All language subtitles for Je Ne Suis Pas Un Salaud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Sirène de police 2 00:01:14,120 --> 00:01:16,680 Voix lointaines 3 00:01:21,520 --> 00:01:24,080 Discussions mêlées 4 00:01:41,280 --> 00:01:44,040 Marteau-piqueur 5 00:01:59,120 --> 00:02:00,279 On frappe. 6 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 Entrez. 7 00:02:02,000 --> 00:02:03,160 Bonjour. 8 00:02:03,320 --> 00:02:06,600 Merci de me recevoir et de m'accorder un peu de votre temps. 9 00:02:06,760 --> 00:02:10,280 Je sais qu'il est précieux, je n'en abuserai pas. Je serai direct. 10 00:02:10,440 --> 00:02:14,000 Je... je pense que votre responsable d'achats 11 00:02:14,160 --> 00:02:16,400 serait intéressé par nos offres et services. 12 00:02:16,560 --> 00:02:19,520 Plutôt que d'envoyer notre nouveau catalogue, 13 00:02:19,680 --> 00:02:23,200 j'ai préféré me déplacer pour lui présenter et répondre aux questions. 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 Inutile, on a trop de stock 15 00:02:25,280 --> 00:02:27,160 et des problèmes de trésorerie. 16 00:02:27,600 --> 00:02:31,200 Désolé de prendre votre temps... - Non, ne vous excusez pas. 17 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 Ne jamais s'excuser. 18 00:02:33,280 --> 00:02:34,560 Exister. 19 00:02:34,720 --> 00:02:36,600 Répétez l'objection et construisez. 20 00:02:36,760 --> 00:02:39,600 C'est un problème qui, malheureusement, arrive souvent. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,800 L'attention que vous portez au problème 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,920 montre que vous cherchez une solution. 23 00:02:44,080 --> 00:02:44,959 C'est ça. 24 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 Tout ça est légitime. - Voilà. 25 00:02:47,240 --> 00:02:48,280 C'est légitime. 26 00:02:48,640 --> 00:02:51,720 Oui, voilà. Vous voyez la différence, Ahmed ? 27 00:02:51,920 --> 00:02:53,680 Vous avez confiance, vous êtes fort. 28 00:02:53,880 --> 00:02:55,320 Vous êtes professionnel. 29 00:02:55,560 --> 00:02:57,600 Vous avez de l'estime pour vous. 30 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 D'accord. 31 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Vous le sentez ? 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Oui, je sens une différence. 33 00:03:01,560 --> 00:03:02,559 Continuez. 34 00:03:02,560 --> 00:03:05,240 Peut-être pourrions-nous discuter 35 00:03:05,400 --> 00:03:07,920 de ce qui a causé ce stock trop important. 36 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 Ça y est, vous avez le rendez-vous. 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,160 Et voilà. 38 00:03:11,360 --> 00:03:12,640 Il a tout bon. 39 00:03:13,680 --> 00:03:15,240 N'empêche que ce type, 40 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 en attendant, il a décroché un CDI. 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,560 A l'heure où je vous parle, il est au travail. 42 00:03:22,240 --> 00:03:23,360 A vous. 43 00:03:24,640 --> 00:03:25,759 Moi ? 44 00:03:25,760 --> 00:03:27,960 Oui, vous dormiez. - Ah non. 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,580 Alors, à vous. 46 00:03:30,840 --> 00:03:31,880 M. Moreau. 47 00:03:32,480 --> 00:03:33,959 Eddie. 48 00:03:33,960 --> 00:03:36,720 On va regarder Eddie dans l'exercice qu'on a vu. 49 00:03:37,320 --> 00:03:38,680 Euh... Brenda. 50 00:03:39,160 --> 00:03:40,680 Faites la secrétaire de direction. 51 00:03:40,840 --> 00:03:42,760 Je commence derrière ? - Oui. 52 00:03:43,320 --> 00:03:44,780 Allez. 53 00:03:46,720 --> 00:03:48,120 Il frappe. 54 00:03:50,160 --> 00:03:50,879 Bonjour. 55 00:03:50,880 --> 00:03:52,520 Non, on ne vous a pas dit d'entrer. 56 00:03:53,000 --> 00:03:55,040 Vous entrez chez les gens comme ça ? - Non. 57 00:03:56,000 --> 00:03:57,160 Nous non plus. 58 00:03:57,520 --> 00:03:58,640 Allez, de la conviction. 59 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 Il frappe. 60 00:04:00,640 --> 00:04:01,439 Entrez. 61 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 Bonjour. 62 00:04:02,880 --> 00:04:04,159 Bonjour. 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,480 Je suis Moreau Eddie. 64 00:04:06,120 --> 00:04:09,240 Bonjour, M. Moreau. - Je... Je voulais 65 00:04:09,400 --> 00:04:11,640 un rendez-vous avec le directeur commercial. 66 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 Oui, M. Godinot ? 67 00:04:14,040 --> 00:04:16,920 Pour ne pas abuser de votre temps, je serai direct. 68 00:04:17,080 --> 00:04:18,239 Et... 69 00:04:18,240 --> 00:04:19,800 Restez sur la cliente. 70 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Ne me regardez pas. Restez sur la cliente. 71 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 J'aurais voulu un rendez-vous avec le directeur. 72 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 Oui, M. Godinot. - Tout à fait. 73 00:04:28,120 --> 00:04:30,320 Là, c'est pas possible, il est en réunion. 74 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 Après, il est en rendez-vous. 75 00:04:34,640 --> 00:04:37,520 Détonations 76 00:04:47,680 --> 00:04:48,840 Claquement des cibles 77 00:04:49,600 --> 00:04:50,800 Ça fait un bail. 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Faut que je m'y remette. Ça me manque. 79 00:04:55,720 --> 00:04:57,320 Tu me laisserais tirer ? 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Tu payes ta licence, tu tires. 81 00:04:59,480 --> 00:05:01,240 Détonations 82 00:05:03,520 --> 00:05:05,280 Allez, déconne pas, je te laisse. 83 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 Détonations 84 00:05:18,000 --> 00:05:19,400 Tu me remets un Ricard ? 85 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 Un petit Ricard ? - Ouais. 86 00:05:25,800 --> 00:05:26,960 Merci. 87 00:05:29,200 --> 00:05:33,120 Sonnerie des véhicules 88 00:05:33,280 --> 00:05:37,280 Marteau-piqueur 89 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Sonnerie de l'école 90 00:06:01,520 --> 00:06:05,280 Brouhaha 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,360 Ça a été ? Bien ou quoi ? 92 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 Allez, s'il te plaît ! 93 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Non. On va pas au cinéma à 6 heures. 94 00:06:21,600 --> 00:06:23,060 Dépêche. 95 00:06:24,280 --> 00:06:26,120 Quand je dis non, c'est non. 96 00:06:29,640 --> 00:06:30,760 T'avais dit qu'on irait ! 97 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Il est trop tard. 98 00:06:32,480 --> 00:06:33,800 Mais t'avais dit ! 99 00:06:34,320 --> 00:06:36,280 C'était le dentiste et retour chez maman. 100 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 Tu promets et tu fais jamais. - C'est ça. 101 00:06:43,080 --> 00:06:44,760 Tu te dépêches, s'il te plaît ? - Non. 102 00:06:49,280 --> 00:06:51,400 Je suis ton père, je suis pas ton pote. 103 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 Tu vas baisser d'un ton. 104 00:06:54,920 --> 00:06:58,480 Musique palpitante 105 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 Eddie rit. - Tricheur ! 106 00:07:17,160 --> 00:07:18,200 Noam ! 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,720 Noam ! 108 00:07:20,360 --> 00:07:21,480 Il toussote. 109 00:07:23,760 --> 00:07:25,160 Noam court. 110 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Ciao, bonhomme. 111 00:07:32,480 --> 00:07:33,680 T'es sage, hein ? 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,560 Travaille bien. 113 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Je t'ai à l'œil. 114 00:07:39,920 --> 00:07:42,920 Tu me laisses faire, pour le cinéma, OK ? 115 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Il sonne. 116 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Oui ? - C'est moi. 117 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 T'as vu l'heure ? 118 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 Je voulais t'appeler, j'avais plus de batterie. 119 00:08:09,560 --> 00:08:11,120 Il est pas très tard, quand même. 120 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 Ouais, t'aurais pu rappeler. 121 00:08:15,480 --> 00:08:17,240 Bon, merci pour Noam. 122 00:08:18,200 --> 00:08:20,320 Pas de souci. Demande si t'as besoin. 123 00:08:23,960 --> 00:08:25,000 Ça va, sinon ? 124 00:08:27,400 --> 00:08:29,480 Bon, au revoir. 125 00:08:29,680 --> 00:08:30,720 Quoi ? 126 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Salut. 127 00:08:34,320 --> 00:08:35,560 Au revoir. 128 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 Vrombissement 129 00:09:17,000 --> 00:09:20,160 Rires 130 00:10:08,520 --> 00:10:09,960 Bonsoir. - Bonsoir. 131 00:10:10,960 --> 00:10:12,720 Salut. Eddie. - Jeanne. 132 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 Jeanne ? OK, Eddie... 133 00:10:15,280 --> 00:10:16,560 Raphaëlle. - Raphaëlle. 134 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 Bianca. - Bianca, enchanté. 135 00:10:19,480 --> 00:10:21,240 A la vôtre. - A la tienne. 136 00:10:21,400 --> 00:10:22,600 A la tienne. 137 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 C'est vide, vous voulez un autre verre ? 138 00:10:26,160 --> 00:10:27,360 Ça va, merci. 139 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 Allez ! - Ça va. 140 00:10:29,960 --> 00:10:31,200 Tu fais quoi dans la vie ? 141 00:10:31,680 --> 00:10:34,720 Ben moi, je travaille... c'est moins glamour. 142 00:10:35,800 --> 00:10:36,920 Dans une banque. 143 00:10:37,840 --> 00:10:38,999 Je suis conseiller financier. 144 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 J'étais à la Société Générale pendant 6 ans. 145 00:10:42,400 --> 00:10:45,440 Et là, la BNP m'a débauché. 146 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 Cool. - Ouais, c'est cool. 147 00:10:51,160 --> 00:10:53,520 De quoi ? - On se demandait pour les chaises. 148 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Moi, je dis la blanche. - La blanche. 149 00:10:56,960 --> 00:10:59,000 Bips 150 00:11:00,320 --> 00:11:03,640 Rires 151 00:11:09,120 --> 00:11:10,880 J'arrive pas à retirer d'argent. 152 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 Quoi ? - J'arrive pas à retirer. Désolé. 153 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Pas grave, je t'invite. 154 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 Non, non... - C'est bon, ça me fait plaisir. 155 00:11:17,160 --> 00:11:19,800 Non, c'est pas ça et... - Bon, salut. 156 00:11:20,360 --> 00:11:22,240 Ah ouais ? - Ouais. 157 00:11:22,880 --> 00:11:24,520 Je vais par là-bas. 158 00:11:24,680 --> 00:11:26,760 On se fait la bise au moins ? - Non. 159 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 Ah ouais. 160 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Euh... Tu veux prendre mon numéro ? 161 00:11:32,080 --> 00:11:33,880 On se verra au bar. - Ça n'engage à rien. 162 00:11:34,040 --> 00:11:35,760 Laisser le hasard. Bris de verre 163 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 Vrombissement 164 00:11:39,400 --> 00:11:41,120 Un numéro, ça n'engage à rien. 165 00:11:41,280 --> 00:11:42,880 Finalement, tu me raccompagnes ? 166 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 Je veux bien. 167 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 Je te l'ai proposé. OK. 168 00:11:49,000 --> 00:11:51,960 J'ai trop tiré d'argent, cette semaine. 169 00:11:52,120 --> 00:11:54,320 Bon, aucun sou... 170 00:11:54,560 --> 00:11:56,480 Voix d'enfants 171 00:11:56,640 --> 00:11:57,559 Vous faites quoi ? 172 00:11:57,560 --> 00:11:59,240 Tu veux quoi ? Casse-toi ! 173 00:11:59,400 --> 00:12:01,000 Quoi ? Attends... - C'est ta caisse ? 174 00:12:01,160 --> 00:12:02,400 Non. - Alors, casse-toi. 175 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Tu me parles... - Casse-toi avec ta pute. 176 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 Tu veux quoi, casse-toi ! 177 00:12:07,520 --> 00:12:08,760 Oh ! Ça va, là. 178 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 Pourquoi tu parles comme ça ? - Casse-toi. 179 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 Tu crois quoi ? - Je t'en mets une ? 180 00:12:13,480 --> 00:12:16,200 Ils se disputent. 181 00:12:16,360 --> 00:12:19,760 Je t'en mets une ? - Laisse-moi deux secondes. 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 Hé ! T'es fou, toi ? 183 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Viens ici, toi. 184 00:12:22,720 --> 00:12:24,280 Viens. Va t'excuser. 185 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 Je vais t'en remettre une. - A moi ? 186 00:12:26,440 --> 00:12:28,920 Ferme ta gueule. M'en mettre une autre ? 187 00:12:29,080 --> 00:12:33,080 Dispute violente 188 00:12:37,600 --> 00:12:39,760 OK, OK. Tu gardes tes petits. 189 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 Eddie, viens, on y va ! 190 00:12:41,600 --> 00:12:42,960 Va te faire enculer par ta pute. 191 00:12:43,920 --> 00:12:44,679 Quoi ? 192 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 Attends deux secondes. - T'as un problème ? 193 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 Non, vous me parlez comment ? 194 00:12:48,160 --> 00:12:49,880 T'as retrouvé tes couilles ? 195 00:12:50,040 --> 00:12:51,920 Ils se disputent. 196 00:12:52,840 --> 00:12:54,120 Putain, arrêtez ! 197 00:12:54,280 --> 00:12:58,240 Cris de douleur 198 00:12:58,400 --> 00:13:01,440 C'est plus les petits. 199 00:13:01,600 --> 00:13:04,040 Tu ressembles à quoi, là, hein ? 200 00:13:04,320 --> 00:13:06,640 Salope, va. Petite pute ! 201 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 Pédé, espèce de merde ! 202 00:13:11,200 --> 00:13:11,999 Hein ? 203 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 Il lui crache dessus. 204 00:13:13,200 --> 00:13:15,160 Il crie. 205 00:13:15,320 --> 00:13:17,000 Ils rient. 206 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 Alors ? 207 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 La pute se casse, là. 208 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 Non, non, ça va, ça va. 209 00:13:22,240 --> 00:13:24,680 OK, OK, OK. 210 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Il se relève, en plus. 211 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 Hé, regarde ! 212 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 Il fait quoi, là ? - C'est un marrant. 213 00:13:33,840 --> 00:13:35,440 Je suis un marrant ? 214 00:13:35,600 --> 00:13:37,240 Rires 215 00:13:37,400 --> 00:13:38,519 Je te fais rigoler ? 216 00:13:38,520 --> 00:13:41,600 Cris 217 00:13:41,760 --> 00:13:44,960 Espèce d'enculé ! 218 00:13:45,120 --> 00:13:46,560 Laisse-le, enculé ! 219 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 Cris 220 00:13:51,200 --> 00:13:53,160 Lâche-le, enculé ! 221 00:13:53,320 --> 00:13:54,880 Cri - Putain, Mehda ! 222 00:13:55,040 --> 00:13:57,880 Qu'est-ce que t'as fait ? 223 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 Viens, Mehda ! 224 00:14:01,040 --> 00:14:03,280 Ils crient. 225 00:14:17,680 --> 00:14:20,520 Bips 226 00:14:25,520 --> 00:14:28,320 Bips réguliers 227 00:14:56,680 --> 00:14:59,920 On peut faire avancer la 10 pour l'obs 4. 228 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 M. Moreau ? 229 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 M. Moreau, vous m'entendez ? 230 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 Je suis inspecteur de police. 231 00:15:20,320 --> 00:15:22,360 Vous avez été agressé, vous vous souvenez ? 232 00:15:24,000 --> 00:15:26,520 Vous pensez pouvoir faire une déposition ? 233 00:15:30,520 --> 00:15:31,719 M. Moreau. 234 00:15:31,720 --> 00:15:33,960 Vous voulez qu'on prévienne quelqu'un ? 235 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 Vous avez une femme ? 236 00:15:40,400 --> 00:15:41,480 Je suis désolé. 237 00:15:42,000 --> 00:15:44,360 Pardon ? Vous m'avez parlé, M. Moreau ? 238 00:15:45,080 --> 00:15:46,360 Je suis désolé. 239 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 Qu'est-ce que vous avez dit ? 240 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 Vous inquiétez pas, c'est fini. 241 00:15:54,280 --> 00:15:55,640 On s'occupe de vous. 242 00:15:57,680 --> 00:16:00,120 Visite d'observation 4 et soins 3, merci. 243 00:16:13,160 --> 00:16:14,400 On frappe à la porte. 244 00:16:14,560 --> 00:16:16,760 Bonjour, c'est l'équipe du matin. 245 00:16:17,080 --> 00:16:18,200 Attention à la lumière. 246 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 Bonjour, messieurs ! 247 00:16:20,960 --> 00:16:22,880 Oh là, le réveil est difficile. 248 00:16:23,920 --> 00:16:25,420 Alors... 249 00:16:26,160 --> 00:16:29,000 Bonjour, je suis l'infirmière. - Bonjour. 250 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 On va prendre votre tension. 251 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 Attention le bras. 252 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 Oh ! Il y a du soleil, ce matin. 253 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 Vous pouvez poser. 254 00:16:40,680 --> 00:16:42,000 Comment s'est passée la nuit ? 255 00:16:42,160 --> 00:16:44,280 Il gémit. - Bof. 256 00:16:44,440 --> 00:16:47,320 Mettez-vous bien. Attention, vous inquiétez pas. 257 00:16:47,600 --> 00:16:52,320 C'est parfait, ça n'a pas taché. Il y a une ecchymose, mais ça va partir. 258 00:16:52,480 --> 00:16:53,519 D'accord ? 259 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 Et la douleur ? 260 00:16:55,480 --> 00:16:58,320 Vous diriez combien, sur une échelle entre 1 et 10 ? 261 00:16:59,000 --> 00:17:00,320 On frappe à la porte. 262 00:17:01,040 --> 00:17:03,640 Bonjour, docteur. - Alors, Robocop ? 263 00:17:04,560 --> 00:17:06,480 Comment ça va ? - Ça va. 264 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 Un nouveau héros parmi nous ? 265 00:17:09,000 --> 00:17:11,080 Bon, qu'est-ce que ça donne ? 266 00:17:11,640 --> 00:17:14,920 J'ai envie de vomir. - C'est pas grave, ça va passer. 267 00:17:15,200 --> 00:17:18,440 Après tout ce que vous avez eu, vous avez beaucoup de chance. 268 00:17:19,160 --> 00:17:21,520 Parce que c'est quand même sérieux. 269 00:17:21,960 --> 00:17:23,039 Que donne le pansement ? 270 00:17:23,040 --> 00:17:24,199 Impeccable. 271 00:17:24,200 --> 00:17:24,959 Le bilan aussi ? 272 00:17:24,960 --> 00:17:26,440 Oui, tout est normal. 273 00:17:26,720 --> 00:17:28,960 C'est bien. On va se lever et se raser. 274 00:17:29,680 --> 00:17:31,440 Et pas rester dans son lit. 275 00:17:31,600 --> 00:17:33,640 Et faudra penser à son foie. 276 00:17:33,960 --> 00:17:37,040 On a un peu abusé, faudra y faire attention. 277 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Hein ? Bon, allez. 278 00:17:40,040 --> 00:17:43,120 Si c'est pas malheureux d'abîmer un joli garçon comme ça. 279 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 N'est-ce pas ? 280 00:17:44,680 --> 00:17:47,600 Et ici ? On sort demain ? 281 00:17:47,880 --> 00:17:49,760 La perf, ça va bien ? 282 00:17:50,040 --> 00:17:52,800 La perfusion ne vous fait pas mal ? - Non. 283 00:17:54,000 --> 00:17:56,960 Merci, au revoir. - AU REVOIR, MESSIEURS. 284 00:17:58,160 --> 00:18:01,280 Cliquetis 285 00:18:04,360 --> 00:18:07,960 Sirène 286 00:18:12,680 --> 00:18:14,800 C'est la fin de cette 1re partie. 287 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 Cette émission vous aura été fatale. 288 00:18:17,560 --> 00:18:22,280 On vous applaudit très fort. Applaudissements 289 00:18:24,560 --> 00:18:26,280 La porte s'ouvre. 290 00:18:30,280 --> 00:18:31,780 Noam ! 291 00:18:32,760 --> 00:18:33,880 Ne touche pas. 292 00:18:44,240 --> 00:18:48,240 Musique de jeux vidéo 293 00:19:03,680 --> 00:19:05,960 Ça va, bonhomme ? 294 00:19:06,960 --> 00:19:09,520 Ça va ? Ça me fait plaisir que tu sois là. 295 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 Même pas un bisou ? Alors ? 296 00:19:16,960 --> 00:19:18,160 Hein ? 297 00:19:19,440 --> 00:19:21,000 Je suis content que tu sois là. 298 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 Alors ? 299 00:19:25,560 --> 00:19:27,120 Qu'est-ce qui t'arrive ? 300 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 Tu vois. 301 00:19:33,880 --> 00:19:36,360 C'est pas grand, mais c'est profond. - T'as mal ? 302 00:19:37,800 --> 00:19:39,320 Ben, ça tire. 303 00:19:41,840 --> 00:19:43,520 Qu'est-ce qui s'est passé ? 304 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 Il soupire. 305 00:19:45,600 --> 00:19:47,120 J'étais là où j'aurais pas dû être. 306 00:19:47,800 --> 00:19:49,640 Des petits merdeux, de la racaille. 307 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 Tu les as pas butés, ces bâtards ? 308 00:19:52,560 --> 00:19:53,960 Comment tu parles, toi ? 309 00:19:55,040 --> 00:19:56,279 Hein ? 310 00:19:56,280 --> 00:19:57,680 T'entends ton père ? 311 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 T'as l'air fatigué. 312 00:19:59,560 --> 00:20:01,160 Mes parents l'ont couché tard. 313 00:20:01,480 --> 00:20:02,600 Ah, ben bravo ! 314 00:20:06,880 --> 00:20:09,080 Pourquoi t'as pas appelé tout de suite ? 315 00:20:09,800 --> 00:20:11,160 Ça aurait servi à quoi ? 316 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 Tiens. 317 00:20:22,120 --> 00:20:23,440 C'est quoi ? 318 00:20:24,840 --> 00:20:28,520 Il a eu un 16, en dessin ! 319 00:20:28,680 --> 00:20:30,400 Ah, en dessin ! 320 00:20:30,920 --> 00:20:33,200 J'ai cru à un 16 en maths, j'ai eu peur. 321 00:20:33,960 --> 00:20:36,520 Bien ! C'est qui, c'est moi ? 322 00:20:37,880 --> 00:20:39,720 Et ça ? C'est qui tout ça ? 323 00:20:40,200 --> 00:20:43,240 C'est qui ? - Les personnes que t'as fait mal. 324 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Ah, que j'ai éclatées ? 325 00:20:44,840 --> 00:20:46,800 Oui ? - Bonjour. 326 00:20:47,000 --> 00:20:48,920 Madame. - BONJOUR. 327 00:20:49,080 --> 00:20:51,360 Bonjour. - Vous vous rappelez de moi ? 328 00:20:51,680 --> 00:20:54,760 Je suis venu l'autre soir, quand vous étiez au sous-sol. 329 00:20:55,000 --> 00:20:56,280 Vous êtes son épouse ? 330 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 Oui. - Bonjour. 331 00:20:59,280 --> 00:21:00,199 Bonjour. 332 00:21:00,200 --> 00:21:01,560 Tu peux être fier de ton père. 333 00:21:01,760 --> 00:21:03,020 Il a été courageux. 334 00:21:05,920 --> 00:21:08,080 Prends ton manteau, on y va. 335 00:21:08,240 --> 00:21:09,720 Attendez deux minutes. 336 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 Non, on va y aller. - Tu viens d'arriver ! 337 00:21:13,480 --> 00:21:15,200 J'ai des trucs à faire. 338 00:21:15,400 --> 00:21:16,840 Ça ne va pas durer longtemps. 339 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 Non, mais... 340 00:21:18,800 --> 00:21:19,840 Salut. 341 00:21:23,640 --> 00:21:25,880 Tu m'appelles ? - Ouais. 342 00:21:26,040 --> 00:21:27,200 Sûre ? - Au revoir. 343 00:21:28,600 --> 00:21:31,920 On a quelques questions pour compléter votre déposition. 344 00:21:32,080 --> 00:21:35,880 Vous avez dit avoir entendu "Mehda" au moment de l'agression. 345 00:21:36,080 --> 00:21:41,240 Entre Mehda et Ahmed, y a pas loin, on cherche de ce côté. 346 00:21:42,480 --> 00:21:43,640 Pauvre chien. 347 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 Dialogues du film 348 00:22:04,360 --> 00:22:07,960 Non, c'est juste que t'oublies toujours quelque chose. 349 00:22:08,880 --> 00:22:11,320 J'oublie pas. - Tu reportes toujours tout ça. 350 00:22:15,040 --> 00:22:16,840 Vas-y, viens. 351 00:22:17,000 --> 00:22:19,240 Non ! - Si, j'y vais. 352 00:22:19,640 --> 00:22:21,400 Reste un peu... 353 00:22:23,520 --> 00:22:25,320 Vas-y, bonne nuit. - Bonne nuit. 354 00:22:25,480 --> 00:22:26,980 On se voit demain. 355 00:22:28,200 --> 00:22:29,320 Salut, maman. 356 00:22:31,480 --> 00:22:32,940 Ça va ? 357 00:22:33,080 --> 00:22:35,320 T'as vu l'heure ? - Je suis allé au cinéma. 358 00:22:35,480 --> 00:22:37,680 Tu peux pas téléphoner ? - Plus de batterie. 359 00:22:37,840 --> 00:22:40,040 Je mange pas, j'ai pas faim. Téléphone 360 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Ça sent la cigarette. Tu peux pas arrêter ? 361 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 C'est pas moi, c'est mes potes. 362 00:22:44,840 --> 00:22:46,200 Téléphone 363 00:22:47,520 --> 00:22:49,240 Allô ? - Allô. 364 00:22:49,440 --> 00:22:51,160 Oui. - Ouais. 365 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 Ça va ? - Tu me vois ? 366 00:22:55,240 --> 00:22:56,440 Ouais, je te vois. 367 00:22:58,200 --> 00:22:59,280 Tu m'aimes ? 368 00:23:01,200 --> 00:23:02,359 Dis-le-moi. 369 00:23:02,360 --> 00:23:05,320 Laisse tomber, je suis fatigué. Demain, je me lève tôt. 370 00:23:06,040 --> 00:23:08,240 Oublie pas la visite de l'appartement. 371 00:23:08,400 --> 00:23:09,840 J'ai pris rendez-vous. 372 00:23:10,680 --> 00:23:12,480 Non, j'oublie pas, mais on a le temps. 373 00:23:12,640 --> 00:23:14,440 Non. On n'a pas le temps. 374 00:23:15,240 --> 00:23:17,160 Tu bouges pas, t'es là... 375 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 Si, mais là, j'ai pas envie d'en parler. 376 00:23:19,680 --> 00:23:22,640 Ils se chamaillent. 377 00:23:30,520 --> 00:23:34,160 Bips du micro-ondes 378 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 Allez, mon chéri, c'est l'heure. 379 00:23:39,800 --> 00:23:41,080 Ça fait mal aux yeux. 380 00:23:41,280 --> 00:23:43,080 Ça va ? T'as bien dormi ? 381 00:23:43,520 --> 00:23:44,680 Tu te lèves ? 382 00:23:44,840 --> 00:23:47,840 Viens, je vais préparer ton petit-déjeuner. Debout ! 383 00:23:51,920 --> 00:23:53,060 Allez. 384 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Son réveil sonne. 385 00:24:06,120 --> 00:24:10,760 Le réveil sonne. 386 00:24:11,720 --> 00:24:13,080 Allez, debout ! 387 00:24:17,160 --> 00:24:19,040 Bonjour. - Bonjour. 388 00:24:20,040 --> 00:24:21,120 Tu te lèves ? 389 00:24:22,000 --> 00:24:24,080 Il faut que je file, je suis en retard. 390 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 Je t'ai sorti tes clés. 391 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 Ouais. 392 00:24:33,520 --> 00:24:36,240 Lève-toi, t'as un rendez-vous important, aujourd'hui. 393 00:24:36,400 --> 00:24:37,860 Je sais. 394 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Allez, magne-toi. 395 00:24:40,680 --> 00:24:43,040 J'ai fait des pieds et des mains pour que tu l'aies. 396 00:24:43,200 --> 00:24:45,440 Ah ? Des pieds ou des mains ? 397 00:24:47,360 --> 00:24:49,520 Bonjour, papa. - Bisous. 398 00:24:53,080 --> 00:24:55,400 Bon, bah j'y vais. 399 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Tu diras bonjour à mon patron, hein ? 400 00:25:03,480 --> 00:25:05,360 Salut, chéri, à ce soir. - Au revoir. 401 00:25:06,800 --> 00:25:07,879 Sois bon. 402 00:25:07,880 --> 00:25:09,060 T'inquiète. 403 00:25:10,880 --> 00:25:12,240 A ce soir. - A ce soir. 404 00:25:17,160 --> 00:25:19,960 Vrombissement 405 00:25:30,880 --> 00:25:32,960 Annonce au haut-parleur 406 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Bonjour. - Bonjour. 407 00:25:44,600 --> 00:25:46,440 J'ai rendez-vous avec Régis Labrecque. 408 00:25:47,640 --> 00:25:49,280 Excusez-moi. - Je vous en prie. 409 00:26:02,000 --> 00:26:03,640 Eddie, bonjour. - Bonjour. 410 00:26:03,800 --> 00:26:05,159 Asseyez-vous. 411 00:26:05,160 --> 00:26:07,320 C'est un poste de cariste au réapprovisionnement. 412 00:26:09,200 --> 00:26:11,440 Mais j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 413 00:26:11,600 --> 00:26:14,040 Vous n'aurez pas les mêmes horaires que Karine. 414 00:26:14,440 --> 00:26:16,720 Mais je vous ai obtenu un CDD de 3 mois. 415 00:26:16,960 --> 00:26:18,280 Reconductible, bien sûr, 416 00:26:18,440 --> 00:26:19,920 sur une courte période d'essai. 417 00:26:21,200 --> 00:26:22,840 Vous n'avez rien dans la vente ? 418 00:26:23,000 --> 00:26:25,720 Pour vendre des lits, des canapés, des cuisines... 419 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 C'est ma formation. 420 00:26:27,480 --> 00:26:29,680 Vous ne vous rendez pas compte, Eddie. 421 00:26:29,840 --> 00:26:30,559 Normalement, 422 00:26:30,560 --> 00:26:33,760 le processus de recrutement se fait en plusieurs étapes. 423 00:26:33,960 --> 00:26:36,640 Là, si j'ai accepté de vous recevoir vite, 424 00:26:37,200 --> 00:26:40,240 c'est parce que Karine est très appréciée par l'équipe. 425 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 Elle nous a raconté. 426 00:26:42,680 --> 00:26:44,080 Bonjour. - Bonjour. 427 00:26:44,240 --> 00:26:47,440 Je me suis dit qu'il était normal de faire quelque chose. 428 00:26:49,840 --> 00:26:53,000 Si ça vous rassure, il y a des perspectives d'évolution. 429 00:26:53,160 --> 00:26:56,080 Si tout se passe bien, on envisagera autre chose. 430 00:26:57,080 --> 00:26:58,239 Et ça gagne combien ? 431 00:26:58,240 --> 00:26:59,880 Le poste de cariste ? Isa ? 432 00:27:00,120 --> 00:27:00,879 Oui ? 433 00:27:00,880 --> 00:27:03,680 Le salaire pour le poste de cariste ? 434 00:27:03,840 --> 00:27:05,040 Un cariste ? - Oui. 435 00:27:05,360 --> 00:27:07,440 C'est un peu plus d'un SMIC. 436 00:27:07,600 --> 00:27:09,040 Voilà, c'est ce que j'aurais dit. 437 00:27:11,160 --> 00:27:12,720 Ça vous convient ? - Oui. 438 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Vous acceptez ? - Oui, oui. 439 00:27:15,960 --> 00:27:17,520 Ah bon ! - Bien sûr. 440 00:27:17,680 --> 00:27:19,160 Bienvenue chez Homea. - Merci. 441 00:27:19,320 --> 00:27:21,720 Marteau-piqueur 442 00:27:21,920 --> 00:27:25,040 Radar de recul 443 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 Allô ? Rappelle-moi, je suis perdu. 444 00:27:28,000 --> 00:27:30,360 Euh... Je sais pas où je vais. 445 00:27:30,520 --> 00:27:32,080 Je sais pas... A tout de suite. 446 00:27:32,240 --> 00:27:36,320 Marteau-piqueur 447 00:27:43,080 --> 00:27:45,960 T'étais où ? - Je sors du boulot. Où on est ? 448 00:27:46,120 --> 00:27:48,360 Je t'attends et tout. - C'est quoi cet endroit ? 449 00:27:48,520 --> 00:27:49,640 Viens. 450 00:27:52,800 --> 00:27:54,640 Bonjour. - Bonjour. 451 00:27:59,440 --> 00:28:02,320 Tu vois, c'est bien fait. J'aime assez. 452 00:28:03,400 --> 00:28:05,280 Bonjour. - Bonjour, madame. 453 00:28:05,640 --> 00:28:06,720 Coucou, toi. 454 00:28:08,160 --> 00:28:09,520 J'aime beaucoup. 455 00:28:10,400 --> 00:28:12,920 Qu'est-ce que t'en penses ? C'est sympa ? 456 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 Alors ? - Alors, quoi ? 457 00:28:14,520 --> 00:28:16,440 T'aimes ? - Oui, mais alors ? 458 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 Je sais pas, mets du cœur... 459 00:28:22,280 --> 00:28:23,400 Bonjour. 460 00:28:23,800 --> 00:28:26,680 Discussions mêlées des visiteurs 461 00:28:45,080 --> 00:28:47,840 Quoi, t'as plus envie qu'on habite ensemble ? 462 00:28:49,760 --> 00:28:51,280 T'en veux pas, de cet enfant. 463 00:28:51,720 --> 00:28:53,220 Comment ça ? 464 00:28:53,320 --> 00:28:55,640 Quoi, tu fais quoi ? Tu vas où ? 465 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 Estelle. - Lâche. 466 00:28:57,040 --> 00:28:59,440 Remets ta ceinture. - Lâche-moi ! 467 00:28:59,800 --> 00:29:01,680 Tu me casses les couilles. 468 00:29:09,160 --> 00:29:10,620 Tiens, c'est pour toi. 469 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 Vas-y, ouvre-le. 470 00:29:20,120 --> 00:29:21,840 Tu l'ouvres pas ? Sifflet 471 00:29:22,000 --> 00:29:23,200 Putain. 472 00:29:29,240 --> 00:29:30,800 Il ouvre sa fenêtre. 473 00:29:30,960 --> 00:29:32,040 Bonjour, contrôle de police. 474 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 Coupez le moteur et présentez les papiers. 475 00:29:41,200 --> 00:29:42,560 Ils font chier. 476 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 Voilà. - Merci. 477 00:29:45,320 --> 00:29:46,520 Vérifie ça. 478 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 Vous n'êtes pas le propriétaire du véhicule ? 479 00:29:50,280 --> 00:29:52,120 Un ami me l'a prêté. 480 00:29:55,200 --> 00:29:57,960 ...Pour un individu et un véhicule, 481 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 il se prénomme Ahmed Lunes. 482 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Fiche positive. 483 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Sortez du véhicule. - Un problème ? 484 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 On va voir. 485 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 Vous pouvez me suivre ? 486 00:30:24,520 --> 00:30:27,880 Les policiers parlent. 487 00:30:29,400 --> 00:30:32,080 Lâchez-moi ! Vous n'avez pas le droit ! 488 00:30:32,240 --> 00:30:34,280 Me touchez pas ! Vous n'avez pas le droit ! 489 00:30:35,520 --> 00:30:36,960 Ahmed ! 490 00:30:37,120 --> 00:30:38,680 Mademoiselle... 491 00:30:38,840 --> 00:30:40,800 Ahmed ! - Estelle ! Lâche-moi ! 492 00:30:40,960 --> 00:30:44,280 Pourquoi vous l'embarquez ? - Vérification au commissariat. 493 00:30:44,440 --> 00:30:45,519 Calme-toi ! 494 00:30:45,520 --> 00:30:48,040 Estelle ! Lâche-moi, enculé. - Il a ses papiers. 495 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 Monsieur... 496 00:30:49,520 --> 00:30:50,680 Estelle ! 497 00:30:50,840 --> 00:30:51,759 Regagnez votre véhicule, 498 00:30:51,760 --> 00:30:53,080 s'il vous plaît. 499 00:30:53,240 --> 00:30:55,360 Allez-y, mademoiselle. Calmez-vous un peu. 500 00:30:58,840 --> 00:31:00,280 On avance, monsieur. 501 00:31:00,440 --> 00:31:01,760 L'escalier à gauche. 502 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 L'escalier sur votre gauche. 503 00:31:04,800 --> 00:31:06,240 Attention la marche. 504 00:31:08,960 --> 00:31:12,160 Brouhaha 505 00:31:12,320 --> 00:31:15,000 On va où ? - Vous verrez bien, monsieur. 506 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 On est là pour quoi ? 507 00:31:17,720 --> 00:31:20,040 Avancez et taisez-vous. 508 00:31:24,160 --> 00:31:25,800 Regardez devant. 509 00:31:26,760 --> 00:31:28,220 Par ici, à droite. 510 00:31:30,800 --> 00:31:32,000 Pourquoi on est là ? 511 00:31:32,160 --> 00:31:34,840 Ici, monsieur. 512 00:31:35,000 --> 00:31:37,880 Je crois qu'ils ont arrêté tous les Ahmed de la cité. 513 00:31:38,960 --> 00:31:41,000 Ça fait chier, pourquoi on est là ? 514 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 En silence, s'il vous plaît. 515 00:31:42,480 --> 00:31:44,000 Monsieur, pourquoi on est là ? 516 00:31:44,240 --> 00:31:46,200 Je le dirai pas deux fois. Silence. 517 00:31:46,720 --> 00:31:47,880 On se tait. 518 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 Patientez là. 519 00:31:53,320 --> 00:31:54,640 C'est un truc de malades. 520 00:31:56,440 --> 00:31:58,560 Peut-on savoir pourquoi on est là ? 521 00:31:58,720 --> 00:31:59,800 Vous allez le savoir. 522 00:32:00,480 --> 00:32:01,980 Restez calme. 523 00:32:02,680 --> 00:32:05,040 Mettez-vous contre le mur. Regardez face à vous. 524 00:32:05,200 --> 00:32:07,080 Installez-vous avec les autres. 525 00:32:09,440 --> 00:32:11,120 Vous tenez ça. 526 00:32:11,680 --> 00:32:14,080 On garde le silence. - Décalez-vous à gauche. 527 00:32:14,240 --> 00:32:15,079 Pourquoi on est là ? 528 00:32:15,080 --> 00:32:15,919 Décalez-vous. 529 00:32:15,920 --> 00:32:18,880 Taisez-vous et regardez en face de vous. 530 00:32:19,440 --> 00:32:21,160 Bien, on ne bouge plus. 531 00:32:23,040 --> 00:32:24,500 Parfait. 532 00:32:24,600 --> 00:32:26,560 Numéro 2, avancez. 533 00:32:27,720 --> 00:32:31,480 Vous levez la tête, regardez devant vous. Levez la tête. 534 00:32:55,720 --> 00:32:57,140 Le 3. 535 00:32:57,760 --> 00:33:00,560 Le gars qui vous a mis un coup de tournevis, c'est lui. 536 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 C'est important pour votre plainte de vous concentrer. 537 00:33:04,560 --> 00:33:07,000 Il me dit quelque chose. - Il faut plus. 538 00:33:07,240 --> 00:33:09,360 Il s'agit pas de dire n'importe quoi. 539 00:33:13,160 --> 00:33:14,400 Il avait une capuche. 540 00:33:14,920 --> 00:33:18,600 Une capuche ? Harissa, va leur mettre une capuche. 541 00:33:19,680 --> 00:33:21,720 La porte s'ouvre et se ferme. 542 00:33:30,520 --> 00:33:32,160 Maxime, fais avancer le 3. 543 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 Vous l'avez ramassé où ? 544 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 Ça n'a pas à entrer en ligne de compte. 545 00:33:49,480 --> 00:33:50,760 Il n'est pas là par hasard. 546 00:33:52,640 --> 00:33:53,880 D'accord. 547 00:33:54,440 --> 00:33:57,240 Vous l'avez reconnu, mais vous n'êtes plus certain ? 548 00:33:58,400 --> 00:33:59,480 Vous diriez le contraire ? 549 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 Non, j'ai pas dit le contraire. 550 00:34:02,800 --> 00:34:04,760 Profond soupir 551 00:34:06,760 --> 00:34:08,280 Vous avez bu, M. Moreau ? 552 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 Non, pas spécialement. 553 00:34:10,520 --> 00:34:11,760 A table, quoi. Normal. 554 00:34:15,520 --> 00:34:17,440 C'est lui. - Faut être sûr. 555 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Je suis sûr. 556 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 OK. C'est lui, une fois, deux fois. 557 00:34:23,440 --> 00:34:24,900 On y est ? 558 00:34:25,160 --> 00:34:26,400 Très bien. 559 00:34:29,040 --> 00:34:32,520 Harissa, on a terminé. Le 3. Allez, go. 560 00:34:32,680 --> 00:34:33,840 Vous venez, M. Moreau ? 561 00:34:44,880 --> 00:34:47,080 Noam, tu viens te coucher ? 562 00:34:49,840 --> 00:34:51,720 Il est en taule, celui qui t'a planté ? 563 00:34:53,480 --> 00:34:54,820 Hein ? 564 00:35:01,520 --> 00:35:02,720 Moi, je l'aurais buté. 565 00:35:03,760 --> 00:35:05,760 Dis pas de bêtise. Va te coucher. 566 00:35:09,080 --> 00:35:11,000 T'embrasses pas ton père ? - Non. 567 00:35:13,360 --> 00:35:15,680 Tu m'étonnes que tu dormes en classe ! 568 00:35:21,160 --> 00:35:22,320 Ça va ? 569 00:35:31,360 --> 00:35:33,760 Ça va ? - C'est à moi que tu parles, hein ? 570 00:35:36,680 --> 00:35:37,880 Tu te sens comment ? 571 00:35:39,440 --> 00:35:40,680 Il soupire. 572 00:35:40,840 --> 00:35:41,920 Ça va. 573 00:35:48,960 --> 00:35:50,640 Je suis contente que tu sois là. 574 00:36:01,280 --> 00:36:02,320 Je vais me coucher. 575 00:36:02,800 --> 00:36:04,240 Tu veux pas rester un peu ? 576 00:36:04,400 --> 00:36:06,120 Je vais lire un peu. 577 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 OK. - J'éteins ? 578 00:36:07,880 --> 00:36:09,120 Si tu veux. 579 00:36:12,600 --> 00:36:14,760 Bonne nuit. - Bonne nuit. 580 00:36:28,000 --> 00:36:30,360 Sirène de police 581 00:36:32,280 --> 00:36:35,400 Chanson rap US 582 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 583 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 Qu'est-ce qui t'arrive ? 584 00:37:49,960 --> 00:37:51,560 Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 585 00:37:55,760 --> 00:37:57,720 J'étais un gros con, j'ai déconné. 586 00:37:59,360 --> 00:38:00,800 Soupir 587 00:38:02,440 --> 00:38:03,940 Excuse-moi. 588 00:38:04,240 --> 00:38:05,680 Excuse-moi, excuse-moi. 589 00:38:07,960 --> 00:38:09,080 Pleure pas. 590 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 Elle sanglote. 591 00:38:19,400 --> 00:38:20,860 Excuse-moi. 592 00:38:24,520 --> 00:38:25,840 Tu m'as manqué. 593 00:38:40,440 --> 00:38:42,600 Sifflement - Juste 2 cartons. 594 00:38:42,880 --> 00:38:44,039 C'est bon ? 595 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 Y en a un autre. - Non, c'est bon. 596 00:38:56,680 --> 00:38:58,320 C'est cool ? - Oui, ça va. 597 00:38:58,680 --> 00:39:01,040 C'est toujours ça le 1er jour. - Ouais. 598 00:39:04,720 --> 00:39:06,140 Ouais, ouais. 599 00:39:06,320 --> 00:39:09,680 Grondement de la nacelle 600 00:39:11,120 --> 00:39:12,279 Ça va ? - Ça va ? 601 00:39:12,280 --> 00:39:13,740 Ouais. 602 00:39:14,040 --> 00:39:15,360 Soupir 603 00:39:18,200 --> 00:39:20,600 J'y vais, je suis à la bourre. Ils m'ont entubée. 604 00:39:20,760 --> 00:39:21,679 Déjà ? 605 00:39:21,680 --> 00:39:23,320 Je vais chercher Noam. Il finit tôt. 606 00:39:24,080 --> 00:39:25,160 OK. 607 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 A ce soir. - Oui. 608 00:39:31,920 --> 00:39:32,960 A tout à l'heure. 609 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 Annonce au haut-parleur 610 00:39:38,120 --> 00:39:40,000 J'arrive, j'arrive. 611 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 Venez, je vais vous montrer. 612 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 Annonce au haut-parleur 613 00:40:00,520 --> 00:40:01,720 Chers clients, profitez 614 00:40:01,880 --> 00:40:05,840 de notre 10 fois sans frais dès 500 euros d'achats. 615 00:40:20,920 --> 00:40:23,760 Voilà, mettez ça là. Videz les cartons ici. 616 00:40:24,880 --> 00:40:27,680 Quelqu'un peut m'allumer la lumière, s'il vous plaît ? 617 00:40:29,040 --> 00:40:32,440 Allez, faut pas qu'on traîne. On a encore le rez-de-chaussée. 618 00:40:37,200 --> 00:40:38,880 Eric, vous savez monter la table ? 619 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 Moi, c'est Eddie. - Pardon. 620 00:40:41,280 --> 00:40:44,360 Vous pouvez monter la table "New Smile" ? Merci. 621 00:40:50,360 --> 00:40:53,440 Détonations 622 00:41:23,520 --> 00:41:24,800 Détonation 623 00:41:46,120 --> 00:41:49,000 Noam rit. 624 00:41:49,200 --> 00:41:50,360 Je suis là. 625 00:41:56,360 --> 00:41:58,160 Petits cris 626 00:42:00,160 --> 00:42:02,320 Ah ! C'est pas possible ! 627 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Je te jure, toi... - Salut. 628 00:42:06,840 --> 00:42:07,960 Bonjour. 629 00:42:33,760 --> 00:42:36,200 Oublie pas de demander les dommages et intérêts. 630 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 Et si t'as besoin d'un avocat... 631 00:42:38,240 --> 00:42:39,280 Oui. 632 00:42:41,920 --> 00:42:43,160 Voilà... 633 00:42:46,240 --> 00:42:47,600 T'es beau. 634 00:43:24,640 --> 00:43:26,520 On frappe à la porte. 635 00:43:28,200 --> 00:43:29,600 Bonjour, monsieur. - Bonjour. 636 00:43:30,280 --> 00:43:31,880 Bonjour, M. Moreau. - Bonjour. 637 00:43:32,040 --> 00:43:33,280 Asseyez-vous. 638 00:43:33,560 --> 00:43:35,720 Je me mets où ? - Mettez-vous là. 639 00:43:39,880 --> 00:43:42,280 Vous avez terminé votre ITT. - Oui. 640 00:43:42,440 --> 00:43:44,520 Vous vous sentez mieux ? - Ça va. 641 00:43:44,880 --> 00:43:47,840 Votre médecin vous a permis de reprendre le travail ? 642 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 J'aurais aimé vous épargner cette confrontation, mais M. Lunes, 643 00:43:52,760 --> 00:43:55,760 que vous avez désigné comme votre agresseur, nie toujours 644 00:43:55,920 --> 00:43:58,640 avoir participé à l'agression et avoir été présent. 645 00:43:59,200 --> 00:44:00,320 C'est souvent le cas. 646 00:44:02,280 --> 00:44:04,560 Avez-vous un avocat pour vous représenter ? 647 00:44:05,440 --> 00:44:07,240 Je ne savais pas qu'il en fallait un. 648 00:44:08,160 --> 00:44:12,280 La personne que vous avez désignée sera accompagnée de son avocat. 649 00:44:12,440 --> 00:44:14,600 Ce serait bien que vous fassiez de même, 650 00:44:15,000 --> 00:44:17,040 si vous voulez faire valoir vos droits. 651 00:44:17,200 --> 00:44:18,620 D'accord. 652 00:44:19,800 --> 00:44:21,240 Comment va votre fils ? 653 00:44:21,400 --> 00:44:22,399 Très bien. 654 00:44:22,400 --> 00:44:25,080 Il n'est pas choqué ? On frappe à la porte. 655 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 Mme le juge, nous sommes prêts. 656 00:44:28,360 --> 00:44:29,840 Allez-y, entrez. 657 00:44:33,600 --> 00:44:35,680 Vous pouvez désentraver le prévenu. 658 00:44:35,840 --> 00:44:36,919 Maître, asseyez-vous. 659 00:44:36,920 --> 00:44:38,300 Merci. 660 00:44:42,040 --> 00:44:44,680 Cliquetis des menottes 661 00:44:48,560 --> 00:44:52,400 J'ai sollicité la confrontation pour que les choses soient claires. 662 00:44:53,160 --> 00:44:54,280 M. Lunes... 663 00:44:54,840 --> 00:44:59,240 Vous niez toujours avoir agressé M. Moreau et avoir été présent ? 664 00:45:00,120 --> 00:45:02,400 Mme le juge, j'ai jamais vu ce monsieur. 665 00:45:02,720 --> 00:45:06,360 Je suis pour rien dans cette affaire. C'est une histoire de fous. 666 00:45:06,520 --> 00:45:07,840 Je l'ai jamais vu ! 667 00:45:09,160 --> 00:45:11,120 Faut arrêter. Je vous ai jamais vu. 668 00:45:11,280 --> 00:45:13,320 M. Lunes, adressez-vous à moi. 669 00:45:13,480 --> 00:45:15,640 Rappelez à votre client de garder son calme. 670 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Ce sera mieux. 671 00:45:17,040 --> 00:45:21,040 Je me permettrai de rappeler une chose. Le jour de l'agression, 672 00:45:21,200 --> 00:45:22,760 mon client venait de signer un CDI. 673 00:45:22,920 --> 00:45:26,680 Quel intérêt aurait-il eu à participer à un vol d'autoradio ? 674 00:45:26,840 --> 00:45:29,520 La succession des faits relatés est claire. 675 00:45:29,680 --> 00:45:31,680 Ce sont 2 affaires distinctes. 676 00:45:31,840 --> 00:45:34,320 Il peut n'être pour rien dans le vol 677 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 et avoir frappé M. Moreau. 678 00:45:35,960 --> 00:45:37,200 Il raconte n'importe quoi. 679 00:45:37,880 --> 00:45:39,200 Je n'étais pas là. 680 00:45:39,360 --> 00:45:42,160 J'ai pas pu frapper monsieur. - On a compris. 681 00:45:42,360 --> 00:45:43,960 J'ai jamais eu de problème. 682 00:45:44,120 --> 00:45:45,760 C'est pas tout à fait exact. 683 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 J'ai votre dossier sous les yeux. Avril 2003... 684 00:45:50,240 --> 00:45:51,440 Avril 2003, j'étais mineur ! 685 00:45:51,600 --> 00:45:53,040 Détention de stupéfiants. 686 00:45:53,200 --> 00:45:56,160 Pas condamné, mais vous n'êtes pas inconnu de la maison. 687 00:45:56,320 --> 00:45:58,360 Mme le juge, il n'a pas été condamné. 688 00:45:58,520 --> 00:46:00,760 Son casier judiciaire est vierge. 689 00:46:00,920 --> 00:46:02,200 Vous ferez vos observations après. 690 00:46:02,360 --> 00:46:03,480 J'ai un travail. 691 00:46:04,160 --> 00:46:05,240 Une femme, on va s'installer. 692 00:46:05,400 --> 00:46:06,680 Calmez-vous. 693 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 Il n'est pas question de mettre en doute 694 00:46:09,080 --> 00:46:10,680 la bonne foi de la partie civile, 695 00:46:10,840 --> 00:46:13,240 mais d'une part, il faisait nuit, 696 00:46:13,400 --> 00:46:14,920 M. Moreau le dit, je cite. 697 00:46:15,080 --> 00:46:16,600 C'est la cote D-32. 698 00:46:16,760 --> 00:46:20,120 "Il faisait sombre. Je ne sais pas d'où venaient les coups." 699 00:46:20,680 --> 00:46:23,520 Par ailleurs, vu la gravité de l'altercation, 700 00:46:23,680 --> 00:46:25,320 le doute a pu s'installer. 701 00:46:25,480 --> 00:46:26,559 M. Moreau. 702 00:46:26,560 --> 00:46:28,720 Vous entendez ce que dit M. Lunes. 703 00:46:28,880 --> 00:46:30,400 Vous en pensez quoi ? 704 00:46:31,880 --> 00:46:34,480 Ça dépend de vous, là. Regardez M. Lunes. 705 00:46:34,760 --> 00:46:37,880 Dites-nous si vous le reconnaissez comme votre agresseur. 706 00:46:40,360 --> 00:46:42,840 Ben, 3 mois après, c'est... 707 00:46:43,360 --> 00:46:46,440 compliqué, mais c'est la même impression qu'au commissariat. 708 00:46:46,600 --> 00:46:48,480 Vous n'aviez qu'une impression ? 709 00:46:48,640 --> 00:46:50,020 C'est un délire, arrêtez ça. 710 00:46:51,320 --> 00:46:53,200 Arrête ce jeu, maintenant. 711 00:46:53,800 --> 00:46:57,120 Tu sais que tu t'es trompé. Je t'ai rien fait, tu le sais. 712 00:46:58,080 --> 00:46:59,540 Dis-lui ! 713 00:47:01,520 --> 00:47:03,320 C'est ma gueule qui te revient pas ? 714 00:47:03,480 --> 00:47:04,960 Parce que je suis un Arabe ? 715 00:47:05,120 --> 00:47:07,160 N'amenez pas le débat sur ce terrain. 716 00:47:07,320 --> 00:47:09,680 Ça ne servira ni ici ni au tribunal. 717 00:47:10,160 --> 00:47:12,440 La séance est difficile pour M. Moreau, 718 00:47:12,600 --> 00:47:15,360 qui est la victime dans l'affaire. M. Moreau... 719 00:47:15,520 --> 00:47:18,000 Que les choses soient claires. Au commissariat, 720 00:47:18,600 --> 00:47:22,960 vous n'aviez qu'une impression ? - J'ai dit que j'étais sûr, non ? 721 00:47:23,560 --> 00:47:27,760 Je raconte pas n'importe quoi. Je l'ai dit, c'est que c'est ça. 722 00:47:28,040 --> 00:47:29,840 Je raconte pas n'importe quoi. 723 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Aujourd'hui, vous nous dites quoi ? 724 00:47:32,360 --> 00:47:34,360 Je vous dis pareil qu'au commissariat. 725 00:47:34,520 --> 00:47:35,960 Regardez M. Lunes. 726 00:47:36,640 --> 00:47:40,960 Regardez-le attentivement et dites-nous si vous le reconnaissez. 727 00:47:44,200 --> 00:47:45,279 Regardez-le. 728 00:47:45,280 --> 00:47:46,880 Pas besoin de le regarder 15 heures. 729 00:47:47,040 --> 00:47:48,240 Regardez-le. 730 00:47:48,400 --> 00:47:50,560 Vous êtes sûr de vous ? - Oui, je suis sûr. 731 00:48:08,120 --> 00:48:12,520 Je vais le faire sortir. Il faut persuader les juges... 732 00:48:21,760 --> 00:48:23,360 Bonjour, monsieur. - Bonjour. 733 00:48:23,760 --> 00:48:25,040 Un cognac, s'il vous plaît. 734 00:48:28,080 --> 00:48:29,440 Voilà, monsieur. 735 00:48:35,640 --> 00:48:36,880 Un deuxième. 736 00:48:46,040 --> 00:48:47,160 Merci. 737 00:49:14,600 --> 00:49:15,940 Eddie ? 738 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 Vous allez bien ? - Ça va ? 739 00:49:20,600 --> 00:49:22,000 Ça va. - C'est gentil d'être venu. 740 00:49:22,160 --> 00:49:26,400 Merci de m'avoir invité. - Tu vas te faire piquer ta femme. 741 00:49:28,360 --> 00:49:30,840 Bon, welcome. T'as le bar, là. 742 00:49:31,240 --> 00:49:33,240 Voilà, fais comme chez toi. 743 00:49:33,400 --> 00:49:35,080 Regarde, notre rayon de soleil. 744 00:49:36,200 --> 00:49:37,500 Toujours aussi souriante. 745 00:49:38,280 --> 00:49:39,720 Tu connais Marc ? - Non. 746 00:49:40,080 --> 00:49:41,920 Marc, je te présente Eddie. 747 00:49:42,080 --> 00:49:43,280 Bonsoir. - Enchanté. 748 00:49:43,440 --> 00:49:45,800 Marc est directeur de l'Homea à Aubagne. 749 00:49:45,960 --> 00:49:48,960 Eddie est le mari de Karine. On lui file un coup de pouce. 750 00:49:49,120 --> 00:49:52,160 Il en avait besoin. 751 00:49:52,320 --> 00:49:53,840 Bonne soirée. - Vous aussi. 752 00:49:54,000 --> 00:49:55,560 A tout à l'heure, amuse-toi bien. 753 00:49:56,480 --> 00:49:58,800 Je t'ai dit, tu fais comme chez toi. 754 00:50:00,480 --> 00:50:02,880 Tiens, la voilà. Ça va ? - Oui. 755 00:50:03,040 --> 00:50:05,080 Tu t'amuses ? - Oui, je te remercie. 756 00:50:05,240 --> 00:50:07,160 Je suis ravi, ça me fait plaisir. 757 00:50:07,520 --> 00:50:09,480 Je vous laisse, à tout à l'heure. 758 00:50:13,000 --> 00:50:14,600 T'en as mis, du temps ! 759 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 Comme t'es belle ! 760 00:50:16,760 --> 00:50:18,600 Yeah... Pas mal, pas mal. 761 00:50:19,960 --> 00:50:21,480 Tu le tutoies, maintenant ? 762 00:50:21,640 --> 00:50:23,040 Oui, mais je suis pas la seule. 763 00:50:23,480 --> 00:50:26,000 C'est quelqu'un de simple. - Vachement, oui. 764 00:50:26,320 --> 00:50:29,320 Pourquoi il nous a invités ? - Parce qu'on est simples. 765 00:50:29,880 --> 00:50:31,560 Voilà pourquoi. - Hein ? 766 00:50:31,720 --> 00:50:33,920 On est des gens simples, il nous aime bien. 767 00:50:34,120 --> 00:50:36,000 Il t'aime bien, tu veux dire. 768 00:50:37,800 --> 00:50:39,480 Comment ça s'est passé ? 769 00:50:39,840 --> 00:50:41,240 Pas grand-chose à dire. 770 00:50:42,960 --> 00:50:44,280 T'as vu le mec ? 771 00:50:45,600 --> 00:50:48,480 Et alors ? - Quoi ? Je prends une assiette. 772 00:50:53,080 --> 00:50:54,720 Tu veux pas enlever ta cravate ? 773 00:50:55,840 --> 00:50:57,200 Elle est bien, non ? 774 00:50:59,680 --> 00:51:01,400 Je te plais pas ? 775 00:51:01,560 --> 00:51:03,000 Si, mais c'est coincé. 776 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 Ringard ? - Non, juste coincé. 777 00:51:05,480 --> 00:51:07,520 Je suis pas assez classe pour tes amis ? 778 00:51:08,200 --> 00:51:09,680 Arrête tes conneries. 779 00:51:55,600 --> 00:51:58,120 Ça va ? Tu danses pas ? 780 00:52:07,560 --> 00:52:10,280 Ton petit problème d'alcool... Karine m'en a parlé. 781 00:52:12,680 --> 00:52:14,120 C'est pas grave. 782 00:52:14,280 --> 00:52:16,400 Regarde, pour le coup... A la tienne. 783 00:52:16,560 --> 00:52:17,880 A la tienne. 784 00:52:22,160 --> 00:52:24,040 Ça va, le boulot ? Ça te plaît ? 785 00:52:24,200 --> 00:52:26,600 Tu sais bien que non. - J'ai pas compris. 786 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 Non, rien. - REGIS, REGIS ! 787 00:52:28,360 --> 00:52:30,840 Attends, excuse-moi, c'est pour moi. 788 00:52:31,000 --> 00:52:34,120 REGIS, REGIS, REGIS ! 789 00:52:35,520 --> 00:52:39,360 JOYEUX ANNIVERSAIRE 790 00:52:39,520 --> 00:52:45,000 JOYEUX ANNIVERSAIRE REGIS 791 00:52:45,240 --> 00:52:50,560 JOYEUX ANNIVERSAIRE 792 00:52:50,720 --> 00:52:55,360 Acclamations 793 00:52:56,040 --> 00:52:58,320 Applaudissements 794 00:52:58,480 --> 00:52:59,520 REGIS, 795 00:52:59,680 --> 00:53:02,480 REGIS, REGIS ! 796 00:53:02,720 --> 00:53:04,400 Cris de joie 797 00:53:19,160 --> 00:53:20,240 Ça va ? 798 00:53:21,200 --> 00:53:22,520 Et toi, ça va comment ? 799 00:53:23,240 --> 00:53:24,280 Ça va. 800 00:53:26,840 --> 00:53:28,120 Mounir, il fait quoi ? 801 00:53:28,600 --> 00:53:30,280 Il devait enquêter dans la cité. 802 00:53:32,040 --> 00:53:34,000 Il a enquêté, il en a serré deux. 803 00:53:34,360 --> 00:53:36,160 Deux petits cons de l'autoradio. 804 00:53:36,840 --> 00:53:39,520 Il leur a foutu un coup de pression. 805 00:53:40,160 --> 00:53:41,480 Bonello, il en dit quoi ? 806 00:53:41,640 --> 00:53:44,040 Ta mère a dit qu'il voyait avec le juge. 807 00:53:45,520 --> 00:53:47,080 Vas-y, laisse tomber la juge. 808 00:53:47,800 --> 00:53:50,000 Elle marche dans le délire de l'autre cave. 809 00:53:50,280 --> 00:53:52,200 Elle me regarde comme une merde. 810 00:53:53,120 --> 00:53:54,440 Et l'autre empaffé... 811 00:53:54,840 --> 00:53:56,000 Il osait pas me regarder. 812 00:53:56,600 --> 00:53:58,440 Tu sais que Mounir a son adresse ? 813 00:53:59,040 --> 00:54:01,080 Ils ont envoyé ton frère, ils savent... 814 00:54:01,240 --> 00:54:04,160 C'est des malades ou quoi ? Faut pas qu'ils le touchent ! 815 00:54:04,320 --> 00:54:06,600 Ça va retomber sur moi. - Calme-toi, Ahmed. 816 00:54:07,040 --> 00:54:08,680 Calme-toi, j'y suis pour rien. 817 00:54:10,120 --> 00:54:11,760 Je leur dirai, t'inquiète. 818 00:54:12,640 --> 00:54:14,760 On fait ce qu'on peut pour t'aider. 819 00:54:19,480 --> 00:54:20,840 Sinon, toi, ça va ? 820 00:54:23,280 --> 00:54:24,600 T'as toujours mal au cœur ? 821 00:54:27,560 --> 00:54:29,000 Tu l'as dit à tes parents ? 822 00:54:32,240 --> 00:54:34,040 Quelqu'un approche. 823 00:54:34,800 --> 00:54:36,360 Tu reviens me voir ? 824 00:54:38,320 --> 00:54:39,520 Ouais, ouais. 825 00:54:39,880 --> 00:54:41,320 Tu reviens me voir. - Ouais. 826 00:55:03,680 --> 00:55:04,760 Noam, 827 00:55:04,920 --> 00:55:06,360 qu'est-ce que tu fais ? 828 00:55:07,640 --> 00:55:08,720 Noam. 829 00:55:11,520 --> 00:55:12,920 T'es pas réveillé, toi. 830 00:55:15,000 --> 00:55:16,600 Ça va, j'ai rien fait. 831 00:55:17,560 --> 00:55:19,560 Le téléphone sonne. 832 00:55:25,320 --> 00:55:26,600 Allô ? 833 00:55:26,960 --> 00:55:28,240 Allô ? 834 00:55:28,400 --> 00:55:30,560 Vous n'avez rien d'autre à foutre ? 835 00:55:32,320 --> 00:55:33,820 Pfff... 836 00:55:35,520 --> 00:55:37,920 C'est qui ? - Je sais pas, personne. 837 00:55:38,560 --> 00:55:40,400 Déjà hier, avant que tu rentres. 838 00:55:40,560 --> 00:55:42,400 Juste un mec qui respire. 839 00:55:44,360 --> 00:55:45,720 Pas grave. 840 00:55:46,080 --> 00:55:47,920 Pour une fois qu'on est tous les trois. 841 00:55:48,080 --> 00:55:49,680 On va passer un bon dimanche. 842 00:55:52,880 --> 00:55:54,840 J'aimerais refaire la chambre de Noam. 843 00:55:56,120 --> 00:55:58,600 Je me suis dit, comme on travaille tous les deux... 844 00:56:00,400 --> 00:56:03,720 Je te cause, Eddie. Tu m'écoutes ? - D'acc, avant de déménager. 845 00:56:05,160 --> 00:56:06,680 On n'a pas les moyens. 846 00:56:07,400 --> 00:56:09,560 Et c'est pas avec ce que tu gagnes... 847 00:56:09,960 --> 00:56:11,760 Ça va évoluer, fais-moi confiance. 848 00:56:12,880 --> 00:56:15,000 Le 1er truc à changer, c'est ta télé. 849 00:56:16,280 --> 00:56:18,920 Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle est toute pourrie. 850 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Elle est bien ! - Mais non. 851 00:56:21,320 --> 00:56:23,520 T'étais content quand on l'a achetée. 852 00:56:23,680 --> 00:56:25,760 Trop bien, le plasma. - Oui, un plasma. 853 00:56:26,000 --> 00:56:27,520 On regardera des purs films. 854 00:56:27,680 --> 00:56:30,360 Pas des vieux films français. - T'as quoi ? 855 00:56:30,520 --> 00:56:31,679 Rien. 856 00:56:31,680 --> 00:56:32,759 Rien ? 857 00:56:32,760 --> 00:56:33,920 Relève la manche. 858 00:56:35,320 --> 00:56:36,560 Enlève ton pyjama. 859 00:56:39,760 --> 00:56:40,839 Eddie rit. 860 00:56:40,840 --> 00:56:42,300 Fais voir ? 861 00:56:42,880 --> 00:56:44,039 C'est du joli. 862 00:56:44,040 --> 00:56:45,160 Comme papa ? Pas mal. 863 00:56:45,320 --> 00:56:46,400 Allez, à la douche ! 864 00:56:47,240 --> 00:56:48,359 Il est bien fait. 865 00:56:48,360 --> 00:56:49,720 Le téléphone sonne. 866 00:56:49,880 --> 00:56:51,120 T'es con... 867 00:56:51,480 --> 00:56:52,760 A la douche. 868 00:56:52,920 --> 00:56:54,720 Le téléphone continue de sonner. 869 00:56:55,280 --> 00:56:56,400 Allez ! 870 00:56:57,240 --> 00:56:59,720 Le téléphone sonne toujours. Oh, fait chier ! 871 00:57:02,960 --> 00:57:04,460 Allô ? 872 00:57:04,560 --> 00:57:05,879 Allô ? 873 00:57:05,880 --> 00:57:07,960 T'as pas autre chose à foutre ? 874 00:57:08,480 --> 00:57:09,940 Connard ! 875 00:57:14,440 --> 00:57:17,240 On va se calmer et on va sortir, il fait beau. 876 00:57:17,560 --> 00:57:19,000 C'est qui, ce con ? 877 00:57:19,160 --> 00:57:20,960 C'est pas grave, on s'en fiche. 878 00:57:38,400 --> 00:57:40,440 Oh, ça va ! Détends-toi ! 879 00:57:40,600 --> 00:57:42,560 Ça me soûle, tous ces blaireaux... 880 00:57:42,920 --> 00:57:45,880 On est ensemble, ça va. Ça fait plaisir. 881 00:57:46,840 --> 00:57:47,920 Sourire. 882 00:57:49,640 --> 00:57:51,080 T'es pas content qu'on soit ensemble ? 883 00:57:51,240 --> 00:57:51,999 Si. 884 00:57:52,000 --> 00:57:53,760 Alors ? T'es pas heureux ? 885 00:57:53,920 --> 00:57:55,160 Si, je suis heureux. 886 00:57:59,000 --> 00:58:02,600 Annonce au haut-parleur 887 00:58:11,560 --> 00:58:12,720 Alors ? 888 00:58:13,360 --> 00:58:15,520 C'est reuch. C'est super cher. 889 00:58:16,880 --> 00:58:19,160 Messieurs dames, bonjour. - Bonjour. 890 00:58:20,640 --> 00:58:24,520 Je peux vous renseigner ? - Nous recherchons une télé, 891 00:58:24,680 --> 00:58:26,640 mais pas du tout dans ce budget. 892 00:58:26,800 --> 00:58:31,560 Oui. Le plus que vous avez, c'est le paiement en 10 fois sans frais. 893 00:58:32,080 --> 00:58:33,840 On jette un coup d'œil et on revient. 894 00:58:34,000 --> 00:58:35,640 Oui, pas de souci. - Merci. 895 00:58:42,800 --> 00:58:44,760 Noam rit. 896 00:58:50,480 --> 00:58:52,160 Oh, putain ! 897 00:58:54,720 --> 00:58:56,160 Il soupire. 898 00:59:09,000 --> 00:59:10,440 Klaxon 899 00:59:15,440 --> 00:59:18,800 Le monde qu'il y avait, maintenant, les embouteillages... 900 00:59:19,520 --> 00:59:21,280 Il roupille, le petit. 901 00:59:24,720 --> 00:59:26,080 Qu'est-ce qu'il fait... 902 00:59:29,680 --> 00:59:31,480 Bonne tête de con, celui-là. 903 00:59:32,520 --> 00:59:35,080 Ouais... T'es un champion. 904 00:59:39,800 --> 00:59:41,560 T'as la haine, hein ? 905 00:59:42,080 --> 00:59:43,160 Je dis, t'as la haine. 906 00:59:44,840 --> 00:59:47,200 C'est pas des gros beaufs, ça ? 907 00:59:47,360 --> 00:59:49,160 Ils sont venus faire leurs courses... 908 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Courses de merde pour leur maison de merde. 909 00:59:56,760 --> 00:59:58,520 T'es qui, toi ? T'as fait quoi ? 910 01:00:00,120 --> 01:00:01,580 Hein ? 911 01:00:04,280 --> 01:00:08,120 T'es jaloux à cause de leur bagnole. - Jaloux de quoi ? 912 01:00:08,880 --> 01:00:10,760 De leurs têtes de cons ? Merci. 913 01:00:11,480 --> 01:00:13,280 Y a un autre standing, là. 914 01:00:25,160 --> 01:00:28,040 Klaxons 915 01:00:33,760 --> 01:00:36,600 Oh, putain... Ils avancent pas... 916 01:00:36,760 --> 01:00:39,120 Avance, putain ! - Tu vas réveiller le petit. 917 01:00:44,120 --> 01:00:45,560 Qu'est-ce que tu fais ? 918 01:00:45,720 --> 01:00:47,080 C'est bon, je sors. 919 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 Comme ça, ça va. 920 01:00:55,680 --> 01:00:58,680 Klaxons 921 01:01:18,680 --> 01:01:21,520 Discussions mêlées 922 01:01:38,280 --> 01:01:40,160 Excusez-moi, je peux vous parler ? 923 01:01:40,320 --> 01:01:42,280 Bien sûr, assieds-toi. 924 01:01:44,680 --> 01:01:47,440 Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit en m'embauchant ? 925 01:01:47,600 --> 01:01:50,680 Que je pourrais demander une mutation dans un autre service. 926 01:01:50,840 --> 01:01:52,920 J'ai dit, à la fin du CDD. 927 01:01:53,080 --> 01:01:55,040 J'ai fait mes preuves, non ? 928 01:01:55,280 --> 01:01:59,000 Vous avez vu mes notes de service ? Vous avez dit que c'était bon. 929 01:01:59,160 --> 01:02:01,400 Oui, absolument, mais la question n'est pas là. 930 01:02:02,000 --> 01:02:04,120 Je peux pas vous changer de service. 931 01:02:04,280 --> 01:02:07,720 On a besoin de vous là où vous êtes. Ils sont contents de vous. 932 01:02:07,880 --> 01:02:10,080 On aurait pu me faire faire un essai comme vendeur. 933 01:02:10,240 --> 01:02:12,000 Je porte des cartons. 934 01:02:12,160 --> 01:02:13,240 C'est ma formation. 935 01:02:13,400 --> 01:02:14,760 Je suis plus à l'aise. 936 01:02:16,320 --> 01:02:18,600 Eddie, j'ai beaucoup d'amitié pour Karine, 937 01:02:18,800 --> 01:02:20,560 je vous estime beaucoup, en plus. 938 01:02:21,280 --> 01:02:25,640 J'étais le premier à vous aider, mais je ne peux pas faire n'importe quoi. 939 01:02:26,040 --> 01:02:29,680 Je vais quand même pas virer un type pour vous filer sa place ? Si ? 940 01:02:32,800 --> 01:02:35,400 En plus, j'ai une équipe béton. C'est des cadors. 941 01:02:37,320 --> 01:02:40,160 Maintenant... je vais vous mettre à l'aise. 942 01:02:40,320 --> 01:02:42,520 Si ça vous plaît pas, vous pouvez partir. 943 01:02:42,680 --> 01:02:46,560 J'ai toujours dit qu'il fallait être heureux, sinon, à quoi bon ? 944 01:02:46,720 --> 01:02:47,760 Hein ? 945 01:02:48,840 --> 01:02:51,480 Allez... Bon app. 946 01:02:57,680 --> 01:03:00,040 Annonce au haut-parleur 947 01:03:19,240 --> 01:03:21,760 Je comprends pas. Vous voulez quoi ? 948 01:03:24,840 --> 01:03:26,560 C'est quoi, là, votre problème ? 949 01:03:30,080 --> 01:03:31,680 Vous n'en avez pas marre ? 950 01:03:33,360 --> 01:03:34,760 Vous jouez à quoi ? 951 01:03:37,000 --> 01:03:39,680 Oui, c'est ça, espèce d'enfoiré ! - C'est qui ? 952 01:03:40,040 --> 01:03:42,200 Vous voulez quoi ? - Passe-le-moi. 953 01:03:42,520 --> 01:03:44,560 Allô ? Allô, c'est qui ? 954 01:03:45,680 --> 01:03:47,840 C'est vous qui appelez depuis une semaine ? 955 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 Arrêtez vos conneries ou je vais appeler les flics. 956 01:03:51,160 --> 01:03:53,720 Encore un appel, une insulte et je porte plainte. 957 01:03:54,280 --> 01:03:55,880 Vous touchez pas à ma famille ! 958 01:03:59,840 --> 01:04:01,000 Petits merdeux... 959 01:04:03,600 --> 01:04:04,760 C'est fou... 960 01:04:07,560 --> 01:04:08,640 Tu sais qui c'est ? 961 01:04:09,440 --> 01:04:12,480 Comment tu veux que je le sache ? - Lui, il te connaît. 962 01:04:13,120 --> 01:04:14,580 Quoi ? 963 01:04:18,000 --> 01:04:20,880 Il a dit : "Demande à ton mari si c'est pas un enfoiré." 964 01:04:22,760 --> 01:04:25,200 Tu me caches quelque chose. T'as des problèmes ? 965 01:04:26,760 --> 01:04:28,800 Je te parle. - Putain de merde ! 966 01:04:28,960 --> 01:04:31,720 Je sais pas qui c'est ! Tu vas pas me faire chier ! 967 01:04:32,760 --> 01:04:33,920 Putain ! 968 01:04:39,680 --> 01:04:44,200 Ça a à voir avec ton agression ? - Mais non ! N'importe quoi ! 969 01:04:45,880 --> 01:04:49,640 Encore un appel... une insulte... Je le bute, ce fils de pute. 970 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 T'as raison, ça me concerne pas. 971 01:04:54,360 --> 01:04:56,720 Il urine. 972 01:05:01,680 --> 01:05:04,640 Tiens, t'as reçu ça en recommandé. - C'est quoi ? 973 01:05:05,080 --> 01:05:07,920 T'as rendez-vous avec le juge mardi en huit. 974 01:05:08,360 --> 01:05:10,480 C'est pas fini, ça ? - Ça n'a pas l'air. 975 01:05:11,760 --> 01:05:14,360 J'ai prévenu Régis que tu travaillerais pas. 976 01:05:16,080 --> 01:05:17,320 Tu l'appelles Régis ? 977 01:05:17,880 --> 01:05:19,600 Tu lui téléphones comme ça ? 978 01:05:20,560 --> 01:05:22,400 T'as un problème avec ça ? 979 01:05:25,240 --> 01:05:29,800 Accouche, il est où le problème ? - Putain ! Mais lâche-moi, merde ! 980 01:05:32,920 --> 01:05:34,240 Il soupire. 981 01:05:37,080 --> 01:05:38,400 Vas-y, casse tout. 982 01:05:39,680 --> 01:05:40,880 Il soupire. 983 01:05:42,280 --> 01:05:43,560 On sonne. 984 01:05:44,160 --> 01:05:45,620 Excuse-moi. 985 01:05:45,640 --> 01:05:46,680 Pardon. 986 01:05:50,760 --> 01:05:52,220 Pardon. 987 01:05:54,240 --> 01:05:55,880 Tu m'as déjà brisée. 988 01:05:56,200 --> 01:05:58,840 Tu m'as brisée une fois, t'avise pas de recommencer. 989 01:05:59,000 --> 01:06:00,280 On sonne. 990 01:06:02,240 --> 01:06:05,680 Pardon. Regarde-moi. Regarde-moi. On sonne à nouveau. 991 01:06:08,600 --> 01:06:09,920 Mme Moreau ? - Oui ? 992 01:06:10,600 --> 01:06:12,760 Vous avez vu ce qui s'est passé en bas ? 993 01:06:13,200 --> 01:06:14,840 Non, quoi ? 994 01:06:15,000 --> 01:06:18,120 M. Moreau... Le mieux serait que vous veniez voir. 995 01:06:22,840 --> 01:06:26,120 Regardez-moi ça. J'ai jamais vu ça dans la résidence. 996 01:06:28,360 --> 01:06:30,040 Ça vient d'être fait, ça. 997 01:06:33,560 --> 01:06:36,080 Qu'est-ce qui se passe ? - Rien, va avec ta mère. 998 01:06:36,400 --> 01:06:37,440 Qu'est-ce qui se passe ? 999 01:06:37,640 --> 01:06:39,760 C'est une mauvaise blague. - Remontez. 1000 01:06:43,600 --> 01:06:44,920 Une porte claque. 1001 01:07:02,040 --> 01:07:05,600 Détonations 1002 01:07:42,920 --> 01:07:44,040 M. Moreau ? 1003 01:07:48,480 --> 01:07:50,200 Bonjour, M. Moreau. - Bonjour. 1004 01:07:51,360 --> 01:07:52,760 Installez-vous. 1005 01:07:56,120 --> 01:07:58,240 Je vais aller à l'essentiel. 1006 01:07:58,840 --> 01:08:02,840 M. Lunes, le Parquet m'a communiqué une plainte déposée par M. Moreau 1007 01:08:03,000 --> 01:08:05,040 suite à des tentatives d'intimidation 1008 01:08:05,200 --> 01:08:08,240 assorties de harcèlement téléphonique, de menaces verbales 1009 01:08:08,400 --> 01:08:12,480 notamment faites à sa femme et d'actes de vandalisme. 1010 01:08:12,920 --> 01:08:15,000 Vous avez une explication ? 1011 01:08:15,200 --> 01:08:17,640 Vous allez m'accuser de ça aussi ? - Mme le juge... 1012 01:08:17,800 --> 01:08:20,760 Mon client est incapable de commettre quoi que ce soit. 1013 01:08:20,920 --> 01:08:23,600 Je ne suis pas née d'hier. - J'ai rien fait ! 1014 01:08:23,760 --> 01:08:26,480 M. Lunes, apparemment, vous ne faites jamais rien. 1015 01:08:27,200 --> 01:08:29,480 Pouvez-vous expliquer à votre client... 1016 01:08:29,640 --> 01:08:32,880 Dites que vous avez donné des instructions pour me harceler. 1017 01:08:33,320 --> 01:08:36,440 C'est pour que je revienne sur ce que j'ai dit ? 1018 01:08:36,600 --> 01:08:38,640 Tu regardes trop de films. - Parlez-moi autrement. 1019 01:08:38,800 --> 01:08:40,920 Je parle comme je veux. - Non, autrement ! 1020 01:08:41,080 --> 01:08:43,640 Oh, on se calme, s'il vous plaît. 1021 01:08:45,160 --> 01:08:48,200 Quelle que soit votre implication, M. Lunes, 1022 01:08:48,480 --> 01:08:50,720 il vaudrait mieux que ça s'arrête. Et vite. 1023 01:08:51,120 --> 01:08:52,560 C'est stupide, 1024 01:08:52,720 --> 01:08:55,920 car la police a arrêté 2 hommes présents lors de l'agression. 1025 01:08:56,080 --> 01:08:59,120 Leur déclaration pourrait vous mettre hors de cause. 1026 01:08:59,280 --> 01:09:00,920 Comment ça, hors de cause ? 1027 01:09:01,080 --> 01:09:02,360 Vous étiez au courant ? 1028 01:09:04,800 --> 01:09:06,000 Non, je ne savais pas. 1029 01:09:06,760 --> 01:09:09,840 La police a retrouvé les auteurs du vol de l'autoradio. 1030 01:09:10,000 --> 01:09:13,560 Ils sont formels, M. Lunes ne fait pas partie de leur bande. 1031 01:09:13,720 --> 01:09:15,200 C'est ce que je dis depuis le début. 1032 01:09:15,360 --> 01:09:17,640 J'ai rien à voir avec ça. - Oui, c'est ça... 1033 01:09:17,800 --> 01:09:21,320 C'est pourquoi je vous demande de réfléchir avant de répondre. 1034 01:09:21,480 --> 01:09:25,320 Les conséquences de vos paroles... - Pardon ? Les conséquences de quoi ? 1035 01:09:25,480 --> 01:09:27,440 C'est moi, la victime. Je comprends pas. 1036 01:09:27,600 --> 01:09:30,280 Et moi ? - J'ai pris des coups de tournevis. 1037 01:09:30,440 --> 01:09:32,120 Je suis formel là-dessus. 1038 01:09:32,280 --> 01:09:35,360 Il me pourrit la vie. Il harcèle ma femme, mon gosse. 1039 01:09:36,000 --> 01:09:38,480 Pas de conclusions hâtives. - Tout est lié. 1040 01:09:38,640 --> 01:09:40,520 Tout est lié, vous comprenez ? 1041 01:09:41,680 --> 01:09:43,440 Espèce d'enfoiré. - C'est ça. 1042 01:09:43,600 --> 01:09:46,200 S'il vous plaît, on se calme, ça suffit. 1043 01:09:46,520 --> 01:09:49,960 Si je comprends bien, M. Moreau, vous maintenez votre déclaration ? 1044 01:09:50,120 --> 01:09:51,720 Pourquoi, je devrais pas ? 1045 01:09:51,880 --> 01:09:53,360 Bien sûr que je maintiens. 1046 01:09:55,360 --> 01:09:57,800 Bon... Vous en reparlerez à l'audience. 1047 01:09:58,280 --> 01:10:00,760 Je transmets le dossier au tribunal correctionnel. 1048 01:10:13,400 --> 01:10:15,960 Cris 1049 01:10:49,800 --> 01:10:51,720 T'as vu, plus de coups de fil. Plus rien. 1050 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 Je les ai calmés. 1051 01:10:58,960 --> 01:11:00,560 Qu'est-ce que t'as fait ? 1052 01:11:07,920 --> 01:11:09,440 Ce qu'il fallait faire. 1053 01:11:16,320 --> 01:11:17,880 Je m'occupe de ma famille. 1054 01:11:18,520 --> 01:11:20,280 Je vais chercher des clopes. 1055 01:11:20,440 --> 01:11:23,240 Tu peux pas attendre demain ? - Je reviens. 1056 01:11:26,480 --> 01:11:28,480 Maman, je peux aller avec papa ? 1057 01:11:28,640 --> 01:11:29,680 Allez ! 1058 01:12:18,120 --> 01:12:21,640 Un réveil sonne. 1059 01:12:48,000 --> 01:12:49,320 T'es fatiguée ? 1060 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 Non, non, ça va. 1061 01:12:52,240 --> 01:12:53,740 Ça va. 1062 01:12:54,320 --> 01:12:55,400 On met ça là... 1063 01:12:55,800 --> 01:12:59,280 Boîte à musique 1064 01:13:02,160 --> 01:13:05,040 Tu fais quoi de beau ce week-end ? - Je sais pas. 1065 01:13:18,240 --> 01:13:19,680 La porte claque. 1066 01:13:35,400 --> 01:13:36,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 1067 01:13:39,800 --> 01:13:41,280 Tu m'avais promis. 1068 01:13:44,840 --> 01:13:46,240 Je t'avais promis quoi ? 1069 01:13:52,240 --> 01:13:54,040 Tu recommences à déconner, Eddie. 1070 01:13:54,400 --> 01:13:56,080 Je te connais, je le sens. 1071 01:14:09,080 --> 01:14:10,920 Tu sais que tu peux me parler ? 1072 01:14:13,480 --> 01:14:14,560 Te parler ? 1073 01:14:16,360 --> 01:14:17,860 Te parler de quoi ? 1074 01:14:27,200 --> 01:14:30,240 Vrombissement 1075 01:14:44,520 --> 01:14:45,720 Klaxon 1076 01:14:51,440 --> 01:14:52,680 Oui, allô ? 1077 01:14:53,960 --> 01:14:56,560 Je voudrais parler à Mme Caylat, s'il vous plaît. 1078 01:14:56,720 --> 01:14:58,040 Oui, le juge Caylat. 1079 01:15:02,400 --> 01:15:04,280 OK, je patiente. 1080 01:15:37,720 --> 01:15:39,080 Eddie, tu fais quoi ? 1081 01:15:41,280 --> 01:15:43,680 Ferme bien ta grande gueule. OK ? 1082 01:15:50,040 --> 01:15:51,440 C'est trop chargé... 1083 01:15:51,600 --> 01:15:53,480 Qu'est-ce que t'en penses ? 1084 01:15:56,360 --> 01:15:58,720 Qu'est-ce qu'il fout ? Il est déjà parti ? 1085 01:15:59,240 --> 01:16:02,600 Je sais pas ce qu'il fait... - Que ça fasse pas chargé... 1086 01:16:07,120 --> 01:16:08,239 Mme Caylat ? 1087 01:16:08,240 --> 01:16:10,200 1er étage, prenez le portique. 1088 01:16:11,000 --> 01:16:13,800 Vous allez où ? - J'ai rendez-vous avec la juge. 1089 01:16:15,880 --> 01:16:17,200 Tournez-vous. 1090 01:16:17,520 --> 01:16:18,800 Vous pouvez y aller. 1091 01:16:19,720 --> 01:16:21,160 Il frappe à la porte. 1092 01:16:31,840 --> 01:16:32,920 M. Moreau ? 1093 01:16:33,080 --> 01:16:35,640 Pardon, que faites-vous ? - Je veux voir la juge. 1094 01:16:35,800 --> 01:16:38,040 Mme Caylat n'est pas là. - Faut que je lui parle. 1095 01:16:38,200 --> 01:16:40,280 Vous ne pouvez pas. - Pourquoi ? 1096 01:16:40,440 --> 01:16:42,280 Le dossier est clos, l'instruction est finie. 1097 01:16:42,440 --> 01:16:44,480 J'ai des trucs à dire sur le dossier. 1098 01:16:44,640 --> 01:16:45,639 Je comprends. 1099 01:16:45,640 --> 01:16:47,600 Mais elle n'est plus en charge du dossier. 1100 01:16:47,760 --> 01:16:49,960 Personne peut me recevoir ? - Non, personne. 1101 01:16:50,120 --> 01:16:51,280 Votre collègue... 1102 01:16:51,440 --> 01:16:54,440 Le tribunal a été saisi, c'est terminé. 1103 01:16:54,600 --> 01:16:55,680 C'est ridicule. 1104 01:16:55,840 --> 01:16:58,720 Je comprends. Vous vous expliquerez devant le tribunal. 1105 01:16:58,880 --> 01:16:59,960 C'est n'importe quoi. 1106 01:17:00,120 --> 01:17:01,840 Je suis désolée. Je comprends. 1107 01:17:12,840 --> 01:17:15,160 Quelqu'un approche. 1108 01:17:16,640 --> 01:17:17,960 Fais tes devoirs, Noam. 1109 01:17:34,080 --> 01:17:35,200 Je suis désolée ! 1110 01:17:35,360 --> 01:17:36,480 Mme Moreau. 1111 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 Il attendait sous la pluie. Je l'ai fait rentrer. 1112 01:17:40,920 --> 01:17:42,680 Pourquoi t'es pas rentré à la maison ? 1113 01:17:42,880 --> 01:17:44,360 Tu m'as fait peur, dis... 1114 01:17:44,800 --> 01:17:46,800 J'attends papa, on avait rendez-vous. 1115 01:17:47,160 --> 01:17:50,720 Papa t'a dit qu'il viendrait ? - Il n'a que "papa" à la bouche. 1116 01:17:52,840 --> 01:17:56,800 Je suis désolée. On n'a pas dû se comprendre avec son père... 1117 01:17:58,240 --> 01:18:00,320 Je sais pas ce qui s'est passé. 1118 01:18:03,440 --> 01:18:05,800 J'ai pris ton K-Way. Il pleut des cordes. 1119 01:18:07,880 --> 01:18:09,840 Allez, mon grand. Un peu de nerfs. 1120 01:18:10,760 --> 01:18:12,680 Tiens. - Il est où, papa ? 1121 01:18:33,640 --> 01:18:34,680 Détonation 1122 01:18:34,920 --> 01:18:36,880 Elle sanglote. 1123 01:18:39,760 --> 01:18:41,040 Ça va, il s'est rien passé. 1124 01:18:41,200 --> 01:18:43,720 Comment ça ? Où t'as trouvé ça ? 1125 01:18:44,000 --> 01:18:45,200 Dans l'armoire de papa. 1126 01:18:46,640 --> 01:18:47,639 T'aurais pu te tuer ! 1127 01:18:47,640 --> 01:18:48,960 C'est parti tout seul. 1128 01:18:49,280 --> 01:18:51,000 Parti tout seul... T'es débile ? 1129 01:18:51,160 --> 01:18:54,160 Non, c'est parti tout seul ! - Tu me parles pas comme ça. 1130 01:18:55,200 --> 01:18:57,240 C'est pas de ma faute... - Tais-toi. 1131 01:19:08,040 --> 01:19:09,160 Viens là... 1132 01:19:12,200 --> 01:19:15,000 Pluie battante 1133 01:19:49,840 --> 01:19:51,000 Oh... 1134 01:19:52,720 --> 01:19:53,840 Karine ! 1135 01:19:56,640 --> 01:19:58,560 Karine, ouvre, je suis fatigué. 1136 01:20:00,080 --> 01:20:01,200 Karine. 1137 01:20:04,080 --> 01:20:06,600 Je sais que t'es là, Karine, ouvre-moi. 1138 01:20:11,720 --> 01:20:13,440 Je vois ton portable. 1139 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 Je suis crevé, je dors sur le canapé. 1140 01:20:17,840 --> 01:20:19,480 C'est quoi ce flingue, à la maison ? 1141 01:20:20,880 --> 01:20:22,520 C'est juste au cas où. 1142 01:20:23,120 --> 01:20:24,840 Au cas où ? - Oui. 1143 01:20:25,440 --> 01:20:27,080 Tu préfères qu'on se laisse faire ? 1144 01:20:27,360 --> 01:20:30,080 Tu sais dans les mains de qui je l'ai trouvé ? 1145 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 Il était pas chargé, c'est mon arme d'entraînement. 1146 01:20:33,760 --> 01:20:36,640 Il était chargé, Eddie. Il a tiré. - Il est pas blessé ? 1147 01:20:36,920 --> 01:20:38,160 Il est blessé ? 1148 01:20:40,040 --> 01:20:41,800 Non. - Alors, ça va. 1149 01:20:42,280 --> 01:20:45,000 Promis, je le ramènerai au club. Ouvre-moi. 1150 01:20:45,480 --> 01:20:46,880 Allez ! 1151 01:20:48,680 --> 01:20:50,240 Je veux pas que ça recommence. 1152 01:20:50,400 --> 01:20:52,520 Quoi, comme avant ? Qu'est-ce que tu dis ? 1153 01:20:52,680 --> 01:20:55,480 Arrête. Enlève-moi cette chaîne. - Chut ! 1154 01:20:55,640 --> 01:20:56,800 Allez ! 1155 01:20:58,600 --> 01:20:59,720 Putain... 1156 01:21:01,560 --> 01:21:02,639 Enlève la chaîne. 1157 01:21:02,640 --> 01:21:03,960 C'est la dernière fois. 1158 01:21:04,640 --> 01:21:08,000 Tu me laisses là, trois heures sur le palier comme un chien. 1159 01:21:13,200 --> 01:21:15,720 Elle soupire. 1160 01:21:20,720 --> 01:21:22,040 Qu'est-ce que tu fais ? 1161 01:21:22,920 --> 01:21:25,080 Tu déconnes, Eddie, je te jure. 1162 01:21:26,120 --> 01:21:28,640 Tu quittes le boulot en insultant Labrecque. 1163 01:21:28,800 --> 01:21:31,640 Rien à foutre de Labrecque. Hein ? 1164 01:21:33,480 --> 01:21:35,640 Mange-merde, là. Je m'en fous de ce mec. 1165 01:21:35,880 --> 01:21:38,120 A me filer des coups de pouce... 1166 01:21:38,280 --> 01:21:40,680 Je vais me coucher. - Attends, attends. 1167 01:21:40,920 --> 01:21:42,760 Attends, j'ai plein de trucs à te dire. 1168 01:21:42,920 --> 01:21:44,000 Sur nous... 1169 01:21:44,320 --> 01:21:46,360 Sur Noam, la baraque... On va être bien. 1170 01:21:46,520 --> 01:21:47,839 Arrête. 1171 01:21:47,840 --> 01:21:48,880 J'en ai marre. 1172 01:21:51,000 --> 01:21:52,400 Putain ! 1173 01:21:53,040 --> 01:21:55,880 Regarde-toi... Tu tiens même pas debout. 1174 01:21:56,480 --> 01:21:58,280 T'es pas foutu de garder un boulot. 1175 01:21:59,560 --> 01:22:01,960 Et ce que tu fais à ce type. Il y est pour rien. 1176 01:22:02,120 --> 01:22:04,760 Qu'est-ce que tu racontes ? Ça n'a aucun rapport. 1177 01:22:05,040 --> 01:22:06,160 Aucun rapport avec nous. 1178 01:22:06,320 --> 01:22:09,680 Tu mens, mon pauvre Eddie. - Je suis pas ton pauvre Eddie ! 1179 01:22:10,720 --> 01:22:13,560 T'entends ? Je suis le pauvre Eddie de personne ! 1180 01:22:16,560 --> 01:22:17,760 D'accord... 1181 01:22:19,200 --> 01:22:22,440 J'irai m'excuser auprès de Labrecque demain. T'es contente ? 1182 01:22:22,600 --> 01:22:24,160 Tu m'écoutes quand je parle ? 1183 01:22:24,320 --> 01:22:25,400 T'es viré. 1184 01:22:25,560 --> 01:22:28,040 C'est trop tard, il te vire. Il en a marre. 1185 01:22:29,560 --> 01:22:32,680 Tu veux que je fasse quoi ? - C'est plus mon problème. 1186 01:22:32,840 --> 01:22:34,340 Karine... 1187 01:22:34,680 --> 01:22:36,840 Si même toi, t'as plus confiance... 1188 01:22:37,240 --> 01:22:40,080 Si tu crois plus en moi, comment j'y arrive ? 1189 01:22:42,960 --> 01:22:44,080 C'est mort, Eddie. 1190 01:22:45,360 --> 01:22:46,600 Tu comprends ça ? 1191 01:22:48,400 --> 01:22:50,520 Tu sais pourquoi ? T'en vaux pas la peine. 1192 01:22:52,040 --> 01:22:53,480 T'en vaux pas la peine. 1193 01:22:54,960 --> 01:22:58,200 Putain ! Putain ! Ferme ta gueule ! 1194 01:22:58,360 --> 01:22:59,840 Pourquoi tu dis ça ? - Casse-toi ! 1195 01:23:00,800 --> 01:23:02,120 Pousse-toi. - Non. 1196 01:23:02,280 --> 01:23:04,320 Te mêle pas de ça. - Sale bâtard. 1197 01:23:04,480 --> 01:23:07,640 Comment tu parles à ton père ? Excuse-toi. 1198 01:23:07,800 --> 01:23:09,040 Non. - Excuse-toi ! 1199 01:23:09,200 --> 01:23:11,320 Non. - Putain, je te dis de t'excuser ! 1200 01:23:11,480 --> 01:23:12,800 Non. - Tu vas t'excuser. 1201 01:23:12,960 --> 01:23:15,600 Demande-moi pardon, putain de merde ! - Arrête ! 1202 01:23:15,760 --> 01:23:17,520 Mais t'es fou ? - Dis pardon. 1203 01:23:17,680 --> 01:23:19,280 Arrête ! - Dis "pardon, papa" ! 1204 01:23:19,440 --> 01:23:20,800 Pardon ! - Pardon. 1205 01:23:20,960 --> 01:23:23,920 Pardon qui ? Dis pardon qui ? - Pardon, papa. 1206 01:23:24,080 --> 01:23:25,880 Papa, putain ! - Arrête... 1207 01:23:26,080 --> 01:23:27,520 Viens là, toi... 1208 01:23:27,960 --> 01:23:29,280 Elle sanglote. 1209 01:23:29,440 --> 01:23:31,480 Viens mettre tes chaussures. 1210 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Je voulais pas faire ça. 1211 01:23:33,320 --> 01:23:35,640 Mets tes affaires. - On va où ? 1212 01:23:35,800 --> 01:23:37,640 Je voulais pas... - Ton sac. 1213 01:23:39,040 --> 01:23:41,080 Va chercher ton sac. 1214 01:23:41,600 --> 01:23:43,000 Allez, magne-toi ! 1215 01:23:44,240 --> 01:23:46,600 Il sanglote. 1216 01:23:48,440 --> 01:23:50,800 Toi, je veux plus jamais revoir ta gueule. 1217 01:23:50,960 --> 01:23:52,200 Plus jamais. 1218 01:23:54,120 --> 01:23:55,560 La porte claque. 1219 01:24:06,160 --> 01:24:08,880 Sonnerie des cours 1220 01:24:18,480 --> 01:24:20,720 Cris d'enfants 1221 01:24:24,560 --> 01:24:25,559 Bonjour. - Bonjour. 1222 01:24:25,560 --> 01:24:26,720 Bonjour. Ça va ? 1223 01:24:26,880 --> 01:24:28,800 Bonjour. - Bonjour. 1224 01:24:29,440 --> 01:24:30,480 Bonjour. 1225 01:24:31,000 --> 01:24:32,240 Vous allez vous ranger. 1226 01:24:32,400 --> 01:24:33,440 Bonjour, maîtresse. 1227 01:24:33,600 --> 01:24:34,680 Bonjour. 1228 01:24:35,520 --> 01:24:38,160 Excusez-moi, je suis le père de Noam Moreau. 1229 01:24:38,320 --> 01:24:40,320 Vous savez s'il est entré aujourd'hui ? 1230 01:24:40,560 --> 01:24:42,520 Je crois pas, je l'ai pas vu. 1231 01:24:43,040 --> 01:24:44,240 Rentre, dépêche-toi. 1232 01:24:44,400 --> 01:24:47,640 Ça fait 2 ou 3 jours que je l'ai pas vu. Voyez au secrétariat. 1233 01:24:47,800 --> 01:24:49,120 Non, c'est bon. 1234 01:24:49,400 --> 01:24:50,680 Je vous remercie. 1235 01:24:56,160 --> 01:24:57,240 Ah, le voilà ! 1236 01:25:00,600 --> 01:25:02,840 M. le président, si vous le permettez, 1237 01:25:03,000 --> 01:25:06,520 j'aimerais apporter des témoignages qui en disent long 1238 01:25:06,680 --> 01:25:09,880 sur la personnalité troublée de M. Moreau. 1239 01:25:10,040 --> 01:25:11,280 Toutes décrivent 1240 01:25:11,920 --> 01:25:15,960 une instabilité professionnelle en lien avec une addiction à l'alcool. 1241 01:25:16,120 --> 01:25:17,159 Si vous le permettez... 1242 01:25:17,160 --> 01:25:19,520 Vous les avez communiquées au parquet ? 1243 01:25:19,680 --> 01:25:20,639 Absolument. 1244 01:25:20,640 --> 01:25:23,080 Si vous le permettez, j'ai trois questions. 1245 01:25:23,240 --> 01:25:24,400 Extrêmement simples. 1246 01:25:24,560 --> 01:25:27,880 Attendez juste une seconde... Bien. 1247 01:25:29,200 --> 01:25:30,239 Je vous écoute. 1248 01:25:30,240 --> 01:25:32,360 J'aimerais savoir si M. Moreau 1249 01:25:33,560 --> 01:25:34,760 avait bu 1250 01:25:35,480 --> 01:25:36,840 le 7 octobre 1251 01:25:37,080 --> 01:25:38,800 avant d'entrer au commissariat, 1252 01:25:39,160 --> 01:25:40,960 avant la parade d'identification 1253 01:25:41,120 --> 01:25:44,120 au cours de laquelle il a reconnu mon client, M. Lunes. 1254 01:25:44,400 --> 01:25:47,000 Vous avez compris la question ? Aviez-vous bu 1255 01:25:47,160 --> 01:25:50,120 le 7 octobre avant la parade d'identification ? 1256 01:25:50,960 --> 01:25:52,380 Oui. 1257 01:25:52,400 --> 01:25:53,860 Alors... 1258 01:25:54,000 --> 01:25:55,880 Combien aviez-vous bu ? 1259 01:25:56,720 --> 01:25:57,840 J'ai bu un peu. 1260 01:25:58,000 --> 01:25:59,880 C'est quoi, "boire un peu" ? 1261 01:26:00,200 --> 01:26:01,480 Deux verres. 1262 01:26:01,800 --> 01:26:03,840 Deux verres de quoi ? 1263 01:26:04,480 --> 01:26:06,920 Essayez d'être plus... - Pastis. 1264 01:26:07,560 --> 01:26:09,080 ...complet dans vos réponses. 1265 01:26:09,240 --> 01:26:10,440 2 verres de pastis. 1266 01:26:10,880 --> 01:26:13,440 Le 3 novembre, M. Moreau, quand vous avez franchi 1267 01:26:13,600 --> 01:26:17,000 le seuil de la porte du juge d'instruction, vous aviez bu ? 1268 01:26:17,160 --> 01:26:18,319 Non. 1269 01:26:18,320 --> 01:26:20,160 Vous êtes sûr, vous n'aviez pas bu ? 1270 01:26:20,320 --> 01:26:21,400 Oui, je suis sûr. 1271 01:26:21,560 --> 01:26:23,240 Donc, vous étiez sobre. 1272 01:26:23,640 --> 01:26:25,480 Dernière question. 1273 01:26:25,680 --> 01:26:30,000 Revenons sur l'agression, puisqu'il a déclaré, en cote D-333, 1274 01:26:30,160 --> 01:26:33,200 que le soir de l'agression... - Attendez. 1275 01:26:33,640 --> 01:26:35,680 D-333, oui, le soir de l'agression ? 1276 01:26:35,840 --> 01:26:39,160 Il a déclaré qu'il faisait sombre. Je voudrais savoir, 1277 01:26:39,320 --> 01:26:42,280 s'il faisait sombre, comment avez-vous pu reconnaître... 1278 01:26:42,440 --> 01:26:45,240 Je veux faire une déclaration. - Répondez. 1279 01:26:45,800 --> 01:26:49,240 Que dites-vous ? Vous ne parlez pas assez fort. 1280 01:26:49,440 --> 01:26:50,760 Je veux faire une déclaration. 1281 01:26:50,920 --> 01:26:53,000 Une déclaration ? - Oui. 1282 01:26:53,160 --> 01:26:55,840 Une déclaration... Le tribunal vous écoute. 1283 01:26:58,440 --> 01:27:00,880 Je pense que M. Lunes n'est pas responsable. 1284 01:27:01,040 --> 01:27:03,840 La défense est heureuse de l'entendre enfin ! 1285 01:27:04,000 --> 01:27:05,200 Attendez... 1286 01:27:05,720 --> 01:27:10,400 Je ne sais pas si M. le procureur vous a entendu, mais... 1287 01:27:10,600 --> 01:27:12,200 vous venez de dire : 1288 01:27:12,400 --> 01:27:14,920 "Je pense que M. Lunes 1289 01:27:15,080 --> 01:27:17,600 "n'était pas responsable." C'est ça ? 1290 01:27:17,760 --> 01:27:19,360 Je pense qu'il n'est pas coupable. 1291 01:27:19,520 --> 01:27:22,920 Vous pensez qu'il n'est pas coupable. Silence ! 1292 01:27:23,840 --> 01:27:26,200 Cris Silence. Attendez, monsieur. 1293 01:27:26,520 --> 01:27:28,640 La prochaine fois, vous serez expulsé. 1294 01:27:29,320 --> 01:27:32,400 Alors, M. Moreau, expliquez au tribunal. 1295 01:27:33,200 --> 01:27:37,080 Vous nous dites : "Je suis sûr que M. Lunes n'est pas coupable." 1296 01:27:37,280 --> 01:27:40,000 Alors que vous le reconnaissez 1297 01:27:40,160 --> 01:27:42,040 lors de la parade d'identification. 1298 01:27:42,320 --> 01:27:43,520 Alors que 1299 01:27:43,680 --> 01:27:44,920 chez le magistrat instructeur, 1300 01:27:45,080 --> 01:27:49,120 vous le désignez comme l'auteur des faits 1301 01:27:49,480 --> 01:27:51,560 dont vous avez été victime. 1302 01:27:52,240 --> 01:27:55,240 Expliquez au tribunal pourquoi ce revirement. 1303 01:27:55,720 --> 01:27:58,720 Avez-vous fait l'objet de pressions ? 1304 01:27:58,880 --> 01:27:59,960 Parlez sans crainte. 1305 01:28:00,120 --> 01:28:01,400 Non. - Avez-vous été menacé ? 1306 01:28:01,560 --> 01:28:02,720 Non. 1307 01:28:03,400 --> 01:28:06,240 Ce que vous dites là est vrai ? - Oui. 1308 01:28:06,600 --> 01:28:09,800 En revanche, ce que vous avez dit avant n'était pas vrai. 1309 01:28:10,840 --> 01:28:13,640 Non, je voudrais revenir dessus. - Pardon, monsieur ? 1310 01:28:13,800 --> 01:28:15,280 Je voudrais revenir dessus. 1311 01:28:15,880 --> 01:28:18,600 Donc, ça veut dire que c'était un mensonge ? 1312 01:28:20,680 --> 01:28:23,680 Pas un mensonge... - Alors c'est quoi, monsieur ? 1313 01:28:24,560 --> 01:28:26,600 C'est-à-dire qu'au moment des faits... 1314 01:28:27,880 --> 01:28:30,440 Pour M. Lunes, qui est là, c'est un mensonge. 1315 01:28:31,080 --> 01:28:32,880 Oui. - M. le procureur, je ne sais pas. 1316 01:28:33,040 --> 01:28:35,120 Cris dans l'assistance Silence ! 1317 01:28:35,280 --> 01:28:39,240 Vous évacuez monsieur. Il avait été averti, ça suffit. 1318 01:28:40,680 --> 01:28:45,280 M. le procureur, vous avez la parole à la suite de cette déclaration. 1319 01:28:45,440 --> 01:28:49,040 M. le président, je suis atterré par ce que je viens d'entendre. 1320 01:28:49,200 --> 01:28:53,120 Bien sûr, je vais requérir la relaxe de M. Lunes, qui est innocent. 1321 01:28:53,280 --> 01:28:55,200 Applaudissements - Silence ! 1322 01:28:55,360 --> 01:28:56,920 Ce n'est pas un spectacle. 1323 01:28:57,120 --> 01:28:58,600 Mais pour vous, M. Moreau. 1324 01:28:59,200 --> 01:29:03,400 Vous avez trompé l'institution judiciaire. Vous avez menti. 1325 01:29:03,680 --> 01:29:05,880 Sachez-le, ces faits sont répréhensibles. 1326 01:29:06,280 --> 01:29:08,880 En ce qui vous concerne, je n'en resterai pas là. 1327 01:29:10,880 --> 01:29:11,839 La défense ? 1328 01:29:11,840 --> 01:29:12,920 M. le président. 1329 01:29:13,720 --> 01:29:17,600 Je vais vous demander de tirer les conséquences de cette attitude 1330 01:29:17,760 --> 01:29:21,160 qui a valu à mon client plusieurs mois de détention. 1331 01:29:21,320 --> 01:29:23,680 Je vais vous demander de le relaxer. 1332 01:29:23,840 --> 01:29:26,440 Je tiendrai à m'adresser à M. Moreau. 1333 01:29:26,640 --> 01:29:29,240 Pour lui dire que la défense n'en restera pas là. 1334 01:29:29,480 --> 01:29:31,040 M. Moreau. 1335 01:29:31,280 --> 01:29:33,160 Vous avez entendu M. le procureur 1336 01:29:33,320 --> 01:29:35,920 et l'avocat de la défense. - Oui. 1337 01:29:36,120 --> 01:29:40,520 Vous rendez-vous compte des conséquences de vos actes ? 1338 01:29:41,800 --> 01:29:44,480 C'est un malentendu. - Pardon, M. Moreau ? 1339 01:29:44,640 --> 01:29:46,040 C'est un malentendu. 1340 01:29:46,200 --> 01:29:48,560 Un malentendu, M. Moreau ? - Oui. 1341 01:29:48,720 --> 01:29:50,400 Je crois que M. Moreau... 1342 01:29:50,680 --> 01:29:52,720 si j'avais entendu au moins... 1343 01:29:52,880 --> 01:29:55,880 que vous présentiez vos excuses à l'institution judiciaire 1344 01:29:56,040 --> 01:29:58,600 et à M. Lunes... J'aurais pu, éventuellement... 1345 01:29:59,200 --> 01:30:00,640 Je suis désolé. 1346 01:30:01,000 --> 01:30:03,800 Veuillez m'excuser auprès de M. Lunes et de sa famille. 1347 01:30:03,960 --> 01:30:06,680 M. Moreau, vous savez, hein, 1348 01:30:07,160 --> 01:30:08,519 euh... 1349 01:30:08,520 --> 01:30:11,400 je crois que tant pour M. Lunes que pour nous, 1350 01:30:11,560 --> 01:30:14,760 vos excuses interviennent un peu tardivement. 1351 01:30:15,040 --> 01:30:20,080 Dans ces conditions, j'ordonne une suspension de séance. 1352 01:30:20,360 --> 01:30:22,320 Donc, l'audience est suspendue. 1353 01:30:22,480 --> 01:30:24,200 T'es un salaud ! 1354 01:30:24,360 --> 01:30:26,680 Taisez-vous, s'il vous plaît. 1355 01:30:54,360 --> 01:30:55,840 Cliquetis des clés 1356 01:31:22,440 --> 01:31:24,360 C'est moi, encore. 1357 01:31:27,440 --> 01:31:29,640 Soupir Pourquoi tu décroches pas, Karine ? 1358 01:31:29,800 --> 01:31:31,200 Il renifle. 1359 01:31:33,200 --> 01:31:35,960 C'est pour te dire, je suis allé au procès. 1360 01:31:37,280 --> 01:31:39,560 Je voulais te raconter, j'ai tout arrangé. 1361 01:31:41,760 --> 01:31:43,360 J'ai tout arrangé, Karine. 1362 01:31:48,960 --> 01:31:51,040 Je voulais te dire que Noam me manque. 1363 01:31:52,880 --> 01:31:54,320 Donne des nouvelles. 1364 01:31:55,600 --> 01:31:58,120 Tu peux pas me laisser sans nouvelles du petit. 1365 01:31:59,760 --> 01:32:01,560 T'as pas le droit de me faire ça. 1366 01:32:02,080 --> 01:32:03,760 Je veux que tu me rappelles, OK ? 1367 01:32:04,280 --> 01:32:06,280 Pour avoir des nouvelles de mon fils. 1368 01:32:07,360 --> 01:32:08,880 Il lance son téléphone au sol. 1369 01:32:43,600 --> 01:32:46,840 La télévision est allumée. 1370 01:33:32,480 --> 01:33:34,360 Le téléphone sonne. 1371 01:33:46,680 --> 01:33:47,920 Le téléphone sonne toujours. 1372 01:33:48,120 --> 01:33:48,919 Bonjour, 1373 01:33:48,920 --> 01:33:52,320 vous êtes chez la famille Moreau. Laissez un message. 1374 01:33:53,080 --> 01:33:55,080 Allô, Karine ? C'est Régis. 1375 01:33:55,240 --> 01:34:00,320 Dis-moi, je suis un peu inquiet. J'arrive pas à te joindre. 1376 01:34:01,320 --> 01:34:05,120 Je me suis dit que t'étais peut-être passée dans ton appartement. 1377 01:34:05,400 --> 01:34:08,920 Je sais que tu reprends le travail demain matin... 1378 01:34:09,280 --> 01:34:10,800 Rappelle-moi quand même 1379 01:34:11,040 --> 01:34:13,720 quand tu as le message. Même tard. 1380 01:34:14,920 --> 01:34:16,420 Je t'embrasse. 1381 01:34:40,440 --> 01:34:44,000 Vrombissement du bus 1382 01:34:50,760 --> 01:34:52,840 Bips des caisses 1383 01:35:06,800 --> 01:35:09,120 Sonnerie stridente 1384 01:35:09,840 --> 01:35:11,880 Claquement 1385 01:35:26,560 --> 01:35:29,800 Discussions mêlées dans le magasin 1386 01:35:33,840 --> 01:35:35,520 Annonce au haut-parleur 1387 01:35:35,680 --> 01:35:38,440 Chers clients, vous souhaitez faire des économies ? 1388 01:35:38,600 --> 01:35:42,560 Homea pense à vous. Profitez de 25 % de bienvenue 1389 01:35:42,720 --> 01:35:45,360 en bon d'achat à l'ouverture de la carte Homea. 1390 01:35:45,560 --> 01:35:47,040 Alors, profitez-en ! 1391 01:35:48,080 --> 01:35:49,640 Rires dans le magasin 1392 01:35:57,160 --> 01:36:00,040 Discussions mêlées 1393 01:36:11,040 --> 01:36:12,560 Annonce au haut-parleur 1394 01:36:12,720 --> 01:36:15,520 Chers clients, profitez de notre 10 fois sans frais 1395 01:36:15,680 --> 01:36:19,040 dès 500 euros d'achats avec la carte Homea. 1396 01:36:19,280 --> 01:36:21,560 Détonations 1397 01:36:21,720 --> 01:36:23,920 Cris 1398 01:36:27,800 --> 01:36:29,800 Un objet tombe au sol. 1399 01:36:33,160 --> 01:36:35,320 Un bébé pleure. 1400 01:36:38,840 --> 01:36:40,400 Hurlements 1401 01:36:45,080 --> 01:36:46,600 Bris de verre 1402 01:36:46,760 --> 01:36:47,919 Cri 1403 01:36:47,920 --> 01:36:50,080 Détonations 1404 01:36:53,600 --> 01:36:56,240 Bris de verre 1405 01:37:35,000 --> 01:37:36,680 Cliquetis 1406 01:38:26,920 --> 01:38:28,040 Eddie ? 1407 01:38:31,640 --> 01:38:33,080 Qu'est-ce qui te prend ? 1408 01:38:37,280 --> 01:38:38,800 Qu'est-ce que tu fais là ? 1409 01:38:39,920 --> 01:38:41,560 Tu as perdu la tête, Eddie. 1410 01:38:48,640 --> 01:38:50,160 Tu m'as pris pour un autre. 1411 01:38:56,000 --> 01:38:57,320 Eddie, arrête. 1412 01:38:58,200 --> 01:39:00,840 Eddie, fais pas le con, baisse cette arme. 1413 01:39:01,000 --> 01:39:02,280 Eddie, merde... 1414 01:39:04,480 --> 01:39:05,760 Pense à ton fils, Eddie. 1415 01:39:05,920 --> 01:39:07,400 Pense à Ka... 1416 01:39:19,680 --> 01:39:21,400 Respiration haletante 1417 01:39:26,760 --> 01:39:29,160 Elle s'enfuit. 1418 01:39:32,920 --> 01:39:34,280 Une porte claque. 1419 01:39:48,080 --> 01:39:49,920 Profond soupir 1420 01:40:16,400 --> 01:40:18,600 Respiration haletante 1421 01:40:18,760 --> 01:40:23,280 Sirènes de police 1422 01:40:34,320 --> 01:40:36,600 Détonation 1423 01:40:40,720 --> 01:40:45,080 Sirènes de police 1424 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 Elle soupire. 1425 01:41:38,280 --> 01:41:39,480 Oh, Eddie... 1426 01:41:39,840 --> 01:41:41,680 Eddie, qu'est-ce que t'as fait ? 1427 01:41:54,760 --> 01:41:58,400 Voix d'homme 1428 01:42:20,280 --> 01:42:22,760 Discussions mêlées 1429 01:42:24,120 --> 01:42:25,320 Monsieur, comment allez-vous ? 1430 01:42:25,480 --> 01:42:28,080 Michel Lorrain, du service Fibrocable. 1431 01:42:28,520 --> 01:42:30,400 Avez-vous quelques secondes ? 1432 01:42:30,560 --> 01:42:32,560 Je vous propose un week-end... 1433 01:42:32,720 --> 01:42:35,880 Voix mêlées 1434 01:42:37,480 --> 01:42:40,320 Michelle Lorrain du service commercial de Fibrocable. 1435 01:42:40,480 --> 01:42:42,320 Etes-vous satisfait... 1436 01:42:42,520 --> 01:42:45,480 Voix mêlées 1437 01:42:48,560 --> 01:42:51,960 Bonjour, je me présente, Michel Lorrain... 1438 01:42:52,120 --> 01:42:55,520 A votre service. 1439 01:42:55,720 --> 01:42:58,720 Je vous propose d'effectuer le comparatif en ligne. 1440 01:42:58,880 --> 01:43:01,320 Je vous garantis que vous nous rejoindrez. 1441 01:43:01,480 --> 01:43:05,760 Bonjour, Michelle Lorrain de Fibrocable. 1442 01:43:05,920 --> 01:43:09,640 Je vous appelle pour savoir si vous avez deux minutes... 93990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.