All language subtitles for Just Roll With It s01e20 Owen and Blair in the Morning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,629 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,924 (theme music playing) 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,134 (kids cheering) 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,554 ♪ ♪ 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,434 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,024 It's time to go. 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,944 ‐(bell ringing) ‐(kids cheering) 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,445 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,991 (audience cheering, applauding) 10 00:00:34,368 --> 00:00:35,786 Woo! 11 00:00:37,538 --> 00:00:39,039 Woo! 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,707 Whoa! 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,168 Welcome to Just Roll With It! 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 Tobie: Yeah! 15 00:00:45,045 --> 00:00:49,049 The only show where a studio audience votes 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,344 on what happens to us in scenes. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,012 (audience cheering) 18 00:00:54,012 --> 00:00:57,057 And might I add, 19 00:00:57,057 --> 00:01:00,936 this is easily the best‐looking crowd we've ever had. 20 00:01:00,936 --> 00:01:03,397 ‐I see you! ‐(audience hooting) 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,732 What are you doing? 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,569 Buttering them up. I'm hoping they'll go easier on me. 23 00:01:08,569 --> 00:01:10,362 When you hear this sound... 24 00:01:10,362 --> 00:01:12,990 (foghorn blares) 25 00:01:12,990 --> 00:01:14,283 ...you get to vote, 26 00:01:14,283 --> 00:01:17,077 and no matter what you pick, we'll have to: 27 00:01:17,077 --> 00:01:19,246 All: Just Roll With It! 28 00:01:19,246 --> 00:01:21,415 (audience cheering) 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 Tobie: Let's start the show! 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 31 00:01:29,673 --> 00:01:33,552 Sorry I'm late. I had a morning conference call, but I couldn't get reception. 32 00:01:36,138 --> 00:01:37,556 What? 33 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 The first thing we want to say, honey, 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,393 is that everyone here loves you. 35 00:01:43,186 --> 00:01:46,940 But we need to talk to you about your old, busted‐up phone. 36 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 Last week, you didn't get our texts to come pick us up. 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,030 We had to walk home from school, with our legs, 38 00:01:53,030 --> 00:01:56,158 like some chucklehead from the 1800s! 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 I like my phone. I'm used to it. 40 00:01:59,828 --> 00:02:04,041 Rachel, you're tearing this family apart! 41 00:02:04,958 --> 00:02:07,085 Look, I know it's not the latest and greatest, 42 00:02:07,085 --> 00:02:08,628 but it gets the job done. 43 00:02:08,628 --> 00:02:12,007 Watch. I'll send you a text right now. (chuckles) 44 00:02:12,007 --> 00:02:14,092 ‐(keypad beeping) ‐Okay. 45 00:02:15,010 --> 00:02:17,304 And it crashed, it does this sometimes. 46 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 It just needs a... 47 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 ‐little... ‐(bangs) 48 00:02:21,850 --> 00:02:26,063 Yeah, and a quick ten minutes to reboot. (chuckles) 49 00:02:26,063 --> 00:02:27,439 Here, I can help you with that. 50 00:02:27,439 --> 00:02:30,233 All right! Gonna teach your mom a little tech hack? (chuckles) 51 00:02:30,233 --> 00:02:32,361 ‐(gasps) ‐Oops. 52 00:02:34,071 --> 00:02:38,075 Blair, that was not an oops! What am I gonna do now? 53 00:02:38,075 --> 00:02:40,786 How about you use this? 54 00:02:40,786 --> 00:02:42,663 It's already set up for you. 55 00:02:42,663 --> 00:02:45,040 I even uploaded all your data to the cloud. 56 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 Data doesn't belong in clouds, Blair. 57 00:02:47,000 --> 00:02:49,336 That's where angels and storms live. 58 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 And your calendar is linked with Dad's. 59 00:02:53,298 --> 00:02:56,927 That way, you can constantly remind him of things he's supposed to be doing. 60 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Byron, this says you have jury duty today at 10 a. m. 61 00:03:01,098 --> 00:03:03,558 Aw, man. This'll be, like, the third one of those I missed. 62 00:03:03,558 --> 00:03:05,018 Byron, jury duty is serious. 63 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 If you miss this, you could get a huge fine or be thrown in jail. 64 00:03:07,604 --> 00:03:08,980 If they do throw you in the clink, 65 00:03:08,980 --> 00:03:13,276 try to get sent to San Sinora, 'cause Lewistown's a real drag. 66 00:03:13,276 --> 00:03:15,779 ‐You gotta get down there now. Go! ‐All right. I'm going! 67 00:03:15,779 --> 00:03:17,948 ‐Gator, you'll have to fill in solo. ‐Gator: No can do. 68 00:03:17,948 --> 00:03:21,284 I'm no good on my own, that's why I live with my mom! 69 00:03:21,284 --> 00:03:24,830 Well, I can't go on the air. According to my new, fancy future phone, 70 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 I have a call scheduled with the station owner, 71 00:03:26,790 --> 00:03:29,292 and if there's even a second of dead air, it's my head on the chopping block. 72 00:03:29,292 --> 00:03:31,962 ‐Owen and I can do it. ‐Whoa, whoa, whoa. 73 00:03:31,962 --> 00:03:35,549 I'm only a fearless daredevil when it comes to athleticism. 74 00:03:35,549 --> 00:03:37,008 When it comes to public speaking, 75 00:03:37,008 --> 00:03:39,970 I'm what the experts would call "a 'fraidy pants coward baby." 76 00:03:42,681 --> 00:03:44,099 Mom, can we? 77 00:03:44,099 --> 00:03:46,017 Yeah, lady boss. Can they? 78 00:03:46,017 --> 00:03:48,270 Absolutely not. 79 00:03:48,270 --> 00:03:50,605 ‐(phone rings) ‐Aah! 80 00:03:50,605 --> 00:03:52,107 It's the station owner. 81 00:03:52,107 --> 00:03:54,985 Okay, kids, you're on, but only till I'm off the phone. 82 00:03:54,985 --> 00:03:56,820 Read out the call letters every 15 minutes, 83 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 weather's at the top of the hour, 84 00:03:58,071 --> 00:04:01,491 and do not start ranting about flat‐Earth theory. 85 00:04:02,451 --> 00:04:04,953 I think that last one was for me. 86 00:04:08,331 --> 00:04:10,459 Blair, what are we gonna talk about? 87 00:04:10,459 --> 00:04:12,377 You know I'm bad at playful banter. 88 00:04:12,377 --> 00:04:15,046 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 89 00:04:16,298 --> 00:04:18,633 Woo! Oh! 90 00:04:19,050 --> 00:04:20,469 Blair: Oh! 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,555 Okay! 92 00:04:23,555 --> 00:04:25,098 ‐(bell dings three times) ‐Host: Okay, audience. 93 00:04:25,098 --> 00:04:27,893 You guys vote on what you want to have happen next. 94 00:04:27,893 --> 00:04:29,478 Director: Someone's gonna come to the door, 95 00:04:29,478 --> 00:04:31,563 ‐and you're gonna have to listen and do what they say. ‐Okay. 96 00:04:31,563 --> 00:04:35,275 Host: Votes are in. Let's see who comes to the door. 97 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 Man: Rolling. 98 00:04:37,944 --> 00:04:39,070 Director: Action! 99 00:04:39,070 --> 00:04:41,031 Blair, what are we gonna talk about? 100 00:04:41,031 --> 00:04:42,991 You know I'm bad at playful banter. 101 00:04:44,034 --> 00:04:45,911 ‐(knocking) ‐Come in. 102 00:04:45,911 --> 00:04:48,330 ‐You guys go answer. ‐(knocking continues) 103 00:04:49,331 --> 00:04:52,083 ‐Hello. ‐Hi. Maybe I could be of some assistance. 104 00:04:52,083 --> 00:04:54,169 It's me, Hal. 105 00:04:54,169 --> 00:04:57,964 Your friendly neighborhood radio game salesman. 106 00:04:57,964 --> 00:04:59,925 (cackles) 107 00:04:59,925 --> 00:05:04,137 Uh, I'm pretty sure you're not supposed to be in this building anymore. 108 00:05:04,137 --> 00:05:07,390 Actually, I was here to meet with your mom. 109 00:05:07,390 --> 00:05:10,519 But... since you two are here, 110 00:05:10,519 --> 00:05:12,395 I'm wondering if I could get you 111 00:05:12,395 --> 00:05:15,607 to test a brand‐new game for me over there. 112 00:05:15,607 --> 00:05:18,276 Come on with me, guys. Hee‐hee! 113 00:05:18,276 --> 00:05:19,653 (audience cheering) 114 00:05:19,653 --> 00:05:21,905 Ah. Here she is. 115 00:05:21,905 --> 00:05:24,699 I call her "Pushed Off Cliff." (laughs) 116 00:05:24,699 --> 00:05:27,536 ‐(bell dings) ‐She's a real beaut. 117 00:05:27,536 --> 00:05:29,454 (cheers) 118 00:05:29,454 --> 00:05:31,832 All right. We're gonna get you suited up 119 00:05:31,832 --> 00:05:33,583 with some protective gear. 120 00:05:33,583 --> 00:05:37,045 So, what's gonna happen is, you guys are gonna step out on the ledge. 121 00:05:37,045 --> 00:05:39,005 I'm gonna ask you trivia questions. 122 00:05:39,005 --> 00:05:42,133 You answer wrong, blocks from the wall will push out, 123 00:05:42,133 --> 00:05:44,177 forcing you two off the cliff. 124 00:05:44,177 --> 00:05:45,929 Are you ready? 125 00:05:45,929 --> 00:05:48,640 What gymnast landed a perfect score of 10 126 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 in the 1976 Montreal Olympics? 127 00:05:51,560 --> 00:05:54,604 (laughing) 128 00:05:54,604 --> 00:05:57,482 ‐Blair (giggles): Hint? ‐Uh... uh... 129 00:05:57,482 --> 00:06:01,653 ‐Blair: Hint? ‐Hint? Uh, it's a gymnast. 130 00:06:03,071 --> 00:06:04,990 What's her first name? 131 00:06:04,990 --> 00:06:06,741 Oh. I'll give you her full name, 132 00:06:06,741 --> 00:06:08,660 because you are not gonna get it right. 133 00:06:08,660 --> 00:06:11,371 It's Nadia Comaneci from Romania. 134 00:06:11,371 --> 00:06:13,707 ‐(buzzer buzzes) ‐Uh, uh, oh, oh. 135 00:06:13,707 --> 00:06:16,501 ‐Oh! ‐Owen: Oh! 136 00:06:16,501 --> 00:06:18,545 I moved that block with my mind. 137 00:06:18,545 --> 00:06:22,132 Okay. Your butt is the largest muscle in your body, 138 00:06:22,132 --> 00:06:24,426 and is made up of the gluteus maximus, 139 00:06:24,426 --> 00:06:26,845 gluteus minimus, and this. 140 00:06:28,138 --> 00:06:31,182 No way you're getting it. Gluteus medius. 141 00:06:31,182 --> 00:06:33,101 ‐Next block. ‐(Owen yells) 142 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 All: Oh! 143 00:06:35,103 --> 00:06:36,771 (Hal laughing) 144 00:06:36,771 --> 00:06:39,858 The average American does this 145 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 22 times a day. 146 00:06:41,610 --> 00:06:44,988 ‐Walk? ‐Open the refrigerator. 147 00:06:44,988 --> 00:06:46,990 Hal: Next block, please. 148 00:06:46,990 --> 00:06:48,283 ‐(siren blares) ‐Owen: Oh! 149 00:06:48,283 --> 00:06:50,994 Hal: Oh! (laughing) 150 00:06:50,994 --> 00:06:53,204 We could play all day. 151 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 Here's what happens next. 152 00:06:55,081 --> 00:06:56,750 ‐Oh, oh, oh, oh! ‐(Blair shrieks) 153 00:06:59,085 --> 00:07:01,129 ‐Hal: Let's send him over the cliff, too. ‐(siren blaring) 154 00:07:01,129 --> 00:07:02,631 Owen: No, no, no! 155 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Hal: So, how many of these do you want to buy? 156 00:07:10,096 --> 00:07:13,391 Let me think. Uh, put us down for none! 157 00:07:13,391 --> 00:07:14,476 Owen: Yeah. 158 00:07:14,476 --> 00:07:16,645 Come on, guys. We're on! 159 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 Hal: Okay, kids. I'll see you later. 160 00:07:19,105 --> 00:07:21,733 I'll put you down for a couple of dozen of these babies. 161 00:07:21,733 --> 00:07:23,026 Bye! 162 00:07:23,026 --> 00:07:26,029 And we are... 163 00:07:26,029 --> 00:07:28,031 live! 164 00:07:28,031 --> 00:07:30,033 (audience cheers, applauds) 165 00:07:33,119 --> 00:07:35,205 Just try and act natural. 166 00:07:35,205 --> 00:07:38,625 Good morning, everybody! 167 00:07:38,625 --> 00:07:41,294 Byron had to step away for a court‐ordered moment, 168 00:07:41,294 --> 00:07:44,381 so filling in for him is his golden voice‐‐ 169 00:07:44,381 --> 00:07:47,175 the angel‐faced stepdaughter Blair. 170 00:07:47,175 --> 00:07:51,012 Also filling in for the B‐man today is his only son, Owen. 171 00:07:51,930 --> 00:07:55,016 (flatly): Hi, uh, hello. I am that person. 172 00:07:55,016 --> 00:07:56,935 I mean, I am Owen. 173 00:07:56,935 --> 00:07:58,937 This is the voice that is Owen's. 174 00:07:58,937 --> 00:08:01,106 I am having a fun time, 175 00:08:01,106 --> 00:08:03,692 and this is all very natural to me. 176 00:08:04,192 --> 00:08:06,986 Praise be, we've got a caller. 177 00:08:06,986 --> 00:08:08,363 'Sup, Stretch? 178 00:08:08,363 --> 00:08:11,032 Stretch (over phone): Uh, you're pretty good at this radio stuff. 179 00:08:11,032 --> 00:08:13,159 But that other kid is terrible. 180 00:08:13,159 --> 00:08:16,454 If I were you, I'd ditch that loser and go solo. 181 00:08:16,454 --> 00:08:20,083 Listening to him makes me want to punch myself in the ears. 182 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 You know what? 183 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 You're... you're mean! 184 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 And a jerk. 185 00:08:28,049 --> 00:08:29,884 You're a mean jerk! 186 00:08:29,884 --> 00:08:31,511 And also, I'm 12 years old. 187 00:08:31,511 --> 00:08:34,347 I'm doing the best I can, okay? How old are you? 188 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 ‐Stretch (over phone): Forty‐eight. ‐Exactly! 189 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 And you've got nothing better to do with your time 190 00:08:38,143 --> 00:08:41,020 than to make fun of a kid who's one‐fourth your age. 191 00:08:43,690 --> 00:08:45,400 Hello? 192 00:08:45,400 --> 00:08:48,445 Stretch (over phone): I‐I'm here. I'm just trying to do that math. 193 00:08:50,613 --> 00:08:52,115 Hold on. Me too. 194 00:08:53,491 --> 00:08:55,702 My math is always on point. 195 00:08:55,702 --> 00:08:58,121 Now get off my phone! 196 00:09:02,792 --> 00:09:05,962 Wow, Owen. I've never seen that side of you. 197 00:09:05,962 --> 00:09:08,006 Another phone call! 198 00:09:08,006 --> 00:09:10,550 Tyber (over phone): Hey, my name's Tyber. I'm 12 years old, 199 00:09:10,550 --> 00:09:14,012 and I just wanted to say, way to go handling that old dude. 200 00:09:14,012 --> 00:09:15,180 Thank you. 201 00:09:15,180 --> 00:09:18,141 Adults are always pushing kids around, just because they can. 202 00:09:18,141 --> 00:09:20,977 Tyber (over phone): Yeah, dude. They think they can keep us kids down 203 00:09:20,977 --> 00:09:22,604 just 'cause they run the world. 204 00:09:22,604 --> 00:09:24,481 And what a great job they've done 205 00:09:24,481 --> 00:09:26,149 with running the world, by the way. 206 00:09:26,149 --> 00:09:28,401 World War I, started by adults. 207 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 World War II, started by adults. 208 00:09:31,237 --> 00:09:35,075 Every other single war, started by adults! 209 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 Whoa, we got a ton of calls coming in! 210 00:09:39,204 --> 00:09:41,873 Beef (over phone): Hey, my name's Beef. I'm eight years old. 211 00:09:41,873 --> 00:09:44,793 And I agree. I hate adults. 212 00:09:44,793 --> 00:09:47,087 Okay, now. Hold on. 213 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 I'm not saying I hate adults. 214 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 Beef (over phone): Oh. You're not? 215 00:09:51,591 --> 00:09:54,594 Owen, the audience is loving your youthful rage. 216 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 Give the people what they want! 217 00:09:58,932 --> 00:10:03,645 Yeah! I don't hate adults. I despise them! 218 00:10:04,229 --> 00:10:08,233 (audience cheering) 219 00:10:14,155 --> 00:10:16,324 ♪ ♪ 220 00:10:16,324 --> 00:10:19,160 Hey, Owen. Check out this new jingle. 221 00:10:19,160 --> 00:10:22,956 Chorus: ♪ Owen and Blair talk about adults ♪ 222 00:10:23,873 --> 00:10:26,709 Actually, instead of ranting about adults, 223 00:10:26,709 --> 00:10:29,212 I was thinking we could do something more uplifting. 224 00:10:29,212 --> 00:10:33,258 I'd love to share the recipe for my signature three‐bean summer salad! 225 00:10:34,884 --> 00:10:37,762 There's one reason why Mom's keeping us on the air. 226 00:10:37,762 --> 00:10:41,307 She loves us and wants to support our creative endeavors? 227 00:10:41,307 --> 00:10:43,059 No, ding‐dong. 228 00:10:45,270 --> 00:10:49,232 Because yesterday, we had the most callers in station history! 229 00:10:49,232 --> 00:10:51,192 We've tapped into something, here. 230 00:10:51,192 --> 00:10:54,112 I don't know why, but the listeners have chosen you 231 00:10:54,112 --> 00:10:55,405 to be their voice. 232 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 And we've got to ride this anti‐adult rage train 233 00:10:57,824 --> 00:11:00,076 wherever it takes us. 234 00:11:01,327 --> 00:11:04,080 I don't know, Blair. I mean, I don't even really agree 235 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 with half of the stuff I said. 236 00:11:05,623 --> 00:11:07,333 Some of my best friends are adults. 237 00:11:07,333 --> 00:11:08,835 Sharon from the bank. 238 00:11:08,835 --> 00:11:11,087 Gerald the mailman. 239 00:11:11,087 --> 00:11:14,174 Look, Owen. Everyone's life stinks. 240 00:11:14,174 --> 00:11:16,759 And all they want is someone to blame it on. 241 00:11:16,759 --> 00:11:19,888 That's where we come in. We're providing a service. 242 00:11:19,888 --> 00:11:22,390 I just don't feel comfortable with this. 243 00:11:22,390 --> 00:11:25,101 I wouldn't want you to do anything you're not comfortable with. 244 00:11:25,101 --> 00:11:27,103 It's just a shame, 245 00:11:27,103 --> 00:11:29,480 because those ratings are making Mom look 246 00:11:29,480 --> 00:11:31,065 really good to the station owner. 247 00:11:31,065 --> 00:11:33,985 I just hope Mom can handle the disappointment. 248 00:11:33,985 --> 00:11:36,070 You know how bad her heart's been lately. 249 00:11:37,155 --> 00:11:39,490 Wait. What's wrong with Rachel's heart? 250 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 Forget I said anything. 251 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 But I guess if you don't want to help her... 252 00:11:43,411 --> 00:11:46,664 I always want to help Rachel! It's what I live for. 253 00:11:46,664 --> 00:11:49,959 Great! There's my little rage monster! 254 00:11:50,877 --> 00:11:53,087 Now, while you start getting all riled up, 255 00:11:53,087 --> 00:11:54,672 I'll go grab my notes. 256 00:11:58,009 --> 00:12:01,930 Mom, you still haven't ordered any paper for the printer! 257 00:12:01,930 --> 00:12:05,308 Hold on, I gotta finish this. My phone came with all these video games. 258 00:12:05,308 --> 00:12:07,101 So far, I've crushed a bunch of jewels, 259 00:12:07,101 --> 00:12:11,731 built my own farm, and now I'm a block person chopping wood like this. 260 00:12:12,315 --> 00:12:14,651 Mom, did you even hear what I said? 261 00:12:14,651 --> 00:12:16,402 You're becoming a screen addict. 262 00:12:16,402 --> 00:12:18,696 That's cool. Tell her I said hi. 263 00:12:19,864 --> 00:12:22,200 Hey, everyone. Guess who's back? 264 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 It took two days, but it turns out 265 00:12:24,202 --> 00:12:26,329 both the prosecution and the defense 266 00:12:26,329 --> 00:12:29,832 thought I was unfit to be a juror. Cha‐ching! 267 00:12:30,667 --> 00:12:34,337 Congrats, Byron! I always thought you'd be a terrible juror. 268 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 I hope you and Owen had fun filling in, 269 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 but I am psyched to get back on the air. 270 00:12:39,133 --> 00:12:40,260 (phone chimes) 271 00:12:42,553 --> 00:12:46,099 Rachel, did you just text me, "Kids stay, you go." 272 00:12:46,099 --> 00:12:49,519 ‐(phone chimes) ‐Whoa. 273 00:12:49,519 --> 00:12:51,479 Are these the overnight ratings from when the kids were on the air? 274 00:12:51,479 --> 00:12:53,147 These are huge! 275 00:12:53,147 --> 00:12:56,067 Yeah, so I'm gonna keep having them do the show for a little bit. 276 00:12:56,067 --> 00:12:58,736 Tough break. Well, gotta go! 277 00:12:58,736 --> 00:13:00,154 Showtime! 278 00:13:01,447 --> 00:13:04,033 W‐‐ well, hold on a minute. 279 00:13:04,033 --> 00:13:05,994 Am I getting fired by my own wife 280 00:13:05,994 --> 00:13:09,038 and being replaced by my own kids? 281 00:13:09,038 --> 00:13:12,333 Don't be silly. I'm just moving you to the graveyard shift. 282 00:13:12,333 --> 00:13:15,503 The truckers passing through town will love you. 283 00:13:21,134 --> 00:13:23,636 Gotta say, I am starting to love the perks 284 00:13:23,636 --> 00:13:25,179 of this rage train. 285 00:13:25,179 --> 00:13:26,973 Choo‐choo! 286 00:13:26,973 --> 00:13:28,891 I told you to listen to me. 287 00:13:28,891 --> 00:13:31,269 Check out this painting a fan gave me this morning. 288 00:13:33,813 --> 00:13:37,567 I really love how they captured my hulking muscles! 289 00:13:38,568 --> 00:13:42,071 So, I guess you're down with the anti‐adult stuff now. 290 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 Yeah. I mean, they're just words, 291 00:13:43,948 --> 00:13:45,992 and words never hurt anybody. 292 00:13:45,992 --> 00:13:48,619 ‐(students shouting angrily) ‐What's that sound? 293 00:13:48,619 --> 00:13:52,081 Teachers! Barricade yourselves in the teachers' lounge! 294 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 What's going on? 295 00:13:54,083 --> 00:13:56,377 ‐Aah! ‐(kids yelling) 296 00:13:57,962 --> 00:14:00,006 Commander Owen, we're doing it! 297 00:14:00,006 --> 00:14:02,300 The uprising has started, just like you wanted! 298 00:14:02,300 --> 00:14:05,678 Whoa. I never said anything about an uprising. 299 00:14:05,678 --> 00:14:08,681 Wait. What exactly are we uprising against? 300 00:14:08,681 --> 00:14:10,224 The teachers just announced that they're taking 301 00:14:10,224 --> 00:14:11,934 all the candy out of our vending machines. 302 00:14:11,934 --> 00:14:14,437 So now we're gonna take what they love: 303 00:14:14,437 --> 00:14:17,148 the coffee machine from the teachers' lounge! 304 00:14:17,148 --> 00:14:19,901 ‐Yeah! ‐(all screaming) 305 00:14:19,901 --> 00:14:22,904 Leave our coffee alone! It's all we have! 306 00:14:22,904 --> 00:14:24,822 (foghorn blares) 307 00:14:24,822 --> 00:14:26,991 (audience cheering) 308 00:14:29,035 --> 00:14:34,248 Host: Now you get to vote on how Owen will distract the angry mob. 309 00:14:34,248 --> 00:14:38,419 Our actors are leaving the stage so we can prepare your choice. 310 00:14:38,419 --> 00:14:42,840 So, I'm not sure what's about to happen in this one. 311 00:14:42,840 --> 00:14:46,094 ‐(Blair mouthing Tobie's words) ‐But I'm sure I'm probably gonna be dancing like this. 312 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 (Tobie laughs) 313 00:14:48,554 --> 00:14:50,640 Host: Okay, that's it. Votes are in. 314 00:14:50,640 --> 00:14:52,975 I have to read a red book. 315 00:14:52,975 --> 00:14:57,396 ‐Host: Let's see how Owen distracts the angry mob. ‐(bell ringing) 316 00:14:58,815 --> 00:14:59,899 Director: Action! 317 00:14:59,899 --> 00:15:03,319 Leave our coffee alone! It's all we have! 318 00:15:04,904 --> 00:15:07,824 I've got to distract them! (gasps) 319 00:15:07,824 --> 00:15:09,158 And I know how! 320 00:15:09,158 --> 00:15:12,161 "Go to the locker with the gray dot on it, 321 00:15:12,161 --> 00:15:14,914 "open it, and step back. 322 00:15:15,832 --> 00:15:18,000 (audience laughs) 323 00:15:18,000 --> 00:15:19,377 What? 324 00:15:20,086 --> 00:15:23,548 ‐Oh, no! Not you again! Not you again. ‐Ha‐ha! 325 00:15:23,548 --> 00:15:26,926 ‐(bell dings) ‐Did somebody order a distraction? 326 00:15:26,926 --> 00:15:29,887 It's me! Luna the Lunch Lady. 327 00:15:29,887 --> 00:15:31,597 And let me tell you something. 328 00:15:31,597 --> 00:15:33,266 While my days are spent choppin', 329 00:15:33,266 --> 00:15:35,601 my nights are spent hoppin'! 330 00:15:35,601 --> 00:15:37,228 Hey! 331 00:15:37,228 --> 00:15:40,106 I even brought my dance troupe here. 332 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 (audience cheers) 333 00:15:42,984 --> 00:15:45,903 ‐Hit it! ‐(dance music playing) 334 00:15:45,903 --> 00:15:48,990 (pots clank rhythmically) 335 00:15:52,785 --> 00:15:55,997 Luna: Let's see what the kids can do. Yeah! 336 00:15:58,541 --> 00:16:01,878 ‐I can floss. Watch! ‐Woo! 337 00:16:01,878 --> 00:16:04,046 (audience cheers) 338 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Oh. The robot! 339 00:16:06,591 --> 00:16:09,093 (audience cheering) 340 00:16:09,093 --> 00:16:12,972 (Owen gibbering) 341 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 Woo! Woo! 342 00:16:19,353 --> 00:16:22,023 (audience cheering) 343 00:16:23,274 --> 00:16:24,609 Owen: Yeah! 344 00:16:24,609 --> 00:16:27,904 (all yelling) 345 00:16:27,904 --> 00:16:30,072 That crowd still looks riled up. 346 00:16:30,072 --> 00:16:32,909 Good luck with that. Come on, ladies! 347 00:16:33,993 --> 00:16:35,536 We couldn't have done this without your show 348 00:16:35,536 --> 00:16:37,079 bringing us all together. 349 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 It was your words that made this happen. 350 00:16:40,875 --> 00:16:42,418 (cheering) 351 00:16:42,418 --> 00:16:44,754 (all cheering) 352 00:16:44,754 --> 00:16:48,299 ‐You've really done it this time. ‐Me? 353 00:16:48,299 --> 00:16:50,051 Eh. It was worth a shot. 354 00:16:51,093 --> 00:16:53,971 We've both really done it this time. 355 00:16:53,971 --> 00:16:57,475 (audience cheering) 356 00:17:03,272 --> 00:17:04,899 ♪ ♪ 357 00:17:04,899 --> 00:17:08,611 The students have seized the teachers' means of coffee production! 358 00:17:08,611 --> 00:17:11,197 All: Yeah! 359 00:17:11,197 --> 00:17:13,991 Can I go? Uh, I'm not even a teacher. 360 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 I'm the delivery man. 361 00:17:15,701 --> 00:17:18,996 I swear, I didn't see any of you kids' faces. 362 00:17:18,996 --> 00:17:21,999 ‐(students yelling) ‐Owen, we can fix this. 363 00:17:21,999 --> 00:17:25,127 You're the voice of the revolution. They'll listen to you. 364 00:17:25,127 --> 00:17:26,504 You're right. 365 00:17:27,880 --> 00:17:30,132 Everyone, stop! 366 00:17:30,132 --> 00:17:33,469 Quiet, angry mob! Commander Owen speaks. 367 00:17:33,469 --> 00:17:35,930 This has all gotten out of hand. 368 00:17:36,389 --> 00:17:39,016 Look, I have a confession to make. 369 00:17:39,475 --> 00:17:41,811 ‐I don't hate adults. ‐(gasping) 370 00:17:41,811 --> 00:17:44,230 I mean, sure, some of them are terrible. 371 00:17:44,230 --> 00:17:47,066 Criminals. Foodies. Mimes. 372 00:17:48,109 --> 00:17:50,152 But they've also done some good things. 373 00:17:50,152 --> 00:17:52,863 Like, reaching stuff on high shelves. 374 00:17:52,863 --> 00:17:56,367 Inventing video games! And I'm sure some other stuff, too. 375 00:17:57,660 --> 00:18:00,121 Cell phones. An adult invented the cell phone. 376 00:18:00,121 --> 00:18:03,457 ‐I think. ‐And horse racing. 377 00:18:03,457 --> 00:18:07,044 But they're taking the candy out of our vending machines! 378 00:18:07,044 --> 00:18:08,462 The school board said we had to. 379 00:18:08,462 --> 00:18:10,339 If we don't listen to them, we'll get fired! 380 00:18:10,339 --> 00:18:13,175 See? It wasn't even the teachers. 381 00:18:13,175 --> 00:18:16,137 This is my point. Instead of blaming one another, 382 00:18:16,137 --> 00:18:17,972 we should learn to communicate. 383 00:18:17,972 --> 00:18:19,765 We're more alike than we are different. 384 00:18:20,933 --> 00:18:23,603 Owen's an age traitor! 385 00:18:23,603 --> 00:18:25,396 Kids (chanting): Age traitor! 386 00:18:25,396 --> 00:18:30,192 Age traitor! Age traitor! Age traitor! 387 00:18:30,192 --> 00:18:32,153 They need someone to blame! 388 00:18:32,153 --> 00:18:34,447 Hey! I know who we should blame! 389 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 The school board! 390 00:18:36,907 --> 00:18:39,619 All: Yeah! 391 00:18:39,619 --> 00:18:43,664 (chanting): School board! School board! School board! School board! 392 00:18:43,664 --> 00:18:45,666 School board! School board! 393 00:18:45,666 --> 00:18:47,168 School board! School board! 394 00:18:49,462 --> 00:18:51,380 Ugh! 395 00:18:51,380 --> 00:18:54,342 Byron, you look terrible. 396 00:18:54,342 --> 00:18:57,887 I'm exhausted. This graveyard shift is really kicking my butt. 397 00:18:57,887 --> 00:19:00,056 Did you just pour orange juice in your coffee? 398 00:19:00,056 --> 00:19:01,974 I don't know. Probably. 399 00:19:03,392 --> 00:19:06,187 Hey, Blair, what do you say we give the listeners 400 00:19:06,187 --> 00:19:09,523 my signature three‐bean summer salad recipe today? 401 00:19:09,523 --> 00:19:12,443 I think it would be a nice change of pace to do a show 402 00:19:12,443 --> 00:19:14,111 that doesn't result in a violent rampage. 403 00:19:15,863 --> 00:19:18,741 Mom, you still haven't ordered any paper? 404 00:19:18,741 --> 00:19:21,452 Sure, go ahead and eat whatever you want, honey. 405 00:19:22,119 --> 00:19:24,246 Mom, put down the phone. 406 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 We need you! 407 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 But the Internet loves me. 408 00:19:27,124 --> 00:19:29,835 I've been making web videos, and one of them even went viral, 409 00:19:29,835 --> 00:19:32,088 which it turns out online is a good thing. 410 00:19:32,088 --> 00:19:33,464 Let me show you. 411 00:19:33,464 --> 00:19:35,424 (foghorn blares) 412 00:19:35,424 --> 00:19:38,260 (audience cheering) 413 00:19:38,260 --> 00:19:41,972 ‐(bell dings) ‐Host: What should Rachel's viral video be? 414 00:19:41,972 --> 00:19:43,933 Vote for your favorite. 415 00:19:43,933 --> 00:19:46,227 ‐She's gonna have to make up her web video! ‐Or they might give her‐‐ 416 00:19:46,227 --> 00:19:49,146 For a few whole episodes, I didn't have to shower in. 417 00:19:49,146 --> 00:19:52,066 The camera is your phone. 418 00:19:52,066 --> 00:19:53,442 ‐Great. ‐Cue card will be presented 419 00:19:53,442 --> 00:19:55,695 ‐and you can read that off into your phone. ‐Okay. 420 00:19:55,695 --> 00:19:58,614 Host: Let's find out how you voted. 421 00:19:58,614 --> 00:20:00,116 Director: Action! 422 00:20:00,116 --> 00:20:02,034 Well, hello, my viewers! 423 00:20:02,034 --> 00:20:05,413 Uh, what's up, everybody? It's‐‐ (laughs) 424 00:20:05,413 --> 00:20:08,874 It's your girl, MajorMom2K19. 425 00:20:09,917 --> 00:20:11,711 Today, I'm gonna be unboxing 426 00:20:11,711 --> 00:20:13,754 all the prezzies you've sent me. 427 00:20:13,754 --> 00:20:14,964 ‐That's right. ‐(bell dings) 428 00:20:14,964 --> 00:20:18,676 Ooh, let's start with our first one! 429 00:20:18,676 --> 00:20:22,054 And of course, I can't open a box for you 430 00:20:22,054 --> 00:20:25,015 unless I put on protective eyewear. 431 00:20:27,309 --> 00:20:31,105 And, oh, boy! Nose plugs! 432 00:20:32,606 --> 00:20:35,151 Oh. These are ear plugs. 433 00:20:37,445 --> 00:20:39,947 Let me just clean 'em off. 434 00:20:39,947 --> 00:20:42,825 (audience exclaims, groans) 435 00:20:45,202 --> 00:20:49,165 Here we go. Five, six, seven, eight! 436 00:20:49,165 --> 00:20:51,125 ‐(hissing) ‐(yells) 437 00:20:53,627 --> 00:20:56,255 Hey! You‐‐ Hey! Ssst! Ssst! 438 00:20:56,255 --> 00:20:58,340 What did I train you? You don't bite. 439 00:20:58,340 --> 00:21:00,176 Hey. What did you do? 440 00:21:00,176 --> 00:21:02,386 What did you do? What did you do? 441 00:21:03,846 --> 00:21:06,849 Well, that wasn't terrifying at all. 442 00:21:07,349 --> 00:21:09,935 Major Mom might need a little change of underwear. 443 00:21:11,020 --> 00:21:14,148 All right, MajorMom2K19 444 00:21:14,148 --> 00:21:15,357 comin' in hot! 445 00:21:16,108 --> 00:21:19,153 ‐(gasps) ‐(audience groans) 446 00:21:20,738 --> 00:21:24,533 That's right, baby. You know how I like it! 447 00:21:26,202 --> 00:21:32,041 All right, baby! Let's see what fun surprise is in box number three. 448 00:21:34,710 --> 00:21:38,172 Ooh, it's the anticipation that's worse than the thing. 449 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 That... is that smoke? 450 00:21:41,550 --> 00:21:43,886 ‐My carbon monoxide detect‐‐ ‐(fire alarm rings) 451 00:21:43,886 --> 00:21:45,930 ‐(water pattering) ‐Aah! Oh, no! 452 00:21:45,930 --> 00:21:47,348 Oh, no! 453 00:21:47,973 --> 00:21:50,267 My smoke alarm! 454 00:21:50,267 --> 00:21:52,561 All right. Well, hey. 455 00:21:52,561 --> 00:21:56,482 Remember to smash that follow button, playas! 456 00:21:57,650 --> 00:21:59,860 (audience cheering) 457 00:21:59,860 --> 00:22:04,114 Yes, I remember that just like it was five minutes ago. 458 00:22:05,282 --> 00:22:07,827 Mom, you have a problem. 459 00:22:07,827 --> 00:22:10,788 I know that maybe I've been a little distracted by my new phone, 460 00:22:10,788 --> 00:22:12,581 but that doesn't mean I'm not aware 461 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 of what's going on around me. 462 00:22:14,750 --> 00:22:17,169 Excuse me. I'm with the Department of Labor Regulations. 463 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 I understand you're employing two children 464 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 as on‐air personalities, 465 00:22:21,465 --> 00:22:24,134 one of whom is inciting youth riots 466 00:22:24,134 --> 00:22:26,053 across the state. 467 00:22:26,929 --> 00:22:30,766 Okay. Well, I was not aware that was going on around me. 468 00:22:30,766 --> 00:22:33,060 Kids, you're off the air. Byron, you're back on. 469 00:22:33,060 --> 00:22:34,812 We're back, baby! 470 00:22:34,812 --> 00:22:37,189 Oh, thank goodness! 471 00:22:37,189 --> 00:22:39,775 They were monsters! 472 00:22:40,442 --> 00:22:42,069 And thanks for the tip, Byron. 473 00:22:42,069 --> 00:22:45,072 ‐Byron! ‐You turned us in? 474 00:22:45,072 --> 00:22:48,659 I may be a terrible juror, but I'm a great witness. 475 00:22:48,659 --> 00:22:52,121 Tough break. Gotta go. Showtime! 476 00:22:53,998 --> 00:22:55,583 And that's our show! 477 00:22:55,583 --> 00:22:57,293 You guys have been a great crowd! 478 00:22:57,293 --> 00:22:59,503 ‐Woo! ‐♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 479 00:22:59,503 --> 00:23:01,922 ‐Yeah! ‐Woo! 480 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 Woo! 481 00:23:03,465 --> 00:23:06,010 (audience cheering) 482 00:23:08,679 --> 00:23:10,514 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 483 00:23:13,976 --> 00:23:15,811 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 484 00:23:16,312 --> 00:23:19,231 (cheering continuing) 485 00:23:25,112 --> 00:23:26,363 ♪ Na, na, na, na... ♪ 486 00:23:26,413 --> 00:23:30,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.