All language subtitles for Jean-Pierre Mocky - Solo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,720 --> 00:03:26,393 Ladies and Gentlemen, here ends our voyage 2 00:03:26,600 --> 00:03:30,229 and I hope you've enjoyed it. Tomorrow we'll be at Le Havre. 3 00:03:30,520 --> 00:03:34,479 We wish you a good last night on the Niagara. 4 00:05:49,040 --> 00:05:50,598 WHOLESALE MEAT 5 00:05:54,400 --> 00:05:56,277 What a butchery! 6 00:05:56,680 --> 00:05:58,671 She still has her jewels. 7 00:06:00,000 --> 00:06:01,194 This one too. 8 00:06:06,080 --> 00:06:08,913 Stuffed with cash. Nothing stolen. 9 00:06:10,280 --> 00:06:12,191 The victims' papers, boss. 10 00:06:14,120 --> 00:06:17,635 Hell... and hell! 11 00:06:18,720 --> 00:06:23,077 They're not just anybody! The cr�me de la cr�me. 12 00:06:23,520 --> 00:06:25,238 Respectable dirty old men. 13 00:06:25,440 --> 00:06:29,319 Shelve this for the moment. Black out! 14 00:06:36,760 --> 00:06:40,355 She's not even 18. Picked up for the night... 15 00:06:40,560 --> 00:06:41,675 By the morgue. 16 00:06:41,880 --> 00:06:45,475 The St. Valentine's Day Massacre had nothing on this. 17 00:06:46,880 --> 00:06:49,678 The cartridges, Chief. From tommy-guns. 18 00:06:50,120 --> 00:06:51,758 Find those everywhere. 19 00:06:51,960 --> 00:06:55,748 - There are 77. - They weren't being economical. 20 00:06:56,320 --> 00:06:57,799 We've got some fun ahead. 21 00:07:09,040 --> 00:07:12,919 - For your private collection? - For my files. 22 00:07:21,920 --> 00:07:23,035 What's that? 23 00:07:25,080 --> 00:07:26,672 My living. A Stradivarius. 24 00:07:28,520 --> 00:07:29,430 A violin. 25 00:07:35,320 --> 00:07:37,675 I see. Made in U.S. A? 26 00:07:38,200 --> 00:07:40,953 In Italy. Cremona, 1723. 27 00:07:41,680 --> 00:07:42,874 Alright. 28 00:07:50,960 --> 00:07:52,552 - No trouble? - As usual. 29 00:07:52,760 --> 00:07:53,875 - Got them? - Yes. 30 00:07:54,080 --> 00:07:56,992 - How? - In Buenos Aires, tell you later. 31 00:07:57,200 --> 00:08:01,113 Let's go to Paris, I want to visit my safe. 32 00:08:01,320 --> 00:08:03,390 - Broke? - Women. 33 00:08:04,120 --> 00:08:06,759 - Your playing doesn't pay? - Not enough. 34 00:08:07,080 --> 00:08:09,355 Will you let me drive? 35 00:08:09,560 --> 00:08:11,357 Go ahead, the keys are there. 36 00:08:24,880 --> 00:08:26,518 Tell the truth to the press. 37 00:08:26,720 --> 00:08:28,551 We're in France, after all. 38 00:08:28,760 --> 00:08:29,715 Yes, Minister. 39 00:08:29,920 --> 00:08:32,115 But be tactful, Superintendent! 40 00:08:32,320 --> 00:08:35,471 Of course. My respects, Minister. 41 00:08:36,280 --> 00:08:36,996 The truth! 42 00:08:37,200 --> 00:08:39,395 - The mail, Chief. - To hell with it! 43 00:08:39,600 --> 00:08:41,716 To hell with this, too? 44 00:08:44,000 --> 00:08:46,434 - When was it mailed? - Saturday evening. 45 00:08:46,640 --> 00:08:47,834 Why the delay? 46 00:08:48,040 --> 00:08:51,350 Postal workers were on strike yesterday. 47 00:08:51,560 --> 00:08:53,437 Which killed 18 people. 48 00:08:54,440 --> 00:08:57,432 "Tuesday night a 'special party' will be held 49 00:08:57,640 --> 00:08:59,790 "at 'Les Peupliers' in V�sinet. 50 00:09:00,000 --> 00:09:03,151 "Please come to prevent a massacre." 51 00:09:03,360 --> 00:09:05,078 If we'd got it earlier... 52 00:09:05,920 --> 00:09:07,956 It's signed "Virgile". 53 00:09:08,200 --> 00:09:10,395 Must be a nut, or a mythomaniac. 54 00:09:10,600 --> 00:09:12,477 Might be his real name. 55 00:09:12,680 --> 00:09:15,672 No one uses their real name for things like this. 56 00:09:16,320 --> 00:09:19,551 Besides, the signature wasn't cut from a newspaper. 57 00:09:20,800 --> 00:09:24,793 - More like a book. - Yes, a school book. 58 00:09:25,240 --> 00:09:27,629 Virgile is the name of a Latin poet. 59 00:09:29,000 --> 00:09:32,356 Not everybody has that on their bookshelf. 60 00:09:32,560 --> 00:09:35,438 Not everybody, but a student would. 61 00:09:35,760 --> 00:09:38,672 Have it examined. Typeface, paper, everything. 62 00:09:38,920 --> 00:09:42,833 - And after Lebanon? - Capetown, Durban, Port Elizabeth. 63 00:09:43,040 --> 00:09:46,271 South Africa? They've got diamonds, and gold! 64 00:09:46,480 --> 00:09:48,277 And the highest security. 65 00:09:48,480 --> 00:09:51,836 So it's hopeless there for you... for us? 66 00:09:52,120 --> 00:09:53,075 We'll see. 67 00:09:57,560 --> 00:09:59,152 Still as suspicious? 68 00:09:59,600 --> 00:10:01,113 I carry valuables. 69 00:10:01,320 --> 00:10:02,833 The V�sinet massacre... 70 00:10:03,040 --> 00:10:05,952 a summary: Last night, during a society party 71 00:10:06,160 --> 00:10:09,835 18 people were savagely murdered with machine guns. 72 00:10:10,480 --> 00:10:12,277 Superintendent Verdier 73 00:10:12,480 --> 00:10:15,836 thinks the leads point to the student community. 74 00:10:16,160 --> 00:10:18,116 Those students! 75 00:10:18,320 --> 00:10:20,629 18 of the bourgeoisie taken out. 76 00:10:21,280 --> 00:10:22,713 That makes 18 less. 77 00:10:23,400 --> 00:10:27,916 "A society gathering!" An orgy. 78 00:10:28,680 --> 00:10:32,070 Think it's funny? If it weren't for the bourgeoisie 79 00:10:32,280 --> 00:10:33,759 who would we steal from? 80 00:10:33,960 --> 00:10:35,871 See me ripping off the Kremlin? 81 00:10:36,080 --> 00:10:39,709 Almighty Lord, uphold peaceful coexistence. 82 00:10:47,040 --> 00:10:51,318 Remarkable! Absolutely remarkable. 83 00:10:52,160 --> 00:10:53,639 Exceptional. 84 00:10:54,280 --> 00:10:57,238 We won't even need to recut them. 85 00:10:57,440 --> 00:11:00,557 Come on, count that up. 86 00:11:00,840 --> 00:11:02,432 I've got to go. 87 00:11:03,160 --> 00:11:04,229 My home is yours. 88 00:11:04,440 --> 00:11:08,115 - Lend me your car? - Sure. I've another at the garage. 89 00:11:08,320 --> 00:11:10,515 Leave the keys on the table. 90 00:11:11,360 --> 00:11:15,035 You're not going to count them? You don't care. 91 00:11:15,240 --> 00:11:19,279 - I must see my brother. - Still paying for his education? 92 00:11:20,160 --> 00:11:24,153 Of course. He has no one besides me. 93 00:11:24,360 --> 00:11:26,590 I'm can't desert him. 94 00:11:28,160 --> 00:11:30,151 No prints, extra-strong paper. 95 00:11:30,360 --> 00:11:31,349 Typeface? 96 00:11:31,560 --> 00:11:33,551 - From Le Monde. - An intellectual. 97 00:11:33,760 --> 00:11:36,115 - Humanit�... - A communist. 98 00:11:36,320 --> 00:11:38,231 And Le Fossoyeur. 99 00:11:38,760 --> 00:11:40,432 There we go, Le Fossoyeur. 100 00:11:40,640 --> 00:11:42,835 That dirty anarchist rag! 101 00:11:43,480 --> 00:11:48,793 "The putrid deviationism of the marxist-bourgeois leaders... 102 00:11:49,000 --> 00:11:52,959 "The so-called leftist phrase-mongers and idiots... 103 00:11:53,240 --> 00:11:55,231 "The paralytic trotskyists... 104 00:11:55,440 --> 00:11:57,829 3,000 copies, only by subscription. 105 00:11:58,040 --> 00:12:01,510 Subscriptions? That's very good. 106 00:12:01,720 --> 00:12:04,280 Very good. Let's go. 107 00:12:23,200 --> 00:12:25,236 The managing director, please. 108 00:12:27,360 --> 00:12:31,433 That's me. I'm also the editor. At your service, comrade. 109 00:12:31,640 --> 00:12:33,278 I see, you're a pluralist. 110 00:12:33,520 --> 00:12:36,159 Is one of your nice contributors named 111 00:12:36,360 --> 00:12:38,430 - Virgile? - No, why do you ask? 112 00:12:38,640 --> 00:12:40,039 It's about V�sinet. 113 00:12:40,240 --> 00:12:44,119 That bourgeois settling of scores doesn't concern us. 114 00:12:44,320 --> 00:12:47,915 And this, kid... this doesn't concern you? 115 00:12:48,200 --> 00:12:49,997 I forbid you to call me "kid"! 116 00:12:50,800 --> 00:12:53,473 You're not his dad, and even if you were... 117 00:12:55,520 --> 00:12:58,876 Show us the list of your subscribers. 118 00:13:02,520 --> 00:13:05,398 It's all a plot to vilify us. It's provocation. 119 00:13:05,600 --> 00:13:07,079 And it's not the first. 120 00:13:07,280 --> 00:13:09,271 - Be polite. - Go to hell! 121 00:13:09,480 --> 00:13:13,314 We don't advocate terrorism against our capitalist oppressors, 122 00:13:13,520 --> 00:13:15,795 but the union of the working classes. 123 00:13:16,000 --> 00:13:17,911 Another time, I'm tired. 124 00:13:18,520 --> 00:13:22,798 On this list there's a Virgile Cabral, 49 St-Julian Street. 125 00:13:23,280 --> 00:13:25,157 You don't know him, of course. 126 00:13:25,360 --> 00:13:29,114 We can't know 3,000 subscribers. And if we did... 127 00:13:35,240 --> 00:13:38,073 - You're upset, do you know him? - No. 128 00:13:38,280 --> 00:13:40,032 I'll go buy cigarettes. 129 00:13:40,240 --> 00:13:42,196 We'll check the Faculty of Law. 130 00:13:42,400 --> 00:13:46,075 - Those kids can't stand us. - Don't worry, we'll watch them. 131 00:13:59,120 --> 00:14:00,189 Virgile? 132 00:14:00,520 --> 00:14:02,431 A letter signed Virgile? 133 00:14:02,640 --> 00:14:04,232 Cut from Le Fossoyeur. 134 00:14:04,440 --> 00:14:07,352 Who wrote it? I'll clear this up. 135 00:14:07,560 --> 00:14:09,312 The cops are after you. Run! 136 00:14:09,520 --> 00:14:12,592 I'll warn the others and keep you posted. 137 00:14:36,800 --> 00:14:38,392 It's me, Micheline. 138 00:15:25,680 --> 00:15:27,671 He's not in. 139 00:15:28,400 --> 00:15:29,515 Not in? 140 00:15:29,720 --> 00:15:32,439 He's rarely in. Are you a friend? 141 00:15:32,640 --> 00:15:33,868 I'm his brother. 142 00:15:34,080 --> 00:15:36,230 Vincent? The musician? 143 00:15:36,440 --> 00:15:39,716 - He's talked about me? - Yes, often. 144 00:15:44,760 --> 00:15:46,512 Please come in. 145 00:15:46,720 --> 00:15:48,870 Thanks for the invitation. 146 00:15:49,080 --> 00:15:51,196 So, my brother's got some girl? 147 00:15:51,400 --> 00:15:52,913 That's not it. 148 00:15:54,440 --> 00:15:56,749 Sorry, but I've got to go out. 149 00:15:58,840 --> 00:16:02,196 What does Virgile do? Study? 150 00:16:02,400 --> 00:16:03,958 I can't guarantee it. 151 00:16:04,600 --> 00:16:06,716 He used to work hard. 152 00:16:06,920 --> 00:16:08,911 We often worked together. 153 00:16:09,440 --> 00:16:11,078 I was a student, too. 154 00:16:12,200 --> 00:16:15,556 Sometimes I'd make dinner. It was nice. 155 00:16:15,760 --> 00:16:18,672 But now he comes in late, goes out again... 156 00:16:19,560 --> 00:16:20,390 A carousel. 157 00:16:21,400 --> 00:16:25,154 - Strange men visit him. - He isn't one of those, is he? 158 00:16:25,360 --> 00:16:28,477 It's not that, where did you get that idea? 159 00:16:28,760 --> 00:16:32,753 Good. But what does he do with these friends? Politics? 160 00:16:35,240 --> 00:16:37,549 I don't know. He never tells me. 161 00:16:38,000 --> 00:16:39,638 He'll tell me. 162 00:16:39,840 --> 00:16:42,115 It's 2 now. When does he get home? 163 00:16:42,320 --> 00:16:44,390 It depends. But late. 164 00:16:44,760 --> 00:16:46,876 I'll wait for him in the hallway. 165 00:16:49,920 --> 00:16:53,754 Night's falling, already. 166 00:16:54,520 --> 00:16:57,159 I see musicians aren't shy. 167 00:16:58,280 --> 00:17:01,909 In my family, we're not all as serious as Virgile. 168 00:17:05,360 --> 00:17:07,794 Virgile Cabral, third year. 169 00:17:08,000 --> 00:17:09,718 - Any family? - Orphan. 170 00:17:09,920 --> 00:17:11,751 His brother is his guardian. 171 00:17:11,960 --> 00:17:14,952 His name is Vincent Cabral, a musician. 172 00:17:15,160 --> 00:17:16,798 He's often on tour. 173 00:17:19,040 --> 00:17:19,836 It stinks! 174 00:17:20,040 --> 00:17:22,031 It stinks, it stinks... 175 00:17:25,320 --> 00:17:27,072 These kids can't stand us. 176 00:17:27,280 --> 00:17:29,840 When they get rich, they'll settle down. 177 00:17:30,040 --> 00:17:33,032 But this Virgile is of different species. 178 00:17:33,480 --> 00:17:34,230 Let's go. 179 00:17:34,480 --> 00:17:36,869 Virgile and I are friends, that's all. 180 00:17:37,160 --> 00:17:40,550 I might have liked more, he's attractive. 181 00:17:40,960 --> 00:17:42,837 Maybe he thought I was too easy. 182 00:17:43,040 --> 00:17:44,439 How churlish. 183 00:17:44,640 --> 00:17:49,156 Don't joke. He's uncompromising, pure. 184 00:17:49,360 --> 00:17:50,998 The world needs some. 185 00:17:51,600 --> 00:17:53,875 He wanted to study magistrature. 186 00:17:54,080 --> 00:17:56,594 He never wrote me about it. 187 00:17:56,800 --> 00:17:59,394 He was set on it. 188 00:17:59,920 --> 00:18:04,198 He said that in our rotten world a man is only saved by his honour. 189 00:18:04,720 --> 00:18:08,952 Obviously he and I don't have quite the same mentality. 190 00:18:13,680 --> 00:18:15,511 Don't answer. 191 00:18:15,800 --> 00:18:18,678 Open the door. It might be Virgile. 192 00:18:30,440 --> 00:18:32,158 Superintendent Verdier. 193 00:18:33,320 --> 00:18:35,470 Do you know Virgile Cabral? 194 00:18:36,200 --> 00:18:38,873 Has something happened to him? 195 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 I see you know him well. 196 00:18:42,040 --> 00:18:44,474 He's a friend. 197 00:18:44,680 --> 00:18:46,398 I don't know much about him. 198 00:18:46,800 --> 00:18:49,394 You're under obligation to help the police. 199 00:18:49,600 --> 00:18:50,919 He's a murder suspect. 200 00:18:53,680 --> 00:18:55,398 You've heard about V�sinet. 201 00:18:55,760 --> 00:18:58,069 He couldn't be involved in that! 202 00:18:58,440 --> 00:18:59,839 Maybe he was led astray. 203 00:19:00,040 --> 00:19:01,359 Who are his friends? 204 00:19:02,440 --> 00:19:06,479 Young men like him. Students. Strange guys... 205 00:19:06,680 --> 00:19:08,159 Do they meet here? 206 00:19:08,680 --> 00:19:12,150 Not often. He met them during the uprising. 207 00:19:12,360 --> 00:19:14,191 They must be a bad influence. 208 00:19:14,400 --> 00:19:16,311 They must meet somewhere. 209 00:19:17,920 --> 00:19:19,319 For a while 210 00:19:20,440 --> 00:19:23,193 he often went to the Cosmos. 211 00:19:23,840 --> 00:19:25,512 Or so I heard. 212 00:19:25,880 --> 00:19:27,074 Does he get in late? 213 00:19:27,600 --> 00:19:28,828 At night I sleep. 214 00:19:30,160 --> 00:19:31,479 Know his brother? 215 00:19:33,040 --> 00:19:36,032 Never seen him. Didn't even know he had one. 216 00:19:49,800 --> 00:19:50,789 I said too much? 217 00:19:51,000 --> 00:19:53,719 No, sweety. They surprised us both. 218 00:19:54,000 --> 00:19:56,719 - Does he really go to Cosmos? - Yes. 219 00:19:56,920 --> 00:19:59,992 I'll rush there before the cops get him. 220 00:20:00,200 --> 00:20:01,599 See you around. 221 00:20:12,320 --> 00:20:16,233 The search is centered on the student population. 222 00:20:16,640 --> 00:20:19,234 Easy to dump everything on us. 223 00:20:19,440 --> 00:20:22,477 Can't even fart without being accused of terrorism. 224 00:20:32,280 --> 00:20:35,352 - I don't see him. - He may arrive yet. 225 00:20:36,160 --> 00:20:38,310 - Do you know Virgile Cabral - No. 226 00:20:39,440 --> 00:20:41,431 That's different. 227 00:20:42,000 --> 00:20:43,911 I haven't seen him today. 228 00:20:44,120 --> 00:20:45,758 But if I do... 229 00:20:47,080 --> 00:20:49,469 I do some work for your Vice Squad. 230 00:20:50,840 --> 00:20:54,276 Informers have always been the defenders of justice. 231 00:20:54,480 --> 00:20:56,675 Good manure is made with dung. 232 00:20:56,880 --> 00:20:58,552 Doesn't stop it stinking. 233 00:20:58,760 --> 00:21:00,512 All the tables are taken. 234 00:21:00,720 --> 00:21:01,948 May we? 235 00:21:02,600 --> 00:21:04,875 - I'm waiting for someone. - So are we. 236 00:21:05,080 --> 00:21:08,675 Peasants! Bring a picnic, while you're at it. 237 00:21:09,720 --> 00:21:10,630 We did. 238 00:21:15,160 --> 00:21:15,956 May I? 239 00:21:16,160 --> 00:21:18,913 - We're waiting for someone. - So am I. 240 00:21:20,080 --> 00:21:22,958 - Waiter, a beer. - Munich? 241 00:21:27,960 --> 00:21:30,520 This V�sinet case is unusual. 242 00:21:31,000 --> 00:21:33,434 They're saying it was terrorists. 243 00:21:33,720 --> 00:21:36,109 What do you think, gentlemen? 244 00:21:36,320 --> 00:21:38,834 Don't believe all you read in the papers. 245 00:21:41,280 --> 00:21:44,636 The cops suggest it was a group of students. 246 00:21:45,200 --> 00:21:48,670 And that Verdier isn't stupid. 247 00:21:49,200 --> 00:21:50,997 Don't believe all the Police say. 248 00:21:58,760 --> 00:22:00,478 No kiss, Marc? 249 00:22:03,720 --> 00:22:04,914 What's up? 250 00:22:05,600 --> 00:22:08,910 Nothing, I lost my father last night. He's at the morgue. 251 00:22:09,240 --> 00:22:10,195 What happened? 252 00:22:10,920 --> 00:22:14,674 An accident, 12 bullets. At V�sinet last night. 253 00:22:15,440 --> 00:22:17,715 You seem upset. You loved him? 254 00:22:18,160 --> 00:22:20,310 And how! He was such a hard worker. 255 00:22:20,520 --> 00:22:21,953 He deserved his money. 256 00:22:22,160 --> 00:22:25,357 He spent it on orgies and new cars. 257 00:22:25,560 --> 00:22:28,074 When he was tired he watched TV. 258 00:22:28,320 --> 00:22:32,233 He deserved the cross of Merit. A great guy, my dad. 259 00:22:32,600 --> 00:22:33,555 I don't get you. 260 00:22:33,960 --> 00:22:37,430 Of course, you couldn't with ideals like yours. 261 00:22:37,920 --> 00:22:40,992 Marriage, kids, a car, TV every night... 262 00:22:41,920 --> 00:22:44,434 And orgies when you're bored. Like them. 263 00:22:44,800 --> 00:22:46,950 You're sad, but it's no reason... 264 00:22:47,480 --> 00:22:49,755 Hi, Marc. Seen Virgile? 265 00:22:49,960 --> 00:22:52,872 - No. Why? - Nothing. 266 00:22:53,200 --> 00:22:55,031 So we're not going out? 267 00:22:55,240 --> 00:22:58,437 No, I've something to do tonight. It's important. 268 00:23:00,400 --> 00:23:04,996 The guy in the raincoat with the girl is Virgile's friend. 269 00:23:07,840 --> 00:23:09,353 Be seeing you. 270 00:23:09,560 --> 00:23:12,358 Let's follow him, he might lead us to Virgile. 271 00:23:18,680 --> 00:23:22,309 Jump in the car and follow us. He might be driving. 272 00:23:47,520 --> 00:23:50,239 I'm Virgile's brother. Cops are following you. 273 00:23:50,440 --> 00:23:52,510 Give me your keys and get in. 274 00:23:59,000 --> 00:24:01,594 - Some guy got in with him. - Let's go. 275 00:24:21,440 --> 00:24:23,749 - It's one-way. - I know the music. 276 00:24:29,920 --> 00:24:33,595 Green Triumph, 8297 RL 75. 277 00:24:41,160 --> 00:24:43,469 What do you intend to do now? 278 00:24:43,680 --> 00:24:47,275 - I'm meeting Virgile at Conflans. - Let's go, then. 279 00:24:47,520 --> 00:24:51,513 We'll switch cars. Yours is identified now, idiot. 280 00:25:10,560 --> 00:25:13,233 Now that we've shaken the cops, 281 00:25:13,440 --> 00:25:16,671 what's this V�sinet thing and why's my brother involved? 282 00:25:16,880 --> 00:25:19,110 - V�sinet was us. - Who's us? 283 00:25:19,320 --> 00:25:22,312 Our group. Virgile, me and another friend, 284 00:25:22,520 --> 00:25:25,990 a liaison girl and some guys who provide the material. 285 00:25:26,600 --> 00:25:28,750 We've decided to destroy everything! 286 00:25:28,960 --> 00:25:31,918 A nice objective, and ambitious. 287 00:25:32,120 --> 00:25:33,473 What's your aim? 288 00:25:33,680 --> 00:25:37,070 To take out all that's rotten and corrupted. 289 00:25:37,320 --> 00:25:39,231 Only the young can purify the world. 290 00:25:39,440 --> 00:25:41,192 You think you'll do it 291 00:25:41,400 --> 00:25:45,678 by erasing a few bigwigs who prefer underage girls? 292 00:25:46,080 --> 00:25:49,152 But tomorrow, when they're buried, 293 00:25:49,360 --> 00:25:53,399 others will replace them. You'll have to erase them too. 294 00:25:53,600 --> 00:25:56,797 Something must be done. What do the politicians do? 295 00:25:57,480 --> 00:26:00,870 They organize meetings, make speeches and sign petitions. 296 00:26:01,080 --> 00:26:03,355 It'll take some pruning to change things. 297 00:26:03,560 --> 00:26:06,358 When I was your age, I was a revolutionary too. 298 00:26:06,560 --> 00:26:10,838 I fought alongside people who now sit at home and watch TV. 299 00:26:11,040 --> 00:26:14,237 But why am I telling you this? I'm not one to give advice. 300 00:26:14,560 --> 00:26:16,073 Think there's a solution? 301 00:26:16,400 --> 00:26:18,994 Sure, to line your pockets. 302 00:26:19,200 --> 00:26:21,589 You want to change society, I exploit it. 303 00:26:21,800 --> 00:26:25,873 There are tons of pretty women with jewels. Suffices to take them. 304 00:26:26,080 --> 00:26:29,550 All around us there's love, money, pleasure, happiness... 305 00:26:29,880 --> 00:26:31,029 And music. 306 00:26:31,240 --> 00:26:32,150 Parasite! 307 00:26:32,440 --> 00:26:34,715 One who saved you from the cops. 308 00:26:34,920 --> 00:26:36,876 You're organised like novices. 309 00:26:37,080 --> 00:26:39,435 Why are they already after Virgile? 310 00:26:39,640 --> 00:26:41,756 And yourself, idiot? 311 00:26:43,240 --> 00:26:44,070 I don't know. 312 00:26:44,280 --> 00:26:46,191 I'm getting Virgile out of this! 313 00:26:46,400 --> 00:26:48,675 Or he'll up end in jail, you all will. 314 00:26:49,080 --> 00:26:51,196 Think Virgile will listen to you? 315 00:26:51,400 --> 00:26:54,392 He's capable of killing you if you get in his way. 316 00:26:54,600 --> 00:26:56,875 You're going to do it again? 317 00:26:57,080 --> 00:26:58,433 Yes, tonight. 318 00:26:59,720 --> 00:27:00,789 Hi, Virgile. 319 00:27:01,000 --> 00:27:03,673 Stop eating bread with mustard. 320 00:27:04,040 --> 00:27:05,678 What are your orders? 321 00:27:06,200 --> 00:27:08,031 I called Marc. 322 00:27:08,240 --> 00:27:10,993 I told him to meet us at your uncle's yard. 323 00:27:11,200 --> 00:27:12,633 Why not here? 324 00:27:12,840 --> 00:27:15,195 The workers will be gone when he arrives. 325 00:27:15,400 --> 00:27:18,153 You're charged with receiving him. 326 00:27:18,360 --> 00:27:19,315 What for? 327 00:27:19,560 --> 00:27:20,515 To kill him. 328 00:27:20,720 --> 00:27:22,119 Marc? But why? 329 00:27:27,680 --> 00:27:29,398 He wrote that letter. 330 00:27:31,160 --> 00:27:33,833 Only he and I subscribe to the paper. 331 00:27:34,080 --> 00:27:35,911 He used that typeface. 332 00:27:36,120 --> 00:27:39,829 - Why would he betray us? - To save his father. 333 00:27:40,040 --> 00:27:41,598 He'd have been arrested too. 334 00:27:41,800 --> 00:27:43,756 He didn't care as long as his dad lived, 335 00:27:43,960 --> 00:27:45,916 though he swore he'd stop at nothing. 336 00:27:46,280 --> 00:27:48,748 I'd kill my own brother if need be. 337 00:27:48,960 --> 00:27:51,474 Yet I love him, and I've no one else. 338 00:27:51,720 --> 00:27:54,598 If we want a clean world, we must make sacrifices. 339 00:27:54,800 --> 00:27:55,676 It's the price. 340 00:27:55,880 --> 00:27:57,871 If Marc is a traitor, I'll kill him. 341 00:27:58,200 --> 00:28:00,634 I'd do it myself, but they're after me. 342 00:28:00,840 --> 00:28:02,910 And I'm needed tonight. 343 00:28:05,080 --> 00:28:09,039 - What should I do? - Get the bomb from Jerry. 344 00:28:09,240 --> 00:28:11,117 Here's the address, and a note. 345 00:28:11,320 --> 00:28:13,276 I'll meet you here at 8. Hurry. 346 00:28:13,480 --> 00:28:15,914 - Be careful. - Here's the bus. 347 00:28:16,240 --> 00:28:17,958 Take a taxi back. 348 00:28:26,640 --> 00:28:30,633 The bomb attempt, tonight... Where is it, and at what time? 349 00:28:30,880 --> 00:28:31,869 I don't know. 350 00:28:32,240 --> 00:28:33,912 Or you won't tell me? 351 00:28:34,120 --> 00:28:36,031 Ask Virgile, he's the boss. 352 00:28:36,400 --> 00:28:38,516 So this is all his idea? 353 00:28:38,880 --> 00:28:41,952 He told you to kill your dad, and you did it. 354 00:28:42,280 --> 00:28:46,114 If you think it was that easy... That I didn't... 355 00:28:46,760 --> 00:28:49,513 But one must carry through on one's ideals. 356 00:28:49,720 --> 00:28:51,790 If people can't even get laid in peace... 357 00:28:52,000 --> 00:28:53,479 You don't understand. 358 00:28:53,760 --> 00:28:56,274 People used to live and die for things. 359 00:28:56,480 --> 00:28:58,948 God, the nation, revolution, honour... 360 00:28:59,160 --> 00:29:00,752 Today, we live like sheep. 361 00:29:00,960 --> 00:29:03,793 We study, pass exams, and for what? 362 00:29:04,000 --> 00:29:06,878 To make things, to sell and buy products. 363 00:29:07,080 --> 00:29:11,312 If that's happiness, the greatness of man, this world's nuts. 364 00:29:11,800 --> 00:29:15,270 So if you're left to act you'll take out all the top brass. 365 00:29:15,840 --> 00:29:18,274 We've selected the most rotten. 366 00:29:19,160 --> 00:29:21,390 You've a list, like for an election? 367 00:29:21,880 --> 00:29:24,952 Virgile wants to change public opinion. 368 00:29:25,240 --> 00:29:28,198 Things only change when people are scared. 369 00:29:28,520 --> 00:29:30,590 Scared people don't revolt. 370 00:29:30,800 --> 00:29:33,598 They hide until the terrorists are stopped. 371 00:29:33,800 --> 00:29:37,315 And when the streets are safe again they go on holiday. 372 00:29:38,000 --> 00:29:39,274 Go that way. 373 00:29:39,840 --> 00:29:42,149 We sometimes meet at this restaurant. 374 00:29:42,400 --> 00:29:44,994 Where are you meeting my brother? 375 00:29:45,200 --> 00:29:47,839 You'll like it, the decor's great. 376 00:29:48,120 --> 00:29:51,590 You're romantics. You need a decor to conspire in. 377 00:29:51,800 --> 00:29:54,189 You're romantic revolutionaries! 378 00:29:54,520 --> 00:29:56,954 Pity the cops aren't romantic too! 379 00:30:02,680 --> 00:30:04,272 After you, Judge. 380 00:30:10,480 --> 00:30:13,790 Looks like the Police museum, doesn't it? 381 00:30:14,000 --> 00:30:14,716 Bastard! 382 00:30:15,200 --> 00:30:16,952 No violence. 383 00:30:17,280 --> 00:30:20,352 That's the guy who left with the boy at Cosmos. 384 00:30:20,560 --> 00:30:22,278 The one at our table? 385 00:30:22,920 --> 00:30:24,990 "To Virgile with love, Vincent." 386 00:30:25,720 --> 00:30:28,234 Virgile's brother is mixed up in this. 387 00:30:28,440 --> 00:30:30,476 Carry on with your search. 388 00:30:32,200 --> 00:30:33,713 Go to the TV channels. 389 00:30:33,920 --> 00:30:37,595 I want the brothers' photos broadcast immediately. 390 00:30:37,800 --> 00:30:40,314 In 1 hour, all of France will know their faces. 391 00:30:40,520 --> 00:30:41,509 Get on it! 392 00:30:47,680 --> 00:30:51,150 Cut the engine. I'll tell Virgile you're here. 393 00:30:51,360 --> 00:30:52,759 I'm going with you. 394 00:30:52,960 --> 00:30:55,952 You can't. What would they say when they saw you? 395 00:30:56,160 --> 00:30:57,195 They might shoot. 396 00:30:57,400 --> 00:30:58,833 Think I'm scared? 397 00:30:59,040 --> 00:31:02,828 You might have to kill in self-defence. Maybe Virgile. 398 00:31:03,400 --> 00:31:04,958 You're all nuts! 399 00:31:07,840 --> 00:31:10,991 I'll tell him you're waiting at that caf�. 400 00:31:11,200 --> 00:31:12,997 Tell him to hurry. 401 00:31:42,800 --> 00:31:45,234 Hands up, Marc. And walk. 402 00:31:52,800 --> 00:31:53,835 The V�sinet case... 403 00:31:54,040 --> 00:31:58,238 Superintendent Verdier speaks to us from his office at HQ. 404 00:31:58,680 --> 00:32:00,989 We're tackling a small group 405 00:32:01,280 --> 00:32:02,633 of terrorists, 406 00:32:02,840 --> 00:32:05,638 bent on provoking a wave of panic. 407 00:32:06,480 --> 00:32:10,189 Every citizen is in danger from these fanatics. 408 00:32:10,640 --> 00:32:14,792 Everyone should be afraid for their work, their property, 409 00:32:15,280 --> 00:32:18,113 their lives and those of their dear ones. 410 00:32:18,360 --> 00:32:19,952 But I regret the letter! 411 00:32:20,160 --> 00:32:22,310 The cops are onto us, it's too late. 412 00:32:22,520 --> 00:32:25,717 - Put yourself in my place! - That of a bastard? No. 413 00:32:25,920 --> 00:32:29,390 You tried to save your dad, bravo. But you gave Virgile's name. 414 00:32:29,600 --> 00:32:33,275 It's your duty to help the police and the courts 415 00:32:33,800 --> 00:32:36,394 to catch these dangerous men 416 00:32:36,600 --> 00:32:39,990 whose only ideal is destruction. 417 00:32:41,160 --> 00:32:44,038 - Who's that? - Never saw him before. 418 00:33:04,120 --> 00:33:06,270 Why didn't Virgile come himself? 419 00:33:06,480 --> 00:33:09,438 He's hiding, thanks to you. The cops are onto him. 420 00:33:09,640 --> 00:33:11,551 Annabel is fetching the bombs. 421 00:33:11,760 --> 00:33:14,149 I want to go in their place. Please! 422 00:33:14,360 --> 00:33:18,353 I'll prove I'm not a coward. I'm ready to go up with the bomb. 423 00:33:20,840 --> 00:33:22,637 Like I could trust you! 424 00:33:22,880 --> 00:33:26,509 Call him. Tell him I want to make up for it. 425 00:33:27,080 --> 00:33:29,878 He's at the "Petit Chef", isn't he? 426 00:33:30,480 --> 00:33:32,232 You can reach him there. 427 00:33:56,400 --> 00:33:59,392 Even if you no longer want me, you have to call him. 428 00:33:59,760 --> 00:34:03,196 - His brother's looking for him. - How do you know? 429 00:34:03,560 --> 00:34:05,630 He's here, waiting in the caf�. 430 00:34:05,840 --> 00:34:08,718 You brought him here? That beats all. 431 00:34:08,920 --> 00:34:10,876 Then he might just get it too. 432 00:34:11,080 --> 00:34:12,672 Too? What do you mean? 433 00:34:12,880 --> 00:34:15,189 That traitors have to die. 434 00:35:30,840 --> 00:35:31,750 In the yard! 435 00:35:39,400 --> 00:35:41,231 You're all crazy. 436 00:35:44,080 --> 00:35:45,798 How do you feel, kid? 437 00:35:46,000 --> 00:35:48,958 I have to tell Virgile I'm not a coward. 438 00:35:49,160 --> 00:35:50,991 That bastard didn't believe me. 439 00:35:55,880 --> 00:35:59,111 You go that way, to the yard. 440 00:35:59,320 --> 00:36:00,958 You come with me. 441 00:36:04,320 --> 00:36:06,959 - Will you give me to the cops? - No, idiot. 442 00:36:30,880 --> 00:36:32,552 Are you okay? 443 00:36:32,760 --> 00:36:34,751 Hurry, Virgile will go without us. 444 00:36:35,800 --> 00:36:37,836 Come on, let's go. 445 00:36:47,240 --> 00:36:48,753 Tell me where Virgile is. 446 00:36:48,960 --> 00:36:51,315 Don't leave me here. I'll take you. 447 00:36:51,520 --> 00:36:54,114 I want to take part in the bombing. 448 00:36:54,320 --> 00:36:55,389 We're going. 449 00:36:55,600 --> 00:36:57,636 We'll blow them all up... 450 00:37:01,120 --> 00:37:04,510 Stay here to block the way. If the guy resists... 451 00:37:04,720 --> 00:37:06,517 I've got all I need. 452 00:37:19,080 --> 00:37:21,355 Hell, something's leaking. 453 00:37:21,560 --> 00:37:23,471 There's a kid... dead! 454 00:37:24,800 --> 00:37:26,756 The bastard's killed a kid! 455 00:37:35,280 --> 00:37:38,477 Hurry, it's over there. Straight ahead. 456 00:38:12,000 --> 00:38:13,956 Hurry, Virgile will leave. 457 00:38:26,080 --> 00:38:29,709 - There's a corpse over there. - In the yard. 458 00:38:49,280 --> 00:38:54,149 Identify the owner of a Ford Mustang 5406 UZ 75. 459 00:38:56,680 --> 00:38:59,956 A white Mustang, that's right. 460 00:39:00,160 --> 00:39:03,550 5406 UZ 75 461 00:39:04,000 --> 00:39:05,592 I'm the owner. 462 00:39:05,800 --> 00:39:08,997 You haven't declared it stolen, I take it? 463 00:39:10,960 --> 00:39:13,235 Then you lent it to someone. Who? 464 00:39:13,440 --> 00:39:14,156 Answer! 465 00:39:14,720 --> 00:39:16,153 Or we'll book you. 466 00:39:17,560 --> 00:39:19,039 Vincent Cabral. 467 00:39:20,440 --> 00:39:22,556 Cabral? The elder? 468 00:39:24,800 --> 00:39:26,756 Vincent Cabral, that's right. 469 00:39:27,640 --> 00:39:31,713 What? A 17 year old kid murdered? 470 00:39:32,640 --> 00:39:33,834 Hell! 471 00:39:34,360 --> 00:39:36,078 Have you closed the area? 472 00:39:36,840 --> 00:39:38,273 Alright, I'm coming. 473 00:39:38,520 --> 00:39:41,671 So the violinist was pulling the strings? 474 00:39:41,880 --> 00:39:45,953 See kids concocting something like this? An adult's involved. 475 00:39:46,160 --> 00:39:47,957 We'll get them all. 476 00:39:48,840 --> 00:39:51,593 The brothers' photos will be on TV in a minute. 477 00:39:52,320 --> 00:39:53,548 Stop here. 478 00:39:53,920 --> 00:39:56,878 It's here. Virgile must be inside. 479 00:40:06,680 --> 00:40:08,636 I'll go with you. I'll be OK. 480 00:40:08,840 --> 00:40:11,513 If you want to make the bombing, wait here. 481 00:40:11,720 --> 00:40:13,915 I'll get Virgile and be right back. 482 00:41:34,760 --> 00:41:37,274 - Got a light? - I don't smoke. 483 00:41:38,400 --> 00:41:41,915 Don't take me for a fool. You don't like my face, or what? 484 00:42:14,640 --> 00:42:17,029 Pass the salt, please. 485 00:42:20,240 --> 00:42:22,435 You must be waiting for your girl 486 00:42:22,640 --> 00:42:24,471 to be so impatient. 487 00:42:24,680 --> 00:42:27,797 Women! Always late. Like time bombs. 488 00:42:30,160 --> 00:42:31,275 Before the news 489 00:42:31,480 --> 00:42:32,959 we interview Mr Lagnon, 490 00:42:33,160 --> 00:42:35,230 head of national education. 491 00:42:35,920 --> 00:42:40,072 The young are eager, in a large majority, 492 00:42:40,280 --> 00:42:41,713 for calm and peace. 493 00:42:42,120 --> 00:42:46,159 Our students work hard, concerned about their future, 494 00:42:46,400 --> 00:42:49,358 and conscious of their responsibilities. 495 00:42:49,680 --> 00:42:53,036 Exams, which can open the doors to a decent life, 496 00:42:53,880 --> 00:42:56,792 must take place as planned and not be disrupted 497 00:42:57,000 --> 00:42:59,434 by young hotheads 498 00:42:59,640 --> 00:43:01,870 who see an excuse to play children's games 499 00:43:02,080 --> 00:43:04,469 and let down the rest of their comrades. 500 00:43:05,720 --> 00:43:09,599 St. Joseph Hospital? Hurry, a kid is dying. 501 00:43:12,680 --> 00:43:15,717 At the "Petit Chef", on the road to Paris. 502 00:43:15,920 --> 00:43:19,276 He's lying in the car park. 503 00:43:20,240 --> 00:43:21,958 News flash: 504 00:43:22,160 --> 00:43:24,230 Please pay attention to this photo 505 00:43:24,440 --> 00:43:25,668 of a criminal at large... 506 00:43:27,680 --> 00:43:28,829 It's him! 507 00:43:29,040 --> 00:43:32,749 Virgile Cabral, very dangerous, is being looked for... 508 00:43:33,000 --> 00:43:34,433 Tell them to hurry. 509 00:43:38,160 --> 00:43:39,718 He's leaving! 510 00:43:42,040 --> 00:43:44,110 Don't go, you'll be killed! 511 00:43:52,160 --> 00:43:54,151 The police have proof 512 00:43:54,360 --> 00:43:57,750 that Vincent Cabral leads a group of adolescents 513 00:43:57,960 --> 00:44:00,110 who are at the least irresponsible. 514 00:44:00,400 --> 00:44:02,152 Cabral, a violinist, 515 00:44:02,360 --> 00:44:04,476 arrived at Le Havre this morning. 516 00:44:04,720 --> 00:44:08,918 Anyone who has seen him and could provide information... 517 00:44:17,640 --> 00:44:18,550 Virgile's gone. 518 00:44:18,840 --> 00:44:20,273 Where's the attack? 519 00:44:20,480 --> 00:44:23,438 Paris. I have to go. 520 00:44:27,680 --> 00:44:29,432 But where? 521 00:44:30,960 --> 00:44:32,279 You've no change? 522 00:44:32,480 --> 00:44:35,358 Come on, perhaps we can get some inside. 523 00:44:38,880 --> 00:44:42,668 I'll take you. But tell me where it is. 524 00:44:42,960 --> 00:44:46,953 In Paris, near the Gare Tolbiac. 525 00:44:47,480 --> 00:44:49,755 - At Kelber's. - The restaurant? 526 00:44:52,240 --> 00:44:54,276 Virgile Cabral was here? 527 00:44:54,480 --> 00:44:56,118 He ran, towards Paris. 528 00:45:03,320 --> 00:45:07,871 Jerry? There's been some trouble. Virgile was spotted. 529 00:45:08,720 --> 00:45:11,518 What, the TV? You saw it too? 530 00:45:11,840 --> 00:45:15,628 He must have gone to Paris. Tell him I'll meet him at Kelber's. 531 00:45:15,840 --> 00:45:16,750 Take the bomb. 532 00:45:17,080 --> 00:45:18,274 It's in my bag. 533 00:45:18,480 --> 00:45:19,390 Good luck. 534 00:45:25,800 --> 00:45:28,234 I'll have to leave you, kid. 535 00:45:28,440 --> 00:45:31,238 An ambulance is coming, you'll be OK. 536 00:45:31,440 --> 00:45:32,793 'Bye, idiot. 537 00:45:38,920 --> 00:45:40,069 Please, sir! 538 00:45:40,280 --> 00:45:43,511 I can't take you to Paris. I've another client waiting. 539 00:45:43,720 --> 00:45:45,915 - He'll get another cab. - I can't. 540 00:45:46,120 --> 00:45:48,350 I don't want to lose a good client. 541 00:45:48,640 --> 00:45:50,232 I need to get my car out. 542 00:45:50,440 --> 00:45:52,078 Are you going to Paris? 543 00:45:52,280 --> 00:45:54,669 - Why? - The lady needs a lift. 544 00:45:56,200 --> 00:45:58,191 Sorry, I can't take her. 545 00:46:00,960 --> 00:46:02,632 Please, my aunt is dying. 546 00:46:02,840 --> 00:46:05,149 - Get out. - Please! 547 00:46:06,000 --> 00:46:06,910 OK, let's go. 548 00:46:47,440 --> 00:46:50,876 - What happened in the restaurant? - I don't know. 549 00:46:51,160 --> 00:46:52,639 A man was wounded. 550 00:46:54,120 --> 00:46:57,112 They mentioned a guy the cops are after. 551 00:46:57,320 --> 00:46:59,072 A certain Virgile Cabral. 552 00:46:59,280 --> 00:47:00,315 I don't know. 553 00:47:00,520 --> 00:47:02,476 They say students did that massacre. 554 00:47:02,720 --> 00:47:06,110 If they'd done it in another country a few years ago 555 00:47:06,320 --> 00:47:07,833 they'd have been decorated. 556 00:47:08,040 --> 00:47:12,477 Depending on the prevalent attitude, a massacre can be achievement. 557 00:47:26,240 --> 00:47:28,276 How far is the "Petit Chef"? 558 00:47:28,480 --> 00:47:30,357 About 20 km. 559 00:47:33,200 --> 00:47:37,034 There, try to have a spare wheel next time. 560 00:47:39,000 --> 00:47:41,514 - There are cops about. - That's right. 561 00:47:42,040 --> 00:47:44,713 Apparently there's a roadblock near Paris. 562 00:47:49,920 --> 00:47:53,879 - Were you watching TV? - No time, with all this traffic. 563 00:47:56,480 --> 00:47:58,630 That'll be 40 francs. 564 00:47:58,840 --> 00:48:00,751 You look different in glasses. 565 00:48:02,800 --> 00:48:05,394 I suppose you don't have change. 566 00:48:08,760 --> 00:48:11,513 Here you go. Have a good journey. 567 00:48:18,440 --> 00:48:19,873 We're well protected. 568 00:48:20,080 --> 00:48:22,548 It's because of the terrorists, isn't it? 569 00:48:22,760 --> 00:48:24,990 They've no chance to get away with it. 570 00:48:25,200 --> 00:48:29,159 The police will put up a roadblock and we'll lose time. 571 00:48:29,360 --> 00:48:32,318 - I'm in a hurry. - Me too, because of my aunt. 572 00:48:32,520 --> 00:48:35,796 There must be a side road. We'll leave the highway. 573 00:48:36,080 --> 00:48:39,197 Is this an excuse to take me somewhere quiet? 574 00:48:39,640 --> 00:48:41,119 What an idea! 575 00:48:41,360 --> 00:48:42,918 I've hitchhiked before. 576 00:48:43,600 --> 00:48:45,955 I'll check the map. 577 00:48:54,080 --> 00:48:56,355 Look, you're doing me a favour. 578 00:48:56,560 --> 00:48:59,313 I'll do you one too, but I'm in a hurry. 579 00:48:59,520 --> 00:49:01,909 - Let's go. - There's a road in 3 km... 580 00:49:02,120 --> 00:49:03,758 Get a move on, please. 581 00:49:05,200 --> 00:49:08,192 Your legs are a bit thin, but well formed. 582 00:49:08,440 --> 00:49:10,271 You eat too many yoghurts. 583 00:49:10,680 --> 00:49:14,673 Thanks for the offer, but I'm in a hurry too. 584 00:49:15,400 --> 00:49:18,358 And I've an appreciation for matters of love. 585 00:49:18,560 --> 00:49:20,710 You probably think I'm an old fool, 586 00:49:20,920 --> 00:49:23,753 but fornication in a car is so mediocre. 587 00:49:23,960 --> 00:49:25,871 I prefer to take my time. 588 00:49:26,080 --> 00:49:28,833 You complicate things. A liver is a liver, 589 00:49:29,040 --> 00:49:32,191 and a prick just a prick. Don't bring God into it. 590 00:49:32,400 --> 00:49:34,868 I don't intend to bring God into my fly. 591 00:49:35,080 --> 00:49:36,638 He'd find it uninhabitable. 592 00:49:36,840 --> 00:49:39,195 I'm just a humble citizen, 593 00:49:39,400 --> 00:49:42,039 consumer of gas, telephone and electricity. 594 00:49:42,280 --> 00:49:45,829 I have my railway reduction card, 595 00:49:46,040 --> 00:49:50,636 my family allowance card, and even my driver's licence. 596 00:49:50,840 --> 00:49:53,400 And I respect the property of others. 597 00:49:53,600 --> 00:49:54,999 A good bourgeois. 598 00:50:15,760 --> 00:50:18,194 You go fast, like a race car driver. 599 00:50:18,400 --> 00:50:19,833 Are you in cars? 600 00:50:20,240 --> 00:50:24,119 Insurance. Life, death, all the upheavals. 601 00:50:24,400 --> 00:50:27,358 Nothing better than good insurance coverage. 602 00:50:27,560 --> 00:50:30,597 It gives security, one must think of one's retirement. 603 00:50:30,800 --> 00:50:33,917 Are you waiting to get old to enjoy life? 604 00:50:34,120 --> 00:50:35,838 You're like the living dead. 605 00:50:36,040 --> 00:50:40,113 I was raised in the respect of honesty, the virtue of economy. 606 00:50:40,320 --> 00:50:43,630 Remember this: "Gains badly won profit none." 607 00:50:44,520 --> 00:50:46,351 See this? It's a talisman. 608 00:50:46,560 --> 00:50:48,596 From your grandmother, I'm sure. 609 00:50:48,800 --> 00:50:51,234 No, it fell from the sky. It's yours. 610 00:50:51,440 --> 00:50:53,954 - Why? - Because I like you. 611 00:50:54,160 --> 00:50:56,515 And I enjoy giving when nothing's owed. 612 00:50:56,720 --> 00:50:58,631 Part of being an old fool. 613 00:51:14,960 --> 00:51:16,632 Get out, we have to search it. 614 00:51:19,280 --> 00:51:22,033 If you're looking for Cabral, he's not here. 615 00:51:22,520 --> 00:51:23,999 Alright, you can go. 616 00:51:27,320 --> 00:51:31,233 I'd be surprised if you'd found anarchists in my cabbages. 617 00:51:49,560 --> 00:51:53,075 We'll leave the highway up here on the left. 618 00:51:53,560 --> 00:51:55,118 Hell, too late. 619 00:52:03,000 --> 00:52:05,719 You look very scared of being late. 620 00:52:05,920 --> 00:52:08,115 My aunt is dying, I told you. 621 00:52:09,200 --> 00:52:11,714 You seem pretty scared yourself. 622 00:52:17,040 --> 00:52:19,270 Well, I'm meeting a woman. 623 00:52:19,480 --> 00:52:22,790 If I'm late I risk serious problems. 624 00:53:18,800 --> 00:53:20,279 Think it'll be long? 625 00:53:20,480 --> 00:53:24,029 I was running on time, but unluckily... 626 00:53:24,280 --> 00:53:26,430 Unluckily is right. 627 00:53:53,240 --> 00:53:55,959 FLAMMABLE LIQUIDS 628 00:54:22,640 --> 00:54:24,835 Your papers. Get out. 629 00:54:36,200 --> 00:54:37,918 Careful, the ammonia factory! 630 00:55:04,440 --> 00:55:06,271 Always clean with Pollux Ammonia. 631 00:55:06,480 --> 00:55:08,516 It does away with dirt. 632 00:55:08,720 --> 00:55:13,236 Clean floor, clean butt, clean head, clean house... 633 00:55:13,440 --> 00:55:15,908 For a glistening clean mankind. 634 00:55:16,320 --> 00:55:17,878 I know why kids won't wash. 635 00:55:18,080 --> 00:55:19,718 What are you referring to? 636 00:55:20,040 --> 00:55:23,589 Don't worry, we'll make up for lost time. 637 00:55:24,360 --> 00:55:25,349 The air's good. 638 00:55:25,560 --> 00:55:29,792 What a night! All those cops ruining the atmosphere. 639 00:55:31,200 --> 00:55:34,033 Let's make up for it. 640 00:55:34,240 --> 00:55:37,949 Not here. Let's get in the car. 641 00:55:44,840 --> 00:55:48,230 We'll find a place in the woods where we can stop... 642 00:56:13,400 --> 00:56:15,709 I'm not a coward, am I Virgile? 643 00:56:16,080 --> 00:56:17,832 Let me make the attack. 644 00:56:18,040 --> 00:56:21,476 I'll blow them all up, the bastards. 645 00:56:22,040 --> 00:56:25,112 What attack? Tell me, kid! 646 00:56:25,320 --> 00:56:26,753 Where? 647 00:56:26,960 --> 00:56:27,995 Leave him alone! 648 00:56:28,200 --> 00:56:29,633 You can see he's dying. 649 00:56:29,840 --> 00:56:32,195 You heard, there's an attack tonight. 650 00:56:32,400 --> 00:56:33,833 More people will die. 651 00:56:34,040 --> 00:56:35,439 His life's in my hands. 652 00:56:35,640 --> 00:56:38,473 And the lives of his victims are in mine. 653 00:56:42,200 --> 00:56:44,316 You've been kind, thanks. 654 00:56:44,520 --> 00:56:46,351 'Bye, see you around. 655 00:56:53,440 --> 00:56:55,749 To Kelber's, hurry. 656 00:57:33,600 --> 00:57:34,874 Make it quick. 657 00:57:35,080 --> 00:57:37,150 OK, I'm coming. 658 00:57:47,880 --> 00:57:49,677 "Cabral brothers wanted" 659 00:58:26,520 --> 00:58:27,839 I'll drop you in front. 660 00:58:28,040 --> 00:58:29,598 I want to surprise my friends. 661 00:58:29,800 --> 00:58:32,439 I see, a joker. Thank you. 662 00:58:50,280 --> 00:58:51,269 Let's drink 663 00:58:51,480 --> 00:58:54,278 to the success of our new agreement. 664 00:58:54,480 --> 00:58:56,630 Through our humble beings... 665 00:58:56,840 --> 00:58:59,354 ...as we are very small in the eyes of God... 666 00:58:59,560 --> 00:59:02,518 our newly merged companies will join to fight 667 00:59:02,720 --> 00:59:05,598 and conquer the European market. 668 00:59:05,800 --> 00:59:06,994 How will we do it? 669 00:59:07,200 --> 00:59:11,239 Through a stubborn fight towards our final goal. 670 00:59:11,720 --> 00:59:13,631 And thanks to those in power 671 00:59:13,840 --> 00:59:16,115 who have helped us towards success. 672 00:59:16,320 --> 00:59:19,392 The survival of the fittest is the law of nature. 673 00:59:27,560 --> 00:59:29,596 Where's that damn restaurant? 674 00:59:40,840 --> 00:59:42,592 Vincent Cabral 675 00:59:42,800 --> 00:59:44,313 was spotted tonight. 676 00:59:44,520 --> 00:59:46,670 He's in a black suit, is tall, 677 00:59:46,880 --> 00:59:50,031 and wears a black hat stolen from a restaurant. 678 00:59:51,840 --> 00:59:54,912 Anyone seeing him should inform the Police. 679 00:59:55,120 --> 00:59:57,918 Be aware this man is a dangerous criminal. 680 01:00:19,400 --> 01:00:22,551 Push! Go on! 681 01:00:47,280 --> 01:00:51,034 The girl's alone. Go on, there's no one around. 682 01:01:06,720 --> 01:01:08,358 I'd almost given up on you. 683 01:01:08,560 --> 01:01:09,675 Are they here? 684 01:01:11,960 --> 01:01:13,188 Look. 685 01:01:20,480 --> 01:01:23,950 It's starting. Champagne, then clothes off. Let's go. 686 01:01:24,200 --> 01:01:26,475 It's a risk, your photo's everywhere. 687 01:01:26,680 --> 01:01:29,831 Not only mine, but my brother's as well. 688 01:01:30,040 --> 01:01:33,316 The jewel thief? What's he got to do with this? 689 01:01:33,520 --> 01:01:36,717 No idea, haven't seen him for years. Are you suspected? 690 01:01:36,920 --> 01:01:39,388 No. I hitchhiked here with some old fool. 691 01:01:39,600 --> 01:01:42,592 A bourgeois who pays his taxes. Very serious. 692 01:01:42,800 --> 01:01:44,438 He even gave me a necklace. 693 01:01:46,800 --> 01:01:48,870 You can educate yourself this way. 694 01:01:49,600 --> 01:01:53,479 Don't forget you belong to the most intelligent people on earth. 695 01:02:02,600 --> 01:02:06,115 People will die any minute and we don't know where. 696 01:02:06,320 --> 01:02:07,673 Maybe he'll talk. 697 01:02:07,880 --> 01:02:10,678 I'd be surprised... he's dead. 698 01:02:17,320 --> 01:02:19,754 Let's hope they've no time to watch TV. 699 01:02:19,960 --> 01:02:22,679 - Shall we risk it? - I'll test the doorman. 700 01:02:26,600 --> 01:02:28,318 We've reserved a booth. 701 01:02:28,840 --> 01:02:31,559 Of course. Under what name? 702 01:02:31,760 --> 01:02:33,079 Mr Marc Bernardet. 703 01:02:33,320 --> 01:02:35,356 I'll take you to the head waiter. 704 01:02:52,200 --> 01:02:53,633 The cloakroom. 705 01:03:05,600 --> 01:03:07,955 This way, please. 706 01:03:17,120 --> 01:03:18,553 This is it. 707 01:03:21,840 --> 01:03:23,558 I left my gun in my coat! 708 01:03:38,560 --> 01:03:40,551 No, I haven't found anything. 709 01:03:40,760 --> 01:03:42,796 Hold on, I'll check. 710 01:03:43,400 --> 01:03:46,073 Extra: Cabral brothers 711 01:03:46,280 --> 01:03:48,077 hunted all over France. 712 01:03:53,320 --> 01:03:55,709 May I sell my papers? Thank you. 713 01:04:21,840 --> 01:04:22,989 Perfect. 714 01:04:29,560 --> 01:04:32,950 Cabral brothers hunted all over France. 715 01:04:38,040 --> 01:04:40,156 They'll get those hooligans. 716 01:04:49,560 --> 01:04:53,030 Here, table 12's beef rib. You'll die of indigestion. 717 01:04:53,240 --> 01:04:55,356 The customer sent this back. 718 01:04:55,560 --> 01:04:56,709 Let them go to hell. 719 01:05:05,800 --> 01:05:08,792 When Marc and I checked the location, we made a test. 720 01:05:09,000 --> 01:05:11,639 Pull this plug and the aquarium goes off. 721 01:05:17,160 --> 01:05:20,277 Fighting fish. Remarkable, aren't they? 722 01:05:20,480 --> 01:05:21,469 They look sweet. 723 01:05:21,720 --> 01:05:24,518 - Shall I bring the fois gras? - With pickles. 724 01:05:33,280 --> 01:05:35,669 Once it arrives, I'll fix up the bomb. 725 01:05:56,920 --> 01:06:00,151 - It's no time to eat mustard! - It's no time to be scared. 726 01:06:01,600 --> 01:06:03,192 Damn, it's strong! 727 01:06:11,000 --> 01:06:13,912 I'll bring your champagne right away. 728 01:06:19,520 --> 01:06:22,432 I'll prepare the bomb. You keep watch. 729 01:06:59,480 --> 01:07:00,993 Police? 730 01:07:01,240 --> 01:07:03,356 Call for Superintendent Verdier. 731 01:07:04,320 --> 01:07:07,153 Virgile Cabral is at Kelber's. 732 01:07:08,240 --> 01:07:11,550 That's 10 minutes from here. Hurry, it'll go up! 733 01:07:40,840 --> 01:07:43,877 Reassure the customers. We're going to fix it. 734 01:07:44,080 --> 01:07:46,355 He's up there now in the dark. 735 01:07:46,920 --> 01:07:48,558 In the dark. 736 01:07:48,800 --> 01:07:52,270 Damn, the bomb's stopped. I'll have to set it again. 737 01:08:02,320 --> 01:08:06,154 Take that lamp to the big room. I'll do the other. 738 01:08:13,240 --> 01:08:15,390 It's being fixed, please excuse us. 739 01:08:15,600 --> 01:08:16,589 It's cosy. 740 01:08:17,840 --> 01:08:19,637 Bring another lamp. 741 01:08:32,480 --> 01:08:34,914 The cops will be here in 5 minutes. 742 01:08:35,480 --> 01:08:37,835 The clients... they'll be found naked... 743 01:08:38,040 --> 01:08:40,190 There are no minors with them, 744 01:08:40,400 --> 01:08:41,515 like at V�sinet. 745 01:08:41,720 --> 01:08:44,632 - Think Cabral's here for them? - So it seems. 746 01:08:45,280 --> 01:08:48,317 - Come downstairs. - Yes, we're not safe. 747 01:09:01,160 --> 01:09:04,869 - Take a letter. - Yes, Mr Chairman. 748 01:09:06,800 --> 01:09:09,155 "In response to your letter, 749 01:09:09,360 --> 01:09:12,557 I have the pleasure of informing you that your order..." 750 01:09:15,400 --> 01:09:18,836 lt'll explode once the lights come back on. Let's go. 751 01:09:22,760 --> 01:09:24,990 Virgile! It's me, Vincent. 752 01:09:25,840 --> 01:09:27,398 Hurry, it'll explode. 753 01:09:31,920 --> 01:09:35,515 Don't worry, they're just having fun next door. 754 01:09:35,720 --> 01:09:37,438 A few crackers. 755 01:10:13,040 --> 01:10:14,837 I guess you won, you idiots! 756 01:10:15,120 --> 01:10:17,315 - The bastards! - They did it. 757 01:10:25,560 --> 01:10:28,677 I'll alert the station. No trains can leave! 758 01:10:28,880 --> 01:10:31,713 - Go to the car. - I'll alert dispatching. 759 01:10:53,760 --> 01:10:55,478 You're afraid. 760 01:11:16,720 --> 01:11:19,393 Get me the station manager. It's the police. 761 01:11:34,000 --> 01:11:35,831 We drew the lucky number. 762 01:11:49,560 --> 01:11:50,913 - One's escaping. - Who? 763 01:11:51,120 --> 01:11:54,396 - I couldn't see. - Keep looking for the others. 764 01:11:54,600 --> 01:11:55,715 And that one? 765 01:11:55,920 --> 01:11:58,753 We'll get him when the train stops at Reims. 766 01:12:03,800 --> 01:12:05,631 I think it was Virgile. 767 01:12:05,840 --> 01:12:08,434 He's young and probably fit. 768 01:12:08,640 --> 01:12:10,631 His brother must be with the girl. 769 01:12:10,840 --> 01:12:13,400 Are you clairvoyant? Then shut up. 770 01:12:14,280 --> 01:12:16,191 That train crosses the border. 771 01:12:16,400 --> 01:12:18,789 If we don't get him at Reims it's over. 772 01:12:19,160 --> 01:12:22,516 He must have revolutionary friends the world over. 773 01:12:22,720 --> 01:12:24,915 Step on it, dammit. 774 01:12:33,240 --> 01:12:35,231 We can't stay here. 775 01:12:35,560 --> 01:12:37,949 We risk to be spotted in daylight. 776 01:12:38,160 --> 01:12:41,311 We need to find a closed carriage. 777 01:13:14,440 --> 01:13:16,396 I hope Virgile got away. 778 01:13:16,600 --> 01:13:18,477 We didn't see his corpse. 779 01:13:18,680 --> 01:13:20,875 True, we didn't. 780 01:13:21,080 --> 01:13:23,275 If we had, what would that change? 781 01:13:23,480 --> 01:13:25,471 We've all taken our risks. 782 01:13:25,800 --> 01:13:28,872 - You couldn't understand. - I guess I'm too old. 783 01:13:29,080 --> 01:13:31,275 We're sick of living like cattle. 784 01:13:31,600 --> 01:13:33,192 I know your theories. 785 01:13:33,480 --> 01:13:34,708 We didn't ask you. 786 01:13:35,040 --> 01:13:39,397 Think I'm happy being here with the cops on my tail? 787 01:13:40,000 --> 01:13:43,310 I'm not here for you, but for Virgile. 788 01:13:43,520 --> 01:13:45,033 He's my brother. 789 01:13:45,760 --> 01:13:47,318 He doesn't care about you. 790 01:13:47,520 --> 01:13:49,954 You're not one of us, you never will be. 791 01:13:52,320 --> 01:13:54,550 Where were you supposed to meet him? 792 01:13:54,920 --> 01:13:56,558 At a friend's. 793 01:13:57,400 --> 01:13:59,277 Does he have a phone? 794 01:14:01,320 --> 01:14:03,311 When the train stops I'll call. 795 01:14:03,600 --> 01:14:04,828 You don't give up! 796 01:14:05,520 --> 01:14:07,317 - Never. - That's good. 797 01:14:07,880 --> 01:14:09,313 It's all we have in common. 798 01:14:09,600 --> 01:14:11,431 Thanks for the compliment. 799 01:14:11,760 --> 01:14:15,275 I'll get him false papers so he can get far away. 800 01:14:15,480 --> 01:14:19,268 Help me go with him. We'll continue our fight elsewhere. 801 01:14:19,480 --> 01:14:20,708 Elsewhere? 802 01:14:21,400 --> 01:14:25,393 Wherever men fight to free society from slavery to money. 803 01:14:27,040 --> 01:14:30,999 You couldn't understand those who don't live to earn money. 804 01:14:31,200 --> 01:14:33,760 Listening to you, I'm beginning to see. 805 01:14:34,880 --> 01:14:37,553 But taking it to the point of obsession... 806 01:14:37,800 --> 01:14:40,189 Do you never think of anything else? 807 01:14:40,560 --> 01:14:42,790 Like love? No, never. 808 01:14:43,000 --> 01:14:45,036 Look at where it took our elders... 809 01:14:45,240 --> 01:14:48,471 You fall in love, get married, 810 01:14:48,680 --> 01:14:52,070 and start filling in all kinds of paperwork. 811 01:14:52,280 --> 01:14:53,508 You're on file. 812 01:14:53,720 --> 01:14:56,473 Then an apartment, furniture, bills... 813 01:14:56,680 --> 01:14:59,353 Babies and babywear... 814 01:14:59,560 --> 01:15:03,838 Suddenly you're pushing a pram in a park, looking self-satisfied. 815 01:15:04,600 --> 01:15:07,558 That's not the type of woman you'll become. 816 01:15:07,760 --> 01:15:09,478 It's a filthy comedy. 817 01:15:09,680 --> 01:15:13,958 Children take the best years of your life, then stick you in a home. 818 01:15:14,160 --> 01:15:17,038 You're left to die after working all your life. 819 01:15:17,240 --> 01:15:20,391 That's where love leads. I don't want it. 820 01:15:23,360 --> 01:15:24,952 You don't seem to either. 821 01:15:25,320 --> 01:15:29,279 The idea of conjugal bliss never turned me on. 822 01:15:30,000 --> 01:15:33,037 But from there to never getting it off... 823 01:15:33,600 --> 01:15:35,079 I might think about it. 824 01:15:35,960 --> 01:15:37,279 Only think? 825 01:15:37,960 --> 01:15:40,269 If I like a guy I do more than think. 826 01:15:40,520 --> 01:15:42,476 And what sort of guy do you like? 827 01:15:42,680 --> 01:15:46,036 Not the ones who think only of financial security. 828 01:15:46,360 --> 01:15:48,316 How about a jewel thief? 829 01:15:48,600 --> 01:15:50,079 Do you really steal them? 830 01:15:51,680 --> 01:15:52,669 That's different. 831 01:15:52,920 --> 01:15:55,070 A second thing we have in common. 832 01:15:55,280 --> 01:15:57,157 For that I think we could agree. 833 01:15:57,440 --> 01:15:58,589 Only for that. 834 01:15:58,840 --> 01:16:01,479 I see you've no idealogy between your legs. 835 01:16:02,080 --> 01:16:03,399 That's not its place. 836 01:16:07,920 --> 01:16:09,592 Go ahead, I'm on the pill. 837 01:16:11,400 --> 01:16:13,834 This bench is hard. Get on the bottom. 838 01:16:14,040 --> 01:16:16,508 - Are you in charge? - Neither of us are. 839 01:16:16,720 --> 01:16:20,793 But let's start off like that. Once I'm ready, we'll improvise. 840 01:16:21,000 --> 01:16:22,228 A duet. 841 01:17:19,400 --> 01:17:21,277 My country house is near here. 842 01:17:21,480 --> 01:17:22,833 Do you garden? 843 01:17:23,040 --> 01:17:26,237 Nothing grows. They built too many buildings around. 844 01:17:26,440 --> 01:17:28,317 Try endives. 845 01:17:28,520 --> 01:17:30,829 The train is arriving on platform 3. 846 01:17:31,200 --> 01:17:33,555 Hide everybody and await my signal. 847 01:17:48,800 --> 01:17:51,473 It's slowing down. We're at a station. 848 01:17:51,840 --> 01:17:54,957 If it stops, I'll phone Virgile. 849 01:18:26,000 --> 01:18:28,639 - Careful, hurry back. - 5 minutes. 850 01:19:00,160 --> 01:19:01,434 Hands up! 851 01:19:47,960 --> 01:19:49,393 You got him. 852 01:19:50,800 --> 01:19:53,633 Can we let the train go? It's blocking the line. 853 01:19:53,840 --> 01:19:55,239 Go ahead. 854 01:20:45,240 --> 01:20:46,992 Have that removed. 855 01:20:47,760 --> 01:20:49,591 He's had enough attention. 856 01:20:50,400 --> 01:20:51,594 Want a drink? 857 01:20:52,720 --> 01:20:53,630 I'm not thirsty. 858 01:20:53,840 --> 01:20:56,070 Well I am, after all this running. 859 01:20:56,280 --> 01:20:59,670 And we'll get those two kids in the end. 860 01:21:00,040 --> 01:21:03,715 All the borders are being watched, and the airports. 861 01:21:03,920 --> 01:21:06,912 - We'll comb the Quartier Latin. - As usual. 62229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.