All language subtitles for King.Geunchogo.E54.HDTV.XviD-HANrel.ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:14,850 Asia-Team Presenta: "King Geunchogo" 2 00:00:23,090 --> 00:00:25,627 Episodio 54 3 00:00:26,899 --> 00:00:30,649 [Fortaleza Moro, Daebang (frontera Baekje-Goguryeo)] 4 00:01:18,925 --> 00:01:20,311 Su Majestad. 5 00:01:22,564 --> 00:01:27,269 El Comandante Go Mu tom� los Fuertes Sutan y Beodeulnaru. 6 00:01:32,110 --> 00:01:33,905 �Mis soldados! 7 00:01:35,451 --> 00:01:43,974 Mi hermano y su comandante retomaron Sutan y Beodeulnaru. 8 00:01:44,446 --> 00:01:50,810 Lo que falta es el Rey de Baekje. 9 00:01:52,310 --> 00:02:03,265 Cualquier persona que lo capture o traiga su cabeza ser� nombrado general. 10 00:02:07,299 --> 00:02:09,799 �Vamos al r�o Ungni! 11 00:02:10,322 --> 00:02:15,776 �Yo ir� con ustedes! 12 00:02:23,702 --> 00:02:27,952 [Gamubeol, Daebang, Baekje] 13 00:02:36,058 --> 00:02:37,603 Su Majestad. 14 00:02:37,723 --> 00:02:42,024 El General Mok Nageunja no pudo defender Beodeulnaru. 15 00:02:45,274 --> 00:02:46,660 Su Majestad. 16 00:02:48,136 --> 00:02:51,409 Tomaron los Fuertes Moro y Sutan. 17 00:02:51,529 --> 00:02:53,023 No puede ser. 18 00:02:53,143 --> 00:02:57,295 El Comandante Mak Go Hae no perder�a la fortaleza tan f�cilmente. 19 00:02:57,795 --> 00:03:02,320 Izaron la bandera de Goguryeo en las tres fortalezas. 20 00:03:03,501 --> 00:03:06,706 Deme algunos soldados. 21 00:03:06,826 --> 00:03:09,320 Recuperar� la Fortaleza Moro. 22 00:03:09,661 --> 00:03:11,979 No ser� tan sencillo. 23 00:03:12,099 --> 00:03:14,501 La Fortaleza Moro es el centro de Daebang. 24 00:03:14,621 --> 00:03:17,167 No podemos perderlo. 25 00:03:17,287 --> 00:03:19,258 S� prudente. 26 00:03:19,378 --> 00:03:22,235 No conoces a los soldados de Goguryeo. 27 00:03:22,355 --> 00:03:24,690 Tampoco conoces a Sa Yu. 28 00:03:27,031 --> 00:03:30,613 �Cu�l es la estrategia para detener a los soldados de Goguryeo? 29 00:03:30,733 --> 00:03:36,772 Vamos a establecer una formaci�n de presi�n y los separaremos. 30 00:03:36,892 --> 00:03:41,658 Que los soldados de Mok Nageunja y Mak Go Hae se unan a nosotros pronto. 31 00:03:45,685 --> 00:03:47,094 Su Majestad. 32 00:03:48,344 --> 00:03:49,957 �Qu� sucede? 33 00:03:50,077 --> 00:03:52,480 �Tenemos algo m�s qu� perder? 34 00:03:53,225 --> 00:03:56,452 Sa Yu viene con soldados. 35 00:03:56,572 --> 00:03:58,929 Tiene que retirarse. 36 00:04:00,566 --> 00:04:02,361 �Tan pronto? 37 00:04:02,481 --> 00:04:08,984 Acabamos de recibir la noticia de que perdimos las tres fortalezas. 38 00:04:09,780 --> 00:04:13,098 Son tan r�pidos como el viento. 39 00:04:13,439 --> 00:04:16,348 Sa Yu llegar� antes de que una taza de t� se enfr�e. 40 00:05:01,912 --> 00:05:04,139 Ellos estaban en un apuro. 41 00:05:04,259 --> 00:05:07,298 Ni siquiera quitaron la tienda del Rey. 42 00:05:26,283 --> 00:05:27,647 �Padre! 43 00:05:33,147 --> 00:05:39,871 Su Majestad no te perdonar�. 44 00:05:55,063 --> 00:05:58,040 Sigues logrando m�ritos. 45 00:06:02,648 --> 00:06:05,375 Es mi deber. 46 00:06:08,761 --> 00:06:10,261 �Su Majestad! 47 00:06:14,164 --> 00:06:16,591 �Qu� hay de Yeo Gu? 48 00:06:18,210 --> 00:06:21,869 Perdimos unos 2.000 soldados, pero el comandante dispers� a los de Baekje. 49 00:06:21,989 --> 00:06:25,869 El Rey de Baekje fue aislado. �l est� huyendo. 50 00:06:25,989 --> 00:06:27,841 Ir� yo mismo. 51 00:06:27,961 --> 00:06:28,751 �Padre! 52 00:06:29,242 --> 00:06:30,715 No intentes detenerme. 53 00:06:31,770 --> 00:06:34,042 Matar� a Yeo Gu con mis propias manos. 54 00:06:34,162 --> 00:06:39,587 As� como hay muchas estrellas en el cielo, hay muchos pa�ses y muchos reyes. 55 00:06:40,405 --> 00:06:45,455 El Rey de Goguryeo no es una estrella ordinaria. 56 00:06:45,575 --> 00:06:51,230 �l es como la Estrella Polar y solo hay una en el cielo. 57 00:06:51,721 --> 00:06:55,357 �Por qu� quiere luchar contra el Rey de Baekje? 58 00:06:56,721 --> 00:07:06,211 Perd� Moro, Sutan y Beodeulnaru ante Bi Ryu hace 25 a�os. 59 00:07:06,484 --> 00:07:12,974 Hace 22 a�os, perd� Gomori y al Comandante Go Chi Su. 60 00:07:14,180 --> 00:07:17,053 �Sabes cu�nto tiempo he esperado este d�a? 61 00:07:18,399 --> 00:07:22,471 Voy a unificar la pen�nsula para ti. 62 00:07:22,762 --> 00:07:28,757 Con el fin de hacer eso, tengo que matar a Yeo Gu. 63 00:08:07,369 --> 00:08:09,451 No lo pierdan. 64 00:08:10,451 --> 00:08:12,187 �Atrapen al Rey de Baekje! 65 00:08:12,523 --> 00:08:15,105 Pueden matar a los otros despu�s. 66 00:08:22,296 --> 00:08:24,223 �Por qu� no se retiran? 67 00:08:24,343 --> 00:08:28,934 Todas nuestras fuerzas han sido dispersadas. 68 00:08:29,516 --> 00:08:31,764 Yo lo defender� desde atr�s. 69 00:08:31,884 --> 00:08:33,288 Ret�rense a Chiyangseong. 70 00:08:33,408 --> 00:08:36,422 Yeo Geun y Yeo Gu Su no deben separarse de m�. 71 00:08:42,298 --> 00:08:43,862 �Tras ellos! 72 00:08:43,982 --> 00:08:46,207 �No podemos perder a Yeo Gu! 73 00:08:46,327 --> 00:08:49,866 Si tomamos Baekje o no depende de la captura de Yeo Gu. 74 00:08:52,591 --> 00:08:55,627 - �Perdimos las tres fortalezas? - [Anpyeongjeon, Palacio Hanseong, Baekje] 75 00:09:00,826 --> 00:09:07,035 Si se perdieron las tres fortalezas, perdimos la tierra Daebang. 76 00:09:07,962 --> 00:09:10,285 Todav�a tenemos Chiyangseong. 77 00:09:10,405 --> 00:09:14,303 No debe haber estado en Liaoxi desde hace tiempo. 78 00:09:14,740 --> 00:09:17,076 Chiyangseong es una peque�a fortaleza. 79 00:09:17,495 --> 00:09:21,058 Es como un almac�n de provisiones y armas militares. 80 00:09:24,610 --> 00:09:27,865 �Qu� tan grande es el ej�rcito de Goguryeo? 81 00:09:28,592 --> 00:09:30,938 No estamos seguros. 82 00:09:32,301 --> 00:09:34,701 De acuerdo con el naedujwapyeong... 83 00:09:34,821 --> 00:09:38,798 la tierra tiembla a 4 km y... 84 00:09:38,918 --> 00:09:42,262 la llanura est� llena de polvo de los soldados de caballer�a de Goguryeo. 85 00:09:43,234 --> 00:09:44,998 Yo ir�. 86 00:09:45,765 --> 00:09:47,092 Bi Rang. 87 00:09:47,212 --> 00:09:54,256 Su Majestad dej� 2,000 soldados Wisagun aqu� y yo traje 1,500 de Liaoxi. 88 00:09:54,710 --> 00:09:59,314 Solo dejar� una cantidad m�nima aqu� y tomar� el resto como refuerzo. 89 00:10:04,425 --> 00:10:07,007 [Palacio Wirye, Hanseong] 90 00:10:16,554 --> 00:10:18,427 Esto es bueno. 91 00:10:18,547 --> 00:10:22,763 Wi Bi Rang se ofreci� a dejar Hanseong. 92 00:10:23,563 --> 00:10:28,086 Los cielos nos est�n ayudando. 93 00:10:29,286 --> 00:10:35,795 Nuestros antepasados nos est�n ayudando. 94 00:10:36,504 --> 00:10:41,267 �Est� diciendo que los esp�ritus del Rey Goi... 95 00:10:41,268 --> 00:10:46,030 quieren que Baekje pierda ante Goguryeo? 96 00:10:48,793 --> 00:10:55,438 Tomar� a los soldados del clan Jin e ir� a Chiyangseong con Wi Bi Rang. 97 00:10:55,558 --> 00:10:57,531 Jwapyeong Jin. 98 00:10:57,651 --> 00:11:03,367 �Est� diciendo que no formar� parte de nuestro gran plan? 99 00:11:03,676 --> 00:11:07,112 Eso no es lo que �l est� diciendo. 100 00:11:07,894 --> 00:11:13,876 Juramos hacer esto juntos. 101 00:11:14,422 --> 00:11:21,951 �Est� diciendo que no puede renunciar a su lealtad a Su Majestad? 102 00:11:22,260 --> 00:11:24,396 �Quiere romper el acuerdo con el Palacio Wirye? 103 00:11:24,516 --> 00:11:28,324 Aclare su posici�n. 104 00:11:32,797 --> 00:11:40,174 Si no lo hace, lo tomaremos como que quiere romper el acuerdo. 105 00:11:40,796 --> 00:11:47,287 Vamos a tomar medidas. 106 00:11:50,884 --> 00:11:55,593 [Casa de Jin Jeong, Hanseong] 107 00:12:00,556 --> 00:12:04,829 �Qu� le trae por aqu�? 108 00:12:06,047 --> 00:12:12,574 Estoy segura de que sabe por qu� estoy aqu�. 109 00:12:14,338 --> 00:12:15,519 Por supuesto. 110 00:12:15,901 --> 00:12:19,510 Nos escupe cuando no nos necesita. 111 00:12:19,630 --> 00:12:25,128 Viene arrastr�ndose cuando nos necesita. 112 00:12:25,248 --> 00:12:30,708 Solo toma lo que necesita. 113 00:12:30,828 --> 00:12:31,981 Go Do. 114 00:12:33,672 --> 00:12:35,599 �C�mo puedes decir eso? 115 00:12:35,719 --> 00:12:40,733 Todo esto ocurri� porque �l quer�a tener cinco unidades en el ej�rcito y... 116 00:12:40,853 --> 00:12:43,698 tom� nuestros soldados y derechos de impuestos. 117 00:12:43,818 --> 00:12:48,153 �C�mo puede perder la tierra Daebang ante Sa Yu? 118 00:12:48,273 --> 00:12:54,868 No voy a soportar m�s su falta de respeto. 119 00:12:55,286 --> 00:13:01,041 Estuvo mal de su parte levantar la voz, pero sus intenciones no est�n equivocadas. 120 00:13:02,786 --> 00:13:10,724 �Su Majestad trat� de unificar el ej�rcito porque ten�a miedo de que se rebelaran? 121 00:13:10,844 --> 00:13:17,999 �Les quit� sus derechos de impuestos porque �l quer�a m�s dinero para s� mismo? 122 00:13:18,708 --> 00:13:19,762 Su Alteza. 123 00:13:19,882 --> 00:13:22,162 �l es una persona sencilla. 124 00:13:22,435 --> 00:13:26,180 No hace un fest�n con la comida y le teme a la ropa de terciopelo. 125 00:13:27,044 --> 00:13:29,117 Durante los 15 a�os de lucha contra Mahan... 126 00:13:29,237 --> 00:13:33,225 �l comi� provisiones militares con los soldados. 127 00:13:33,623 --> 00:13:41,659 Solo tiene dos concubinas reales porque yo se lo ped�. 128 00:13:41,779 --> 00:13:48,392 Mantuvo una posici�n moderada y no les dio ninguna tierra. 129 00:13:48,695 --> 00:13:52,686 Centralizar el ej�rcito y los derechos de... 130 00:13:52,687 --> 00:13:56,677 impuestos es para hacer a Baekje m�s abundante. 131 00:13:57,186 --> 00:13:58,659 �De qu� sirve? 132 00:13:58,779 --> 00:14:03,042 A �l se le olvida que Baekje fue establecida por la nobleza. 133 00:14:03,314 --> 00:14:09,759 Nunca lo olvid�, pero si hizo eso contra el clan Jin... 134 00:14:10,687 --> 00:14:14,502 es porque el clan Jin era demasiado codicioso. 135 00:14:15,465 --> 00:14:20,465 Todas las barracas deben estar abiertas para Su Majestad. 136 00:14:20,585 --> 00:14:21,756 �Su Alteza! 137 00:14:21,876 --> 00:14:23,920 Lamento haber venido. 138 00:14:26,031 --> 00:14:30,813 Es naturaleza humana necesitar a tu familia... 139 00:14:31,113 --> 00:14:36,095 pero nunca dud� de la lealtad del clan Jin hasta ahora. 140 00:14:40,150 --> 00:14:43,150 No se puede ir as�. 141 00:14:44,750 --> 00:14:47,898 �Por qu� has venido aqu�? 142 00:14:48,444 --> 00:14:50,716 Qu� falta de respeto. 143 00:14:50,836 --> 00:14:52,607 T�o, no puede hacer esto. 144 00:14:52,727 --> 00:14:58,463 Si ella se va ahora, nunca ser� capaz de restaurar nuestra relaci�n. 145 00:15:04,285 --> 00:15:09,467 S� c�mo te sientes. 146 00:15:10,340 --> 00:15:18,349 Voy a cumplir mi promesa de tomarte como mi nuera, as� que no te preocupes. 147 00:15:22,804 --> 00:15:26,688 Usted es la madre de Baekje. 148 00:15:29,506 --> 00:15:36,479 Una madre tiene la generosidad de perdonar los errores de un hijo una y otra vez. 149 00:15:38,351 --> 00:15:48,165 Su Majestad puede ser su sobrino, pero �l es el padre de nuestro pueblo. 150 00:15:49,256 --> 00:15:51,634 �C�mo puede hablar de soldados y derechos de... 151 00:15:51,635 --> 00:15:54,013 impuestos cuando nuestro padre est� en peligro? 152 00:15:54,133 --> 00:15:59,286 �El clan Jin va a ignorar la autoridad de Su Majestad? 153 00:16:00,013 --> 00:16:02,485 Si no tiene soldados, debe tomar siervos. 154 00:16:02,605 --> 00:16:05,885 Si no tiene lanzas y espadas, debe tomar bamb�. 155 00:16:06,005 --> 00:16:08,976 Ese es nuestro deber. 156 00:16:15,734 --> 00:16:18,680 �Por qu� no se explica? 157 00:16:18,800 --> 00:16:22,452 No es necesario. 158 00:16:23,561 --> 00:16:28,817 �Quiere ir en contra de nosotros? 159 00:16:30,126 --> 00:16:33,399 Tiene que haber un Baekje para que nuestro gran plan tenga �xito. 160 00:16:34,362 --> 00:16:36,744 �Qui�n es el enemigo de Baekje en este momento? 161 00:16:36,864 --> 00:16:38,540 Es Goguryeo. 162 00:16:38,867 --> 00:16:44,620 So Seo No, On Jo y Bi Ryu fueron perseguidos por Goguryeo. 163 00:16:44,740 --> 00:16:47,767 La p�rdida de la tierra Daebang no es un gran problema. 164 00:16:47,887 --> 00:16:54,551 Tenemos Hanseong y la tierra de Mahan y Gara. 165 00:16:55,969 --> 00:16:59,828 Podemos establecer el r�o Ungni como... 166 00:16:59,829 --> 00:17:03,687 la nueva frontera y mover la capital a Gomanaru. 167 00:17:04,887 --> 00:17:08,738 El clan Jin jur� lealtad a Yeo Gwang. 168 00:17:09,629 --> 00:17:16,175 La tierra de Daebang es nada comparada con Baekje. 169 00:17:16,295 --> 00:17:22,908 Podemos recuperar la tierra Daebang despu�s que Yeo Gwang se convierta en Rey. 170 00:17:23,262 --> 00:17:26,390 Ajustar correctamente las cosas es primero que recuperar un pedazo de tierra. 171 00:17:27,624 --> 00:17:34,224 �Quieres que el r�o Ungni sea la frontera? Eso pondr� a Liaoxi en riesgo. 172 00:17:34,652 --> 00:17:37,674 Daebang no es solo un pedazo de tierra. 173 00:17:37,794 --> 00:17:41,758 No insulte a toda la sangre del clan Jin que fue derramada all�. 174 00:17:41,878 --> 00:17:43,176 Naesinjwapyeong. 175 00:17:43,296 --> 00:17:47,912 No voy por el Baekje de Su Majestad. 176 00:17:48,382 --> 00:17:55,201 Voy por el Baekje que el Pr�ncipe Yeo Gwang gobernar�. 177 00:18:08,487 --> 00:18:13,313 Si eso es lo que realmente quiere, no le detendr�. 178 00:18:16,921 --> 00:18:19,230 Tendremos que posponer nuestro plan. 179 00:18:19,539 --> 00:18:22,794 Me voy esta noche. 180 00:18:23,422 --> 00:18:26,349 No vamos a esperar mucho tiempo. 181 00:18:26,730 --> 00:18:32,521 Debe volver tan pronto como recuperen Gomori. 182 00:18:32,641 --> 00:18:36,121 Por supuesto. 183 00:19:08,073 --> 00:19:10,219 �R�pido! 184 00:19:10,783 --> 00:19:14,492 La tierra de Daebang depende de todos ustedes. 185 00:19:24,923 --> 00:19:27,886 [Chiyangseong, Daebang, Baekje] 186 00:19:46,330 --> 00:19:47,420 �Comandante! 187 00:19:49,093 --> 00:19:52,184 Los soldados de Goguryeo instalan un campamento. 188 00:19:52,930 --> 00:19:55,766 Ve a decirle a Su Majestad. 189 00:20:05,854 --> 00:20:07,018 Su Majestad. 190 00:20:11,625 --> 00:20:13,061 �Los soldados de Goguryeo est�n aqu�? 191 00:20:13,181 --> 00:20:14,297 S�. 192 00:20:14,588 --> 00:20:16,443 �Qu� tan lejos? 193 00:20:16,563 --> 00:20:19,556 Podemos ver sus antorchas. 194 00:20:19,676 --> 00:20:22,029 �Qu� tan grande es el ej�rcito? 195 00:20:22,738 --> 00:20:26,429 No puedo ver el final de las antorchas. 196 00:20:27,332 --> 00:20:31,113 El General Mak Go Hae dijo que entre 15,000 y 20,000. 197 00:20:31,233 --> 00:20:33,513 Todo esto es debido a la nobleza. 198 00:20:33,633 --> 00:20:36,586 Ellos no renunciaron a sus soldados. 199 00:20:36,706 --> 00:20:41,935 Les disfrazan como sirvientes y los ocultaron. 200 00:20:42,935 --> 00:20:44,626 Suficiente. 201 00:20:44,746 --> 00:20:47,517 �l tiene raz�n. 202 00:20:47,637 --> 00:20:52,610 Debe castigar al clan Jin y a los otros nobles. 203 00:20:52,730 --> 00:20:54,726 Los soldados de Goguryeo est�n cerca. 204 00:20:54,846 --> 00:21:00,890 �De qu� sirve unificar la pen�nsula si va a haber conflictos internos? 205 00:21:04,545 --> 00:21:07,374 D�ganle al General Mak Go Hae que bloquee la... 206 00:21:07,375 --> 00:21:10,204 puerta y se prepare para una guerra de asedio. 207 00:21:11,222 --> 00:21:13,586 Obedecer� sus �rdenes. 208 00:21:24,257 --> 00:21:28,739 [Campamento de Goguryeo cerca de Chiyangseong] 209 00:21:48,997 --> 00:21:50,269 General. 210 00:21:52,378 --> 00:21:53,578 Gracias. 211 00:21:53,888 --> 00:21:57,949 Tengo sed por todo el polvo. 212 00:22:09,831 --> 00:22:11,286 Pr�ncipe. 213 00:22:14,668 --> 00:22:18,251 La unidad Jeokkigun es el orgullo de Goguryeo. 214 00:22:18,524 --> 00:22:29,024 Cuando �l perdi� Gomori y al General Go Chi Su, el Rey sufri� demasiado. 215 00:22:30,651 --> 00:22:31,706 Ya veo. 216 00:22:32,469 --> 00:22:35,642 Jeokkigun tiene los soldados de �lite... 217 00:22:35,643 --> 00:22:38,815 entrenados por el propio Rey para este d�a. 218 00:22:39,829 --> 00:22:43,720 �l est� muy orgulloso de ellos. 219 00:22:44,466 --> 00:22:45,957 Lo siento. 220 00:22:48,202 --> 00:22:49,730 �Por qu�? 221 00:22:49,850 --> 00:22:54,021 No confiaba en ti hasta ahora. 222 00:22:55,873 --> 00:22:57,927 Salvaste a pap�. 223 00:22:58,509 --> 00:23:01,673 Eso es como salvar a Goguryeo. 224 00:23:08,854 --> 00:23:10,691 Gracias, General. 225 00:23:11,400 --> 00:23:15,446 Me alegra que reconozca mi lealtad. 226 00:23:15,566 --> 00:23:17,610 Gracias. 227 00:23:18,928 --> 00:23:20,300 Entremos. 228 00:23:29,468 --> 00:23:31,341 �Hizo alg�n movimiento? 229 00:23:36,368 --> 00:23:39,868 Lo vigil� cuidadosamente. �l no hizo nada sospechoso. 230 00:23:49,209 --> 00:23:53,413 Tendremos a Whanggigun y Cheonggigun en la puerta sur... 231 00:23:53,533 --> 00:23:57,862 y Jeokkigun y Nokkigun en la puerta norte. 232 00:23:57,982 --> 00:24:04,010 Yeo Gu tendr� que dividir sus fuerzas para defender la puerta sur. 233 00:24:04,773 --> 00:24:12,098 El Jeokkigun abrir� la puerta y matar� al Rey de Baekje. 234 00:24:12,662 --> 00:24:17,589 La nobleza no envi� a sus soldados. 235 00:24:18,735 --> 00:24:22,609 Debemos ser capaces de tomar Chiyangseong antes del anochecer. 236 00:24:26,791 --> 00:24:30,645 Mi coraz�n late fuertemente con alegr�a. 237 00:24:31,780 --> 00:24:42,530 Sent� la inferioridad de la derrota durante mucho tiempo. 238 00:24:43,016 --> 00:24:48,793 El Rey de Goguryeo no es inferior al Rey de Baekje. 239 00:24:48,913 --> 00:24:50,520 Est� bien. 240 00:24:52,844 --> 00:24:54,608 Era verdad. 241 00:24:56,244 --> 00:25:01,168 Hice una falsa demostraci�n de poder por mucho tiempo. 242 00:25:01,986 --> 00:25:06,114 No hay crecimiento sin un auto-examen y reflexi�n. 243 00:25:07,132 --> 00:25:13,047 Yeo Gu es un enemigo, pero es digno de reconocimiento. 244 00:25:19,374 --> 00:25:24,451 Consigui� el sello del Rey Ye y unific� al pueblo de Buyeo. 245 00:25:26,069 --> 00:25:31,197 Ocup� Liaoxi y Guangyangcheong. 246 00:25:33,041 --> 00:25:39,468 Conquist� los 54 peque�os estados de Mahan y los siete pa�ses de Gara. 247 00:25:40,850 --> 00:25:50,914 Hizo que Malgal y Silla se sometieran a �l. 248 00:25:51,687 --> 00:25:58,296 Cuando vino a pelear contra m�, corri� sudor por mi espalda. 249 00:25:59,914 --> 00:26:07,918 Es culpa nuestra que se haya sentido de esa manera. 250 00:26:08,790 --> 00:26:11,812 Por favor perd�nenos. 251 00:26:15,521 --> 00:26:18,285 Padre, nos tiene a nosotros. 252 00:26:19,576 --> 00:26:23,779 Mi hermano, me tiene a su lado. 253 00:26:25,270 --> 00:26:29,106 Yeo Gu se encuentra en Chiyangseong. 254 00:26:29,633 --> 00:26:33,689 Voy a atacar a Yeo Gu despu�s de que los soldados desayunen. 255 00:26:34,289 --> 00:26:35,017 Pr�ncipe. 256 00:26:35,137 --> 00:26:36,689 S�, padre. 257 00:26:37,326 --> 00:26:38,835 Hermano. 258 00:26:39,980 --> 00:26:41,362 S�, hermano. 259 00:26:42,585 --> 00:26:44,040 Primer Ministro y Gobernador del norte. 260 00:26:44,160 --> 00:26:45,785 S�, Su Majestad. 261 00:26:45,905 --> 00:26:56,109 Ataquen Chiyangseong y mu�strenles que Goguryeo es m�s poderoso. 262 00:26:56,229 --> 00:26:58,945 Obedeceremos sus �rdenes. 263 00:27:05,423 --> 00:27:08,368 [Fortaleza Chiyangseong, Daebang, Baekje] 264 00:27:11,287 --> 00:27:13,214 �Quer�a verme? 265 00:27:13,541 --> 00:27:17,512 Tenemos que reducir la carga de pap�. 266 00:27:18,275 --> 00:27:22,166 Tenemos que ir al frente ma�ana. 267 00:27:22,286 --> 00:27:23,803 Usted no puede hacer eso. 268 00:27:23,923 --> 00:27:28,432 Es el pr�ximo Rey de Baekje. 269 00:27:29,068 --> 00:27:31,723 Yo ir� adelante. 270 00:27:32,759 --> 00:27:39,639 Ma�ana es el d�a para pagarle a Su Majestad por hacerme pr�ncipe. 271 00:27:40,475 --> 00:27:41,893 Yeo Gu Su. 272 00:27:42,620 --> 00:27:47,475 Solo tengo un favor que pedirle. 273 00:27:50,313 --> 00:27:54,586 Por favor busque a mis padres y cuide de ellos. 274 00:27:58,627 --> 00:28:00,881 O� que se fueron de Gongna. 275 00:28:02,081 --> 00:28:08,461 Creo que usted podr�a encontrarlos si tiene esto. 276 00:28:14,279 --> 00:28:18,917 Dondequiera que est�s, con quien est�s, Yeo Hwa, t� eres mi esposa. 277 00:28:30,550 --> 00:28:33,095 �Sabe qu� dice? 278 00:28:37,659 --> 00:28:42,214 [Palacio Wirye, Hanseong] 279 00:29:03,731 --> 00:29:05,477 �Est�s seguro? 280 00:29:05,597 --> 00:29:06,786 S�. 281 00:29:08,804 --> 00:29:11,842 Los herreros lo confirmaron. 282 00:29:11,962 --> 00:29:16,497 Ellos son los padres del Pr�ncipe Yeo Gu Su. 283 00:29:20,442 --> 00:29:25,806 Son Eul Ma Hul y Dan Dan. 284 00:29:40,664 --> 00:29:44,546 Sab�a que te gustaba Yeo Hwa. 285 00:29:46,583 --> 00:29:47,983 Se�ora. 286 00:29:48,946 --> 00:29:52,655 Todos en el palacio Wirye lo saben. 287 00:29:56,349 --> 00:30:01,567 �Sirves a Yeo Hwa o a Yeo Gwang? 288 00:30:05,732 --> 00:30:10,950 Yo solo le sirvo al palacio Wirye. 289 00:30:12,622 --> 00:30:17,613 �Yeo Gu Su es parte del palacio Wirye? 290 00:30:18,158 --> 00:30:20,995 El hijo de Yeo Hwa es hijo de Yeo Gu. 291 00:30:21,831 --> 00:30:24,415 �C�mo puede ser �l parte del palacio Wirye? 292 00:30:25,997 --> 00:30:27,742 Est� bien, entonces. 293 00:30:29,524 --> 00:30:34,333 Olvide que oy� esto. 294 00:30:35,151 --> 00:30:37,569 Conf�e en m�. 295 00:31:26,262 --> 00:31:29,043 �El siervo que enviaste a Gongna regres�? 296 00:31:29,163 --> 00:31:33,262 �Has averiguado qui�nes son sus padres? 297 00:31:33,625 --> 00:31:34,716 S�. 298 00:31:36,956 --> 00:31:40,065 �Es Dan Dan? 299 00:31:44,156 --> 00:31:45,993 �Lo es? 300 00:31:47,994 --> 00:31:51,973 Eso esperaba... 301 00:31:55,664 --> 00:32:00,088 pero no era m�s que una mujer que viv�a en Gongna. 302 00:32:03,753 --> 00:32:05,444 Lo siento. 303 00:32:08,304 --> 00:32:11,104 Ya veo. 304 00:32:12,904 --> 00:32:14,322 Gracias. 305 00:32:14,677 --> 00:32:16,459 Te puedes retirar. 306 00:32:16,579 --> 00:32:20,547 Si Su Majestad derrota a Goguryeo... 307 00:32:20,548 --> 00:32:24,515 no podemos garantizar que nuestro plan tenga �xito. 308 00:32:26,388 --> 00:32:28,442 �Qu� est�s pensando? 309 00:32:28,562 --> 00:32:30,951 Se lo prometimos a Jin Seung. 310 00:32:31,071 --> 00:32:34,868 Destronaremos a Su Majestad y haremos que pase el resto de su vida en Saori. 311 00:32:34,988 --> 00:32:38,286 Si quiere que el Pr�ncipe Yeo Gwang se convierta en Rey... 312 00:32:38,406 --> 00:32:45,232 Su Majestad, Yeo Geun y Yeo Gu Su deben ser enterrados en Daebang. 313 00:32:48,559 --> 00:32:51,559 �Todav�a se preocupa por Su Majestad? 314 00:32:55,841 --> 00:32:57,351 Su Alteza. 315 00:33:01,577 --> 00:33:04,932 No es eso. 316 00:33:06,695 --> 00:33:11,459 No hay ninguna raz�n para enterrar a Yeo Gu Su. 317 00:33:12,888 --> 00:33:16,979 De qu� sirve sacrificar al hijo de un herrero. 318 00:33:17,652 --> 00:33:24,897 �l es el hijastro de Su Majestad. 319 00:33:25,824 --> 00:33:28,388 Es su destino. 320 00:33:31,396 --> 00:33:33,574 Por favor tome una decisi�n. 321 00:33:34,396 --> 00:33:42,847 Si deja vivir a Su Majestad, ser� dif�cil que nuestro plan tenga �xito. 322 00:33:45,284 --> 00:33:48,619 Depender� de la batalla contra Goguryeo. 323 00:33:48,739 --> 00:33:50,837 Ret�rate ahora. 324 00:34:03,124 --> 00:34:10,969 Mi beb�, tuve demasiada esperanza por ninguna raz�n. 325 00:34:24,977 --> 00:34:32,195 Yeo Gu Su es el hijo de Su Majestad y la Se�ora del palacio Wirye. 326 00:34:36,427 --> 00:34:38,427 �Por qu� no dice nada? 327 00:34:38,547 --> 00:34:40,591 �Sabe qu� dice? 328 00:34:42,336 --> 00:34:48,019 Dondequiera que est�s, con quien est�s, Yeo Hwa, t� eres mi esposa. 329 00:34:49,783 --> 00:34:53,219 Pap� le escribi� esto a la encargada del palacio Wirye. 330 00:34:56,672 --> 00:34:59,072 D�jame hacerte una pregunta. 331 00:34:59,192 --> 00:35:02,745 �Pap� sabe esto? 332 00:35:09,894 --> 00:35:11,821 �Qu� dijo? 333 00:35:12,767 --> 00:35:23,545 �l dijo que no preguntara nada y nunca le dijera a nadie. 334 00:35:25,127 --> 00:35:27,164 Entonces, �por qu� le desobedeces? 335 00:35:27,284 --> 00:35:29,945 �Por qu� me muestras esto? 336 00:35:32,457 --> 00:35:33,348 Yeo Geun. 337 00:35:33,468 --> 00:35:38,562 �C�mo puede ser m�s importante encontrar a tus padres que la orden de Su Majestad? 338 00:35:40,362 --> 00:35:42,671 Enti�rralo en tu coraz�n. 339 00:35:43,035 --> 00:35:47,181 Te estoy diciendo esto porque me agradas. 340 00:35:55,083 --> 00:35:57,992 Yo podr�a morir o t� podr�as morir. 341 00:35:58,460 --> 00:36:02,533 Tal vez ambos moriremos. 342 00:36:04,842 --> 00:36:06,042 Yeo Geun. 343 00:36:06,496 --> 00:36:15,425 Si t� mueres y yo vivo, voy a encontrar a tus padres y cuidar� de ellos. 344 00:36:17,843 --> 00:36:22,280 Me alivia o�r eso. 345 00:36:34,701 --> 00:36:36,919 [Palacio Hanseong, Baekje] 346 00:36:43,400 --> 00:36:45,496 La batalla debe terminar antes de que los soldados... 347 00:36:45,497 --> 00:36:47,592 tengan que usar estos uniformes de invierno. 348 00:36:47,712 --> 00:36:50,055 No terminar� tan f�cilmente. 349 00:36:50,387 --> 00:36:53,478 Est�n luchando contra Goguryeo. 350 00:36:54,096 --> 00:36:56,769 Todo es culpa de Sa Gi. 351 00:36:57,787 --> 00:36:59,187 Chi Hui. 352 00:36:59,460 --> 00:37:01,642 �Qu� dijiste? 353 00:37:01,762 --> 00:37:03,483 Es lo que todos dicen. 354 00:37:03,603 --> 00:37:07,488 Su Majestad perdi� la tierra de Daebang porque Sa Gi... 355 00:37:07,489 --> 00:37:11,374 le dijo al Rey de Goguryeo nuestros secretos. 356 00:37:12,954 --> 00:37:15,718 �Qui�n dijo eso? 357 00:37:16,227 --> 00:37:19,190 Si�ntate y sigue cosiendo. 358 00:37:30,654 --> 00:37:31,909 Su Alteza. 359 00:37:35,090 --> 00:37:36,854 Es tarde. 360 00:37:36,974 --> 00:37:42,707 La costura es m�s dif�cil que luchar para m�, pero me gustar�a ayudar. 361 00:37:44,598 --> 00:37:48,992 Solo toma una espada y ve a atrapar m�s carpas a Woryeon. 362 00:37:49,301 --> 00:37:50,938 Yeo Jin. 363 00:37:53,119 --> 00:37:58,174 Gracias, pero ve a tu habitaci�n y descansa un poco. 364 00:37:59,251 --> 00:38:00,869 Su Alteza. 365 00:38:01,651 --> 00:38:03,542 Si�ntate. 366 00:38:03,933 --> 00:38:07,024 Es bueno tener ayuda. 367 00:38:09,360 --> 00:38:13,778 Adelante, ya que est�s aqu�. 368 00:38:14,442 --> 00:38:15,806 S�, Su Alteza. 369 00:38:18,478 --> 00:38:20,696 Gracias, mi se�ora. 370 00:38:27,595 --> 00:38:31,922 �Cu�l uniforme es para el Pr�ncipe Yeo Geun? 371 00:38:32,042 --> 00:38:34,304 Yo coser� ese. 372 00:38:37,686 --> 00:38:39,850 �Por qu� lo har�as? 373 00:38:42,013 --> 00:38:45,777 Solo quiero que regrese a salvo. 374 00:38:46,172 --> 00:38:50,881 Quiero que logre m�ritos con un uniforme que cos� para �l. 375 00:38:51,963 --> 00:38:54,890 Ven conmigo. 376 00:39:00,944 --> 00:39:02,908 Regresa a Yamatai. [Wanwoldang, palacio Hanseong] 377 00:39:03,399 --> 00:39:07,231 Su Majestad dijo que me pod�a quedar. 378 00:39:07,849 --> 00:39:10,703 Todav�a tengo mucho que aprender. 379 00:39:11,958 --> 00:39:15,903 No puedo dejar que te quedes m�s en Baekje. 380 00:39:17,461 --> 00:39:18,370 Su Alteza. 381 00:39:19,279 --> 00:39:22,715 Les informar� a todos. 382 00:39:23,170 --> 00:39:28,138 Toma libros, dise�os de barcos... 383 00:39:28,139 --> 00:39:33,106 hierbas medicinales o lo que sea que necesites y vete. 384 00:39:34,083 --> 00:39:36,938 �Es por el Pr�ncipe Yeo Geun? 385 00:39:37,058 --> 00:39:44,303 Supongo que no tengo que explicarlo ya que lo sabes. 386 00:39:47,356 --> 00:39:51,374 No quiero dejar al Pr�ncipe. 387 00:39:58,527 --> 00:40:02,127 No espero nada. 388 00:40:02,247 --> 00:40:04,764 Solo deje que me quede a su lado. 389 00:40:05,038 --> 00:40:07,147 Est� bien si me odia. 390 00:40:07,267 --> 00:40:09,674 Pero no me eche. 391 00:40:09,947 --> 00:40:12,383 No te odio. 392 00:40:13,190 --> 00:40:19,881 Eres un marimacho imprudente, pero yo era as�, tambi�n. 393 00:40:20,954 --> 00:40:25,841 Entonces, �por qu� me dice que me vaya? 394 00:40:27,059 --> 00:40:30,350 Yeo Geun va a ser Rey. 395 00:40:30,470 --> 00:40:31,832 Su Alteza. 396 00:40:32,741 --> 00:40:41,877 Ser Rey significa que no puede vivir su vida a su antojo. 397 00:40:43,285 --> 00:40:48,122 Yo podr�a vivir aqu� en Baekje en lugar de volver a Yamatai. 398 00:40:49,503 --> 00:40:51,594 Eso no cambiar� nada. 399 00:40:52,094 --> 00:40:53,221 Su Alteza. 400 00:40:53,341 --> 00:40:58,494 Regresa a Yamatai antes de que todos sufran m�s. 401 00:41:06,978 --> 00:41:10,969 [Puerta norte de Chiyangseong, Daebang, Baekje] 402 00:41:49,389 --> 00:41:53,352 [Puerta sur de Chiyangseong, Daebang, Baekje] 403 00:42:27,300 --> 00:42:33,455 Yeo Gu, te fuiste muy r�pido. 404 00:42:34,491 --> 00:42:38,596 �Te escondes en esta peque�a fortaleza? 405 00:42:39,578 --> 00:42:45,323 Si te rindes ahora, no matar� a todos los soldados de Baekje. 406 00:42:45,443 --> 00:42:55,470 Dejar� que tu hijo viva para celebrar tus ritos ancestrales. 407 00:42:58,022 --> 00:43:01,604 Me gustar�a retorcerle el cuello. 408 00:43:01,724 --> 00:43:05,259 Su Majestad, deme 100 soldados. 409 00:43:05,953 --> 00:43:08,590 Dar� mi cabeza por la de �l. 410 00:43:08,990 --> 00:43:13,383 Aunque Zhao Yun de Changshan estuviera aqu�... 411 00:43:13,384 --> 00:43:17,777 no podr�a conseguir la cabeza de Sa Yu con 100 soldados. 412 00:43:19,208 --> 00:43:22,359 Una batalla no se pelea con rabia. 413 00:43:45,945 --> 00:43:47,327 �Qui�n es ese? 414 00:43:48,118 --> 00:43:52,045 Este soldado de Goguryeo entr� a la fortaleza y se dirig�a hacia el palacio. 415 00:43:52,900 --> 00:43:54,972 No soy un soldado de Goguryeo. 416 00:43:55,238 --> 00:43:57,819 Soy un esp�a enviado por Sa Gi. 417 00:43:59,128 --> 00:44:00,474 �Sa Gi? 418 00:44:10,482 --> 00:44:13,500 �Por qu� envi� un mensaje un criminal? 419 00:44:14,209 --> 00:44:17,582 �l no es un criminal. 420 00:44:18,600 --> 00:44:24,518 Se fue al Rey de Goguryeo para encontrar una manera de conquistar Goguryeo. 421 00:44:25,682 --> 00:44:27,682 �Por qu� no lo dijo? 422 00:44:27,955 --> 00:44:32,674 Nuestros soldados casi lo matan. 423 00:44:34,201 --> 00:44:36,573 Planeen una nueva estrategia. 424 00:44:37,901 --> 00:44:41,192 El Jeokkigun es el �nico ej�rcito de �lite de Goguryeo. 425 00:44:42,663 --> 00:44:44,372 Jeokkigun y Nokkigun en la puerta norte y... 426 00:44:44,492 --> 00:44:46,881 Whanggigun y Cheonggigun en la puerta sur. 427 00:44:47,001 --> 00:44:48,827 Pero no son los soldados de �lite. 428 00:44:48,947 --> 00:44:52,612 Es un truco para hacer que separemos nuestros soldados. 429 00:44:53,794 --> 00:44:57,394 Pero Sa Yu est� liderando el Whanggigun y Cheonggigun. 430 00:44:57,514 --> 00:45:00,705 �Podr�a la informaci�n de Sa Gi estar mal? 431 00:45:00,977 --> 00:45:04,004 Es una estrategia t�pica. 432 00:45:04,742 --> 00:45:10,560 Sa Yu probablemente esperaba que nuestros soldados se dirigieran a la puerta sur. 433 00:45:10,680 --> 00:45:15,313 Iba a usar eso para abrir la puerta norte. 434 00:45:16,328 --> 00:45:19,120 Ajik Ki tiene raz�n. Contin�a. 435 00:45:21,404 --> 00:45:28,140 El Pr�ncipe Yeo Gu Su y el General Mak Go Hae los atacar�n en la puerta sur. 436 00:45:28,260 --> 00:45:32,237 Luego dar�n la vuelta para rodear a Jeokkigun. 437 00:45:33,408 --> 00:45:38,809 El Pr�ncipe Yeo Geun y el General Mok Nageunja esperar�n mi se�al. 438 00:45:38,929 --> 00:45:42,565 Ellos saldr�n por la puerta norte y... 439 00:45:42,566 --> 00:45:46,202 se unir�n a los otros para atacar al Jeokkigun. 440 00:45:47,453 --> 00:45:50,571 Desea utilizar su estrategia a la inversa. 441 00:45:54,473 --> 00:45:56,394 Incluso si atacamos al Jeokkigun... 442 00:45:56,514 --> 00:45:59,313 hay 10,000 soldados, incluyendo el Nokkigun. 443 00:45:59,618 --> 00:46:01,503 No somos suficientes. 444 00:46:01,623 --> 00:46:09,028 Puede que carezcamos en n�mero, pero nuestros soldados son de �lite. 445 00:46:09,518 --> 00:46:11,874 Si los soldados enemigos no tienen experiencia... 446 00:46:11,994 --> 00:46:16,240 podemos derrotar 10 veces o hasta 20 veces el n�mero de nuestros soldados. 447 00:46:17,980 --> 00:46:19,014 �Su Majestad! 448 00:46:20,305 --> 00:46:24,927 El Gungong de Liaoxi y naesinjwapyeong vienen con soldados. 449 00:46:26,957 --> 00:46:28,126 Est� bien, entonces. 450 00:46:28,246 --> 00:46:31,213 Como dijo naebeopjwapyeong, tenemos soldados fuertes. 451 00:46:31,333 --> 00:46:33,370 Vienen refuerzos. 452 00:46:33,490 --> 00:46:35,672 Podemos ganar esta batalla. 453 00:46:35,975 --> 00:46:38,748 Env�en una orden militar al Gungong de Liaoxi. 454 00:46:39,185 --> 00:46:41,269 S�, Su Majestad. 455 00:46:43,435 --> 00:46:44,369 Cuando recibamos la se�al, �Wi Bi Rang y el... 456 00:46:44,370 --> 00:46:45,304 campamento de Jin Seung fuera de Chiyangseong... 457 00:46:45,424 --> 00:46:49,421 ir�n a la puerta del norte y atacar�n al Jeokkigun por detr�s? 458 00:46:49,541 --> 00:46:52,412 Exactamente. 459 00:47:00,371 --> 00:47:03,852 No sab�a que vendr�a personalmente. 460 00:48:03,907 --> 00:48:06,752 No parece que se rendir�. 461 00:48:07,296 --> 00:48:09,834 No esperaba que lo hiciera. 462 00:48:09,954 --> 00:48:14,221 Concentrar�n sus fuerzas en la puerta sur, ya que estoy aqu�. 463 00:48:16,252 --> 00:48:20,782 Ellos tratar�n de detenernos aqu�. 464 00:48:22,685 --> 00:48:28,631 Me gustar�a ver la cara de Yeo Gu cuando se abra la puerta norte. 465 00:48:33,503 --> 00:48:34,972 Env�a la se�al. 466 00:48:35,951 --> 00:48:37,238 S�, Su Majestad. 467 00:48:53,526 --> 00:48:56,535 Deber�an cerrar la puerta. 468 00:48:56,655 --> 00:48:59,436 �Qu� hacen? 469 00:48:59,556 --> 00:49:01,665 Env�ale un mensaje al Pr�ncipe en la puerta norte. 470 00:49:01,785 --> 00:49:03,530 Yo pelear� aqu�. 471 00:49:03,650 --> 00:49:08,007 Dile que siga adelante con el plan original. 472 00:49:23,672 --> 00:49:29,038 Cualquiera que mate al Rey de Goguryeo ser� honrado por generaciones. 473 00:49:29,158 --> 00:49:32,643 �Soldados del clan Jin, s�ganme! 474 00:49:32,763 --> 00:49:34,292 �Vamos! 475 00:49:38,870 --> 00:49:49,148 So Seo No, por favor cuide a sus descendientes en esta batalla. 476 00:49:50,223 --> 00:49:53,051 Por favor ayude a Su Majestad. 477 00:49:53,171 --> 00:49:58,072 Ayude a Su Majestad y cuide al Pr�ncipe Yeo Geun. 478 00:49:58,192 --> 00:50:02,722 Tambi�n cuide al Pr�ncipe Yeo Gu Su... 479 00:50:06,220 --> 00:50:08,722 �Tambi�n al Pr�ncipe Yeo Gu Su? 480 00:50:10,864 --> 00:50:15,269 �l es mi hijo y ahora tu hermano. 481 00:50:17,970 --> 00:50:23,117 Una madre debe orar por su hijo. 482 00:50:32,090 --> 00:50:35,371 [Puerta norte de Chiyangseong] 483 00:50:35,933 --> 00:50:39,812 �Por qu� dividieron a sus soldados y abrieron la puerta sur? 484 00:50:45,900 --> 00:50:48,782 �Conc�ntrense en el Jeokkigun! 485 00:50:57,165 --> 00:51:01,119 Sa Gi debe haberles dicho. 486 00:51:01,717 --> 00:51:03,566 �M�tenlo! 487 00:51:06,091 --> 00:51:06,950 �Comandante! 488 00:51:07,287 --> 00:51:08,520 �Pr�ncipe! 489 00:51:09,462 --> 00:51:10,206 Pr�ncipe. 490 00:51:10,326 --> 00:51:11,148 �Qu� sucede? 491 00:51:11,268 --> 00:51:14,683 Los soldados de Baekje nos est�n atacando por detr�s. 492 00:51:20,443 --> 00:51:22,872 El Rey est� en peligro. 493 00:51:23,380 --> 00:51:24,649 �Retirada! 494 00:51:24,769 --> 00:51:28,393 �Ret�rense y protejan al Rey! 495 00:51:36,853 --> 00:51:40,623 �Abrir� un camino para ustedes! 496 00:51:41,149 --> 00:51:42,454 �Gobernador del Norte! 497 00:51:42,574 --> 00:51:48,052 Primer Ministro, ll�velo al Fuerte Gomori. 498 00:51:48,922 --> 00:51:51,405 Su Majestad, debe ir. 499 00:52:06,843 --> 00:52:10,523 No pueden alcanzar al Rey sin tener que pasar a trav�s de m�. 500 00:52:11,230 --> 00:52:14,221 Si eso es lo que desea. 501 00:52:14,341 --> 00:52:16,129 Me har� cargo de �l. 502 00:52:16,249 --> 00:52:18,739 No es m�s que un General. 503 00:52:19,102 --> 00:52:22,011 La espada del Pr�ncipe no debe utilizarse en �l. 504 00:52:42,436 --> 00:52:47,275 Ganen algo de tiempo para nuestro Rey. 505 00:52:51,753 --> 00:52:52,949 �Ataquen! 506 00:52:56,888 --> 00:52:58,991 Det�nganlos... 507 00:53:09,178 --> 00:53:12,260 Su Majestad, aniquilaron al Jeokkigun. 508 00:53:13,231 --> 00:53:14,754 �Y Sa Yu? 509 00:53:14,874 --> 00:53:17,709 El Pr�ncipe Yeo Gu Su va tras �l. 510 00:53:20,700 --> 00:53:23,781 Su Majestad, mire qui�n est� aqu�. 511 00:53:25,318 --> 00:53:26,587 �Adelante! 512 00:53:30,793 --> 00:53:32,098 Sa Gi. 513 00:53:33,131 --> 00:53:37,740 Su Majestad, ha pasado mucho tiempo. 514 00:53:40,332 --> 00:53:42,507 Bienvenido. Buen trabajo. 515 00:53:44,102 --> 00:53:47,569 Mi hijo est� salvando a Baekje. 516 00:53:52,082 --> 00:53:53,714 Padre. 517 00:53:55,150 --> 00:53:59,150 Subt�tulos en espa�ol por cindydiaz para Asia-Team. 518 00:53:59,250 --> 00:54:03,150 Correcci�n por Lizettea_1 519 00:54:03,250 --> 00:54:07,150 Asia-Team, lo mejor en series asi�ticas. Vis�tanos en www.Asia-Team.net 520 00:54:07,250 --> 00:54:11,150 NO incrustar y/o proyectar on line este episodio usando estos subt�tulos. 521 00:54:11,250 --> 00:54:14,150 Subt�tulos en ingl�s por KBS. Transcripci�n WITH S2.40427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.