> 00:43:25,856 No semin�rio de Djerba, tr�s dias seguidos. 785 00:43:25,896 --> 00:43:27,664 -Lembram do Ben's? -No ch�o! 786 00:43:28,624 --> 00:43:30,030 Ela est� me olhando. 787 00:43:30,392 --> 00:43:33,184 Claro, idiota. 788 00:43:34,000 --> 00:43:36,900 Sei que ela me odeia por eu ter sido grosso antes. 789 00:43:37,024 --> 00:43:39,672 Nada disso. Voc� � t�o ing�nuo. 790 00:43:39,720 --> 00:43:41,080 Sabe o que ela est� dizendo? 791 00:43:41,144 --> 00:43:43,680 "Conserto a esta��o do cara, ele ganha uma fortuna, 792 00:43:43,710 --> 00:43:44,752 e nem me paga um drinque." 793 00:43:44,776 --> 00:43:47,832 -Ela est� chateada. -N�o pode ser. 794 00:43:47,864 --> 00:43:49,984 Voc� � burro? Ela ama traders. 795 00:43:51,696 --> 00:43:55,776 -Ent�o, se eu for falar com ela... -Ela aguarda ansiosamente. 796 00:43:55,848 --> 00:43:57,864 -Tapete vermelho, cara. -N�o. 797 00:43:58,328 --> 00:44:00,104 N�o? Ent�o, eu vou. 798 00:44:00,150 --> 00:44:02,704 Fico no seu lugar. Fique a�, eu vou. 799 00:44:02,720 --> 00:44:03,976 Voc�s me animaram. 800 00:44:04,024 --> 00:44:05,800 -� assim que se fala. -Eu vou. 801 00:44:06,464 --> 00:44:08,560 Vai nessa. 802 00:44:11,672 --> 00:44:13,864 Vejam s�. Falei que Sofia era uma vagabunda. 803 00:44:15,040 --> 00:44:16,072 Fiquem vendo. 804 00:44:17,120 --> 00:44:18,216 Oi. 805 00:44:19,272 --> 00:44:21,992 Posso te pagar um drinque para compensar o que aconteceu? 806 00:44:22,192 --> 00:44:23,904 N�o precisa. 807 00:44:23,946 --> 00:44:26,041 S� para nos divertirmos ent�o? 808 00:44:27,128 --> 00:44:28,328 Como �? 809 00:44:31,128 --> 00:44:32,460 Quem � esse palha�o? 810 00:44:33,336 --> 00:44:37,984 O palha�o ganhou $500 mil e quer comemorar em boa companhia. 811 00:44:38,560 --> 00:44:40,672 Se quiser se juntar a n�s, tudo bem. 812 00:44:41,840 --> 00:44:43,104 Esses s�o os traders. 813 00:44:43,150 --> 00:44:44,344 Isso mesmo. 814 00:44:46,096 --> 00:44:48,024 Uma proposta muito generosa. 815 00:44:48,592 --> 00:44:50,760 E o melhor ainda est� por vir. 816 00:44:55,128 --> 00:44:57,430 Vamos beber, aquecer os motores e mandar ver? 817 00:44:59,120 --> 00:45:00,736 -N�o � bom? -Com prazer. 818 00:45:00,760 --> 00:45:02,000 Sa�de. 819 00:45:03,976 --> 00:45:05,328 Cai fora, ot�rio. 820 00:45:09,081 --> 00:45:10,464 Filhos da m�e. 821 00:45:10,735 --> 00:45:13,600 Idiotas. Principalmente voc�. 822 00:45:13,620 --> 00:45:15,672 Voc� sabia? Babacas. 823 00:45:15,688 --> 00:45:16,800 Tenho pena dos seus pais. 824 00:45:16,824 --> 00:45:19,256 -Ele leva o pr�mio. -Sem d�vida. 825 00:45:19,904 --> 00:45:22,120 Cres�a. At� o Keller mentiu? 826 00:45:22,528 --> 00:45:24,392 Voc�s s�o idiotas. 827 00:45:25,512 --> 00:45:26,840 Parem com isso. 828 00:45:27,608 --> 00:45:29,232 � o Keller. Calem a boca. 829 00:45:29,264 --> 00:45:32,030 Pergunte se ele... -Sim, Fabien. Estou ouvindo. 830 00:45:33,600 --> 00:45:34,928 Algum problema? 831 00:45:36,760 --> 00:45:38,456 Certo, estarei a� em uma hora. 832 00:45:38,744 --> 00:45:40,632 Sim, at� logo. 833 00:45:48,184 --> 00:45:50,960 Um spiel de $500.000 euros, e voc� acha que eu n�o checaria? 834 00:45:52,552 --> 00:45:55,080 Se eu fosse mais sens�vel, levaria para o lado pessoal. 835 00:45:55,616 --> 00:45:56,952 Eu sei. 836 00:45:57,984 --> 00:45:59,416 Eu deveria ter te contado, mas... 837 00:46:01,140 --> 00:46:03,304 O que acontece com um cara que tem limite 838 00:46:03,328 --> 00:46:04,624 de dois milh�es e arrisca $15? 839 00:46:06,576 --> 00:46:07,728 Estou demitido? 840 00:46:07,760 --> 00:46:09,798 Se tivesse dado errado, eu n�o pensaria duas vezes. 841 00:46:14,408 --> 00:46:17,432 -Sinto muito. -� tudo que tem a dizer? 842 00:46:18,776 --> 00:46:19,960 O que mais posso dizer? 843 00:46:25,112 --> 00:46:26,248 Cinco milh�es. 844 00:46:27,832 --> 00:46:29,064 O que, cinco milh�es? 845 00:46:29,912 --> 00:46:31,848 Estou aumentando seu limite para $5 milh�es. 846 00:46:32,504 --> 00:46:33,544 Est� claro? 847 00:46:35,320 --> 00:46:36,504 Est� falando s�rio? 848 00:46:37,096 --> 00:46:38,640 Acho que estou para brincadeira? 849 00:46:40,952 --> 00:46:42,200 Olhe esse banho de sangue. 850 00:46:46,840 --> 00:46:50,328 No 11/09, quando tudo caiu, poucos fizemos a aposta certa. 851 00:46:51,416 --> 00:46:53,280 Nunca ganhei tanto dinheiro num dia. 852 00:46:54,320 --> 00:46:56,040 Naquela noite, tomamos porre de champanhe. 853 00:46:58,952 --> 00:47:02,952 Diga �s fam�lias que seus entes queridos n�o morreram em v�o. 854 00:47:53,920 --> 00:47:56,344 Essas conven��es s�o uma farra. 855 00:47:56,368 --> 00:47:57,704 � meu salvador! 856 00:47:58,184 --> 00:48:00,360 -Voc� est� rid�culo. -Ela est� com ci�me? 857 00:48:00,584 --> 00:48:01,760 Olhe. 858 00:48:02,112 --> 00:48:04,544 Olhe s�, seu lindo. 859 00:48:04,584 --> 00:48:09,456 � engra�ado, Keller... No Jap�o, saltei sobre o monte Fuji. 860 00:48:10,624 --> 00:48:15,216 Em Londres, em pleno inverno, nadei pelo T�misa. 861 00:48:15,496 --> 00:48:16,576 Kaplan? 862 00:48:16,610 --> 00:48:21,160 Nunca tive medo de dar exemplo nem de correr risco 863 00:48:21,192 --> 00:48:22,864 -para incentivar a excel�ncia. -Vou embora. 864 00:48:22,880 --> 00:48:27,136 Ainda tenho de me submeter a um verdadeiro desafio: 865 00:48:27,696 --> 00:48:29,088 fazer papel de palha�o. 866 00:48:29,768 --> 00:48:31,400 Estou me cagando. 867 00:48:32,024 --> 00:48:33,568 Isso marca uma virada. 868 00:48:33,600 --> 00:48:35,424 -Conhece o J�r�me? -Por qu�? Deveria? 869 00:48:35,784 --> 00:48:37,712 A m�quina de dinheiro do Delta One. 870 00:48:37,736 --> 00:48:38,752 Pare. 871 00:48:40,568 --> 00:48:42,032 Muito prazer. 872 00:48:43,392 --> 00:48:45,384 -Sua vez, meninas. -J� aqueci todas. 873 00:48:45,432 --> 00:48:48,168 -Qual foi sua magia? -O vidente do mercado. 874 00:48:48,272 --> 00:48:51,488 Juro. Hil�rio, aplausos em p�. 875 00:48:51,510 --> 00:48:55,624 Jean-Pierre, alguns duvidaram do meu humor. 876 00:48:57,832 --> 00:49:00,392 Senhores, aproximem-se. 877 00:49:03,072 --> 00:49:05,128 Hoje, voamos com os anjos. 878 00:49:05,176 --> 00:49:06,336 Am�m. 879 00:49:26,152 --> 00:49:29,776 Um trader louco e poderoso Aparece na noite 880 00:49:30,600 --> 00:49:33,952 Seu b�nus brilha como uma Aur�ola 881 00:49:34,568 --> 00:49:37,144 Ele ganha seu sustento 882 00:49:37,180 --> 00:49:39,744 Numa curva ascendente 883 00:49:40,008 --> 00:49:43,900 Num spiel que vomita euros 884 00:49:44,184 --> 00:49:46,496 Z'euros! Z'euros! 885 00:49:46,544 --> 00:49:52,824 A moeda que comanda Z'euros! Z'euros! 886 00:49:52,890 --> 00:49:57,648 Triunfamos a cada jogada Pois por seus clientes 887 00:49:57,704 --> 00:49:59,728 Ele nunca divide a conta 888 00:50:00,120 --> 00:50:03,312 Ele engana o aspirante a her�i 889 00:50:03,944 --> 00:50:06,504 Caridade � bom 890 00:50:06,832 --> 00:50:09,264 Mas tem um pre�o 891 00:50:09,584 --> 00:50:12,456 Sen�o, voc� come�a de novo do zero 892 00:50:31,100 --> 00:50:33,600 FIM 893 00:50:33,620 --> 00:50:35,830 CONVEN��O DO SOCI�T� G�N�RALE 2005 894 00:50:48,536 --> 00:50:50,792 Voc� tamb�m? Estou decepcionado. 895 00:50:51,456 --> 00:50:53,056 Eles voltaram � moda. 896 00:50:53,096 --> 00:50:55,552 -S� precisamos do �lbum! -Juro que eu compraria. 897 00:50:57,210 --> 00:51:00,080 Aposto que venderia bem. 898 00:51:00,120 --> 00:51:01,180 Oi. 899 00:51:01,728 --> 00:51:04,488 Perfeito, porque eu queria que voc�s se conhecessem. 900 00:51:04,864 --> 00:51:06,896 Sofia, J�r�me. J�r�me, Sofia. 901 00:51:07,080 --> 00:51:08,200 Oi. 902 00:51:08,232 --> 00:51:10,696 -� o J�r�me que voc�... -�. 903 00:51:12,408 --> 00:51:14,072 Que pesadelo! 904 00:51:14,120 --> 00:51:16,288 -Qual � a gra�a? -Deixe-me explicar. 905 00:51:16,840 --> 00:51:19,928 Lembram do trader que queria transar comigo para comemorar? 906 00:51:20,304 --> 00:51:21,640 S�rio, era ele? 907 00:51:21,670 --> 00:51:23,736 -Voc�? -Os caras me enganaram. 908 00:51:23,760 --> 00:51:26,200 -O cara sortudo... -O cara da orgia? 909 00:51:26,216 --> 00:51:27,848 Muito bem. 910 00:51:28,584 --> 00:51:30,048 Escute. 911 00:51:30,088 --> 00:51:31,432 Entendo, se voc� me odiar. 912 00:51:31,472 --> 00:51:33,552 V� em frente, me xingue. 913 00:51:33,752 --> 00:51:35,760 -Xingar voc�? -Vamos l�, eu mere�o. 914 00:51:35,808 --> 00:51:37,488 Seu megaloman�aco. 915 00:51:38,416 --> 00:51:42,232 -Vou embora, n�o adianta. -N�o preciso fazer papel de bobo. 916 00:51:43,256 --> 00:51:45,392 No banco, voc�s s�o meus melhores amigos. 917 00:51:45,704 --> 00:51:46,856 E da�? 918 00:51:47,088 --> 00:51:49,992 Ent�o, se querem me deixar feliz, tentem se comunicar. 919 00:51:52,800 --> 00:51:54,640 -Tenho certeza de que � ele. -Sim. 920 00:51:55,008 --> 00:51:56,448 E ele est� com pressa. 921 00:51:56,496 --> 00:51:58,528 J�r�me pode acompanhar voc�? 922 00:51:58,872 --> 00:52:00,816 -Mathieu, por favor. -Muito obrigado. 923 00:52:01,488 --> 00:52:03,712 -N�o fa�a nenhuma maluquice. -Est� pedindo o imposs�vel. 924 00:52:04,216 --> 00:52:06,752 E amanh�: confer�ncia sobre riscos prudenciais! 925 00:52:06,968 --> 00:52:08,120 Imperd�vel! 926 00:52:11,344 --> 00:52:12,512 Vamos. 927 00:52:15,064 --> 00:52:16,504 Certo, mas exatamente? 928 00:52:16,592 --> 00:52:18,456 Implementa��o de rede de confer�ncia. 929 00:52:18,496 --> 00:52:20,256 -Legal, isso �... -Meu trabalho. 930 00:52:21,312 --> 00:52:23,016 E vi que voc� � boa. 931 00:52:23,048 --> 00:52:24,152 Creio que sim. 932 00:52:24,544 --> 00:52:26,888 -Vou sair do banco no ano que vem. -Por qu�? 933 00:52:26,936 --> 00:52:28,992 -Vou voltar a estudar. -Legal. 934 00:52:29,032 --> 00:52:30,696 Voc� acha tudo legal. 935 00:52:30,920 --> 00:52:34,472 -N�o, s� falo isso quando... -O que � legal � que cheguei. 936 00:52:34,760 --> 00:52:37,152 -Obrigada... -Venha � festa. 937 00:52:37,408 --> 00:52:39,640 Para ser assediada por traders b�bados? 938 00:52:39,880 --> 00:52:42,400 Voc� me entende. At� mais. Divirta-se. 939 00:52:42,440 --> 00:52:45,304 Seria legal sairmos qualquer hora. 940 00:52:45,544 --> 00:52:46,768 Digo, com o Mathieu. 941 00:52:46,864 --> 00:52:48,400 �, com o Mathieu, sempre. 942 00:52:48,624 --> 00:52:49,864 -�timo. -At� mais. 943 00:52:49,904 --> 00:52:50,976 Boa noite. 944 00:53:00,136 --> 00:53:01,328 Pode falar. 945 00:54:10,616 --> 00:54:11,976 Ele guardou? 946 00:54:13,336 --> 00:54:15,800 Ele gostava de mostrar para as enfermeiras. 947 00:54:16,864 --> 00:54:19,264 Voc� virou o �nico assunto dele. 948 00:54:25,232 --> 00:54:26,848 Vou deixar voc�s dois a s�s. 949 00:55:55,608 --> 00:55:59,536 Como voc�s sabem, Fabien e Colin v�o se exibir em Wall Street. 950 00:55:59,944 --> 00:56:01,560 Ent�o, � oficial. 951 00:56:01,616 --> 00:56:03,896 Me pediram para administrar sua equipe, al�m da minha. 952 00:56:04,800 --> 00:56:08,296 Pensei bem, falei com minha esposa, e aceitei. 953 00:56:08,944 --> 00:56:12,744 Com a condi��o de que S�bastien viesse de T�quio para me auxiliar. 954 00:56:13,160 --> 00:56:15,624 Cuidado, S�bastien � um grande nome da administra��o. 955 00:56:15,650 --> 00:56:17,400 Muito famoso. 956 00:56:17,432 --> 00:56:19,088 Vai ser uma mudan�a para voc�. 957 00:56:20,160 --> 00:56:21,360 UPH, um pouco de humor. 958 00:56:21,656 --> 00:56:23,520 Aproveite, Nova York n�o vai ser f�cil. 959 00:56:23,870 --> 00:56:26,483 Qual era sua t�cnica de gerenciamento em T�quio? 960 00:56:26,666 --> 00:56:28,659 -Sinergia. -Sinergia. 961 00:56:28,689 --> 00:56:29,756 No que isso consiste? 962 00:56:30,480 --> 00:56:33,936 Peguei do Ciclo de Deming e do Diagrama de Ishikawa. 963 00:56:34,280 --> 00:56:37,104 Depois, acrescentei minhas pr�prias ideias. 964 00:56:39,744 --> 00:56:40,752 Enfim. 965 00:56:40,984 --> 00:56:43,120 Qual era o objetivo de J�r�me para 2006? 966 00:56:45,176 --> 00:56:46,720 $5 milh�es. Gr�fico confuso. 967 00:56:46,760 --> 00:56:48,152 Quanto ele ganhou? 968 00:56:48,904 --> 00:56:49,944 Acima de $12. 969 00:56:50,592 --> 00:56:51,912 Uma m�quina de dinheiro. 970 00:56:52,696 --> 00:56:54,896 Por que apostar em fotovoltaicos? 971 00:56:55,200 --> 00:56:56,680 Ele tem focinho de labrador. 972 00:56:57,000 --> 00:56:59,848 Tudo que ele fareja dispara. 973 00:57:00,408 --> 00:57:01,704 Um pouco de humor. 974 00:57:02,640 --> 00:57:06,560 Voc�, sabe, $12 milh�es em 2006... Qual o objetivo de 2007? 975 00:57:08,440 --> 00:57:09,856 $12 milh�es. 976 00:57:10,384 --> 00:57:12,896 -Gosto de garotas espertas. -Espere um segundo. 977 00:57:13,530 --> 00:57:17,344 Sabe os riscos que corri para fazer isso. N�o estou... 978 00:57:17,376 --> 00:57:19,304 N�o � PM, � PS. 979 00:57:20,656 --> 00:57:22,320 -Como? -N�o � problema meu. 980 00:57:22,610 --> 00:57:25,248 -� problema seu. -Sinergia. 981 00:57:25,790 --> 00:57:27,800 Voc� n�o deveria ter se sa�do t�o bem. Agora repita. 982 00:57:27,840 --> 00:57:30,168 -E o b�nus? -Tenha paci�ncia. 983 00:57:30,368 --> 00:57:31,768 Qual � seu pre�o? 984 00:57:33,592 --> 00:57:35,928 -Oitenta mil. -� justo. 985 00:57:36,643 --> 00:57:40,464 $80.000 por $12 milh�es n�o � b�nus, � gorjeta. 986 00:57:41,584 --> 00:57:43,384 S� que ele ainda � j�nior. 987 00:57:43,736 --> 00:57:46,104 Eu estava pensando em $60. 988 00:57:47,176 --> 00:57:50,960 Ent�o, entre $60 e $80, ficamos em $60. 989 00:57:51,648 --> 00:57:53,512 Est� bom para voc�? 990 00:57:57,816 --> 00:57:59,000 Vendido! 991 00:58:00,200 --> 00:58:02,456 Gosto dessas reuni�es. Construtivas, at� o ponto... 992 00:58:02,784 --> 00:58:04,120 Pr�xima pauta? 993 00:58:13,150 --> 00:58:17,120 Sinergia... Que besteira. 994 00:58:17,152 --> 00:58:19,800 -Boa sorte com eles. -J� estou b�bado. 995 00:58:20,016 --> 00:58:21,208 Eles s�o loucos. 996 00:58:21,392 --> 00:58:24,440 E quanto voc� guardou embaixo do tapete? 997 00:58:24,712 --> 00:58:26,240 N�o sei o que quer dizer. 998 00:58:26,816 --> 00:58:28,416 Gosto de voc�. 999 00:58:29,088 --> 00:58:32,584 Continue cuspindo dinheiro e se junte a mim em um ano. 1000 00:58:33,160 --> 00:58:35,384 J�r�me Kerviel, Wall Street. 1001 00:58:35,464 --> 00:58:37,928 -Soa bem -Com certeza. 1002 00:58:38,840 --> 00:58:40,800 Come�ar do zero n�o te estressa? 1003 00:58:41,848 --> 00:58:44,184 A aboli��o do dinheiro me estressaria. 1004 00:58:45,336 --> 00:58:47,584 Eu me apeguei � empresa. 1005 00:58:48,040 --> 00:58:51,752 -Ela me deu a chance... -"Me deu a chance!" 1006 00:58:51,830 --> 00:58:54,176 Parece Os Pioneiros. 1007 00:58:55,704 --> 00:58:57,584 -Est� deixando um rabinho? -Acertou. 1008 00:58:59,056 --> 00:59:01,344 Eu lhe dei a chance, merdinha ingrato! 1009 00:59:02,440 --> 00:59:04,224 Nunca negligencie seu anjo da guarda. 1010 00:59:05,712 --> 00:59:06,816 Tem uma mancha aqui. 1011 00:59:06,856 --> 00:59:08,552 -Peguei voc�. -Tenha d�! 1012 00:59:11,048 --> 00:59:14,760 -At� mais, J�r�me. -Se cuida. 1013 00:59:19,296 --> 00:59:20,536 Minha pasta. 1014 00:59:28,140 --> 00:59:33,312 Pois larga � a porta, e amplo o caminho que leva � perdi��o, 1015 00:59:34,152 --> 00:59:36,208 e muitos os que seguem por esse caminho. 1016 00:59:37,696 --> 00:59:40,976 Estreito � o caminho que conduz � vida, 1017 00:59:42,080 --> 00:59:44,144 apenas uns poucos o encontram! 1018 00:59:46,920 --> 00:59:48,016 Am�m! 1019 01:00:03,784 --> 01:00:06,760 Oi, como vai? N�o, minha esta��o est� bem. 1020 01:00:07,128 --> 01:00:10,576 N�o, eu s�... Eu estava pensando... 1021 01:00:11,200 --> 01:00:13,624 Vai fazer alguma coisa hoje � noite? 1022 01:00:14,456 --> 01:00:18,064 -Por que aceitou almo�ar? -Porque ele liga 15 vezes por dia. 1023 01:00:18,264 --> 01:00:22,120 � a esta��o dele, depois o programa, t�ticas rid�culas de paquera. 1024 01:00:22,560 --> 01:00:23,656 Em outras palavras, como eu. 1025 01:00:24,120 --> 01:00:25,680 Voc� est� sendo si mesmo agora. 1026 01:00:26,168 --> 01:00:28,496 Bem, tem sempre o Mathieu no meio. 1027 01:00:29,032 --> 01:00:30,608 � nosso primeiro jantar sem ele. 1028 01:00:30,768 --> 01:00:32,008 Talvez o �ltimo. 1029 01:00:32,480 --> 01:00:35,424 -Sr. Kerviel? Por aqui. -Obrigado. 1030 01:00:35,728 --> 01:00:37,440 -Sr. Kerviel? -D� um tempo. 1031 01:00:40,500 --> 01:00:44,840 A cara do meu pai quando eu o trouxe aqui. Ele ficou... 1032 01:00:45,440 --> 01:00:46,860 Ele era dif�cil. 1033 01:00:47,952 --> 01:00:49,536 Sentamos no balc�o. 1034 01:00:49,580 --> 01:00:51,464 Voc� estava sentada a� mesmo. 1035 01:00:52,728 --> 01:00:53,912 Minha m�e estava feliz. 1036 01:00:54,048 --> 01:00:55,664 Paris tem um significado. 1037 01:00:56,592 --> 01:00:58,016 Em oito anos, eles vieram duas vezes. 1038 01:00:59,184 --> 01:01:00,408 Voc� ia v�-los? 1039 01:01:00,712 --> 01:01:01,856 N�o muito. 1040 01:01:02,860 --> 01:01:05,872 Fui visitar meu pai no hospital uma vez. 1041 01:01:07,680 --> 01:01:09,680 Conversamos como nunca. 1042 01:01:10,472 --> 01:01:13,088 Ele estava preocupado que minha m�e ficaria sozinha. 1043 01:01:13,440 --> 01:01:14,696 Ele tinha raz�o, n�o �? 1044 01:01:15,329 --> 01:01:17,154 �. 1045 01:01:17,539 --> 01:01:18,780 Ent�o, d� ouvidos a ele. 1046 01:01:22,032 --> 01:01:23,208 Talvez aqui. 1047 01:01:26,360 --> 01:01:28,808 � igual a achar uma agulha no palheiro. 1048 01:01:43,736 --> 01:01:45,096 Devo levar voc�? 1049 01:01:45,960 --> 01:01:47,160 Talvez. Vamos ver. 1050 01:01:47,992 --> 01:01:49,032 Ah, �? 1051 01:01:52,776 --> 01:01:57,072 Em 2007, com o mercado em alta, ele estava sempre vendido. 1052 01:01:57,384 --> 01:01:58,888 Qual era a estrat�gia dele? 1053 01:01:59,672 --> 01:02:02,160 A crise do subprime nos EUA estava rondando. 1054 01:02:02,520 --> 01:02:04,512 Ele achou que logo seria nossa vez. 1055 01:02:05,100 --> 01:02:08,536 O limite da sua mesa era $125 milh�es por dia. 1056 01:02:08,560 --> 01:02:09,688 Correto. 1057 01:02:09,728 --> 01:02:12,432 Como ele, em quatro meses, levantou bilh�es em posi��es? 1058 01:02:14,160 --> 01:02:15,416 Ele era muito discreto. 1059 01:02:15,536 --> 01:02:17,136 Como conseguiu lidar com isso? 1060 01:02:33,536 --> 01:02:36,992 J�r�me, est�o me perguntando das suas contas confusas de novo. 1061 01:02:37,016 --> 01:02:38,464 Vou ao back office depois do fechamento. 1062 01:02:39,024 --> 01:02:41,016 Dessa vez, chegou ao controle de risco. 1063 01:02:41,984 --> 01:02:44,624 Est�o falando em anomalias, falsifica��o. 1064 01:02:44,648 --> 01:02:47,328 -Estou sem respostas. -Cansei disso. 1065 01:02:47,680 --> 01:02:49,992 Falei que minhas opera��es devem ser triadas. 1066 01:02:50,016 --> 01:02:51,072 Isso mesmo. 1067 01:02:51,088 --> 01:02:53,240 Dizem que voc� est� $46 milh�es acima. 1068 01:02:53,456 --> 01:02:57,080 -$46 milh�es! -N�o... Pode me mandar um e-mail? 1069 01:02:57,120 --> 01:02:59,680 Claro, posso escrever mais dez adiantados. 1070 01:02:59,720 --> 01:03:01,072 S� que estou ocupado. 1071 01:03:01,112 --> 01:03:03,670 E diga a eles para maneirar com os que lucram. 1072 01:03:04,780 --> 01:03:06,416 -Posso? -� vontade. 1073 01:03:06,440 --> 01:03:08,600 N�o se preocupe, vamos resolver. 1074 01:03:49,216 --> 01:03:50,648 Legal, voc� chegou cedo. 1075 01:03:52,000 --> 01:03:53,128 Oi. 1076 01:03:54,168 --> 01:03:55,624 Eu n�o sabia que voc� vinha. 1077 01:03:56,568 --> 01:03:58,272 Fizemos um jantar juntos. 1078 01:03:58,340 --> 01:04:00,680 -N�o est� feliz? -Claro que sim. 1079 01:04:00,730 --> 01:04:02,552 Mathieu trouxe flores e dois �timos vinhos brancos. 1080 01:04:02,928 --> 01:04:04,016 Meursaults. 1081 01:04:05,200 --> 01:04:07,016 Foi uma festa de despedida? 1082 01:04:08,216 --> 01:04:09,512 Mais ou menos isso. 1083 01:04:10,944 --> 01:04:12,416 S� um minuto. 1084 01:04:31,840 --> 01:04:33,496 Eu sabia que estava acontecendo algo. 1085 01:04:34,072 --> 01:04:36,568 -As pessoas est�o comentando. -Sobre o qu�? 1086 01:04:37,184 --> 01:04:39,680 Seus spiels, negociatas, parcerias falsas. 1087 01:04:40,168 --> 01:04:42,504 -Acha que n�o vejo isso? -Se voc� v�, todos veem. 1088 01:04:43,336 --> 01:04:45,272 E quando voc� pergunta, eu explico. 1089 01:04:45,496 --> 01:04:48,696 -� tudo balela. -Por que os superiores aceitam? 1090 01:04:49,392 --> 01:04:50,816 Deixam passar, � diferente. 1091 01:04:51,420 --> 01:04:54,496 Eles v�o se fazer de cegos at� algo dar errado. 1092 01:04:54,520 --> 01:04:55,832 Sabe do que se trata? 1093 01:04:56,544 --> 01:04:58,688 Isso n�o � da sua conta. � isso. 1094 01:05:00,040 --> 01:05:02,584 Voc� est� sendo protetor, mas quer reconhecimento. 1095 01:05:03,600 --> 01:05:05,808 Estou muito acima. Voc� n�o � competente. 1096 01:05:06,752 --> 01:05:08,704 Certo, vou ser franco. 1097 01:05:08,888 --> 01:05:11,616 Voc� est� vendido h� tr�s meses e aumentando suas apostas. 1098 01:05:11,648 --> 01:05:12,992 -N�o sei quanto... -$30. 1099 01:05:13,736 --> 01:05:16,144 -$30 o qu�? -$30 bilh�es. 1100 01:05:17,656 --> 01:05:19,032 Tenho $30 bilh�es em jogo. 1101 01:05:20,016 --> 01:05:21,048 � uma piada? 1102 01:05:22,200 --> 01:05:24,480 Vou testar um molho picante de nozes. Delicioso. 1103 01:05:24,872 --> 01:05:26,712 -Delicioso. -Por que a mesa est� posta para tr�s? 1104 01:05:26,992 --> 01:05:28,752 -Somos tr�s. -N�o. 1105 01:05:29,008 --> 01:05:30,368 Mathieu n�o pode ficar. 1106 01:05:31,130 --> 01:05:34,320 -Por que n�o? -Porque o que h� mais para dizer? 1107 01:05:34,408 --> 01:05:37,120 -Espere... -Voc� tem tr�s segundos para sair. 1108 01:05:37,200 --> 01:05:39,408 -Pare. -O merdinha 1109 01:05:39,712 --> 01:05:42,768 me entregaria para ser elogiado. Voc� vai dedurar? 1110 01:05:42,800 --> 01:05:44,296 -Solte-o. -Cala a boca! 1111 01:05:44,408 --> 01:05:46,992 -Cala boca! Cala boca! -Pare! 1112 01:05:48,816 --> 01:05:52,912 -Estou avisando! Voc�... -Avisando o qu�? 1113 01:05:53,184 --> 01:05:56,440 O qu�? Vamos, avise de novo! Avise de novo! 1114 01:05:56,480 --> 01:05:58,416 Voc� nunca mais vai ver minha cara. 1115 01:05:58,500 --> 01:06:01,264 Fora! Voc� tamb�m, covarde! 1116 01:06:01,304 --> 01:06:03,000 Seu merda idiota! 1117 01:06:34,624 --> 01:06:35,984 Droga, $2 bilh�es. 1118 01:06:38,296 --> 01:06:39,648 Droga de mercado. 1119 01:06:40,304 --> 01:06:42,184 Voc� est� me fazendo perder $2 bilh�es. 1120 01:06:47,312 --> 01:06:50,400 -Merda. -Veja s�. 1121 01:06:52,160 --> 01:06:53,608 A Gestapo est� aqui. 1122 01:07:05,968 --> 01:07:07,096 Tudo bem. 1123 01:07:07,768 --> 01:07:09,056 Tudo bem. 1124 01:07:14,008 --> 01:07:15,456 Aposto $500, cabe�as v�o rolar. 1125 01:07:15,830 --> 01:07:18,088 -$1.000 na sua. -$1.200. 1126 01:07:19,874 --> 01:07:21,257 Farei o poss�vel. 1127 01:07:41,648 --> 01:07:43,288 Venha comigo, por favor. 1128 01:07:45,760 --> 01:07:47,016 Estou falando com voc�. 1129 01:07:48,820 --> 01:07:50,192 Venha comigo, por favor. 1130 01:08:18,776 --> 01:08:20,640 Ben. Ben? 1131 01:08:21,080 --> 01:08:22,352 Quanto? 1132 01:08:22,408 --> 01:08:23,752 Prefiro n�o saber. 1133 01:08:24,776 --> 01:08:25,888 O qu�? 1134 01:08:26,752 --> 01:08:30,048 Depois de cinco anos trabalhando com ele, voc� diz isso? 1135 01:08:31,152 --> 01:08:33,016 -Esque�a. -Seu merda! 1136 01:08:33,530 --> 01:08:36,160 Levante. Repita isso. 1137 01:08:36,192 --> 01:08:37,616 Acha que est� nos fuzileiros? 1138 01:08:38,008 --> 01:08:40,784 Aqui, se voc� socorre um afogado, voc� afunda tamb�m. 1139 01:08:41,352 --> 01:08:42,568 Ningu�m vem salvar voc�. 1140 01:08:42,928 --> 01:08:44,944 Voc� n�o � mais corajoso que o resto. 1141 01:08:45,264 --> 01:08:47,520 Esp�rito de equipe aqui � uma piada. 1142 01:08:48,128 --> 01:08:49,992 Pior que as suas, at�. 1143 01:08:51,352 --> 01:08:53,784 Calma. N�o � culpa nossa, certo? 1144 01:09:18,432 --> 01:09:19,632 Por favor. 1145 01:09:26,200 --> 01:09:27,400 Lulu. 1146 01:09:29,872 --> 01:09:33,840 J�r�me, Frankfurt est� preocupada com suas posi��es. 1147 01:09:33,888 --> 01:09:36,992 -Diga como podemos agrad�-los. -Est� bem? 1148 01:09:37,272 --> 01:09:39,320 -Est� bem, o qu�? -Pode deixar comigo. 1149 01:09:39,400 --> 01:09:40,800 O que houve com o Lulu? 1150 01:09:40,904 --> 01:09:43,048 Ele est� fazendo uma pausa. 1151 01:09:43,072 --> 01:09:44,272 Estou contando com voc�. 1152 01:09:52,208 --> 01:09:54,184 -Est� feliz? -N�o pude fazer nada. 1153 01:09:54,224 --> 01:09:56,752 Eles j� estavam atr�s dele. Solte. 1154 01:10:00,008 --> 01:10:01,728 Nem todos s�o convincentes como voc�. 1155 01:11:34,688 --> 01:11:37,048 Ele estava $20 milh�es acima do limite. 1156 01:11:37,448 --> 01:11:39,320 Isso � motivo para se matar? 1157 01:11:39,384 --> 01:11:40,912 Aquele que morre paga suas d�vidas. 1158 01:11:41,184 --> 01:11:42,560 Que besteira. 1159 01:11:42,584 --> 01:11:43,872 � a B�blia! 1160 01:11:45,072 --> 01:11:46,328 Olhe. 1161 01:11:47,104 --> 01:11:51,424 -Ele est� pedindo os $20 milh�es. -E oferecendo juros baixos. 1162 01:11:58,200 --> 01:11:59,288 O qu�? 1163 01:11:59,584 --> 01:12:00,848 Quando aconteceu? 1164 01:12:00,904 --> 01:12:02,296 Tudo no vermelho? 1165 01:12:02,976 --> 01:12:04,280 Em quanto? 1166 01:12:04,312 --> 01:12:05,448 Voc� est� brincando. 1167 01:12:08,960 --> 01:12:11,032 J� estou indo. 1168 01:12:27,530 --> 01:12:30,776 -Jules, me informe. -O mercado est� despencando. 1169 01:12:30,808 --> 01:12:32,784 � assim que eu gosto. 1170 01:12:34,472 --> 01:12:38,160 Espero que tenham vindo preparados, hoje � coisa de homem! 1171 01:12:39,288 --> 01:12:41,472 -Ganhando zilh�es? -Muito, amigo! 1172 01:12:41,512 --> 01:12:42,752 Muito! 1173 01:12:42,800 --> 01:12:44,816 O que eu disse, Jules? 1174 01:12:44,880 --> 01:12:47,400 -O mago! -Ao trabalho. 1175 01:12:47,456 --> 01:12:49,304 A ECB vai reagir. 1176 01:12:49,632 --> 01:12:51,376 Pode recuar at� o fechamento. 1177 01:12:51,400 --> 01:12:52,856 Se recuar, vou ser escalpelado. 1178 01:12:52,896 --> 01:12:53,968 Mande ver. 1179 01:12:53,984 --> 01:12:55,640 Preciso de uma semana para desacelerar tudo. 1180 01:12:55,672 --> 01:12:58,480 O qu�? N�o d�, n�o podemos. 1181 01:12:58,528 --> 01:13:00,352 O que posso fazer? 1182 01:13:02,672 --> 01:13:04,624 Cuide da minha esta��o. Cuide. 1183 01:13:08,432 --> 01:13:11,736 -Samir, preciso de 2.500 contratos. -2.500? 1184 01:13:12,320 --> 01:13:13,328 � s�rio? 1185 01:13:13,344 --> 01:13:15,776 Muito s�rio, e os irm�ozinhos v�m depois. 1186 01:13:16,032 --> 01:13:17,480 Adoro fam�lias grandes. 1187 01:13:17,520 --> 01:13:19,600 -Posso contar com voc�? -N�o me insulte. 1188 01:13:19,648 --> 01:13:20,872 At� mais tarde. 1189 01:13:21,160 --> 01:13:22,320 Saia! 1190 01:13:23,152 --> 01:13:24,680 Agora, continuamos. 1191 01:13:26,064 --> 01:13:27,544 N�o passe liga��es. 1192 01:13:28,480 --> 01:13:30,568 Sabia o volume das posi��es dele? 1193 01:13:31,600 --> 01:13:32,968 Estamos falando de $30 bilh�es. 1194 01:13:33,000 --> 01:13:35,392 Brokers trabalham na superf�cie, em pequenos lotes. 1195 01:13:36,576 --> 01:13:38,208 Eu n�o tinha ideia da quantia total. 1196 01:13:38,976 --> 01:13:41,008 Qual era sua meta para o ano? 1197 01:13:41,024 --> 01:13:42,720 Doze milh�es, acho. 1198 01:13:42,760 --> 01:13:46,048 Sabe quanto vale seu spiel? 1199 01:13:46,130 --> 01:13:47,648 Vamos ver se voc� est� certo. 1200 01:13:48,304 --> 01:13:50,120 Perto de $500 milh�es, amigo. 1201 01:13:50,200 --> 01:13:51,864 Voc� sabe fazer contas. 1202 01:13:52,208 --> 01:13:54,336 Sabe quanto voc� ganharia? 1203 01:13:54,400 --> 01:13:57,080 Sou um mendigo comparado a voc�. Voc� � a astro. 1204 01:13:57,208 --> 01:13:59,080 Posso dizer que conhe�o voc�? 1205 01:13:59,112 --> 01:14:00,640 Termine o trabalho primeiro. 1206 01:14:00,704 --> 01:14:02,624 Recebi uma �ltima ordem para reduzir. 1207 01:14:02,856 --> 01:14:07,552 Mas � grande. Se eu fizer isso de uma vez s�, vai ser o caos. 1208 01:14:07,592 --> 01:14:10,296 Ent�o v� com calma, n�o abale o mercado. 1209 01:14:10,368 --> 01:14:12,320 Pode deixar. At� mais tarde. 1210 01:14:13,696 --> 01:14:15,016 Como est�o, ot�rios? 1211 01:14:15,672 --> 01:14:18,336 Mande sua mulher parar de me mandar mensagens. � constrangedor. 1212 01:14:18,760 --> 01:14:22,088 Fique de olho na tela. Preciso fumar. 1213 01:14:50,768 --> 01:14:53,448 Vou ver se ela tem ingressos. 1214 01:14:53,504 --> 01:14:55,432 -� na ter�a? -Quarta. 1215 01:14:57,240 --> 01:14:58,424 Oi. 1216 01:15:02,000 --> 01:15:04,160 -Posso falar com voc�? -O que voc� quer? 1217 01:15:04,808 --> 01:15:06,000 S� conversar. 1218 01:15:10,032 --> 01:15:11,456 -Liga para mim? -Sim, mais tarde. 1219 01:15:15,416 --> 01:15:17,160 -Quero explicar... -N�o me importa. 1220 01:15:17,184 --> 01:15:18,320 Espere. 1221 01:15:19,912 --> 01:15:20,976 Eu apostei. 1222 01:15:21,792 --> 01:15:23,152 Tanto que passei mal. 1223 01:15:24,470 --> 01:15:26,928 -Nunca mais. -Exato, saia. 1224 01:15:26,960 --> 01:15:28,408 Por favor, me d� um minuto. 1225 01:15:31,127 --> 01:15:32,160 Eu ganhei. 1226 01:15:32,948 --> 01:15:33,958 Entendeu? 1227 01:15:35,472 --> 01:15:38,432 Lulu se matou, e eu ganhei. 1228 01:15:39,096 --> 01:15:43,240 -E isso... -N�o fique a� choramingando. 1229 01:15:47,840 --> 01:15:50,448 Lembra o buqu� do Mathieu. 1230 01:15:50,672 --> 01:15:52,112 Voc� lembra? 1231 01:16:13,880 --> 01:16:16,248 Droga de mar� baixa. 1232 01:16:16,296 --> 01:16:17,950 Acabaram suas piadas? 1233 01:16:18,120 --> 01:16:19,984 Ficar sem dinheiro me deixa nervoso. 1234 01:16:20,064 --> 01:16:21,672 -Quanto? -$20 milh�es. 1235 01:16:21,688 --> 01:16:22,752 Ai. 1236 01:16:22,788 --> 01:16:26,339 Nouredine precisa de $20 milh�es. Encontre-o. EONIA simples. 1237 01:16:26,415 --> 01:16:28,163 O qu�? Sem margem? 1238 01:16:28,240 --> 01:16:29,512 Isso mesmo. Livre. 1239 01:16:29,760 --> 01:16:30,896 N�o posso. 1240 01:16:31,608 --> 01:16:32,640 Como �? 1241 01:16:33,260 --> 01:16:35,128 Tamb�m defendo seus interesses. 1242 01:16:35,168 --> 01:16:36,224 Tudo bem, J�r�me. 1243 01:16:36,240 --> 01:16:38,880 Olhe para mim. V� essa cara? 1244 01:16:40,872 --> 01:16:43,376 -Certo. -Quem? N�o ouvi. 1245 01:16:43,456 --> 01:16:44,864 Sim, chefe. 1246 01:16:45,048 --> 01:16:47,064 -Recupero no m�s que vem. -Tudo bem. 1247 01:16:47,112 --> 01:16:49,480 Nenhuma bondade fica impune. 1248 01:16:51,360 --> 01:16:52,712 Criei um monstro. 1249 01:16:52,720 --> 01:16:54,832 -Deveria ter cortado pela raiz. -Tarde demais. 1250 01:16:55,136 --> 01:16:56,392 Vou almo�ar. 1251 01:16:56,424 --> 01:16:58,840 -Precisamos conversar. Est� saindo? -Sim, estou com fome. 1252 01:16:58,980 --> 01:17:01,864 -Desde quando voc� almo�a? -Desde que sinto fome. 1253 01:17:04,256 --> 01:17:05,592 Ele n�o est� bem? 1254 01:17:05,608 --> 01:17:06,992 Nunca esteve melhor. 1255 01:17:09,080 --> 01:17:11,080 O que est� me dizendo? 1256 01:17:11,610 --> 01:17:13,800 -Voc� est� me zoando. -Juro. 1257 01:17:14,000 --> 01:17:16,328 O Messias. Todos est�o te chamando assim. 1258 01:17:16,344 --> 01:17:17,464 Seja meu ap�stolo! 1259 01:17:17,488 --> 01:17:20,496 -Vai multiplicar os b�nus? -Conte comigo! 1260 01:17:22,136 --> 01:17:23,344 Vejam s�. 1261 01:17:23,776 --> 01:17:25,240 Ele tem dois novos puxa-sacos. 1262 01:17:25,272 --> 01:17:26,624 Ele nunca se cansa. 1263 01:17:27,120 --> 01:17:30,136 -Ainda trabalha com ele? -N�o, ele � muito dif�cil. 1264 01:17:30,200 --> 01:17:32,728 -Al�m do mais, j� ganhei o ano. -Voc� me mata de rir. 1265 01:17:33,200 --> 01:17:34,760 Leva dez anos para ganhar seu ano. 1266 01:17:35,848 --> 01:17:37,416 Oi. 1267 01:17:38,270 --> 01:17:40,608 -Minhas primas. -Suas primas? 1268 01:17:40,640 --> 01:17:42,216 �, vejo a semelhan�a. 1269 01:17:45,270 --> 01:17:47,760 J� volto. 1270 01:17:49,160 --> 01:17:50,708 N�o demoro. 1271 01:17:51,728 --> 01:17:52,976 Ol�, garotas. 1272 01:17:53,912 --> 01:17:55,352 Como vai a fam�lia? 1273 01:17:58,810 --> 01:18:00,544 Pol�cia, parado! 1274 01:18:00,570 --> 01:18:02,880 Idiota. 1275 01:18:04,010 --> 01:18:06,592 -Voc� me assustou. -Relaxe. 1276 01:18:06,710 --> 01:18:08,432 -Perdi tudo. -Tem isqueiro? 1277 01:18:11,168 --> 01:18:12,208 Tome. 1278 01:18:12,672 --> 01:18:13,888 Vi voc� l� dentro. 1279 01:18:14,528 --> 01:18:15,912 N�o quis atrapalhar. 1280 01:18:16,192 --> 01:18:18,168 Diga, voc� tem tempo para mim? 1281 01:18:18,784 --> 01:18:19,800 Claro. 1282 01:18:21,096 --> 01:18:24,264 Foi voc� que falou que queria ir mais devagar. 1283 01:18:24,312 --> 01:18:27,968 N�o mudei de ideia, mas... queria tentar uma coisa antes. 1284 01:18:28,992 --> 01:18:30,000 O qu�? 1285 01:18:32,168 --> 01:18:33,552 Quero chegar a um bilh�o. 1286 01:18:37,664 --> 01:18:39,448 Qual � a gra�a? 1287 01:18:39,800 --> 01:18:41,592 -Um bilh�o? -�, voc� ouviu. 1288 01:18:42,864 --> 01:18:44,192 -� s�rio? -Sim. 1289 01:18:44,536 --> 01:18:45,936 J� fiz $500 milh�es. 1290 01:18:46,448 --> 01:18:48,248 � s� repetir a mesma coisa. 1291 01:18:49,230 --> 01:18:51,824 Certo, com os mesmos riscos. Voc� n�o pensou nisso. 1292 01:18:53,584 --> 01:18:54,680 Est� com medo? 1293 01:18:58,336 --> 01:19:00,352 N�o, n�o estou. 1294 01:19:01,584 --> 01:19:02,944 Fico excitado. 1295 01:19:03,688 --> 01:19:04,704 Sabe por qu�? 1296 01:19:05,152 --> 01:19:07,136 Isso vai provar o poder do Kerviel. 1297 01:19:09,120 --> 01:19:10,304 Ou seu descuido. 1298 01:19:12,920 --> 01:19:16,216 Eu te ligo. Limpe o nariz. 1299 01:19:17,048 --> 01:19:19,400 Pare com isso. Idiota. 1300 01:20:55,752 --> 01:20:58,330 -Falei que eu queria um bilh�o? -Sim, e da�? 1301 01:20:58,776 --> 01:21:00,530 -Errei. -Droga. 1302 01:21:00,960 --> 01:21:02,160 Falta quanto? 1303 01:21:02,392 --> 01:21:04,952 N�o, cara... Passei muito. 1304 01:21:05,272 --> 01:21:07,080 N�o brinque? Quanto? 1305 01:21:08,112 --> 01:21:09,464 Um bilh�o e meio. 1306 01:21:09,704 --> 01:21:11,864 Um bilh�o e meio. Que merda! 1307 01:21:13,592 --> 01:21:16,752 � a primeira vez. Imagine sua est�tua na frente do banco. 1308 01:21:16,792 --> 01:21:19,608 Tenho de p�r uma boa parte embaixo do tapete. 1309 01:21:20,232 --> 01:21:22,600 Tem um cliente a quem eu possa me associar? 1310 01:21:22,976 --> 01:21:25,160 Uma parceria no exterior. Discreta. 1311 01:21:26,592 --> 01:21:28,472 Acabo de arrolar uma pequena firma de investimentos. 1312 01:21:29,376 --> 01:21:31,488 Alem�es. Zenith Capital. 1313 01:21:31,768 --> 01:21:33,456 Certo, conversamos amanh�. 1314 01:21:33,744 --> 01:21:35,296 Tem de ser muito bem feito. 1315 01:21:35,400 --> 01:21:36,984 Espere. 1316 01:21:37,592 --> 01:21:40,504 -Quer sair para a balada? -N�o, preciso dormir. 1317 01:21:40,952 --> 01:21:44,904 Caramba, J�r�me... Voc� � um gigante. 1318 01:21:46,792 --> 01:21:48,976 Eles n�o podem com voc�. 1319 01:21:49,160 --> 01:21:50,648 At� mais. 1320 01:22:02,136 --> 01:22:05,030 Ele lhe deu fortunas para negociar. 1321 01:22:05,360 --> 01:22:06,928 Voc� n�o alertou seus superiores? 1322 01:22:06,960 --> 01:22:09,528 Nossas comiss�es s�o vis�veis em todos os relat�rios. 1323 01:22:10,040 --> 01:22:11,960 Os superiores sabiam em tempo real. 1324 01:22:12,224 --> 01:22:13,672 E ningu�m se preocupou? 1325 01:22:14,464 --> 01:22:16,520 Ao contr�rio, todos me parabenizaram. 1326 01:22:17,408 --> 01:22:19,976 Mas quando a hist�ria vazou, eles tiveram amn�sia. 1327 01:22:20,816 --> 01:22:23,160 Mal se lembram que eu trabalhava para eles. 1328 01:22:25,568 --> 01:22:26,808 Voc� me chamou? 1329 01:22:27,032 --> 01:22:28,512 Feche a porta e sente. 1330 01:22:40,984 --> 01:22:42,056 Voc� se acha esperto? 1331 01:22:43,288 --> 01:22:45,424 Acha que somos idiotas? 1332 01:22:47,048 --> 01:22:48,136 Sabemos de tudo. 1333 01:22:49,096 --> 01:22:50,800 -Tudo o qu�? -Tudo! 1334 01:22:58,520 --> 01:23:01,032 A sua cara! 1335 01:23:04,070 --> 01:23:06,320 A informa��o j� vazou! 1336 01:23:06,380 --> 01:23:08,424 Keller est� preparando sua mesa em Nova York. 1337 01:23:09,470 --> 01:23:11,120 J� sabemos! 1338 01:23:11,160 --> 01:23:12,656 Mas n�o vamos ficar por baixo. 1339 01:23:12,672 --> 01:23:15,432 Seu lucro � dez vezes maior que o dos outros. 1340 01:23:15,536 --> 01:23:18,304 Abrir m�o de um cara que vale $55 milh�es por ano 1341 01:23:18,320 --> 01:23:20,248 � quase m� conduta profissional. 1342 01:23:20,544 --> 01:23:22,800 Queremos te fazer uma proposta. 1343 01:23:23,832 --> 01:23:25,584 Voc� vira gerente, com sua pr�pria mesa, 1344 01:23:26,112 --> 01:23:27,704 e n�s divulgamos suas estrat�gias. 1345 01:23:28,088 --> 01:23:29,584 O que voc� me diz? 1346 01:23:30,300 --> 01:23:33,112 Obrigado, para come�ar. 1347 01:23:33,136 --> 01:23:34,304 Mas tenho de... Seu b�nus. 1348 01:23:34,800 --> 01:23:35,952 Eu ia falar disso. 1349 01:23:38,136 --> 01:23:39,216 Ent�o? 1350 01:23:39,728 --> 01:23:41,176 Quanto, seu ganancioso? 1351 01:23:44,056 --> 01:23:46,312 -Voc� � um glut�o. -Como o Pac-Man. 1352 01:23:48,792 --> 01:23:50,464 Conhe�o voc�! 1353 01:23:50,984 --> 01:23:53,512 Sei que voc� � guloso. Fale uma cifra. 1354 01:23:54,632 --> 01:23:56,504 Escreva, Pac-Man. 1355 01:23:57,248 --> 01:23:58,770 Nos d� uma cifra. 1356 01:24:01,456 --> 01:24:02,808 $300.000 euros? 1357 01:24:03,600 --> 01:24:06,064 Por $55 milh�es de lucro? Isso � piada. 1358 01:24:06,712 --> 01:24:09,520 -Voc� merece $2 milh�es, ao menos. -Eu sei. 1359 01:24:09,800 --> 01:24:12,768 Sabe quanto eles ganham com voc�? 1360 01:24:12,800 --> 01:24:15,120 N�o ligo. Estou satisfeito. 1361 01:24:15,840 --> 01:24:18,800 Imagine quanto tempo meu pai teria levado para ganhar tudo isso. 1362 01:24:19,792 --> 01:24:21,544 Enfim, j� era. 1363 01:24:21,576 --> 01:24:23,216 Essa � sua ficha, com c�lculos e tudo? 1364 01:24:23,496 --> 01:24:27,408 -Uma coisa que n�o mencionei. -Seu pinto pequeno? Todos j� sabem. 1365 01:24:27,784 --> 01:24:29,272 N�o, meus resultados. 1366 01:24:30,408 --> 01:24:32,216 Espere, j� sei. 1367 01:24:33,192 --> 01:24:34,616 Os $55 milh�es s�o mentira? 1368 01:24:35,504 --> 01:24:37,080 Voc� escondeu o dobro disso? 1369 01:24:38,736 --> 01:24:40,552 Digamos que voc� tenha feito spiel loucamente. 1370 01:24:41,312 --> 01:24:43,536 -Duzentos milh�es? -Ora, n�o seja t�mido. 1371 01:24:45,048 --> 01:24:46,224 Quatrocentos? 1372 01:24:48,424 --> 01:24:49,520 Seiscentos? 1373 01:24:49,878 --> 01:24:53,428 -Um bilh�o e meio. -Um bilh�o e... 1374 01:24:53,440 --> 01:24:55,610 Voc� me mandou superar minhas metas, eu superei. 1375 01:24:56,432 --> 01:24:58,480 N�o fa�a biquinho. Est� com inveja? 1376 01:24:58,776 --> 01:25:00,016 Um bilh�o e meio! 1377 01:25:01,744 --> 01:25:02,912 Quem mais sabe? 1378 01:25:03,656 --> 01:25:04,888 Que vou sair do SocGen? 1379 01:25:05,688 --> 01:25:09,104 -Do tapete. -Minhas posi��es s�o claras. 1380 01:25:10,928 --> 01:25:12,408 Sofia n�o vai demorar. 1381 01:25:13,136 --> 01:25:16,168 Me ajude a convenc�-la. Nova York intimida. 1382 01:25:16,664 --> 01:25:18,224 Voc� saber� o que dizer. 1383 01:25:18,280 --> 01:25:20,200 N�o, vamos esperar um pouco. 1384 01:25:20,704 --> 01:25:22,660 Tenho de aprimorar os detalhes. 1385 01:25:22,730 --> 01:25:25,744 Fale com ela da cidade. Fa�a-a sonhar. 1386 01:25:25,760 --> 01:25:27,850 Broadway, aquilo tudo, sabe? 1387 01:25:28,008 --> 01:25:30,024 Vou mijar. Mesma coisa. 1388 01:25:32,712 --> 01:25:34,880 Voc� n�o cita mais o Evangelho? 1389 01:25:35,280 --> 01:25:38,008 N�o, desde que me converti � Cientologia. 1390 01:25:43,900 --> 01:25:46,660 Um bilh�o e meio de arrecada��o � estratosf�rico. 1391 01:25:47,592 --> 01:25:49,024 Para ganhar tanto, 1392 01:25:49,624 --> 01:25:52,040 ele deve ter passado cem vezes do limite da mesa. 1393 01:25:53,296 --> 01:25:55,704 Como ningu�m nunca percebeu? 1394 01:25:57,216 --> 01:25:58,360 Sinceramente? 1395 01:26:01,436 --> 01:26:02,533 N�o sei explicar. 1396 01:26:07,992 --> 01:26:09,064 Com licen�a. 1397 01:26:09,672 --> 01:26:13,232 -O cavalheiro que estava aqui... -Ele teve de sair. Isso � para voc�. 1398 01:26:14,376 --> 01:26:16,336 Mas a mo�a que o senhor estava esperando est� sentada. 1399 01:26:18,830 --> 01:26:21,300 DESCULPE J�R�ME, N�O VAI DAR CERTO. 1400 01:26:21,360 --> 01:26:24,460 ACHO QUE VOC� N�O SERVE PARA SER TRADER. 1401 01:26:30,552 --> 01:26:33,672 Depois de os Estados Unidos, agora os bancos europeus 1402 01:26:33,704 --> 01:26:37,168 est�o apanhando da crise do subprime. 1403 01:26:37,304 --> 01:26:40,472 Institui��es como o Soci�t� G�n�rale, que se sentiam seguras, 1404 01:26:40,632 --> 01:26:42,912 v�o anunciar bilh�es em preju�zos. 1405 01:26:42,936 --> 01:26:45,608 Nosso banco, como o sistema banc�rio global, 1406 01:26:45,856 --> 01:26:47,600 est� para enfrentar uma tempestade. 1407 01:26:48,136 --> 01:26:51,624 Os auditores j� est�o trabalhando para validar o balan�o 1408 01:26:51,688 --> 01:26:54,464 do Banco Central Franc�s na segunda. 1409 01:26:54,664 --> 01:27:00,720 Nenhum pedido significativo pode ser emitido sem aprova��o dos superiores. 1410 01:27:00,776 --> 01:27:03,144 Ele disse que n�o pod�amos reduzir. 1411 01:27:03,256 --> 01:27:05,296 Temos de vender antes que a coisa fique feia. 1412 01:27:06,896 --> 01:27:07,952 Tem raz�o. 1413 01:27:08,936 --> 01:27:10,056 Tem raz�o. 1414 01:27:12,320 --> 01:27:14,480 Tenho posi��es altas no DAX. 1415 01:27:14,520 --> 01:27:16,600 O que fa�o? Retiro tudo? 1416 01:27:16,830 --> 01:27:19,752 N�o sei, voc� tem... Quer reduzir? 1417 01:27:19,792 --> 01:27:22,960 -Quer reduzir? -Sim, quero. 1418 01:27:22,980 --> 01:27:24,016 V� em frente. 1419 01:27:25,776 --> 01:27:27,040 Podemos fechar. 1420 01:27:27,520 --> 01:27:28,928 Vamos l�. 1421 01:27:29,600 --> 01:27:30,648 Estamos bem. 1422 01:27:46,576 --> 01:27:47,920 Vamos fazer acontecer. 1423 01:27:50,016 --> 01:27:51,272 Vamos. 1424 01:27:52,200 --> 01:27:53,496 Aguente firme. 1425 01:28:07,984 --> 01:28:09,064 O que est� fazendo? 1426 01:28:10,200 --> 01:28:12,064 Voc� est� comprando, n�o vendendo! 1427 01:28:14,130 --> 01:28:16,144 Sempre ganho contra o mercado. 1428 01:28:16,330 --> 01:28:18,384 Pare de me distrair. 1429 01:28:19,930 --> 01:28:22,144 -Isso � loucura. -Ache algo para fazer. 1430 01:28:38,040 --> 01:28:39,336 Tem um minuto? 1431 01:28:40,160 --> 01:28:42,064 -� urgente? -Conhece Val�rie? 1432 01:28:43,256 --> 01:28:45,056 -Sim. -Oi, J�r�me. 1433 01:28:46,256 --> 01:28:48,152 O que � Zenith Capital? 1434 01:28:48,920 --> 01:28:49,992 Por qu�? 1435 01:28:50,104 --> 01:28:52,704 Achei transa��es mostrando que devemos a eles $1,4 bilh�o. 1436 01:28:53,448 --> 01:28:56,552 Devemos um bilh�o a uma firma de corretagem desconhecida? 1437 01:28:56,570 --> 01:28:59,080 -Estou ouvindo merda h� dez dias. -S�rio? 1438 01:28:59,104 --> 01:29:00,440 Achei que estivesse resolvido. 1439 01:29:00,530 --> 01:29:02,112 -Resolvido como? -Como? 1440 01:29:02,168 --> 01:29:03,760 Beno�t, voc� recebeu meus e-mails. 1441 01:29:03,776 --> 01:29:05,208 -Isso � novidade para mim. -Pare com isso! 1442 01:29:05,240 --> 01:29:07,416 -Est� brincando? -Esperem. 1443 01:29:09,616 --> 01:29:13,184 Uma d�vida deste tamanho n�o existe, menos ainda com a Zenith Capital. 1444 01:29:13,208 --> 01:29:14,328 Pode me dar seu contato? 1445 01:29:14,660 --> 01:29:17,272 -Vou ligar para eles. -N�o, � in�til. 1446 01:29:17,300 --> 01:29:20,048 -Por qu�? -Eles s�o s� intermedi�rios. 1447 01:29:20,520 --> 01:29:21,936 -Intermedi�rios? -Sim. 1448 01:29:21,968 --> 01:29:24,736 A verdadeira contraparte � o Deutsche Bank. 1449 01:29:26,000 --> 01:29:27,992 -Deutsche Bank. -Esse � forte. 1450 01:29:28,664 --> 01:29:31,056 -Voc� tem documentos para provar? -Claro. 1451 01:29:32,632 --> 01:29:33,800 Posso v�-los? 1452 01:29:35,440 --> 01:29:37,368 -Quando quiser. -Quero agora. 1453 01:29:37,416 --> 01:29:40,352 O problema � que tenho de baix�-los. 1454 01:29:40,400 --> 01:29:42,184 -Te mando por e-mail. -R�pido. 1455 01:29:42,960 --> 01:29:45,704 -Estou aqui do lado. -Vamos ver isso. 1456 01:29:49,504 --> 01:29:51,960 -Voc� tem documentos? -O que voc� acha? 1457 01:30:03,864 --> 01:30:05,064 Tenho de falar com voc�. 1458 01:30:21,544 --> 01:30:22,712 Onde voc� est�? 1459 01:30:23,768 --> 01:30:25,504 � sua direita. Est� me vendo? 1460 01:30:26,936 --> 01:30:28,600 Como se envolveu nessa confus�o? 1461 01:30:28,856 --> 01:30:31,088 Escondi $1,4 bilh�o numa d�vida falsa. 1462 01:30:31,152 --> 01:30:33,608 Achou que eles acreditariam? 1463 01:30:33,648 --> 01:30:36,440 Tentei esconder embaixo do tapete. Fiz besteira. 1464 01:30:37,032 --> 01:30:38,170 Preciso da sua ajuda. 1465 01:30:38,200 --> 01:30:39,776 O que posso fazer? 1466 01:30:39,960 --> 01:30:42,144 N�o sei... N�o sei. 1467 01:30:43,130 --> 01:30:45,320 Posso remodelar a posi��o? 1468 01:30:45,400 --> 01:30:48,032 Subiu demais. Est� na sua m�o. 1469 01:30:48,144 --> 01:30:49,472 Eles me deixam fazer isso. 1470 01:30:49,504 --> 01:30:51,344 -Prove. -Eles me deixam fazer isso. 1471 01:30:51,824 --> 01:30:53,160 N�o basta? 1472 01:30:53,712 --> 01:30:55,856 -V�o alegar que voc� os enganou. -�timo. 1473 01:30:55,952 --> 01:30:58,648 Enganei o melhor controle de riscos do mundo? 1474 01:30:58,672 --> 01:31:00,016 V�o alegar isso. 1475 01:31:00,248 --> 01:31:01,552 Melhor ser um idiota do que c�mplice. 1476 01:31:01,592 --> 01:31:04,408 N�o mexi no dinheiro. N�o roubei um centavo! 1477 01:31:04,600 --> 01:31:07,000 Eu sei. N�o � esse o problema. 1478 01:31:08,816 --> 01:31:11,064 Me ajude. Voc� � meu �nico amigo. 1479 01:31:12,000 --> 01:31:14,720 Tarde demais. Estou de m�os atadas. 1480 01:31:16,960 --> 01:31:18,248 Sinto muito. 1481 01:31:26,136 --> 01:31:27,320 O que foi, Jules? 1482 01:31:27,768 --> 01:31:29,760 Pare de me estressar! Estou indo! 1483 01:31:39,808 --> 01:31:40,896 Onde voc� estava? 1484 01:31:41,248 --> 01:31:43,112 Onde est� o meu e-mail? 1485 01:31:43,144 --> 01:31:46,392 Tive de passar no back office. Estamos trabalhando em p�nico. 1486 01:31:46,430 --> 01:31:49,032 D�-me 2 min. J� vejo isso. 1487 01:31:52,424 --> 01:31:54,976 -O que mais? -Pare de me perguntar. 1488 01:31:55,016 --> 01:31:56,136 Pegue um caf�. 1489 01:31:56,760 --> 01:31:58,336 Cai fora. V� buscar um caf�. 1490 01:31:58,784 --> 01:32:00,704 Est� surdo? Traga um caf�. 1491 01:32:38,800 --> 01:32:42,848 EU COMPRO, VOC� VENDE ENVIAR 1492 01:32:53,352 --> 01:32:55,080 Quem � aquele cara? 1493 01:32:56,304 --> 01:32:59,160 N�o importa. � melhor voc� n�o saber. 1494 01:33:08,824 --> 01:33:09,912 Sim, Samir. 1495 01:33:09,976 --> 01:33:12,248 � queda livre. Est� na dire��o certa? 1496 01:33:12,710 --> 01:33:15,352 -De fato, n�o. -Merda. Tem posi��es altas? 1497 01:33:15,416 --> 01:33:16,656 Pode-se dizer que sim. 1498 01:33:16,832 --> 01:33:20,848 Eu queria te contar. Eles me perguntaram da Zenith Capital. 1499 01:33:20,936 --> 01:33:25,072 -Merda! O que voc� disse? -Fui evasivo, fingi estar ocupado. 1500 01:33:26,528 --> 01:33:28,704 Dei provas impressas a eles. 1501 01:33:28,744 --> 01:33:30,816 N�o se preocupe, viu? 1502 01:33:31,568 --> 01:33:34,072 -Eles n�o podem com voc�. -Espero que tenha raz�o. 1503 01:33:34,952 --> 01:33:36,072 Falamos depois. 1504 01:33:54,832 --> 01:33:56,000 Merda. 1505 01:33:56,208 --> 01:33:58,330 Estamos ferrados, estou estressado. 1506 01:33:58,752 --> 01:34:01,224 Se eu recuar agora, estamos mortos. 1507 01:34:01,992 --> 01:34:03,960 N�o se esque�a do tapete. 1508 01:34:04,224 --> 01:34:06,224 Um bilh�o e meio. N�o esque�a. 1509 01:34:06,660 --> 01:34:10,100 -Acontece que... O qu�?.. -O qu�? 1510 01:34:11,064 --> 01:34:12,320 O qu�? 1511 01:34:14,088 --> 01:34:15,648 Esse dinheiro j� era. 1512 01:34:31,032 --> 01:34:32,208 Tive de arriscar tudo. 1513 01:34:33,880 --> 01:34:35,000 Foi o �nico jeito. 1514 01:34:40,152 --> 01:34:41,792 Vamos. 1515 01:35:12,872 --> 01:35:15,304 Suba. 1516 01:35:18,496 --> 01:35:20,208 N�o fa�a isso. Suba. 1517 01:35:24,544 --> 01:35:26,168 Por que est� fazendo isso comigo? 1518 01:35:27,856 --> 01:35:30,000 Por qu�? 1519 01:35:36,600 --> 01:35:37,696 Merda! 1520 01:35:38,752 --> 01:35:42,656 -N�o tem preg�o amanh�. -Vamos ser massacrados na segunda. 1521 01:35:42,696 --> 01:35:44,656 -Seja otimista. -Voc� � otimista demais. 1522 01:35:44,776 --> 01:35:46,064 Vamos nos recuperar. 1523 01:35:55,976 --> 01:36:00,864 Se voc� estiver sem dinheiro, posso devolver seus $500.000. 1524 01:36:01,488 --> 01:36:03,744 -Que $500.000? -O dinheiro que voc� me emprestou. 1525 01:36:03,768 --> 01:36:05,424 -Te emprestei $500.000? -Sim. 1526 01:36:06,352 --> 01:36:08,152 Certo! Eu tinha esquecido. 1527 01:36:08,984 --> 01:36:10,800 �timo, obrigado. Eu aviso voc�. 1528 01:36:11,248 --> 01:36:12,312 Obrigado, cara. 1529 01:36:14,320 --> 01:36:15,968 Vai durar quatro ou cinco dias. 1530 01:36:16,048 --> 01:36:17,830 N�o, vai durar mais. 1531 01:36:18,400 --> 01:36:20,264 O aperto no cr�dito ainda n�o acabou. 1532 01:36:20,296 --> 01:36:22,064 -Pare de ser negativo! -� verdade. 1533 01:36:23,040 --> 01:36:24,080 E da�? 1534 01:36:24,400 --> 01:36:25,896 Quanto J�r�me deve? 1535 01:36:27,104 --> 01:36:29,112 O gato comeu sua l�ngua, Sr. Honrado? 1536 01:36:29,768 --> 01:36:31,232 N�o vai ajudar um afogado? 1537 01:36:34,640 --> 01:36:37,008 -Sim, Samir. -O que houve? Estou preocupado. 1538 01:36:37,544 --> 01:36:40,064 Eles est�o me investigando. Me considere demitido. 1539 01:36:40,112 --> 01:36:42,072 -N�o seja bobo. -Falo s�rio. 1540 01:36:42,264 --> 01:36:43,712 Posso comprar uma corda. 1541 01:36:43,744 --> 01:36:46,224 Pare com isso. Saia comigo. 1542 01:36:46,256 --> 01:36:47,624 N�o posso. 1543 01:36:47,656 --> 01:36:49,288 Sofia vai me levar para viajar no fim de semana. 1544 01:36:49,352 --> 01:36:51,376 Me ligue antes de ir. 1545 01:36:51,408 --> 01:36:52,440 Se cuida, amigo. 1546 01:36:58,672 --> 01:36:59,960 Pode deixar. 1547 01:37:00,384 --> 01:37:01,640 Obrigado. 1548 01:37:03,488 --> 01:37:04,560 At� mais. 1549 01:37:06,856 --> 01:37:10,592 Ali�s, n�o tive a chance hoje. 1550 01:37:10,744 --> 01:37:11,936 Feliz anivers�rio. 1551 01:37:13,424 --> 01:37:14,488 Obrigado. 1552 01:37:18,024 --> 01:37:19,112 Sinto muito. 1553 01:37:35,280 --> 01:37:37,392 -N�o desligue. -Por qu�? 1554 01:37:37,472 --> 01:37:39,048 Deixa pra l�. Bom fim de semana. 1555 01:37:54,120 --> 01:37:56,704 -O que est� dizendo? -Nada. 1556 01:37:56,760 --> 01:38:01,864 -Est� sussurrando. -N�o... Estou contando. 1557 01:38:02,736 --> 01:38:03,936 O qu�? 1558 01:38:05,616 --> 01:38:06,888 Carros brancos. 1559 01:38:08,608 --> 01:38:09,912 Para qu�? 1560 01:38:10,544 --> 01:38:12,336 Se eu vir cinco em menos de um minuto, 1561 01:38:13,792 --> 01:38:15,392 o mercado estar� em alta na segunda. 1562 01:38:37,608 --> 01:38:39,368 Jean-Pierre, qual � a urg�ncia? 1563 01:38:40,064 --> 01:38:42,000 Descobrimos uma fraude. 1564 01:38:42,760 --> 01:38:44,840 -Grande? -Logo saberemos. 1565 01:38:45,232 --> 01:38:46,832 Estamos tentando falar com o trader. 1566 01:38:46,984 --> 01:38:48,168 Voc� o conhece? 1567 01:38:48,992 --> 01:38:50,720 Temos 200 como ele. 1568 01:38:51,400 --> 01:38:52,800 Espero que n�o. 1569 01:39:20,392 --> 01:39:22,488 -N�o est� feliz? -Claro que sim. 1570 01:39:23,232 --> 01:39:24,488 Claro que estou. 1571 01:39:24,632 --> 01:39:26,320 Sua m�e parece t�o feliz em nos ver. 1572 01:39:27,160 --> 01:39:29,768 N�o fa�o isso com ela h� dez anos. 1573 01:39:29,952 --> 01:39:32,336 Temos de ir, ela fica ligando. 1574 01:39:32,392 --> 01:39:33,744 Mais 5 minutos. 1575 01:39:37,528 --> 01:39:38,648 Um segundo. 1576 01:39:44,728 --> 01:39:48,464 Estou na Bretanha. 1577 01:40:32,328 --> 01:40:33,416 Sente-se. 1578 01:40:34,216 --> 01:40:36,048 Quer caf� ou �gua? 1579 01:40:36,480 --> 01:40:38,144 Nada, estou bem. 1580 01:40:40,584 --> 01:40:42,880 -O tempo estava bom? -N�o muito. 1581 01:40:43,592 --> 01:40:44,976 � a Bretanha. 1582 01:40:46,536 --> 01:40:49,112 Vai demorar para analisar as coisas que temos. 1583 01:40:49,440 --> 01:40:51,904 Se demorar, vamos pedir pizza. 1584 01:40:59,456 --> 01:41:01,032 Boa noite. Jean-Pierre Kaplan. 1585 01:41:02,392 --> 01:41:03,544 Voc� pode sair? 1586 01:41:05,760 --> 01:41:06,944 Sente-se. 1587 01:41:07,930 --> 01:41:10,680 -Obrigado por vir. -Tudo bem. 1588 01:41:10,720 --> 01:41:13,464 O som est� bom? Aten��o. 1589 01:41:13,520 --> 01:41:15,080 Voc� nos p�s numa enorme encrenca. 1590 01:41:15,808 --> 01:41:16,960 Sim, sei disso. 1591 01:41:17,632 --> 01:41:19,312 Amanh�, tem reuni�o do Conselho. 1592 01:41:19,584 --> 01:41:21,912 No momento, n�o sei o que vou dizer. 1593 01:41:23,008 --> 01:41:26,232 Na segunda, faremos um pronunciamento importante sobre os subprimes. 1594 01:41:27,128 --> 01:41:30,600 E se eu n�o souber o que falar, o banco quebra. 1595 01:41:31,720 --> 01:41:33,800 Ou seja, 120.000 pessoas perdem o emprego. 1596 01:41:34,384 --> 01:41:37,168 -Entendo. -� poss�vel cobrir o preju�zo. 1597 01:41:38,320 --> 01:41:40,992 Tenho de anunciar um rombo de $2 bilh�es em subprimes. 1598 01:41:41,672 --> 01:41:43,384 Entende? Todos perdemos dinheiro. 1599 01:41:44,736 --> 01:41:46,700 � s� dinheiro. Nada de mais. 1600 01:41:47,576 --> 01:41:49,944 Se nos contar a verdade, as coisas correr�o bem. 1601 01:41:51,664 --> 01:41:54,692 Mas se voc� esconder algo, n�o vai dar certo. 1602 01:41:55,768 --> 01:41:58,504 Nem para voc�, nem para o banco ou seus 120.000 empregados. 1603 01:42:00,408 --> 01:42:02,256 Diga o que est� por tr�s disso. 1604 01:42:03,800 --> 01:42:04,904 Nada. 1605 01:42:05,216 --> 01:42:06,416 Nada mesmo. 1606 01:42:06,448 --> 01:42:07,648 Cuidado. 1607 01:42:08,216 --> 01:42:09,528 Voc� come�ou mal. 1608 01:42:11,080 --> 01:42:17,160 Em 2007, sua conta mostra opera��es no total de $1,4 bilh�o 1609 01:42:17,336 --> 01:42:18,584 a nosso favor. 1610 01:42:19,632 --> 01:42:23,024 E uma d�vida quase igual com o Deutsche Bank. 1611 01:42:24,032 --> 01:42:27,616 No final das contas, um saldo positivo de $55 milh�es, 1612 01:42:27,820 --> 01:42:30,390 que voc� declarou como seu ganho anual. 1613 01:42:31,573 --> 01:42:33,348 -Est� correto? -Est�. 1614 01:42:34,552 --> 01:42:35,872 S� que conferimos. 1615 01:42:37,496 --> 01:42:39,208 Voc� n�o negociou com o Deutsche Bank. 1616 01:42:41,024 --> 01:42:42,432 Voc� nos deu documentos falsos. 1617 01:42:44,808 --> 01:42:47,408 Agora quero que conte o que est� por tr�s disso. 1618 01:42:48,224 --> 01:42:49,320 E r�pido. 1619 01:42:54,664 --> 01:42:56,352 Escondi o lucro embaixo do tapete. 1620 01:42:58,008 --> 01:42:59,152 N�o h� d�vida. 1621 01:43:00,664 --> 01:43:02,568 -Realmente ganhei $1,4 bilh�o. -Espere. 1622 01:43:02,930 --> 01:43:07,704 Devo ter sido um p�ssimo trader, porque isso n�o existe. 1623 01:43:07,752 --> 01:43:09,368 -Sou prova disso. -Espere! 1624 01:43:10,536 --> 01:43:13,720 Eu gostaria de confiar em voc�, mas sei que est� mentindo. 1625 01:43:15,192 --> 01:43:16,816 Est� acobertando um preju�zo. 1626 01:43:16,848 --> 01:43:19,752 N�o estou mentindo. Confira as contas de 31 de dezembro. 1627 01:43:20,216 --> 01:43:21,808 Vai achar o $1,4 bilh�o nos cofres. 1628 01:43:23,320 --> 01:43:26,888 Ora... E voc� n�o sabe de nada? 1629 01:43:26,912 --> 01:43:27,920 Aqui. 1630 01:43:29,504 --> 01:43:31,152 N�o fique t�o calmo, � irritante. 1631 01:43:31,960 --> 01:43:32,968 Tudo bem. 1632 01:43:33,808 --> 01:43:35,160 Mas � super confidencial. 1633 01:43:36,024 --> 01:43:38,248 J�r�me e o CEO s�o amantes. 1634 01:43:38,440 --> 01:43:39,976 Hoje, o esquisit�o vai propor casamento. 1635 01:43:40,008 --> 01:43:42,800 -Voc� � um chato. -N�o, estou protegendo voc�. 1636 01:43:54,376 --> 01:43:55,440 � o J�r�me? 1637 01:44:04,580 --> 01:44:06,944 N�o entendo nada. 1638 01:44:07,008 --> 01:44:09,140 Pare de brincar comigo. Cansei disso! 1639 01:44:09,208 --> 01:44:11,130 -Fale a verdade. -Sobre o qu�? 1640 01:44:11,152 --> 01:44:13,720 O que voc� fez! Essa quantia � imposs�vel. 1641 01:44:13,792 --> 01:44:15,912 Onde est� o preju�zo? 1642 01:44:15,936 --> 01:44:17,976 -Eu j� te disse. -Olhe nos meus olhos 1643 01:44:18,848 --> 01:44:20,720 quando falar comigo. 1644 01:44:22,312 --> 01:44:23,440 N�o tem preju�zo. 1645 01:44:23,680 --> 01:44:25,776 -Est� embaixo do tapete. -Espere. 1646 01:44:35,480 --> 01:44:39,304 11 CHAMADAS PERDIDAS SOFIA 1647 01:44:43,912 --> 01:44:46,240 Tem certeza? Conferiram tudo? 1648 01:44:46,888 --> 01:44:48,264 Tudo bate. 1649 01:44:48,328 --> 01:44:50,280 Ele realmente ganhou $1,4 bilh�o. 1650 01:44:50,944 --> 01:44:52,128 Quase um bilh�o e meio. 1651 01:44:53,200 --> 01:44:55,272 Metade dos ganhos de toda a opera��o, sozinho. 1652 01:44:56,128 --> 01:44:58,288 � o caso mais incr�vel em toda a hist�ria das finan�as. 1653 01:45:00,400 --> 01:45:01,728 O que voc� acha? 1654 01:45:02,520 --> 01:45:03,832 Deve ser outra coisa. 1655 01:45:14,944 --> 01:45:16,152 Oi, Mathieu. 1656 01:45:16,936 --> 01:45:19,528 Obrigado por vir. Voc� sabe como ele opera, certo? 1657 01:45:19,840 --> 01:45:23,312 -Tanto quanto voc�s. -Me poupe. Veja a carteira dele. 1658 01:45:27,408 --> 01:45:29,032 Parece que voc� disse a verdade. 1659 01:45:29,536 --> 01:45:30,976 Achamos o $1,4 bilh�o. 1660 01:45:32,432 --> 01:45:34,488 Sabe que correu riscos insanos? 1661 01:45:36,120 --> 01:45:37,680 N�o sei como voc� se segurou. 1662 01:45:40,520 --> 01:45:41,608 Est� me despedindo? 1663 01:45:42,720 --> 01:45:44,448 N�o sei como posso manter voc�. 1664 01:45:45,648 --> 01:45:47,408 Mas � um trader excelente. 1665 01:45:47,872 --> 01:45:49,832 Lidaremos com isso internamente, em segredo. 1666 01:45:50,160 --> 01:45:51,656 Voc� acha emprego f�cil. 1667 01:45:52,848 --> 01:45:54,088 Pode ir para casa. 1668 01:46:01,936 --> 01:46:05,760 Para algu�m que ganhou um bilh�o e meio, voc� parece derrotado. 1669 01:46:06,736 --> 01:46:09,224 -N�o, n�o pare�o derrotado. -Parece, um pouco. 1670 01:46:10,512 --> 01:46:12,264 Estou cansado, preciso dormir. 1671 01:46:12,336 --> 01:46:13,536 Talvez seja por isso. 1672 01:46:14,608 --> 01:46:16,064 Mais uma coisa. 1673 01:46:16,512 --> 01:46:19,816 Com $1,4 bilh�o escondido, acho que voc� pegou leve esse m�s. 1674 01:46:21,096 --> 01:46:22,128 Como assim? 1675 01:46:22,272 --> 01:46:24,920 Digo, voc� n�o assumiu grandes posi��es em janeiro? 1676 01:46:25,792 --> 01:46:29,320 N�o. Quer dizer... N�o muito. 1677 01:46:32,904 --> 01:46:34,184 Quanto � n�o muito? 1678 01:46:34,912 --> 01:46:36,688 N�o sei bem. 1679 01:46:41,208 --> 01:46:42,448 N�o me lembro. 1680 01:46:44,112 --> 01:46:45,344 Sente-se. 1681 01:46:45,920 --> 01:46:48,960 Incr�vel, o que eram $2 bilh�es de preju�zo 1682 01:46:49,000 --> 01:46:51,024 agora � $1,5 bilh�o nos cofres. 1683 01:46:51,072 --> 01:46:53,952 -Vida longa �s finan�as. -Com licen�a, senhores. 1684 01:46:57,360 --> 01:46:58,520 O que foi? 1685 01:47:04,816 --> 01:47:06,528 Estamos analisando janeiro. 1686 01:47:06,656 --> 01:47:08,120 Milhares de opera��es. 1687 01:47:08,320 --> 01:47:12,856 Ent�o, hoje ou em dois meses, vamos descobrir a verdade. 1688 01:47:12,904 --> 01:47:15,696 Agora seja honesto sobre janeiro. 1689 01:47:15,872 --> 01:47:17,832 N�o sei se lembro. 1690 01:47:18,328 --> 01:47:20,328 As pessoas lembram de coisas assim. 1691 01:47:20,384 --> 01:47:24,048 Pare de me enrolar e fale comigo! J�! 1692 01:47:25,168 --> 01:47:27,040 N�o � f�cil, simples assim. 1693 01:47:27,070 --> 01:47:29,576 N�o sou burro, voc� sabe bem. 1694 01:47:30,016 --> 01:47:32,576 -N�o exatamente. -Um valor estimado. 1695 01:47:37,488 --> 01:47:39,200 N�o tem ideia ou n�o quer dizer? 1696 01:47:40,608 --> 01:47:41,880 D�-me um valor! 1697 01:47:42,960 --> 01:47:44,248 $700 milh�es? 1698 01:47:45,288 --> 01:47:47,520 Dez, vinte bilh�es? Trinta? 1699 01:47:50,000 --> 01:47:51,064 Quanto? 1700 01:48:24,032 --> 01:48:25,680 -Sim, Jean-Pierre. -Cinquenta. 1701 01:48:26,224 --> 01:48:28,536 -Cinquenta o qu�? -Cinquenta bilh�es. 1702 01:48:29,080 --> 01:48:32,472 Cinquenta bilh�es em posi��es vendidas num mercado em baixa. 1703 01:48:32,600 --> 01:48:33,768 Cinquenta? 1704 01:48:34,832 --> 01:48:36,056 Cinquenta o qu�? 1705 01:48:36,704 --> 01:48:39,328 Bilh�es. $50 bilh�es em posi��es. 1706 01:48:39,984 --> 01:48:41,544 Duas vezes o patrim�nio do banco? 1707 01:48:41,568 --> 01:48:43,392 -� imposs�vel. -� letal. 1708 01:48:43,896 --> 01:48:45,464 Quanto vamos perder? 1709 01:48:45,816 --> 01:48:48,144 -Quanto vamos perder? -$2 bilh�es no m�nimo. 1710 01:48:48,200 --> 01:48:49,896 Dois... Al�? 1711 01:48:52,752 --> 01:48:53,968 Ele desligou na minha cara. 1712 01:48:55,088 --> 01:48:57,160 Houve falhas no controle? 1713 01:48:57,624 --> 01:49:01,064 S� em 2007, emitimos 74 alertas em rela��o � conta dele. 1714 01:49:01,896 --> 01:49:03,248 Chama isso de falha? 1715 01:49:03,928 --> 01:49:06,520 Na sua opini�o, eles s�o cegos ou incompetentes? 1716 01:49:07,440 --> 01:49:08,880 Eu diria que os dois. 1717 01:49:09,820 --> 01:49:11,328 N�o me diga que isso n�o era vis�vel. 1718 01:49:11,352 --> 01:49:13,880 Era. Mas n�o vimos, o que � normal. 1719 01:49:13,920 --> 01:49:15,940 -Ent�o, era vis�vel. -Jean-Pierre. 1720 01:49:16,584 --> 01:49:18,496 N�o fujo de minhas responsabilidades. 1721 01:49:18,600 --> 01:49:20,408 Cabe�as v�o rolar. 1722 01:49:20,608 --> 01:49:21,928 Como a sua, para come�ar. 1723 01:49:31,600 --> 01:49:33,820 Acabou, J�r�me, pode ir embora. 1724 01:49:36,016 --> 01:49:38,056 N�o volte amanh�. Vamos te ligar. 1725 01:49:38,080 --> 01:49:40,008 E n�o fale com ningu�m. 1726 01:49:40,040 --> 01:49:42,744 Na segunda, se o mercado subir dois pontos, fico zerado. 1727 01:49:42,784 --> 01:49:46,110 Com quatro pontos, s� quatro, ganho um bilh�o. 1728 01:49:46,170 --> 01:49:48,472 -Pare. -N�o � hora de reduzir. 1729 01:49:48,512 --> 01:49:50,496 J�r�me, pare com isso. 1730 01:49:50,720 --> 01:49:53,656 Nunca fechei uma posi��o em baixa. Nunca. 1731 01:49:55,200 --> 01:49:56,392 Certo, volto amanh�. 1732 01:49:59,992 --> 01:50:01,104 Volto amanh�? 1733 01:50:03,608 --> 01:50:04,688 � triste. 1734 01:50:43,984 --> 01:50:45,144 Por favor, senhor. 1735 01:50:49,568 --> 01:50:50,932 Vamos. 1736 01:50:54,197 --> 01:50:57,697 Subrip: Pix 1737 01:51:27,760 --> 01:51:32,368 DEPOIS DE TR�S DIAS INVESTIGANDO AS POSI��ES DE J�R�ME KERVIEL, 1738 01:51:32,410 --> 01:51:37,616 O SOCI�T� G�N�RALE O ACUSOU DE $4.915.610.154 EM PERDAS. 1739 01:51:37,656 --> 01:51:41,290 SEUS COLEGAS FORAM DISPENSADOS COM SETE ANOS DE SAL�RIO. 1740 01:51:41,360 --> 01:51:44,936 O CEO DANIEL BOUTON E A DIRETORIA RENUNCIARAM EM 2008. 1741 01:51:44,968 --> 01:51:48,960 DEVIDO �S PERDAS, O SOCI�T� G�N�RALE RECEBEU 1742 01:51:49,030 --> 01:51:52,072 UMA ISEN��O DE IMPOSTOS DE �2,2 BILH�ES. 1743 01:51:52,090 --> 01:51:55,920 EM OUTUBRO DE 2010, KERVIEL FOI CONDENADO A CINCO ANOS DE PRIS�O 1744 01:51:55,960 --> 01:51:59,192 E A PAGAR $4,9 BILH�ES DE INDENIZA��O. 1745 01:51:59,240 --> 01:52:02,030 NO TOTAL, ELE CUMPRIU 150 DIAS DE PENA. 1746 01:52:02,048 --> 01:52:05,192 EM MAR�O DE 2014, ESSA INDENIZA��O FOI ANULADA, 1747 01:52:05,220 --> 01:52:08,280 DEPOIS QUE O TRIBUNAL DECIDIU POR "ERRO BANC�RIO LEVANDO � FRAUDE". 1748 01:52:08,320 --> 01:52:11,140 J�R�ME KERVIEL PRESTOU V�RIAS QUEIXAS CONTRA O SOCI�T� G�N�RALE. 1749 01:52:11,168 --> 01:52:13,280 H� DECIS�ES JUDICIAIS PENDENTES.125132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.