All language subtitles for King.of.Baking.Kim.Tak.Goo.E19-lk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,980 --> 00:00:15,950 How have you been? 2 00:00:15,950 --> 00:00:20,010 Why didn't you tell me who you are? 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,950 I'm sorry. 4 00:00:24,950 --> 00:00:30,450 I was worried sick about you. 5 00:00:32,680 --> 00:00:37,150 How could you ignore me like this? 6 00:00:39,510 --> 00:00:43,150 I'm really sorry. 7 00:00:47,110 --> 00:00:55,410 It's okay. At least I have you now. 8 00:00:58,410 --> 00:01:06,910 Finally, I can rest. Tak Goo. 9 00:01:13,210 --> 00:01:14,950 Tak Goo. 10 00:01:42,450 --> 00:01:44,080 You're late. 11 00:01:44,080 --> 00:01:45,810 It's raining. 12 00:01:48,680 --> 00:01:50,310 What's wrong? 13 00:01:51,180 --> 00:01:53,680 Did something happen? 14 00:01:58,180 --> 00:02:01,680 Remember your last offer? 15 00:02:01,680 --> 00:02:04,310 About your final notice... 16 00:02:05,380 --> 00:02:07,210 I'll refuse. 17 00:02:08,650 --> 00:02:13,610 No matter what you say, I'm not going 18 00:02:13,610 --> 00:02:16,250 to erase him from my life. 19 00:02:17,210 --> 00:02:22,880 You should either give up or accept him. 20 00:03:00,650 --> 00:03:02,450 Come home. 21 00:03:07,680 --> 00:03:09,680 I'm sorry, Chairman. 22 00:03:10,950 --> 00:03:22,450 I'm just starting to learn about baking. 23 00:03:23,410 --> 00:03:30,150 I have a lot more to learn. 24 00:03:31,650 --> 00:03:35,250 And I have a reason to continue living 25 00:03:35,250 --> 00:03:38,580 as Kim Tak Goo. 26 00:03:43,210 --> 00:03:48,650 I need to stay as Kim Tak Goo in order 27 00:03:48,650 --> 00:03:54,080 for my mother to come back to me. 28 00:03:54,080 --> 00:03:58,810 But I need you, Tak Goo. 29 00:04:00,650 --> 00:04:09,150 I want to give Geoseong to you. 30 00:04:32,050 --> 00:04:35,310 Pal Bong Bakery. 31 00:04:49,450 --> 00:04:52,210 How was... 32 00:04:52,210 --> 00:04:56,780 your reunion with Father? 33 00:04:57,550 --> 00:05:01,110 What did he say when he found out that 34 00:05:01,110 --> 00:05:03,310 you're studying under Mr. Pal Bong? 35 00:05:03,310 --> 00:05:07,610 Did he tell you that he is proud of you? 36 00:05:08,610 --> 00:05:10,080 That's enough. 37 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Why didn't you tell him 38 00:05:12,080 --> 00:05:14,510 that you passed phase 1? 39 00:05:14,510 --> 00:05:17,010 He would've changed his opinion 40 00:05:17,010 --> 00:05:19,150 about you if you did. 41 00:05:20,050 --> 00:05:21,910 Stop it, Ma Jun. 42 00:05:24,310 --> 00:05:27,810 What did you just call me? 43 00:05:27,810 --> 00:05:31,450 I don't want to fight with you. Stop it. 44 00:05:37,150 --> 00:05:40,380 Are you trying to act like my older brother 45 00:05:40,380 --> 00:05:42,980 now that you've met Father? 46 00:05:42,980 --> 00:05:45,350 Do you think I'll treat a beggar like you 47 00:05:45,350 --> 00:05:47,110 as my older brother? 48 00:05:47,850 --> 00:05:50,650 I don't want this either. 49 00:05:50,650 --> 00:05:52,080 I want you to be Seo Tae Jo 50 00:05:52,080 --> 00:05:53,580 and not Gu Ma Jun too. 51 00:05:53,580 --> 00:05:58,480 But some things can't be helped. 52 00:05:58,480 --> 00:06:00,850 No matter how much you hate me... 53 00:06:00,850 --> 00:06:03,180 Even if I call you Seo Tae Jo... 54 00:06:03,180 --> 00:06:04,350 I'm your older brother 55 00:06:04,350 --> 00:06:05,780 in front of the Chairman. 56 00:06:05,780 --> 00:06:07,510 Shut up! 57 00:06:07,510 --> 00:06:10,950 Don't call yourself my older brother. 58 00:06:10,950 --> 00:06:11,650 Ma Jun! 59 00:06:11,650 --> 00:06:16,450 Don't call me by that name! 60 00:06:20,910 --> 00:06:21,810 What can I do to make you acknowledge 61 00:06:21,810 --> 00:06:23,480 me as your older brother? 62 00:06:24,180 --> 00:06:26,510 What can I do to stop making you 63 00:06:26,510 --> 00:06:29,150 call me rubbish or a beggar? 64 00:06:29,150 --> 00:06:30,850 Will you acknowledge me as your older 65 00:06:30,850 --> 00:06:32,580 brother if I pass the entire competition? 66 00:06:32,580 --> 00:06:34,410 Will you take me in as your older brother 67 00:06:34,410 --> 00:06:36,080 if I beat you in this competition? 68 00:06:36,080 --> 00:06:40,780 Then will you disappear from my sight 69 00:06:40,780 --> 00:06:44,050 forever if you lose or get disqualified? 70 00:06:44,050 --> 00:06:46,850 Can you disappear from my father 71 00:06:46,850 --> 00:06:49,350 and my sight forever? 72 00:06:50,750 --> 00:06:54,780 Is that what you really want? 73 00:06:54,780 --> 00:06:58,850 Yes, that's what I really want. 74 00:06:59,850 --> 00:07:03,050 So? Can you do it? 75 00:07:07,710 --> 00:07:09,980 You'd better keep your promise. 76 00:07:09,980 --> 00:07:12,650 If I pass the competition or beat you, you'd 77 00:07:12,650 --> 00:07:15,210 better acknowledge me as your brother. 78 00:07:15,210 --> 00:07:17,810 Promise me that. 79 00:07:17,810 --> 00:07:20,550 You'd better get ready to pack your bags. 80 00:07:21,180 --> 00:07:23,380 You'll have to leave as soon 81 00:07:23,380 --> 00:07:26,080 as you get disqualified. 82 00:07:26,080 --> 00:07:28,780 No, I'm not going to lose. 83 00:07:30,150 --> 00:07:35,210 I like it here. I want to stay here longer. 84 00:07:35,210 --> 00:07:37,110 And I want you to acknowledge me 85 00:07:37,110 --> 00:07:39,010 as your older brother. 86 00:07:39,010 --> 00:07:44,710 That's why I'm not going to lose, Ma Jun. 87 00:07:48,480 --> 00:07:53,080 The most interesting bread in the world. 88 00:07:54,180 --> 00:07:55,910 Are you crazy? 89 00:07:57,610 --> 00:07:59,150 Why do you keep making 90 00:07:59,150 --> 00:08:00,650 those stupid bets with Seo Tae Jo? 91 00:08:00,650 --> 00:08:03,150 First, it was over Shin Yug Yeong. 92 00:08:03,150 --> 00:08:05,650 And now it's over leaving this bakery? 93 00:08:05,650 --> 00:08:08,150 That's not exactly what I said. 94 00:08:08,150 --> 00:08:10,980 I told him that I'll get out of his sight. 95 00:08:12,510 --> 00:08:14,280 That's the same thing! 96 00:08:14,280 --> 00:08:16,410 Why do you keep making bets like that? 97 00:08:16,410 --> 00:08:19,080 What were you thinking? 98 00:08:21,150 --> 00:08:22,750 I had a good reason why, 99 00:08:22,750 --> 00:08:24,410 but I can't tell you, Mi Sun. 100 00:08:24,410 --> 00:08:27,310 So please calm down and help me. 101 00:08:27,310 --> 00:08:29,750 You don't want me to disappear from 102 00:08:29,750 --> 00:08:31,750 this house forever, do you? 103 00:08:31,750 --> 00:08:32,510 I don't care if you disappear 104 00:08:32,510 --> 00:08:33,380 from this house or not! 105 00:08:33,380 --> 00:08:35,710 That's none of my business! 106 00:08:39,010 --> 00:08:41,510 I'll clean your room for a week. 107 00:08:42,180 --> 00:08:45,380 I'll clean the upstairs hallway too. 108 00:08:47,310 --> 00:08:50,350 Do my dishes too. 109 00:08:50,350 --> 00:08:51,150 What? 110 00:08:51,150 --> 00:08:52,950 Forget it then! 111 00:08:52,950 --> 00:08:56,350 Fine! I'll clean your room, the hallway, 112 00:08:56,350 --> 00:08:59,650 and do your dishes! 113 00:09:03,880 --> 00:09:05,050 Fermentation. 114 00:09:05,550 --> 00:09:06,710 Fermentation? 115 00:09:07,410 --> 00:09:09,780 Yes, fermentation. 116 00:09:09,780 --> 00:09:12,180 What? That's it? 117 00:09:12,180 --> 00:09:14,850 That's all you're going to tell me? 118 00:09:29,210 --> 00:09:32,350 Fermentation... Fermentation... 119 00:09:35,680 --> 00:09:37,350 Fermentation? 120 00:09:40,410 --> 00:09:42,080 Fermentation? 121 00:09:42,080 --> 00:09:45,080 We have a lot of fermented food around us. 122 00:09:47,350 --> 00:09:49,310 Not all fermented food can be used 123 00:09:49,310 --> 00:09:51,350 to raise the dough. 124 00:09:54,280 --> 00:09:57,080 Even kimchi and cheonggukjang 125 00:09:57,080 --> 00:10:00,150 are fermented food. 126 00:10:00,150 --> 00:10:02,010 I need to find a sour dough that 127 00:10:02,010 --> 00:10:04,650 goes well with bread. 128 00:10:21,810 --> 00:10:25,650 In order to find a sour dough that goes well 129 00:10:25,650 --> 00:10:28,080 with bread, I need to 130 00:10:28,080 --> 00:10:29,480 make each one myself. 131 00:10:35,480 --> 00:10:37,980 Can I use the company lab? 132 00:10:37,980 --> 00:10:40,480 I need more data. 133 00:10:45,510 --> 00:10:49,850 I'll just make the eomi dough 134 00:10:50,880 --> 00:10:52,950 and wait for it. 135 00:10:59,780 --> 00:11:01,910 I need bread made with natural 136 00:11:01,910 --> 00:11:04,850 sour dough instead of yeast in 14 days. 137 00:11:04,850 --> 00:11:08,410 I'd like the 1st set of results in 5 days. 138 00:11:11,710 --> 00:11:12,580 Failed. 139 00:11:12,580 --> 00:11:13,280 Failed. 140 00:11:13,680 --> 00:11:14,450 Failed. 141 00:11:14,850 --> 00:11:16,910 Failed again. 142 00:11:18,450 --> 00:11:19,950 We failed. 143 00:11:23,150 --> 00:11:24,810 Failed again. 144 00:11:33,010 --> 00:11:35,510 Finding the right sour dough is hard. 145 00:11:36,950 --> 00:11:38,610 We failed again. 146 00:11:44,550 --> 00:11:46,410 It's heavy. 147 00:11:50,780 --> 00:11:55,780 How are those two doing? 148 00:11:56,580 --> 00:12:00,450 Not so well. Tak Goo keeps failing. 149 00:12:00,450 --> 00:12:02,380 I don't know what Seo Tae Jo is up to, 150 00:12:02,380 --> 00:12:05,380 but I haven't seen him in the kitchen. 151 00:12:05,380 --> 00:12:07,210 He leaves in the afternoon as soon 152 00:12:07,210 --> 00:12:09,050 as he finishes work. 153 00:12:09,780 --> 00:12:15,250 Did you give them the correct hint? 154 00:12:15,250 --> 00:12:19,050 Yes, I specifically mentioned fermentation. 155 00:12:19,050 --> 00:12:23,280 But don't you think this is unfair? 156 00:12:23,280 --> 00:12:26,680 I'm in the competition too. 157 00:12:26,680 --> 00:12:29,910 How come you didn't give me the hint? 158 00:12:30,550 --> 00:12:36,710 But you already know the answer. 159 00:12:36,710 --> 00:12:39,380 Really? I know the answer? 160 00:12:39,380 --> 00:12:43,410 I know that you never forget anything 161 00:12:43,410 --> 00:12:48,250 you've tasted before. 162 00:12:48,250 --> 00:12:51,210 Yes, that's true... 163 00:12:51,210 --> 00:12:56,250 You were 12 years old when you tasted 164 00:12:56,250 --> 00:13:00,150 bong bread for the last time. 165 00:13:00,150 --> 00:13:05,080 I'm sure you remember how it tasted. 166 00:13:06,150 --> 00:13:08,410 Yes... 167 00:13:16,050 --> 00:13:17,410 It's been 3 days already! 168 00:13:17,410 --> 00:13:20,850 Shouldn't I get something by now? 169 00:13:20,850 --> 00:13:26,010 Fermenting the bread without using 170 00:13:26,010 --> 00:13:29,450 yeast is very difficult to do. 171 00:13:31,080 --> 00:13:33,450 I'll give you 2 days to find a way to 172 00:13:33,450 --> 00:13:35,850 ferment the dough without using yeast! 173 00:13:42,650 --> 00:13:43,980 Father. 174 00:13:45,110 --> 00:13:48,150 Give that to me. 175 00:13:49,080 --> 00:13:50,380 Sir... 176 00:13:50,380 --> 00:13:52,250 Give that to me. 177 00:14:18,880 --> 00:14:20,780 Have you been preparing 178 00:14:20,780 --> 00:14:22,950 for the competition with the help 179 00:14:22,950 --> 00:14:25,310 of my workers behind my back? 180 00:14:25,950 --> 00:14:28,880 Were you going to cheat your 181 00:14:28,880 --> 00:14:31,450 way through the competition? 182 00:14:31,450 --> 00:14:32,350 Father. 183 00:14:32,350 --> 00:14:36,750 So this is how you fight. 184 00:14:36,750 --> 00:14:39,950 This is how you want to beat Tak Goo. 185 00:14:41,280 --> 00:14:43,110 I'm disappointed in you. 186 00:14:45,380 --> 00:14:47,510 Don't ever set foot 187 00:14:47,510 --> 00:14:50,610 in my Food R&D lab again. 188 00:14:51,150 --> 00:14:56,410 Whether you win or lose, do it 189 00:14:56,410 --> 00:14:58,910 with your own strength. 190 00:15:15,680 --> 00:15:16,780 Hello, Ma'am. 191 00:15:16,780 --> 00:15:18,980 Hi. Where's the Chairman? 192 00:15:18,980 --> 00:15:21,680 He's in a meeting with the marketing team. 193 00:15:21,680 --> 00:15:23,380 Do you want to leave a message? 194 00:15:23,380 --> 00:15:25,080 No, that won't be necessary. 195 00:15:25,080 --> 00:15:27,150 I'm just going to talk to Mr. Han. 196 00:15:27,150 --> 00:15:28,380 Okay. 197 00:16:08,550 --> 00:16:11,510 You're not even going to say hi to me? 198 00:16:11,510 --> 00:16:15,480 I'm working right now. Can you leave? 199 00:16:15,480 --> 00:16:19,010 I don't understand why you insist 200 00:16:19,010 --> 00:16:21,510 on staying here. 201 00:16:26,380 --> 00:16:29,010 Why are you here? 202 00:16:29,010 --> 00:16:31,080 Aren't you busy with the competition? 203 00:16:31,080 --> 00:16:32,380 I don't need you to 204 00:16:32,380 --> 00:16:33,950 lecture me about the competition too. 205 00:16:33,950 --> 00:16:35,410 Stop it. 206 00:16:37,210 --> 00:16:41,710 Damn the competition. 207 00:16:43,050 --> 00:16:44,850 If you're here to complain, then 208 00:16:44,850 --> 00:16:46,650 you've come to the wrong place. 209 00:16:46,650 --> 00:16:49,650 I don't want to hear it. 210 00:16:49,650 --> 00:16:51,450 Take it somewhere else. 211 00:17:21,610 --> 00:17:23,180 Are you going to slap me again? 212 00:17:24,180 --> 00:17:25,150 What? 213 00:17:25,150 --> 00:17:28,210 I want to kiss you right now. 214 00:17:28,210 --> 00:17:30,180 Are you going to slap me again? 215 00:17:32,580 --> 00:17:35,510 Then I'll do it. 216 00:17:57,480 --> 00:17:59,910 Don't drag this on for too long, Shin Yug Yeong. 217 00:17:59,910 --> 00:18:01,680 I'm not good at waiting. 218 00:18:01,680 --> 00:18:06,910 You should give in when I want you. 219 00:18:06,910 --> 00:18:10,410 I don't like a girl who plays hard to get. 220 00:18:12,480 --> 00:18:14,010 Why me? 221 00:18:17,310 --> 00:18:19,380 You have a lot more girls to choose from. 222 00:18:20,250 --> 00:18:24,780 I'm sure you can find many girls 223 00:18:24,780 --> 00:18:26,580 who would want you, but why me? 224 00:18:26,580 --> 00:18:31,710 Because you don't want me. That's why. 225 00:18:54,580 --> 00:18:56,380 Failed again. 226 00:19:00,810 --> 00:19:03,380 You should take a break. 227 00:19:03,380 --> 00:19:06,410 You haven't left the kitchen for days. 228 00:19:07,280 --> 00:19:11,680 But I only have 12 days left. 229 00:19:13,850 --> 00:19:17,080 By the way, you haven't mentioned her 230 00:19:17,080 --> 00:19:20,250 ever since that day. 231 00:19:20,250 --> 00:19:21,650 What do you mean? 232 00:19:23,010 --> 00:19:25,050 I'm talking about Yug Yeong. 233 00:19:27,050 --> 00:19:29,080 Did something happen? 234 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 No... 235 00:19:46,450 --> 00:19:48,210 You didn't know? 236 00:19:48,210 --> 00:19:52,010 I've been seeing Yug Yeong all this time. 237 00:19:52,010 --> 00:19:53,180 It seems like Yug Yeong is keeping 238 00:19:53,180 --> 00:19:54,980 a lot of secrets from you. 239 00:19:54,980 --> 00:19:59,350 Stop lying. You're lying to me! 240 00:19:59,350 --> 00:20:01,750 You can ask her yourself 241 00:20:01,750 --> 00:20:05,150 if you don't believe me. 242 00:20:05,150 --> 00:20:07,610 She's much smarter and more 243 00:20:07,610 --> 00:20:10,650 ambitious than you think. 244 00:20:11,780 --> 00:20:14,680 She won't be satisfied with you. 245 00:20:42,680 --> 00:20:44,180 Tak Goo. 246 00:21:03,310 --> 00:21:04,950 Did you have dinner yet? 247 00:21:13,280 --> 00:21:15,050 I'm back. 248 00:21:51,050 --> 00:21:53,210 Are you inside, Mr. Pal Bong? 249 00:21:55,550 --> 00:21:59,310 Are you inside, Mr. Pal Bong? 250 00:23:03,180 --> 00:23:07,210 Fermentation journal. 251 00:23:34,710 --> 00:23:39,150 Mr. Pal Bong, is this sour dough... 252 00:23:40,310 --> 00:23:46,780 Yes, it's from my favourite. 253 00:24:08,550 --> 00:24:12,850 What are you doing in my room? 254 00:24:14,910 --> 00:24:20,410 Oh, I came here to talk to you.... 255 00:24:36,510 --> 00:24:38,480 Sit down. 256 00:24:46,180 --> 00:24:50,410 What did you want to talk to me about? 257 00:24:52,550 --> 00:24:54,080 Uh... 258 00:24:57,680 --> 00:25:01,610 I have yet to hear your answer. 259 00:25:03,050 --> 00:25:05,280 What answer? 260 00:25:06,280 --> 00:25:08,410 You didn't tell me whether you're going to 261 00:25:08,410 --> 00:25:12,280 give the bong bread recipe to the winner 262 00:25:12,280 --> 00:25:14,880 of this competition or not. 263 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 - So... - So? 264 00:25:17,610 --> 00:25:20,480 You came into my room to hear 265 00:25:20,480 --> 00:25:22,280 my answer? 266 00:25:23,610 --> 00:25:24,980 Yes. 267 00:25:26,980 --> 00:25:32,550 Do you feel better now? 268 00:25:34,050 --> 00:25:35,280 What? 269 00:25:36,280 --> 00:25:38,280 You just looked into 270 00:25:38,280 --> 00:25:40,650 my fermentation journal. 271 00:25:42,410 --> 00:25:44,210 Mr. Pal Bong, that's... 272 00:25:44,210 --> 00:25:46,850 That's right. 273 00:25:47,480 --> 00:25:52,050 The main ingredient of bong bread's 274 00:25:52,050 --> 00:25:55,310 sour dough is liquor. 275 00:25:56,810 --> 00:25:59,450 What are you going to do? 276 00:25:59,450 --> 00:26:01,780 Are you going to try to 277 00:26:01,780 --> 00:26:04,650 make that sour dough? 278 00:26:04,650 --> 00:26:05,550 Mr. Pal Bong... 279 00:26:05,550 --> 00:26:09,410 If you can, you can raise the dough 280 00:26:09,410 --> 00:26:13,480 without the yeast. 281 00:26:13,480 --> 00:26:17,350 You'll be able to pass phase 2. 282 00:26:19,410 --> 00:26:21,010 I'm sorry. 283 00:26:21,010 --> 00:26:23,550 I read what I shouldn't have 284 00:26:23,550 --> 00:26:26,080 because I was too curious. 285 00:26:26,850 --> 00:26:28,550 I'm sorry. 286 00:26:28,550 --> 00:26:33,410 You don't have to be sorry. 287 00:26:33,410 --> 00:26:42,280 This information is of no use to you. 288 00:26:43,750 --> 00:26:44,910 What? 289 00:26:44,910 --> 00:26:48,510 It took me 7 years to come up 290 00:26:48,510 --> 00:26:53,210 with the right kind of sour dough. 291 00:26:53,850 --> 00:26:58,410 You only have 12 days. 292 00:26:58,410 --> 00:27:02,110 Unless you have a gifted sense 293 00:27:02,110 --> 00:27:06,110 of smell like Tak Goo does... 294 00:27:07,480 --> 00:27:12,780 You won't be able to come up 295 00:27:12,780 --> 00:27:18,350 with the sour dough in 12 days. 296 00:27:34,580 --> 00:27:38,680 This is good. You should eat too. 297 00:27:46,180 --> 00:27:51,080 Do you want to eat something else? 298 00:27:51,080 --> 00:27:53,080 Uh... Tak Goo... 299 00:27:53,080 --> 00:27:56,110 Why don't we watch a movie after dinner? 300 00:27:58,250 --> 00:28:01,080 Will that make you too tired? 301 00:28:01,080 --> 00:28:03,180 Then what do you want to do? 302 00:28:03,180 --> 00:28:05,780 This might be the only day I can see you 303 00:28:05,780 --> 00:28:09,180 before the competition. 304 00:28:09,180 --> 00:28:12,480 It's okay. You can ask me. 305 00:28:15,550 --> 00:28:17,550 You can ask me why I'm working 306 00:28:17,550 --> 00:28:19,550 for that company. 307 00:28:20,350 --> 00:28:24,180 No, I'm not going to ask you. 308 00:28:26,250 --> 00:28:30,650 If I had to know, you would've told me 309 00:28:30,650 --> 00:28:33,410 before I asked you. 310 00:28:34,480 --> 00:28:36,910 I'm sure you had a good reason 311 00:28:36,910 --> 00:28:39,250 for not telling me. 312 00:28:41,880 --> 00:28:46,310 You should eat. Let's have fun today. 313 00:28:51,350 --> 00:28:53,650 I feel like a fool. 314 00:28:55,750 --> 00:28:59,450 What is wrong with me, Tak Goo? 315 00:29:00,710 --> 00:29:04,880 I'm so mad at myself... 316 00:29:06,210 --> 00:29:07,650 Yug Yeong. 317 00:29:08,350 --> 00:29:13,310 No matter how much I try, 318 00:29:13,310 --> 00:29:16,180 I can't seem to breathe. 319 00:29:16,710 --> 00:29:19,210 I'm so angry. 320 00:29:20,450 --> 00:29:21,710 No matter how much I try, 321 00:29:21,710 --> 00:29:24,010 I can't smile like you do. 322 00:29:25,650 --> 00:29:28,650 I can't stand it. 323 00:29:28,650 --> 00:29:33,210 What should I do, Tak Goo? 324 00:29:33,210 --> 00:29:39,180 I want to stop, but I can't. 325 00:29:49,280 --> 00:29:51,210 Shall we get going? 326 00:29:53,910 --> 00:29:59,610 Let's go on a date like everyone else. 327 00:30:51,050 --> 00:30:52,210 You should eat too. 328 00:31:31,510 --> 00:31:35,950 We look really cute together, Yug Yeong. 329 00:32:15,310 --> 00:32:17,180 Yug Yeong. 330 00:32:17,180 --> 00:32:19,010 Yes? 331 00:32:19,010 --> 00:32:25,080 I'm sorry that I'm incompetent. 332 00:32:26,980 --> 00:32:36,650 I want to give you many things, but I can't. 333 00:32:38,580 --> 00:32:43,080 But my heart is filled with thoughts 334 00:32:43,080 --> 00:32:45,050 about you. 335 00:32:45,050 --> 00:32:46,910 So... 336 00:32:48,480 --> 00:32:53,780 So even when the going gets tough 337 00:32:53,780 --> 00:32:59,410 for you, I'm here for you. 338 00:32:59,410 --> 00:33:01,550 Can you put your faith in me and 339 00:33:01,550 --> 00:33:03,780 wait just a little longer? 340 00:33:05,350 --> 00:33:12,310 I'll become the man who can make 341 00:33:12,310 --> 00:33:14,180 you happy. 342 00:33:15,450 --> 00:33:17,750 Can you wait for me until then? 343 00:33:24,480 --> 00:33:28,610 I hope you pass phase 2 too. 344 00:33:30,210 --> 00:33:31,610 Okay. 345 00:33:33,180 --> 00:33:35,080 You're going to come again, right? 346 00:35:04,110 --> 00:35:06,580 Letter of resignation. 347 00:35:14,180 --> 00:35:20,050 Okay, let's stop. 348 00:35:22,350 --> 00:35:25,150 Let's stop now, Yug Yeong. 349 00:35:41,210 --> 00:35:42,550 Who is it? 350 00:36:13,310 --> 00:36:14,750 Your fingerprint. 351 00:36:17,510 --> 00:36:20,110 Stamp your fingerprint on it. 352 00:36:45,850 --> 00:36:48,750 Do you want to die? 353 00:37:02,810 --> 00:37:04,180 Write it. 354 00:37:08,010 --> 00:37:09,480 Do it! 355 00:37:10,950 --> 00:37:15,280 Write it before I make you regret it. 356 00:37:37,710 --> 00:37:42,580 Letter of resignation. 357 00:38:10,950 --> 00:38:13,980 That's enough. Let's go. 358 00:38:51,510 --> 00:38:54,180 Good night, Yug Yeong. 359 00:39:08,250 --> 00:39:09,910 Don't forgive them. 360 00:39:11,450 --> 00:39:16,410 Let's never forgive them. 361 00:39:29,750 --> 00:39:32,610 Mr. Han wanted me to give this to you. 362 00:39:41,910 --> 00:39:43,380 Has this letter of resignation 363 00:39:43,380 --> 00:39:44,950 been processed through? 364 00:39:44,950 --> 00:39:47,080 Yes, the HR department processed it 365 00:39:47,080 --> 00:39:49,210 this morning. 366 00:39:51,250 --> 00:39:53,780 Thanks, Miss Yeo. You may go now. 367 00:39:53,780 --> 00:39:55,380 Yes, Ma'am. 368 00:40:00,650 --> 00:40:01,710 What? 369 00:40:02,510 --> 00:40:05,310 Dr. Yun quit the hospital and disappeared? 370 00:40:05,310 --> 00:40:09,180 Yes. He disappeared yesterday. 371 00:40:09,180 --> 00:40:12,680 He moved out of his house too. 372 00:40:12,680 --> 00:40:16,080 He must've been prepared for this. 373 00:40:16,980 --> 00:40:22,280 I'm sure Kim Mi Sun is behind this. 374 00:40:22,850 --> 00:40:24,650 How am I going to make her come out 375 00:40:24,650 --> 00:40:26,110 to the surface? 376 00:40:29,910 --> 00:40:34,650 It's time for me to take action. 377 00:40:35,180 --> 00:40:36,450 Mi Sun... 378 00:40:36,450 --> 00:40:37,950 It's okay. 379 00:40:39,250 --> 00:40:43,950 I've been waiting for this. 380 00:40:45,050 --> 00:40:52,310 I want to see the people who did this 381 00:40:52,310 --> 00:40:55,910 to my son while I still can. 382 00:40:56,450 --> 00:40:59,650 Are you sure you can handle this? 383 00:41:00,750 --> 00:41:03,910 You don't know how it feels for 384 00:41:03,910 --> 00:41:06,680 a mother to lose her son. 385 00:41:09,010 --> 00:41:15,080 It hurts even more than getting your 386 00:41:15,080 --> 00:41:18,650 heart eaten out by a crow. 387 00:41:21,810 --> 00:41:25,010 I can handle anything now 388 00:41:25,010 --> 00:41:27,680 that I've gone through that. 389 00:41:31,450 --> 00:41:35,850 Miss Jang, I need your help. 390 00:41:35,850 --> 00:41:37,510 Can you do it? 391 00:41:38,450 --> 00:41:40,410 Don't worry. 392 00:41:48,750 --> 00:41:52,350 Word has it that Chairman Gu 393 00:41:52,350 --> 00:41:55,010 is getting busy, 394 00:41:55,010 --> 00:41:56,850 meeting the directors to discuss 395 00:41:56,850 --> 00:41:59,350 who will take over the company. 396 00:42:00,750 --> 00:42:02,510 Really? 397 00:42:05,710 --> 00:42:09,250 Yes, I told the directors that 398 00:42:09,250 --> 00:42:12,410 I'm looking into it. 399 00:42:12,410 --> 00:42:16,180 Have you decided on bringing Ma Jun 400 00:42:16,180 --> 00:42:17,950 into the company? 401 00:42:25,380 --> 00:42:26,810 Yes. 402 00:42:27,880 --> 00:42:34,280 And one more person. 403 00:42:34,280 --> 00:42:37,210 Who are you talking about? 404 00:42:38,410 --> 00:42:40,310 Who do you think it is? 405 00:42:43,310 --> 00:42:47,750 I think you already know. 406 00:42:53,310 --> 00:42:59,750 Yes, I'm talking about Tak Goo. 407 00:43:02,510 --> 00:43:03,450 Sir... 408 00:43:03,450 --> 00:43:08,110 Don't tell me that you didn't know. 409 00:43:09,280 --> 00:43:12,910 If you keep lying to me, 410 00:43:12,910 --> 00:43:18,410 I don't know what I'll do to you. 411 00:43:22,580 --> 00:43:26,480 Considering all the lies you've told me, 412 00:43:26,480 --> 00:43:31,580 I ought to kick you out. 413 00:43:33,310 --> 00:43:37,650 But I'm repressing my anger 414 00:43:37,650 --> 00:43:44,710 out of gratitude for being by 415 00:43:44,710 --> 00:43:49,780 my side for over 30 years. 416 00:43:50,850 --> 00:43:51,510 Sir... 417 00:43:51,510 --> 00:43:53,210 Don't! 418 00:44:04,450 --> 00:44:08,310 Don't test my patience any further, 419 00:44:08,310 --> 00:44:15,110 because I've almost had it with you. 420 00:44:35,280 --> 00:44:37,950 Mum, this looks pretty too. 421 00:44:37,950 --> 00:44:40,250 Everything we've seen today looks pretty. 422 00:44:40,250 --> 00:44:43,680 Well, just pick about two. 423 00:44:43,680 --> 00:44:47,750 Then I pick this, and this. 424 00:45:07,750 --> 00:45:09,410 Yug Yeong. 425 00:45:09,410 --> 00:45:11,210 What are you doing here? 426 00:45:12,080 --> 00:45:14,680 I called your home and said it's for work. 427 00:45:14,680 --> 00:45:17,610 They told me that you'd be here. 428 00:45:18,350 --> 00:45:21,080 Why are you here? 429 00:45:21,080 --> 00:45:24,780 Because I want your apology. 430 00:45:24,780 --> 00:45:26,480 What? 431 00:45:26,480 --> 00:45:30,850 Apologise. If you do, I'll forgive you. 432 00:45:33,680 --> 00:45:38,410 You can't trample on someone like that. 433 00:45:38,410 --> 00:45:41,880 You can't disregard someone like that. 434 00:45:41,880 --> 00:45:45,810 But I don't think you know that. 435 00:45:45,810 --> 00:45:53,550 Is that why you're here to lecture me? 436 00:45:53,550 --> 00:45:57,750 I want your sincere apology for 437 00:45:57,750 --> 00:46:00,180 everything you've done to me. 438 00:46:01,210 --> 00:46:03,510 If you do, I'll forgive you. 439 00:46:05,580 --> 00:46:07,580 Apologise. 440 00:46:13,610 --> 00:46:20,710 Do you think that everyone is equal? 441 00:46:20,710 --> 00:46:21,850 What? 442 00:46:21,850 --> 00:46:24,150 You're wrong. 443 00:46:24,910 --> 00:46:27,780 Not everyone is equal. 444 00:46:27,780 --> 00:46:29,380 That's why there are angry people 445 00:46:29,380 --> 00:46:31,380 who haven't been served justice. 446 00:46:32,180 --> 00:46:34,710 And there are people like yourself 447 00:46:34,710 --> 00:46:36,110 who get hurt while trying to move up 448 00:46:36,110 --> 00:46:38,280 a ladder with the help of a man. 449 00:46:39,680 --> 00:46:44,580 That's too bad, 450 00:46:44,580 --> 00:46:48,410 but it's not going to happen. 451 00:46:50,210 --> 00:46:54,780 Do you really think that? 452 00:46:54,780 --> 00:46:56,410 Of course. 453 00:46:59,580 --> 00:47:01,250 I see. 454 00:47:03,450 --> 00:47:10,980 Then I'll show you that you're wrong. 455 00:47:12,180 --> 00:47:14,250 What? 456 00:47:14,250 --> 00:47:16,750 I'll see you around. 457 00:47:34,580 --> 00:47:39,510 I think this task is very difficult for Tak Goo. 458 00:47:40,450 --> 00:47:43,350 Mi Sun and Tae Jo are on their way 459 00:47:43,350 --> 00:47:46,780 towards finding an answer, 460 00:47:46,780 --> 00:47:51,150 but Tak Goo has it all wrong. 461 00:47:52,450 --> 00:47:54,550 In Mok. 462 00:47:56,310 --> 00:48:01,110 What did you think about Tak Goo's 463 00:48:01,110 --> 00:48:03,750 first bread? 464 00:48:04,810 --> 00:48:07,780 I was surprised by its pleasant aroma 465 00:48:07,780 --> 00:48:09,710 and softness. 466 00:48:11,410 --> 00:48:19,550 That's because he added minimal yeast 467 00:48:19,550 --> 00:48:26,280 and allowed for a long fermentation. 468 00:48:26,280 --> 00:48:29,850 I know that too. 469 00:48:29,850 --> 00:48:37,450 No one taught him that. 470 00:48:43,010 --> 00:48:49,650 He relied on his senses of smell to find 471 00:48:49,650 --> 00:48:56,480 the perfect point of fermentation. 472 00:48:57,610 --> 00:49:00,010 He used his instincts. 473 00:49:01,580 --> 00:49:06,910 He has been practising that every day 474 00:49:06,910 --> 00:49:10,150 for the last 2 years. 475 00:49:11,610 --> 00:49:15,250 No one made him do it. 476 00:49:15,250 --> 00:49:18,880 He did it on his own. 477 00:49:18,880 --> 00:49:26,580 He's the toughest guy to beat. 478 00:49:27,910 --> 00:49:35,210 Do you think that Tak Goo can beat Tae Jo? 479 00:49:38,310 --> 00:49:44,380 Tak Goo's bread may be crude, 480 00:49:46,450 --> 00:49:49,410 but his heart is in it. 481 00:50:08,180 --> 00:50:13,250 Why do you think that? 482 00:50:13,250 --> 00:50:18,380 Tak Goo only thinks about bread, 483 00:50:18,380 --> 00:50:24,080 but you only think about him. 484 00:50:25,710 --> 00:50:26,950 Who do you think will win? 485 00:51:06,710 --> 00:51:12,450 He relied on his senses of smell to find 486 00:51:12,450 --> 00:51:19,410 the perfect point of fermentation. 487 00:51:20,580 --> 00:51:23,080 He used his instincts. 488 00:51:44,210 --> 00:51:45,910 Poisonous fermentation1. Jaluense. 489 00:51:50,480 --> 00:51:53,310 Will you take me in as your older brother 490 00:51:53,310 --> 00:51:56,210 if I beat you in this competition? 491 00:51:56,210 --> 00:52:00,580 So this is how you fight. 492 00:52:01,850 --> 00:52:04,180 I'm disappointed in you. 493 00:52:04,980 --> 00:52:12,050 He's the toughest guy to beat. 494 00:52:26,280 --> 00:52:32,250 What are you going to do, Tae Jo? 495 00:52:35,810 --> 00:52:39,350 Can you get this extract for me? 496 00:52:56,150 --> 00:52:57,710 Let's go with this. 497 00:52:57,710 --> 00:52:58,910 What? 498 00:52:59,780 --> 00:53:02,980 I'll make rice wine sour dough. 499 00:53:02,980 --> 00:53:07,110 Tell me when I should ferment it. 500 00:53:07,110 --> 00:53:09,780 What are you talking about? 501 00:53:09,780 --> 00:53:15,010 I need your help to make sour dough. 502 00:53:15,010 --> 00:53:17,610 I can make the sour dough, and you can 503 00:53:17,610 --> 00:53:20,810 smell the right point of fermentation. 504 00:53:22,380 --> 00:53:25,810 We only have 8 days left. 505 00:53:25,810 --> 00:53:31,580 Let's collaborate to find the answer. 506 00:53:33,410 --> 00:53:35,250 I can't believe you asked me 507 00:53:35,250 --> 00:53:37,110 to collaborate with you. 508 00:53:37,980 --> 00:53:40,410 Because I don't want both of us 509 00:53:40,410 --> 00:53:42,780 to get disqualified. 510 00:53:43,480 --> 00:53:46,880 Let's collaborate to pass phase 2. 511 00:53:47,510 --> 00:53:50,410 We can battle against each other again 512 00:53:50,410 --> 00:53:54,150 during phase 3. 513 00:53:54,150 --> 00:53:56,780 Sounds good to me. 514 00:53:59,180 --> 00:54:02,250 Okay, let's begin. 515 00:54:03,980 --> 00:54:08,450 We need to find the perfect ratio to 516 00:54:08,450 --> 00:54:10,780 actively ferment the rice wine sour dough. 517 00:54:11,250 --> 00:54:12,480 Okay. 518 00:54:15,350 --> 00:54:17,010 And then we need the temperature 519 00:54:17,010 --> 00:54:18,950 and time of fermentation. 520 00:54:18,950 --> 00:54:22,210 We need to find the perfect point 521 00:54:22,210 --> 00:54:24,580 of fermentation. That's your job. 522 00:54:24,580 --> 00:54:26,180 Okay. 523 00:54:47,710 --> 00:54:51,250 Remember, fermentation is all about timing. 524 00:54:51,980 --> 00:54:54,250 Okay. 525 00:55:40,610 --> 00:55:44,050 I want to stay here for a long time. 526 00:55:44,050 --> 00:55:46,510 This place means more 527 00:55:46,510 --> 00:55:48,580 than a family to me. 528 00:55:59,450 --> 00:56:04,110 This will numb the tongue first, and 529 00:56:04,110 --> 00:56:08,610 eventually move on to the sense of smell. 530 00:56:09,410 --> 00:56:11,050 How long will this last? 531 00:56:11,050 --> 00:56:14,780 It depends on how much you take, 532 00:56:14,780 --> 00:56:17,510 but if you take them all, 533 00:56:17,510 --> 00:56:19,780 you'll lose both your sense of taste 534 00:56:19,780 --> 00:56:21,750 and smell. 535 00:56:27,180 --> 00:56:29,710 Why don't we make Pal Bong Bakery 536 00:56:29,710 --> 00:56:32,250 close down for about 3 months? 537 00:56:33,350 --> 00:56:36,710 In order to get Ma Jun out of there, 538 00:56:36,710 --> 00:56:40,610 we need to close the place down. 539 00:56:40,610 --> 00:56:42,150 That won't be necessary. 540 00:56:43,610 --> 00:56:48,950 The Chairman will bring Ma Jun in here. 541 00:56:50,380 --> 00:56:52,050 Really? 542 00:56:52,050 --> 00:56:56,310 Along with the boy. 543 00:56:57,080 --> 00:57:00,980 What boy? 544 00:57:03,410 --> 00:57:05,610 You mean Kim Tak Goo? 545 00:57:06,150 --> 00:57:12,250 I think he met Tak Goo. 546 00:57:15,010 --> 00:57:20,010 What is wrong with you? 547 00:57:20,010 --> 00:57:23,580 How could you let this happen? 548 00:57:23,580 --> 00:57:26,050 I've done whatever I can to prevent this 549 00:57:26,050 --> 00:57:27,750 from happening. 550 00:57:27,750 --> 00:57:30,780 Then why is he still in our lives? 551 00:57:30,780 --> 00:57:34,910 That boy has more luck than I do. 552 00:57:36,480 --> 00:57:41,010 No matter how much I threaten his life, 553 00:57:41,010 --> 00:57:43,550 he finds a way to get back on his feet. 554 00:57:44,580 --> 00:57:50,880 That's who Ma Jun is up against right now. 555 00:57:50,880 --> 00:57:53,910 He has more luck? 556 00:57:53,910 --> 00:57:55,550 Do you know how much pain 557 00:57:55,550 --> 00:57:57,250 he has put me through? 558 00:57:57,250 --> 00:58:03,280 I still shudder at the sound of his name. 559 00:58:03,280 --> 00:58:06,050 It hurts me to the point of passing out. 560 00:58:08,550 --> 00:58:10,480 Don't ever let him show his face in front 561 00:58:10,480 --> 00:58:12,710 of me again. 562 00:58:13,410 --> 00:58:16,750 Let's close Pal Bong Bakery down and 563 00:58:16,750 --> 00:58:18,380 open an emergency board meeting 564 00:58:18,380 --> 00:58:20,480 to get Ma Jun into this company. 565 00:58:20,480 --> 00:58:23,850 Do whatever it takes. Got that? 566 00:58:25,550 --> 00:58:29,610 Do you really want me to 567 00:58:29,610 --> 00:58:32,010 do whatever it takes? 568 00:58:36,750 --> 00:58:42,850 Are you sure you won't regret it? 569 00:58:43,650 --> 00:58:47,510 I told you to put your life on the line. 570 00:58:49,510 --> 00:58:52,810 That's what I'm going to do too. 571 00:59:06,310 --> 00:59:07,710 What is it? 572 00:59:07,710 --> 00:59:11,280 Someone asked me to give this to you. 573 00:59:12,410 --> 00:59:13,780 Who? 574 00:59:13,780 --> 00:59:17,410 The person didn't say who, but said that 575 00:59:17,410 --> 00:59:19,380 you'll hear from the person who used 576 00:59:19,380 --> 00:59:21,250 to live in Cheongsan 577 00:59:21,250 --> 00:59:23,780 if you call that number. 578 00:59:25,310 --> 00:59:27,080 Cheongsan? 579 01:00:58,080 --> 01:01:00,810 Tae Jo, you have a call. 580 01:01:08,150 --> 01:01:10,680 This is Seo Tae Jo speaking. 581 01:01:10,680 --> 01:01:13,850 It's me, Shin Yug Yeong. 582 01:02:18,480 --> 01:02:22,780 Is your offer still good? 583 01:02:25,710 --> 01:02:31,550 When you told me not to forgive them, 584 01:02:33,750 --> 01:02:37,410 and that I can use you? 585 01:02:38,510 --> 01:02:41,180 What are you doing? 586 01:02:50,050 --> 01:02:53,980 Where should we begin? 587 01:02:56,510 --> 01:03:03,450 Where should I begin to become your girl? 588 01:03:04,850 --> 01:03:07,580 What happened? 589 01:03:07,580 --> 01:03:10,950 What did my mum do to you? 590 01:03:18,150 --> 01:03:20,380 I can't forgive her. 591 01:03:22,710 --> 01:03:29,980 I'll never forgive her. 592 01:04:23,810 --> 01:04:26,810 Pal Bong Bakery Report. 593 01:04:55,610 --> 01:04:57,250 Hello? 594 01:04:59,180 --> 01:05:01,150 I'm Gu Il Jung. 595 01:05:02,010 --> 01:05:05,680 Did you give me this number? 596 01:05:07,610 --> 01:05:12,880 Who are you? 597 01:05:47,310 --> 01:05:48,710 Go to the mall tomorrow 598 01:05:48,710 --> 01:05:49,950 and buy some new clothes. 599 01:05:49,950 --> 01:05:53,550 My mother likes a classy look. 600 01:05:53,550 --> 01:05:55,480 I heard that he got into a car accident. 601 01:05:55,480 --> 01:05:57,310 But he's missing? 602 01:05:57,310 --> 01:06:00,450 You didn't do this, did you? 603 01:06:00,450 --> 01:06:06,410 Where should I begin to become your girl? 604 01:06:06,410 --> 01:06:08,150 Say it isn't so. 605 01:06:09,310 --> 01:06:12,410 Tell me that it's a lie, Yug Yeong. 606 01:06:13,950 --> 01:06:16,080 Yug Yeong. 39922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.