Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,053 --> 00:00:08,884
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,000
King Geunchogo
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,000
Episode 32
5
00:00:27,500 --> 00:00:31,200
Gomoriseong Fortress, Daebang
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,500
We won't get another opportunity like this.
7
00:00:36,501 --> 00:00:40,000
We must capture Sayu.
8
00:00:40,200 --> 00:00:46,000
Yes. The commanders are chasing
after him with their soldiers.
9
00:00:46,001 --> 00:00:47,500
What about Hae Geon?
10
00:00:47,501 --> 00:00:51,700
He's searching the fortress
to see where the king went.
11
00:00:52,200 --> 00:00:54,500
My lord! My lord!
12
00:00:54,800 --> 00:00:57,700
Shouldn't you be at the east gate?
13
00:00:57,701 --> 00:01:05,200
The queen is at the gate.
She wants to go to Moroseong.
14
00:01:07,100 --> 00:01:13,700
I told her to wait inside,
but she wants to go to her father.
15
00:01:15,100 --> 00:01:20,100
Ko Noja will come with his army.
Moroseong will be safer.
16
00:01:20,101 --> 00:01:22,700
- Send some escorts with her.
- Yes, sir.
17
00:01:50,200 --> 00:01:53,200
Escort the queen to Moroseong.
18
00:01:53,201 --> 00:01:56,300
You will have to pass general Dugo.
19
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
Show him this.
20
00:01:58,701 --> 00:02:00,000
Yes, sir!
21
00:02:02,500 --> 00:02:03,600
Your Highness.
22
00:02:04,800 --> 00:02:06,152
Let's go.
23
00:02:32,100 --> 00:02:33,200
Let's go.
24
00:02:51,000 --> 00:02:53,500
A headache is going to Baekje.
25
00:02:55,500 --> 00:02:59,000
It would be better if she went to Goguryeo.
26
00:03:06,500 --> 00:03:11,600
We've taken all four gates.
27
00:03:11,601 --> 00:03:15,000
Gomori is yours now.
28
00:03:15,001 --> 00:03:20,200
It won't fully belong to Baekje
until Sayu is killed.
29
00:03:20,201 --> 00:03:23,700
You don't want him as a hostage?
You want to kill him?
30
00:03:23,701 --> 00:03:29,300
He must be killed
for Goguryeo to be in chaos.
31
00:03:29,301 --> 00:03:31,000
Gu Bu is still young,
32
00:03:31,001 --> 00:03:34,800
so there will be a dispute
with Sayu's brother for the throne.
33
00:03:34,801 --> 00:03:40,000
It will take at least 3 years
for Goguryeo to settle down.
34
00:03:40,001 --> 00:03:45,000
Baekje can nurture power
in that time to fight Goguryeo.
35
00:03:45,001 --> 00:03:52,300
The will of the heavens is with you.
Trust your commanders.
36
00:04:54,001 --> 00:04:56,200
Are you Sayu?
37
00:04:56,201 --> 00:05:01,600
Are you the descendant of Muhyul
who caused the fall of East Buyeo?
38
00:05:03,700 --> 00:05:11,400
Do you think the king of Goguryeo
would get shot by some Baekjans?
39
00:05:11,401 --> 00:05:17,100
I'm commander Ko Chisu of Goguryeo.
40
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
Protect the commander!
41
00:05:26,501 --> 00:05:28,000
Don't approach!
42
00:05:29,200 --> 00:05:32,600
This is a fight of the commanders.
43
00:06:34,100 --> 00:06:37,900
Where did Sayu run to?
44
00:06:49,000 --> 00:06:51,700
Just kill me.
45
00:06:51,701 --> 00:06:55,100
Tell me where he fled to!
46
00:06:55,101 --> 00:07:15,800
King Chumo will protect our king.
How can I know where he is?
47
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
Your Majesty.
48
00:07:30,500 --> 00:07:45,300
Forgive me for not being able
to serve you anymore.
49
00:07:55,700 --> 00:07:57,300
Commander!
50
00:07:59,700 --> 00:08:01,700
What about Sayu?
51
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
The person I went after wasn't the king.
52
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
He's not the king either.
53
00:08:13,901 --> 00:08:16,800
He said he was commander Ko Chisu.
54
00:08:19,900 --> 00:08:22,100
Let's return to the fortress.
55
00:08:22,800 --> 00:08:24,500
We'll go after Sayu.
56
00:08:24,800 --> 00:08:28,900
How will you find a fish
that escaped from the net?
57
00:08:29,500 --> 00:08:34,600
He will go to Ko Noja.
58
00:08:37,100 --> 00:08:43,000
Take the corpse to the fortress.
We'll go to Prince Yeohwi.
59
00:08:43,001 --> 00:08:45,200
Yes, sir.
60
00:09:02,000 --> 00:09:05,200
The queen of Goguryeo is in the carriage?
61
00:09:05,201 --> 00:09:06,900
Yes, sir.
62
00:09:10,100 --> 00:09:14,500
She married the queen of Goguryeo.
She should go to Goguryeo.
63
00:09:15,700 --> 00:09:20,300
I'd like to see her brazen face.
64
00:09:21,500 --> 00:09:27,300
Watch your manners!
She is also a princess of Baekje.
65
00:09:28,000 --> 00:09:34,800
- Gee... Let the carriage through.
- Yes, sir!
66
00:09:34,801 --> 00:09:36,239
Let's go.
67
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
Why are you going south?
68
00:09:57,800 --> 00:10:01,200
What are you planning?
69
00:10:02,300 --> 00:10:05,500
You can't go north.
70
00:10:06,000 --> 00:10:10,300
You'll become a hostage or die.
71
00:10:10,301 --> 00:10:11,700
What?
72
00:10:11,701 --> 00:10:14,800
You have to take the river.
73
00:10:14,801 --> 00:10:20,500
That's the only way for you
to return to Nampyeongyangseong.
74
00:11:05,400 --> 00:11:07,500
Where is the queen?
75
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
I don't know.
76
00:11:09,801 --> 00:11:12,700
You know everything.
77
00:11:12,701 --> 00:11:16,400
I told you I don't know.
78
00:11:17,600 --> 00:11:19,900
Fine.
79
00:11:23,900 --> 00:11:25,600
Annamjanggun.
80
00:11:25,601 --> 00:11:32,600
You should have been prepared for this
when you persecuted the queen.
81
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
Sir!
82
00:11:49,100 --> 00:11:50,300
What about the queen?
83
00:11:50,301 --> 00:11:53,500
She left through the east gate
to go to Eoraha.
84
00:11:53,501 --> 00:11:56,400
During battle? Why?
85
00:11:56,401 --> 00:12:01,100
Payun tried to stop her,
but she headed for Moroseong.
86
00:12:03,500 --> 00:12:08,000
Sayu must be in her carriage.
87
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
The queen is in danger.
88
00:12:11,001 --> 00:12:14,000
We have to find that carriage and kill Sayu.
89
00:12:14,001 --> 00:12:15,200
Yes, sir!
90
00:12:16,700 --> 00:12:21,600
The person I went after
was the chief minister, Jobul.
91
00:12:21,601 --> 00:12:25,400
Did you kill him?
92
00:12:25,401 --> 00:12:27,500
It's a time of battle,
93
00:12:27,501 --> 00:12:30,500
but what's the use of killing someone
who's not a warrior?
94
00:12:30,501 --> 00:12:32,000
I didn't go after him.
95
00:12:32,001 --> 00:12:35,000
- Good for you. -
That was wrong of you.
96
00:12:37,500 --> 00:12:42,500
You owe your life to him.
97
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
It doesn't matter.
98
00:12:45,001 --> 00:12:48,100
Jobul is very loyal to Goguryeo.
99
00:12:48,101 --> 00:12:50,700
You should have killed him.
100
00:12:51,100 --> 00:12:57,200
I didn't think I should
for your great cause.
101
00:12:57,201 --> 00:13:00,000
It's too late now.
102
00:13:02,700 --> 00:13:08,500
Send a signal to Yeohwi that we took Gomori.
103
00:13:08,501 --> 00:13:10,000
Yes, sir.
104
00:13:11,700 --> 00:13:13,000
My lord!
105
00:13:13,900 --> 00:13:15,291
What is it?
106
00:13:15,900 --> 00:13:19,200
Wi Birang sent Ko Chisu's corpse.
107
00:13:20,000 --> 00:13:21,700
He did well.
108
00:13:21,701 --> 00:13:22,700
Where is he?
109
00:13:22,701 --> 00:13:27,000
He thinks Sayu went to Ko Noja.
He went that way.
110
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
Tell Dugo to join them.
111
00:13:30,001 --> 00:13:35,000
Dugo was a little suspicious
of the queen's carriage,
112
00:13:35,001 --> 00:13:41,300
so he sent a message,
but the carriage didn't go to Moroseong.
113
00:13:44,000 --> 00:13:49,000
- None of the soldiers saw the carriage?
- No.
114
00:13:52,500 --> 00:13:57,600
Did she take the king with her?
115
00:13:58,600 --> 00:14:06,000
Shouldn't she have gone north then?
Why did she go south?
116
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
Norumokyeoul.
117
00:14:13,900 --> 00:14:18,300
Don't come after me. Nobody must come.
118
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
What will we do?
119
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Seung, Princes Yeohwa
must not be brought back.
120
00:14:47,001 --> 00:14:50,900
The Baekje queen must be from the Jin clan.
121
00:14:50,901 --> 00:14:55,500
Princess Yeohwa must not become queen.
122
00:14:55,501 --> 00:15:01,300
Wiryegung must not rise again.
123
00:15:03,200 --> 00:15:05,500
I'll go after him.
124
00:15:05,501 --> 00:15:08,500
Didn't you hear what he said?
125
00:15:08,501 --> 00:15:12,700
He's trying to protect Princess Yeohwa.
126
00:15:12,701 --> 00:15:14,800
That's why I'm going.
127
00:15:14,801 --> 00:15:18,500
Is she more important than killing Sayu?
128
00:15:18,501 --> 00:15:22,600
Is she more valuable than Sayu?
129
00:15:48,300 --> 00:15:51,000
There's a signal fire!
{\a6}Sutanseong Fortress, Daebang
130
00:15:52,000 --> 00:15:55,300
We've taken Gomoriseong.
131
00:15:55,301 --> 00:15:59,800
The prince did it.
132
00:16:00,900 --> 00:16:04,700
Get my horse ready. I'm going to Gomori.
133
00:16:04,701 --> 00:16:06,021
Yes, ma'am.
134
00:16:07,000 --> 00:16:08,100
Stop!
135
00:16:10,900 --> 00:16:15,300
This is a time of battle.
A woman should keep her place.
136
00:16:15,700 --> 00:16:21,400
I'm not like the other queens of Baekje.
137
00:16:21,401 --> 00:16:27,900
I don't intend on becoming a queen
who just sits in her room looking pretty.
138
00:16:27,901 --> 00:16:30,100
That's a bit extreme.
139
00:16:30,101 --> 00:16:37,100
I achieved a lot of merit
for our lord during battle.
140
00:16:37,800 --> 00:16:39,000
Let's go.
141
00:16:40,700 --> 00:16:43,600
What a bold girl.
142
00:16:46,800 --> 00:16:52,600
You should watch what you say.
143
00:16:57,700 --> 00:16:59,024
Just look at her.
144
00:17:02,800 --> 00:17:07,200
Yeohwa and that Buyeo woman...
145
00:17:11,500 --> 00:17:16,200
Neither must be allowed
to be by the prince's side.
146
00:17:16,201 --> 00:17:20,500
Seung will take care of Yeohwa.
147
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
We have to retreat.
148
00:17:49,001 --> 00:17:52,300
We'll die here if we have to.
There is no retreat.
149
00:17:53,500 --> 00:17:56,300
There was a signal from Gomori.
150
00:17:57,200 --> 00:18:00,300
Our lord has taken Gomori!
151
00:18:01,200 --> 00:18:03,500
Retreat! Retreat!
152
00:18:03,700 --> 00:18:05,500
Retreat!
153
00:18:10,700 --> 00:18:18,500
After them! None of them
must be allowed to leave alive.
154
00:18:18,800 --> 00:18:20,300
No!
155
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
Why?
156
00:18:22,301 --> 00:18:26,100
Didn't you see the signal fire?
157
00:18:26,101 --> 00:18:28,500
We must go to Gomori.
158
00:18:28,501 --> 00:18:31,700
We have to make
a retreat path for his highness.
159
00:18:31,701 --> 00:18:33,700
Commander!
160
00:18:34,700 --> 00:18:39,000
You must not go to Gomori.
161
00:18:39,001 --> 00:18:40,500
Why not?
162
00:18:40,501 --> 00:18:44,500
Where is the king?
163
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
He's going to meet us here.
164
00:18:47,001 --> 00:18:50,700
You abandoned the king?
165
00:18:50,701 --> 00:18:55,800
Abandon him?
166
00:18:55,801 --> 00:18:59,500
Watch what you say.
167
00:18:59,501 --> 00:19:06,400
Where is our king?
168
00:19:07,500 --> 00:19:11,400
We have to find him.
169
00:19:31,000 --> 00:19:37,600
The Goguryeo king... That way...
170
00:19:50,700 --> 00:19:53,000
Why did you kill the soldiers?
171
00:19:53,001 --> 00:19:55,500
You could have let them go.
172
00:19:55,900 --> 00:19:59,700
People can't know that I fled
in a woman's carriage.
173
00:19:59,701 --> 00:20:05,700
Besides, I had to make sure
that nobody came after me.
174
00:20:06,900 --> 00:20:08,000
Get on!
175
00:20:09,100 --> 00:20:10,505
Your Highness!
176
00:20:14,900 --> 00:20:19,600
I repaid my debt to you.
177
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
What do you mean?
178
00:20:24,001 --> 00:20:29,500
Do you know how I knew to come here?
179
00:20:30,200 --> 00:20:38,500
It was because I thought of a way
to get away from you.
180
00:20:38,501 --> 00:20:42,400
You won't get on?
181
00:20:42,800 --> 00:20:47,400
Our marriage is over now.
182
00:20:47,401 --> 00:20:53,900
Who are you to say that?
183
00:20:55,100 --> 00:21:03,700
Whether you're a queen or a servant
of Eosugwan, you're mine. Let's go.
184
00:21:05,400 --> 00:21:07,500
I will not go.
185
00:21:10,000 --> 00:21:13,900
Your Majesty, please let her go.
186
00:21:13,901 --> 00:21:18,000
She put her life on the line to save yours.
187
00:21:18,900 --> 00:21:24,500
A wife should save her husband's life.
188
00:21:24,501 --> 00:21:31,200
If she won't go with me, she will die here.
189
00:21:32,600 --> 00:21:35,200
I already told you I wouldn't go.
190
00:21:35,201 --> 00:21:41,200
Do you think I'll let you live
and go to Yeogu?
191
00:21:49,500 --> 00:21:52,100
It's the king of Goguryeo. Get him!
192
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
Go now. Go!
193
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
You must go, too.
194
00:23:05,900 --> 00:23:07,000
Archers!
195
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
One, two, three.
196
00:23:39,600 --> 00:23:42,300
Seung, what are you doing?
197
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
Row the boat!
198
00:24:34,900 --> 00:24:40,100
If I can't have you, neither can Yeogu.
199
00:24:42,400 --> 00:24:43,500
Yeohwa!
200
00:24:47,800 --> 00:24:51,100
Yeogu, you salt seller!
201
00:24:54,700 --> 00:25:03,200
I'll take Gomori and Ungniha!
202
00:25:03,201 --> 00:25:08,800
I'll take Hanseong and my queen!
203
00:25:08,801 --> 00:25:16,700
I'm letting you go today,
but we'll meet again at Pyeongyangseong!
204
00:25:45,700 --> 00:25:50,750
Please, go in.
What if he doesn't forgive her?
205
00:25:51,800 --> 00:25:53,500
It's not my place to interfere.
206
00:25:53,501 --> 00:25:55,400
Commander.
207
00:25:55,401 --> 00:26:01,700
He's not a commander or a dalsol.
208
00:26:02,100 --> 00:26:07,000
He murdered Bu Yeojun.
209
00:26:12,900 --> 00:26:18,800
Why did you let Sayu live?
210
00:26:18,801 --> 00:26:25,800
I had to kill him for Baekje's future
and to unify the Yemaek people.
211
00:26:27,100 --> 00:26:32,100
Did you love him that much?
212
00:26:33,300 --> 00:26:35,800
I had to let him go.
213
00:26:36,500 --> 00:26:39,800
Why?
214
00:26:40,700 --> 00:26:46,200
I owe my life to him.
215
00:26:46,201 --> 00:26:53,000
When the servants of Goguryeo
told him to kill me, he stopped them.
216
00:26:53,001 --> 00:26:57,100
Let's say he saved your life.
217
00:26:57,500 --> 00:27:01,000
You ruined Baekje's great cause
to pay back a small debt?
218
00:27:01,001 --> 00:27:06,700
Will Baekje's great cause
be achieved today by killing the king?
219
00:27:06,701 --> 00:27:08,000
Yeohwa!
220
00:27:08,400 --> 00:27:12,100
You might not think highly of Sayu,
221
00:27:12,101 --> 00:27:20,800
but he is loved and respected
by his servants and the people of Goguryeo.
222
00:27:22,000 --> 00:27:27,700
You might think you can take Goguryeo
by killing the queen,
223
00:27:27,701 --> 00:27:31,500
but Goguryeo is not a country
that will fall just like that.
224
00:27:31,501 --> 00:27:34,900
Are you trying to talk politics to me?
225
00:27:34,901 --> 00:27:39,500
Gu Bu might be young, but Goguryeo
has Jobul and loyal servants.
226
00:27:39,501 --> 00:27:44,200
It also has Sou
and great commanders like Ko Noja.
227
00:27:45,500 --> 00:27:47,800
If you killed Sayu,
228
00:27:47,801 --> 00:27:52,700
they would have done everything
in their power to take revenge.
229
00:27:56,500 --> 00:28:01,700
If you punish me,
I will accept any punishment.
230
00:28:02,100 --> 00:28:07,700
This is going to get in the way.
231
00:28:07,701 --> 00:28:12,900
I shouldn't have let him live
for your sake, too.
232
00:28:41,500 --> 00:28:44,700
Proud soldiers of Baekje,
233
00:28:44,701 --> 00:28:47,500
we guarded the three fortresses of Baekje
234
00:28:47,501 --> 00:28:52,500
and regained control of Gomoriseong.
235
00:28:52,501 --> 00:29:06,100
With Gomori as a base,
Baekje will take Goguryeo, Mahan and Liaoxi.
236
00:29:54,600 --> 00:30:00,000
Hanseong Palace, Baekje
237
00:30:12,000 --> 00:30:15,200
Yeogu is coming back.
238
00:30:17,900 --> 00:30:21,900
He passed Gujigogae.
239
00:30:24,700 --> 00:30:27,200
We knew he'd return.
240
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
What about Namdang?
241
00:30:33,001 --> 00:30:39,300
The council members
should be coming to the palace.
242
00:30:40,101 --> 00:30:43,000
You should prepare for the inauguration.
243
00:30:43,001 --> 00:30:51,500
You should get dressed.
244
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
Did you hear the news?
245
00:30:58,501 --> 00:31:01,400
About Prince Yeogu returning?
246
00:31:01,401 --> 00:31:05,900
He took the three fortresses
of Daebang and Gomori.
247
00:31:05,901 --> 00:31:15,200
The queen gathered us to inaugurate
the crown prince as Eoraha.
248
00:31:15,201 --> 00:31:23,000
Eoraha is dead
and Prince Yeogu is coming with an army.
249
00:31:24,700 --> 00:31:28,200
The Guk clan won't attend.
250
00:31:28,201 --> 00:31:30,400
Neither will we.
251
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
Neither will we.
252
00:31:34,400 --> 00:31:38,800
I'd rather go and greet Prince Yeogu.
253
00:31:39,100 --> 00:31:45,400
We took the lead in banishing him.
254
00:31:45,401 --> 00:31:49,900
You have to change for politics.
255
00:32:01,300 --> 00:32:06,300
What are the drums for?
256
00:32:06,301 --> 00:32:09,200
It's nothing.
257
00:32:13,400 --> 00:32:26,000
The drums are sounded to call the council.
258
00:32:27,800 --> 00:32:31,800
It's alright. Tell me what's going on.
259
00:32:34,100 --> 00:32:40,400
Wanwoldang is inaugurating
Yeochan as Eoraha.
260
00:32:43,000 --> 00:32:45,800
She's back?
261
00:32:48,100 --> 00:32:53,300
How can they have an inauguration
when your father is still Eoraha?
262
00:32:53,301 --> 00:32:54,750
Mother.
263
00:33:00,500 --> 00:33:07,800
Father was murdered by Hae Geon.
264
00:33:53,800 --> 00:33:59,000
Dalsol Yeon, dalsol Guk,
what brings you here?
265
00:34:00,300 --> 00:34:06,700
We should greet you
since you're returning from a victory.
266
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
You're really quick.
267
00:34:12,001 --> 00:34:17,200
Did the sweet scent
of Gomori reach Hanseong?
268
00:34:23,000 --> 00:34:26,500
Greetings, Eoraha.
269
00:34:26,800 --> 00:34:30,300
Welcome, Eoraha.
270
00:34:30,301 --> 00:34:34,500
Thank you for coming.
271
00:34:35,000 --> 00:34:41,700
Eoraha has returned with a victory.
Why are you just standing there?
272
00:34:41,701 --> 00:34:44,000
Hurray for the Eoraha!
273
00:34:44,001 --> 00:35:08,500
Hurray!
274
00:35:08,501 --> 00:35:11,500
We haven't had the funeral
for the previous Eoraha and
275
00:35:11,501 --> 00:35:15,900
I haven't seen Soseono yet, so calm down.
276
00:35:15,901 --> 00:35:19,200
You must go to Dongmyeongjeon.
277
00:35:19,201 --> 00:35:20,673
Why?
278
00:35:22,200 --> 00:35:27,200
Wanwoldang called the council
to inaugurate the crown prince.
279
00:35:29,900 --> 00:35:36,500
She's gone completely crazy.
280
00:35:45,000 --> 00:35:49,500
Write this down.
281
00:35:49,501 --> 00:35:52,400
Yes, Your Highness.
282
00:36:04,700 --> 00:36:18,900
I, Hae Sosul, the 1st queen of King Biryu
and the previous Eoraha give this order.
283
00:36:18,901 --> 00:36:25,000
The previous Eoraha
has been murdered by Hae Geon.
284
00:36:25,001 --> 00:36:30,400
The position of Eoraha cannot be left empty.
285
00:36:47,700 --> 00:36:52,900
The position of Eoraha cannot be left empty.
286
00:36:52,901 --> 00:36:55,100
Stop right now!
287
00:36:55,101 --> 00:36:58,100
Tie up those traitors!
288
00:36:58,101 --> 00:37:02,700
Uncles, please.
289
00:37:03,100 --> 00:37:08,100
The position of Eoraha cannot be left empty.
290
00:37:09,200 --> 00:37:22,300
I designate crown prince Yeochan
as the 13th Eoraha of Baekje.
291
00:37:25,000 --> 00:37:26,700
Mother.
292
00:37:26,701 --> 00:37:29,500
The crown prince will step forward.
293
00:37:30,700 --> 00:37:35,200
The crown prince must become Eoraha.
294
00:37:35,201 --> 00:37:39,400
Is there another crown prince here?
295
00:38:25,800 --> 00:38:28,300
That's enough. Stop.
296
00:38:28,700 --> 00:38:31,300
I told you to stop.
297
00:38:35,300 --> 00:38:41,600
I won't allow you to go any further.
298
00:38:49,000 --> 00:38:55,000
Tie up Wanwoldang and Yeochan
for murdering father
299
00:38:55,001 --> 00:38:58,000
and trying to usurp the throne!
300
00:39:08,800 --> 00:39:12,300
How dare you say something like that?
301
00:39:12,301 --> 00:39:18,000
I am an elder
of the Baekje imperial household.
302
00:39:18,300 --> 00:39:29,400
You say that without any proof?
303
00:39:37,400 --> 00:39:40,000
This is an order written by my father.
304
00:39:40,001 --> 00:39:45,900
It removes Yeochan as the crown prince
and designates me as the crown prince.
305
00:39:45,901 --> 00:39:52,100
The council will read this
and follow the previous Eoraha's will.
306
00:40:09,000 --> 00:40:14,100
Tie up Wanwoldang and Yeochan
for murdering the previous Eoraha!
307
00:40:14,101 --> 00:40:15,400
Yes, sir!
308
00:40:40,500 --> 00:40:44,700
What order will he give tomorrow?
309
00:40:44,701 --> 00:40:49,100
He will probably grant rewards for merit.
310
00:40:49,101 --> 00:40:56,100
Ko Heung, Wi Birang and Ajikai
must not have much power.
311
00:40:56,101 --> 00:40:58,500
Our lord trusts them a lot.
312
00:40:58,501 --> 00:41:02,300
They achieved high merits.
313
00:41:02,301 --> 00:41:06,900
The Jin clan achieved more merits.
314
00:41:06,901 --> 00:41:12,700
He couldn't have gained Daebang
without the Saori soldiers.
315
00:41:12,701 --> 00:41:18,700
Wi Birang's sister must be handled first.
316
00:41:18,701 --> 00:41:22,400
Otherwise, it will be difficult
to deal with the others.
317
00:41:28,300 --> 00:41:33,100
This is Wanwoldang.
It's where the queen lives.
318
00:41:34,500 --> 00:41:40,100
Our lord must be thinking
of making Hongran the queen.
319
00:41:41,400 --> 00:41:44,000
Of course.
320
00:41:44,001 --> 00:41:47,600
Things that aren't a matter
of course happen at times.
321
00:41:47,601 --> 00:41:49,900
What do you mean?
322
00:41:50,500 --> 00:41:56,900
I'm wondering why the queen of Goguryeo
was brought to the palace.
323
00:41:56,901 --> 00:42:02,700
Are you saying he'll make her the queen?
324
00:42:02,701 --> 00:42:06,300
She's Bu Yeojun's daughter.
325
00:42:08,300 --> 00:42:16,200
If he wants to make her queen,
you must stop him.
326
00:42:16,201 --> 00:42:20,800
How can the queen of Goguryeo
become the queen of Baekje?
327
00:42:20,801 --> 00:42:25,000
She let Sayu go.
328
00:42:25,001 --> 00:42:29,500
He can't make her the queen.
329
00:42:29,501 --> 00:42:35,700
She can't even be a royal concubine.
330
00:42:36,100 --> 00:42:39,800
Bok Gugeom and Payun
have to be put in place, too.
331
00:42:39,801 --> 00:42:43,900
Of course. Gugeom is a servant
of the Jin clan and
332
00:42:43,901 --> 00:42:48,300
Payun is a servant of Heukganggong.
333
00:42:48,301 --> 00:42:53,200
How can such low people
become generals and enter Namdang?
334
00:42:55,100 --> 00:43:02,800
We must forget everything
and serve our lord.
335
00:43:03,200 --> 00:43:06,800
You have our full support.
336
00:43:06,801 --> 00:43:10,000
They must not enter Namdang.
337
00:43:10,001 --> 00:43:16,700
I'll try to have them sent
to Liaoxi to guard the two fortresses.
338
00:43:18,000 --> 00:43:20,300
That would be good.
339
00:43:49,400 --> 00:43:54,100
How can Geon kill father?
340
00:43:54,800 --> 00:43:57,000
I can't believe it.
341
00:43:57,200 --> 00:43:58,800
It's true.
342
00:44:00,100 --> 00:44:06,100
Don't even mention his name.
343
00:44:06,101 --> 00:44:13,100
Your Highness,
I will kill him with my own hands.
344
00:44:38,700 --> 00:44:46,400
Father, I have returned to Hanseong.
345
00:44:50,400 --> 00:44:55,400
I will begin a new era.
346
00:45:02,700 --> 00:45:10,900
I will not abandon your servants,
but it is my time now.
347
00:45:14,500 --> 00:45:25,700
I won't waste time with power disputes
by the servants of the past generation.
348
00:45:25,701 --> 00:45:38,500
I will embrace them,
but Baekje will begin a new era.
349
00:46:30,800 --> 00:46:33,100
You can't enter Namdang.
350
00:46:33,101 --> 00:46:42,400
A person should be punished
for fault and rewarded for merit.
351
00:47:32,200 --> 00:47:43,400
I have not been inaugurated yet,
but I will sit on the royal throne.
352
00:47:46,600 --> 00:47:49,700
Eoraha.
353
00:47:51,700 --> 00:47:58,300
We should discuss
the previous Eoraha's funeral.
354
00:48:03,000 --> 00:48:06,100
I would like to say a word.
355
00:48:06,101 --> 00:48:12,100
A king should be treated as a king.
A national funeral should be held.
356
00:48:12,101 --> 00:48:17,600
Who are you calling a king?
What do you know about Baekje?
357
00:48:17,601 --> 00:48:22,900
He is a great scholar and Eoraha
appointed him as chief strategist.
358
00:48:22,901 --> 00:48:25,200
Show some respect!
359
00:48:25,600 --> 00:48:28,800
Forgive us if there was any disrespect.
360
00:48:28,801 --> 00:48:37,700
However, Namdang is not like Liaoxi,
so don't make any absurd opinions.
361
00:48:40,000 --> 00:48:42,900
I would like to say a word.
362
00:48:42,901 --> 00:48:47,500
You are a criminal who murdered your lord.
363
00:48:47,501 --> 00:48:51,900
You are the oldest son of the Hae clan.
How dare you speak up?
364
00:48:54,700 --> 00:48:57,700
You can't keep Bu Yeojun's corpse
in the palace.
365
00:48:57,701 --> 00:48:59,500
You must send it to Wiryegung.
366
00:48:59,501 --> 00:49:03,200
Dalsol Jin is right.
367
00:49:05,900 --> 00:49:08,900
I don't think so.
368
00:49:09,500 --> 00:49:17,200
However it came to be,
Bu Yeojun was the 12th Eoraha of Baekje.
369
00:49:17,201 --> 00:49:20,100
If we don't recognize a king as a king,
370
00:49:20,101 --> 00:49:23,000
the history of Baekje will never be right.
371
00:49:23,900 --> 00:49:28,500
The coffin will be taken to Dongmyeongjeon
372
00:49:28,501 --> 00:49:30,500
and he will be buried at Baramdeuri.
373
00:49:30,501 --> 00:49:32,800
You can't do that.
374
00:49:32,801 --> 00:49:35,900
King Biryu's grave is there.
375
00:49:35,901 --> 00:49:40,000
You can't bury Bu Yeojun there.
376
00:49:40,001 --> 00:49:44,000
Why are you trying to embrace Wiryegung?
377
00:49:44,001 --> 00:49:46,400
Is it because of Princess Yeohwa?
378
00:49:47,400 --> 00:49:48,600
Godo.
379
00:49:50,800 --> 00:49:57,000
Is it because of Princess Yeohwa?
380
00:49:58,900 --> 00:50:01,800
Since you ask, I will answer.
381
00:50:01,801 --> 00:50:11,300
I am designating Princess Yeohwa
as the first queen when I'm inaugurated.
382
00:50:13,500 --> 00:50:17,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
383
00:50:17,501 --> 00:50:21,501
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
384
00:50:21,502 --> 00:50:23,502
Translation by KBS World
385
00:50:23,503 --> 00:50:25,503
Transcriber: Unrigged
386
00:50:25,504 --> 00:50:27,504
Timer: rinrin
387
00:50:29,506 --> 00:50:31,506
Coordinators: mily2, ay_link
388
00:51:07,461 --> 00:51:17,800
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com
28765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.