Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,980 --> 00:00:15,950
How have you been?
2
00:00:15,950 --> 00:00:20,010
Why didn't you tell me who you are?
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,950
I'm sorry.
4
00:00:24,950 --> 00:00:30,450
I was worried sick about you.
5
00:00:32,680 --> 00:00:37,150
How could you ignore me like this?
6
00:00:39,510 --> 00:00:43,150
I'm really sorry.
7
00:00:47,110 --> 00:00:55,410
It's okay. At least I have you now.
8
00:00:58,410 --> 00:01:06,910
Finally, I can rest. Tak Goo.
9
00:01:13,210 --> 00:01:14,950
Tak Goo.
10
00:01:42,450 --> 00:01:44,080
You're late.
11
00:01:44,080 --> 00:01:45,810
It's raining.
12
00:01:48,680 --> 00:01:50,310
What's wrong?
13
00:01:51,180 --> 00:01:53,680
Did something happen?
14
00:01:58,180 --> 00:02:01,680
Remember your last offer?
15
00:02:01,680 --> 00:02:04,310
About your final notice...
16
00:02:05,380 --> 00:02:07,210
I'll refuse.
17
00:02:08,650 --> 00:02:13,610
No matter what you say, I'm not going
18
00:02:13,610 --> 00:02:16,250
to erase him from my life.
19
00:02:17,210 --> 00:02:22,880
You should either give up or accept him.
20
00:03:00,650 --> 00:03:02,450
Come home.
21
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
I'm sorry, Chairman.
22
00:03:10,950 --> 00:03:22,450
I'm just starting to learn about baking.
23
00:03:23,410 --> 00:03:30,150
I have a lot more to learn.
24
00:03:31,650 --> 00:03:35,250
And I have a reason to continue living
25
00:03:35,250 --> 00:03:38,580
as Kim Tak Goo.
26
00:03:43,210 --> 00:03:48,650
I need to stay as Kim Tak Goo in order
27
00:03:48,650 --> 00:03:54,080
for my mother to come back to me.
28
00:03:54,080 --> 00:03:58,810
But I need you, Tak Goo.
29
00:04:00,650 --> 00:04:09,150
I want to give Geoseong to you.
30
00:04:32,050 --> 00:04:35,310
Pal Bong Bakery.
31
00:04:49,450 --> 00:04:52,210
How was...
32
00:04:52,210 --> 00:04:56,780
your reunion with Father?
33
00:04:57,550 --> 00:05:01,110
What did he say when he found out that
34
00:05:01,110 --> 00:05:03,310
you're studying under Mr. Pal Bong?
35
00:05:03,310 --> 00:05:07,610
Did he tell you that he is proud of you?
36
00:05:08,610 --> 00:05:10,080
That's enough.
37
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Why didn't you tell him
38
00:05:12,080 --> 00:05:14,510
that you passed phase 1?
39
00:05:14,510 --> 00:05:17,010
He would've changed his opinion
40
00:05:17,010 --> 00:05:19,150
about you if you did.
41
00:05:20,050 --> 00:05:21,910
Stop it, Ma Jun.
42
00:05:24,310 --> 00:05:27,810
What did you just call me?
43
00:05:27,810 --> 00:05:31,450
I don't want to fight with you. Stop it.
44
00:05:37,150 --> 00:05:40,380
Are you trying to act like my older brother
45
00:05:40,380 --> 00:05:42,980
now that you've met Father?
46
00:05:42,980 --> 00:05:45,350
Do you think I'll treat a beggar like you
47
00:05:45,350 --> 00:05:47,110
as my older brother?
48
00:05:47,850 --> 00:05:50,650
I don't want this either.
49
00:05:50,650 --> 00:05:52,080
I want you to be Seo Tae Jo
50
00:05:52,080 --> 00:05:53,580
and not Gu Ma Jun too.
51
00:05:53,580 --> 00:05:58,480
But some things can't be helped.
52
00:05:58,480 --> 00:06:00,850
No matter how much you hate me...
53
00:06:00,850 --> 00:06:03,180
Even if I call you Seo Tae Jo...
54
00:06:03,180 --> 00:06:04,350
I'm your older brother
55
00:06:04,350 --> 00:06:05,780
in front of the Chairman.
56
00:06:05,780 --> 00:06:07,510
Shut up!
57
00:06:07,510 --> 00:06:10,950
Don't call yourself my older brother.
58
00:06:10,950 --> 00:06:11,650
Ma Jun!
59
00:06:11,650 --> 00:06:16,450
Don't call me by that name!
60
00:06:20,910 --> 00:06:21,810
What can I do to make you acknowledge
61
00:06:21,810 --> 00:06:23,480
me as your older brother?
62
00:06:24,180 --> 00:06:26,510
What can I do to stop making you
63
00:06:26,510 --> 00:06:29,150
call me rubbish or a beggar?
64
00:06:29,150 --> 00:06:30,850
Will you acknowledge me as your older
65
00:06:30,850 --> 00:06:32,580
brother if I pass the entire competition?
66
00:06:32,580 --> 00:06:34,410
Will you take me in as your older brother
67
00:06:34,410 --> 00:06:36,080
if I beat you in this competition?
68
00:06:36,080 --> 00:06:40,780
Then will you disappear from my sight
69
00:06:40,780 --> 00:06:44,050
forever if you lose or get disqualified?
70
00:06:44,050 --> 00:06:46,850
Can you disappear from my father
71
00:06:46,850 --> 00:06:49,350
and my sight forever?
72
00:06:50,750 --> 00:06:54,780
Is that what you really want?
73
00:06:54,780 --> 00:06:58,850
Yes, that's what I really want.
74
00:06:59,850 --> 00:07:03,050
So? Can you do it?
75
00:07:07,710 --> 00:07:09,980
You'd better keep your promise.
76
00:07:09,980 --> 00:07:12,650
If I pass the competition or beat you, you'd
77
00:07:12,650 --> 00:07:15,210
better acknowledge me as your brother.
78
00:07:15,210 --> 00:07:17,810
Promise me that.
79
00:07:17,810 --> 00:07:20,550
You'd better get ready to pack your bags.
80
00:07:21,180 --> 00:07:23,380
You'll have to leave as soon
81
00:07:23,380 --> 00:07:26,080
as you get disqualified.
82
00:07:26,080 --> 00:07:28,780
No, I'm not going to lose.
83
00:07:30,150 --> 00:07:35,210
I like it here. I want to stay here longer.
84
00:07:35,210 --> 00:07:37,110
And I want you to acknowledge me
85
00:07:37,110 --> 00:07:39,010
as your older brother.
86
00:07:39,010 --> 00:07:44,710
That's why I'm not going to lose, Ma Jun.
87
00:07:48,480 --> 00:07:53,080
The most interesting bread in the world.
88
00:07:54,180 --> 00:07:55,910
Are you crazy?
89
00:07:57,610 --> 00:07:59,150
Why do you keep making
90
00:07:59,150 --> 00:08:00,650
those stupid bets with Seo Tae Jo?
91
00:08:00,650 --> 00:08:03,150
First, it was over Shin Yug Yeong.
92
00:08:03,150 --> 00:08:05,650
And now it's over leaving this bakery?
93
00:08:05,650 --> 00:08:08,150
That's not exactly what I said.
94
00:08:08,150 --> 00:08:10,980
I told him that I'll get out of his sight.
95
00:08:12,510 --> 00:08:14,280
That's the same thing!
96
00:08:14,280 --> 00:08:16,410
Why do you keep making bets like that?
97
00:08:16,410 --> 00:08:19,080
What were you thinking?
98
00:08:21,150 --> 00:08:22,750
I had a good reason why,
99
00:08:22,750 --> 00:08:24,410
but I can't tell you, Mi Sun.
100
00:08:24,410 --> 00:08:27,310
So please calm down and help me.
101
00:08:27,310 --> 00:08:29,750
You don't want me to disappear from
102
00:08:29,750 --> 00:08:31,750
this house forever, do you?
103
00:08:31,750 --> 00:08:32,510
I don't care if you disappear
104
00:08:32,510 --> 00:08:33,380
from this house or not!
105
00:08:33,380 --> 00:08:35,710
That's none of my business!
106
00:08:39,010 --> 00:08:41,510
I'll clean your room for a week.
107
00:08:42,180 --> 00:08:45,380
I'll clean the upstairs hallway too.
108
00:08:47,310 --> 00:08:50,350
Do my dishes too.
109
00:08:50,350 --> 00:08:51,150
What?
110
00:08:51,150 --> 00:08:52,950
Forget it then!
111
00:08:52,950 --> 00:08:56,350
Fine! I'll clean your room, the hallway,
112
00:08:56,350 --> 00:08:59,650
and do your dishes!
113
00:09:03,880 --> 00:09:05,050
Fermentation.
114
00:09:05,550 --> 00:09:06,710
Fermentation?
115
00:09:07,410 --> 00:09:09,780
Yes, fermentation.
116
00:09:09,780 --> 00:09:12,180
What? That's it?
117
00:09:12,180 --> 00:09:14,850
That's all you're going to tell me?
118
00:09:29,210 --> 00:09:32,350
Fermentation... Fermentation...
119
00:09:35,680 --> 00:09:37,350
Fermentation?
120
00:09:40,410 --> 00:09:42,080
Fermentation?
121
00:09:42,080 --> 00:09:45,080
We have a lot of fermented food around us.
122
00:09:47,350 --> 00:09:49,310
Not all fermented food can be used
123
00:09:49,310 --> 00:09:51,350
to raise the dough.
124
00:09:54,280 --> 00:09:57,080
Even kimchi and cheonggukjang
125
00:09:57,080 --> 00:10:00,150
are fermented food.
126
00:10:00,150 --> 00:10:02,010
I need to find a sour dough that
127
00:10:02,010 --> 00:10:04,650
goes well with bread.
128
00:10:21,810 --> 00:10:25,650
In order to find a sour dough that goes well
129
00:10:25,650 --> 00:10:28,080
with bread, I need to
130
00:10:28,080 --> 00:10:29,480
make each one myself.
131
00:10:35,480 --> 00:10:37,980
Can I use the company lab?
132
00:10:37,980 --> 00:10:40,480
I need more data.
133
00:10:45,510 --> 00:10:49,850
I'll just make the eomi dough
134
00:10:50,880 --> 00:10:52,950
and wait for it.
135
00:10:59,780 --> 00:11:01,910
I need bread made with natural
136
00:11:01,910 --> 00:11:04,850
sour dough instead of yeast in 14 days.
137
00:11:04,850 --> 00:11:08,410
I'd like the 1st set of results in 5 days.
138
00:11:11,710 --> 00:11:12,580
Failed.
139
00:11:12,580 --> 00:11:13,280
Failed.
140
00:11:13,680 --> 00:11:14,450
Failed.
141
00:11:14,850 --> 00:11:16,910
Failed again.
142
00:11:18,450 --> 00:11:19,950
We failed.
143
00:11:23,150 --> 00:11:24,810
Failed again.
144
00:11:33,010 --> 00:11:35,510
Finding the right sour dough is hard.
145
00:11:36,950 --> 00:11:38,610
We failed again.
146
00:11:44,550 --> 00:11:46,410
It's heavy.
147
00:11:50,780 --> 00:11:55,780
How are those two doing?
148
00:11:56,580 --> 00:12:00,450
Not so well. Tak Goo keeps failing.
149
00:12:00,450 --> 00:12:02,380
I don't know what Seo Tae Jo is up to,
150
00:12:02,380 --> 00:12:05,380
but I haven't seen him in the kitchen.
151
00:12:05,380 --> 00:12:07,210
He leaves in the afternoon as soon
152
00:12:07,210 --> 00:12:09,050
as he finishes work.
153
00:12:09,780 --> 00:12:15,250
Did you give them the correct hint?
154
00:12:15,250 --> 00:12:19,050
Yes, I specifically mentioned fermentation.
155
00:12:19,050 --> 00:12:23,280
But don't you think this is unfair?
156
00:12:23,280 --> 00:12:26,680
I'm in the competition too.
157
00:12:26,680 --> 00:12:29,910
How come you didn't give me the hint?
158
00:12:30,550 --> 00:12:36,710
But you already know the answer.
159
00:12:36,710 --> 00:12:39,380
Really? I know the answer?
160
00:12:39,380 --> 00:12:43,410
I know that you never forget anything
161
00:12:43,410 --> 00:12:48,250
you've tasted before.
162
00:12:48,250 --> 00:12:51,210
Yes, that's true...
163
00:12:51,210 --> 00:12:56,250
You were 12 years old when you tasted
164
00:12:56,250 --> 00:13:00,150
bong bread for the last time.
165
00:13:00,150 --> 00:13:05,080
I'm sure you remember how it tasted.
166
00:13:06,150 --> 00:13:08,410
Yes...
167
00:13:16,050 --> 00:13:17,410
It's been 3 days already!
168
00:13:17,410 --> 00:13:20,850
Shouldn't I get something by now?
169
00:13:20,850 --> 00:13:26,010
Fermenting the bread without using
170
00:13:26,010 --> 00:13:29,450
yeast is very difficult to do.
171
00:13:31,080 --> 00:13:33,450
I'll give you 2 days to find a way to
172
00:13:33,450 --> 00:13:35,850
ferment the dough without using yeast!
173
00:13:42,650 --> 00:13:43,980
Father.
174
00:13:45,110 --> 00:13:48,150
Give that to me.
175
00:13:49,080 --> 00:13:50,380
Sir...
176
00:13:50,380 --> 00:13:52,250
Give that to me.
177
00:14:18,880 --> 00:14:20,780
Have you been preparing
178
00:14:20,780 --> 00:14:22,950
for the competition with the help
179
00:14:22,950 --> 00:14:25,310
of my workers behind my back?
180
00:14:25,950 --> 00:14:28,880
Were you going to cheat your
181
00:14:28,880 --> 00:14:31,450
way through the competition?
182
00:14:31,450 --> 00:14:32,350
Father.
183
00:14:32,350 --> 00:14:36,750
So this is how you fight.
184
00:14:36,750 --> 00:14:39,950
This is how you want to beat Tak Goo.
185
00:14:41,280 --> 00:14:43,110
I'm disappointed in you.
186
00:14:45,380 --> 00:14:47,510
Don't ever set foot
187
00:14:47,510 --> 00:14:50,610
in my Food R&D lab again.
188
00:14:51,150 --> 00:14:56,410
Whether you win or lose, do it
189
00:14:56,410 --> 00:14:58,910
with your own strength.
190
00:15:15,680 --> 00:15:16,780
Hello, Ma'am.
191
00:15:16,780 --> 00:15:18,980
Hi. Where's the Chairman?
192
00:15:18,980 --> 00:15:21,680
He's in a meeting with the marketing team.
193
00:15:21,680 --> 00:15:23,380
Do you want to leave a message?
194
00:15:23,380 --> 00:15:25,080
No, that won't be necessary.
195
00:15:25,080 --> 00:15:27,150
I'm just going to talk to Mr. Han.
196
00:15:27,150 --> 00:15:28,380
Okay.
197
00:16:08,550 --> 00:16:11,510
You're not even going to say hi to me?
198
00:16:11,510 --> 00:16:15,480
I'm working right now. Can you leave?
199
00:16:15,480 --> 00:16:19,010
I don't understand why you insist
200
00:16:19,010 --> 00:16:21,510
on staying here.
201
00:16:26,380 --> 00:16:29,010
Why are you here?
202
00:16:29,010 --> 00:16:31,080
Aren't you busy with the competition?
203
00:16:31,080 --> 00:16:32,380
I don't need you to
204
00:16:32,380 --> 00:16:33,950
lecture me about the competition too.
205
00:16:33,950 --> 00:16:35,410
Stop it.
206
00:16:37,210 --> 00:16:41,710
Damn the competition.
207
00:16:43,050 --> 00:16:44,850
If you're here to complain, then
208
00:16:44,850 --> 00:16:46,650
you've come to the wrong place.
209
00:16:46,650 --> 00:16:49,650
I don't want to hear it.
210
00:16:49,650 --> 00:16:51,450
Take it somewhere else.
211
00:17:21,610 --> 00:17:23,180
Are you going to slap me again?
212
00:17:24,180 --> 00:17:25,150
What?
213
00:17:25,150 --> 00:17:28,210
I want to kiss you right now.
214
00:17:28,210 --> 00:17:30,180
Are you going to slap me again?
215
00:17:32,580 --> 00:17:35,510
Then I'll do it.
216
00:17:57,480 --> 00:17:59,910
Don't drag this on for too long, Shin Yug Yeong.
217
00:17:59,910 --> 00:18:01,680
I'm not good at waiting.
218
00:18:01,680 --> 00:18:06,910
You should give in when I want you.
219
00:18:06,910 --> 00:18:10,410
I don't like a girl who plays hard to get.
220
00:18:12,480 --> 00:18:14,010
Why me?
221
00:18:17,310 --> 00:18:19,380
You have a lot more girls to choose from.
222
00:18:20,250 --> 00:18:24,780
I'm sure you can find many girls
223
00:18:24,780 --> 00:18:26,580
who would want you, but why me?
224
00:18:26,580 --> 00:18:31,710
Because you don't want me. That's why.
225
00:18:54,580 --> 00:18:56,380
Failed again.
226
00:19:00,810 --> 00:19:03,380
You should take a break.
227
00:19:03,380 --> 00:19:06,410
You haven't left the kitchen for days.
228
00:19:07,280 --> 00:19:11,680
But I only have 12 days left.
229
00:19:13,850 --> 00:19:17,080
By the way, you haven't mentioned her
230
00:19:17,080 --> 00:19:20,250
ever since that day.
231
00:19:20,250 --> 00:19:21,650
What do you mean?
232
00:19:23,010 --> 00:19:25,050
I'm talking about Yug Yeong.
233
00:19:27,050 --> 00:19:29,080
Did something happen?
234
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
No...
235
00:19:46,450 --> 00:19:48,210
You didn't know?
236
00:19:48,210 --> 00:19:52,010
I've been seeing Yug Yeong all this time.
237
00:19:52,010 --> 00:19:53,180
It seems like Yug Yeong is keeping
238
00:19:53,180 --> 00:19:54,980
a lot of secrets from you.
239
00:19:54,980 --> 00:19:59,350
Stop lying. You're lying to me!
240
00:19:59,350 --> 00:20:01,750
You can ask her yourself
241
00:20:01,750 --> 00:20:05,150
if you don't believe me.
242
00:20:05,150 --> 00:20:07,610
She's much smarter and more
243
00:20:07,610 --> 00:20:10,650
ambitious than you think.
244
00:20:11,780 --> 00:20:14,680
She won't be satisfied with you.
245
00:20:42,680 --> 00:20:44,180
Tak Goo.
246
00:21:03,310 --> 00:21:04,950
Did you have dinner yet?
247
00:21:13,280 --> 00:21:15,050
I'm back.
248
00:21:51,050 --> 00:21:53,210
Are you inside, Mr. Pal Bong?
249
00:21:55,550 --> 00:21:59,310
Are you inside, Mr. Pal Bong?
250
00:23:03,180 --> 00:23:07,210
Fermentation journal.
251
00:23:34,710 --> 00:23:39,150
Mr. Pal Bong, is this sour dough...
252
00:23:40,310 --> 00:23:46,780
Yes, it's from my favourite.
253
00:24:08,550 --> 00:24:12,850
What are you doing in my room?
254
00:24:14,910 --> 00:24:20,410
Oh, I came here to talk to you....
255
00:24:36,510 --> 00:24:38,480
Sit down.
256
00:24:46,180 --> 00:24:50,410
What did you want to talk to me about?
257
00:24:52,550 --> 00:24:54,080
Uh...
258
00:24:57,680 --> 00:25:01,610
I have yet to hear your answer.
259
00:25:03,050 --> 00:25:05,280
What answer?
260
00:25:06,280 --> 00:25:08,410
You didn't tell me whether you're going to
261
00:25:08,410 --> 00:25:12,280
give the bong bread recipe to the winner
262
00:25:12,280 --> 00:25:14,880
of this competition or not.
263
00:25:14,880 --> 00:25:16,680
- So... - So?
264
00:25:17,610 --> 00:25:20,480
You came into my room to hear
265
00:25:20,480 --> 00:25:22,280
my answer?
266
00:25:23,610 --> 00:25:24,980
Yes.
267
00:25:26,980 --> 00:25:32,550
Do you feel better now?
268
00:25:34,050 --> 00:25:35,280
What?
269
00:25:36,280 --> 00:25:38,280
You just looked into
270
00:25:38,280 --> 00:25:40,650
my fermentation journal.
271
00:25:42,410 --> 00:25:44,210
Mr. Pal Bong, that's...
272
00:25:44,210 --> 00:25:46,850
That's right.
273
00:25:47,480 --> 00:25:52,050
The main ingredient of bong bread's
274
00:25:52,050 --> 00:25:55,310
sour dough is liquor.
275
00:25:56,810 --> 00:25:59,450
What are you going to do?
276
00:25:59,450 --> 00:26:01,780
Are you going to try to
277
00:26:01,780 --> 00:26:04,650
make that sour dough?
278
00:26:04,650 --> 00:26:05,550
Mr. Pal Bong...
279
00:26:05,550 --> 00:26:09,410
If you can, you can raise the dough
280
00:26:09,410 --> 00:26:13,480
without the yeast.
281
00:26:13,480 --> 00:26:17,350
You'll be able to pass phase 2.
282
00:26:19,410 --> 00:26:21,010
I'm sorry.
283
00:26:21,010 --> 00:26:23,550
I read what I shouldn't have
284
00:26:23,550 --> 00:26:26,080
because I was too curious.
285
00:26:26,850 --> 00:26:28,550
I'm sorry.
286
00:26:28,550 --> 00:26:33,410
You don't have to be sorry.
287
00:26:33,410 --> 00:26:42,280
This information is of no use to you.
288
00:26:43,750 --> 00:26:44,910
What?
289
00:26:44,910 --> 00:26:48,510
It took me 7 years to come up
290
00:26:48,510 --> 00:26:53,210
with the right kind of sour dough.
291
00:26:53,850 --> 00:26:58,410
You only have 12 days.
292
00:26:58,410 --> 00:27:02,110
Unless you have a gifted sense
293
00:27:02,110 --> 00:27:06,110
of smell like Tak Goo does...
294
00:27:07,480 --> 00:27:12,780
You won't be able to come up
295
00:27:12,780 --> 00:27:18,350
with the sour dough in 12 days.
296
00:27:34,580 --> 00:27:38,680
This is good. You should eat too.
297
00:27:46,180 --> 00:27:51,080
Do you want to eat something else?
298
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
Uh... Tak Goo...
299
00:27:53,080 --> 00:27:56,110
Why don't we watch a movie after dinner?
300
00:27:58,250 --> 00:28:01,080
Will that make you too tired?
301
00:28:01,080 --> 00:28:03,180
Then what do you want to do?
302
00:28:03,180 --> 00:28:05,780
This might be the only day I can see you
303
00:28:05,780 --> 00:28:09,180
before the competition.
304
00:28:09,180 --> 00:28:12,480
It's okay. You can ask me.
305
00:28:15,550 --> 00:28:17,550
You can ask me why I'm working
306
00:28:17,550 --> 00:28:19,550
for that company.
307
00:28:20,350 --> 00:28:24,180
No, I'm not going to ask you.
308
00:28:26,250 --> 00:28:30,650
If I had to know, you would've told me
309
00:28:30,650 --> 00:28:33,410
before I asked you.
310
00:28:34,480 --> 00:28:36,910
I'm sure you had a good reason
311
00:28:36,910 --> 00:28:39,250
for not telling me.
312
00:28:41,880 --> 00:28:46,310
You should eat. Let's have fun today.
313
00:28:51,350 --> 00:28:53,650
I feel like a fool.
314
00:28:55,750 --> 00:28:59,450
What is wrong with me, Tak Goo?
315
00:29:00,710 --> 00:29:04,880
I'm so mad at myself...
316
00:29:06,210 --> 00:29:07,650
Yug Yeong.
317
00:29:08,350 --> 00:29:13,310
No matter how much I try,
318
00:29:13,310 --> 00:29:16,180
I can't seem to breathe.
319
00:29:16,710 --> 00:29:19,210
I'm so angry.
320
00:29:20,450 --> 00:29:21,710
No matter how much I try,
321
00:29:21,710 --> 00:29:24,010
I can't smile like you do.
322
00:29:25,650 --> 00:29:28,650
I can't stand it.
323
00:29:28,650 --> 00:29:33,210
What should I do, Tak Goo?
324
00:29:33,210 --> 00:29:39,180
I want to stop, but I can't.
325
00:29:49,280 --> 00:29:51,210
Shall we get going?
326
00:29:53,910 --> 00:29:59,610
Let's go on a date like everyone else.
327
00:30:51,050 --> 00:30:52,210
You should eat too.
328
00:31:31,510 --> 00:31:35,950
We look really cute together, Yug Yeong.
329
00:32:15,310 --> 00:32:17,180
Yug Yeong.
330
00:32:17,180 --> 00:32:19,010
Yes?
331
00:32:19,010 --> 00:32:25,080
I'm sorry that I'm incompetent.
332
00:32:26,980 --> 00:32:36,650
I want to give you many things, but I can't.
333
00:32:38,580 --> 00:32:43,080
But my heart is filled with thoughts
334
00:32:43,080 --> 00:32:45,050
about you.
335
00:32:45,050 --> 00:32:46,910
So...
336
00:32:48,480 --> 00:32:53,780
So even when the going gets tough
337
00:32:53,780 --> 00:32:59,410
for you, I'm here for you.
338
00:32:59,410 --> 00:33:01,550
Can you put your faith in me and
339
00:33:01,550 --> 00:33:03,780
wait just a little longer?
340
00:33:05,350 --> 00:33:12,310
I'll become the man who can make
341
00:33:12,310 --> 00:33:14,180
you happy.
342
00:33:15,450 --> 00:33:17,750
Can you wait for me until then?
343
00:33:24,480 --> 00:33:28,610
I hope you pass phase 2 too.
344
00:33:30,210 --> 00:33:31,610
Okay.
345
00:33:33,180 --> 00:33:35,080
You're going to come again, right?
346
00:35:04,110 --> 00:35:06,580
Letter of resignation.
347
00:35:14,180 --> 00:35:20,050
Okay, let's stop.
348
00:35:22,350 --> 00:35:25,150
Let's stop now, Yug Yeong.
349
00:35:41,210 --> 00:35:42,550
Who is it?
350
00:36:13,310 --> 00:36:14,750
Your fingerprint.
351
00:36:17,510 --> 00:36:20,110
Stamp your fingerprint on it.
352
00:36:45,850 --> 00:36:48,750
Do you want to die?
353
00:37:02,810 --> 00:37:04,180
Write it.
354
00:37:08,010 --> 00:37:09,480
Do it!
355
00:37:10,950 --> 00:37:15,280
Write it before I make you regret it.
356
00:37:37,710 --> 00:37:42,580
Letter of resignation.
357
00:38:10,950 --> 00:38:13,980
That's enough. Let's go.
358
00:38:51,510 --> 00:38:54,180
Good night, Yug Yeong.
359
00:39:08,250 --> 00:39:09,910
Don't forgive them.
360
00:39:11,450 --> 00:39:16,410
Let's never forgive them.
361
00:39:29,750 --> 00:39:32,610
Mr. Han wanted me to give this to you.
362
00:39:41,910 --> 00:39:43,380
Has this letter of resignation
363
00:39:43,380 --> 00:39:44,950
been processed through?
364
00:39:44,950 --> 00:39:47,080
Yes, the HR department processed it
365
00:39:47,080 --> 00:39:49,210
this morning.
366
00:39:51,250 --> 00:39:53,780
Thanks, Miss Yeo. You may go now.
367
00:39:53,780 --> 00:39:55,380
Yes, Ma'am.
368
00:40:00,650 --> 00:40:01,710
What?
369
00:40:02,510 --> 00:40:05,310
Dr. Yun quit the hospital and disappeared?
370
00:40:05,310 --> 00:40:09,180
Yes. He disappeared yesterday.
371
00:40:09,180 --> 00:40:12,680
He moved out of his house too.
372
00:40:12,680 --> 00:40:16,080
He must've been prepared for this.
373
00:40:16,980 --> 00:40:22,280
I'm sure Kim Mi Sun is behind this.
374
00:40:22,850 --> 00:40:24,650
How am I going to make her come out
375
00:40:24,650 --> 00:40:26,110
to the surface?
376
00:40:29,910 --> 00:40:34,650
It's time for me to take action.
377
00:40:35,180 --> 00:40:36,450
Mi Sun...
378
00:40:36,450 --> 00:40:37,950
It's okay.
379
00:40:39,250 --> 00:40:43,950
I've been waiting for this.
380
00:40:45,050 --> 00:40:52,310
I want to see the people who did this
381
00:40:52,310 --> 00:40:55,910
to my son while I still can.
382
00:40:56,450 --> 00:40:59,650
Are you sure you can handle this?
383
00:41:00,750 --> 00:41:03,910
You don't know how it feels for
384
00:41:03,910 --> 00:41:06,680
a mother to lose her son.
385
00:41:09,010 --> 00:41:15,080
It hurts even more than getting your
386
00:41:15,080 --> 00:41:18,650
heart eaten out by a crow.
387
00:41:21,810 --> 00:41:25,010
I can handle anything now
388
00:41:25,010 --> 00:41:27,680
that I've gone through that.
389
00:41:31,450 --> 00:41:35,850
Miss Jang, I need your help.
390
00:41:35,850 --> 00:41:37,510
Can you do it?
391
00:41:38,450 --> 00:41:40,410
Don't worry.
392
00:41:48,750 --> 00:41:52,350
Word has it that Chairman Gu
393
00:41:52,350 --> 00:41:55,010
is getting busy,
394
00:41:55,010 --> 00:41:56,850
meeting the directors to discuss
395
00:41:56,850 --> 00:41:59,350
who will take over the company.
396
00:42:00,750 --> 00:42:02,510
Really?
397
00:42:05,710 --> 00:42:09,250
Yes, I told the directors that
398
00:42:09,250 --> 00:42:12,410
I'm looking into it.
399
00:42:12,410 --> 00:42:16,180
Have you decided on bringing Ma Jun
400
00:42:16,180 --> 00:42:17,950
into the company?
401
00:42:25,380 --> 00:42:26,810
Yes.
402
00:42:27,880 --> 00:42:34,280
And one more person.
403
00:42:34,280 --> 00:42:37,210
Who are you talking about?
404
00:42:38,410 --> 00:42:40,310
Who do you think it is?
405
00:42:43,310 --> 00:42:47,750
I think you already know.
406
00:42:53,310 --> 00:42:59,750
Yes, I'm talking about Tak Goo.
407
00:43:02,510 --> 00:43:03,450
Sir...
408
00:43:03,450 --> 00:43:08,110
Don't tell me that you didn't know.
409
00:43:09,280 --> 00:43:12,910
If you keep lying to me,
410
00:43:12,910 --> 00:43:18,410
I don't know what I'll do to you.
411
00:43:22,580 --> 00:43:26,480
Considering all the lies you've told me,
412
00:43:26,480 --> 00:43:31,580
I ought to kick you out.
413
00:43:33,310 --> 00:43:37,650
But I'm repressing my anger
414
00:43:37,650 --> 00:43:44,710
out of gratitude for being by
415
00:43:44,710 --> 00:43:49,780
my side for over 30 years.
416
00:43:50,850 --> 00:43:51,510
Sir...
417
00:43:51,510 --> 00:43:53,210
Don't!
418
00:44:04,450 --> 00:44:08,310
Don't test my patience any further,
419
00:44:08,310 --> 00:44:15,110
because I've almost had it with you.
420
00:44:35,280 --> 00:44:37,950
Mum, this looks pretty too.
421
00:44:37,950 --> 00:44:40,250
Everything we've seen today looks pretty.
422
00:44:40,250 --> 00:44:43,680
Well, just pick about two.
423
00:44:43,680 --> 00:44:47,750
Then I pick this, and this.
424
00:45:07,750 --> 00:45:09,410
Yug Yeong.
425
00:45:09,410 --> 00:45:11,210
What are you doing here?
426
00:45:12,080 --> 00:45:14,680
I called your home and said it's for work.
427
00:45:14,680 --> 00:45:17,610
They told me that you'd be here.
428
00:45:18,350 --> 00:45:21,080
Why are you here?
429
00:45:21,080 --> 00:45:24,780
Because I want your apology.
430
00:45:24,780 --> 00:45:26,480
What?
431
00:45:26,480 --> 00:45:30,850
Apologise. If you do, I'll forgive you.
432
00:45:33,680 --> 00:45:38,410
You can't trample on someone like that.
433
00:45:38,410 --> 00:45:41,880
You can't disregard someone like that.
434
00:45:41,880 --> 00:45:45,810
But I don't think you know that.
435
00:45:45,810 --> 00:45:53,550
Is that why you're here to lecture me?
436
00:45:53,550 --> 00:45:57,750
I want your sincere apology for
437
00:45:57,750 --> 00:46:00,180
everything you've done to me.
438
00:46:01,210 --> 00:46:03,510
If you do, I'll forgive you.
439
00:46:05,580 --> 00:46:07,580
Apologise.
440
00:46:13,610 --> 00:46:20,710
Do you think that everyone is equal?
441
00:46:20,710 --> 00:46:21,850
What?
442
00:46:21,850 --> 00:46:24,150
You're wrong.
443
00:46:24,910 --> 00:46:27,780
Not everyone is equal.
444
00:46:27,780 --> 00:46:29,380
That's why there are angry people
445
00:46:29,380 --> 00:46:31,380
who haven't been served justice.
446
00:46:32,180 --> 00:46:34,710
And there are people like yourself
447
00:46:34,710 --> 00:46:36,110
who get hurt while trying to move up
448
00:46:36,110 --> 00:46:38,280
a ladder with the help of a man.
449
00:46:39,680 --> 00:46:44,580
That's too bad,
450
00:46:44,580 --> 00:46:48,410
but it's not going to happen.
451
00:46:50,210 --> 00:46:54,780
Do you really think that?
452
00:46:54,780 --> 00:46:56,410
Of course.
453
00:46:59,580 --> 00:47:01,250
I see.
454
00:47:03,450 --> 00:47:10,980
Then I'll show you that you're wrong.
455
00:47:12,180 --> 00:47:14,250
What?
456
00:47:14,250 --> 00:47:16,750
I'll see you around.
457
00:47:34,580 --> 00:47:39,510
I think this task is very difficult for Tak Goo.
458
00:47:40,450 --> 00:47:43,350
Mi Sun and Tae Jo are on their way
459
00:47:43,350 --> 00:47:46,780
towards finding an answer,
460
00:47:46,780 --> 00:47:51,150
but Tak Goo has it all wrong.
461
00:47:52,450 --> 00:47:54,550
In Mok.
462
00:47:56,310 --> 00:48:01,110
What did you think about Tak Goo's
463
00:48:01,110 --> 00:48:03,750
first bread?
464
00:48:04,810 --> 00:48:07,780
I was surprised by its pleasant aroma
465
00:48:07,780 --> 00:48:09,710
and softness.
466
00:48:11,410 --> 00:48:19,550
That's because he added minimal yeast
467
00:48:19,550 --> 00:48:26,280
and allowed for a long fermentation.
468
00:48:26,280 --> 00:48:29,850
I know that too.
469
00:48:29,850 --> 00:48:37,450
No one taught him that.
470
00:48:43,010 --> 00:48:49,650
He relied on his senses of smell to find
471
00:48:49,650 --> 00:48:56,480
the perfect point of fermentation.
472
00:48:57,610 --> 00:49:00,010
He used his instincts.
473
00:49:01,580 --> 00:49:06,910
He has been practising that every day
474
00:49:06,910 --> 00:49:10,150
for the last 2 years.
475
00:49:11,610 --> 00:49:15,250
No one made him do it.
476
00:49:15,250 --> 00:49:18,880
He did it on his own.
477
00:49:18,880 --> 00:49:26,580
He's the toughest guy to beat.
478
00:49:27,910 --> 00:49:35,210
Do you think that Tak Goo can beat Tae Jo?
479
00:49:38,310 --> 00:49:44,380
Tak Goo's bread may be crude,
480
00:49:46,450 --> 00:49:49,410
but his heart is in it.
481
00:50:08,180 --> 00:50:13,250
Why do you think that?
482
00:50:13,250 --> 00:50:18,380
Tak Goo only thinks about bread,
483
00:50:18,380 --> 00:50:24,080
but you only think about him.
484
00:50:25,710 --> 00:50:26,950
Who do you think will win?
485
00:51:06,710 --> 00:51:12,450
He relied on his senses of smell to find
486
00:51:12,450 --> 00:51:19,410
the perfect point of fermentation.
487
00:51:20,580 --> 00:51:23,080
He used his instincts.
488
00:51:44,210 --> 00:51:45,910
Poisonous fermentation1. Jaluense.
489
00:51:50,480 --> 00:51:53,310
Will you take me in as your older brother
490
00:51:53,310 --> 00:51:56,210
if I beat you in this competition?
491
00:51:56,210 --> 00:52:00,580
So this is how you fight.
492
00:52:01,850 --> 00:52:04,180
I'm disappointed in you.
493
00:52:04,980 --> 00:52:12,050
He's the toughest guy to beat.
494
00:52:26,280 --> 00:52:32,250
What are you going to do, Tae Jo?
495
00:52:35,810 --> 00:52:39,350
Can you get this extract for me?
496
00:52:56,150 --> 00:52:57,710
Let's go with this.
497
00:52:57,710 --> 00:52:58,910
What?
498
00:52:59,780 --> 00:53:02,980
I'll make rice wine sour dough.
499
00:53:02,980 --> 00:53:07,110
Tell me when I should ferment it.
500
00:53:07,110 --> 00:53:09,780
What are you talking about?
501
00:53:09,780 --> 00:53:15,010
I need your help to make sour dough.
502
00:53:15,010 --> 00:53:17,610
I can make the sour dough, and you can
503
00:53:17,610 --> 00:53:20,810
smell the right point of fermentation.
504
00:53:22,380 --> 00:53:25,810
We only have 8 days left.
505
00:53:25,810 --> 00:53:31,580
Let's collaborate to find the answer.
506
00:53:33,410 --> 00:53:35,250
I can't believe you asked me
507
00:53:35,250 --> 00:53:37,110
to collaborate with you.
508
00:53:37,980 --> 00:53:40,410
Because I don't want both of us
509
00:53:40,410 --> 00:53:42,780
to get disqualified.
510
00:53:43,480 --> 00:53:46,880
Let's collaborate to pass phase 2.
511
00:53:47,510 --> 00:53:50,410
We can battle against each other again
512
00:53:50,410 --> 00:53:54,150
during phase 3.
513
00:53:54,150 --> 00:53:56,780
Sounds good to me.
514
00:53:59,180 --> 00:54:02,250
Okay, let's begin.
515
00:54:03,980 --> 00:54:08,450
We need to find the perfect ratio to
516
00:54:08,450 --> 00:54:10,780
actively ferment the rice wine sour dough.
517
00:54:11,250 --> 00:54:12,480
Okay.
518
00:54:15,350 --> 00:54:17,010
And then we need the temperature
519
00:54:17,010 --> 00:54:18,950
and time of fermentation.
520
00:54:18,950 --> 00:54:22,210
We need to find the perfect point
521
00:54:22,210 --> 00:54:24,580
of fermentation. That's your job.
522
00:54:24,580 --> 00:54:26,180
Okay.
523
00:54:47,710 --> 00:54:51,250
Remember, fermentation is all about timing.
524
00:54:51,980 --> 00:54:54,250
Okay.
525
00:55:40,610 --> 00:55:44,050
I want to stay here for a long time.
526
00:55:44,050 --> 00:55:46,510
This place means more
527
00:55:46,510 --> 00:55:48,580
than a family to me.
528
00:55:59,450 --> 00:56:04,110
This will numb the tongue first, and
529
00:56:04,110 --> 00:56:08,610
eventually move on to the sense of smell.
530
00:56:09,410 --> 00:56:11,050
How long will this last?
531
00:56:11,050 --> 00:56:14,780
It depends on how much you take,
532
00:56:14,780 --> 00:56:17,510
but if you take them all,
533
00:56:17,510 --> 00:56:19,780
you'll lose both your sense of taste
534
00:56:19,780 --> 00:56:21,750
and smell.
535
00:56:27,180 --> 00:56:29,710
Why don't we make Pal Bong Bakery
536
00:56:29,710 --> 00:56:32,250
close down for about 3 months?
537
00:56:33,350 --> 00:56:36,710
In order to get Ma Jun out of there,
538
00:56:36,710 --> 00:56:40,610
we need to close the place down.
539
00:56:40,610 --> 00:56:42,150
That won't be necessary.
540
00:56:43,610 --> 00:56:48,950
The Chairman will bring Ma Jun in here.
541
00:56:50,380 --> 00:56:52,050
Really?
542
00:56:52,050 --> 00:56:56,310
Along with the boy.
543
00:56:57,080 --> 00:57:00,980
What boy?
544
00:57:03,410 --> 00:57:05,610
You mean Kim Tak Goo?
545
00:57:06,150 --> 00:57:12,250
I think he met Tak Goo.
546
00:57:15,010 --> 00:57:20,010
What is wrong with you?
547
00:57:20,010 --> 00:57:23,580
How could you let this happen?
548
00:57:23,580 --> 00:57:26,050
I've done whatever I can to prevent this
549
00:57:26,050 --> 00:57:27,750
from happening.
550
00:57:27,750 --> 00:57:30,780
Then why is he still in our lives?
551
00:57:30,780 --> 00:57:34,910
That boy has more luck than I do.
552
00:57:36,480 --> 00:57:41,010
No matter how much I threaten his life,
553
00:57:41,010 --> 00:57:43,550
he finds a way to get back on his feet.
554
00:57:44,580 --> 00:57:50,880
That's who Ma Jun is up against right now.
555
00:57:50,880 --> 00:57:53,910
He has more luck?
556
00:57:53,910 --> 00:57:55,550
Do you know how much pain
557
00:57:55,550 --> 00:57:57,250
he has put me through?
558
00:57:57,250 --> 00:58:03,280
I still shudder at the sound of his name.
559
00:58:03,280 --> 00:58:06,050
It hurts me to the point of passing out.
560
00:58:08,550 --> 00:58:10,480
Don't ever let him show his face in front
561
00:58:10,480 --> 00:58:12,710
of me again.
562
00:58:13,410 --> 00:58:16,750
Let's close Pal Bong Bakery down and
563
00:58:16,750 --> 00:58:18,380
open an emergency board meeting
564
00:58:18,380 --> 00:58:20,480
to get Ma Jun into this company.
565
00:58:20,480 --> 00:58:23,850
Do whatever it takes. Got that?
566
00:58:25,550 --> 00:58:29,610
Do you really want me to
567
00:58:29,610 --> 00:58:32,010
do whatever it takes?
568
00:58:36,750 --> 00:58:42,850
Are you sure you won't regret it?
569
00:58:43,650 --> 00:58:47,510
I told you to put your life on the line.
570
00:58:49,510 --> 00:58:52,810
That's what I'm going to do too.
571
00:59:06,310 --> 00:59:07,710
What is it?
572
00:59:07,710 --> 00:59:11,280
Someone asked me to give this to you.
573
00:59:12,410 --> 00:59:13,780
Who?
574
00:59:13,780 --> 00:59:17,410
The person didn't say who, but said that
575
00:59:17,410 --> 00:59:19,380
you'll hear from the person who used
576
00:59:19,380 --> 00:59:21,250
to live in Cheongsan
577
00:59:21,250 --> 00:59:23,780
if you call that number.
578
00:59:25,310 --> 00:59:27,080
Cheongsan?
579
01:00:58,080 --> 01:01:00,810
Tae Jo, you have a call.
580
01:01:08,150 --> 01:01:10,680
This is Seo Tae Jo speaking.
581
01:01:10,680 --> 01:01:13,850
It's me, Shin Yug Yeong.
582
01:02:18,480 --> 01:02:22,780
Is your offer still good?
583
01:02:25,710 --> 01:02:31,550
When you told me not to forgive them,
584
01:02:33,750 --> 01:02:37,410
and that I can use you?
585
01:02:38,510 --> 01:02:41,180
What are you doing?
586
01:02:50,050 --> 01:02:53,980
Where should we begin?
587
01:02:56,510 --> 01:03:03,450
Where should I begin to become your girl?
588
01:03:04,850 --> 01:03:07,580
What happened?
589
01:03:07,580 --> 01:03:10,950
What did my mum do to you?
590
01:03:18,150 --> 01:03:20,380
I can't forgive her.
591
01:03:22,710 --> 01:03:29,980
I'll never forgive her.
592
01:04:23,810 --> 01:04:26,810
Pal Bong Bakery Report.
593
01:04:55,610 --> 01:04:57,250
Hello?
594
01:04:59,180 --> 01:05:01,150
I'm Gu Il Jung.
595
01:05:02,010 --> 01:05:05,680
Did you give me this number?
596
01:05:07,610 --> 01:05:12,880
Who are you?
597
01:05:47,310 --> 01:05:48,710
Go to the mall tomorrow
598
01:05:48,710 --> 01:05:49,950
and buy some new clothes.
599
01:05:49,950 --> 01:05:53,550
My mother likes a classy look.
600
01:05:53,550 --> 01:05:55,480
I heard that he got into a car accident.
601
01:05:55,480 --> 01:05:57,310
But he's missing?
602
01:05:57,310 --> 01:06:00,450
You didn't do this, did you?
603
01:06:00,450 --> 01:06:06,410
Where should I begin to become your girl?
604
01:06:06,410 --> 01:06:08,150
Say it isn't so.
605
01:06:09,310 --> 01:06:12,410
Tell me that it's a lie, Yug Yeong.
606
01:06:13,950 --> 01:06:16,080
Yug Yeong.
39922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.