Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,990
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,110 --> 00:00:04,520
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:16,290 --> 00:00:19,400
King Geunchogo
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,890
Episode 38
5
00:00:24,920 --> 00:00:26,950
Who is humiliating me, Sosukdang
and my baby?
6
00:00:30,480 --> 00:00:32,510
Find the person who wrote the chamyo.
7
00:00:39,610 --> 00:00:48,010
The six jwapyeongs shall find out
who made that chamyo by morning.
8
00:00:49,100 --> 00:00:51,070
I will obey your command.
9
00:00:53,810 --> 00:00:55,490
Eoraha.
10
00:00:56,130 --> 00:00:58,060
Don't follow me.
11
00:01:14,840 --> 00:01:16,610
Taehak
(educational institution)
12
00:01:20,290 --> 00:01:23,010
Hello, Eoraha.
13
00:01:23,660 --> 00:01:25,010
Eoraha.
14
00:01:27,440 --> 00:01:29,920
Being a country of water,
15
00:01:30,590 --> 00:01:34,520
Baekje has a lot of carpenters
who make fine boats.
16
00:01:35,670 --> 00:01:41,450
He is going to try to divide the
rowing deck into two tiers.
17
00:01:42,820 --> 00:01:45,130
It's just an experiment.
18
00:01:46,690 --> 00:01:51,620
If you can do that, there won't be a
place we can't go in Ungniha.
19
00:01:52,630 --> 00:01:54,930
We'll be able to go to Liaoxi
much faster, too.
20
00:01:55,080 --> 00:01:58,890
We could go to Chimmidarye
just like that, too.
21
00:01:59,510 --> 00:02:04,200
Couldn't we easily go to Wae (Japan), too?
22
00:02:04,500 --> 00:02:09,900
I'd like to go to a foreign country
if I have the chance.
23
00:02:10,330 --> 00:02:13,910
I'm sure that day will come.
24
00:02:16,040 --> 00:02:21,010
Eoraha, are you worried about something?
25
00:02:24,840 --> 00:02:28,860
All my worries disappear when
I come to Taehak.
26
00:02:29,670 --> 00:02:31,950
I'm honored.
27
00:02:35,420 --> 00:02:39,590
It just spread among the people.
28
00:02:39,710 --> 00:02:42,220
How will we find who spread it?
29
00:02:44,650 --> 00:02:47,750
There's no way.
30
00:02:49,160 --> 00:02:51,410
Where can we start?
31
00:02:52,170 --> 00:02:55,390
We can't punish children.
32
00:02:58,600 --> 00:03:00,610
Let's go to Jin Seong's house.
33
00:03:02,180 --> 00:03:07,210
Are you suspicious of the naesinjwapyeong?
34
00:03:14,420 --> 00:03:16,860
What brings you here?
35
00:03:17,060 --> 00:03:18,970
I came to see the queen.
36
00:03:19,560 --> 00:03:22,320
She doesn't want to see anyone.
37
00:03:22,970 --> 00:03:26,040
Your Highness, it's the jojeongjwapyeong.
38
00:03:26,610 --> 00:03:28,690
I'm going to enter.
39
00:03:32,450 --> 00:03:34,580
You can't just go in!
40
00:03:37,080 --> 00:03:39,730
I didn't say you could enter.
41
00:03:40,530 --> 00:03:41,990
Leave.
42
00:03:42,080 --> 00:03:43,990
She's having a hard time as it is.
43
00:03:44,020 --> 00:03:46,740
- Get the royal guards.
- Yes, Your Highness.
44
00:03:46,840 --> 00:03:51,530
I know why you're suffering.
45
00:03:52,710 --> 00:03:54,860
I came to solve that problem.
46
00:03:58,690 --> 00:04:00,850
Leave us.
47
00:04:04,120 --> 00:04:09,050
Don't upset her. She isn't well.
48
00:04:12,520 --> 00:04:18,390
Yeogu went out and heard a chamyo.
49
00:04:19,510 --> 00:04:22,720
It's a song insulting Sosukdang.
50
00:04:23,010 --> 00:04:26,040
He's very mad and wants the culprit found.
51
00:04:26,830 --> 00:04:29,200
Where is he?
52
00:04:30,930 --> 00:04:33,170
Demand that the culprit be found.
53
00:04:33,280 --> 00:04:39,130
He ordered it, but it could drag on
because it's a chamyo.
54
00:04:39,560 --> 00:04:43,690
He might try to let it go since the
attack on Mahan is near.
55
00:04:43,930 --> 00:04:47,850
You can't let that happen.
56
00:04:47,890 --> 00:04:52,970
You have to find out who did this
and punish the culprit.
57
00:04:54,760 --> 00:04:59,070
Can't you see who did it?
58
00:04:59,390 --> 00:05:02,690
Who would gain from speaking ill
of your baby?
59
00:05:02,780 --> 00:05:04,690
- Leave.
- Your Highness.
60
00:05:04,750 --> 00:05:08,800
Eoraha appointed you, so I can't
stop you from coming to the palace.
61
00:05:09,070 --> 00:05:15,330
But I told you I hate you and
I never want to see you again.
62
00:05:15,350 --> 00:05:17,330
It's a matter of your safety.
63
00:05:17,360 --> 00:05:19,490
What does that have to do with you?
64
00:05:21,770 --> 00:05:24,110
You murdered my father.
65
00:05:24,180 --> 00:05:27,340
Why should you care about my safety?
Who asked you to worry about me?
66
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
- Your Highness.
- Leave.
67
00:05:31,730 --> 00:05:36,420
The people who spread the chamyo
are the ones who tried to murder you.
68
00:05:36,940 --> 00:05:43,660
If you cover it up again,
they'll go after your baby.
69
00:05:44,240 --> 00:05:47,410
Do you want the royal guards
to drag you out?
70
00:05:49,590 --> 00:05:53,410
I will leave.
71
00:06:02,110 --> 00:06:06,260
Did you ask why I'm worried about you?
72
00:06:10,650 --> 00:06:16,360
That's the only reason I'm
living here in Baekje.
73
00:06:43,750 --> 00:06:48,900
Hae Geon told Sosukdang to find the
culprit and seek punishment?
74
00:06:49,020 --> 00:06:51,620
Yes, I heard him tell her.
75
00:06:54,100 --> 00:06:57,460
- Good job. You can go
- Okay.
76
00:07:01,410 --> 00:07:05,970
They're going to kill everyone from Liaoxi.
77
00:07:06,670 --> 00:07:09,000
Be quiet.
78
00:07:09,370 --> 00:07:11,480
We expected this much.
79
00:07:14,980 --> 00:07:21,260
I want Wanwoldang to have a prince and
80
00:07:21,710 --> 00:07:24,820
for that prince to become crown prince.
81
00:07:25,220 --> 00:07:26,990
But this isn't right.
82
00:07:28,080 --> 00:07:30,130
What will we do?
83
00:07:30,230 --> 00:07:32,380
We expected this much.
84
00:07:32,680 --> 00:07:36,470
It was bound to happen.
85
00:07:36,650 --> 00:07:38,470
I'll take full responsibility.
86
00:07:39,880 --> 00:07:42,290
I'll confess it was my doing.
87
00:07:42,470 --> 00:07:48,850
You should bring it up as an issue in
Namdang after attacking Mahan.
88
00:07:50,120 --> 00:07:51,430
You can't do that.
89
00:07:51,500 --> 00:07:53,750
Then what can we do?
90
00:07:55,230 --> 00:07:56,920
Naesinjwapyeong.
91
00:07:56,970 --> 00:07:58,110
What is it?
92
00:07:58,150 --> 00:08:02,000
Wisajwapyeong Bok Gugeom and
naedujwapyeong Payun are here.
93
00:08:06,870 --> 00:08:08,560
Show them in.
94
00:08:08,880 --> 00:08:10,420
Okay.
95
00:08:21,480 --> 00:08:26,700
It's a bit suspicious to see
everyone together.
96
00:08:28,640 --> 00:08:30,540
Should it be?
97
00:08:34,210 --> 00:08:36,150
Was it you?
98
00:08:37,150 --> 00:08:39,020
We won't deny it.
99
00:08:39,550 --> 00:08:43,290
Go ahead and tell Eoraha if you want.
100
00:08:45,280 --> 00:08:47,510
If Mahan and Baekje go to war,
101
00:08:47,780 --> 00:08:51,730
the first battle site will be at
Baekseong or Paengseong.
102
00:08:53,490 --> 00:08:54,870
Baekje got hundreds of horses from
103
00:08:54,970 --> 00:08:58,810
Ohwan and Monggori and bred them.
104
00:08:59,570 --> 00:09:01,750
They will seek victory with
cavalry soldiers.
105
00:09:04,070 --> 00:09:07,890
A strategy will be necessary to
suppress the cavalry soldiers.
106
00:09:09,240 --> 00:09:11,420
We'll need some soldiers with long spears
107
00:09:11,780 --> 00:09:13,080
to break the horses legs and
108
00:09:13,170 --> 00:09:15,080
archers to kill the cavalry soldiers.
109
00:09:16,830 --> 00:09:20,660
Mokjiguk and Geonmaguk never
fought a large war.
110
00:09:20,870 --> 00:09:24,210
Their army and military strategies
will be weak.
111
00:09:25,680 --> 00:09:27,170
Probably.
112
00:09:28,270 --> 00:09:33,640
Plan strategies and send them to
Halbul and Geongeonmansin.
113
00:09:34,440 --> 00:09:36,160
This isn't their war.
114
00:09:36,460 --> 00:09:38,410
It's a war between Goguryeo and Baekje.
115
00:09:38,680 --> 00:09:41,370
It's a war between me and Yeogu.
116
00:09:42,180 --> 00:09:45,020
If Goguryeo doesn't fight,
117
00:09:45,550 --> 00:09:49,340
the Mahan Federation will fall to Baekje.
118
00:09:51,810 --> 00:09:53,610
I don't expect a victory.
119
00:09:56,510 --> 00:10:00,140
Mahan just has to suck up all of the
120
00:10:01,030 --> 00:10:03,840
Baekje soldiers' blood like leeches.
121
00:10:05,510 --> 00:10:09,940
Until the time comes for Goguryeo to fight,
122
00:10:10,140 --> 00:10:19,040
Halbul and Geongeonmansin must
make Baekje waste soldiers.
123
00:10:19,570 --> 00:10:23,040
I will come up with a plan to
avoid a large battle and
124
00:10:23,100 --> 00:10:27,940
drag the Baekjans around to exhaust
them and wear them down.
125
00:10:28,330 --> 00:10:30,130
Your Majesty.
126
00:10:33,140 --> 00:10:34,610
What is it?
127
00:10:34,640 --> 00:10:37,770
A spy in Hanseong sent a message.
128
00:10:38,810 --> 00:10:40,680
Tell me.
129
00:10:47,120 --> 00:10:49,660
Why did you want to see him in private?
130
00:10:49,870 --> 00:10:59,070
It has to do with your child.
Nobody else must know.
131
00:10:59,760 --> 00:11:05,530
My child? Tell me.
132
00:11:05,740 --> 00:11:08,960
I'll read the message.
133
00:11:13,880 --> 00:11:24,880
A strange chamyo spread in Hanseong
after Sosukdang got pregnant.
134
00:11:31,490 --> 00:11:39,290
How can red beans grow when
soybeans were planted?
135
00:11:39,630 --> 00:11:46,850
How can red beans grow when
soybeans were planted?
136
00:11:47,280 --> 00:11:55,110
Eoraha's soybean field has
Goguryeo red beans.
137
00:11:55,250 --> 00:12:00,900
Eoraha's soybean field has
Goguryeo red beans.
138
00:12:01,200 --> 00:12:03,660
Red beans should be in a red bean field.
139
00:12:03,760 --> 00:12:06,540
They should be in a Goguryeo red bean field.
140
00:12:06,620 --> 00:12:10,210
They should be in a Goguryeo red bean field.
141
00:12:12,370 --> 00:12:15,580
They should be in a Goguryeo red bean field.
142
00:12:17,930 --> 00:12:21,000
That's it.
143
00:12:21,510 --> 00:12:24,450
What do you think Goguryeo red bean means?
144
00:12:25,330 --> 00:12:27,200
The people of Baekje
145
00:12:27,600 --> 00:12:33,960
think the former Amijeon Highness's
baby is our king's?
146
00:12:40,240 --> 00:12:43,060
Is it true?
147
00:12:43,390 --> 00:12:47,030
Is she pregnant with your child?
148
00:13:20,790 --> 00:13:24,900
Eoraha, Heukganggong is here.
149
00:13:29,280 --> 00:13:31,070
Show him in.
150
00:13:42,920 --> 00:13:44,760
Why did you come alone?
151
00:13:44,960 --> 00:13:47,410
Where are Birang and Ajikai?
152
00:13:47,640 --> 00:13:50,450
They are at Jin Seung's house.
153
00:13:52,040 --> 00:13:53,870
A minute is like three years.
154
00:13:55,830 --> 00:13:59,360
Where are you going? You can't go there.
155
00:13:59,610 --> 00:14:01,460
Let go.
156
00:14:02,550 --> 00:14:04,420
It's so stuffy.
157
00:14:04,850 --> 00:14:06,820
I need some fresh air.
158
00:14:08,080 --> 00:14:09,590
It's not summer.
159
00:14:09,940 --> 00:14:11,730
It's so stuffy in here.
160
00:14:29,540 --> 00:14:31,580
Say something.
161
00:14:31,940 --> 00:14:36,810
He wants us to bring the culprit
before the sun rises.
162
00:14:39,450 --> 00:14:43,370
Didn't you know this would happen?
163
00:14:44,100 --> 00:14:46,060
Let's settle this.
164
00:14:47,180 --> 00:14:52,670
Stop acting like girls. We're men.
165
00:14:54,230 --> 00:14:56,280
What is your solution?
166
00:14:56,670 --> 00:14:59,100
Let's end it with me.
167
00:14:59,840 --> 00:15:01,640
Tie me up and take me.
168
00:15:02,710 --> 00:15:07,620
If you take the fall, Wanwoldang won't
be able to avoid the consequences either.
169
00:15:07,800 --> 00:15:09,670
She's not our concern right now.
170
00:15:09,714 --> 00:15:14,091
Are you abandoning your loyalty to her
171
00:15:14,135 --> 00:15:18,135
now that you have to be loyal to Sosukdang?
172
00:15:18,500 --> 00:15:21,000
We have a war to fight.
173
00:15:21,128 --> 00:15:23,892
Byeonggwanjwapyeong can't be punished.
174
00:15:23,930 --> 00:15:28,210
Who will lead the soldiers in his command?
175
00:15:29,010 --> 00:15:32,220
Dugo wasn't involved in this.
176
00:15:33,720 --> 00:15:35,860
I will be punished.
177
00:15:36,650 --> 00:15:44,670
Wisajwapyeong and Dugo can
help Eoraha at war.
178
00:15:47,280 --> 00:15:49,180
I'll confess to Eoraha.
179
00:15:50,440 --> 00:15:53,370
How can we fight a war without a strategist?
180
00:15:53,410 --> 00:15:57,180
It all started with me. I'll go to Eoraha.
181
00:15:58,210 --> 00:15:59,230
Ajikai!
182
00:15:59,330 --> 00:16:02,740
There is no need for two strategists.
183
00:16:03,420 --> 00:16:08,650
The war won't be affected even if
I'm imprisoned or executed.
184
00:16:10,990 --> 00:16:13,800
Why did you let things come this far?
185
00:16:14,300 --> 00:16:20,600
The queens have to give birth to know
if the baby is a prince or princess.
186
00:16:21,170 --> 00:16:25,780
It's a long time away.
Why did you do this?
187
00:16:26,370 --> 00:16:27,750
It's not that far away!
188
00:16:27,850 --> 00:16:31,420
Is a newborn baby going to
become crown prince?
189
00:16:31,440 --> 00:16:35,690
We couldn't stop the Wiryegung
princess from becoming the queen.
190
00:16:36,320 --> 00:16:38,030
We need to establish a foundation now
191
00:16:38,230 --> 00:16:43,980
or we won't be able to stop Eoraha from
designating her prince as crown prince.
192
00:16:44,270 --> 00:16:50,050
Oh, boy. Good for you.
193
00:16:52,960 --> 00:16:57,900
Naebeopjwapyeong and I will go to Eoraha.
194
00:16:58,540 --> 00:17:06,210
The rest of you will prepare for the
war and watch Hae Geon.
195
00:17:06,450 --> 00:17:13,720
I think he intentionally had
Eoraha hear the chamyo.
196
00:17:19,420 --> 00:17:24,300
What are you going to do when they
find who wrote the chamyo?
197
00:17:25,370 --> 00:17:30,000
How far will you go to punish the culprit?
198
00:17:30,770 --> 00:17:36,870
What if they are servants who you care for?
199
00:17:37,400 --> 00:17:40,760
Would you be able to exclude Wanwoldang?
200
00:17:41,500 --> 00:17:45,570
If Wanwoldang is at fault, too,
she must also be punished.
201
00:17:48,860 --> 00:17:51,000
What does being Eoraha mean?
202
00:17:51,310 --> 00:17:57,670
It is to embrace Namdang even if
it doesn't recognize my intentions.
203
00:17:57,770 --> 00:18:02,550
It is to embrace the queens and
sacrifice myself.
204
00:18:02,990 --> 00:18:08,040
It is to do all that to achieve
a greater will.
205
00:18:10,160 --> 00:18:13,140
If your servants commit wrongdoings,
it is your fault.
206
00:18:13,590 --> 00:18:20,080
If the queens fight, it is because you
show more affection to one.
207
00:18:20,520 --> 00:18:22,710
The generals, Namdang,
208
00:18:22,910 --> 00:18:26,040
servants, Liaoxi people,
209
00:18:26,340 --> 00:18:28,680
Wanwoldang, Sosukdang.
210
00:18:28,720 --> 00:18:31,120
They all want your affection.
211
00:18:31,790 --> 00:18:34,170
Their means are too low.
212
00:18:34,460 --> 00:18:36,430
They are greedy and selfish.
213
00:18:37,450 --> 00:18:42,670
I could endure it if the chamyo
said I was a foolish king.
214
00:18:43,470 --> 00:18:48,690
I could discipline myself to
become a better Eoraha.
215
00:18:50,530 --> 00:18:53,000
I'm so mad right now.
216
00:18:53,900 --> 00:19:00,260
I'm trying to control my rage, but I can't.
217
00:19:01,070 --> 00:19:03,000
I know.
218
00:19:05,750 --> 00:19:07,240
Grandfather.
219
00:19:08,640 --> 00:19:13,940
Fall, be patient, make mistakes,
learn, forgive, be generous,
220
00:19:14,380 --> 00:19:26,450
have pity and embrace everyone
under your rule.
221
00:19:26,850 --> 00:19:31,840
During that process, you will
become a great Eoraha.
222
00:19:41,960 --> 00:19:46,330
If you have a prince,
he must be sent to Liaoxi.
223
00:19:46,820 --> 00:19:49,980
People will be told he died during birth.
224
00:19:50,300 --> 00:19:53,650
I'll send him to Yeombo to raise.
225
00:20:06,280 --> 00:20:08,580
Let's go somewhere else.
226
00:20:15,660 --> 00:20:17,920
Hello.
227
00:20:27,570 --> 00:20:29,680
The breeze is nice.
228
00:20:30,490 --> 00:20:32,500
Was it you?
229
00:20:34,950 --> 00:20:37,400
What are you talking about?
230
00:20:38,140 --> 00:20:44,880
We're both women. It's understandable
that we fight over Eoraha's affection.
231
00:20:45,110 --> 00:20:50,230
But how can you be so cruel as
to do something like this?
232
00:20:52,420 --> 00:20:59,340
Did you see me as a jealous woman
who fights over affection?
233
00:21:01,480 --> 00:21:07,660
There are plenty of women who are
younger and prettier than us.
234
00:21:09,210 --> 00:21:16,810
I wouldn't blink an eye even if
Eoraha had all of them.
235
00:21:17,020 --> 00:21:20,890
Then were you just targeting my baby?
236
00:21:24,670 --> 00:21:29,930
I'm not sure what you're talking about.
237
00:21:30,030 --> 00:21:33,000
Do you think I don't know it was you?
238
00:21:33,120 --> 00:21:35,650
If it's about the chamyo,
239
00:21:36,480 --> 00:21:38,560
you shouldn't be blaming me.
240
00:21:39,540 --> 00:21:43,540
You asked for this.
241
00:21:44,940 --> 00:21:48,740
You were the queen of Goguryeo
and now you're the queen of Baekje.
242
00:21:50,150 --> 00:21:54,870
It's natural that the people are suspicious.
243
00:22:00,460 --> 00:22:03,350
I came out for fresh air,
244
00:22:04,310 --> 00:22:09,070
but it looks like you need it
more than I do.
245
00:22:13,340 --> 00:22:16,790
I'll leave you.
246
00:22:28,890 --> 00:22:32,110
She's so mean.
247
00:22:33,460 --> 00:22:35,700
Your Highness.
248
00:22:36,180 --> 00:22:39,760
I'll get the doctor.
Return to Sosukdang now.
249
00:22:41,300 --> 00:22:45,660
Let's go to Anpyengjeon.
I have to see Eoraha.
250
00:22:56,630 --> 00:23:00,760
Tell Eoraha we found the culprit.
251
00:23:03,490 --> 00:23:04,970
I'll go with you.
252
00:23:05,030 --> 00:23:06,970
We said you couldn't do that.
253
00:23:07,020 --> 00:23:09,560
We're asking you not to.
254
00:23:11,190 --> 00:23:13,350
I'll go in with you.
255
00:23:14,730 --> 00:23:18,200
We should at least plead together.
256
00:23:32,790 --> 00:23:36,890
Eoraha, the wisajwapyeong Bok Gugeom
would like to see you.
257
00:23:40,050 --> 00:23:42,170
Is he alone?
258
00:23:43,050 --> 00:23:46,180
All the jwapyeongs are there except
for the jojeongjwapyeong.
259
00:23:46,580 --> 00:23:49,240
The wisadaejanggun is also here.
260
00:23:50,480 --> 00:23:51,950
Oh dear.
261
00:23:53,380 --> 00:23:55,100
Show them in.
262
00:23:55,150 --> 00:23:56,490
Yes, Your Majesty.
263
00:23:57,180 --> 00:23:58,690
Yeogu.
264
00:24:00,330 --> 00:24:06,480
I'll remember that the wrongdoings
of my servants are my fault.
265
00:24:07,960 --> 00:24:10,330
Thank you.
266
00:24:11,190 --> 00:24:13,230
Thank you, Eoraha.
267
00:24:31,550 --> 00:24:34,230
I'll leave you.
268
00:24:39,800 --> 00:24:42,310
Tell us the truth.
269
00:24:48,820 --> 00:24:53,110
If the former Amijeon Highness
is carrying your baby,
270
00:24:53,580 --> 00:24:55,790
you must have her and the baby
return after she gives birth.
271
00:24:56,660 --> 00:25:00,570
We can't let someone with King Chumo's
blood stay in Baekje.
272
00:25:02,120 --> 00:25:04,580
Are you curious of my answer?
273
00:25:04,890 --> 00:25:11,640
I'm sorry if it feels like an intrusion,
but he is right.
274
00:25:13,990 --> 00:25:18,060
All we need is for there to
be chaos in Baekje.
275
00:25:18,410 --> 00:25:20,990
What do you mean?
276
00:25:21,960 --> 00:25:25,350
I don't lust over women enough to
embrace an Eosugwan servant.
277
00:25:27,920 --> 00:25:30,380
This is a good thing.
278
00:25:30,420 --> 00:25:38,540
The queens of Baekje are already fighting
over the next crown prince.
279
00:25:39,840 --> 00:25:43,010
This is a good thing.
280
00:25:43,030 --> 00:25:45,780
That baby is not mine.
281
00:25:45,790 --> 00:25:52,740
Even if it is, I'll leave it in Baekje.
282
00:25:56,690 --> 00:26:01,140
Is Yeogu going to be able to fight
Mahan in this situation?
283
00:26:02,160 --> 00:26:04,840
The servants are fighting
amongst each other.
284
00:26:07,980 --> 00:26:10,730
I'd like to see Yeogu's face right now.
285
00:26:28,070 --> 00:26:34,740
I'm here to tell you who wrote the
chamyo everyone is singing.
286
00:26:38,400 --> 00:26:40,210
Eoraha...
287
00:26:44,580 --> 00:26:47,400
Prepare to have drinks by Oryeonmot Pond.
288
00:26:48,460 --> 00:26:50,900
The moonlight is nice.
289
00:26:52,050 --> 00:26:56,450
I would like to enjoy it with
memories of my Liaoxi days.
290
00:26:57,240 --> 00:26:58,590
Yes, Your Majesty.
291
00:27:06,970 --> 00:27:08,420
Grandfather.
292
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
What brings you here?
293
00:27:12,660 --> 00:27:15,260
I came to see Eoraha.
294
00:27:19,620 --> 00:27:20,800
How did it go?
295
00:27:20,920 --> 00:27:24,330
He wants to have a drink
with the jwapyeongs.
296
00:27:24,500 --> 00:27:29,860
- Is that so? Go on and prepare.
- Yes, sir.
297
00:27:34,720 --> 00:27:39,670
I can guess what you came to say,
but it's best you don't.
298
00:27:42,390 --> 00:27:45,120
They're going to be drinking for a while.
299
00:27:45,480 --> 00:27:48,430
You should get some rest.
300
00:27:48,725 --> 00:27:53,525
I will wait here if I have
to stay the whole night.
301
00:27:56,620 --> 00:27:58,200
Your Highness.
302
00:27:59,150 --> 00:28:01,890
This baby is Eoraha's baby.
303
00:28:02,330 --> 00:28:06,810
His baby is in this situation
and he's drinking?
304
00:28:08,020 --> 00:28:09,670
He can't do this.
305
00:28:14,590 --> 00:28:16,120
Wiryegung, Hanseong
306
00:28:18,360 --> 00:28:22,100
Yeogu is planning to head to Baekseong.
307
00:28:25,700 --> 00:28:29,030
I will lead the Choseongni and
Wiryegung soldiers from behind
308
00:28:29,360 --> 00:28:31,320
and look for an opportunity.
309
00:28:33,480 --> 00:28:37,930
It would have been easier if we pitted
Yeogu against the jwapyeongs.
310
00:28:39,810 --> 00:28:41,610
That plan failed?
311
00:28:42,470 --> 00:28:44,910
They're drinking.
312
00:28:45,040 --> 00:28:47,040
That's too bad.
313
00:28:47,070 --> 00:28:54,590
This was a perfect opportunity to
pit everyone against each other.
314
00:28:55,110 --> 00:28:57,210
It's not a complete failure.
315
00:28:58,260 --> 00:29:04,990
Do you think he's going to cut off
their heads while they're drinking?
316
00:29:05,200 --> 00:29:09,720
Human emotions can't be
controlled that easily.
317
00:29:11,090 --> 00:29:19,350
He might be controlling it now,
but the rage remains within.
318
00:29:20,790 --> 00:29:26,460
They suffered many hardships
together in Liaoxi.
319
00:29:27,530 --> 00:29:32,520
They might be smiling today,
but that won't last long.
320
00:30:02,220 --> 00:30:07,540
Why this dark atmosphere?
It's been a while since we had a drink.
321
00:30:08,600 --> 00:30:13,630
It has been a long time.
322
00:30:14,310 --> 00:30:17,510
We don't get many chances since
323
00:30:18,170 --> 00:30:22,930
Eoraha doesn't enjoy drinking.
324
00:30:23,080 --> 00:30:25,650
Let's drink up.
325
00:30:30,150 --> 00:30:31,770
Let me pour you a drink.
326
00:30:50,970 --> 00:30:55,520
It's nice to feed my lips wine instead
of using them to read.
327
00:30:56,790 --> 00:30:58,870
Eoraha enjoys drinking.
328
00:30:59,260 --> 00:31:03,170
He's just trying to save grains
for military provisions.
329
00:31:04,740 --> 00:31:06,920
You're right.
330
00:31:11,450 --> 00:31:13,300
Why aren't you drinking?
331
00:31:29,710 --> 00:31:31,780
Gugeom, have a drink.
332
00:31:34,750 --> 00:31:38,960
Don't ruin the mood with a frowning face.
333
00:31:40,840 --> 00:31:46,680
How can we enjoy it when you're
not sincerely enjoying it?
334
00:31:50,470 --> 00:31:52,510
Have a drink.
335
00:32:00,630 --> 00:32:04,130
The Liaoxi days were good.
336
00:32:06,730 --> 00:32:08,650
I'm happy even now.
337
00:32:09,520 --> 00:32:11,090
Eoraha.
338
00:32:12,100 --> 00:32:14,290
Shall we dance like before?
339
00:32:42,340 --> 00:32:43,720
I will dance, too.
340
00:33:38,910 --> 00:33:44,540
He can't do this.
341
00:34:06,840 --> 00:34:09,010
Eoraha.
342
00:34:10,430 --> 00:34:12,090
Eoraha.
343
00:34:12,760 --> 00:34:16,860
I will accept punishment.
344
00:34:20,630 --> 00:34:22,720
Eoraha.
345
00:34:23,680 --> 00:34:28,720
Wanwoldang has no fault.
346
00:34:31,340 --> 00:34:35,340
I don't want to be enemies with you.
347
00:34:36,950 --> 00:34:44,740
We might have different opinions
at times and be upset about it,
348
00:34:46,240 --> 00:34:48,690
but we have to let that go.
349
00:34:50,530 --> 00:34:54,420
Is it not water just because it freezes?
350
00:34:57,370 --> 00:35:01,340
Our relationship has to freeze and
melt like the spring river
351
00:35:02,170 --> 00:35:05,900
and always flow together.
352
00:35:06,760 --> 00:35:09,750
Eoraha!
353
00:35:13,160 --> 00:35:16,620
I would like to call you by
your names like before.
354
00:35:18,230 --> 00:35:19,800
Seung.
355
00:35:21,270 --> 00:35:22,530
Yes.
356
00:35:24,000 --> 00:35:26,980
Wi Birang, Dugo, Ajikai.
357
00:35:27,930 --> 00:35:32,190
Yes, lord.
358
00:35:34,480 --> 00:35:36,300
Gugeom, Payun.
359
00:35:37,910 --> 00:35:41,060
Yes, Eoraha.
360
00:35:41,690 --> 00:35:45,540
You are my hands and feet. You are my heart.
361
00:35:45,710 --> 00:35:48,420
Eoraha!
362
00:35:51,540 --> 00:35:58,260
I know you want Wanwoldang's baby
to be the crown prince.
363
00:35:58,950 --> 00:36:03,090
The crown prince is decided by
the will of the heavens.
364
00:36:03,850 --> 00:36:09,510
So, don't ever do this again.
365
00:36:10,770 --> 00:36:13,410
It's not something the generals
and pillars of Baekje should do.
366
00:36:13,650 --> 00:36:16,810
Eoraha.
Eoraha.
367
00:37:25,080 --> 00:37:28,640
Why didn't you go to sleep? It's late.
368
00:37:28,860 --> 00:37:30,640
Did you have a nice time?
369
00:37:31,080 --> 00:37:33,970
Did you enjoy drinking and
dancing with the people
370
00:37:33,990 --> 00:37:39,310
who humiliated you and our baby?
371
00:37:39,890 --> 00:37:42,370
There is no proof it was them.
372
00:37:46,170 --> 00:37:49,800
Am I supposed to believe that?
373
00:37:50,830 --> 00:37:51,830
Sosukdang.
374
00:37:51,870 --> 00:37:55,340
Don't say ignorant people wrote the chamyo.
375
00:37:56,030 --> 00:37:59,640
I don't believe that and neither do you.
376
00:38:01,510 --> 00:38:03,300
What should I do?
377
00:38:03,820 --> 00:38:07,660
Punish them and give up attacking Mahan?
378
00:38:08,740 --> 00:38:13,210
Should I exile Jin Seung and
the people from Liaoxi?
379
00:38:13,600 --> 00:38:15,670
If that's what has to be done.
380
00:38:16,040 --> 00:38:20,580
You should exile them or execute them.
381
00:38:22,250 --> 00:38:24,440
You are not a foolish person.
382
00:38:25,250 --> 00:38:27,330
You care for Baekje.
383
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
You are the mother of Baekje.
384
00:38:30,390 --> 00:38:32,910
Be generous one more time.
385
00:38:33,390 --> 00:38:35,370
I might be the mother of Baekje,
386
00:38:36,990 --> 00:38:38,950
but before that, I am the
mother of this baby.
387
00:38:39,030 --> 00:38:45,360
I can put up with people humiliating
and trying to find fault with me.
388
00:38:45,870 --> 00:38:48,710
But what about this baby?
389
00:38:49,220 --> 00:38:54,010
How can our child live in Baekje when
people says it's Goguryeo's seed?
390
00:38:55,190 --> 00:38:59,030
It will go away in time.
That's how chamyos are.
391
00:38:59,900 --> 00:39:03,560
It will just get worse if people
are punished for it.
392
00:39:04,300 --> 00:39:07,540
It will spread like a fire in a dry field.
393
00:39:07,600 --> 00:39:09,340
Don't be mistaken.
394
00:39:09,590 --> 00:39:12,010
They might have cried at your feet tonight.
395
00:39:12,290 --> 00:39:16,290
It was loyalty for you, not for our child.
396
00:39:16,560 --> 00:39:20,420
If they get another chance,
they will go after my child again.
397
00:39:23,250 --> 00:39:25,420
Restore our child's honor.
398
00:39:26,070 --> 00:39:28,720
You have wisajwapyeong and naedujwapyeong.
399
00:39:29,060 --> 00:39:32,000
You can attack Mahan with them.
400
00:39:32,510 --> 00:39:35,660
I can't do that.
401
00:39:35,730 --> 00:39:37,970
What about our child?
402
00:39:38,730 --> 00:39:42,600
Are you going to send the child
to Liaoxi like you?
403
00:39:42,870 --> 00:39:45,460
The baby won't be born for a long time.
404
00:39:45,560 --> 00:39:47,200
The chamyo will go away by then.
405
00:39:49,760 --> 00:39:52,060
Are you scared of your servants?
406
00:39:53,450 --> 00:39:57,060
If you can't control them now,
this will happen again and again.
407
00:39:57,820 --> 00:40:02,680
Just dethrone me and send
me back to Wiryegung.
408
00:40:03,130 --> 00:40:06,430
I don't care how mad you are.
How can you say that?
409
00:40:11,720 --> 00:40:14,880
Protect my baby.
410
00:40:16,290 --> 00:40:17,880
Get some rest.
411
00:40:18,510 --> 00:40:20,650
It's not good to get so excited
in your condition.
412
00:40:20,780 --> 00:40:24,220
Did you forget what you said?
413
00:40:24,960 --> 00:40:26,820
You said you wanted to be a good father.
414
00:40:27,080 --> 00:40:29,080
Is this what a father does?
415
00:40:29,740 --> 00:40:33,240
Keep the promise you made to me.
416
00:40:34,230 --> 00:40:37,200
Restore our child's honor.
417
00:40:38,100 --> 00:40:41,980
I want to live a peaceful
life with our child.
418
00:40:45,280 --> 00:40:50,810
You will. I will keep my promise
to be a good father.
419
00:40:51,710 --> 00:40:56,480
I'm going to be a good father
to all my children.
420
00:41:07,900 --> 00:41:09,630
Your Highness
421
00:41:17,620 --> 00:41:19,970
What's wrong?
422
00:41:21,660 --> 00:41:24,020
Help me sit down.
423
00:41:34,450 --> 00:41:38,140
You're too upset. I'll get the doctor.
424
00:41:59,690 --> 00:42:06,230
She must be really desperate to
tell him to dethrone her.
425
00:42:07,630 --> 00:42:10,690
I'm a bit relieved now.
426
00:42:12,040 --> 00:42:18,500
My baby, your father loves you more.
427
00:42:20,090 --> 00:42:26,850
He made Yeohwa queen to
have Wiryegung's support.
428
00:42:39,730 --> 00:42:43,040
Move. Move!
429
00:42:43,120 --> 00:42:46,160
What's going on?
430
00:42:47,070 --> 00:42:49,590
There's trouble in Liaoxi.
431
00:42:49,610 --> 00:42:51,780
What are you talking about?
432
00:42:52,200 --> 00:42:53,900
Tell us.
433
00:42:55,480 --> 00:42:57,700
I have to tell Eoraha first.
434
00:42:58,970 --> 00:43:00,130
Wait.
435
00:43:00,230 --> 00:43:04,300
Let's go in. We'll find out soon.
436
00:43:27,130 --> 00:43:29,580
Eoraha.
437
00:43:31,350 --> 00:43:34,370
Naedujwapyeong, what's going on in Liaoxi?
438
00:43:35,740 --> 00:43:39,370
General Cha Deungpo sent a message.
439
00:43:39,850 --> 00:43:44,370
Murong Chui is headed for
Liaoxi with 10,000 soldiers.
440
00:43:49,860 --> 00:43:53,510
Jincheng and Gaoping Fortress are
going to be the battleground.
441
00:44:36,130 --> 00:44:37,560
Your Majesty!
442
00:44:37,630 --> 00:44:39,560
What is it?
443
00:44:39,900 --> 00:44:43,300
Murong Chui is headed to attack Liaoxi.
444
00:44:45,880 --> 00:44:47,660
Where did you hear that?
445
00:44:47,750 --> 00:44:50,960
A commercial boat is here from Liaoxi.
446
00:44:51,490 --> 00:44:53,220
It's precise information.
447
00:44:54,800 --> 00:44:56,580
I think it's true.
448
00:44:56,730 --> 00:45:00,200
Some of the Yan soldiers at Modikkol left.
449
00:45:00,550 --> 00:45:04,500
They didn't go to Longcheng.
They went to join the attack.
450
00:45:07,420 --> 00:45:12,870
The heavens are helping.
It is time to attack Baekje.
451
00:45:13,550 --> 00:45:19,000
King Chumo is giving us an opportunity
to regain the Daebang land.
452
00:45:19,800 --> 00:45:24,380
Tell Halbul and Geongeonmansin
to attack Nambyeon.
453
00:45:25,690 --> 00:45:34,310
When Yeogu sends soldiers to Liaoxi,
I will attack the Daebang land.
454
00:45:37,460 --> 00:45:40,910
You have to give up Liaoxi.
455
00:45:41,370 --> 00:45:44,870
Recall the soldiers and people of
Jincheng and Gaoping Fortress.
456
00:45:45,700 --> 00:45:49,880
It won't be easy to protect Liaoxi since
we have to cross the west sea.
457
00:45:50,060 --> 00:45:53,800
Liaoxi only seems far because
it has to be reached by water.
458
00:45:54,740 --> 00:45:58,040
It's closer than Chimmidarye or Garaguk.
459
00:45:58,710 --> 00:46:00,810
A close distance isn't everything.
460
00:46:01,200 --> 00:46:04,610
There are variables on water.
461
00:46:06,310 --> 00:46:08,850
I would like to suggest an opinion.
462
00:46:10,200 --> 00:46:11,380
Go ahead.
463
00:46:11,460 --> 00:46:15,940
Liaoxi is precious land you gained
as a result of much bloodshed.
464
00:46:17,040 --> 00:46:21,050
The goods we receive from Liaoxi are
funding our attack on Mahan.
465
00:46:21,600 --> 00:46:23,410
You must not give up Liaoxi.
466
00:46:27,290 --> 00:46:30,340
You're suggesting we split up our forces?
467
00:46:30,760 --> 00:46:33,720
Where there is a will, there is a way.
We just have to find it.
468
00:46:38,590 --> 00:46:42,070
I happen to agree with him this time.
469
00:46:42,780 --> 00:46:45,830
We must not lose Liaoxi.
470
00:46:46,250 --> 00:46:50,310
It is the home of the Buyeo people.
Please protect it.
471
00:46:54,390 --> 00:46:59,950
How about postponing the attack
on Mahan and defending Liaoxi?
472
00:47:17,280 --> 00:47:20,740
Hello, the Wiryegung lord is
waiting for you.
473
00:47:23,320 --> 00:47:27,990
Is it true that Yan is attacking Liaoxi?
474
00:47:28,840 --> 00:47:30,410
Yes.
475
00:47:37,820 --> 00:47:40,200
My mother is helping us.
476
00:47:40,990 --> 00:47:43,640
Yeogu must go to Liaoxi.
477
00:47:44,170 --> 00:47:47,820
It will be easier for him to return to
Hanseong if he goes to Nambyeon.
478
00:47:48,440 --> 00:47:50,140
He's right.
479
00:47:50,650 --> 00:47:52,480
The heavens are helping us.
480
00:47:53,610 --> 00:47:56,610
We won't get another chance like this.
481
00:47:57,410 --> 00:48:00,120
We have to regain Baekje from Yeogu.
482
00:48:00,380 --> 00:48:02,120
Of course.
483
00:48:09,880 --> 00:48:13,680
You won't be delivering for a while.
This isn't very good.
484
00:48:14,440 --> 00:48:18,460
This is all because of that Buyeo
wretch and the people of Liaoxi.
485
00:48:18,680 --> 00:48:21,870
What is Eoraha doing?
486
00:48:23,080 --> 00:48:24,740
What can we do?
487
00:48:25,060 --> 00:48:27,970
Eoraha already forgave them.
488
00:48:29,310 --> 00:48:34,070
Eoraha might have, but I didn't.
489
00:48:35,470 --> 00:48:36,950
Yeohwa.
490
00:48:44,720 --> 00:48:48,040
I became the queen because he
wanted to unite Baekje.
491
00:48:49,400 --> 00:48:52,030
I let it go when they tried to kill me,
492
00:48:52,560 --> 00:48:55,750
but I won't let them do this to my child.
493
00:49:00,010 --> 00:49:04,820
Jin Seung, Wi Birang, Ajikai,
Dugo and Wanwoldang.
494
00:49:06,760 --> 00:49:10,940
I have no intention of forgiving them.
495
00:49:23,040 --> 00:49:24,300
Eoraha.
496
00:49:25,920 --> 00:49:27,460
Eoraha.
497
00:49:28,400 --> 00:49:29,720
What is it?
498
00:49:29,900 --> 00:49:31,720
Mokjiguk made a move.
499
00:49:32,010 --> 00:49:34,650
Halbul and Geongeonmansin
formed an alliance.
500
00:49:35,200 --> 00:49:36,950
They're headed toward Baekseong.
501
00:49:38,790 --> 00:49:42,080
Goguryeo must be involved.
502
00:49:44,400 --> 00:49:45,970
Sayu?
503
00:49:46,070 --> 00:49:47,970
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
504
00:49:48,020 --> 00:49:50,060
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
505
00:49:50,120 --> 00:49:52,170
Translation by KBS World
506
00:49:52,220 --> 00:49:54,260
Transcriber: Unrigged
507
00:49:54,290 --> 00:49:56,300
Timing/QC: momosan
508
00:49:56,400 --> 00:49:58,320
Coordinators: mily2, ay_link
509
00:49:59,170 --> 00:50:00,650
What brings you here?
510
00:50:00,660 --> 00:50:02,130
Goguryeo is suspicious.
511
00:50:02,160 --> 00:50:04,240
Goguryeo, too?
It's mountain after mountain.
512
00:50:04,280 --> 00:50:05,700
Did a message come from Baekseong?
513
00:50:05,720 --> 00:50:11,000
Mokjiguk has 7,000-10,000 soldiers.
They don't have such a large army.
514
00:50:11,020 --> 00:50:13,840
Call the council and prepare
the soldiers to go to war.
515
00:50:13,940 --> 00:50:17,050
Twenty military boats,
twelve commercial boats.
516
00:50:17,150 --> 00:50:18,530
A total of 32 boats are ready.
517
00:50:18,590 --> 00:50:22,200
Ten new boats would have been
ready in a month. It's too bad.
518
00:50:22,270 --> 00:50:24,320
Lead the soldiers to Ungniha.
519
00:50:24,340 --> 00:50:25,900
What about food? It's meal time.
520
00:50:26,120 --> 00:50:28,230
Have them eat rice balls as
they march to the location.
521
00:50:28,290 --> 00:50:31,140
Bu Gantae will seek measures
against Goguryeo's attack.
522
00:50:31,220 --> 00:50:34,520
- Daejanggun will come with me.
- Yes, Eoraha.
523
00:50:36,520 --> 00:50:38,520
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com39306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.