All language subtitles for King.Geunchogo.E48.110417.HDTV.XviD-HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,091 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:07,711 --> 00:00:14,023 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:25,527 --> 00:00:27,672 Chimmidarye, Mahan 4 00:01:10,608 --> 00:01:14,999 Do not retreat! Do not retreat! 5 00:01:15,672 --> 00:01:17,672 Do not retreat! 6 00:01:21,866 --> 00:01:26,048 Commander Jin Godo has entered through the South Gate. 7 00:01:26,757 --> 00:01:30,266 Take the fortress before the sun rises. 8 00:01:30,560 --> 00:01:31,687 Yes, Eoraha. 9 00:01:32,360 --> 00:01:33,633 Let's go! 10 00:01:35,469 --> 00:01:38,069 You have to be selective. 11 00:01:38,189 --> 00:01:40,796 You can't kill everyone. 12 00:01:40,916 --> 00:01:45,603 Are you saying it's alright for our soldiers to die while trying to be selective? 13 00:01:46,076 --> 00:01:52,476 If Chimmi Goru surrenders, they will all be Baekje people. 14 00:01:53,284 --> 00:01:56,866 You said so yourself. 15 00:01:57,520 --> 00:02:01,684 I gave them plenty of opportunities to surrender and waited a year. 16 00:02:02,058 --> 00:02:06,076 This is a military order. Stop questioning it. 17 00:02:08,622 --> 00:02:12,258 I will also fight. 18 00:02:16,272 --> 00:02:18,654 Sa Gi, protect the Wiryegung prince. 19 00:02:18,774 --> 00:02:20,909 I will obey your command. 20 00:02:21,291 --> 00:02:22,491 Let's go! 21 00:02:53,851 --> 00:02:57,302 Master, where are you going? 22 00:02:57,422 --> 00:02:59,302 I'm leaving this fortress. 23 00:02:59,422 --> 00:03:01,066 That's a cowardly act. 24 00:03:01,338 --> 00:03:09,347 Your goal might be to protect Chimmidarye, but my goal is to kill Yeogu. 25 00:03:10,002 --> 00:03:11,020 Master. 26 00:03:15,282 --> 00:03:22,009 A prince who runs has to live a life of regret, 27 00:03:22,746 --> 00:03:24,964 so I won't take you with me. 28 00:03:26,036 --> 00:03:28,782 Your destiny is with Chimmidarye. 29 00:03:29,364 --> 00:03:31,855 I will take revenge for you. 30 00:03:41,775 --> 00:03:45,629 Please look over Yeogwang. Wiryegung, Hanseong 31 00:03:46,466 --> 00:03:50,775 He's the only line of descent left. 32 00:03:51,957 --> 00:03:58,432 Help the people of Chimmidarye kill Yeogu. 33 00:04:01,142 --> 00:04:05,164 Did I make you feel uncomfortable? 34 00:04:05,284 --> 00:04:10,236 There is nothing left between me and Eoraha. 35 00:04:14,076 --> 00:04:21,495 If he dies, it would be fortunate for Yeogwang. 36 00:04:52,898 --> 00:04:54,007 Let's go! 37 00:06:08,829 --> 00:06:10,029 Where is Yeosan? 38 00:06:10,812 --> 00:06:14,266 We searched everywhere, but he's not here. 39 00:06:16,084 --> 00:06:18,157 Where is the Baekje criminal, Yeosan? 40 00:06:39,931 --> 00:06:42,040 Yeogeun, don't look away. 41 00:06:46,385 --> 00:06:49,708 Did you have to kill the children, too? 42 00:06:50,817 --> 00:06:53,162 Did you want such a tragic sight? 43 00:06:53,835 --> 00:07:02,117 The both of you should remember today's tragic sight. 44 00:07:03,571 --> 00:07:05,676 This is what battle is like. 45 00:07:08,949 --> 00:07:19,841 When your time comes and there is a need for battle, remember today. 46 00:07:20,896 --> 00:07:27,515 Think carefully whether the battle is necessary for the greater good. 47 00:07:31,443 --> 00:07:32,898 Eoraha. 48 00:07:37,577 --> 00:07:41,159 Gungseong is ours. You should go to the palace. 49 00:07:41,279 --> 00:07:43,359 Go ahead with the two princes. 50 00:07:45,068 --> 00:07:46,414 Eoraha. 51 00:07:47,250 --> 00:07:49,505 Leave me. 52 00:07:49,625 --> 00:07:51,250 I'd like to be alone. 53 00:07:57,755 --> 00:08:01,518 Annaguk (one of the seven countries of Garaguk, today's Pyeongan) 54 00:08:15,310 --> 00:08:17,019 Send a message to Chimmidarye. 55 00:08:17,139 --> 00:08:19,782 Tell Eoraha Annaguk has surrendered. 56 00:08:19,902 --> 00:08:23,584 I will go to Eoraha with the leaders of the seven countries. 57 00:08:23,857 --> 00:08:25,075 Yes, sir. 58 00:09:14,482 --> 00:09:20,029 I wanted to embrace all of you as people of Baekje. 59 00:09:21,193 --> 00:09:25,993 I won't forget you. 60 00:09:45,863 --> 00:09:47,608 It was very foolish of you. 61 00:09:48,554 --> 00:09:51,075 Why didn't you surrender? 62 00:09:51,929 --> 00:09:59,837 Your reckless actions resulted in the gruesome deaths of your people. 63 00:10:02,291 --> 00:10:07,346 The people of Chimmi might die, but they don't surrender. 64 00:10:07,466 --> 00:10:10,293 Then you should have taken your life! 65 00:10:10,657 --> 00:10:14,629 How can you use your people to protect yourself? 66 00:10:15,093 --> 00:10:16,948 That is unforgivable. 67 00:10:17,068 --> 00:10:19,648 I don't want your forgiveness. 68 00:10:19,975 --> 00:10:23,993 Let me and my sons die in honor. 69 00:10:24,621 --> 00:10:27,039 Kill everyone in the Chimmi family. 70 00:10:27,159 --> 00:10:29,403 I will obey your command. 71 00:10:30,039 --> 00:10:32,185 - Take them away. - Yes, sir! 72 00:10:39,182 --> 00:10:40,382 Stop. 73 00:10:44,437 --> 00:10:46,655 How old are you? 74 00:10:46,775 --> 00:10:50,160 I'm old enough not to pee in my pants from fear of dying. 75 00:10:50,851 --> 00:10:53,378 You must be barely over ten. 76 00:10:53,905 --> 00:10:55,323 What is your name? 77 00:10:55,443 --> 00:10:56,851 Chimmi So. 78 00:10:57,128 --> 00:10:59,983 Carve it on a jade slab and hang it with my head. 79 00:11:02,674 --> 00:11:04,437 Let him live. 80 00:11:05,437 --> 00:11:07,055 You can't. 81 00:11:07,175 --> 00:11:11,970 An ember will start a fire. 82 00:11:12,090 --> 00:11:14,861 It's Eoraha's order. 83 00:11:15,679 --> 00:11:17,553 You can't leave any possibilities of future trouble. 84 00:11:17,673 --> 00:11:21,571 There has to be a son for ancestral rites. 85 00:11:21,691 --> 00:11:24,025 I would like to make a petition. 86 00:11:26,534 --> 00:11:30,690 You saved me to serve ancestral rites for King Goi's line. 87 00:11:32,526 --> 00:11:34,963 Please save him. 88 00:11:41,786 --> 00:11:44,277 Did I say I wanted to live? 89 00:11:44,397 --> 00:11:47,867 Who are you to decide my fate? 90 00:11:49,733 --> 00:11:54,660 He will be taken to Hanseong. 91 00:11:54,933 --> 00:11:57,442 I will obey your command. 92 00:11:58,133 --> 00:11:59,551 Take them. 93 00:12:00,725 --> 00:12:03,016 Father. My brothers. 94 00:12:03,470 --> 00:12:06,307 So, you must live. 95 00:12:07,707 --> 00:12:13,232 Remember what happened to us! 96 00:12:22,952 --> 00:12:25,461 I'm worried about Yeogwang. Wiryegung, Hanseong 97 00:12:25,581 --> 00:12:27,843 He wasn't taken to be harmed. 98 00:12:27,963 --> 00:12:29,734 You don't have to worry. 99 00:12:29,854 --> 00:12:32,602 That's not what I'm worried about. 100 00:12:33,620 --> 00:12:37,020 He's young and can't control his emotions yet. 101 00:12:37,140 --> 00:12:44,440 I'm worried Eoraha and his servants might sense that. 102 00:12:49,943 --> 00:12:54,488 You lived a long life in exile. 103 00:12:57,580 --> 00:13:00,689 What can I say? 104 00:13:01,452 --> 00:13:09,497 I will give you the King Jin's seal and leave the rest to you. 105 00:13:09,825 --> 00:13:12,272 What about the former king of Geonmaguk? 106 00:13:16,290 --> 00:13:20,436 I will do as King Jin does. 107 00:13:21,109 --> 00:13:25,932 I am the leader of the Ye people and you are the leader of the Han people. 108 00:13:26,896 --> 00:13:30,496 Ye and Han share the same blood. 109 00:13:31,405 --> 00:13:35,435 The 54 Statelets of Mahan are all part of Baekje now. 110 00:13:36,599 --> 00:13:40,226 What good would it do me to see bloodshed of my brothers? 111 00:13:51,037 --> 00:13:52,946 Hanseong Palace 112 00:14:07,693 --> 00:14:09,220 Get it right. 113 00:14:10,239 --> 00:14:13,929 Why does a princess have to learn how to use a sword? 114 00:14:14,854 --> 00:14:18,563 A lot can happen at the palace. 115 00:14:19,454 --> 00:14:23,381 Even a woman should know how to protect her own life. 116 00:14:23,726 --> 00:14:26,469 That's what Sa Gi is for. 117 00:14:29,448 --> 00:14:35,157 I guess you do want to marry him. 118 00:14:37,250 --> 00:14:38,305 Mother! 119 00:14:40,232 --> 00:14:44,777 Your Highness, the Jinnam General's daughter is here. 120 00:14:46,102 --> 00:14:46,793 Hi! 121 00:14:49,157 --> 00:14:50,557 Hello. 122 00:14:50,677 --> 00:14:53,484 Hello, Your Highness. 123 00:14:56,982 --> 00:14:59,037 How are you? 124 00:14:59,157 --> 00:15:01,182 Not well. 125 00:15:01,302 --> 00:15:05,364 I have to marry Sa Gi because he didn't die. 126 00:15:05,946 --> 00:15:07,327 Yeojin! 127 00:15:09,476 --> 00:15:13,974 Did you ask me to come to teach me swordsmanship? 128 00:15:14,094 --> 00:15:18,728 Yes. Did you learn martial arts from the general? 129 00:15:19,564 --> 00:15:29,037 He only taught me a little saying I have to know how to protect myself. 130 00:15:29,157 --> 00:15:32,216 Show me what you learned. 131 00:16:12,395 --> 00:16:13,722 Wow! 132 00:16:20,486 --> 00:16:21,704 Your Highness. 133 00:16:22,528 --> 00:16:27,292 Jwapyeong, see how good my future daughter-in-law is. 134 00:16:45,294 --> 00:16:47,385 You're strong and beautiful. 135 00:16:48,585 --> 00:16:52,767 You'll be the greatest queen Baekje had. 136 00:16:56,914 --> 00:16:59,478 I am flattered. 137 00:17:02,623 --> 00:17:03,805 Seung. 138 00:17:08,310 --> 00:17:11,455 There is a message from Chimmidarye. 139 00:17:11,962 --> 00:17:13,398 How did it go? 140 00:17:13,671 --> 00:17:15,834 Eoraha conquered Chimmidarye. 141 00:17:16,143 --> 00:17:19,132 He is going to hold an inauguration ceremony. 142 00:17:21,259 --> 00:17:23,350 That is good news. 143 00:17:23,787 --> 00:17:30,414 If it wasn't so far, I would like to go and see it. 144 00:17:37,115 --> 00:17:39,906 Chimmidarye, Mahan 145 00:17:46,160 --> 00:17:50,008 Take the seven guests to the hall. 146 00:17:50,280 --> 00:17:51,353 Yes, sir. 147 00:17:51,771 --> 00:17:53,571 This way. 148 00:18:00,457 --> 00:18:02,729 Good job. 149 00:18:04,748 --> 00:18:05,875 You, too. 150 00:18:38,627 --> 00:18:47,709 The king of Mokjiguk used the name King Jin. 151 00:18:50,729 --> 00:18:56,783 I offer you King Jin's seal. 152 00:18:59,385 --> 00:19:06,803 The name, King Jin, had the authority of representing Mahan. 153 00:19:09,971 --> 00:19:14,825 You are now the leader of the Han people. 154 00:19:15,589 --> 00:19:18,898 Congratulations. 155 00:19:19,446 --> 00:19:21,737 Congratulations. 156 00:19:24,446 --> 00:19:25,755 Thank you. 157 00:19:32,486 --> 00:19:41,663 Offering the seal meant submission to Baekje. 158 00:19:41,783 --> 00:19:49,699 King Geunchogo now became the leader of the Ye and Han people. 159 00:19:53,241 --> 00:19:55,932 Your Majesty. 160 00:20:01,645 --> 00:20:09,900 Only Goguryeo is left in the great plan to unify Ye, Maek and Han. 161 00:20:20,492 --> 00:20:22,701 What? Nampyeongyangseong, Goguryeo 162 00:20:23,174 --> 00:20:29,192 Yeogu took Chimmidarye, too? 163 00:20:29,610 --> 00:20:34,180 Baekje will try to attack Goguryeo now. 164 00:20:35,180 --> 00:20:42,086 I just watched Yeogu increase his power because we were busy fighting Yan. 165 00:20:43,519 --> 00:20:48,852 Come up with measures to crush Yeogu. 166 00:20:55,735 --> 00:20:59,462 Your Majesty, Jobul is here. 167 00:21:01,268 --> 00:21:02,983 Show him in. 168 00:21:14,880 --> 00:21:22,345 Your Majesty, hello. 169 00:21:25,774 --> 00:21:28,149 Help him sit down. 170 00:21:28,269 --> 00:21:29,477 Yes. 171 00:21:30,040 --> 00:21:31,822 You should sit. 172 00:21:32,608 --> 00:21:41,826 I couldn't sit in front of the king. 173 00:21:41,946 --> 00:21:46,232 I prepared that chair for you. 174 00:21:46,850 --> 00:21:48,541 Sit. 175 00:22:07,195 --> 00:22:17,636 I heard Baekje occupied Mahan. 176 00:22:18,927 --> 00:22:21,927 What should we do? 177 00:22:24,623 --> 00:22:33,804 You must form a non-aggression pact with Yan. 178 00:22:34,586 --> 00:22:36,324 With Yan? 179 00:22:37,179 --> 00:22:38,961 You can't do that. 180 00:22:39,081 --> 00:22:42,833 Yan is our mortal enemy. 181 00:22:43,742 --> 00:22:59,971 You have to do that to use the soldiers in the north to stop Baek... 182 00:23:14,118 --> 00:23:16,431 Master! Master! 183 00:23:18,104 --> 00:23:20,085 Get the doctor. 184 00:23:20,205 --> 00:23:22,904 He has to lie down. 185 00:23:23,431 --> 00:23:26,574 Bring the doctor to Paesujeon. Put him in my bed! 186 00:23:26,919 --> 00:23:27,538 Yes. 187 00:23:28,010 --> 00:23:31,083 I will carry him. 188 00:23:31,203 --> 00:23:33,883 -I will carry him. -Your Majesty. 189 00:23:34,488 --> 00:23:36,652 I will carry him. Move! 190 00:24:15,372 --> 00:24:17,754 There is no time. 191 00:24:19,626 --> 00:24:24,473 Have the doctor leave. 192 00:24:25,909 --> 00:24:28,164 There is no time... 193 00:24:28,785 --> 00:24:31,985 Please help me sit up. 194 00:24:33,766 --> 00:24:36,366 Wait a moment. 195 00:24:36,486 --> 00:24:38,439 Yes, Your Highness. 196 00:24:47,864 --> 00:24:49,282 Your Majesty. 197 00:24:50,227 --> 00:24:52,263 You must not go. 198 00:24:52,936 --> 00:24:55,573 You must not leave me. 199 00:24:56,745 --> 00:25:06,046 You made my father king and you helped me to this day. 200 00:25:07,700 --> 00:25:12,816 You are the eternal chief minister of Goguryeo. 201 00:25:14,016 --> 00:25:24,516 I relied on you like a father after I lost mine. 202 00:25:26,677 --> 00:25:29,150 You can't leave me. 203 00:25:30,514 --> 00:25:33,623 How can you leave Goguryeo? 204 00:25:35,443 --> 00:25:43,715 I already told you everything. 205 00:25:44,570 --> 00:25:45,844 Jobul! 206 00:25:47,244 --> 00:25:52,899 Do not be afraid of Baekje. 207 00:25:54,608 --> 00:26:02,631 I can see the great future of Goguryeo. 208 00:26:05,231 --> 00:26:17,633 The crown prince will achieve a great Goguryeo after you. 209 00:26:20,106 --> 00:26:25,506 You have to defend Goguryeo until then. 210 00:26:27,829 --> 00:26:36,519 Form a pact with Yan and have Ko Noja return. 211 00:26:37,592 --> 00:26:42,865 I will do as you say. 212 00:26:46,040 --> 00:26:47,567 Crown prince. 213 00:26:51,731 --> 00:26:53,367 Yes, master. 214 00:26:56,730 --> 00:27:09,655 If the king is like fire, you're like a lake. 215 00:27:13,273 --> 00:27:25,710 Take these and think over and over what's best for Goguryeo. 216 00:27:28,475 --> 00:27:30,329 I will. 217 00:27:32,620 --> 00:27:48,150 King Chumo, look after the king, the crown prince and Goguryeo. 218 00:27:54,589 --> 00:27:55,771 Jobul! 219 00:27:56,444 --> 00:27:57,825 Jobul! 220 00:28:00,897 --> 00:28:02,061 Master. 221 00:28:03,006 --> 00:28:04,315 Jobul. 222 00:28:17,974 --> 00:28:20,615 Commander Jin Godo and the two dalsols Chimmidarye, Mahan 223 00:28:20,735 --> 00:28:27,165 will take Chimmi So, Halbul and Geongeonmansin by boat. 224 00:28:27,441 --> 00:28:29,441 Yes, Eoraha. 225 00:28:31,327 --> 00:28:36,182 The two generals, Sa Gi and princes will go with me by land. 226 00:28:36,302 --> 00:28:41,760 I'd like to look around Mahan and the people. 227 00:29:22,117 --> 00:29:26,608 How about going through Bakdaljae? 228 00:29:26,728 --> 00:29:29,935 Isn't that next to Gongnabu? 229 00:29:30,055 --> 00:29:36,748 Cheolsan was a key factor in conquering Chimmidarye. 230 00:29:37,166 --> 00:29:43,657 The steel was so fine that the Chimmidarye swords just broke. 231 00:29:45,484 --> 00:29:47,137 That's a good idea. 232 00:29:48,374 --> 00:29:55,592 I should go and talk to the blacksmiths. 233 00:29:58,178 --> 00:29:59,415 Hanseong Palace 234 00:29:59,535 --> 00:30:01,306 Naesinjwapyeong. 235 00:30:05,288 --> 00:30:06,527 What is it? 236 00:30:08,127 --> 00:30:13,018 You're not on duty. Why are you still in the palace? 237 00:30:13,138 --> 00:30:16,998 The Wiryegung ruler would like to see you. 238 00:30:20,798 --> 00:30:28,471 I didn't mean I'd be close with Wiryegung because I stopped by the banquet. 239 00:30:31,032 --> 00:30:35,613 Do you know what Ajikki is doing? 240 00:30:39,233 --> 00:30:50,019 You want a report of men between 15 and 60 who are in slave labor? 241 00:30:50,928 --> 00:30:57,446 Yes, the census has to be completed to finish reorganizing the tax structure 242 00:30:57,566 --> 00:31:00,683 and focus on attacking Goguryeo. 243 00:31:01,556 --> 00:31:09,174 Isn't that going to stir up problems? 244 00:31:09,738 --> 00:31:13,511 Are you worried about the naesinjwapyeong and the Jin clan? 245 00:31:14,366 --> 00:31:18,966 It's not just the Jin clan. Baekje has nobility with deep roots. 246 00:31:19,086 --> 00:31:28,095 When new land was gained, land was given as gifts. 247 00:31:28,215 --> 00:31:32,973 The nobility served a tenth of the goods from that land to Eoraha. 248 00:31:33,093 --> 00:31:38,554 That made the people of the conquered countries servants and soldiers. 249 00:31:38,674 --> 00:31:40,718 Exactly. 250 00:31:40,838 --> 00:31:46,445 Eoraha wants to manage the land himself now. 251 00:31:46,565 --> 00:31:48,627 The nobility won't be happy with that. 252 00:31:48,747 --> 00:31:54,465 Did you forget why the two lines kept fighting and killing each other? 253 00:31:54,585 --> 00:31:59,501 Or why Wiryegung started a rebellion 15 years ago? 254 00:32:01,028 --> 00:32:06,392 It's because the nobility has soldiers and tax rights. 255 00:32:07,998 --> 00:32:11,507 I know. 256 00:32:11,627 --> 00:32:19,703 We should have a banquet when Eoraha returns. 257 00:32:20,684 --> 00:32:24,320 But it looks like there's going to be trouble. 258 00:32:33,580 --> 00:32:35,416 Is that true? 259 00:32:36,016 --> 00:32:40,670 I have several people working for me at Taehak. 260 00:32:40,790 --> 00:32:42,799 This is from Ajikki's room. 261 00:32:43,199 --> 00:32:45,199 They're doing a census? 262 00:32:45,617 --> 00:32:52,708 Eoraha will make the people of Mahan Baekje citizens and soldiers? 263 00:32:53,401 --> 00:32:55,529 What do you think that means? 264 00:32:55,983 --> 00:33:04,010 The Jin clan and all the nobility won't have any power. 265 00:33:04,301 --> 00:33:08,340 Baekje isn't Eoraha's country alone. 266 00:33:08,460 --> 00:33:10,050 Exactly. 267 00:33:11,822 --> 00:33:23,623 We were enemies at one time, but we should join forces to survive. 268 00:33:35,282 --> 00:33:37,773 Jin Seung wavered? 269 00:33:37,893 --> 00:33:39,664 I'm sure. 270 00:33:40,191 --> 00:33:48,365 I think he's hesitating because he tried to harm your baby before. 271 00:33:50,092 --> 00:33:52,055 Don't talk about that. 272 00:33:53,255 --> 00:33:55,019 I'm sorry. 273 00:33:56,373 --> 00:33:59,392 The key is how much he wavers. 274 00:34:05,640 --> 00:34:12,444 Is it a little ripple or a large wave? 275 00:34:13,263 --> 00:34:18,381 Is it enough to hold my hand and kill Yeogu? 276 00:34:20,599 --> 00:34:22,884 It won't be easy. 277 00:34:23,004 --> 00:34:25,939 They spent a lot of time together. 278 00:34:27,448 --> 00:34:35,630 I'm sure he will be in rage when I tell him Yeogu will control tax rights, too. 279 00:34:36,348 --> 00:34:38,985 There can be no mistake. 280 00:34:39,585 --> 00:34:44,166 At the rate he's going, he's going to attack Goguryeo. 281 00:34:44,286 --> 00:34:52,452 If he is successful, it will become impossible for Yeogwang to be Eoraha. 282 00:34:52,572 --> 00:34:54,834 I will remember that. 283 00:34:58,225 --> 00:35:01,516 Cheolsan, Gongnabu, Baekje 284 00:35:07,153 --> 00:35:08,680 Father! 285 00:35:09,106 --> 00:35:10,233 Father! 286 00:35:11,106 --> 00:35:12,161 Father! 287 00:35:14,415 --> 00:35:15,342 Father! 288 00:35:18,469 --> 00:35:20,306 You should be helping me. 289 00:35:20,426 --> 00:35:22,596 Where have you been? 290 00:35:22,716 --> 00:35:25,815 Eoraha is coming. 291 00:35:34,924 --> 00:35:38,033 Oh, I'm so sorry. 292 00:35:43,167 --> 00:35:44,967 You'll cut yourself. 293 00:35:45,087 --> 00:35:46,730 I'll do that. 294 00:35:50,216 --> 00:35:53,216 What are you talking about? 295 00:35:53,336 --> 00:35:55,125 Eoraha is coming? 296 00:35:55,245 --> 00:36:03,843 He conquered Chimmidarye and he's stopping here on the way back. 297 00:36:10,970 --> 00:36:12,134 See? 298 00:36:12,254 --> 00:36:17,342 You asked how someone from Mokjiguk can be a Baekje general. 299 00:36:17,815 --> 00:36:21,561 But Eoraha really cares for Gongna. 300 00:36:22,023 --> 00:36:22,969 Kkop. 301 00:36:23,932 --> 00:36:25,987 Let me off today. 302 00:36:26,107 --> 00:36:28,914 I have to see Eoraha even if it's from a distance. 303 00:36:30,205 --> 00:36:32,261 Kkop! Kkop! 304 00:36:53,978 --> 00:36:56,015 Eoraha is here! 305 00:36:57,250 --> 00:37:00,050 Hurray for Eoraha! 306 00:37:20,049 --> 00:37:26,028 It seems it was just yesterday that there was a battle here. 307 00:37:26,148 --> 00:37:27,865 I know. 308 00:37:29,738 --> 00:37:32,065 Look at your people. 309 00:37:32,185 --> 00:37:34,410 They truly accept you. 310 00:37:36,720 --> 00:37:46,238 It's because you didn't make them servants, but citizens. 311 00:37:47,875 --> 00:37:50,729 It's good for the people of Mahan, 312 00:37:50,849 --> 00:37:55,985 but the nobility and citizens of Baekje won't be happy about it. 313 00:37:56,421 --> 00:38:01,548 We can't make Baekje a small well. 314 00:38:02,130 --> 00:38:06,445 These people have to sing the same songs as the people of Baekje. 315 00:38:06,565 --> 00:38:12,845 If they have children with Baekje people, Baekje can expand to the ocean. 316 00:38:26,935 --> 00:38:28,189 Please help us. 317 00:38:28,309 --> 00:38:30,967 We're starving. 318 00:38:32,830 --> 00:38:33,993 Stop. 319 00:38:34,430 --> 00:38:36,011 - Help us. - Stop. 320 00:38:36,764 --> 00:38:38,655 Help us. 321 00:38:38,946 --> 00:38:42,218 Cure this illness for me. 322 00:38:42,338 --> 00:38:44,255 Help us, Eoraha. 323 00:38:44,375 --> 00:38:46,791 Give us some food. 324 00:38:47,355 --> 00:38:50,064 Cure this illness. 325 00:38:50,973 --> 00:38:52,882 Help us. 326 00:38:53,002 --> 00:38:55,018 Give us some food. 327 00:38:55,138 --> 00:38:56,400 Eoraha. 328 00:38:56,520 --> 00:38:58,328 Cure this illness. 329 00:38:59,618 --> 00:39:02,118 Help us. 330 00:39:06,918 --> 00:39:09,173 Thank you. 331 00:39:39,005 --> 00:39:42,214 No! Eoraha! Look out! 332 00:40:11,556 --> 00:40:14,865 Move, this is none of your business. 333 00:40:33,183 --> 00:40:35,620 You're... 334 00:40:42,875 --> 00:40:51,638 I trained for 15 years to kill you. 335 00:40:54,569 --> 00:41:00,588 It all went to waste because of a lowly boy of Gongna. 336 00:41:02,115 --> 00:41:06,948 I heard you left Chimmidarye and I was relieved. 337 00:41:07,893 --> 00:41:14,190 I was glad I wouldn't have to kill my own blood again. 338 00:41:15,590 --> 00:41:23,099 Why are you so set on killing me? 339 00:41:24,778 --> 00:41:26,814 Don't you know why? 340 00:41:29,287 --> 00:41:36,404 How can I face Yeochan after I die if I don't kill you? 341 00:41:48,744 --> 00:41:50,035 Father. 342 00:41:50,471 --> 00:41:53,871 He's your uncle, say hello. 343 00:41:55,624 --> 00:41:58,842 Hello, I'm your nephew, Yeogeun. 344 00:42:07,492 --> 00:42:11,765 I'm going to die in this palace! 345 00:42:17,529 --> 00:42:24,811 I won't let Yeogu take the palace again. 346 00:42:27,160 --> 00:42:34,323 I lived with the burden of his death for 15 years. 347 00:42:36,633 --> 00:42:45,853 I'm going to join him now. 348 00:43:04,463 --> 00:43:08,754 Let go of that grudge now, my brother. 349 00:43:12,163 --> 00:43:13,672 Brother? 350 00:43:16,072 --> 00:43:19,890 Am I still your brother? 351 00:43:42,915 --> 00:43:44,697 Rest in peace. 352 00:43:45,642 --> 00:44:01,497 Father, Wanwoldang, Yeochan and Yeohwi will greet you. 353 00:44:12,104 --> 00:44:14,322 It's a good thing it's not serious. 354 00:44:22,850 --> 00:44:24,568 Are you alright? 355 00:44:24,688 --> 00:44:28,205 It only grazed me. 356 00:44:28,325 --> 00:44:31,132 Do you know what you did today? 357 00:44:31,252 --> 00:44:35,628 You saved our great Eoraha. 358 00:44:52,406 --> 00:44:54,124 What about Soekkop? 359 00:44:54,244 --> 00:44:56,179 Why did you come back alone? 360 00:44:56,688 --> 00:44:58,797 We have to go. 361 00:44:59,542 --> 00:45:00,815 What's wrong? 362 00:45:00,935 --> 00:45:02,906 Eoraha is headed this way. 363 00:45:03,026 --> 00:45:04,691 Why? 364 00:45:05,054 --> 00:45:08,327 Did he recognize Soekkop? 365 00:45:08,691 --> 00:45:13,927 Soekkop stopped Prince Yeosan from killing Eoraha and saved his life. 366 00:45:17,472 --> 00:45:23,418 He'll recognize you. We have to get out of here. 367 00:45:34,985 --> 00:45:39,553 Eoraha, you should have his father come. 368 00:45:40,990 --> 00:45:43,826 I'm not comfortable with this. 369 00:45:51,473 --> 00:45:53,219 What is your name? 370 00:45:53,528 --> 00:45:55,073 Soekkop. 371 00:45:55,193 --> 00:46:00,396 They must have named him that because they make steel here. 372 00:46:02,705 --> 00:46:07,396 I didn't just come to praise his father. 373 00:46:08,141 --> 00:46:13,083 I came to encourage the blacksmiths. 374 00:46:13,865 --> 00:46:15,156 Yes, Eoraha. 375 00:46:16,065 --> 00:46:19,102 The blacksmiths will be scared. 376 00:46:19,798 --> 00:46:21,708 The soldiers will remain here. 377 00:46:21,980 --> 00:46:24,744 I will stay with Sa Gi. 378 00:46:52,938 --> 00:46:55,065 Everyone, get up. 379 00:47:10,643 --> 00:47:12,897 Are you Soekkop's father? 380 00:47:13,590 --> 00:47:17,245 I am Soeno. 381 00:47:18,499 --> 00:47:21,718 It's alright. Raise your head. 382 00:47:31,836 --> 00:47:35,021 Can I see the forge? 383 00:47:35,821 --> 00:47:37,239 Yes, Eoraha. 384 00:48:42,518 --> 00:48:47,573 Indeed, this is the best forge in Mahan. The swords are fine. 385 00:48:49,067 --> 00:48:55,285 Soeno made Suhogeom, the sword you gave to the prince. 386 00:48:57,815 --> 00:48:59,215 Is that so? 387 00:49:01,597 --> 00:49:04,651 Yes, my father made it. 388 00:49:08,324 --> 00:49:14,291 You must learn his skills well and become a greater blacksmith. 389 00:49:14,411 --> 00:49:19,952 I'm sorry, but I will not be a blacksmith. 390 00:49:23,952 --> 00:49:28,134 No, what are you going to say? 391 00:49:29,416 --> 00:49:32,216 You won't be a blacksmith? 392 00:49:32,336 --> 00:49:34,452 I have a different path to take. 393 00:49:35,742 --> 00:49:37,596 What is that? 394 00:49:44,711 --> 00:49:47,820 It's alright. Tell him. 395 00:49:48,784 --> 00:49:53,111 A blacksmith handles swords and so does a general. 396 00:49:53,420 --> 00:49:58,000 My path isn't the sword of a blacksmith, but the sword of a general. 397 00:49:59,764 --> 00:50:01,127 I see. 398 00:50:02,073 --> 00:50:07,154 Don't talk nonsense to Eoraha. 399 00:50:08,191 --> 00:50:11,121 You unified Han. 400 00:50:11,241 --> 00:50:14,157 I'm sure you will attack Goguryeo now. 401 00:50:14,277 --> 00:50:19,175 I would like to be a sword for you. 402 00:50:19,635 --> 00:50:26,162 I'm going to become a greater general than Mok Nageunja and Mak Gohae. 403 00:50:27,398 --> 00:50:33,664 He has great ambitions. 404 00:50:34,791 --> 00:50:37,900 He would do Baekje well. 405 00:50:50,012 --> 00:50:53,017 You have to stop him. 406 00:50:54,271 --> 00:50:58,926 Eoraha said he'd take him to Hanseong. 407 00:51:01,007 --> 00:51:05,804 I'm just a blacksmith. How can I refuse? 408 00:51:07,113 --> 00:51:09,495 You can't go. 409 00:51:09,768 --> 00:51:13,640 You don't know what Hanseong is like. 410 00:51:14,495 --> 00:51:17,743 I'm not afraid. 411 00:51:18,289 --> 00:51:24,379 Please, don't leave me. 412 00:51:25,510 --> 00:51:29,401 Forgive me for not following in father's footsteps. 413 00:51:30,092 --> 00:51:35,674 Instead, I will achieve much and be a proud son. 414 00:51:35,794 --> 00:51:41,825 I'll become a general of Baekje and make you live in a large house in Hanseong. 415 00:52:14,938 --> 00:52:21,074 I will look at this ribbon when I miss you. 416 00:52:24,020 --> 00:52:26,496 I will return as a general. 417 00:52:48,986 --> 00:52:53,809 Mother, father is returning. 418 00:53:14,535 --> 00:53:18,117 They all look healthy. 419 00:53:20,253 --> 00:53:24,121 You must be relieved, too. 420 00:53:24,684 --> 00:53:25,993 Yes. 421 00:53:52,067 --> 00:53:55,399 Congratulations, Eoraha. 422 00:53:58,562 --> 00:54:00,108 Thank you. 423 00:54:01,090 --> 00:54:03,508 Hello, mother. 424 00:54:05,549 --> 00:54:07,276 I'm glad you're back. 425 00:54:08,640 --> 00:54:14,631 I'm happy to hear about your success. 426 00:54:16,176 --> 00:54:20,001 He is the one you should praise. 427 00:54:21,565 --> 00:54:23,001 Who is he? 428 00:54:23,121 --> 00:54:25,711 He's my new escort, Soekkop. 429 00:54:27,603 --> 00:54:29,948 He saved father in Gongna. 430 00:54:30,068 --> 00:54:32,603 He's a hero of Baekje. 431 00:54:34,317 --> 00:54:36,280 Hello, I'm Soekkop. 432 00:54:54,839 --> 00:54:58,385 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 433 00:54:58,505 --> 00:55:01,280 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 434 00:55:01,400 --> 00:55:04,371 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 435 00:55:04,491 --> 00:55:07,516 Transcriber: Unrigged 436 00:55:07,636 --> 00:55:10,712 Timer: julier 437 00:55:10,832 --> 00:55:14,294 Coordinators: mily2, ay_link 438 00:55:14,712 --> 00:55:18,912 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com31349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.