Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,156 --> 00:00:56,422
BLI ND CHANCE
2
00:00:56,961 --> 00:01:00,055
Written and Directed by
KRZYSTOF KIESLOWKI
3
00:01:25,356 --> 00:01:26,288
Write.
4
00:01:40,004 --> 00:01:44,839
1 7 - 9 = 8.
5
00:01:45,709 --> 00:01:46,733
Good.
6
00:01:47,678 --> 00:01:49,908
Your mother did her eights like you.
7
00:01:56,987 --> 00:01:58,113
Daniel!
8
00:02:06,263 --> 00:02:08,163
I'm not going far.
9
00:02:08,599 --> 00:02:09,759
Just to Denmark.
10
00:02:09,900 --> 00:02:11,424
I'll write to you.
11
00:02:19,743 --> 00:02:22,143
Let's see the names.
12
00:02:22,379 --> 00:02:24,506
- Kubin.
- Inoffensive.
13
00:02:24,748 --> 00:02:25,942
What was he?
14
00:02:26,183 --> 00:02:27,673
Prime minister.
15
00:02:27,918 --> 00:02:31,911
He fondled a little girl.
It's easy.
16
00:02:32,189 --> 00:02:35,590
Kaminski has three zeros.
Easy too.
17
00:02:36,160 --> 00:02:38,424
Dlugosz was minister of health.
18
00:02:38,662 --> 00:02:40,857
- He's an orphan.
- But he's got straight A's.
19
00:02:41,565 --> 00:02:43,499
Including for behavior.
20
00:02:43,868 --> 00:02:46,200
He's a ringleader, but we like him.
21
00:03:01,418 --> 00:03:03,477
Screw her good!
22
00:03:51,368 --> 00:03:52,630
What's up?
23
00:03:54,204 --> 00:03:56,638
That woman was my teacher.
24
00:03:57,341 --> 00:03:59,002
I hated her.
25
00:04:01,645 --> 00:04:04,136
This is the first time
you've noticed me, isn't it?
26
00:04:08,152 --> 00:04:10,382
I bought you skates and a bike,
27
00:04:11,722 --> 00:04:14,122
but I didn't like
you getting such good grades.
28
00:04:14,858 --> 00:04:16,587
You noticed?
29
00:04:19,129 --> 00:04:20,858
Know what I really liked?
30
00:04:22,566 --> 00:04:25,194
In sixth grade,
you fought with your teacher.
31
00:04:26,370 --> 00:04:28,861
After that, you didn't get
get good grades anymore.
32
00:04:29,907 --> 00:04:33,240
I had an aversion to good students.
33
00:04:34,545 --> 00:04:37,139
And I took a sudden dislike
to your school.
34
00:04:37,381 --> 00:04:39,076
Still here?
35
00:04:42,987 --> 00:04:45,956
Meet my son.
36
00:04:49,660 --> 00:04:50,627
Witek.
37
00:05:16,820 --> 00:05:18,378
I have a room for an hour.
38
00:05:18,622 --> 00:05:20,180
I have to call.
39
00:05:24,461 --> 00:05:27,021
You call, but you never say anything.
40
00:05:31,468 --> 00:05:32,457
Witek?
41
00:05:36,440 --> 00:05:37,338
Yes, Dad.
42
00:05:37,608 --> 00:05:39,473
They're taking me to the hospital.
43
00:05:39,710 --> 00:05:43,077
You mustn't...
44
00:05:43,313 --> 00:05:45,213
- Mustn't what?
- Nothing.
45
00:05:45,382 --> 00:05:46,849
Dad!
46
00:05:50,687 --> 00:05:51,676
My father...
47
00:05:59,530 --> 00:06:01,691
Are you pissing or puking?
48
00:06:07,504 --> 00:06:09,301
You're lucky this time.
49
00:06:22,519 --> 00:06:24,817
Lost the vocation?
50
00:06:25,089 --> 00:06:25,919
Exactly.
51
00:06:27,224 --> 00:06:28,156
So?
52
00:06:31,028 --> 00:06:34,361
My father is dead.
He wanted me to be a doctor.
53
00:06:34,598 --> 00:06:37,396
He changed his mind on his deathbed.
54
00:06:37,634 --> 00:06:39,602
I need time to think.
55
00:06:40,137 --> 00:06:41,126
Of course.
56
00:06:41,939 --> 00:06:42,997
Too bad.
57
00:06:43,607 --> 00:06:45,905
Dean, sir, you have a mustache.
58
00:07:02,759 --> 00:07:05,557
Look where you're going!
59
00:07:05,796 --> 00:07:06,820
Sorry!
60
00:07:25,249 --> 00:07:26,773
A beer.
61
00:07:37,561 --> 00:07:40,359
Warsaw, student.
62
00:08:33,817 --> 00:08:35,284
You're lucky.
63
00:08:36,186 --> 00:08:38,780
- You barely made it.
- It was close.
64
00:08:47,731 --> 00:08:49,926
Keep your damned feet down!
65
00:08:50,000 --> 00:08:52,730
- Can I go to the restroom?
- Go on.
66
00:08:57,107 --> 00:08:59,041
But no funny stuff.
67
00:09:27,137 --> 00:09:28,297
Go for it.
68
00:09:29,473 --> 00:09:31,065
Now's your chance.
69
00:09:31,875 --> 00:09:33,467
I'll give you my sneakers.
70
00:10:00,337 --> 00:10:02,202
He didn't want to escape?
71
00:10:04,074 --> 00:10:05,132
No.
72
00:10:07,878 --> 00:10:10,108
Sometimes people don't want to run.
73
00:10:11,248 --> 00:10:12,237
They refuse.
74
00:10:14,584 --> 00:10:19,317
When they hit you on the bone,
75
00:10:19,556 --> 00:10:23,048
you limp for the rest of your life.
76
00:10:48,919 --> 00:10:50,318
Vodka's getting worse every day.
77
00:10:50,487 --> 00:10:53,217
At the trial, I owned up.
78
00:10:53,857 --> 00:10:55,119
Not immediately.
79
00:10:56,593 --> 00:10:57,719
But...
80
00:10:59,029 --> 00:11:01,589
I understood
81
00:11:01,898 --> 00:11:04,833
that I'd have to own up
82
00:11:05,068 --> 00:11:09,368
to something I hadn't done.
83
00:11:14,277 --> 00:11:16,177
Krystyna...
84
00:11:17,347 --> 00:11:21,010
was waiting for me to be freed.
85
00:11:23,620 --> 00:11:25,986
- Did I tell you what she was like?
- Yes.
86
00:11:26,223 --> 00:11:28,214
The palest white.
87
00:11:28,458 --> 00:11:31,256
The odd thing about her was
88
00:11:31,762 --> 00:11:35,664
she had fair downy hair
89
00:11:35,999 --> 00:11:37,933
on her upper lip
90
00:11:38,268 --> 00:11:40,566
and here...
91
00:11:40,737 --> 00:11:42,705
and fat, ugly hands.
92
00:11:46,042 --> 00:11:50,979
Maybe that's why I approached her.
93
00:11:51,381 --> 00:11:55,147
Those ugly, fat hands...
94
00:11:55,986 --> 00:11:59,422
She couldn't
get her wedding ring off.
95
00:12:01,158 --> 00:12:03,592
When Adam
96
00:12:03,860 --> 00:12:07,227
was arrested in '49...
97
00:12:10,233 --> 00:12:13,293
Since he was arrested,
98
00:12:13,537 --> 00:12:17,029
he must've been a spy.
99
00:12:17,274 --> 00:12:19,708
It took me a year
to explain to her.
100
00:12:23,313 --> 00:12:26,476
I was living at her place.
101
00:12:30,787 --> 00:12:32,948
Did we call already?
102
00:12:33,190 --> 00:12:35,283
Yes. There was no one home.
103
00:12:36,660 --> 00:12:37,888
And today?
104
00:12:39,296 --> 00:12:44,131
I still believe it...
and her, I don't know.
105
00:12:45,135 --> 00:12:47,501
When I was arrested,
106
00:12:47,737 --> 00:12:50,672
she began to have doubts
107
00:12:50,907 --> 00:12:55,401
that she'd really been
the wife of a spy.
108
00:12:56,213 --> 00:12:58,272
Yet I tried to persuade her
109
00:12:58,515 --> 00:13:03,111
that I, too, was against the Party,
110
00:13:03,353 --> 00:13:04,911
opposed to Communism.
111
00:13:05,155 --> 00:13:06,952
She stopped believing in the Party.
112
00:13:07,891 --> 00:13:11,418
She lost faith in everything.
113
00:13:11,795 --> 00:13:13,660
We were in the same prison.
114
00:13:15,232 --> 00:13:18,224
She'd come to visit.
115
00:13:20,770 --> 00:13:22,635
She seemed
116
00:13:25,175 --> 00:13:27,973
whiter than ever,
117
00:13:28,211 --> 00:13:31,078
ever paler.
118
00:13:33,717 --> 00:13:36,117
She still had that down
119
00:13:36,386 --> 00:13:38,183
on her lip.
120
00:13:45,362 --> 00:13:48,058
45-21 -95.
121
00:14:00,143 --> 00:14:02,168
Ask for Krystyna.
122
00:14:02,412 --> 00:14:07,440
I'm calling from a booth.
Is Krystyna there?
123
00:14:10,654 --> 00:14:13,020
Say you're from the Institute.
124
00:14:21,665 --> 00:14:24,031
It's me... Krystyna?
125
00:14:24,734 --> 00:14:27,931
I got back a few hours ago.
126
00:14:28,772 --> 00:14:30,433
But you weren't home.
127
00:14:34,477 --> 00:14:37,969
Have you slept these past nights?
128
00:15:42,779 --> 00:15:44,610
The fridge is empty.
129
00:15:44,781 --> 00:15:50,117
Since I'm leaving again,
I haven't bought anything.
130
00:16:02,866 --> 00:16:06,734
This late, I don't eat.
131
00:16:09,939 --> 00:16:11,133
Well?
132
00:16:11,641 --> 00:16:13,768
Did I show you the picture?
133
00:16:14,878 --> 00:16:19,338
You'd recognize her.
134
00:16:19,582 --> 00:16:23,985
This one was taken 30 years ago.
135
00:16:24,254 --> 00:16:29,089
But that time cannot be...
136
00:16:29,359 --> 00:16:32,192
very clear in your mind.
137
00:16:33,129 --> 00:16:35,290
What year did you get out?
138
00:16:35,999 --> 00:16:38,729
Too late, in '54.
139
00:16:39,002 --> 00:16:43,735
The spies got out first,
and the deviationists...
140
00:16:46,376 --> 00:16:48,571
a bit later.
141
00:16:56,219 --> 00:16:59,620
When I got out,
142
00:17:00,957 --> 00:17:04,290
they'd already been
together for a year.
143
00:17:04,561 --> 00:17:05,585
And you?
144
00:17:08,231 --> 00:17:11,098
They gave me this apartment,
145
00:17:11,735 --> 00:17:15,933
which I'll likely never leave.
146
00:17:16,740 --> 00:17:19,470
And here you continued
to believe in all that?
147
00:17:20,176 --> 00:17:21,370
Here,
148
00:17:22,145 --> 00:17:23,976
as everywhere.
149
00:17:24,147 --> 00:17:31,212
Yet it's perhaps easier...
for me to believe,
150
00:17:34,424 --> 00:17:37,416
precisely because I am here.
151
00:17:38,261 --> 00:17:40,627
Here, I feel equal to others.
152
00:17:41,030 --> 00:17:43,089
After being in prison,
153
00:17:44,100 --> 00:17:48,764
I never wanted to be
more equal than others,
154
00:17:48,938 --> 00:17:50,872
even though I was offered the chance.
155
00:17:51,107 --> 00:17:55,305
I left prison with people
156
00:17:56,012 --> 00:17:59,140
who had a lot to offer.
157
00:17:59,382 --> 00:18:02,943
But can't you see what it's become?
158
00:18:04,320 --> 00:18:07,153
It's simple.
159
00:18:09,425 --> 00:18:11,859
Where we didn't succeed,
160
00:18:13,596 --> 00:18:15,496
perhaps you all will.
161
00:18:17,233 --> 00:18:20,134
You, for example.
162
00:18:23,473 --> 00:18:25,941
- Want a blanket?
- Yes.
163
00:18:32,081 --> 00:18:34,641
Go to bed.
164
00:18:34,918 --> 00:18:37,318
I'm not sleepy.
165
00:18:39,989 --> 00:18:43,823
There's a blanket on the bed.
166
00:18:44,093 --> 00:18:46,493
I have several.
167
00:19:02,912 --> 00:19:06,575
My father died 1 0 days ago.
168
00:19:07,650 --> 00:19:09,743
I didn't get to see him in time.
169
00:19:10,386 --> 00:19:12,411
At the last minute,
170
00:19:13,389 --> 00:19:16,881
he told me I mustn't...
171
00:19:34,744 --> 00:19:36,473
Come, Witek.
172
00:19:40,717 --> 00:19:42,582
This young man's name is Dlugosz.
173
00:19:42,819 --> 00:19:43,843
What does he do?
174
00:19:44,120 --> 00:19:47,988
He's taking time off,
after four years of medicine.
175
00:19:48,424 --> 00:19:50,153
Lost the vocation?
176
00:19:50,393 --> 00:19:51,860
Yeah.
177
00:19:53,796 --> 00:19:55,821
So now we know.
178
00:19:56,065 --> 00:19:58,260
Let's see if we can start.
179
00:20:03,139 --> 00:20:05,699
- Read it?
- Yes.
180
00:20:05,942 --> 00:20:07,170
And?
181
00:20:07,777 --> 00:20:10,371
I agree.
182
00:20:11,114 --> 00:20:12,547
You write well.
183
00:20:14,617 --> 00:20:16,983
In fact, that's all you do well.
184
00:20:17,720 --> 00:20:19,813
We can start.
185
00:20:24,093 --> 00:20:25,890
- Coming to listen?
- Yes.
186
00:20:33,469 --> 00:20:35,232
Werner is leaving in three weeks?
187
00:20:35,471 --> 00:20:37,302
Yes, for some time, I think.
188
00:20:37,640 --> 00:20:39,232
If you...
189
00:20:39,742 --> 00:20:42,768
need any help,
feel free to come see me.
190
00:20:50,653 --> 00:20:53,679
I will speak to you
191
00:20:53,957 --> 00:20:57,586
without notes,
as I know what I have to say.
192
00:20:58,227 --> 00:21:01,321
I intend
193
00:21:02,298 --> 00:21:07,258
to give you my point of view
194
00:21:07,503 --> 00:21:09,232
on an idea
195
00:21:09,472 --> 00:21:11,963
I've cherished for 40 years.
196
00:21:13,609 --> 00:21:15,577
Every generation
197
00:21:16,346 --> 00:21:19,838
has need of light.
198
00:21:20,350 --> 00:21:23,717
It needs to know,
199
00:21:24,020 --> 00:21:25,510
or to believe
200
00:21:25,755 --> 00:21:29,418
that the world
can be a better place.
201
00:21:31,160 --> 00:21:33,458
This need,
202
00:21:34,430 --> 00:21:37,991
which is older than Marx
and younger than Marx,
203
00:21:38,234 --> 00:21:41,169
is like a drug.
204
00:21:42,138 --> 00:21:44,538
Early in life, it brings joy,
205
00:21:44,774 --> 00:21:49,177
as light seems near, within reach.
206
00:21:49,412 --> 00:21:51,880
At life's end, it brings bitterness,
207
00:21:53,616 --> 00:21:56,312
as the light has grown distant.
208
00:21:57,553 --> 00:22:01,011
During those 40 years,
I lived through many things,
209
00:22:01,257 --> 00:22:03,657
and today I see it
more distant than before.
210
00:22:03,893 --> 00:22:08,262
Thus, I should not encourage you.
211
00:22:08,498 --> 00:22:09,863
But believe me,
212
00:22:10,333 --> 00:22:14,667
life without this hope,
without this bitterness...
213
00:22:15,938 --> 00:22:17,428
wouldn't be worth living.
214
00:22:30,586 --> 00:22:33,384
Don't worry. Her sight is poor,
215
00:22:33,623 --> 00:22:36,353
and she doesn't wear glasses.
216
00:22:36,592 --> 00:22:37,684
You'll wait here?
217
00:22:50,473 --> 00:22:51,497
Czuszka!
218
00:22:59,849 --> 00:23:01,214
Don't you recognize me?
219
00:23:03,719 --> 00:23:04,947
Hi.
220
00:23:06,155 --> 00:23:08,020
May I kiss your hand?
221
00:23:14,730 --> 00:23:16,925
- Can we talk?
- Yes.
222
00:23:20,336 --> 00:23:21,735
Will you wait?
223
00:23:25,074 --> 00:23:26,507
Who's he?
224
00:23:27,477 --> 00:23:30,537
My first love.
I'll be right back.
225
00:23:43,993 --> 00:23:47,520
Good-bye.
Don't forget to turn off the gas.
226
00:23:49,999 --> 00:23:51,261
Just a second.
227
00:23:53,169 --> 00:23:56,332
That guy, Adam, gave me his card
228
00:23:57,473 --> 00:23:59,907
and told me to come see him
after you left.
229
00:24:00,176 --> 00:24:01,165
And?
230
00:24:01,310 --> 00:24:03,778
I don't know what to do.
231
00:24:04,580 --> 00:24:06,104
Do as you like.
232
00:25:29,799 --> 00:25:31,596
A passport application?
233
00:25:33,236 --> 00:25:35,568
No. An application to join the Party.
234
00:25:45,615 --> 00:25:48,846
Pity we didn't sleep together
when we were 1 7.
235
00:26:14,143 --> 00:26:17,340
A farmer? Stanislawski.
236
00:26:17,580 --> 00:26:19,514
A sportsman? Jacek Wszola.
237
00:26:20,616 --> 00:26:23,585
What? Zimmermann.
238
00:26:24,053 --> 00:26:27,545
No, no engineers.
I have a mechanic.
239
00:26:27,790 --> 00:26:29,849
His name is Buzek.
240
00:26:30,092 --> 00:26:32,822
Okay, boss, I'll check.
241
00:26:43,539 --> 00:26:46,975
There's a problem
with this list of young Poles.
242
00:26:48,110 --> 00:26:49,202
They're asking me who --
243
00:26:49,478 --> 00:26:50,706
Who's this?
244
00:26:51,280 --> 00:26:52,144
Witek.
245
00:26:52,415 --> 00:26:55,578
Sit down a minute.
246
00:26:59,755 --> 00:27:01,620
You see, we have this problem.
247
00:27:01,857 --> 00:27:05,020
They've revolted at Miodowa Gora.
248
00:27:06,262 --> 00:27:07,251
I don't understand.
249
00:27:07,396 --> 00:27:10,729
- The junkies!
- The drug heads!
250
00:27:11,867 --> 00:27:13,926
We'd even put young people in charge,
251
00:27:14,103 --> 00:27:17,038
changed the entire staff,
the doctors, the nurses.
252
00:27:17,273 --> 00:27:21,676
Got rid of the old,
and they don't want the young.
253
00:27:21,911 --> 00:27:23,970
They're threatening
to set fire to the place.
254
00:27:26,148 --> 00:27:30,050
The easiest thing would be
to send in the police.
255
00:27:30,653 --> 00:27:32,587
Someone has to go.
256
00:27:34,490 --> 00:27:36,253
Know what?
257
00:27:37,226 --> 00:27:38,523
You know?
258
00:27:40,262 --> 00:27:41,695
He could go.
259
00:27:41,931 --> 00:27:43,865
Could you?
260
00:27:44,200 --> 00:27:48,102
The green jacket, it's his!
261
00:27:48,971 --> 00:27:52,031
Listen, Witek, we can't go.
262
00:27:52,274 --> 00:27:56,472
We'd only make things worse.
263
00:27:56,712 --> 00:27:57,770
You could try.
264
00:27:58,013 --> 00:28:01,107
Adam speaks so highly of you.
265
00:28:01,350 --> 00:28:04,046
It's worth a try.
266
00:28:04,854 --> 00:28:07,414
But what would I do there?
267
00:28:07,656 --> 00:28:09,089
What a question.
268
00:28:10,159 --> 00:28:13,686
Calm them down, at all costs.
Calm them down.
269
00:28:13,929 --> 00:28:17,729
We'll take turns here by the phone.
270
00:28:18,000 --> 00:28:20,332
- Got a car?
- And this list?
271
00:28:24,573 --> 00:28:28,304
- Who are Buzek and Idziak?
- Who are they?
272
00:28:29,412 --> 00:28:33,508
Idziak, a film director.
Buzek, a mechanic.
273
00:28:33,949 --> 00:28:37,817
Wear your jacket.
It's only 40 miles away.
274
00:28:40,022 --> 00:28:41,182
He'll go.
275
00:28:55,604 --> 00:28:56,628
Who is it?
276
00:28:56,772 --> 00:28:58,740
I'm from the Committee.
277
00:28:59,442 --> 00:29:00,466
Your card.
278
00:29:39,415 --> 00:29:40,814
We've already met, no?
279
00:29:42,918 --> 00:29:43,816
Dlugosz,
280
00:29:43,986 --> 00:29:45,044
from the National Committee.
281
00:29:47,256 --> 00:29:50,555
- We've got 1 0 more.
- In five minutes, it's up in flames.
282
00:29:51,160 --> 00:29:53,628
- What's the prefix for Warsaw?
- Eight.
283
00:30:00,536 --> 00:30:02,060
Like in America.
284
00:30:07,543 --> 00:30:09,101
I'm on the spot.
285
00:30:12,815 --> 00:30:15,409
The doctors are locked in a cage.
286
00:30:16,185 --> 00:30:17,777
I just got in.
287
00:30:18,454 --> 00:30:20,979
The director's office.
288
00:30:23,492 --> 00:30:25,790
It's the counselor's bedroom.
289
00:30:26,795 --> 00:30:28,854
The director's office
290
00:30:29,798 --> 00:30:32,198
is more chic.
291
00:30:32,701 --> 00:30:34,328
Isn't it, Mr. Director?
292
00:30:36,171 --> 00:30:38,036
There are palm trees.
293
00:30:40,109 --> 00:30:41,599
Listen, buddy.
294
00:30:41,877 --> 00:30:46,075
Your guys in charge here
cost us three lives.
295
00:30:46,782 --> 00:30:51,446
A girl poisoned herself,
and two guys hanged themselves.
296
00:30:52,354 --> 00:30:54,845
One of them sat in this cage
for four days.
297
00:30:55,391 --> 00:30:56,449
And before?
298
00:30:57,259 --> 00:30:59,159
They didn't lock us up.
299
00:31:00,229 --> 00:31:04,097
We have three demands:
Withdraw your people,
300
00:31:04,333 --> 00:31:07,860
reinstate the former staff
and hospital status.
301
00:31:10,739 --> 00:31:12,866
I'm the director.
This is the staff.
302
00:31:14,009 --> 00:31:15,408
The others made a run for it.
303
00:31:15,678 --> 00:31:17,578
- Can't I talk to them?
- Go ahead.
304
00:31:21,951 --> 00:31:23,111
What should I do?
305
00:31:23,352 --> 00:31:25,445
Get us out of here.
306
00:31:26,055 --> 00:31:28,888
- Who was here before you?
- Old farts.
307
00:31:29,158 --> 00:31:33,185
They believed in persuasion
and permitted everything.
308
00:31:33,429 --> 00:31:35,920
- But no one hanged himself.
- We saved one.
309
00:31:36,198 --> 00:31:39,429
As for the others,
the state prosecutor...
310
00:31:40,903 --> 00:31:45,067
- Would they burn the place?
- Sure, they're crazy!
311
00:31:45,841 --> 00:31:47,103
We're not scared.
312
00:31:55,751 --> 00:31:57,184
Like in America.
313
00:31:59,989 --> 00:32:01,889
Call an assembly.
314
00:32:04,093 --> 00:32:06,721
There's a morning roll call,
315
00:32:06,996 --> 00:32:10,591
they don't let us go out,
they read our mail,
316
00:32:10,833 --> 00:32:12,801
visits are forbidden...
317
00:32:13,035 --> 00:32:14,832
The Gestapo!
318
00:32:15,704 --> 00:32:18,366
They made me a group leader.
319
00:32:18,874 --> 00:32:21,069
Do I look like a leader?
320
00:32:22,277 --> 00:32:26,111
The former director liked us a lot.
321
00:32:27,316 --> 00:32:28,977
He liked Staszek too.
322
00:32:29,218 --> 00:32:31,448
They caged him
because he made love to me.
323
00:32:31,620 --> 00:32:33,554
The hanged guy's girlfriend.
324
00:32:37,760 --> 00:32:40,729
We travel the world
325
00:32:42,097 --> 00:32:44,622
Searching for a new life
326
00:32:44,900 --> 00:32:48,233
Waiting for true love
327
00:32:49,571 --> 00:32:51,698
To swoop down upon us
328
00:32:56,278 --> 00:32:57,768
Telephone.
329
00:33:11,427 --> 00:33:13,418
Yes. General assembly.
330
00:33:14,730 --> 00:33:16,095
Hold on.
331
00:33:58,173 --> 00:34:01,700
They've escaped!
Get the gas cans!
332
00:34:04,713 --> 00:34:05,941
The gasoline!
333
00:34:08,383 --> 00:34:10,214
All out in the corridor!
334
00:34:10,385 --> 00:34:11,818
I'm staying!
335
00:34:12,521 --> 00:34:13,215
Stop!
336
00:34:13,689 --> 00:34:15,156
Quit pouring. I'll stay.
337
00:34:15,390 --> 00:34:16,482
Grab him!
338
00:34:19,995 --> 00:34:21,986
Bring buckets and basins.
339
00:34:22,231 --> 00:34:24,096
It's not going quick enough.
340
00:34:25,634 --> 00:34:27,124
Pour some in the basins.
341
00:34:27,703 --> 00:34:29,068
Lock him up!
342
00:34:34,610 --> 00:34:36,544
Did you get that?
343
00:34:37,379 --> 00:34:38,573
What?
344
00:34:39,081 --> 00:34:41,379
I'm staying,
so they don't set it on fire.
345
00:34:42,251 --> 00:34:44,185
Yes, the three demands.
346
00:34:45,120 --> 00:34:46,781
They're right.
347
00:34:48,390 --> 00:34:50,688
We'll wait till tonight.
Then, bonfire!
348
00:35:10,479 --> 00:35:14,040
It's only water.Just a tryout.
349
00:35:28,096 --> 00:35:29,996
You've made a good start.
350
00:35:30,232 --> 00:35:32,200
It's good you weakened.
351
00:35:32,434 --> 00:35:33,662
I got scared.
352
00:35:35,270 --> 00:35:39,764
One can take advantage
of a moment of weakness.
353
00:35:40,409 --> 00:35:43,776
You begin to resemble them.
354
00:35:44,379 --> 00:35:47,815
They're no longer on their guard,
355
00:35:48,050 --> 00:35:49,540
and you regain the upper hand.
356
00:35:49,785 --> 00:35:53,118
- Only you shouldn't have sided with them.
- But they were right.
357
00:35:53,989 --> 00:35:55,980
And in their presence.
358
00:35:56,225 --> 00:36:00,787
You have to negotiate
these things first.
359
00:36:01,029 --> 00:36:02,519
And justice...
360
00:36:02,798 --> 00:36:05,232
You were acting as a public figure.
361
00:36:05,634 --> 00:36:08,535
If you'd gone in private, alone...
362
00:36:08,770 --> 00:36:11,933
But I was alone.
363
00:36:13,141 --> 00:36:17,475
No, you had a phone,
the police, the authorities.
364
00:36:17,813 --> 00:36:19,804
Otherwise, you'd have been afraid.
365
00:36:22,618 --> 00:36:24,415
Krystyna, this is Dlugosz.
366
00:36:24,720 --> 00:36:25,948
Hello.
367
00:36:30,392 --> 00:36:34,419
It was you who called us
last year, with Werner?
368
00:36:36,665 --> 00:36:39,065
We were great friends.
369
00:36:39,301 --> 00:36:41,701
I know. He spoke a lot about you.
370
00:36:41,937 --> 00:36:44,098
- About prison too?
- Yes.
371
00:36:44,940 --> 00:36:46,737
If he'd gotten out before me,
372
00:36:46,975 --> 00:36:50,911
he'd be in my shoes and I in his.
373
00:36:51,146 --> 00:36:53,171
Yet it wasn't by chance.
374
00:36:53,415 --> 00:36:58,443
He owned up
because they beat him.
375
00:36:58,620 --> 00:37:00,087
They beat me too.
376
00:37:01,590 --> 00:37:03,581
Only afterwards,
377
00:37:04,159 --> 00:37:06,457
for 1 5 years,
378
00:37:08,797 --> 00:37:10,731
I did gymnastics.
379
00:37:11,066 --> 00:37:12,829
He thought, " Why bother?''
380
00:37:13,368 --> 00:37:18,305
How can one still believe
in such an idea?
381
00:37:19,241 --> 00:37:21,334
Every idea has its period of error.
382
00:37:22,377 --> 00:37:24,902
The Inquisition was worse,
383
00:37:25,280 --> 00:37:27,805
yet people died for their faith.
384
00:37:28,383 --> 00:37:31,443
Then along cameJohn XXIII.
385
00:37:31,720 --> 00:37:34,689
You're sure
there'll be no more errors?
386
00:37:34,957 --> 00:37:36,185
- From us?
- Yes, you.
387
00:37:36,358 --> 00:37:38,292
Who can ever be sure?
388
00:37:40,195 --> 00:37:42,789
It's obvious here
389
00:37:43,498 --> 00:37:45,261
that of late
390
00:37:45,934 --> 00:37:48,027
everything's going to the dogs.
391
00:37:52,474 --> 00:37:55,341
Those who govern us are impotent.
392
00:37:55,577 --> 00:37:58,137
This system has to give.
393
00:37:59,014 --> 00:38:00,379
It's only a matter of time.
394
00:38:00,615 --> 00:38:02,207
You really think so?
395
00:38:03,218 --> 00:38:04,617
And you say so?
396
00:38:05,220 --> 00:38:06,244
Loud and clear.
397
00:38:06,488 --> 00:38:07,853
So why to me?
398
00:38:08,156 --> 00:38:11,216
Those at the top
don't want to listen.
399
00:38:11,560 --> 00:38:14,028
I need some support.
You perhaps?
400
00:38:14,730 --> 00:38:16,595
So what's to be done?
401
00:38:30,645 --> 00:38:32,135
The scissors.
402
00:38:37,386 --> 00:38:39,820
- You were saying?
- What's to be done?
403
00:38:40,055 --> 00:38:42,285
You have to be on the inside.
404
00:38:43,492 --> 00:38:45,892
From the outside,
you can do nothing.
405
00:38:46,461 --> 00:38:48,326
When it all comes crashing down,
406
00:38:48,597 --> 00:38:51,191
someone'll have
to pick up the pieces.
407
00:38:52,534 --> 00:38:55,435
You, me, or someone else.
408
00:38:56,371 --> 00:38:59,033
We can't leave the country to them.
409
00:38:59,341 --> 00:39:01,741
You'd leave it to them?
410
00:39:02,577 --> 00:39:04,772
What's scary
411
00:39:05,013 --> 00:39:07,504
is to lose one's freedom
to such an extent,
412
00:39:07,983 --> 00:39:11,817
to have to subject oneself
so totally.
413
00:39:13,488 --> 00:39:14,955
That's how it's organized.
414
00:39:15,190 --> 00:39:19,388
I know. In my job,
I'm closely watched,
415
00:39:20,228 --> 00:39:21,923
and I accept that.
416
00:39:23,131 --> 00:39:26,123
I'm not watched, and yet
417
00:39:26,401 --> 00:39:29,768
you knew exactly
what went on with the junkies.
418
00:39:30,038 --> 00:39:30,868
Yes.
419
00:39:33,308 --> 00:39:35,606
They were your first steps.
420
00:39:50,859 --> 00:39:53,225
Let's take it from the beginning.
421
00:39:53,462 --> 00:39:54,827
But why?
422
00:39:56,198 --> 00:39:59,964
I want to know everything about you
423
00:40:00,469 --> 00:40:03,734
if we're to be together.
424
00:40:03,972 --> 00:40:05,166
You understand?
425
00:40:05,774 --> 00:40:07,298
So tell me.
426
00:40:08,710 --> 00:40:12,111
The first was at a scout camp.
427
00:40:12,514 --> 00:40:14,505
My panties were too tight.
428
00:40:15,183 --> 00:40:18,346
His buddy pretended to be asleep,
429
00:40:18,787 --> 00:40:20,880
snoring his head off.
430
00:40:21,990 --> 00:40:25,949
My panties were pulling on me.
431
00:40:27,262 --> 00:40:28,786
Afterwards,
432
00:40:29,598 --> 00:40:31,225
my skin was chafed.
433
00:40:32,400 --> 00:40:33,731
Did it hurt?
434
00:40:33,969 --> 00:40:35,960
- My skin?
- No.
435
00:40:36,471 --> 00:40:37,631
A little.
436
00:40:38,974 --> 00:40:43,570
I had three abortions.
One out of love, two by chance.
437
00:40:44,079 --> 00:40:47,014
The first was at the hospital.
438
00:40:47,549 --> 00:40:49,915
It was awful. They shaved me.
439
00:40:50,385 --> 00:40:52,182
In private clinics they don't.
440
00:40:52,587 --> 00:40:54,748
How many have there been in all?
441
00:40:55,090 --> 00:40:56,955
- Exactly?
- Yes.
442
00:40:57,192 --> 00:40:58,284
Six.
443
00:40:59,361 --> 00:41:00,225
No, seven.
444
00:41:01,530 --> 00:41:05,057
The seventh, only once.
He bit me.
445
00:41:05,233 --> 00:41:07,098
- Where?
- There.
446
00:41:08,303 --> 00:41:13,206
I had sex with him in a hotel.
447
00:41:14,609 --> 00:41:17,510
And the others?
448
00:41:18,613 --> 00:41:20,171
A bed,
449
00:41:20,615 --> 00:41:23,709
a bathroom, a car, a toilet...
450
00:41:55,817 --> 00:41:57,307
I love you.
451
00:42:02,424 --> 00:42:03,448
Me too.
452
00:42:12,300 --> 00:42:14,495
During those 1 8 months,
453
00:42:15,036 --> 00:42:16,560
I wanted to find you.
454
00:42:18,173 --> 00:42:20,698
I went to the university.
455
00:42:21,876 --> 00:42:23,901
Me too.
456
00:42:25,213 --> 00:42:27,044
I didn't dare call.
457
00:42:35,890 --> 00:42:37,357
What's up, old man?
458
00:42:37,592 --> 00:42:40,618
They bring endless amounts,
enough for two boats.
459
00:42:40,862 --> 00:42:42,921
As long as they don't get caught.
460
00:42:43,198 --> 00:42:44,222
Why?
461
00:42:44,699 --> 00:42:46,724
No, it'll be okay.
462
00:42:50,505 --> 00:42:52,097
He's worried about your books.
463
00:42:53,742 --> 00:42:56,006
" What will our homeland be?
464
00:42:56,278 --> 00:42:59,304
Better, more just,
465
00:42:59,547 --> 00:43:04,143
it will set an example
for all Europe.''
466
00:43:06,454 --> 00:43:08,479
They distribute them?
467
00:43:08,757 --> 00:43:10,349
No, we do.
468
00:43:10,625 --> 00:43:12,855
In Gdansk, Krakow, Szczecin.
469
00:43:13,094 --> 00:43:16,723
We hand them out there.
470
00:43:18,733 --> 00:43:20,360
Good organization.
471
00:43:30,712 --> 00:43:31,701
What are you doing here?
472
00:43:31,946 --> 00:43:33,243
I'm with my girlfriend.
473
00:43:40,388 --> 00:43:42,185
I just bought some books.
474
00:43:44,693 --> 00:43:45,990
Here?
475
00:43:46,227 --> 00:43:48,286
Right next to your boat.
Funny, eh?
476
00:43:48,363 --> 00:43:49,387
Why?
477
00:43:49,531 --> 00:43:52,694
Three hundred feet away,
illegal goings-on.
478
00:43:53,902 --> 00:43:55,301
Nice guys?
479
00:43:55,537 --> 00:43:56,561
And a lot of them!
480
00:43:57,072 --> 00:43:58,437
Better than we are.
481
00:43:59,908 --> 00:44:01,341
Your girlfriend involved too?
482
00:44:08,783 --> 00:44:11,047
Well, I won't ask for names.
483
00:44:13,154 --> 00:44:14,678
We need to know what's going on.
484
00:44:15,690 --> 00:44:19,387
And have our own
intelligence sources.
485
00:44:20,261 --> 00:44:21,922
Think about that.
486
00:44:22,197 --> 00:44:23,425
What?
487
00:44:23,665 --> 00:44:25,030
Think about it.
488
00:44:26,668 --> 00:44:29,466
Seeing the French in July?
489
00:44:29,971 --> 00:44:31,131
I hope so.
490
00:44:31,306 --> 00:44:32,432
Werner's back soon?
491
00:44:32,640 --> 00:44:33,902
Soon.
492
00:44:38,179 --> 00:44:39,373
Bye.
493
00:44:45,120 --> 00:44:47,213
It'll sail the seas!
494
00:44:57,699 --> 00:44:58,723
What are you doing?
495
00:44:59,000 --> 00:45:00,968
Getting drunk on vodka.
496
00:45:06,541 --> 00:45:07,565
Still alive?
497
00:45:08,143 --> 00:45:09,201
Yes, but...
498
00:45:09,477 --> 00:45:10,466
What is your sign?
499
00:45:10,712 --> 00:45:12,145
The white eagle.
500
00:45:12,380 --> 00:45:13,779
When were you born?
501
00:45:14,249 --> 00:45:17,377
In June '56, in Poznan.
502
00:45:17,619 --> 00:45:19,211
Me too, but in Lodz.
503
00:45:19,454 --> 00:45:22,890
In Poznan, there were tanks.
504
00:45:23,224 --> 00:45:27,524
My father, a worker,
didn't come home that night.
505
00:45:27,796 --> 00:45:32,733
My mother went into labor.
Brought to the hospital,
506
00:45:33,568 --> 00:45:36,366
she gave birth to us and died.
507
00:45:36,538 --> 00:45:38,938
- Us?
- I had a brother.
508
00:45:39,174 --> 00:45:42,302
Born first, I survived.
509
00:45:45,480 --> 00:45:49,746
I feel I sometimes remember.
510
00:45:51,319 --> 00:45:53,879
An image beneath the eyelids.
511
00:46:07,435 --> 00:46:08,459
Intelligent.
512
00:46:08,636 --> 00:46:12,094
And courageous.
He really let them have it!
513
00:46:12,841 --> 00:46:16,072
Thanks to you,
I understood a lot.
514
00:46:16,311 --> 00:46:18,575
That was my goal.
515
00:46:18,813 --> 00:46:20,337
Very courageous!
516
00:46:22,317 --> 00:46:24,444
Can I have a word?
517
00:46:26,888 --> 00:46:28,879
I think you'll be elected.
518
00:46:29,390 --> 00:46:30,618
I don't know.
519
00:46:32,160 --> 00:46:35,129
It matters
who you speak to in private.
520
00:46:40,702 --> 00:46:43,535
To tell you about their system
521
00:46:43,771 --> 00:46:45,898
would take a whole lecture.
522
00:46:46,140 --> 00:46:47,698
Look what they make.
523
00:46:48,176 --> 00:46:53,079
In this position, it's a calculator.
524
00:46:53,581 --> 00:46:57,347
It tells the time and the date.
525
00:46:57,585 --> 00:47:00,349
It's a stopwatch.
526
00:47:00,588 --> 00:47:04,649
To the hundredth of a second.
527
00:47:05,460 --> 00:47:08,258
Press here.
528
00:47:10,632 --> 00:47:14,363
Each number has its note.
529
00:47:14,636 --> 00:47:19,471
There's an alarm.
530
00:47:23,645 --> 00:47:24,942
Hear that?
531
00:47:25,013 --> 00:47:28,642
Ten different melodies.
532
00:47:29,450 --> 00:47:32,783
And it's tiny.
533
00:47:33,021 --> 00:47:36,184
I gather things are going well for you.
534
00:47:37,025 --> 00:47:38,253
Yes.
535
00:47:38,693 --> 00:47:41,491
I've been elected
to the National Committee.
536
00:47:42,730 --> 00:47:44,027
And what's this?
537
00:47:44,832 --> 00:47:46,493
Try it and see.
538
00:48:10,858 --> 00:48:11,950
It's like it's dead.
539
00:48:18,466 --> 00:48:20,491
I can't see you at my place.
540
00:48:20,735 --> 00:48:22,669
Werner is back.
541
00:48:22,904 --> 00:48:24,929
We'd better change
our meeting place.
542
00:48:25,173 --> 00:48:26,162
Why?
543
00:48:26,407 --> 00:48:28,375
The depot was raided.
544
00:48:28,610 --> 00:48:33,070
Two of our guys arrested,
the printing press seized.
545
00:48:39,654 --> 00:48:41,087
Miss Olkowska?
546
00:48:41,389 --> 00:48:42,686
Your papers.
547
00:48:43,891 --> 00:48:45,085
You too.
548
00:48:53,901 --> 00:48:55,095
Ah, it's you!
549
00:48:56,437 --> 00:48:58,029
Please come with us.
550
00:49:27,268 --> 00:49:29,293
The comrade is busy.
551
00:49:42,517 --> 00:49:44,508
Fuck! Are you all asleep?
552
00:49:44,652 --> 00:49:46,142
Don't you have arms?
553
00:49:54,595 --> 00:49:56,062
Calmed down?
554
00:50:14,549 --> 00:50:16,039
Do we call the police?
555
00:50:17,719 --> 00:50:20,085
No, throw him out!
556
00:50:21,889 --> 00:50:23,288
And not a word!
557
00:50:38,106 --> 00:50:39,539
I'm out of here!
558
00:50:39,774 --> 00:50:43,141
You showed me we could believe,
559
00:50:43,377 --> 00:50:44,366
and I believed.
560
00:50:46,114 --> 00:50:50,107
When my aunt saw my Party card,
561
00:50:50,351 --> 00:50:53,809
she was so proud of me, so happy,
562
00:50:54,055 --> 00:50:57,081
she bawled her head off.
563
00:50:57,625 --> 00:51:00,856
Well, fuck her tears!
Fuck your faith!
564
00:51:01,095 --> 00:51:04,496
It's an idea that only serves
to keep you in power.
565
00:51:04,732 --> 00:51:07,929
- I'm not in power.
- Even worse.
566
00:51:08,169 --> 00:51:11,969
People are being arrested
all over, girls too!
567
00:51:13,407 --> 00:51:17,207
Your buddy's made
an informer of me.
568
00:51:20,648 --> 00:51:26,848
So I just broke the cop's face.
569
00:51:27,088 --> 00:51:28,749
I know. He called me.
570
00:51:31,159 --> 00:51:32,490
Wait.
571
00:51:34,595 --> 00:51:36,222
You forgot...
572
00:51:38,032 --> 00:51:41,365
your ticket for Paris.
573
00:52:36,357 --> 00:52:37,824
Dean, sir!
574
00:52:40,228 --> 00:52:42,093
Your newspaper.
575
00:53:03,551 --> 00:53:04,984
Czuszka!
576
00:53:46,627 --> 00:53:51,030
To every question,
I replied, " I don't know.''
577
00:53:51,265 --> 00:53:52,527
Did they beat you?
578
00:53:52,800 --> 00:53:53,960
No.
579
00:53:54,235 --> 00:53:58,467
The guy who questioned me
was a cute guy in jeans...
580
00:54:00,741 --> 00:54:01,799
like him.
581
00:54:12,553 --> 00:54:13,747
Be right back.
582
00:54:18,159 --> 00:54:20,093
You got me out.
You want your reward.
583
00:54:21,228 --> 00:54:22,855
Want me to drop my pants?
584
00:54:23,998 --> 00:54:25,727
I didn't get you out.
585
00:54:30,304 --> 00:54:32,568
I'm totally lost.
586
00:54:32,840 --> 00:54:34,774
You were supposed to go to France.
587
00:54:36,610 --> 00:54:38,077
I don't want to.
588
00:54:38,946 --> 00:54:40,038
Go.
589
00:54:40,648 --> 00:54:44,175
When you return, marry the daughter
of some Politburo hack.
590
00:54:45,186 --> 00:54:47,620
When you become minister,
591
00:54:47,855 --> 00:54:51,450
I'll spit in your face.
Now, I can't.
592
00:55:15,850 --> 00:55:17,044
Bringing your globe?
593
00:55:17,318 --> 00:55:19,343
I moved
and I don't know where to put it.
594
00:55:19,520 --> 00:55:20,919
Hi.
595
00:55:21,589 --> 00:55:24,183
Got any room in your bag?
596
00:55:24,425 --> 00:55:28,418
Take this, but be careful.
597
00:55:35,336 --> 00:55:37,964
- We've met.
- Right, at Miodowa Gora.
598
00:55:38,239 --> 00:55:41,970
I really owe you one
for getting me out of there.
599
00:55:55,956 --> 00:55:58,447
- What're we waiting for?
- The passports.
600
00:55:58,692 --> 00:56:00,250
Here they are.
601
00:56:02,263 --> 00:56:04,527
I got them, but there's a hitch.
602
00:56:04,799 --> 00:56:08,895
They've called a strike.
603
00:56:09,136 --> 00:56:11,696
Ours are involved.
We have to go see them.
604
00:56:11,939 --> 00:56:13,406
We all stay put.
605
00:56:28,789 --> 00:56:31,019
- Look where you're going!
- Sorry!
606
00:56:47,208 --> 00:56:48,732
A beer.
607
00:56:56,016 --> 00:56:58,849
Warsaw, student.
608
00:57:37,091 --> 00:57:41,289
Stop him! Call the police!
609
00:57:52,907 --> 00:57:55,569
- Name?
- Wietold Dlugosz.
610
00:57:55,809 --> 00:57:56,901
Born?
611
00:57:57,144 --> 00:58:00,204
June 26, 1 956, at Poznan.
612
00:58:00,714 --> 00:58:01,612
Poznan?
613
00:58:03,918 --> 00:58:05,647
A student?
614
00:58:05,920 --> 00:58:08,480
Taking time off from studies.
615
00:58:11,158 --> 00:58:13,285
He knocked me over,
616
00:58:13,527 --> 00:58:16,894
hit a policeman,
and jostled my comrade.
617
00:58:17,932 --> 00:58:19,399
The other week,
618
00:58:19,633 --> 00:58:23,763
he pissed in the station.
619
00:58:24,038 --> 00:58:26,973
I didn't file a report,
but it was him.
620
00:58:27,575 --> 00:58:28,940
Is this true?
621
00:58:29,677 --> 00:58:30,575
No.
622
00:58:33,214 --> 00:58:35,944
Declared guilty.
623
00:58:36,183 --> 00:58:40,745
Sentenced to 30 days' parole
624
00:58:40,988 --> 00:58:43,786
with the obligation
625
00:58:43,958 --> 00:58:46,722
to carry out community work.
626
00:58:46,994 --> 00:58:48,018
Get stuffed.
627
00:58:48,262 --> 00:58:49,923
- Sorry?
- Nothing!
628
00:58:50,297 --> 00:58:53,664
I hope this will serve as a lesson.
629
00:59:32,373 --> 00:59:34,807
" 1 957...
630
00:59:35,075 --> 00:59:38,704
We are in fourth year.
In 20 years, we will be...''
631
00:59:38,946 --> 00:59:39,935
Is it wine?
632
00:59:40,180 --> 00:59:42,171
No, granddad.
633
00:59:43,384 --> 00:59:46,820
" Wlodek, Vice Prime Minister,
Staszek, Minister,
634
00:59:47,054 --> 00:59:48,578
Karol, Editor-in-Chief,
635
00:59:48,822 --> 00:59:53,122
Janek, businessman abroad.
636
00:59:53,394 --> 00:59:57,660
In April 1 977,
we'll dig up the bottle.''
637
00:59:57,931 --> 01:00:01,059
They didn't do it. This is May.
638
01:00:01,302 --> 01:00:03,099
A pity there are no last names.
639
01:00:03,971 --> 01:00:05,461
Why are you here?
640
01:00:05,773 --> 01:00:08,674
A fight in a station.
641
01:00:09,109 --> 01:00:10,906
- And you?
- The TKN.
642
01:00:11,078 --> 01:00:14,411
- What?
- The underground university.
643
01:00:16,183 --> 01:00:18,048
I lent my apartment out for lectures.
644
01:00:18,319 --> 01:00:21,618
My neighbor denounced me
for making noise.
645
01:00:22,423 --> 01:00:24,584
What'll we do with this?
646
01:00:24,825 --> 01:00:26,588
Leave it.
647
01:00:26,827 --> 01:00:29,421
They'll dig it up one day.
648
01:00:29,663 --> 01:00:32,325
Is there a Wlodek,
Vice Prime Minister?
649
01:00:32,666 --> 01:00:33,633
I don't know.
650
01:00:34,868 --> 01:00:37,166
Hold on. There's something else.
651
01:00:37,938 --> 01:00:41,965
" I dug it up in 1 97 5,
and every day
652
01:00:42,209 --> 01:00:46,077
I thank God that you failed.
Janek.''
653
01:00:49,650 --> 01:00:50,810
Marek.
654
01:00:52,052 --> 01:00:53,212
Witek Dlugosz.
655
01:00:53,454 --> 01:00:55,945
- No last names.
- Why?
656
01:00:57,458 --> 01:00:59,289
Who told you all this?
657
01:01:00,060 --> 01:01:01,322
My father.
658
01:01:03,597 --> 01:01:06,430
Mine died two weeks ago.
659
01:01:07,234 --> 01:01:09,930
I wasn't with him.
660
01:01:11,271 --> 01:01:14,866
On the phone,
he told me I mustn't...
661
01:01:15,342 --> 01:01:17,708
He had a doctor repeat it to me.
662
01:01:18,011 --> 01:01:19,535
You mustn't what?
663
01:01:20,714 --> 01:01:23,706
He wanted me to be an honest man,
664
01:01:24,151 --> 01:01:25,641
a doctor...
665
01:01:26,387 --> 01:01:28,252
I don't know what he meant to say.
666
01:01:29,690 --> 01:01:32,989
I was told he didn't want to die.
667
01:01:35,529 --> 01:01:39,192
Even though, long beforehand,
he seemed resigned.
668
01:01:52,179 --> 01:01:53,203
Hi there.
669
01:01:53,447 --> 01:01:54,846
- Introduce yourselves.
- Stefan.
670
01:01:55,315 --> 01:01:57,180
Witek.
671
01:01:57,551 --> 01:01:58,540
A new recruit?
672
01:01:59,052 --> 01:02:00,576
New and pure.
673
01:02:01,054 --> 01:02:02,180
Here.
674
01:02:07,027 --> 01:02:10,292
" The Worker'' and other papers.
675
01:02:11,198 --> 01:02:14,361
4,000 zlotys for the books.
676
01:02:17,104 --> 01:02:21,131
If you could get me Burek
on literature,
677
01:02:21,575 --> 01:02:25,409
Gornicki on the church,
and The Social State by Kowalik.
678
01:02:25,679 --> 01:02:28,944
For the free unions.
679
01:02:32,186 --> 01:02:33,949
The phone number's inside.
680
01:02:34,288 --> 01:02:37,689
Couldn't he bring it?
681
01:02:37,958 --> 01:02:39,482
Why not?
682
01:02:39,726 --> 01:02:42,092
- I call and... ?
- Make an appointment.
683
01:02:42,629 --> 01:02:44,460
- From Father Stefan?
- Call me Stefan.
684
01:02:46,300 --> 01:02:47,665
I can't bring myself to.
685
01:02:54,708 --> 01:02:56,938
If I hadn't missed a train
one month ago,
686
01:02:57,177 --> 01:03:00,169
I wouldn't be here with you.
687
01:03:00,914 --> 01:03:02,973
It's not just the result of chance.
688
01:03:03,550 --> 01:03:05,313
No, sometimes I think it is.
689
01:03:42,022 --> 01:03:44,217
You forget something?
690
01:03:45,292 --> 01:03:46,452
No.
691
01:03:47,094 --> 01:03:49,585
It's me. I called.
692
01:03:58,071 --> 01:03:59,368
What's going on?
693
01:04:02,943 --> 01:04:04,171
Stefan sent you?
694
01:04:04,411 --> 01:04:05,400
Yes, the priest.
695
01:04:05,679 --> 01:04:07,112
What did they do to you?
696
01:04:10,017 --> 01:04:11,541
Nothing too awful.
697
01:04:19,426 --> 01:04:22,395
I have 7,000 zlotys for you.
698
01:04:23,230 --> 01:04:24,197
Thank you.
699
01:04:24,631 --> 01:04:26,895
I saw the bastards.
700
01:04:29,102 --> 01:04:31,627
They're only carrying out orders.
701
01:04:32,306 --> 01:04:34,706
It's nothing much. I'll tidy up.
702
01:04:38,545 --> 01:04:39,978
Don't feel ashamed.
703
01:04:40,347 --> 01:04:42,815
No need to feel ashamed.
We're all scared.
704
01:04:46,420 --> 01:04:47,682
I'll help you.
705
01:05:15,716 --> 01:05:17,445
Is this yours?
706
01:05:21,021 --> 01:05:22,010
How did it happen?
707
01:05:22,255 --> 01:05:26,191
They arrived with flowers.
708
01:05:27,461 --> 01:05:30,453
Supposedly from the workers.
709
01:05:31,498 --> 01:05:33,295
They thanked me
710
01:05:33,867 --> 01:05:37,064
for taking care of them
when dismissed
711
01:05:37,638 --> 01:05:39,265
or persecuted.
712
01:05:39,706 --> 01:05:41,970
They thanked me for the papers.
713
01:05:42,376 --> 01:05:45,311
The atmosphere was very pleasant.
714
01:05:46,279 --> 01:05:48,144
I was about to make them coffee
715
01:05:49,016 --> 01:05:50,574
when all of a sudden,
716
01:05:50,984 --> 01:05:53,851
the tall one
717
01:05:54,454 --> 01:05:55,887
overturned the table.
718
01:05:57,090 --> 01:05:58,990
It only lasted about five minutes.
719
01:05:59,226 --> 01:06:00,716
You weren't scared?
720
01:06:02,129 --> 01:06:03,027
No.
721
01:06:04,064 --> 01:06:06,555
My life is a gift.
722
01:06:08,268 --> 01:06:10,668
The doctors gave me
three years to live,
723
01:06:10,904 --> 01:06:13,600
and that was 1 2 years ago.
724
01:06:14,341 --> 01:06:16,866
If God has given me the gift of life,
725
01:06:17,144 --> 01:06:19,271
why feel afraid?
726
01:06:19,513 --> 01:06:22,311
For a moment, I felt afraid.
727
01:06:22,549 --> 01:06:25,814
I didn't know such things went on.
728
01:06:26,186 --> 01:06:29,246
- And anyhow, feel scared for whom?
- That's better.
729
01:06:30,791 --> 01:06:33,521
I have no one worrying about me.
730
01:06:33,794 --> 01:06:35,227
Like me.
731
01:06:35,662 --> 01:06:39,257
My husband, my parents, are dead.
732
01:06:39,499 --> 01:06:42,935
So I have no one to worry about.
733
01:06:45,172 --> 01:06:47,072
You really believe
734
01:06:47,674 --> 01:06:50,108
it was God
who gave you this gift of life?
735
01:06:50,577 --> 01:06:52,602
Who else?
736
01:06:55,716 --> 01:06:59,049
You know, He can come to you,
737
01:06:59,319 --> 01:07:02,288
if you do what He expects of you.
738
01:07:02,622 --> 01:07:06,353
He can come if you help others.
739
01:07:07,027 --> 01:07:12,294
You can even ask Him into yourself.
740
01:07:19,372 --> 01:07:23,809
Mother Teresa of Calcutta
replied, when asked
741
01:07:24,211 --> 01:07:28,375
what we can offer a human being
at the hour of death,
742
01:07:30,016 --> 01:07:33,042
" The hope that they are not alone.''
743
01:07:34,654 --> 01:07:36,747
One minute I was alone.
744
01:07:36,990 --> 01:07:39,390
Then you came
and I am no longer.
745
01:07:41,027 --> 01:07:43,018
You did right to come.
746
01:08:18,331 --> 01:08:20,231
Looking for someone?
747
01:08:32,779 --> 01:08:35,339
You're being followed.
748
01:08:36,116 --> 01:08:37,515
By who, Auntie?
749
01:08:39,352 --> 01:08:40,876
Impossible.
750
01:08:41,488 --> 01:08:44,082
What are you mixed up in?
751
01:08:45,859 --> 01:08:48,623
We must sow
even if the earth is dry
752
01:08:48,862 --> 01:08:51,422
Even if to dig we have no plow
753
01:08:51,665 --> 01:08:54,361
We must sow, even if the wind
scatters the seeds
754
01:08:54,634 --> 01:08:57,296
And the crows
follow in the sower's furrow
755
01:08:57,537 --> 01:09:00,131
We are so few to share
756
01:09:00,373 --> 01:09:03,137
Our poor wealth with the destitute
757
01:09:03,376 --> 01:09:06,004
Even if we don't
see the wheat grow
758
01:09:06,279 --> 01:09:10,443
We must sow, sow, sow
759
01:09:15,155 --> 01:09:17,851
Leave to the right.
You, to the left.
760
01:09:19,392 --> 01:09:20,859
Don't leave together.
761
01:09:28,735 --> 01:09:29,759
Daniel?
762
01:09:31,071 --> 01:09:32,299
Don't you recognize me?
763
01:09:37,510 --> 01:09:38,408
Witek.
764
01:09:39,179 --> 01:09:42,239
Summer of'68.
You left for Denmark.
765
01:09:43,950 --> 01:09:44,939
Witek!
766
01:09:50,023 --> 01:09:51,490
My sister Vera.
767
01:09:52,893 --> 01:09:53,825
You're back?
768
01:09:53,960 --> 01:09:57,088
For a few days.
For my mother's funeral.
769
01:09:59,099 --> 01:10:00,623
I'll go see.
770
01:10:02,102 --> 01:10:03,091
We'll stay.
771
01:10:08,708 --> 01:10:10,300
This is my apartment.
772
01:10:10,543 --> 01:10:13,910
Any more of this carrying on
773
01:10:14,147 --> 01:10:16,115
and I'll call the police.
774
01:10:19,386 --> 01:10:21,081
Want a smoke?
775
01:10:22,222 --> 01:10:24,213
My aunt is threatening
to call the police.
776
01:10:24,457 --> 01:10:25,424
Why?
777
01:10:26,259 --> 01:10:29,695
She's a prewar Communist.
778
01:10:29,930 --> 01:10:32,490
When we moved from Poznan,
779
01:10:32,732 --> 01:10:36,532
they walled up the door,
but it's her apartment.
780
01:10:36,770 --> 01:10:38,704
There's a stairway here.
It's absurd.
781
01:10:38,939 --> 01:10:42,136
- Would she do it?
- No, she's a decent lady.
782
01:10:42,375 --> 01:10:46,573
She just thinks
I'm doing it to spite her.
783
01:10:47,414 --> 01:10:49,439
- You smoke?
-" Sports.''
784
01:10:49,716 --> 01:10:51,809
The first thing I bought here.
785
01:10:54,220 --> 01:10:57,883
Our parents were divorced.
She lived alone.
786
01:10:59,059 --> 01:11:03,120
The neighbors saw the milk outside.
787
01:11:03,396 --> 01:11:05,296
She was found dead.
788
01:11:05,598 --> 01:11:09,329
What does your father do?
789
01:11:09,569 --> 01:11:12,129
He builds highways.
790
01:11:12,305 --> 01:11:14,796
We want for nothing.
791
01:11:15,875 --> 01:11:17,866
He got used to it. Not me.
792
01:11:18,111 --> 01:11:21,205
I feel so far from here.
793
01:11:25,318 --> 01:11:26,785
What does that mean?
794
01:11:27,854 --> 01:11:29,219
It's Danish.
795
01:11:29,456 --> 01:11:33,256
" I'm happy
in this happy little land.''
796
01:11:34,327 --> 01:11:36,522
And you, you didn't follow them?
797
01:11:37,630 --> 01:11:38,824
I didn't want to.
798
01:11:39,232 --> 01:11:40,631
She was in love.
799
01:11:41,034 --> 01:11:42,467
In love?
800
01:11:42,902 --> 01:11:43,732
Yes.
801
01:11:43,970 --> 01:11:45,767
In '68...
802
01:11:47,207 --> 01:11:50,005
a guy shouted at her,
"Jews, back to Israel!''
803
01:11:50,977 --> 01:11:54,970
Another guy broke his jaw,
and she fell in love with him.
804
01:11:55,215 --> 01:11:57,513
He was thrown out of the university.
805
01:11:58,251 --> 01:12:00,481
She married him.
806
01:12:01,154 --> 01:12:03,952
He's an aviation mechanic.
807
01:12:05,358 --> 01:12:09,294
I didn't realize
why you were leaving.
808
01:12:10,730 --> 01:12:12,391
How old were you?
809
01:12:13,133 --> 01:12:14,259
Eighteen.
810
01:12:14,501 --> 01:12:15,525
And us?
811
01:12:16,903 --> 01:12:18,302
Twelve.
812
01:12:21,174 --> 01:12:24,735
I remember that moment so well.
813
01:12:25,712 --> 01:12:28,943
You climbed the slope
towards the car.
814
01:12:29,315 --> 01:12:31,146
Your father was calling you.
815
01:12:31,384 --> 01:12:33,181
There was no car.
816
01:13:24,037 --> 01:13:25,299
You'll come back to Lodz?
817
01:13:25,538 --> 01:13:27,904
Soon.
818
01:13:29,576 --> 01:13:30,668
Come see me.
819
01:14:07,747 --> 01:14:09,612
What brings you here?
820
01:14:09,849 --> 01:14:11,749
I want to be baptized.
821
01:14:16,156 --> 01:14:17,623
I want to be baptized.
822
01:14:17,857 --> 01:14:20,883
Are you crazy? What for?
823
01:14:21,127 --> 01:14:23,027
To know why I'm alive.
824
01:14:23,796 --> 01:14:27,698
It gives peace and comfort
to others.
825
01:14:29,135 --> 01:14:30,363
To you, for instance.
826
01:14:30,670 --> 01:14:34,504
Yes, but you must have the faith.
827
01:14:34,741 --> 01:14:36,572
I think I have it.
828
01:14:36,809 --> 01:14:40,370
I want to act,
to say I refuse all this.
829
01:14:40,613 --> 01:14:42,012
Join the Party.
830
01:14:42,248 --> 01:14:43,772
They wouldn't let me.
831
01:14:48,988 --> 01:14:50,421
Do you ever pray?
832
01:14:51,391 --> 01:14:52,289
No.
833
01:14:54,827 --> 01:14:57,489
Try someday.
834
01:15:11,177 --> 01:15:12,474
My God...
835
01:15:15,448 --> 01:15:17,006
it is done.
836
01:15:17,984 --> 01:15:19,508
I got baptized.
837
01:15:21,287 --> 01:15:22,811
I'm here.
838
01:15:25,358 --> 01:15:28,122
I've completed the formalities.
839
01:15:29,796 --> 01:15:32,196
So now I'm asking You...
840
01:15:34,934 --> 01:15:36,060
Be.
841
01:15:37,170 --> 01:15:41,607
I'm ready.
I only ask that You be.
842
01:15:43,676 --> 01:15:47,168
I cannot go back on this,
843
01:15:47,513 --> 01:15:50,380
and never will I ask You
844
01:15:50,550 --> 01:15:52,108
for anything again.
845
01:15:53,853 --> 01:15:55,343
Only that You be.
846
01:15:58,358 --> 01:15:59,552
My God...
847
01:16:05,331 --> 01:16:06,730
A thousand.
848
01:16:07,033 --> 01:16:08,364
Eggs!
849
01:16:11,070 --> 01:16:13,061
- How many do you want?
- Two.
850
01:16:18,911 --> 01:16:21,744
Wake up. Your shift.
851
01:16:24,150 --> 01:16:25,412
I'm frying eggs. Want some?
852
01:16:25,652 --> 01:16:27,813
Yes, two.
853
01:16:46,439 --> 01:16:47,872
Hi.
854
01:16:50,810 --> 01:16:54,541
- Stuff to take away?
- Two thousand copies.
855
01:17:05,491 --> 01:17:08,460
You've never met?
Introduce yourselves.
856
01:17:10,063 --> 01:17:13,123
Staszek is my dean's son.
857
01:17:14,367 --> 01:17:16,528
I brought you something to read.
858
01:17:20,273 --> 01:17:21,797
And grub?
859
01:17:22,075 --> 01:17:24,066
Twenty eggs.
860
01:17:26,646 --> 01:17:27,943
What is it?
861
01:17:28,214 --> 01:17:30,444
A rally for independence.
862
01:17:41,027 --> 01:17:43,655
Your passport is ready.
Got the visa?
863
01:17:43,896 --> 01:17:45,921
Yes. And a reservation.
864
01:17:46,899 --> 01:17:49,925
What's the aim of your trip?
865
01:17:50,169 --> 01:17:54,538
To meet young Catholics in Taize.
866
01:17:54,774 --> 01:17:57,800
Here's the passport,
but there's more.
867
01:17:58,578 --> 01:18:00,239
You have contacts,
868
01:18:00,780 --> 01:18:04,216
you're hawking illegal literature,
869
01:18:04,617 --> 01:18:06,482
you organize meetings.
870
01:18:06,753 --> 01:18:08,220
I lent out my apartment.
871
01:18:10,289 --> 01:18:11,586
Whatever.
872
01:18:12,225 --> 01:18:15,820
We don't want information
on your friends.
873
01:18:16,062 --> 01:18:17,495
We have no lack of that.
874
01:18:18,464 --> 01:18:23,527
But in France,
you'll make new acquaintances.
875
01:18:23,870 --> 01:18:26,896
We want to know with whom.
876
01:18:27,140 --> 01:18:29,199
And what they're saying.
877
01:18:29,475 --> 01:18:32,706
You'll have a phone number.
Call.
878
01:18:34,847 --> 01:18:36,815
You do understand
879
01:18:38,050 --> 01:18:41,144
it's only the French
we're interested in.
880
01:18:41,387 --> 01:18:43,252
And if I agree?
881
01:18:45,091 --> 01:18:47,321
You'll get your passport.
882
01:19:07,380 --> 01:19:09,348
Be careful!
883
01:19:23,729 --> 01:19:26,027
She nearly got run over.
884
01:19:26,766 --> 01:19:28,131
Didn't see a thing.
885
01:19:35,174 --> 01:19:37,540
Strange day...
886
01:19:39,679 --> 01:19:42,147
The first time
that's ever happened to me.
887
01:19:42,615 --> 01:19:43,707
What?
888
01:19:44,650 --> 01:19:46,242
I went to see my mother.
889
01:19:48,087 --> 01:19:49,281
And?
890
01:19:50,223 --> 01:19:51,155
Nothing.
891
01:19:51,657 --> 01:19:54,649
I was at her grave.
I have a grave to visit too, you know.
892
01:19:55,995 --> 01:19:57,485
Everyone has.
893
01:19:58,798 --> 01:20:00,823
I didn't.
894
01:20:01,868 --> 01:20:03,699
I was from nowhere.
895
01:20:04,036 --> 01:20:07,005
You can't understand.
896
01:20:08,508 --> 01:20:10,499
You're fantasizing.
897
01:20:11,210 --> 01:20:12,108
No.
898
01:20:14,580 --> 01:20:18,016
You had a grandfather,
a grandmother.
899
01:20:18,417 --> 01:20:19,816
We all have.
900
01:20:20,419 --> 01:20:21,977
Someone prior to you.
901
01:20:22,221 --> 01:20:23,950
I don't know.
902
01:20:25,558 --> 01:20:28,186
My mother never mentioned it.
903
01:20:29,195 --> 01:20:31,595
I didn't have time to ask her
904
01:20:32,431 --> 01:20:34,729
who they were,
where they came from.
905
01:20:35,067 --> 01:20:36,466
Nothing.
906
01:20:36,702 --> 01:20:41,503
My great grandparents
were insurgents in 1 863.
907
01:20:41,908 --> 01:20:46,436
My grandfather was
with Pilsudski on the Vistule.
908
01:20:46,712 --> 01:20:50,580
My father served
under Kutrzeba in 1 939,
909
01:20:51,417 --> 01:20:54,079
and he was in Poznan in 1 956.
910
01:20:55,221 --> 01:20:57,746
He died in his bed, three years ago.
911
01:20:57,990 --> 01:21:00,083
You have them all so close.
912
01:21:01,861 --> 01:21:03,488
Never thought about that.
913
01:21:04,931 --> 01:21:07,092
Did he speak to you before he died?
914
01:21:07,900 --> 01:21:09,231
How did you know?
915
01:21:13,372 --> 01:21:15,306
He wanted to tell me something,
916
01:21:15,675 --> 01:21:17,939
but he waited until the last moment.
917
01:21:18,311 --> 01:21:20,609
I called him
whenever I had a chance.
918
01:21:20,846 --> 01:21:24,213
He took several months to die.
919
01:21:25,785 --> 01:21:28,982
When he'd answer, I'd hang up.
920
01:21:29,255 --> 01:21:31,348
I couldn't bring myself
to speak to him.
921
01:21:31,591 --> 01:21:34,287
He knew each time it was me.
922
01:21:35,494 --> 01:21:36,893
The tea is nice.
923
01:21:38,197 --> 01:21:42,759
In fourth year, during an autopsy,
924
01:21:43,035 --> 01:21:44,935
a girl almost fainted.
925
01:21:45,171 --> 01:21:50,108
We were dissecting her former teacher,
whom she had hated.
926
01:21:51,611 --> 01:21:53,238
She told me afterwards
927
01:21:53,512 --> 01:21:57,312
that she'd imagined
cutting her up herself.
928
01:22:00,753 --> 01:22:02,448
Why am I telling you all this?
929
01:22:02,888 --> 01:22:06,255
Because I told you about
the movie Manhattan.
930
01:22:12,298 --> 01:22:15,233
We've been talking for ages.
931
01:22:16,102 --> 01:22:18,434
I think we've said
all we have to say.
932
01:22:19,505 --> 01:22:20,767
I don't.
933
01:22:22,341 --> 01:22:26,175
There are things
one cannot say to another.
934
01:22:27,413 --> 01:22:29,210
You have things like that?
935
01:22:30,816 --> 01:22:31,840
Yes.
936
01:22:33,185 --> 01:22:35,016
That you wouldn't tell me?
937
01:22:35,655 --> 01:22:36,952
Yes.
938
01:22:41,093 --> 01:22:43,027
- About fear?
- Yes.
939
01:22:43,262 --> 01:22:44,456
And what else?
940
01:22:47,900 --> 01:22:50,630
Various things.
About my father.
941
01:22:50,903 --> 01:22:51,870
About God.
942
01:22:52,104 --> 01:22:53,264
God?
943
01:22:55,908 --> 01:22:58,069
And that one of my toes is short.
944
01:23:01,013 --> 01:23:04,813
And something
I don't know how to say.
945
01:23:05,518 --> 01:23:07,383
But you want to or not?
946
01:23:07,620 --> 01:23:08,882
I don't know how to.
947
01:23:09,455 --> 01:23:12,891
It concerns me,
and you too, perhaps.
948
01:23:18,197 --> 01:23:19,824
Feeling sleepy?
949
01:23:22,101 --> 01:23:22,965
No.
950
01:23:24,637 --> 01:23:26,400
I want to show you something.
951
01:23:27,139 --> 01:23:28,504
I'm cold.
952
01:23:28,941 --> 01:23:30,169
Almost there.
953
01:23:37,550 --> 01:23:39,074
It's here.
954
01:23:39,318 --> 01:23:41,183
That's what you wanted
to show me?
955
01:23:45,825 --> 01:23:47,816
There was a paper inside.
956
01:23:48,060 --> 01:23:51,325
About the past,
957
01:23:51,597 --> 01:23:52,859
the future
958
01:23:53,933 --> 01:23:56,629
and how it all came together.
959
01:23:57,903 --> 01:23:59,894
You were supposed to go to France.
960
01:24:00,806 --> 01:24:02,774
They refused me my passport.
961
01:24:03,209 --> 01:24:06,838
It would have been
my first flight abroad.
962
01:24:07,113 --> 01:24:10,844
My husband works on planes.
963
01:24:12,184 --> 01:24:13,446
You told me.
964
01:24:16,021 --> 01:24:18,012
Didn't you want to sleep with me?
965
01:24:19,358 --> 01:24:20,450
Yes.
966
01:24:58,130 --> 01:24:59,597
You believe in God?
967
01:24:59,832 --> 01:25:00,662
Yes.
968
01:25:04,270 --> 01:25:05,737
Really?
969
01:25:05,971 --> 01:25:07,199
Yes, really.
970
01:25:12,711 --> 01:25:13,939
Baptized?
971
01:25:14,380 --> 01:25:15,347
Just recently.
972
01:25:19,251 --> 01:25:21,082
What's it like?
973
01:25:21,420 --> 01:25:24,287
The priest asks you
if you want to adopt the faith.
974
01:25:27,126 --> 01:25:29,287
- And what do you say?
- That you do.
975
01:27:59,511 --> 01:28:01,001
They came?
976
01:28:02,047 --> 01:28:03,412
Where were you?
977
01:28:04,750 --> 01:28:06,149
Where are the guys?
978
01:28:08,620 --> 01:28:09,746
In jail.
979
01:28:16,061 --> 01:28:17,790
You should've been here.
980
01:28:18,831 --> 01:28:20,128
Where were you?
981
01:28:20,899 --> 01:28:22,298
You suspect me?
982
01:28:22,534 --> 01:28:23,831
The key.
983
01:28:29,008 --> 01:28:31,499
- And never come back.
- Listen...
984
01:28:31,677 --> 01:28:33,338
Beat it!
985
01:28:48,260 --> 01:28:49,420
Don't you understand?
986
01:28:49,595 --> 01:28:52,689
The truth will out in time.
987
01:28:52,931 --> 01:28:55,263
- And until then?
- Pray.
988
01:28:57,369 --> 01:29:01,499
Not to hate those
who've accused you.
989
01:29:03,509 --> 01:29:07,502
Don't forget
that in the underground,
990
01:29:08,580 --> 01:29:10,741
responsibility is double-edged.
991
01:29:11,350 --> 01:29:13,443
It's difficult to quell suspicion.
992
01:29:19,258 --> 01:29:21,283
Come with us to France.
993
01:29:23,262 --> 01:29:25,492
We'll have lots of time.
994
01:29:31,904 --> 01:29:34,372
- It'll calm you.
- I'm not going.
995
01:29:43,215 --> 01:29:44,705
Is this the stop for Praga?
996
01:29:44,950 --> 01:29:46,781
On the other side.
997
01:30:06,638 --> 01:30:07,696
Yes?
998
01:30:09,141 --> 01:30:12,770
- Is Vera in?
- No.
999
01:30:13,045 --> 01:30:15,445
- Know when she'll be back?
- No.
1000
01:30:16,014 --> 01:30:18,141
I'm a friend of her brother's.
1001
01:30:19,885 --> 01:30:21,375
She's gone to Lodz.
1002
01:30:55,687 --> 01:31:00,488
" I came by.
I waited for four hours.
1003
01:31:01,059 --> 01:31:02,321
Vera.''
1004
01:31:10,869 --> 01:31:12,734
- Hear that?
- What?
1005
01:31:13,305 --> 01:31:14,602
Listen.
1006
01:31:16,608 --> 01:31:20,840
That girl who stayed here
for three days, is sheJewish?
1007
01:31:21,046 --> 01:31:22,343
Yes.
1008
01:31:22,915 --> 01:31:26,942
There were many fine Communists
among them.
1009
01:31:28,887 --> 01:31:30,479
What are you listening to?
1010
01:31:31,023 --> 01:31:32,081
Free Europe.
1011
01:31:32,357 --> 01:31:35,724
Strikes have broken out
in several Polish towns.
1012
01:31:35,994 --> 01:31:38,485
Three departments
of the tractor factory...
1013
01:31:38,730 --> 01:31:43,030
It's good you didn't go abroad.
1014
01:31:55,547 --> 01:31:56,639
Look where you're going!
1015
01:31:56,915 --> 01:31:57,847
Sorry!
1016
01:32:02,554 --> 01:32:04,078
A beer.
1017
01:32:08,594 --> 01:32:11,392
Warsaw, student.
1018
01:33:10,889 --> 01:33:12,220
What are you doing here?
1019
01:33:13,725 --> 01:33:16,990
I called. Your aunt said
you were leaving.
1020
01:33:17,863 --> 01:33:18,989
I wanted to see you off.
1021
01:33:19,231 --> 01:33:22,667
Another five seconds and...
1022
01:33:23,535 --> 01:33:25,730
I looked for you after the funeral.
1023
01:33:36,615 --> 01:33:40,051
The first time
was on the floor too.
1024
01:34:53,825 --> 01:34:57,192
Leave it in the office.
I don't have time.
1025
01:35:08,473 --> 01:35:09,963
Did you want to see me?
1026
01:35:12,277 --> 01:35:15,110
Yes. I don't know where to start.
1027
01:35:15,347 --> 01:35:16,314
I'm listening.
1028
01:35:17,315 --> 01:35:18,907
You gave me leave of study.
1029
01:35:20,218 --> 01:35:23,949
Yes. Should I not have?
1030
01:35:25,157 --> 01:35:29,184
I want to return.
I'll catch up on what I missed.
1031
01:35:29,428 --> 01:35:31,658
I've thought about it.
1032
01:35:31,897 --> 01:35:34,365
You'd lost your vocation.
1033
01:35:35,467 --> 01:35:36,695
It's come back.
1034
01:35:38,136 --> 01:35:40,297
One wouldn't think so.
1035
01:35:41,106 --> 01:35:42,300
But I suppose...
1036
01:35:55,187 --> 01:35:56,882
There's something
I have to tell you.
1037
01:36:00,625 --> 01:36:02,252
I'm three months pregnant.
1038
01:36:22,113 --> 01:36:25,446
You really want to marry me?
1039
01:36:26,384 --> 01:36:27,442
Yes.
1040
01:36:28,420 --> 01:36:31,685
Aware of the rights and duties
1041
01:36:31,957 --> 01:36:34,084
that having a family implies,
1042
01:36:36,027 --> 01:36:37,722
I solemnly declare
1043
01:36:39,631 --> 01:36:41,963
that I enter into marital union
1044
01:36:44,102 --> 01:36:47,333
with Olga Matwijszyn.
1045
01:37:05,056 --> 01:37:07,991
I'd like a few words with you.
1046
01:37:08,593 --> 01:37:10,584
We'd like you
1047
01:37:11,062 --> 01:37:13,428
to stay on at the Academy.
1048
01:37:14,366 --> 01:37:17,927
I was thinking of a hospital.
1049
01:37:18,169 --> 01:37:21,070
One doesn't exclude the other.
1050
01:37:21,306 --> 01:37:23,797
It's only a few hours per day.
1051
01:37:24,075 --> 01:37:25,770
You can practice
your specialization.
1052
01:37:27,746 --> 01:37:29,714
They'll call me lucky.
1053
01:37:30,148 --> 01:37:31,581
Does that bother you?
1054
01:37:31,716 --> 01:37:32,740
No.
1055
01:39:05,377 --> 01:39:06,435
Here's the prescription.
1056
01:39:06,611 --> 01:39:10,012
Can't you take her somewhere?
1057
01:39:10,448 --> 01:39:12,939
I'll bring you the medicine.
1058
01:39:19,658 --> 01:39:21,649
I'll come back and see her.
1059
01:39:21,893 --> 01:39:24,657
Don't put her in the hospice.
1060
01:39:24,896 --> 01:39:28,457
She has another month or two to live.
1061
01:39:29,701 --> 01:39:30,895
What are they doing?
1062
01:39:32,137 --> 01:39:34,537
They've been practicing
for at least ten years.
1063
01:39:40,545 --> 01:39:41,603
Why?
1064
01:39:42,113 --> 01:39:43,239
No reason.
1065
01:39:44,315 --> 01:39:45,805
Seems no one in the world
1066
01:39:45,984 --> 01:39:47,474
can juggle like that.
1067
01:40:06,604 --> 01:40:09,732
- Who spoke to you?
- The first secretary
1068
01:40:10,108 --> 01:40:12,269
and another I don't know.
1069
01:40:15,113 --> 01:40:18,048
I could give lectures
1070
01:40:18,216 --> 01:40:20,150
and do my doctorate faster.
1071
01:40:20,785 --> 01:40:21,877
I see.
1072
01:40:22,387 --> 01:40:23,615
So?
1073
01:40:25,223 --> 01:40:28,488
I don't want to.
But how to tell them?
1074
01:40:28,860 --> 01:40:31,693
- Believe in God?
- No.
1075
01:40:33,031 --> 01:40:37,331
Tell them you're a believer
and that it's incompatible
1076
01:40:37,502 --> 01:40:39,299
with the Party.
1077
01:40:39,537 --> 01:40:41,562
Sure, they've no way of knowing.
1078
01:40:43,141 --> 01:40:46,702
I told them I didn't
believe in the Party.
1079
01:40:47,645 --> 01:40:51,411
I wouldn't advise that.
They don't like it.
1080
01:40:52,951 --> 01:40:54,748
In fact, why don't you want to?
1081
01:40:55,987 --> 01:40:57,352
I just don't.
1082
01:40:58,556 --> 01:40:59,614
You have a mustache.
1083
01:41:23,548 --> 01:41:26,949
- They made you an offer.
- How do you know?
1084
01:41:27,418 --> 01:41:29,943
At the hospital they say you refused.
1085
01:41:33,792 --> 01:41:35,919
Want me to sing every night?
1086
01:41:41,432 --> 01:41:42,865
Better?
1087
01:41:43,334 --> 01:41:45,962
Compare the latest results.
1088
01:41:52,710 --> 01:41:56,009
The heart rhythm has recovered.
1089
01:41:56,247 --> 01:41:59,239
- Yes.
- May I have a word?
1090
01:42:00,752 --> 01:42:01,810
Excuse me.
1091
01:42:18,303 --> 01:42:19,065
I'm listening.
1092
01:42:20,405 --> 01:42:22,999
We're collecting signatures.
1093
01:42:23,508 --> 01:42:24,497
What for?
1094
01:42:24,742 --> 01:42:27,802
Students are being persecuted.
1095
01:42:28,046 --> 01:42:30,537
You know, the underground university.
1096
01:42:31,382 --> 01:42:32,644
And this one?
1097
01:42:32,917 --> 01:42:36,284
Suspended.
Hawking illegal literature.
1098
01:42:36,554 --> 01:42:38,146
- Who is he?
- The dean's son.
1099
01:42:38,389 --> 01:42:40,380
The dean hasn't signed.
1100
01:42:45,930 --> 01:42:48,831
You refused to join the Party.
1101
01:42:49,067 --> 01:42:51,592
- But neither will I sign.
- Why?
1102
01:42:53,104 --> 01:42:55,971
I don't want
to be involved in either.
1103
01:42:56,708 --> 01:42:57,732
You're afraid.
1104
01:44:43,181 --> 01:44:44,808
Good evening, dean.
1105
01:44:45,917 --> 01:44:47,282
No problem.
1106
01:44:48,653 --> 01:44:50,143
Fine.
1107
01:44:52,090 --> 01:44:53,523
At the station?
1108
01:44:54,125 --> 01:44:55,786
I'll be right there.
1109
01:45:13,778 --> 01:45:16,611
Thank you for coming.
1110
01:45:17,181 --> 01:45:18,148
Only normal.
1111
01:45:18,383 --> 01:45:20,851
It's a personal affair.
1112
01:45:21,986 --> 01:45:23,851
My son's been arrested.
1113
01:45:25,823 --> 01:45:28,383
I have to go to Warsaw.
1114
01:45:28,726 --> 01:45:30,489
But it's not that.
1115
01:45:32,263 --> 01:45:36,825
The problem is, in a month,
I'm supposed to go to Libya.
1116
01:45:37,502 --> 01:45:39,231
Now it's out of the question.
1117
01:45:39,470 --> 01:45:40,801
Hawking illegal literature?
1118
01:45:41,072 --> 01:45:42,061
Yes.
1119
01:45:42,507 --> 01:45:45,704
I refused to sign
a petition about it.
1120
01:45:46,310 --> 01:45:47,937
I said you were right.
1121
01:45:50,415 --> 01:45:51,973
Now I have my doubts.
1122
01:45:53,851 --> 01:45:56,411
I don't want to belong to anything.
1123
01:45:56,654 --> 01:45:59,145
You're an honest man.
1124
01:45:59,390 --> 01:46:01,324
The rest is of no importance.
1125
01:46:04,062 --> 01:46:05,427
I wanted to ask you
1126
01:46:05,596 --> 01:46:07,359
to go in my place.
1127
01:46:08,099 --> 01:46:12,160
You know my methods.
It's only a few lectures.
1128
01:46:12,937 --> 01:46:14,461
They're already written.
1129
01:46:16,874 --> 01:46:18,967
- Don't answer this evening.
- I'll go.
1130
01:46:20,311 --> 01:46:24,338
Let me finish before you agree.
1131
01:46:24,615 --> 01:46:28,949
I'll find no one to help me
right now.
1132
01:46:29,620 --> 01:46:31,679
I'm sure to be dismissed
1133
01:46:32,223 --> 01:46:33,815
and run out of the Academy.
1134
01:46:35,026 --> 01:46:37,995
I think you'll get your passport,
1135
01:46:38,229 --> 01:46:43,223
but it might be
your last trip abroad.
1136
01:46:43,501 --> 01:46:46,993
Think about it.
1137
01:46:48,372 --> 01:46:52,103
If you decide to, call me.
1138
01:46:52,510 --> 01:46:56,503
If not, we never spoke about it.
1139
01:47:03,387 --> 01:47:06,220
Sir, I'll go.
1140
01:47:15,967 --> 01:47:18,026
It's for the 1 0th ofJuly,
1141
01:47:18,269 --> 01:47:22,205
but as it's my wife's birthday,
I'd like to delay it.
1142
01:47:22,473 --> 01:47:23,701
I see.
1143
01:47:24,876 --> 01:47:26,070
I love my wife.
1144
01:47:28,579 --> 01:47:32,140
There's a flight on the 1 1 th,
but via Paris.
1145
01:47:32,383 --> 01:47:35,443
It's a foreign carrier.
I'm not sure if you can.
1146
01:47:44,262 --> 01:47:45,729
Nice lighter.
1147
01:47:46,264 --> 01:47:49,233
It's possible. The ticket
was paid in hard currency.
1148
01:47:50,501 --> 01:47:52,435
Leave it with me.
1149
01:47:53,104 --> 01:47:56,369
I'll sort it out.
1150
01:47:56,874 --> 01:47:57,898
When should I come back?
1151
01:47:58,142 --> 01:47:59,700
In a few days.
1152
01:48:19,931 --> 01:48:21,159
We tidy up?
1153
01:48:22,567 --> 01:48:23,864
You go to bed.
1154
01:48:24,101 --> 01:48:26,365
I'll take care of it.
1155
01:48:43,020 --> 01:48:45,284
Taking me to the airport?
1156
01:48:46,891 --> 01:48:48,620
I'm on duty at the hospital.
1157
01:48:52,129 --> 01:48:54,893
- Don't go.
- Do you mean it?
1158
01:48:56,534 --> 01:48:57,159
No.
1159
01:48:57,435 --> 01:48:59,062
I've made up my mind,
1160
01:48:59,237 --> 01:49:00,499
I want to go.
1161
01:49:06,377 --> 01:49:08,436
One night,
I watched you sleeping...
1162
01:49:10,715 --> 01:49:11,807
And?
1163
01:49:12,717 --> 01:49:13,843
Nothing.
1164
01:49:42,780 --> 01:49:45,271
Write me what you're thinking.
I have something to tell you.
1165
01:49:45,449 --> 01:49:48,384
- What?
- We're having a little girl.
1166
01:49:49,453 --> 01:49:50,613
A girl?
1167
01:50:22,019 --> 01:50:24,613
- Got a light?
- Sure.
75517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.