All language subtitles for King.Geunchogo.E32.110220.HDTV.XViD-HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:04,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,053 --> 00:00:08,884 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 King Geunchogo 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,000 Episode 32 5 00:00:27,500 --> 00:00:31,200 Gomoriseong Fortress, Daebang 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,500 We won't get another opportunity like this. 7 00:00:36,501 --> 00:00:40,000 We must capture Sayu. 8 00:00:40,200 --> 00:00:46,000 Yes. The commanders are chasing after him with their soldiers. 9 00:00:46,001 --> 00:00:47,500 What about Hae Geon? 10 00:00:47,501 --> 00:00:51,700 He's searching the fortress to see where the king went. 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,500 My lord! My lord! 12 00:00:54,800 --> 00:00:57,700 Shouldn't you be at the east gate? 13 00:00:57,701 --> 00:01:05,200 The queen is at the gate. She wants to go to Moroseong. 14 00:01:07,100 --> 00:01:13,700 I told her to wait inside, but she wants to go to her father. 15 00:01:15,100 --> 00:01:20,100 Ko Noja will come with his army. Moroseong will be safer. 16 00:01:20,101 --> 00:01:22,700 - Send some escorts with her. - Yes, sir. 17 00:01:50,200 --> 00:01:53,200 Escort the queen to Moroseong. 18 00:01:53,201 --> 00:01:56,300 You will have to pass general Dugo. 19 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Show him this. 20 00:01:58,701 --> 00:02:00,000 Yes, sir! 21 00:02:02,500 --> 00:02:03,600 Your Highness. 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,152 Let's go. 23 00:02:32,100 --> 00:02:33,200 Let's go. 24 00:02:51,000 --> 00:02:53,500 A headache is going to Baekje. 25 00:02:55,500 --> 00:02:59,000 It would be better if she went to Goguryeo. 26 00:03:06,500 --> 00:03:11,600 We've taken all four gates. 27 00:03:11,601 --> 00:03:15,000 Gomori is yours now. 28 00:03:15,001 --> 00:03:20,200 It won't fully belong to Baekje until Sayu is killed. 29 00:03:20,201 --> 00:03:23,700 You don't want him as a hostage? You want to kill him? 30 00:03:23,701 --> 00:03:29,300 He must be killed for Goguryeo to be in chaos. 31 00:03:29,301 --> 00:03:31,000 Gu Bu is still young, 32 00:03:31,001 --> 00:03:34,800 so there will be a dispute with Sayu's brother for the throne. 33 00:03:34,801 --> 00:03:40,000 It will take at least 3 years for Goguryeo to settle down. 34 00:03:40,001 --> 00:03:45,000 Baekje can nurture power in that time to fight Goguryeo. 35 00:03:45,001 --> 00:03:52,300 The will of the heavens is with you. Trust your commanders. 36 00:04:54,001 --> 00:04:56,200 Are you Sayu? 37 00:04:56,201 --> 00:05:01,600 Are you the descendant of Muhyul who caused the fall of East Buyeo? 38 00:05:03,700 --> 00:05:11,400 Do you think the king of Goguryeo would get shot by some Baekjans? 39 00:05:11,401 --> 00:05:17,100 I'm commander Ko Chisu of Goguryeo. 40 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 Protect the commander! 41 00:05:26,501 --> 00:05:28,000 Don't approach! 42 00:05:29,200 --> 00:05:32,600 This is a fight of the commanders. 43 00:06:34,100 --> 00:06:37,900 Where did Sayu run to? 44 00:06:49,000 --> 00:06:51,700 Just kill me. 45 00:06:51,701 --> 00:06:55,100 Tell me where he fled to! 46 00:06:55,101 --> 00:07:15,800 King Chumo will protect our king. How can I know where he is? 47 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 Your Majesty. 48 00:07:30,500 --> 00:07:45,300 Forgive me for not being able to serve you anymore. 49 00:07:55,700 --> 00:07:57,300 Commander! 50 00:07:59,700 --> 00:08:01,700 What about Sayu? 51 00:08:05,500 --> 00:08:09,000 The person I went after wasn't the king. 52 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 He's not the king either. 53 00:08:13,901 --> 00:08:16,800 He said he was commander Ko Chisu. 54 00:08:19,900 --> 00:08:22,100 Let's return to the fortress. 55 00:08:22,800 --> 00:08:24,500 We'll go after Sayu. 56 00:08:24,800 --> 00:08:28,900 How will you find a fish that escaped from the net? 57 00:08:29,500 --> 00:08:34,600 He will go to Ko Noja. 58 00:08:37,100 --> 00:08:43,000 Take the corpse to the fortress. We'll go to Prince Yeohwi. 59 00:08:43,001 --> 00:08:45,200 Yes, sir. 60 00:09:02,000 --> 00:09:05,200 The queen of Goguryeo is in the carriage? 61 00:09:05,201 --> 00:09:06,900 Yes, sir. 62 00:09:10,100 --> 00:09:14,500 She married the queen of Goguryeo. She should go to Goguryeo. 63 00:09:15,700 --> 00:09:20,300 I'd like to see her brazen face. 64 00:09:21,500 --> 00:09:27,300 Watch your manners! She is also a princess of Baekje. 65 00:09:28,000 --> 00:09:34,800 - Gee... Let the carriage through. - Yes, sir! 66 00:09:34,801 --> 00:09:36,239 Let's go. 67 00:09:54,100 --> 00:09:56,900 Why are you going south? 68 00:09:57,800 --> 00:10:01,200 What are you planning? 69 00:10:02,300 --> 00:10:05,500 You can't go north. 70 00:10:06,000 --> 00:10:10,300 You'll become a hostage or die. 71 00:10:10,301 --> 00:10:11,700 What? 72 00:10:11,701 --> 00:10:14,800 You have to take the river. 73 00:10:14,801 --> 00:10:20,500 That's the only way for you to return to Nampyeongyangseong. 74 00:11:05,400 --> 00:11:07,500 Where is the queen? 75 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 I don't know. 76 00:11:09,801 --> 00:11:12,700 You know everything. 77 00:11:12,701 --> 00:11:16,400 I told you I don't know. 78 00:11:17,600 --> 00:11:19,900 Fine. 79 00:11:23,900 --> 00:11:25,600 Annamjanggun. 80 00:11:25,601 --> 00:11:32,600 You should have been prepared for this when you persecuted the queen. 81 00:11:47,200 --> 00:11:48,500 Sir! 82 00:11:49,100 --> 00:11:50,300 What about the queen? 83 00:11:50,301 --> 00:11:53,500 She left through the east gate to go to Eoraha. 84 00:11:53,501 --> 00:11:56,400 During battle? Why? 85 00:11:56,401 --> 00:12:01,100 Payun tried to stop her, but she headed for Moroseong. 86 00:12:03,500 --> 00:12:08,000 Sayu must be in her carriage. 87 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 The queen is in danger. 88 00:12:11,001 --> 00:12:14,000 We have to find that carriage and kill Sayu. 89 00:12:14,001 --> 00:12:15,200 Yes, sir! 90 00:12:16,700 --> 00:12:21,600 The person I went after was the chief minister, Jobul. 91 00:12:21,601 --> 00:12:25,400 Did you kill him? 92 00:12:25,401 --> 00:12:27,500 It's a time of battle, 93 00:12:27,501 --> 00:12:30,500 but what's the use of killing someone who's not a warrior? 94 00:12:30,501 --> 00:12:32,000 I didn't go after him. 95 00:12:32,001 --> 00:12:35,000 - Good for you. - That was wrong of you. 96 00:12:37,500 --> 00:12:42,500 You owe your life to him. 97 00:12:43,100 --> 00:12:45,000 It doesn't matter. 98 00:12:45,001 --> 00:12:48,100 Jobul is very loyal to Goguryeo. 99 00:12:48,101 --> 00:12:50,700 You should have killed him. 100 00:12:51,100 --> 00:12:57,200 I didn't think I should for your great cause. 101 00:12:57,201 --> 00:13:00,000 It's too late now. 102 00:13:02,700 --> 00:13:08,500 Send a signal to Yeohwi that we took Gomori. 103 00:13:08,501 --> 00:13:10,000 Yes, sir. 104 00:13:11,700 --> 00:13:13,000 My lord! 105 00:13:13,900 --> 00:13:15,291 What is it? 106 00:13:15,900 --> 00:13:19,200 Wi Birang sent Ko Chisu's corpse. 107 00:13:20,000 --> 00:13:21,700 He did well. 108 00:13:21,701 --> 00:13:22,700 Where is he? 109 00:13:22,701 --> 00:13:27,000 He thinks Sayu went to Ko Noja. He went that way. 110 00:13:27,001 --> 00:13:30,000 Tell Dugo to join them. 111 00:13:30,001 --> 00:13:35,000 Dugo was a little suspicious of the queen's carriage, 112 00:13:35,001 --> 00:13:41,300 so he sent a message, but the carriage didn't go to Moroseong. 113 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 - None of the soldiers saw the carriage? - No. 114 00:13:52,500 --> 00:13:57,600 Did she take the king with her? 115 00:13:58,600 --> 00:14:06,000 Shouldn't she have gone north then? Why did she go south? 116 00:14:07,100 --> 00:14:09,100 Norumokyeoul. 117 00:14:13,900 --> 00:14:18,300 Don't come after me. Nobody must come. 118 00:14:37,700 --> 00:14:39,700 What will we do? 119 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Seung, Princes Yeohwa must not be brought back. 120 00:14:47,001 --> 00:14:50,900 The Baekje queen must be from the Jin clan. 121 00:14:50,901 --> 00:14:55,500 Princess Yeohwa must not become queen. 122 00:14:55,501 --> 00:15:01,300 Wiryegung must not rise again. 123 00:15:03,200 --> 00:15:05,500 I'll go after him. 124 00:15:05,501 --> 00:15:08,500 Didn't you hear what he said? 125 00:15:08,501 --> 00:15:12,700 He's trying to protect Princess Yeohwa. 126 00:15:12,701 --> 00:15:14,800 That's why I'm going. 127 00:15:14,801 --> 00:15:18,500 Is she more important than killing Sayu? 128 00:15:18,501 --> 00:15:22,600 Is she more valuable than Sayu? 129 00:15:48,300 --> 00:15:51,000 There's a signal fire! {\a6}Sutanseong Fortress, Daebang 130 00:15:52,000 --> 00:15:55,300 We've taken Gomoriseong. 131 00:15:55,301 --> 00:15:59,800 The prince did it. 132 00:16:00,900 --> 00:16:04,700 Get my horse ready. I'm going to Gomori. 133 00:16:04,701 --> 00:16:06,021 Yes, ma'am. 134 00:16:07,000 --> 00:16:08,100 Stop! 135 00:16:10,900 --> 00:16:15,300 This is a time of battle. A woman should keep her place. 136 00:16:15,700 --> 00:16:21,400 I'm not like the other queens of Baekje. 137 00:16:21,401 --> 00:16:27,900 I don't intend on becoming a queen who just sits in her room looking pretty. 138 00:16:27,901 --> 00:16:30,100 That's a bit extreme. 139 00:16:30,101 --> 00:16:37,100 I achieved a lot of merit for our lord during battle. 140 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Let's go. 141 00:16:40,700 --> 00:16:43,600 What a bold girl. 142 00:16:46,800 --> 00:16:52,600 You should watch what you say. 143 00:16:57,700 --> 00:16:59,024 Just look at her. 144 00:17:02,800 --> 00:17:07,200 Yeohwa and that Buyeo woman... 145 00:17:11,500 --> 00:17:16,200 Neither must be allowed to be by the prince's side. 146 00:17:16,201 --> 00:17:20,500 Seung will take care of Yeohwa. 147 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 We have to retreat. 148 00:17:49,001 --> 00:17:52,300 We'll die here if we have to. There is no retreat. 149 00:17:53,500 --> 00:17:56,300 There was a signal from Gomori. 150 00:17:57,200 --> 00:18:00,300 Our lord has taken Gomori! 151 00:18:01,200 --> 00:18:03,500 Retreat! Retreat! 152 00:18:03,700 --> 00:18:05,500 Retreat! 153 00:18:10,700 --> 00:18:18,500 After them! None of them must be allowed to leave alive. 154 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 No! 155 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 Why? 156 00:18:22,301 --> 00:18:26,100 Didn't you see the signal fire? 157 00:18:26,101 --> 00:18:28,500 We must go to Gomori. 158 00:18:28,501 --> 00:18:31,700 We have to make a retreat path for his highness. 159 00:18:31,701 --> 00:18:33,700 Commander! 160 00:18:34,700 --> 00:18:39,000 You must not go to Gomori. 161 00:18:39,001 --> 00:18:40,500 Why not? 162 00:18:40,501 --> 00:18:44,500 Where is the king? 163 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 He's going to meet us here. 164 00:18:47,001 --> 00:18:50,700 You abandoned the king? 165 00:18:50,701 --> 00:18:55,800 Abandon him? 166 00:18:55,801 --> 00:18:59,500 Watch what you say. 167 00:18:59,501 --> 00:19:06,400 Where is our king? 168 00:19:07,500 --> 00:19:11,400 We have to find him. 169 00:19:31,000 --> 00:19:37,600 The Goguryeo king... That way... 170 00:19:50,700 --> 00:19:53,000 Why did you kill the soldiers? 171 00:19:53,001 --> 00:19:55,500 You could have let them go. 172 00:19:55,900 --> 00:19:59,700 People can't know that I fled in a woman's carriage. 173 00:19:59,701 --> 00:20:05,700 Besides, I had to make sure that nobody came after me. 174 00:20:06,900 --> 00:20:08,000 Get on! 175 00:20:09,100 --> 00:20:10,505 Your Highness! 176 00:20:14,900 --> 00:20:19,600 I repaid my debt to you. 177 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 What do you mean? 178 00:20:24,001 --> 00:20:29,500 Do you know how I knew to come here? 179 00:20:30,200 --> 00:20:38,500 It was because I thought of a way to get away from you. 180 00:20:38,501 --> 00:20:42,400 You won't get on? 181 00:20:42,800 --> 00:20:47,400 Our marriage is over now. 182 00:20:47,401 --> 00:20:53,900 Who are you to say that? 183 00:20:55,100 --> 00:21:03,700 Whether you're a queen or a servant of Eosugwan, you're mine. Let's go. 184 00:21:05,400 --> 00:21:07,500 I will not go. 185 00:21:10,000 --> 00:21:13,900 Your Majesty, please let her go. 186 00:21:13,901 --> 00:21:18,000 She put her life on the line to save yours. 187 00:21:18,900 --> 00:21:24,500 A wife should save her husband's life. 188 00:21:24,501 --> 00:21:31,200 If she won't go with me, she will die here. 189 00:21:32,600 --> 00:21:35,200 I already told you I wouldn't go. 190 00:21:35,201 --> 00:21:41,200 Do you think I'll let you live and go to Yeogu? 191 00:21:49,500 --> 00:21:52,100 It's the king of Goguryeo. Get him! 192 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 Go now. Go! 193 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 You must go, too. 194 00:23:05,900 --> 00:23:07,000 Archers! 195 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 One, two, three. 196 00:23:39,600 --> 00:23:42,300 Seung, what are you doing? 197 00:24:15,500 --> 00:24:17,900 Row the boat! 198 00:24:34,900 --> 00:24:40,100 If I can't have you, neither can Yeogu. 199 00:24:42,400 --> 00:24:43,500 Yeohwa! 200 00:24:47,800 --> 00:24:51,100 Yeogu, you salt seller! 201 00:24:54,700 --> 00:25:03,200 I'll take Gomori and Ungniha! 202 00:25:03,201 --> 00:25:08,800 I'll take Hanseong and my queen! 203 00:25:08,801 --> 00:25:16,700 I'm letting you go today, but we'll meet again at Pyeongyangseong! 204 00:25:45,700 --> 00:25:50,750 Please, go in. What if he doesn't forgive her? 205 00:25:51,800 --> 00:25:53,500 It's not my place to interfere. 206 00:25:53,501 --> 00:25:55,400 Commander. 207 00:25:55,401 --> 00:26:01,700 He's not a commander or a dalsol. 208 00:26:02,100 --> 00:26:07,000 He murdered Bu Yeojun. 209 00:26:12,900 --> 00:26:18,800 Why did you let Sayu live? 210 00:26:18,801 --> 00:26:25,800 I had to kill him for Baekje's future and to unify the Yemaek people. 211 00:26:27,100 --> 00:26:32,100 Did you love him that much? 212 00:26:33,300 --> 00:26:35,800 I had to let him go. 213 00:26:36,500 --> 00:26:39,800 Why? 214 00:26:40,700 --> 00:26:46,200 I owe my life to him. 215 00:26:46,201 --> 00:26:53,000 When the servants of Goguryeo told him to kill me, he stopped them. 216 00:26:53,001 --> 00:26:57,100 Let's say he saved your life. 217 00:26:57,500 --> 00:27:01,000 You ruined Baekje's great cause to pay back a small debt? 218 00:27:01,001 --> 00:27:06,700 Will Baekje's great cause be achieved today by killing the king? 219 00:27:06,701 --> 00:27:08,000 Yeohwa! 220 00:27:08,400 --> 00:27:12,100 You might not think highly of Sayu, 221 00:27:12,101 --> 00:27:20,800 but he is loved and respected by his servants and the people of Goguryeo. 222 00:27:22,000 --> 00:27:27,700 You might think you can take Goguryeo by killing the queen, 223 00:27:27,701 --> 00:27:31,500 but Goguryeo is not a country that will fall just like that. 224 00:27:31,501 --> 00:27:34,900 Are you trying to talk politics to me? 225 00:27:34,901 --> 00:27:39,500 Gu Bu might be young, but Goguryeo has Jobul and loyal servants. 226 00:27:39,501 --> 00:27:44,200 It also has Sou and great commanders like Ko Noja. 227 00:27:45,500 --> 00:27:47,800 If you killed Sayu, 228 00:27:47,801 --> 00:27:52,700 they would have done everything in their power to take revenge. 229 00:27:56,500 --> 00:28:01,700 If you punish me, I will accept any punishment. 230 00:28:02,100 --> 00:28:07,700 This is going to get in the way. 231 00:28:07,701 --> 00:28:12,900 I shouldn't have let him live for your sake, too. 232 00:28:41,500 --> 00:28:44,700 Proud soldiers of Baekje, 233 00:28:44,701 --> 00:28:47,500 we guarded the three fortresses of Baekje 234 00:28:47,501 --> 00:28:52,500 and regained control of Gomoriseong. 235 00:28:52,501 --> 00:29:06,100 With Gomori as a base, Baekje will take Goguryeo, Mahan and Liaoxi. 236 00:29:54,600 --> 00:30:00,000 Hanseong Palace, Baekje 237 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 Yeogu is coming back. 238 00:30:17,900 --> 00:30:21,900 He passed Gujigogae. 239 00:30:24,700 --> 00:30:27,200 We knew he'd return. 240 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 What about Namdang? 241 00:30:33,001 --> 00:30:39,300 The council members should be coming to the palace. 242 00:30:40,101 --> 00:30:43,000 You should prepare for the inauguration. 243 00:30:43,001 --> 00:30:51,500 You should get dressed. 244 00:30:56,500 --> 00:30:58,500 Did you hear the news? 245 00:30:58,501 --> 00:31:01,400 About Prince Yeogu returning? 246 00:31:01,401 --> 00:31:05,900 He took the three fortresses of Daebang and Gomori. 247 00:31:05,901 --> 00:31:15,200 The queen gathered us to inaugurate the crown prince as Eoraha. 248 00:31:15,201 --> 00:31:23,000 Eoraha is dead and Prince Yeogu is coming with an army. 249 00:31:24,700 --> 00:31:28,200 The Guk clan won't attend. 250 00:31:28,201 --> 00:31:30,400 Neither will we. 251 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 Neither will we. 252 00:31:34,400 --> 00:31:38,800 I'd rather go and greet Prince Yeogu. 253 00:31:39,100 --> 00:31:45,400 We took the lead in banishing him. 254 00:31:45,401 --> 00:31:49,900 You have to change for politics. 255 00:32:01,300 --> 00:32:06,300 What are the drums for? 256 00:32:06,301 --> 00:32:09,200 It's nothing. 257 00:32:13,400 --> 00:32:26,000 The drums are sounded to call the council. 258 00:32:27,800 --> 00:32:31,800 It's alright. Tell me what's going on. 259 00:32:34,100 --> 00:32:40,400 Wanwoldang is inaugurating Yeochan as Eoraha. 260 00:32:43,000 --> 00:32:45,800 She's back? 261 00:32:48,100 --> 00:32:53,300 How can they have an inauguration when your father is still Eoraha? 262 00:32:53,301 --> 00:32:54,750 Mother. 263 00:33:00,500 --> 00:33:07,800 Father was murdered by Hae Geon. 264 00:33:53,800 --> 00:33:59,000 Dalsol Yeon, dalsol Guk, what brings you here? 265 00:34:00,300 --> 00:34:06,700 We should greet you since you're returning from a victory. 266 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 You're really quick. 267 00:34:12,001 --> 00:34:17,200 Did the sweet scent of Gomori reach Hanseong? 268 00:34:23,000 --> 00:34:26,500 Greetings, Eoraha. 269 00:34:26,800 --> 00:34:30,300 Welcome, Eoraha. 270 00:34:30,301 --> 00:34:34,500 Thank you for coming. 271 00:34:35,000 --> 00:34:41,700 Eoraha has returned with a victory. Why are you just standing there? 272 00:34:41,701 --> 00:34:44,000 Hurray for the Eoraha! 273 00:34:44,001 --> 00:35:08,500 Hurray! 274 00:35:08,501 --> 00:35:11,500 We haven't had the funeral for the previous Eoraha and 275 00:35:11,501 --> 00:35:15,900 I haven't seen Soseono yet, so calm down. 276 00:35:15,901 --> 00:35:19,200 You must go to Dongmyeongjeon. 277 00:35:19,201 --> 00:35:20,673 Why? 278 00:35:22,200 --> 00:35:27,200 Wanwoldang called the council to inaugurate the crown prince. 279 00:35:29,900 --> 00:35:36,500 She's gone completely crazy. 280 00:35:45,000 --> 00:35:49,500 Write this down. 281 00:35:49,501 --> 00:35:52,400 Yes, Your Highness. 282 00:36:04,700 --> 00:36:18,900 I, Hae Sosul, the 1st queen of King Biryu and the previous Eoraha give this order. 283 00:36:18,901 --> 00:36:25,000 The previous Eoraha has been murdered by Hae Geon. 284 00:36:25,001 --> 00:36:30,400 The position of Eoraha cannot be left empty. 285 00:36:47,700 --> 00:36:52,900 The position of Eoraha cannot be left empty. 286 00:36:52,901 --> 00:36:55,100 Stop right now! 287 00:36:55,101 --> 00:36:58,100 Tie up those traitors! 288 00:36:58,101 --> 00:37:02,700 Uncles, please. 289 00:37:03,100 --> 00:37:08,100 The position of Eoraha cannot be left empty. 290 00:37:09,200 --> 00:37:22,300 I designate crown prince Yeochan as the 13th Eoraha of Baekje. 291 00:37:25,000 --> 00:37:26,700 Mother. 292 00:37:26,701 --> 00:37:29,500 The crown prince will step forward. 293 00:37:30,700 --> 00:37:35,200 The crown prince must become Eoraha. 294 00:37:35,201 --> 00:37:39,400 Is there another crown prince here? 295 00:38:25,800 --> 00:38:28,300 That's enough. Stop. 296 00:38:28,700 --> 00:38:31,300 I told you to stop. 297 00:38:35,300 --> 00:38:41,600 I won't allow you to go any further. 298 00:38:49,000 --> 00:38:55,000 Tie up Wanwoldang and Yeochan for murdering father 299 00:38:55,001 --> 00:38:58,000 and trying to usurp the throne! 300 00:39:08,800 --> 00:39:12,300 How dare you say something like that? 301 00:39:12,301 --> 00:39:18,000 I am an elder of the Baekje imperial household. 302 00:39:18,300 --> 00:39:29,400 You say that without any proof? 303 00:39:37,400 --> 00:39:40,000 This is an order written by my father. 304 00:39:40,001 --> 00:39:45,900 It removes Yeochan as the crown prince and designates me as the crown prince. 305 00:39:45,901 --> 00:39:52,100 The council will read this and follow the previous Eoraha's will. 306 00:40:09,000 --> 00:40:14,100 Tie up Wanwoldang and Yeochan for murdering the previous Eoraha! 307 00:40:14,101 --> 00:40:15,400 Yes, sir! 308 00:40:40,500 --> 00:40:44,700 What order will he give tomorrow? 309 00:40:44,701 --> 00:40:49,100 He will probably grant rewards for merit. 310 00:40:49,101 --> 00:40:56,100 Ko Heung, Wi Birang and Ajikai must not have much power. 311 00:40:56,101 --> 00:40:58,500 Our lord trusts them a lot. 312 00:40:58,501 --> 00:41:02,300 They achieved high merits. 313 00:41:02,301 --> 00:41:06,900 The Jin clan achieved more merits. 314 00:41:06,901 --> 00:41:12,700 He couldn't have gained Daebang without the Saori soldiers. 315 00:41:12,701 --> 00:41:18,700 Wi Birang's sister must be handled first. 316 00:41:18,701 --> 00:41:22,400 Otherwise, it will be difficult to deal with the others. 317 00:41:28,300 --> 00:41:33,100 This is Wanwoldang. It's where the queen lives. 318 00:41:34,500 --> 00:41:40,100 Our lord must be thinking of making Hongran the queen. 319 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 Of course. 320 00:41:44,001 --> 00:41:47,600 Things that aren't a matter of course happen at times. 321 00:41:47,601 --> 00:41:49,900 What do you mean? 322 00:41:50,500 --> 00:41:56,900 I'm wondering why the queen of Goguryeo was brought to the palace. 323 00:41:56,901 --> 00:42:02,700 Are you saying he'll make her the queen? 324 00:42:02,701 --> 00:42:06,300 She's Bu Yeojun's daughter. 325 00:42:08,300 --> 00:42:16,200 If he wants to make her queen, you must stop him. 326 00:42:16,201 --> 00:42:20,800 How can the queen of Goguryeo become the queen of Baekje? 327 00:42:20,801 --> 00:42:25,000 She let Sayu go. 328 00:42:25,001 --> 00:42:29,500 He can't make her the queen. 329 00:42:29,501 --> 00:42:35,700 She can't even be a royal concubine. 330 00:42:36,100 --> 00:42:39,800 Bok Gugeom and Payun have to be put in place, too. 331 00:42:39,801 --> 00:42:43,900 Of course. Gugeom is a servant of the Jin clan and 332 00:42:43,901 --> 00:42:48,300 Payun is a servant of Heukganggong. 333 00:42:48,301 --> 00:42:53,200 How can such low people become generals and enter Namdang? 334 00:42:55,100 --> 00:43:02,800 We must forget everything and serve our lord. 335 00:43:03,200 --> 00:43:06,800 You have our full support. 336 00:43:06,801 --> 00:43:10,000 They must not enter Namdang. 337 00:43:10,001 --> 00:43:16,700 I'll try to have them sent to Liaoxi to guard the two fortresses. 338 00:43:18,000 --> 00:43:20,300 That would be good. 339 00:43:49,400 --> 00:43:54,100 How can Geon kill father? 340 00:43:54,800 --> 00:43:57,000 I can't believe it. 341 00:43:57,200 --> 00:43:58,800 It's true. 342 00:44:00,100 --> 00:44:06,100 Don't even mention his name. 343 00:44:06,101 --> 00:44:13,100 Your Highness, I will kill him with my own hands. 344 00:44:38,700 --> 00:44:46,400 Father, I have returned to Hanseong. 345 00:44:50,400 --> 00:44:55,400 I will begin a new era. 346 00:45:02,700 --> 00:45:10,900 I will not abandon your servants, but it is my time now. 347 00:45:14,500 --> 00:45:25,700 I won't waste time with power disputes by the servants of the past generation. 348 00:45:25,701 --> 00:45:38,500 I will embrace them, but Baekje will begin a new era. 349 00:46:30,800 --> 00:46:33,100 You can't enter Namdang. 350 00:46:33,101 --> 00:46:42,400 A person should be punished for fault and rewarded for merit. 351 00:47:32,200 --> 00:47:43,400 I have not been inaugurated yet, but I will sit on the royal throne. 352 00:47:46,600 --> 00:47:49,700 Eoraha. 353 00:47:51,700 --> 00:47:58,300 We should discuss the previous Eoraha's funeral. 354 00:48:03,000 --> 00:48:06,100 I would like to say a word. 355 00:48:06,101 --> 00:48:12,100 A king should be treated as a king. A national funeral should be held. 356 00:48:12,101 --> 00:48:17,600 Who are you calling a king? What do you know about Baekje? 357 00:48:17,601 --> 00:48:22,900 He is a great scholar and Eoraha appointed him as chief strategist. 358 00:48:22,901 --> 00:48:25,200 Show some respect! 359 00:48:25,600 --> 00:48:28,800 Forgive us if there was any disrespect. 360 00:48:28,801 --> 00:48:37,700 However, Namdang is not like Liaoxi, so don't make any absurd opinions. 361 00:48:40,000 --> 00:48:42,900 I would like to say a word. 362 00:48:42,901 --> 00:48:47,500 You are a criminal who murdered your lord. 363 00:48:47,501 --> 00:48:51,900 You are the oldest son of the Hae clan. How dare you speak up? 364 00:48:54,700 --> 00:48:57,700 You can't keep Bu Yeojun's corpse in the palace. 365 00:48:57,701 --> 00:48:59,500 You must send it to Wiryegung. 366 00:48:59,501 --> 00:49:03,200 Dalsol Jin is right. 367 00:49:05,900 --> 00:49:08,900 I don't think so. 368 00:49:09,500 --> 00:49:17,200 However it came to be, Bu Yeojun was the 12th Eoraha of Baekje. 369 00:49:17,201 --> 00:49:20,100 If we don't recognize a king as a king, 370 00:49:20,101 --> 00:49:23,000 the history of Baekje will never be right. 371 00:49:23,900 --> 00:49:28,500 The coffin will be taken to Dongmyeongjeon 372 00:49:28,501 --> 00:49:30,500 and he will be buried at Baramdeuri. 373 00:49:30,501 --> 00:49:32,800 You can't do that. 374 00:49:32,801 --> 00:49:35,900 King Biryu's grave is there. 375 00:49:35,901 --> 00:49:40,000 You can't bury Bu Yeojun there. 376 00:49:40,001 --> 00:49:44,000 Why are you trying to embrace Wiryegung? 377 00:49:44,001 --> 00:49:46,400 Is it because of Princess Yeohwa? 378 00:49:47,400 --> 00:49:48,600 Godo. 379 00:49:50,800 --> 00:49:57,000 Is it because of Princess Yeohwa? 380 00:49:58,900 --> 00:50:01,800 Since you ask, I will answer. 381 00:50:01,801 --> 00:50:11,300 I am designating Princess Yeohwa as the first queen when I'm inaugurated. 382 00:50:13,500 --> 00:50:17,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 383 00:50:17,501 --> 00:50:21,501 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 384 00:50:21,502 --> 00:50:23,502 Translation by KBS World 385 00:50:23,503 --> 00:50:25,503 Transcriber: Unrigged 386 00:50:25,504 --> 00:50:27,504 Timer: rinrin 387 00:50:29,506 --> 00:50:31,506 Coordinators: mily2, ay_link 388 00:51:07,461 --> 00:51:17,800 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 28765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.