All language subtitles for Je Ne Suis Pas Un Salaud 25.000 FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Sirène de police 3 00:01:14,120 --> 00:01:16,680 Voix lointaines 4 00:01:21,520 --> 00:01:24,080 Discussions mêlées 5 00:01:41,280 --> 00:01:44,040 Marteau-piqueur 6 00:01:59,120 --> 00:02:00,279 On frappe. 7 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 Entrez. 8 00:02:02,000 --> 00:02:03,160 Bonjour. 9 00:02:03,320 --> 00:02:06,600 Merci de me recevoir et de m'accorder un peu de votre temps. 10 00:02:06,760 --> 00:02:10,280 Je sais qu'il est précieux, je n'en abuserai pas. Je serai direct. 11 00:02:10,440 --> 00:02:14,000 Je... je pense que votre responsable d'achats 12 00:02:14,160 --> 00:02:16,400 serait intéressé par nos offres et services. 13 00:02:16,560 --> 00:02:19,520 Plutôt que d'envoyer notre nouveau catalogue, 14 00:02:19,680 --> 00:02:23,200 j'ai préféré me déplacer pour lui présenter et répondre aux questions. 15 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 Inutile, on a trop de stock 16 00:02:25,280 --> 00:02:27,160 et des problèmes de trésorerie. 17 00:02:27,600 --> 00:02:31,200 Désolé de prendre votre temps... - Non, ne vous excusez pas. 18 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 Ne jamais s'excuser. 19 00:02:33,280 --> 00:02:34,560 Exister. 20 00:02:34,720 --> 00:02:36,600 Répétez l'objection et construisez. 21 00:02:36,760 --> 00:02:39,600 C'est un problème qui, malheureusement, arrive souvent. 22 00:02:39,760 --> 00:02:41,800 L'attention que vous portez au problème 23 00:02:41,960 --> 00:02:43,920 montre que vous cherchez une solution. 24 00:02:44,080 --> 00:02:44,959 C'est ça. 25 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 Tout ça est légitime. - Voilà. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,280 C'est légitime. 27 00:02:48,640 --> 00:02:51,720 Oui, voilà. Vous voyez la différence, Ahmed ? 28 00:02:51,920 --> 00:02:53,680 Vous avez confiance, vous êtes fort. 29 00:02:53,880 --> 00:02:55,320 Vous êtes professionnel. 30 00:02:55,560 --> 00:02:57,600 Vous avez de l'estime pour vous. 31 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 D'accord. 32 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Vous le sentez ? 33 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Oui, je sens une différence. 34 00:03:01,560 --> 00:03:02,559 Continuez. 35 00:03:02,560 --> 00:03:05,240 Peut-être pourrions-nous discuter 36 00:03:05,400 --> 00:03:07,920 de ce qui a causé ce stock trop important. 37 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 Ça y est, vous avez le rendez-vous. 38 00:03:10,120 --> 00:03:11,160 Et voilà. 39 00:03:11,360 --> 00:03:12,640 Il a tout bon. 40 00:03:13,680 --> 00:03:15,240 N'empêche que ce type, 41 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 en attendant, il a décroché un CDI. 42 00:03:18,200 --> 00:03:20,560 A l'heure où je vous parle, il est au travail. 43 00:03:22,240 --> 00:03:23,360 A vous. 44 00:03:24,640 --> 00:03:25,759 Moi ? 45 00:03:25,760 --> 00:03:27,960 Oui, vous dormiez. - Ah non. 46 00:03:28,120 --> 00:03:29,580 Alors, à vous. 47 00:03:30,840 --> 00:03:31,880 M. Moreau. 48 00:03:32,480 --> 00:03:33,959 Eddie. 49 00:03:33,960 --> 00:03:36,720 On va regarder Eddie dans l'exercice qu'on a vu. 50 00:03:37,320 --> 00:03:38,680 Euh... Brenda. 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,680 Faites la secrétaire de direction. 52 00:03:40,840 --> 00:03:42,760 Je commence derrière ? - Oui. 53 00:03:43,320 --> 00:03:44,780 Allez. 54 00:03:46,720 --> 00:03:48,120 Il frappe. 55 00:03:50,160 --> 00:03:50,879 Bonjour. 56 00:03:50,880 --> 00:03:52,520 Non, on ne vous a pas dit d'entrer. 57 00:03:53,000 --> 00:03:55,040 Vous entrez chez les gens comme ça ? - Non. 58 00:03:56,000 --> 00:03:57,160 Nous non plus. 59 00:03:57,520 --> 00:03:58,640 Allez, de la conviction. 60 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 Il frappe. 61 00:04:00,640 --> 00:04:01,439 Entrez. 62 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 Bonjour. 63 00:04:02,880 --> 00:04:04,159 Bonjour. 64 00:04:04,160 --> 00:04:05,480 Je suis Moreau Eddie. 65 00:04:06,120 --> 00:04:09,240 Bonjour, M. Moreau. - Je... Je voulais 66 00:04:09,400 --> 00:04:11,640 un rendez-vous avec le directeur commercial. 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 Oui, M. Godinot ? 68 00:04:14,040 --> 00:04:16,920 Pour ne pas abuser de votre temps, je serai direct. 69 00:04:17,080 --> 00:04:18,239 Et... 70 00:04:18,240 --> 00:04:19,800 Restez sur la cliente. 71 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Ne me regardez pas. Restez sur la cliente. 72 00:04:22,440 --> 00:04:25,320 J'aurais voulu un rendez-vous avec le directeur. 73 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 Oui, M. Godinot. - Tout à fait. 74 00:04:28,120 --> 00:04:30,320 Là, c'est pas possible, il est en réunion. 75 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 Après, il est en rendez-vous. 76 00:04:34,640 --> 00:04:37,520 Détonations 77 00:04:47,680 --> 00:04:48,840 Claquement des cibles 78 00:04:49,600 --> 00:04:50,800 Ça fait un bail. 79 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Faut que je m'y remette. Ça me manque. 80 00:04:55,720 --> 00:04:57,320 Tu me laisserais tirer ? 81 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Tu payes ta licence, tu tires. 82 00:04:59,480 --> 00:05:01,240 Détonations 83 00:05:03,520 --> 00:05:05,280 Allez, déconne pas, je te laisse. 84 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 Détonations 85 00:05:18,000 --> 00:05:19,400 Tu me remets un Ricard ? 86 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 Un petit Ricard ? - Ouais. 87 00:05:25,800 --> 00:05:26,960 Merci. 88 00:05:29,200 --> 00:05:33,120 Sonnerie des véhicules 89 00:05:33,280 --> 00:05:37,280 Marteau-piqueur 90 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Sonnerie de l'école 91 00:06:01,520 --> 00:06:05,280 Brouhaha 92 00:06:13,360 --> 00:06:15,360 Ça a été ? Bien ou quoi ? 93 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 Allez, s'il te plaît ! 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Non. On va pas au cinéma à 6 heures. 95 00:06:21,600 --> 00:06:23,060 Dépêche. 96 00:06:24,280 --> 00:06:26,120 Quand je dis non, c'est non. 97 00:06:29,640 --> 00:06:30,760 T'avais dit qu'on irait ! 98 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Il est trop tard. 99 00:06:32,480 --> 00:06:33,800 Mais t'avais dit ! 100 00:06:34,320 --> 00:06:36,280 C'était le dentiste et retour chez maman. 101 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 Tu promets et tu fais jamais. - C'est ça. 102 00:06:43,080 --> 00:06:44,760 Tu te dépêches, s'il te plaît ? - Non. 103 00:06:49,280 --> 00:06:51,400 Je suis ton père, je suis pas ton pote. 104 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 Tu vas baisser d'un ton. 105 00:06:54,920 --> 00:06:58,480 Musique palpitante 106 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 Eddie rit. - Tricheur ! 107 00:07:17,160 --> 00:07:18,200 Noam ! 108 00:07:18,400 --> 00:07:19,720 Noam ! 109 00:07:20,360 --> 00:07:21,480 Il toussote. 110 00:07:23,760 --> 00:07:25,160 Noam court. 111 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Ciao, bonhomme. 112 00:07:32,480 --> 00:07:33,680 T'es sage, hein ? 113 00:07:34,160 --> 00:07:35,560 Travaille bien. 114 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Je t'ai à l'œil. 115 00:07:39,920 --> 00:07:42,920 Tu me laisses faire, pour le cinéma, OK ? 116 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Il sonne. 117 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Oui ? - C'est moi. 118 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 T'as vu l'heure ? 119 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 Je voulais t'appeler, j'avais plus de batterie. 120 00:08:09,560 --> 00:08:11,120 Il est pas très tard, quand même. 121 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 Ouais, t'aurais pu rappeler. 122 00:08:15,480 --> 00:08:17,240 Bon, merci pour Noam. 123 00:08:18,200 --> 00:08:20,320 Pas de souci. Demande si t'as besoin. 124 00:08:23,960 --> 00:08:25,000 Ça va, sinon ? 125 00:08:27,400 --> 00:08:29,480 Bon, au revoir. 126 00:08:29,680 --> 00:08:30,720 Quoi ? 127 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Salut. 128 00:08:34,320 --> 00:08:35,560 Au revoir. 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 Vrombissement 131 00:09:17,000 --> 00:09:20,160 Rires 132 00:10:08,520 --> 00:10:09,960 Bonsoir. - Bonsoir. 133 00:10:10,960 --> 00:10:12,720 Salut. Eddie. - Jeanne. 134 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 Jeanne ? OK, Eddie... 135 00:10:15,280 --> 00:10:16,560 Raphaëlle. - Raphaëlle. 136 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 Bianca. - Bianca, enchanté. 137 00:10:19,480 --> 00:10:21,240 A la vôtre. - A la tienne. 138 00:10:21,400 --> 00:10:22,600 A la tienne. 139 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 C'est vide, vous voulez un autre verre ? 140 00:10:26,160 --> 00:10:27,360 Ça va, merci. 141 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 Allez ! - Ça va. 142 00:10:29,960 --> 00:10:31,200 Tu fais quoi dans la vie ? 143 00:10:31,680 --> 00:10:34,720 Ben moi, je travaille... c'est moins glamour. 144 00:10:35,800 --> 00:10:36,920 Dans une banque. 145 00:10:37,840 --> 00:10:38,999 Je suis conseiller financier. 146 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 J'étais à la Société Générale pendant 6 ans. 147 00:10:42,400 --> 00:10:45,440 Et là, la BNP m'a débauché. 148 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 Cool. - Ouais, c'est cool. 149 00:10:51,160 --> 00:10:53,520 De quoi ? - On se demandait pour les chaises. 150 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Moi, je dis la blanche. - La blanche. 151 00:10:56,960 --> 00:10:59,000 Bips 152 00:11:00,320 --> 00:11:03,640 Rires 153 00:11:09,120 --> 00:11:10,880 J'arrive pas à retirer d'argent. 154 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 Quoi ? - J'arrive pas à retirer. Désolé. 155 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Pas grave, je t'invite. 156 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 Non, non... - C'est bon, ça me fait plaisir. 157 00:11:17,160 --> 00:11:19,800 Non, c'est pas ça et... - Bon, salut. 158 00:11:20,360 --> 00:11:22,240 Ah ouais ? - Ouais. 159 00:11:22,880 --> 00:11:24,520 Je vais par là-bas. 160 00:11:24,680 --> 00:11:26,760 On se fait la bise au moins ? - Non. 161 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 Ah ouais. 162 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Euh... Tu veux prendre mon numéro ? 163 00:11:32,080 --> 00:11:33,880 On se verra au bar. - Ça n'engage à rien. 164 00:11:34,040 --> 00:11:35,760 Laisser le hasard. Bris de verre 165 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 Vrombissement 166 00:11:39,400 --> 00:11:41,120 Un numéro, ça n'engage à rien. 167 00:11:41,280 --> 00:11:42,880 Finalement, tu me raccompagnes ? 168 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 Je veux bien. 169 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 Je te l'ai proposé. OK. 170 00:11:49,000 --> 00:11:51,960 J'ai trop tiré d'argent, cette semaine. 171 00:11:52,120 --> 00:11:54,320 Bon, aucun sou... 172 00:11:54,560 --> 00:11:56,480 Voix d'enfants 173 00:11:56,640 --> 00:11:57,559 Vous faites quoi ? 174 00:11:57,560 --> 00:11:59,240 Tu veux quoi ? Casse-toi ! 175 00:11:59,400 --> 00:12:01,000 Quoi ? Attends... - C'est ta caisse ? 176 00:12:01,160 --> 00:12:02,400 Non. - Alors, casse-toi. 177 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Tu me parles... - Casse-toi avec ta pute. 178 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 Tu veux quoi, casse-toi ! 179 00:12:07,520 --> 00:12:08,760 Oh ! Ça va, là. 180 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 Pourquoi tu parles comme ça ? - Casse-toi. 181 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 Tu crois quoi ? - Je t'en mets une ? 182 00:12:13,480 --> 00:12:16,200 Ils se disputent. 183 00:12:16,360 --> 00:12:19,760 Je t'en mets une ? - Laisse-moi deux secondes. 184 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 Hé ! T'es fou, toi ? 185 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Viens ici, toi. 186 00:12:22,720 --> 00:12:24,280 Viens. Va t'excuser. 187 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 Je vais t'en remettre une. - A moi ? 188 00:12:26,440 --> 00:12:28,920 Ferme ta gueule. M'en mettre une autre ? 189 00:12:29,080 --> 00:12:33,080 Dispute violente 190 00:12:37,600 --> 00:12:39,760 OK, OK. Tu gardes tes petits. 191 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 Eddie, viens, on y va ! 192 00:12:41,600 --> 00:12:42,960 Va te faire enculer par ta pute. 193 00:12:43,920 --> 00:12:44,679 Quoi ? 194 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 Attends deux secondes. - T'as un problème ? 195 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 Non, vous me parlez comment ? 196 00:12:48,160 --> 00:12:49,880 T'as retrouvé tes couilles ? 197 00:12:50,040 --> 00:12:51,920 Ils se disputent. 198 00:12:52,840 --> 00:12:54,120 Putain, arrêtez ! 199 00:12:54,280 --> 00:12:58,240 Cris de douleur 200 00:12:58,400 --> 00:13:01,440 C'est plus les petits. 201 00:13:01,600 --> 00:13:04,040 Tu ressembles à quoi, là, hein ? 202 00:13:04,320 --> 00:13:06,640 Salope, va. Petite pute ! 203 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 Pédé, espèce de merde ! 204 00:13:11,200 --> 00:13:11,999 Hein ? 205 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 Il lui crache dessus. 206 00:13:13,200 --> 00:13:15,160 Il crie. 207 00:13:15,320 --> 00:13:17,000 Ils rient. 208 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 Alors ? 209 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 La pute se casse, là. 210 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 Non, non, ça va, ça va. 211 00:13:22,240 --> 00:13:24,680 OK, OK, OK. 212 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Il se relève, en plus. 213 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 Hé, regarde ! 214 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 Il fait quoi, là ? - C'est un marrant. 215 00:13:33,840 --> 00:13:35,440 Je suis un marrant ? 216 00:13:35,600 --> 00:13:37,240 Rires 217 00:13:37,400 --> 00:13:38,519 Je te fais rigoler ? 218 00:13:38,520 --> 00:13:41,600 Cris 219 00:13:41,760 --> 00:13:44,960 Espèce d'enculé ! 220 00:13:45,120 --> 00:13:46,560 Laisse-le, enculé ! 221 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 Cris 222 00:13:51,200 --> 00:13:53,160 Lâche-le, enculé ! 223 00:13:53,320 --> 00:13:54,880 Cri - Putain, Mehda ! 224 00:13:55,040 --> 00:13:57,880 Qu'est-ce que t'as fait ? 225 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 Viens, Mehda ! 226 00:14:01,040 --> 00:14:03,280 Ils crient. 227 00:14:17,680 --> 00:14:20,520 Bips 228 00:14:25,520 --> 00:14:28,320 Bips réguliers 229 00:14:56,680 --> 00:14:59,920 On peut faire avancer la 10 pour l'obs 4. 230 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 M. Moreau ? 231 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 M. Moreau, vous m'entendez ? 232 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 Je suis inspecteur de police. 233 00:15:20,320 --> 00:15:22,360 Vous avez été agressé, vous vous souvenez ? 234 00:15:24,000 --> 00:15:26,520 Vous pensez pouvoir faire une déposition ? 235 00:15:30,520 --> 00:15:31,719 M. Moreau. 236 00:15:31,720 --> 00:15:33,960 Vous voulez qu'on prévienne quelqu'un ? 237 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 Vous avez une femme ? 238 00:15:40,400 --> 00:15:41,480 Je suis désolé. 239 00:15:42,000 --> 00:15:44,360 Pardon ? Vous m'avez parlé, M. Moreau ? 240 00:15:45,080 --> 00:15:46,360 Je suis désolé. 241 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 Qu'est-ce que vous avez dit ? 242 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 Vous inquiétez pas, c'est fini. 243 00:15:54,280 --> 00:15:55,640 On s'occupe de vous. 244 00:15:57,680 --> 00:16:00,120 Visite d'observation 4 et soins 3, merci. 245 00:16:13,160 --> 00:16:14,400 On frappe à la porte. 246 00:16:14,560 --> 00:16:16,760 Bonjour, c'est l'équipe du matin. 247 00:16:17,080 --> 00:16:18,200 Attention à la lumière. 248 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 Bonjour, messieurs ! 249 00:16:20,960 --> 00:16:22,880 Oh là, le réveil est difficile. 250 00:16:23,920 --> 00:16:25,420 Alors... 251 00:16:26,160 --> 00:16:29,000 Bonjour, je suis l'infirmière. - Bonjour. 252 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 On va prendre votre tension. 253 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 Attention le bras. 254 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 Oh ! Il y a du soleil, ce matin. 255 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 Vous pouvez poser. 256 00:16:40,680 --> 00:16:42,000 Comment s'est passée la nuit ? 257 00:16:42,160 --> 00:16:44,280 Il gémit. - Bof. 258 00:16:44,440 --> 00:16:47,320 Mettez-vous bien. Attention, vous inquiétez pas. 259 00:16:47,600 --> 00:16:52,320 C'est parfait, ça n'a pas taché. Il y a une ecchymose, mais ça va partir. 260 00:16:52,480 --> 00:16:53,519 D'accord ? 261 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 Et la douleur ? 262 00:16:55,480 --> 00:16:58,320 Vous diriez combien, sur une échelle entre 1 et 10 ? 263 00:16:59,000 --> 00:17:00,320 On frappe à la porte. 264 00:17:01,040 --> 00:17:03,640 Bonjour, docteur. - Alors, Robocop ? 265 00:17:04,560 --> 00:17:06,480 Comment ça va ? - Ça va. 266 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 Un nouveau héros parmi nous ? 267 00:17:09,000 --> 00:17:11,080 Bon, qu'est-ce que ça donne ? 268 00:17:11,640 --> 00:17:14,920 J'ai envie de vomir. - C'est pas grave, ça va passer. 269 00:17:15,200 --> 00:17:18,440 Après tout ce que vous avez eu, vous avez beaucoup de chance. 270 00:17:19,160 --> 00:17:21,520 Parce que c'est quand même sérieux. 271 00:17:21,960 --> 00:17:23,039 Que donne le pansement ? 272 00:17:23,040 --> 00:17:24,199 Impeccable. 273 00:17:24,200 --> 00:17:24,959 Le bilan aussi ? 274 00:17:24,960 --> 00:17:26,440 Oui, tout est normal. 275 00:17:26,720 --> 00:17:28,960 C'est bien. On va se lever et se raser. 276 00:17:29,680 --> 00:17:31,440 Et pas rester dans son lit. 277 00:17:31,600 --> 00:17:33,640 Et faudra penser à son foie. 278 00:17:33,960 --> 00:17:37,040 On a un peu abusé, faudra y faire attention. 279 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Hein ? Bon, allez. 280 00:17:40,040 --> 00:17:43,120 Si c'est pas malheureux d'abîmer un joli garçon comme ça. 281 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 N'est-ce pas ? 282 00:17:44,680 --> 00:17:47,600 Et ici ? On sort demain ? 283 00:17:47,880 --> 00:17:49,760 La perf, ça va bien ? 284 00:17:50,040 --> 00:17:52,800 La perfusion ne vous fait pas mal ? - Non. 285 00:17:54,000 --> 00:17:56,960 Merci, au revoir. - AU REVOIR, MESSIEURS. 286 00:17:58,160 --> 00:18:01,280 Cliquetis 287 00:18:04,360 --> 00:18:07,960 Sirène 288 00:18:12,680 --> 00:18:14,800 C'est la fin de cette 1re partie. 289 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 Cette émission vous aura été fatale. 290 00:18:17,560 --> 00:18:22,280 On vous applaudit très fort. Applaudissements 291 00:18:24,560 --> 00:18:26,280 La porte s'ouvre. 292 00:18:30,280 --> 00:18:31,780 Noam ! 293 00:18:32,760 --> 00:18:33,880 Ne touche pas. 294 00:18:44,240 --> 00:18:48,240 Musique de jeux vidéo 295 00:19:03,680 --> 00:19:05,960 Ça va, bonhomme ? 296 00:19:06,960 --> 00:19:09,520 Ça va ? Ça me fait plaisir que tu sois là. 297 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 Même pas un bisou ? Alors ? 298 00:19:16,960 --> 00:19:18,160 Hein ? 299 00:19:19,440 --> 00:19:21,000 Je suis content que tu sois là. 300 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 Alors ? 301 00:19:25,560 --> 00:19:27,120 Qu'est-ce qui t'arrive ? 302 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 Tu vois. 303 00:19:33,880 --> 00:19:36,360 C'est pas grand, mais c'est profond. - T'as mal ? 304 00:19:37,800 --> 00:19:39,320 Ben, ça tire. 305 00:19:41,840 --> 00:19:43,520 Qu'est-ce qui s'est passé ? 306 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 Il soupire. 307 00:19:45,600 --> 00:19:47,120 J'étais là où j'aurais pas dû être. 308 00:19:47,800 --> 00:19:49,640 Des petits merdeux, de la racaille. 309 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 Tu les as pas butés, ces bâtards ? 310 00:19:52,560 --> 00:19:53,960 Comment tu parles, toi ? 311 00:19:55,040 --> 00:19:56,279 Hein ? 312 00:19:56,280 --> 00:19:57,680 T'entends ton père ? 313 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 T'as l'air fatigué. 314 00:19:59,560 --> 00:20:01,160 Mes parents l'ont couché tard. 315 00:20:01,480 --> 00:20:02,600 Ah, ben bravo ! 316 00:20:06,880 --> 00:20:09,080 Pourquoi t'as pas appelé tout de suite ? 317 00:20:09,800 --> 00:20:11,160 Ça aurait servi à quoi ? 318 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 Tiens. 319 00:20:22,120 --> 00:20:23,440 C'est quoi ? 320 00:20:24,840 --> 00:20:28,520 Il a eu un 16, en dessin ! 321 00:20:28,680 --> 00:20:30,400 Ah, en dessin ! 322 00:20:30,920 --> 00:20:33,200 J'ai cru à un 16 en maths, j'ai eu peur. 323 00:20:33,960 --> 00:20:36,520 Bien ! C'est qui, c'est moi ? 324 00:20:37,880 --> 00:20:39,720 Et ça ? C'est qui tout ça ? 325 00:20:40,200 --> 00:20:43,240 C'est qui ? - Les personnes que t'as fait mal. 326 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Ah, que j'ai éclatées ? 327 00:20:44,840 --> 00:20:46,800 Oui ? - Bonjour. 328 00:20:47,000 --> 00:20:48,920 Madame. - BONJOUR. 329 00:20:49,080 --> 00:20:51,360 Bonjour. - Vous vous rappelez de moi ? 330 00:20:51,680 --> 00:20:54,760 Je suis venu l'autre soir, quand vous étiez au sous-sol. 331 00:20:55,000 --> 00:20:56,280 Vous êtes son épouse ? 332 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 Oui. - Bonjour. 333 00:20:59,280 --> 00:21:00,199 Bonjour. 334 00:21:00,200 --> 00:21:01,560 Tu peux être fier de ton père. 335 00:21:01,760 --> 00:21:03,020 Il a été courageux. 336 00:21:05,920 --> 00:21:08,080 Prends ton manteau, on y va. 337 00:21:08,240 --> 00:21:09,720 Attendez deux minutes. 338 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 Non, on va y aller. - Tu viens d'arriver ! 339 00:21:13,480 --> 00:21:15,200 J'ai des trucs à faire. 340 00:21:15,400 --> 00:21:16,840 Ça ne va pas durer longtemps. 341 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 Non, mais... 342 00:21:18,800 --> 00:21:19,840 Salut. 343 00:21:23,640 --> 00:21:25,880 Tu m'appelles ? - Ouais. 344 00:21:26,040 --> 00:21:27,200 Sûre ? - Au revoir. 345 00:21:28,600 --> 00:21:31,920 On a quelques questions pour compléter votre déposition. 346 00:21:32,080 --> 00:21:35,880 Vous avez dit avoir entendu "Mehda" au moment de l'agression. 347 00:21:36,080 --> 00:21:41,240 Entre Mehda et Ahmed, y a pas loin, on cherche de ce côté. 348 00:21:42,480 --> 00:21:43,640 Pauvre chien. 349 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 Dialogues du film 350 00:22:04,360 --> 00:22:07,960 Non, c'est juste que t'oublies toujours quelque chose. 351 00:22:08,880 --> 00:22:11,320 J'oublie pas. - Tu reportes toujours tout ça. 352 00:22:15,040 --> 00:22:16,840 Vas-y, viens. 353 00:22:17,000 --> 00:22:19,240 Non ! - Si, j'y vais. 354 00:22:19,640 --> 00:22:21,400 Reste un peu... 355 00:22:23,520 --> 00:22:25,320 Vas-y, bonne nuit. - Bonne nuit. 356 00:22:25,480 --> 00:22:26,980 On se voit demain. 357 00:22:28,200 --> 00:22:29,320 Salut, maman. 358 00:22:31,480 --> 00:22:32,940 Ça va ? 359 00:22:33,080 --> 00:22:35,320 T'as vu l'heure ? - Je suis allé au cinéma. 360 00:22:35,480 --> 00:22:37,680 Tu peux pas téléphoner ? - Plus de batterie. 361 00:22:37,840 --> 00:22:40,040 Je mange pas, j'ai pas faim. Téléphone 362 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Ça sent la cigarette. Tu peux pas arrêter ? 363 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 C'est pas moi, c'est mes potes. 364 00:22:44,840 --> 00:22:46,200 Téléphone 365 00:22:47,520 --> 00:22:49,240 Allô ? - Allô. 366 00:22:49,440 --> 00:22:51,160 Oui. - Ouais. 367 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 Ça va ? - Tu me vois ? 368 00:22:55,240 --> 00:22:56,440 Ouais, je te vois. 369 00:22:58,200 --> 00:22:59,280 Tu m'aimes ? 370 00:23:01,200 --> 00:23:02,359 Dis-le-moi. 371 00:23:02,360 --> 00:23:05,320 Laisse tomber, je suis fatigué. Demain, je me lève tôt. 372 00:23:06,040 --> 00:23:08,240 Oublie pas la visite de l'appartement. 373 00:23:08,400 --> 00:23:09,840 J'ai pris rendez-vous. 374 00:23:10,680 --> 00:23:12,480 Non, j'oublie pas, mais on a le temps. 375 00:23:12,640 --> 00:23:14,440 Non. On n'a pas le temps. 376 00:23:15,240 --> 00:23:17,160 Tu bouges pas, t'es là... 377 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 Si, mais là, j'ai pas envie d'en parler. 378 00:23:19,680 --> 00:23:22,640 Ils se chamaillent. 379 00:23:30,520 --> 00:23:34,160 Bips du micro-ondes 380 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 Allez, mon chéri, c'est l'heure. 381 00:23:39,800 --> 00:23:41,080 Ça fait mal aux yeux. 382 00:23:41,280 --> 00:23:43,080 Ça va ? T'as bien dormi ? 383 00:23:43,520 --> 00:23:44,680 Tu te lèves ? 384 00:23:44,840 --> 00:23:47,840 Viens, je vais préparer ton petit-déjeuner. Debout ! 385 00:23:51,920 --> 00:23:53,060 Allez. 386 00:23:59,360 --> 00:24:03,000 Son réveil sonne. 387 00:24:06,120 --> 00:24:10,760 Le réveil sonne. 388 00:24:11,720 --> 00:24:13,080 Allez, debout ! 389 00:24:17,160 --> 00:24:19,040 Bonjour. - Bonjour. 390 00:24:20,040 --> 00:24:21,120 Tu te lèves ? 391 00:24:22,000 --> 00:24:24,080 Il faut que je file, je suis en retard. 392 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 Je t'ai sorti tes clés. 393 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 Ouais. 394 00:24:33,520 --> 00:24:36,240 Lève-toi, t'as un rendez-vous important, aujourd'hui. 395 00:24:36,400 --> 00:24:37,860 Je sais. 396 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Allez, magne-toi. 397 00:24:40,680 --> 00:24:43,040 J'ai fait des pieds et des mains pour que tu l'aies. 398 00:24:43,200 --> 00:24:45,440 Ah ? Des pieds ou des mains ? 399 00:24:47,360 --> 00:24:49,520 Bonjour, papa. - Bisous. 400 00:24:53,080 --> 00:24:55,400 Bon, bah j'y vais. 401 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Tu diras bonjour à mon patron, hein ? 402 00:25:03,480 --> 00:25:05,360 Salut, chéri, à ce soir. - Au revoir. 403 00:25:06,800 --> 00:25:07,879 Sois bon. 404 00:25:07,880 --> 00:25:09,060 T'inquiète. 405 00:25:10,880 --> 00:25:12,240 A ce soir. - A ce soir. 406 00:25:17,160 --> 00:25:19,960 Vrombissement 407 00:25:30,880 --> 00:25:32,960 Annonce au haut-parleur 408 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Bonjour. - Bonjour. 409 00:25:44,600 --> 00:25:46,440 J'ai rendez-vous avec Régis Labrecque. 410 00:25:47,640 --> 00:25:49,280 Excusez-moi. - Je vous en prie. 411 00:26:02,000 --> 00:26:03,640 Eddie, bonjour. - Bonjour. 412 00:26:03,800 --> 00:26:05,159 Asseyez-vous. 413 00:26:05,160 --> 00:26:07,320 C'est un poste de cariste au réapprovisionnement. 414 00:26:09,200 --> 00:26:11,440 Mais j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 415 00:26:11,600 --> 00:26:14,040 Vous n'aurez pas les mêmes horaires que Karine. 416 00:26:14,440 --> 00:26:16,720 Mais je vous ai obtenu un CDD de 3 mois. 417 00:26:16,960 --> 00:26:18,280 Reconductible, bien sûr, 418 00:26:18,440 --> 00:26:19,920 sur une courte période d'essai. 419 00:26:21,200 --> 00:26:22,840 Vous n'avez rien dans la vente ? 420 00:26:23,000 --> 00:26:25,720 Pour vendre des lits, des canapés, des cuisines... 421 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 C'est ma formation. 422 00:26:27,480 --> 00:26:29,680 Vous ne vous rendez pas compte, Eddie. 423 00:26:29,840 --> 00:26:30,559 Normalement, 424 00:26:30,560 --> 00:26:33,760 le processus de recrutement se fait en plusieurs étapes. 425 00:26:33,960 --> 00:26:36,640 Là, si j'ai accepté de vous recevoir vite, 426 00:26:37,200 --> 00:26:40,240 c'est parce que Karine est très appréciée par l'équipe. 427 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 Elle nous a raconté. 428 00:26:42,680 --> 00:26:44,080 Bonjour. - Bonjour. 429 00:26:44,240 --> 00:26:47,440 Je me suis dit qu'il était normal de faire quelque chose. 430 00:26:49,840 --> 00:26:53,000 Si ça vous rassure, il y a des perspectives d'évolution. 431 00:26:53,160 --> 00:26:56,080 Si tout se passe bien, on envisagera autre chose. 432 00:26:57,080 --> 00:26:58,239 Et ça gagne combien ? 433 00:26:58,240 --> 00:26:59,880 Le poste de cariste ? Isa ? 434 00:27:00,120 --> 00:27:00,879 Oui ? 435 00:27:00,880 --> 00:27:03,680 Le salaire pour le poste de cariste ? 436 00:27:03,840 --> 00:27:05,040 Un cariste ? - Oui. 437 00:27:05,360 --> 00:27:07,440 C'est un peu plus d'un SMIC. 438 00:27:07,600 --> 00:27:09,040 Voilà, c'est ce que j'aurais dit. 439 00:27:11,160 --> 00:27:12,720 Ça vous convient ? - Oui. 440 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Vous acceptez ? - Oui, oui. 441 00:27:15,960 --> 00:27:17,520 Ah bon ! - Bien sûr. 442 00:27:17,680 --> 00:27:19,160 Bienvenue chez Homea. - Merci. 443 00:27:19,320 --> 00:27:21,720 Marteau-piqueur 444 00:27:21,920 --> 00:27:25,040 Radar de recul 445 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 Allô ? Rappelle-moi, je suis perdu. 446 00:27:28,000 --> 00:27:30,360 Euh... Je sais pas où je vais. 447 00:27:30,520 --> 00:27:32,080 Je sais pas... A tout de suite. 448 00:27:32,240 --> 00:27:36,320 Marteau-piqueur 449 00:27:43,080 --> 00:27:45,960 T'étais où ? - Je sors du boulot. Où on est ? 450 00:27:46,120 --> 00:27:48,360 Je t'attends et tout. - C'est quoi cet endroit ? 451 00:27:48,520 --> 00:27:49,640 Viens. 452 00:27:52,800 --> 00:27:54,640 Bonjour. - Bonjour. 453 00:27:59,440 --> 00:28:02,320 Tu vois, c'est bien fait. J'aime assez. 454 00:28:03,400 --> 00:28:05,280 Bonjour. - Bonjour, madame. 455 00:28:05,640 --> 00:28:06,720 Coucou, toi. 456 00:28:08,160 --> 00:28:09,520 J'aime beaucoup. 457 00:28:10,400 --> 00:28:12,920 Qu'est-ce que t'en penses ? C'est sympa ? 458 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 Alors ? - Alors, quoi ? 459 00:28:14,520 --> 00:28:16,440 T'aimes ? - Oui, mais alors ? 460 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 Je sais pas, mets du cœur... 461 00:28:22,280 --> 00:28:23,400 Bonjour. 462 00:28:23,800 --> 00:28:26,680 Discussions mêlées des visiteurs 463 00:28:45,080 --> 00:28:47,840 Quoi, t'as plus envie qu'on habite ensemble ? 464 00:28:49,760 --> 00:28:51,280 T'en veux pas, de cet enfant. 465 00:28:51,720 --> 00:28:53,220 Comment ça ? 466 00:28:53,320 --> 00:28:55,640 Quoi, tu fais quoi ? Tu vas où ? 467 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 Estelle. - Lâche. 468 00:28:57,040 --> 00:28:59,440 Remets ta ceinture. - Lâche-moi ! 469 00:28:59,800 --> 00:29:01,680 Tu me casses les couilles. 470 00:29:09,160 --> 00:29:10,620 Tiens, c'est pour toi. 471 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 Vas-y, ouvre-le. 472 00:29:20,120 --> 00:29:21,840 Tu l'ouvres pas ? Sifflet 473 00:29:22,000 --> 00:29:23,200 Putain. 474 00:29:29,240 --> 00:29:30,800 Il ouvre sa fenêtre. 475 00:29:30,960 --> 00:29:32,040 Bonjour, contrôle de police. 476 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 Coupez le moteur et présentez les papiers. 477 00:29:41,200 --> 00:29:42,560 Ils font chier. 478 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 Voilà. - Merci. 479 00:29:45,320 --> 00:29:46,520 Vérifie ça. 480 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 Vous n'êtes pas le propriétaire du véhicule ? 481 00:29:50,280 --> 00:29:52,120 Un ami me l'a prêté. 482 00:29:55,200 --> 00:29:57,960 ...Pour un individu et un véhicule, 483 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 il se prénomme Ahmed Lunes. 484 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Fiche positive. 485 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 Sortez du véhicule. - Un problème ? 486 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 On va voir. 487 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 Vous pouvez me suivre ? 488 00:30:24,520 --> 00:30:27,880 Les policiers parlent. 489 00:30:29,400 --> 00:30:32,080 Lâchez-moi ! Vous n'avez pas le droit ! 490 00:30:32,240 --> 00:30:34,280 Me touchez pas ! Vous n'avez pas le droit ! 491 00:30:35,520 --> 00:30:36,960 Ahmed ! 492 00:30:37,120 --> 00:30:38,680 Mademoiselle... 493 00:30:38,840 --> 00:30:40,800 Ahmed ! - Estelle ! Lâche-moi ! 494 00:30:40,960 --> 00:30:44,280 Pourquoi vous l'embarquez ? - Vérification au commissariat. 495 00:30:44,440 --> 00:30:45,519 Calme-toi ! 496 00:30:45,520 --> 00:30:48,040 Estelle ! Lâche-moi, enculé. - Il a ses papiers. 497 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 Monsieur... 498 00:30:49,520 --> 00:30:50,680 Estelle ! 499 00:30:50,840 --> 00:30:51,759 Regagnez votre véhicule, 500 00:30:51,760 --> 00:30:53,080 s'il vous plaît. 501 00:30:53,240 --> 00:30:55,360 Allez-y, mademoiselle. Calmez-vous un peu. 502 00:30:58,840 --> 00:31:00,280 On avance, monsieur. 503 00:31:00,440 --> 00:31:01,760 L'escalier à gauche. 504 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 L'escalier sur votre gauche. 505 00:31:04,800 --> 00:31:06,240 Attention la marche. 506 00:31:08,960 --> 00:31:12,160 Brouhaha 507 00:31:12,320 --> 00:31:15,000 On va où ? - Vous verrez bien, monsieur. 508 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 On est là pour quoi ? 509 00:31:17,720 --> 00:31:20,040 Avancez et taisez-vous. 510 00:31:24,160 --> 00:31:25,800 Regardez devant. 511 00:31:26,760 --> 00:31:28,220 Par ici, à droite. 512 00:31:30,800 --> 00:31:32,000 Pourquoi on est là ? 513 00:31:32,160 --> 00:31:34,840 Ici, monsieur. 514 00:31:35,000 --> 00:31:37,880 Je crois qu'ils ont arrêté tous les Ahmed de la cité. 515 00:31:38,960 --> 00:31:41,000 Ça fait chier, pourquoi on est là ? 516 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 En silence, s'il vous plaît. 517 00:31:42,480 --> 00:31:44,000 Monsieur, pourquoi on est là ? 518 00:31:44,240 --> 00:31:46,200 Je le dirai pas deux fois. Silence. 519 00:31:46,720 --> 00:31:47,880 On se tait. 520 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 Patientez là. 521 00:31:53,320 --> 00:31:54,640 C'est un truc de malades. 522 00:31:56,440 --> 00:31:58,560 Peut-on savoir pourquoi on est là ? 523 00:31:58,720 --> 00:31:59,800 Vous allez le savoir. 524 00:32:00,480 --> 00:32:01,980 Restez calme. 525 00:32:02,680 --> 00:32:05,040 Mettez-vous contre le mur. Regardez face à vous. 526 00:32:05,200 --> 00:32:07,080 Installez-vous avec les autres. 527 00:32:09,440 --> 00:32:11,120 Vous tenez ça. 528 00:32:11,680 --> 00:32:14,080 On garde le silence. - Décalez-vous à gauche. 529 00:32:14,240 --> 00:32:15,079 Pourquoi on est là ? 530 00:32:15,080 --> 00:32:15,919 Décalez-vous. 531 00:32:15,920 --> 00:32:18,880 Taisez-vous et regardez en face de vous. 532 00:32:19,440 --> 00:32:21,160 Bien, on ne bouge plus. 533 00:32:23,040 --> 00:32:24,500 Parfait. 534 00:32:24,600 --> 00:32:26,560 Numéro 2, avancez. 535 00:32:27,720 --> 00:32:31,480 Vous levez la tête, regardez devant vous. Levez la tête. 536 00:32:55,720 --> 00:32:57,140 Le 3. 537 00:32:57,760 --> 00:33:00,560 Le gars qui vous a mis un coup de tournevis, c'est lui. 538 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 C'est important pour votre plainte de vous concentrer. 539 00:33:04,560 --> 00:33:07,000 Il me dit quelque chose. - Il faut plus. 540 00:33:07,240 --> 00:33:09,360 Il s'agit pas de dire n'importe quoi. 541 00:33:13,160 --> 00:33:14,400 Il avait une capuche. 542 00:33:14,920 --> 00:33:18,600 Une capuche ? Harissa, va leur mettre une capuche. 543 00:33:19,680 --> 00:33:21,720 La porte s'ouvre et se ferme. 544 00:33:30,520 --> 00:33:32,160 Maxime, fais avancer le 3. 545 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 Vous l'avez ramassé où ? 546 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 Ça n'a pas à entrer en ligne de compte. 547 00:33:49,480 --> 00:33:50,760 Il n'est pas là par hasard. 548 00:33:52,640 --> 00:33:53,880 D'accord. 549 00:33:54,440 --> 00:33:57,240 Vous l'avez reconnu, mais vous n'êtes plus certain ? 550 00:33:58,400 --> 00:33:59,480 Vous diriez le contraire ? 551 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 Non, j'ai pas dit le contraire. 552 00:34:02,800 --> 00:34:04,760 Profond soupir 553 00:34:06,760 --> 00:34:08,280 Vous avez bu, M. Moreau ? 554 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 Non, pas spécialement. 555 00:34:10,520 --> 00:34:11,760 A table, quoi. Normal. 556 00:34:15,520 --> 00:34:17,440 C'est lui. - Faut être sûr. 557 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Je suis sûr. 558 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 OK. C'est lui, une fois, deux fois. 559 00:34:23,440 --> 00:34:24,900 On y est ? 560 00:34:25,160 --> 00:34:26,400 Très bien. 561 00:34:29,040 --> 00:34:32,520 Harissa, on a terminé. Le 3. Allez, go. 562 00:34:32,680 --> 00:34:33,840 Vous venez, M. Moreau ? 564 00:34:44,880 --> 00:34:47,080 Noam, tu viens te coucher ? 565 00:34:49,840 --> 00:34:51,720 Il est en taule, celui qui t'a planté ? 566 00:34:53,480 --> 00:34:54,820 Hein ? 567 00:35:01,520 --> 00:35:02,720 Moi, je l'aurais buté. 568 00:35:03,760 --> 00:35:05,760 Dis pas de bêtise. Va te coucher. 569 00:35:09,080 --> 00:35:11,000 T'embrasses pas ton père ? - Non. 570 00:35:13,360 --> 00:35:15,680 Tu m'étonnes que tu dormes en classe ! 571 00:35:21,160 --> 00:35:22,320 Ça va ? 572 00:35:31,360 --> 00:35:33,760 Ça va ? - C'est à moi que tu parles, hein ? 573 00:35:36,680 --> 00:35:37,880 Tu te sens comment ? 574 00:35:39,440 --> 00:35:40,680 Il soupire. 575 00:35:40,840 --> 00:35:41,920 Ça va. 576 00:35:48,960 --> 00:35:50,640 Je suis contente que tu sois là. 577 00:36:01,280 --> 00:36:02,320 Je vais me coucher. 578 00:36:02,800 --> 00:36:04,240 Tu veux pas rester un peu ? 579 00:36:04,400 --> 00:36:06,120 Je vais lire un peu. 580 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 OK. - J'éteins ? 581 00:36:07,880 --> 00:36:09,120 Si tu veux. 582 00:36:12,600 --> 00:36:14,760 Bonne nuit. - Bonne nuit. 583 00:36:28,000 --> 00:36:30,360 Sirène de police 584 00:36:32,280 --> 00:36:35,400 Chanson rap US 585 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 586 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 Qu'est-ce qui t'arrive ? 587 00:37:49,960 --> 00:37:51,560 Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 588 00:37:55,760 --> 00:37:57,720 J'étais un gros con, j'ai déconné. 589 00:37:59,360 --> 00:38:00,800 Soupir 590 00:38:02,440 --> 00:38:03,940 Excuse-moi. 591 00:38:04,240 --> 00:38:05,680 Excuse-moi, excuse-moi. 592 00:38:07,960 --> 00:38:09,080 Pleure pas. 593 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 Elle sanglote. 594 00:38:19,400 --> 00:38:20,860 Excuse-moi. 595 00:38:24,520 --> 00:38:25,840 Tu m'as manqué. 596 00:38:40,440 --> 00:38:42,600 Sifflement - Juste 2 cartons. 597 00:38:42,880 --> 00:38:44,039 C'est bon ? 598 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 Y en a un autre. - Non, c'est bon. 599 00:38:56,680 --> 00:38:58,320 C'est cool ? - Oui, ça va. 600 00:38:58,680 --> 00:39:01,040 C'est toujours ça le 1er jour. - Ouais. 601 00:39:04,720 --> 00:39:06,140 Ouais, ouais. 602 00:39:06,320 --> 00:39:09,680 Grondement de la nacelle 603 00:39:11,120 --> 00:39:12,279 Ça va ? - Ça va ? 604 00:39:12,280 --> 00:39:13,740 Ouais. 605 00:39:14,040 --> 00:39:15,360 Soupir 606 00:39:18,200 --> 00:39:20,600 J'y vais, je suis à la bourre. Ils m'ont entubée. 607 00:39:20,760 --> 00:39:21,679 Déjà ? 608 00:39:21,680 --> 00:39:23,320 Je vais chercher Noam. Il finit tôt. 609 00:39:24,080 --> 00:39:25,160 OK. 610 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 A ce soir. - Oui. 611 00:39:31,920 --> 00:39:32,960 A tout à l'heure. 612 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 Annonce au haut-parleur 613 00:39:38,120 --> 00:39:40,000 J'arrive, j'arrive. 614 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 Venez, je vais vous montrer. 615 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 Annonce au haut-parleur 616 00:40:00,520 --> 00:40:01,720 Chers clients, profitez 617 00:40:01,880 --> 00:40:05,840 de notre 10 fois sans frais dès 500 euros d'achats. 618 00:40:20,920 --> 00:40:23,760 Voilà, mettez ça là. Videz les cartons ici. 619 00:40:24,880 --> 00:40:27,680 Quelqu'un peut m'allumer la lumière, s'il vous plaît ? 620 00:40:29,040 --> 00:40:32,440 Allez, faut pas qu'on traîne. On a encore le rez-de-chaussée. 621 00:40:37,200 --> 00:40:38,880 Eric, vous savez monter la table ? 622 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 Moi, c'est Eddie. - Pardon. 623 00:40:41,280 --> 00:40:44,360 Vous pouvez monter la table "New Smile" ? Merci. 624 00:40:50,360 --> 00:40:53,440 Détonations 625 00:41:23,520 --> 00:41:24,800 Détonation 626 00:41:46,120 --> 00:41:49,000 Noam rit. 627 00:41:49,200 --> 00:41:50,360 Je suis là. 628 00:41:56,360 --> 00:41:58,160 Petits cris 629 00:42:00,160 --> 00:42:02,320 Ah ! C'est pas possible ! 630 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Je te jure, toi... - Salut. 631 00:42:06,840 --> 00:42:07,960 Bonjour. 632 00:42:33,760 --> 00:42:36,200 Oublie pas de demander les dommages et intérêts. 633 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 Et si t'as besoin d'un avocat... 634 00:42:38,240 --> 00:42:39,280 Oui. 635 00:42:41,920 --> 00:42:43,160 Voilà... 636 00:42:46,240 --> 00:42:47,600 T'es beau. 637 00:43:24,640 --> 00:43:26,520 On frappe à la porte. 638 00:43:28,200 --> 00:43:29,600 Bonjour, monsieur. - Bonjour. 639 00:43:30,280 --> 00:43:31,880 Bonjour, M. Moreau. - Bonjour. 640 00:43:32,040 --> 00:43:33,280 Asseyez-vous. 641 00:43:33,560 --> 00:43:35,720 Je me mets où ? - Mettez-vous là. 642 00:43:39,880 --> 00:43:42,280 Vous avez terminé votre ITT. - Oui. 643 00:43:42,440 --> 00:43:44,520 Vous vous sentez mieux ? - Ça va. 644 00:43:44,880 --> 00:43:47,840 Votre médecin vous a permis de reprendre le travail ? 645 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 J'aurais aimé vous épargner cette confrontation, mais M. Lunes, 646 00:43:52,760 --> 00:43:55,760 que vous avez désigné comme votre agresseur, nie toujours 647 00:43:55,920 --> 00:43:58,640 avoir participé à l'agression et avoir été présent. 648 00:43:59,200 --> 00:44:00,320 C'est souvent le cas. 649 00:44:02,280 --> 00:44:04,560 Avez-vous un avocat pour vous représenter ? 650 00:44:05,440 --> 00:44:07,240 Je ne savais pas qu'il en fallait un. 651 00:44:08,160 --> 00:44:12,280 La personne que vous avez désignée sera accompagnée de son avocat. 652 00:44:12,440 --> 00:44:14,600 Ce serait bien que vous fassiez de même, 653 00:44:15,000 --> 00:44:17,040 si vous voulez faire valoir vos droits. 654 00:44:17,200 --> 00:44:18,620 D'accord. 655 00:44:19,800 --> 00:44:21,240 Comment va votre fils ? 656 00:44:21,400 --> 00:44:22,399 Très bien. 657 00:44:22,400 --> 00:44:25,080 Il n'est pas choqué ? On frappe à la porte. 658 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 Mme le juge, nous sommes prêts. 659 00:44:28,360 --> 00:44:29,840 Allez-y, entrez. 660 00:44:33,600 --> 00:44:35,680 Vous pouvez désentraver le prévenu. 661 00:44:35,840 --> 00:44:36,919 Maître, asseyez-vous. 662 00:44:36,920 --> 00:44:38,300 Merci. 663 00:44:42,040 --> 00:44:44,680 Cliquetis des menottes 664 00:44:48,560 --> 00:44:52,400 J'ai sollicité la confrontation pour que les choses soient claires. 665 00:44:53,160 --> 00:44:54,280 M. Lunes... 666 00:44:54,840 --> 00:44:59,240 Vous niez toujours avoir agressé M. Moreau et avoir été présent ? 667 00:45:00,120 --> 00:45:02,400 Mme le juge, j'ai jamais vu ce monsieur. 668 00:45:02,720 --> 00:45:06,360 Je suis pour rien dans cette affaire. C'est une histoire de fous. 669 00:45:06,520 --> 00:45:07,840 Je l'ai jamais vu ! 670 00:45:09,160 --> 00:45:11,120 Faut arrêter. Je vous ai jamais vu. 671 00:45:11,280 --> 00:45:13,320 M. Lunes, adressez-vous à moi. 672 00:45:13,480 --> 00:45:15,640 Rappelez à votre client de garder son calme. 673 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Ce sera mieux. 674 00:45:17,040 --> 00:45:21,040 Je me permettrai de rappeler une chose. Le jour de l'agression, 675 00:45:21,200 --> 00:45:22,760 mon client venait de signer un CDI. 676 00:45:22,920 --> 00:45:26,680 Quel intérêt aurait-il eu à participer à un vol d'autoradio ? 677 00:45:26,840 --> 00:45:29,520 La succession des faits relatés est claire. 678 00:45:29,680 --> 00:45:31,680 Ce sont 2 affaires distinctes. 679 00:45:31,840 --> 00:45:34,320 Il peut n'être pour rien dans le vol 680 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 et avoir frappé M. Moreau. 681 00:45:35,960 --> 00:45:37,200 Il raconte n'importe quoi. 682 00:45:37,880 --> 00:45:39,200 Je n'étais pas là. 683 00:45:39,360 --> 00:45:42,160 J'ai pas pu frapper monsieur. - On a compris. 684 00:45:42,360 --> 00:45:43,960 J'ai jamais eu de problème. 685 00:45:44,120 --> 00:45:45,760 C'est pas tout à fait exact. 686 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 J'ai votre dossier sous les yeux. Avril 2003... 687 00:45:50,240 --> 00:45:51,440 Avril 2003, j'étais mineur ! 688 00:45:51,600 --> 00:45:53,040 Détention de stupéfiants. 689 00:45:53,200 --> 00:45:56,160 Pas condamné, mais vous n'êtes pas inconnu de la maison. 690 00:45:56,320 --> 00:45:58,360 Mme le juge, il n'a pas été condamné. 691 00:45:58,520 --> 00:46:00,760 Son casier judiciaire est vierge. 692 00:46:00,920 --> 00:46:02,200 Vous ferez vos observations après. 693 00:46:02,360 --> 00:46:03,480 J'ai un travail. 694 00:46:04,160 --> 00:46:05,240 Une femme, on va s'installer. 695 00:46:05,400 --> 00:46:06,680 Calmez-vous. 696 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 Il n'est pas question de mettre en doute 697 00:46:09,080 --> 00:46:10,680 la bonne foi de la partie civile, 698 00:46:10,840 --> 00:46:13,240 mais d'une part, il faisait nuit, 699 00:46:13,400 --> 00:46:14,920 M. Moreau le dit, je cite. 700 00:46:15,080 --> 00:46:16,600 C'est la cote D-32. 701 00:46:16,760 --> 00:46:20,120 "Il faisait sombre. Je ne sais pas d'où venaient les coups." 702 00:46:20,680 --> 00:46:23,520 Par ailleurs, vu la gravité de l'altercation, 703 00:46:23,680 --> 00:46:25,320 le doute a pu s'installer. 704 00:46:25,480 --> 00:46:26,559 M. Moreau. 705 00:46:26,560 --> 00:46:28,720 Vous entendez ce que dit M. Lunes. 706 00:46:28,880 --> 00:46:30,400 Vous en pensez quoi ? 707 00:46:31,880 --> 00:46:34,480 Ça dépend de vous, là. Regardez M. Lunes. 708 00:46:34,760 --> 00:46:37,880 Dites-nous si vous le reconnaissez comme votre agresseur. 709 00:46:40,360 --> 00:46:42,840 Ben, 3 mois après, c'est... 710 00:46:43,360 --> 00:46:46,440 compliqué, mais c'est la même impression qu'au commissariat. 711 00:46:46,600 --> 00:46:48,480 Vous n'aviez qu'une impression ? 712 00:46:48,640 --> 00:46:50,020 C'est un délire, arrêtez ça. 713 00:46:51,320 --> 00:46:53,200 Arrête ce jeu, maintenant. 714 00:46:53,800 --> 00:46:57,120 Tu sais que tu t'es trompé. Je t'ai rien fait, tu le sais. 715 00:46:58,080 --> 00:46:59,540 Dis-lui ! 716 00:47:01,520 --> 00:47:03,320 C'est ma gueule qui te revient pas ? 717 00:47:03,480 --> 00:47:04,960 Parce que je suis un Arabe ? 718 00:47:05,120 --> 00:47:07,160 N'amenez pas le débat sur ce terrain. 719 00:47:07,320 --> 00:47:09,680 Ça ne servira ni ici ni au tribunal. 720 00:47:10,160 --> 00:47:12,440 La séance est difficile pour M. Moreau, 721 00:47:12,600 --> 00:47:15,360 qui est la victime dans l'affaire. M. Moreau... 722 00:47:15,520 --> 00:47:18,000 Que les choses soient claires. Au commissariat, 723 00:47:18,600 --> 00:47:22,960 vous n'aviez qu'une impression ? - J'ai dit que j'étais sûr, non ? 724 00:47:23,560 --> 00:47:27,760 Je raconte pas n'importe quoi. Je l'ai dit, c'est que c'est ça. 725 00:47:28,040 --> 00:47:29,840 Je raconte pas n'importe quoi. 726 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Aujourd'hui, vous nous dites quoi ? 727 00:47:32,360 --> 00:47:34,360 Je vous dis pareil qu'au commissariat. 728 00:47:34,520 --> 00:47:35,960 Regardez M. Lunes. 729 00:47:36,640 --> 00:47:40,960 Regardez-le attentivement et dites-nous si vous le reconnaissez. 730 00:47:44,200 --> 00:47:45,279 Regardez-le. 731 00:47:45,280 --> 00:47:46,880 Pas besoin de le regarder 15 heures. 732 00:47:47,040 --> 00:47:48,240 Regardez-le. 733 00:47:48,400 --> 00:47:50,560 Vous êtes sûr de vous ? - Oui, je suis sûr. 734 00:48:08,120 --> 00:48:12,520 Je vais le faire sortir. Il faut persuader les juges... 735 00:48:21,760 --> 00:48:23,360 Bonjour, monsieur. - Bonjour. 736 00:48:23,760 --> 00:48:25,040 Un cognac, s'il vous plaît. 737 00:48:28,080 --> 00:48:29,440 Voilà, monsieur. 738 00:48:35,640 --> 00:48:36,880 Un deuxième. 739 00:48:46,040 --> 00:48:47,160 Merci. 741 00:49:14,600 --> 00:49:15,940 Eddie ? 742 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 Vous allez bien ? - Ça va ? 743 00:49:20,600 --> 00:49:22,000 Ça va. - C'est gentil d'être venu. 744 00:49:22,160 --> 00:49:26,400 Merci de m'avoir invité. - Tu vas te faire piquer ta femme. 745 00:49:28,360 --> 00:49:30,840 Bon, welcome. T'as le bar, là. 746 00:49:31,240 --> 00:49:33,240 Voilà, fais comme chez toi. 747 00:49:33,400 --> 00:49:35,080 Regarde, notre rayon de soleil. 748 00:49:36,200 --> 00:49:37,500 Toujours aussi souriante. 749 00:49:38,280 --> 00:49:39,720 Tu connais Marc ? - Non. 750 00:49:40,080 --> 00:49:41,920 Marc, je te présente Eddie. 751 00:49:42,080 --> 00:49:43,280 Bonsoir. - Enchanté. 752 00:49:43,440 --> 00:49:45,800 Marc est directeur de l'Homea à Aubagne. 753 00:49:45,960 --> 00:49:48,960 Eddie est le mari de Karine. On lui file un coup de pouce. 754 00:49:49,120 --> 00:49:52,160 Il en avait besoin. 755 00:49:52,320 --> 00:49:53,840 Bonne soirée. - Vous aussi. 756 00:49:54,000 --> 00:49:55,560 A tout à l'heure, amuse-toi bien. 757 00:49:56,480 --> 00:49:58,800 Je t'ai dit, tu fais comme chez toi. 758 00:50:00,480 --> 00:50:02,880 Tiens, la voilà. Ça va ? - Oui. 759 00:50:03,040 --> 00:50:05,080 Tu t'amuses ? - Oui, je te remercie. 760 00:50:05,240 --> 00:50:07,160 Je suis ravi, ça me fait plaisir. 761 00:50:07,520 --> 00:50:09,480 Je vous laisse, à tout à l'heure. 762 00:50:13,000 --> 00:50:14,600 T'en as mis, du temps ! 763 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 Comme t'es belle ! 764 00:50:16,760 --> 00:50:18,600 Yeah... Pas mal, pas mal. 765 00:50:19,960 --> 00:50:21,480 Tu le tutoies, maintenant ? 766 00:50:21,640 --> 00:50:23,040 Oui, mais je suis pas la seule. 767 00:50:23,480 --> 00:50:26,000 C'est quelqu'un de simple. - Vachement, oui. 768 00:50:26,320 --> 00:50:29,320 Pourquoi il nous a invités ? - Parce qu'on est simples. 769 00:50:29,880 --> 00:50:31,560 Voilà pourquoi. - Hein ? 770 00:50:31,720 --> 00:50:33,920 On est des gens simples, il nous aime bien. 771 00:50:34,120 --> 00:50:36,000 Il t'aime bien, tu veux dire. 772 00:50:37,800 --> 00:50:39,480 Comment ça s'est passé ? 773 00:50:39,840 --> 00:50:41,240 Pas grand-chose à dire. 774 00:50:42,960 --> 00:50:44,280 T'as vu le mec ? 775 00:50:45,600 --> 00:50:48,480 Et alors ? - Quoi ? Je prends une assiette. 776 00:50:53,080 --> 00:50:54,720 Tu veux pas enlever ta cravate ? 777 00:50:55,840 --> 00:50:57,200 Elle est bien, non ? 778 00:50:59,680 --> 00:51:01,400 Je te plais pas ? 779 00:51:01,560 --> 00:51:03,000 Si, mais c'est coincé. 780 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 Ringard ? - Non, juste coincé. 781 00:51:05,480 --> 00:51:07,520 Je suis pas assez classe pour tes amis ? 782 00:51:08,200 --> 00:51:09,680 Arrête tes conneries. 784 00:51:55,600 --> 00:51:58,120 Ça va ? Tu danses pas ? 785 00:52:07,560 --> 00:52:10,280 Ton petit problème d'alcool... Karine m'en a parlé. 786 00:52:12,680 --> 00:52:14,120 C'est pas grave. 787 00:52:14,280 --> 00:52:16,400 Regarde, pour le coup... A la tienne. 788 00:52:16,560 --> 00:52:17,880 A la tienne. 790 00:52:22,160 --> 00:52:24,040 Ça va, le boulot ? Ça te plaît ? 791 00:52:24,200 --> 00:52:26,600 Tu sais bien que non. - J'ai pas compris. 792 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 Non, rien. - REGIS, REGIS ! 793 00:52:28,360 --> 00:52:30,840 Attends, excuse-moi, c'est pour moi. 794 00:52:31,000 --> 00:52:34,120 REGIS, REGIS, REGIS ! 795 00:52:35,520 --> 00:52:39,360 JOYEUX ANNIVERSAIRE 796 00:52:39,520 --> 00:52:45,000 JOYEUX ANNIVERSAIRE REGIS 797 00:52:45,240 --> 00:52:50,560 JOYEUX ANNIVERSAIRE 798 00:52:50,720 --> 00:52:55,360 Acclamations 799 00:52:56,040 --> 00:52:58,320 Applaudissements 800 00:52:58,480 --> 00:52:59,520 REGIS, 801 00:52:59,680 --> 00:53:02,480 REGIS, REGIS ! 802 00:53:02,720 --> 00:53:04,400 Cris de joie 803 00:53:19,160 --> 00:53:20,240 Ça va ? 804 00:53:21,200 --> 00:53:22,520 Et toi, ça va comment ? 805 00:53:23,240 --> 00:53:24,280 Ça va. 806 00:53:26,840 --> 00:53:28,120 Mounir, il fait quoi ? 807 00:53:28,600 --> 00:53:30,280 Il devait enquêter dans la cité. 808 00:53:32,040 --> 00:53:34,000 Il a enquêté, il en a serré deux. 809 00:53:34,360 --> 00:53:36,160 Deux petits cons de l'autoradio. 810 00:53:36,840 --> 00:53:39,520 Il leur a foutu un coup de pression. 811 00:53:40,160 --> 00:53:41,480 Bonello, il en dit quoi ? 812 00:53:41,640 --> 00:53:44,040 Ta mère a dit qu'il voyait avec le juge. 813 00:53:45,520 --> 00:53:47,080 Vas-y, laisse tomber la juge. 814 00:53:47,800 --> 00:53:50,000 Elle marche dans le délire de l'autre cave. 815 00:53:50,280 --> 00:53:52,200 Elle me regarde comme une merde. 816 00:53:53,120 --> 00:53:54,440 Et l'autre empaffé... 817 00:53:54,840 --> 00:53:56,000 Il osait pas me regarder. 818 00:53:56,600 --> 00:53:58,440 Tu sais que Mounir a son adresse ? 819 00:53:59,040 --> 00:54:01,080 Ils ont envoyé ton frère, ils savent... 820 00:54:01,240 --> 00:54:04,160 C'est des malades ou quoi ? Faut pas qu'ils le touchent ! 821 00:54:04,320 --> 00:54:06,600 Ça va retomber sur moi. - Calme-toi, Ahmed. 822 00:54:07,040 --> 00:54:08,680 Calme-toi, j'y suis pour rien. 823 00:54:10,120 --> 00:54:11,760 Je leur dirai, t'inquiète. 824 00:54:12,640 --> 00:54:14,760 On fait ce qu'on peut pour t'aider. 825 00:54:19,480 --> 00:54:20,840 Sinon, toi, ça va ? 826 00:54:23,280 --> 00:54:24,600 T'as toujours mal au cœur ? 827 00:54:27,560 --> 00:54:29,000 Tu l'as dit à tes parents ? 828 00:54:32,240 --> 00:54:34,040 Quelqu'un approche. 829 00:54:34,800 --> 00:54:36,360 Tu reviens me voir ? 830 00:54:38,320 --> 00:54:39,520 Ouais, ouais. 831 00:54:39,880 --> 00:54:41,320 Tu reviens me voir. - Ouais. 832 00:55:03,680 --> 00:55:04,760 Noam, 833 00:55:04,920 --> 00:55:06,360 qu'est-ce que tu fais ? 834 00:55:07,640 --> 00:55:08,720 Noam. 835 00:55:11,520 --> 00:55:12,920 T'es pas réveillé, toi. 836 00:55:15,000 --> 00:55:16,600 Ça va, j'ai rien fait. 837 00:55:17,560 --> 00:55:19,560 Le téléphone sonne. 838 00:55:25,320 --> 00:55:26,600 Allô ? 839 00:55:26,960 --> 00:55:28,240 Allô ? 840 00:55:28,400 --> 00:55:30,560 Vous n'avez rien d'autre à foutre ? 841 00:55:32,320 --> 00:55:33,820 Pfff... 842 00:55:35,520 --> 00:55:37,920 C'est qui ? - Je sais pas, personne. 843 00:55:38,560 --> 00:55:40,400 Déjà hier, avant que tu rentres. 844 00:55:40,560 --> 00:55:42,400 Juste un mec qui respire. 845 00:55:44,360 --> 00:55:45,720 Pas grave. 846 00:55:46,080 --> 00:55:47,920 Pour une fois qu'on est tous les trois. 847 00:55:48,080 --> 00:55:49,680 On va passer un bon dimanche. 848 00:55:52,880 --> 00:55:54,840 J'aimerais refaire la chambre de Noam. 849 00:55:56,120 --> 00:55:58,600 Je me suis dit, comme on travaille tous les deux... 850 00:56:00,400 --> 00:56:03,720 Je te cause, Eddie. Tu m'écoutes ? - D'acc, avant de déménager. 851 00:56:05,160 --> 00:56:06,680 On n'a pas les moyens. 852 00:56:07,400 --> 00:56:09,560 Et c'est pas avec ce que tu gagnes... 853 00:56:09,960 --> 00:56:11,760 Ça va évoluer, fais-moi confiance. 854 00:56:12,880 --> 00:56:15,000 Le 1er truc à changer, c'est ta télé. 855 00:56:16,280 --> 00:56:18,920 Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle est toute pourrie. 856 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Elle est bien ! - Mais non. 857 00:56:21,320 --> 00:56:23,520 T'étais content quand on l'a achetée. 858 00:56:23,680 --> 00:56:25,760 Trop bien, le plasma. - Oui, un plasma. 859 00:56:26,000 --> 00:56:27,520 On regardera des purs films. 860 00:56:27,680 --> 00:56:30,360 Pas des vieux films français. - T'as quoi ? 861 00:56:30,520 --> 00:56:31,679 Rien. 862 00:56:31,680 --> 00:56:32,759 Rien ? 863 00:56:32,760 --> 00:56:33,920 Relève la manche. 864 00:56:35,320 --> 00:56:36,560 Enlève ton pyjama. 865 00:56:39,760 --> 00:56:40,839 Eddie rit. 866 00:56:40,840 --> 00:56:42,300 Fais voir ? 867 00:56:42,880 --> 00:56:44,039 C'est du joli. 868 00:56:44,040 --> 00:56:45,160 Comme papa ? Pas mal. 869 00:56:45,320 --> 00:56:46,400 Allez, à la douche ! 870 00:56:47,240 --> 00:56:48,359 Il est bien fait. 871 00:56:48,360 --> 00:56:49,720 Le téléphone sonne. 872 00:56:49,880 --> 00:56:51,120 T'es con... 873 00:56:51,480 --> 00:56:52,760 A la douche. 874 00:56:52,920 --> 00:56:54,720 Le téléphone continue de sonner. 875 00:56:55,280 --> 00:56:56,400 Allez ! 876 00:56:57,240 --> 00:56:59,720 Le téléphone sonne toujours. Oh, fait chier ! 877 00:57:02,960 --> 00:57:04,460 Allô ? 878 00:57:04,560 --> 00:57:05,879 Allô ? 879 00:57:05,880 --> 00:57:07,960 T'as pas autre chose à foutre ? 880 00:57:08,480 --> 00:57:09,940 Connard ! 881 00:57:14,440 --> 00:57:17,240 On va se calmer et on va sortir, il fait beau. 882 00:57:17,560 --> 00:57:19,000 C'est qui, ce con ? 883 00:57:19,160 --> 00:57:20,960 C'est pas grave, on s'en fiche. 884 00:57:38,400 --> 00:57:40,440 Oh, ça va ! Détends-toi ! 885 00:57:40,600 --> 00:57:42,560 Ça me soûle, tous ces blaireaux... 886 00:57:42,920 --> 00:57:45,880 On est ensemble, ça va. Ça fait plaisir. 887 00:57:46,840 --> 00:57:47,920 Sourire. 888 00:57:49,640 --> 00:57:51,080 T'es pas content qu'on soit ensemble ? 889 00:57:51,240 --> 00:57:51,999 Si. 890 00:57:52,000 --> 00:57:53,760 Alors ? T'es pas heureux ? 891 00:57:53,920 --> 00:57:55,160 Si, je suis heureux. 892 00:57:59,000 --> 00:58:02,600 Annonce au haut-parleur 893 00:58:11,560 --> 00:58:12,720 Alors ? 894 00:58:13,360 --> 00:58:15,520 C'est reuch. C'est super cher. 895 00:58:16,880 --> 00:58:19,160 Messieurs dames, bonjour. - Bonjour. 896 00:58:20,640 --> 00:58:24,520 Je peux vous renseigner ? - Nous recherchons une télé, 897 00:58:24,680 --> 00:58:26,640 mais pas du tout dans ce budget. 898 00:58:26,800 --> 00:58:31,560 Oui. Le plus que vous avez, c'est le paiement en 10 fois sans frais. 899 00:58:32,080 --> 00:58:33,840 On jette un coup d'œil et on revient. 900 00:58:34,000 --> 00:58:35,640 Oui, pas de souci. - Merci. 901 00:58:42,800 --> 00:58:44,760 Noam rit. 902 00:58:50,480 --> 00:58:52,160 Oh, putain ! 903 00:58:54,720 --> 00:58:56,160 Il soupire. 904 00:59:09,000 --> 00:59:10,440 Klaxon 905 00:59:15,440 --> 00:59:18,800 Le monde qu'il y avait, maintenant, les embouteillages... 906 00:59:19,520 --> 00:59:21,280 Il roupille, le petit. 907 00:59:24,720 --> 00:59:26,080 Qu'est-ce qu'il fait... 908 00:59:29,680 --> 00:59:31,480 Bonne tête de con, celui-là. 909 00:59:32,520 --> 00:59:35,080 Ouais... T'es un champion. 910 00:59:39,800 --> 00:59:41,560 T'as la haine, hein ? 911 00:59:42,080 --> 00:59:43,160 Je dis, t'as la haine. 912 00:59:44,840 --> 00:59:47,200 C'est pas des gros beaufs, ça ? 913 00:59:47,360 --> 00:59:49,160 Ils sont venus faire leurs courses... 914 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Courses de merde pour leur maison de merde. 915 00:59:56,760 --> 00:59:58,520 T'es qui, toi ? T'as fait quoi ? 916 01:00:00,120 --> 01:00:01,580 Hein ? 917 01:00:04,280 --> 01:00:08,120 T'es jaloux à cause de leur bagnole. - Jaloux de quoi ? 918 01:00:08,880 --> 01:00:10,760 De leurs têtes de cons ? Merci. 919 01:00:11,480 --> 01:00:13,280 Y a un autre standing, là. 920 01:00:25,160 --> 01:00:28,040 Klaxons 921 01:00:33,760 --> 01:00:36,600 Oh, putain... Ils avancent pas... 922 01:00:36,760 --> 01:00:39,120 Avance, putain ! - Tu vas réveiller le petit. 923 01:00:44,120 --> 01:00:45,560 Qu'est-ce que tu fais ? 924 01:00:45,720 --> 01:00:47,080 C'est bon, je sors. 925 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 Comme ça, ça va. 926 01:00:55,680 --> 01:00:58,680 Klaxons 927 01:01:18,680 --> 01:01:21,520 Discussions mêlées 928 01:01:38,280 --> 01:01:40,160 Excusez-moi, je peux vous parler ? 929 01:01:40,320 --> 01:01:42,280 Bien sûr, assieds-toi. 930 01:01:44,680 --> 01:01:47,440 Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit en m'embauchant ? 931 01:01:47,600 --> 01:01:50,680 Que je pourrais demander une mutation dans un autre service. 932 01:01:50,840 --> 01:01:52,920 J'ai dit, à la fin du CDD. 933 01:01:53,080 --> 01:01:55,040 J'ai fait mes preuves, non ? 934 01:01:55,280 --> 01:01:59,000 Vous avez vu mes notes de service ? Vous avez dit que c'était bon. 935 01:01:59,160 --> 01:02:01,400 Oui, absolument, mais la question n'est pas là. 936 01:02:02,000 --> 01:02:04,120 Je peux pas vous changer de service. 937 01:02:04,280 --> 01:02:07,720 On a besoin de vous là où vous êtes. Ils sont contents de vous. 938 01:02:07,880 --> 01:02:10,080 On aurait pu me faire faire un essai comme vendeur. 939 01:02:10,240 --> 01:02:12,000 Je porte des cartons. 940 01:02:12,160 --> 01:02:13,240 C'est ma formation. 941 01:02:13,400 --> 01:02:14,760 Je suis plus à l'aise. 942 01:02:16,320 --> 01:02:18,600 Eddie, j'ai beaucoup d'amitié pour Karine, 943 01:02:18,800 --> 01:02:20,560 je vous estime beaucoup, en plus. 944 01:02:21,280 --> 01:02:25,640 J'étais le premier à vous aider, mais je ne peux pas faire n'importe quoi. 945 01:02:26,040 --> 01:02:29,680 Je vais quand même pas virer un type pour vous filer sa place ? Si ? 946 01:02:32,800 --> 01:02:35,400 En plus, j'ai une équipe béton. C'est des cadors. 947 01:02:37,320 --> 01:02:40,160 Maintenant... je vais vous mettre à l'aise. 948 01:02:40,320 --> 01:02:42,520 Si ça vous plaît pas, vous pouvez partir. 949 01:02:42,680 --> 01:02:46,560 J'ai toujours dit qu'il fallait être heureux, sinon, à quoi bon ? 950 01:02:46,720 --> 01:02:47,760 Hein ? 951 01:02:48,840 --> 01:02:51,480 Allez... Bon app. 952 01:02:57,680 --> 01:03:00,040 Annonce au haut-parleur 953 01:03:19,240 --> 01:03:21,760 Je comprends pas. Vous voulez quoi ? 954 01:03:24,840 --> 01:03:26,560 C'est quoi, là, votre problème ? 955 01:03:30,080 --> 01:03:31,680 Vous n'en avez pas marre ? 956 01:03:33,360 --> 01:03:34,760 Vous jouez à quoi ? 957 01:03:37,000 --> 01:03:39,680 Oui, c'est ça, espèce d'enfoiré ! - C'est qui ? 958 01:03:40,040 --> 01:03:42,200 Vous voulez quoi ? - Passe-le-moi. 959 01:03:42,520 --> 01:03:44,560 Allô ? Allô, c'est qui ? 960 01:03:45,680 --> 01:03:47,840 C'est vous qui appelez depuis une semaine ? 961 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 Arrêtez vos conneries ou je vais appeler les flics. 962 01:03:51,160 --> 01:03:53,720 Encore un appel, une insulte et je porte plainte. 963 01:03:54,280 --> 01:03:55,880 Vous touchez pas à ma famille ! 964 01:03:59,840 --> 01:04:01,000 Petits merdeux... 965 01:04:03,600 --> 01:04:04,760 C'est fou... 966 01:04:07,560 --> 01:04:08,640 Tu sais qui c'est ? 967 01:04:09,440 --> 01:04:12,480 Comment tu veux que je le sache ? - Lui, il te connaît. 968 01:04:13,120 --> 01:04:14,580 Quoi ? 969 01:04:18,000 --> 01:04:20,880 Il a dit : "Demande à ton mari si c'est pas un enfoiré." 970 01:04:22,760 --> 01:04:25,200 Tu me caches quelque chose. T'as des problèmes ? 971 01:04:26,760 --> 01:04:28,800 Je te parle. - Putain de merde ! 972 01:04:28,960 --> 01:04:31,720 Je sais pas qui c'est ! Tu vas pas me faire chier ! 973 01:04:32,760 --> 01:04:33,920 Putain ! 974 01:04:39,680 --> 01:04:44,200 Ça a à voir avec ton agression ? - Mais non ! N'importe quoi ! 975 01:04:45,880 --> 01:04:49,640 Encore un appel... une insulte... Je le bute, ce fils de pute. 976 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 T'as raison, ça me concerne pas. 977 01:04:54,360 --> 01:04:56,720 Il urine. 978 01:05:01,680 --> 01:05:04,640 Tiens, t'as reçu ça en recommandé. - C'est quoi ? 979 01:05:05,080 --> 01:05:07,920 T'as rendez-vous avec le juge mardi en huit. 980 01:05:08,360 --> 01:05:10,480 C'est pas fini, ça ? - Ça n'a pas l'air. 981 01:05:11,760 --> 01:05:14,360 J'ai prévenu Régis que tu travaillerais pas. 982 01:05:16,080 --> 01:05:17,320 Tu l'appelles Régis ? 983 01:05:17,880 --> 01:05:19,600 Tu lui téléphones comme ça ? 984 01:05:20,560 --> 01:05:22,400 T'as un problème avec ça ? 985 01:05:25,240 --> 01:05:29,800 Accouche, il est où le problème ? - Putain ! Mais lâche-moi, merde ! 986 01:05:32,920 --> 01:05:34,240 Il soupire. 987 01:05:37,080 --> 01:05:38,400 Vas-y, casse tout. 988 01:05:39,680 --> 01:05:40,880 Il soupire. 989 01:05:42,280 --> 01:05:43,560 On sonne. 990 01:05:44,160 --> 01:05:45,620 Excuse-moi. 991 01:05:45,640 --> 01:05:46,680 Pardon. 992 01:05:50,760 --> 01:05:52,220 Pardon. 993 01:05:54,240 --> 01:05:55,880 Tu m'as déjà brisée. 994 01:05:56,200 --> 01:05:58,840 Tu m'as brisée une fois, t'avise pas de recommencer. 995 01:05:59,000 --> 01:06:00,280 On sonne. 996 01:06:02,240 --> 01:06:05,680 Pardon. Regarde-moi. Regarde-moi. On sonne à nouveau. 997 01:06:08,600 --> 01:06:09,920 Mme Moreau ? - Oui ? 998 01:06:10,600 --> 01:06:12,760 Vous avez vu ce qui s'est passé en bas ? 999 01:06:13,200 --> 01:06:14,840 Non, quoi ? 1000 01:06:15,000 --> 01:06:18,120 M. Moreau... Le mieux serait que vous veniez voir. 1001 01:06:22,840 --> 01:06:26,120 Regardez-moi ça. J'ai jamais vu ça dans la résidence. 1002 01:06:28,360 --> 01:06:30,040 Ça vient d'être fait, ça. 1003 01:06:33,560 --> 01:06:36,080 Qu'est-ce qui se passe ? - Rien, va avec ta mère. 1004 01:06:36,400 --> 01:06:37,440 Qu'est-ce qui se passe ? 1005 01:06:37,640 --> 01:06:39,760 C'est une mauvaise blague. - Remontez. 1006 01:06:43,600 --> 01:06:44,920 Une porte claque. 1007 01:07:02,040 --> 01:07:05,600 Détonations 1008 01:07:42,920 --> 01:07:44,040 M. Moreau ? 1009 01:07:48,480 --> 01:07:50,200 Bonjour, M. Moreau. - Bonjour. 1010 01:07:51,360 --> 01:07:52,760 Installez-vous. 1011 01:07:56,120 --> 01:07:58,240 Je vais aller à l'essentiel. 1012 01:07:58,840 --> 01:08:02,840 M. Lunes, le Parquet m'a communiqué une plainte déposée par M. Moreau 1013 01:08:03,000 --> 01:08:05,040 suite à des tentatives d'intimidation 1014 01:08:05,200 --> 01:08:08,240 assorties de harcèlement téléphonique, de menaces verbales 1015 01:08:08,400 --> 01:08:12,480 notamment faites à sa femme et d'actes de vandalisme. 1016 01:08:12,920 --> 01:08:15,000 Vous avez une explication ? 1017 01:08:15,200 --> 01:08:17,640 Vous allez m'accuser de ça aussi ? - Mme le juge... 1018 01:08:17,800 --> 01:08:20,760 Mon client est incapable de commettre quoi que ce soit. 1019 01:08:20,920 --> 01:08:23,600 Je ne suis pas née d'hier. - J'ai rien fait ! 1020 01:08:23,760 --> 01:08:26,480 M. Lunes, apparemment, vous ne faites jamais rien. 1021 01:08:27,200 --> 01:08:29,480 Pouvez-vous expliquer à votre client... 1022 01:08:29,640 --> 01:08:32,880 Dites que vous avez donné des instructions pour me harceler. 1023 01:08:33,320 --> 01:08:36,440 C'est pour que je revienne sur ce que j'ai dit ? 1024 01:08:36,600 --> 01:08:38,640 Tu regardes trop de films. - Parlez-moi autrement. 1025 01:08:38,800 --> 01:08:40,920 Je parle comme je veux. - Non, autrement ! 1026 01:08:41,080 --> 01:08:43,640 Oh, on se calme, s'il vous plaît. 1027 01:08:45,160 --> 01:08:48,200 Quelle que soit votre implication, M. Lunes, 1028 01:08:48,480 --> 01:08:50,720 il vaudrait mieux que ça s'arrête. Et vite. 1029 01:08:51,120 --> 01:08:52,560 C'est stupide, 1030 01:08:52,720 --> 01:08:55,920 car la police a arrêté 2 hommes présents lors de l'agression. 1031 01:08:56,080 --> 01:08:59,120 Leur déclaration pourrait vous mettre hors de cause. 1032 01:08:59,280 --> 01:09:00,920 Comment ça, hors de cause ? 1033 01:09:01,080 --> 01:09:02,360 Vous étiez au courant ? 1034 01:09:04,800 --> 01:09:06,000 Non, je ne savais pas. 1035 01:09:06,760 --> 01:09:09,840 La police a retrouvé les auteurs du vol de l'autoradio. 1036 01:09:10,000 --> 01:09:13,560 Ils sont formels, M. Lunes ne fait pas partie de leur bande. 1037 01:09:13,720 --> 01:09:15,200 C'est ce que je dis depuis le début. 1038 01:09:15,360 --> 01:09:17,640 J'ai rien à voir avec ça. - Oui, c'est ça... 1039 01:09:17,800 --> 01:09:21,320 C'est pourquoi je vous demande de réfléchir avant de répondre. 1040 01:09:21,480 --> 01:09:25,320 Les conséquences de vos paroles... - Pardon ? Les conséquences de quoi ? 1041 01:09:25,480 --> 01:09:27,440 C'est moi, la victime. Je comprends pas. 1042 01:09:27,600 --> 01:09:30,280 Et moi ? - J'ai pris des coups de tournevis. 1043 01:09:30,440 --> 01:09:32,120 Je suis formel là-dessus. 1044 01:09:32,280 --> 01:09:35,360 Il me pourrit la vie. Il harcèle ma femme, mon gosse. 1045 01:09:36,000 --> 01:09:38,480 Pas de conclusions hâtives. - Tout est lié. 1046 01:09:38,640 --> 01:09:40,520 Tout est lié, vous comprenez ? 1047 01:09:41,680 --> 01:09:43,440 Espèce d'enfoiré. - C'est ça. 1048 01:09:43,600 --> 01:09:46,200 S'il vous plaît, on se calme, ça suffit. 1049 01:09:46,520 --> 01:09:49,960 Si je comprends bien, M. Moreau, vous maintenez votre déclaration ? 1050 01:09:50,120 --> 01:09:51,720 Pourquoi, je devrais pas ? 1051 01:09:51,880 --> 01:09:53,360 Bien sûr que je maintiens. 1052 01:09:55,360 --> 01:09:57,800 Bon... Vous en reparlerez à l'audience. 1053 01:09:58,280 --> 01:10:00,760 Je transmets le dossier au tribunal correctionnel. 1055 01:10:13,400 --> 01:10:15,960 Cris 1056 01:10:49,800 --> 01:10:51,720 T'as vu, plus de coups de fil. Plus rien. 1057 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 Je les ai calmés. 1058 01:10:58,960 --> 01:11:00,560 Qu'est-ce que t'as fait ? 1059 01:11:07,920 --> 01:11:09,440 Ce qu'il fallait faire. 1061 01:11:16,320 --> 01:11:17,880 Je m'occupe de ma famille. 1062 01:11:18,520 --> 01:11:20,280 Je vais chercher des clopes. 1063 01:11:20,440 --> 01:11:23,240 Tu peux pas attendre demain ? - Je reviens. 1064 01:11:26,480 --> 01:11:28,480 Maman, je peux aller avec papa ? 1065 01:11:28,640 --> 01:11:29,680 Allez ! 1067 01:12:18,120 --> 01:12:21,640 Un réveil sonne. 1068 01:12:48,000 --> 01:12:49,320 T'es fatiguée ? 1069 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 Non, non, ça va. 1070 01:12:52,240 --> 01:12:53,740 Ça va. 1071 01:12:54,320 --> 01:12:55,400 On met ça là... 1072 01:12:55,800 --> 01:12:59,280 Boîte à musique 1073 01:13:02,160 --> 01:13:05,040 Tu fais quoi de beau ce week-end ? - Je sais pas. 1074 01:13:18,240 --> 01:13:19,680 La porte claque. 1075 01:13:35,400 --> 01:13:36,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 1076 01:13:39,800 --> 01:13:41,280 Tu m'avais promis. 1077 01:13:44,840 --> 01:13:46,240 Je t'avais promis quoi ? 1078 01:13:52,240 --> 01:13:54,040 Tu recommences à déconner, Eddie. 1079 01:13:54,400 --> 01:13:56,080 Je te connais, je le sens. 1080 01:14:09,080 --> 01:14:10,920 Tu sais que tu peux me parler ? 1081 01:14:13,480 --> 01:14:14,560 Te parler ? 1082 01:14:16,360 --> 01:14:17,860 Te parler de quoi ? 1083 01:14:27,200 --> 01:14:30,240 Vrombissement 1084 01:14:44,520 --> 01:14:45,720 Klaxon 1085 01:14:51,440 --> 01:14:52,680 Oui, allô ? 1086 01:14:53,960 --> 01:14:56,560 Je voudrais parler à Mme Caylat, s'il vous plaît. 1087 01:14:56,720 --> 01:14:58,040 Oui, le juge Caylat. 1088 01:15:02,400 --> 01:15:04,280 OK, je patiente. 1090 01:15:37,720 --> 01:15:39,080 Eddie, tu fais quoi ? 1091 01:15:41,280 --> 01:15:43,680 Ferme bien ta grande gueule. OK ? 1092 01:15:50,040 --> 01:15:51,440 C'est trop chargé... 1093 01:15:51,600 --> 01:15:53,480 Qu'est-ce que t'en penses ? 1094 01:15:56,360 --> 01:15:58,720 Qu'est-ce qu'il fout ? Il est déjà parti ? 1095 01:15:59,240 --> 01:16:02,600 Je sais pas ce qu'il fait... - Que ça fasse pas chargé... 1096 01:16:07,120 --> 01:16:08,239 Mme Caylat ? 1097 01:16:08,240 --> 01:16:10,200 1er étage, prenez le portique. 1098 01:16:11,000 --> 01:16:13,800 Vous allez où ? - J'ai rendez-vous avec la juge. 1099 01:16:15,880 --> 01:16:17,200 Tournez-vous. 1100 01:16:17,520 --> 01:16:18,800 Vous pouvez y aller. 1101 01:16:19,720 --> 01:16:21,160 Il frappe à la porte. 1102 01:16:31,840 --> 01:16:32,920 M. Moreau ? 1103 01:16:33,080 --> 01:16:35,640 Pardon, que faites-vous ? - Je veux voir la juge. 1104 01:16:35,800 --> 01:16:38,040 Mme Caylat n'est pas là. - Faut que je lui parle. 1105 01:16:38,200 --> 01:16:40,280 Vous ne pouvez pas. - Pourquoi ? 1106 01:16:40,440 --> 01:16:42,280 Le dossier est clos, l'instruction est finie. 1107 01:16:42,440 --> 01:16:44,480 J'ai des trucs à dire sur le dossier. 1108 01:16:44,640 --> 01:16:45,639 Je comprends. 1109 01:16:45,640 --> 01:16:47,600 Mais elle n'est plus en charge du dossier. 1110 01:16:47,760 --> 01:16:49,960 Personne peut me recevoir ? - Non, personne. 1111 01:16:50,120 --> 01:16:51,280 Votre collègue... 1112 01:16:51,440 --> 01:16:54,440 Le tribunal a été saisi, c'est terminé. 1113 01:16:54,600 --> 01:16:55,680 C'est ridicule. 1114 01:16:55,840 --> 01:16:58,720 Je comprends. Vous vous expliquerez devant le tribunal. 1115 01:16:58,880 --> 01:16:59,960 C'est n'importe quoi. 1116 01:17:00,120 --> 01:17:01,840 Je suis désolée. Je comprends. 1117 01:17:12,840 --> 01:17:15,160 Quelqu'un approche. 1118 01:17:16,640 --> 01:17:17,960 Fais tes devoirs, Noam. 1119 01:17:34,080 --> 01:17:35,200 Je suis désolée ! 1120 01:17:35,360 --> 01:17:36,480 Mme Moreau. 1121 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 Il attendait sous la pluie. Je l'ai fait rentrer. 1122 01:17:40,920 --> 01:17:42,680 Pourquoi t'es pas rentré à la maison ? 1123 01:17:42,880 --> 01:17:44,360 Tu m'as fait peur, dis... 1124 01:17:44,800 --> 01:17:46,800 J'attends papa, on avait rendez-vous. 1125 01:17:47,160 --> 01:17:50,720 Papa t'a dit qu'il viendrait ? - Il n'a que "papa" à la bouche. 1126 01:17:52,840 --> 01:17:56,800 Je suis désolée. On n'a pas dû se comprendre avec son père... 1127 01:17:58,240 --> 01:18:00,320 Je sais pas ce qui s'est passé. 1128 01:18:03,440 --> 01:18:05,800 J'ai pris ton K-Way. Il pleut des cordes. 1129 01:18:07,880 --> 01:18:09,840 Allez, mon grand. Un peu de nerfs. 1130 01:18:10,760 --> 01:18:12,680 Tiens. - Il est où, papa ? 1131 01:18:33,640 --> 01:18:34,680 Détonation 1132 01:18:34,920 --> 01:18:36,880 Elle sanglote. 1133 01:18:39,760 --> 01:18:41,040 Ça va, il s'est rien passé. 1134 01:18:41,200 --> 01:18:43,720 Comment ça ? Où t'as trouvé ça ? 1135 01:18:44,000 --> 01:18:45,200 Dans l'armoire de papa. 1136 01:18:46,640 --> 01:18:47,639 T'aurais pu te tuer ! 1137 01:18:47,640 --> 01:18:48,960 C'est parti tout seul. 1138 01:18:49,280 --> 01:18:51,000 Parti tout seul... T'es débile ? 1139 01:18:51,160 --> 01:18:54,160 Non, c'est parti tout seul ! - Tu me parles pas comme ça. 1140 01:18:55,200 --> 01:18:57,240 C'est pas de ma faute... - Tais-toi. 1141 01:19:08,040 --> 01:19:09,160 Viens là... 1142 01:19:12,200 --> 01:19:15,000 Pluie battante 1143 01:19:49,840 --> 01:19:51,000 Oh... 1144 01:19:52,720 --> 01:19:53,840 Karine ! 1145 01:19:56,640 --> 01:19:58,560 Karine, ouvre, je suis fatigué. 1146 01:20:00,080 --> 01:20:01,200 Karine. 1147 01:20:04,080 --> 01:20:06,600 Je sais que t'es là, Karine, ouvre-moi. 1148 01:20:11,720 --> 01:20:13,440 Je vois ton portable. 1149 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 Je suis crevé, je dors sur le canapé. 1150 01:20:17,840 --> 01:20:19,480 C'est quoi ce flingue, à la maison ? 1151 01:20:20,880 --> 01:20:22,520 C'est juste au cas où. 1152 01:20:23,120 --> 01:20:24,840 Au cas où ? - Oui. 1153 01:20:25,440 --> 01:20:27,080 Tu préfères qu'on se laisse faire ? 1154 01:20:27,360 --> 01:20:30,080 Tu sais dans les mains de qui je l'ai trouvé ? 1155 01:20:30,240 --> 01:20:32,840 Il était pas chargé, c'est mon arme d'entraînement. 1156 01:20:33,760 --> 01:20:36,640 Il était chargé, Eddie. Il a tiré. - Il est pas blessé ? 1157 01:20:36,920 --> 01:20:38,160 Il est blessé ? 1158 01:20:40,040 --> 01:20:41,800 Non. - Alors, ça va. 1159 01:20:42,280 --> 01:20:45,000 Promis, je le ramènerai au club. Ouvre-moi. 1160 01:20:45,480 --> 01:20:46,880 Allez ! 1161 01:20:48,680 --> 01:20:50,240 Je veux pas que ça recommence. 1162 01:20:50,400 --> 01:20:52,520 Quoi, comme avant ? Qu'est-ce que tu dis ? 1163 01:20:52,680 --> 01:20:55,480 Arrête. Enlève-moi cette chaîne. - Chut ! 1164 01:20:55,640 --> 01:20:56,800 Allez ! 1165 01:20:58,600 --> 01:20:59,720 Putain... 1166 01:21:01,560 --> 01:21:02,639 Enlève la chaîne. 1167 01:21:02,640 --> 01:21:03,960 C'est la dernière fois. 1168 01:21:04,640 --> 01:21:08,000 Tu me laisses là, trois heures sur le palier comme un chien. 1169 01:21:13,200 --> 01:21:15,720 Elle soupire. 1170 01:21:20,720 --> 01:21:22,040 Qu'est-ce que tu fais ? 1171 01:21:22,920 --> 01:21:25,080 Tu déconnes, Eddie, je te jure. 1172 01:21:26,120 --> 01:21:28,640 Tu quittes le boulot en insultant Labrecque. 1173 01:21:28,800 --> 01:21:31,640 Rien à foutre de Labrecque. Hein ? 1174 01:21:33,480 --> 01:21:35,640 Mange-merde, là. Je m'en fous de ce mec. 1175 01:21:35,880 --> 01:21:38,120 A me filer des coups de pouce... 1176 01:21:38,280 --> 01:21:40,680 Je vais me coucher. - Attends, attends. 1177 01:21:40,920 --> 01:21:42,760 Attends, j'ai plein de trucs à te dire. 1178 01:21:42,920 --> 01:21:44,000 Sur nous... 1179 01:21:44,320 --> 01:21:46,360 Sur Noam, la baraque... On va être bien. 1180 01:21:46,520 --> 01:21:47,839 Arrête. 1181 01:21:47,840 --> 01:21:48,880 J'en ai marre. 1182 01:21:51,000 --> 01:21:52,400 Putain ! 1183 01:21:53,040 --> 01:21:55,880 Regarde-toi... Tu tiens même pas debout. 1184 01:21:56,480 --> 01:21:58,280 T'es pas foutu de garder un boulot. 1185 01:21:59,560 --> 01:22:01,960 Et ce que tu fais à ce type. Il y est pour rien. 1186 01:22:02,120 --> 01:22:04,760 Qu'est-ce que tu racontes ? Ça n'a aucun rapport. 1187 01:22:05,040 --> 01:22:06,160 Aucun rapport avec nous. 1188 01:22:06,320 --> 01:22:09,680 Tu mens, mon pauvre Eddie. - Je suis pas ton pauvre Eddie ! 1189 01:22:10,720 --> 01:22:13,560 T'entends ? Je suis le pauvre Eddie de personne ! 1190 01:22:16,560 --> 01:22:17,760 D'accord... 1191 01:22:19,200 --> 01:22:22,440 J'irai m'excuser auprès de Labrecque demain. T'es contente ? 1192 01:22:22,600 --> 01:22:24,160 Tu m'écoutes quand je parle ? 1193 01:22:24,320 --> 01:22:25,400 T'es viré. 1194 01:22:25,560 --> 01:22:28,040 C'est trop tard, il te vire. Il en a marre. 1195 01:22:29,560 --> 01:22:32,680 Tu veux que je fasse quoi ? - C'est plus mon problème. 1196 01:22:32,840 --> 01:22:34,340 Karine... 1197 01:22:34,680 --> 01:22:36,840 Si même toi, t'as plus confiance... 1198 01:22:37,240 --> 01:22:40,080 Si tu crois plus en moi, comment j'y arrive ? 1199 01:22:42,960 --> 01:22:44,080 C'est mort, Eddie. 1200 01:22:45,360 --> 01:22:46,600 Tu comprends ça ? 1201 01:22:48,400 --> 01:22:50,520 Tu sais pourquoi ? T'en vaux pas la peine. 1202 01:22:52,040 --> 01:22:53,480 T'en vaux pas la peine. 1203 01:22:54,960 --> 01:22:58,200 Putain ! Putain ! Ferme ta gueule ! 1204 01:22:58,360 --> 01:22:59,840 Pourquoi tu dis ça ? - Casse-toi ! 1205 01:23:00,800 --> 01:23:02,120 Pousse-toi. - Non. 1206 01:23:02,280 --> 01:23:04,320 Te mêle pas de ça. - Sale bâtard. 1207 01:23:04,480 --> 01:23:07,640 Comment tu parles à ton père ? Excuse-toi. 1208 01:23:07,800 --> 01:23:09,040 Non. - Excuse-toi ! 1209 01:23:09,200 --> 01:23:11,320 Non. - Putain, je te dis de t'excuser ! 1210 01:23:11,480 --> 01:23:12,800 Non. - Tu vas t'excuser. 1211 01:23:12,960 --> 01:23:15,600 Demande-moi pardon, putain de merde ! - Arrête ! 1212 01:23:15,760 --> 01:23:17,520 Mais t'es fou ? - Dis pardon. 1213 01:23:17,680 --> 01:23:19,280 Arrête ! - Dis "pardon, papa" ! 1214 01:23:19,440 --> 01:23:20,800 Pardon ! - Pardon. 1215 01:23:20,960 --> 01:23:23,920 Pardon qui ? Dis pardon qui ? - Pardon, papa. 1216 01:23:24,080 --> 01:23:25,880 Papa, putain ! - Arrête... 1217 01:23:26,080 --> 01:23:27,520 Viens là, toi... 1218 01:23:27,960 --> 01:23:29,280 Elle sanglote. 1219 01:23:29,440 --> 01:23:31,480 Viens mettre tes chaussures. 1220 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Je voulais pas faire ça. 1221 01:23:33,320 --> 01:23:35,640 Mets tes affaires. - On va où ? 1222 01:23:35,800 --> 01:23:37,640 Je voulais pas... - Ton sac. 1223 01:23:39,040 --> 01:23:41,080 Va chercher ton sac. 1224 01:23:41,600 --> 01:23:43,000 Allez, magne-toi ! 1225 01:23:44,240 --> 01:23:46,600 Il sanglote. 1226 01:23:48,440 --> 01:23:50,800 Toi, je veux plus jamais revoir ta gueule. 1227 01:23:50,960 --> 01:23:52,200 Plus jamais. 1228 01:23:54,120 --> 01:23:55,560 La porte claque. 1229 01:24:06,160 --> 01:24:08,880 Sonnerie des cours 1230 01:24:18,480 --> 01:24:20,720 Cris d'enfants 1231 01:24:24,560 --> 01:24:25,559 Bonjour. - Bonjour. 1232 01:24:25,560 --> 01:24:26,720 Bonjour. Ça va ? 1233 01:24:26,880 --> 01:24:28,800 Bonjour. - Bonjour. 1234 01:24:29,440 --> 01:24:30,480 Bonjour. 1235 01:24:31,000 --> 01:24:32,240 Vous allez vous ranger. 1236 01:24:32,400 --> 01:24:33,440 Bonjour, maîtresse. 1237 01:24:33,600 --> 01:24:34,680 Bonjour. 1238 01:24:35,520 --> 01:24:38,160 Excusez-moi, je suis le père de Noam Moreau. 1239 01:24:38,320 --> 01:24:40,320 Vous savez s'il est entré aujourd'hui ? 1240 01:24:40,560 --> 01:24:42,520 Je crois pas, je l'ai pas vu. 1241 01:24:43,040 --> 01:24:44,240 Rentre, dépêche-toi. 1242 01:24:44,400 --> 01:24:47,640 Ça fait 2 ou 3 jours que je l'ai pas vu. Voyez au secrétariat. 1243 01:24:47,800 --> 01:24:49,120 Non, c'est bon. 1244 01:24:49,400 --> 01:24:50,680 Je vous remercie. 1245 01:24:56,160 --> 01:24:57,240 Ah, le voilà ! 1246 01:25:00,600 --> 01:25:02,840 M. le président, si vous le permettez, 1247 01:25:03,000 --> 01:25:06,520 j'aimerais apporter des témoignages qui en disent long 1248 01:25:06,680 --> 01:25:09,880 sur la personnalité troublée de M. Moreau. 1249 01:25:10,040 --> 01:25:11,280 Toutes décrivent 1250 01:25:11,920 --> 01:25:15,960 une instabilité professionnelle en lien avec une addiction à l'alcool. 1251 01:25:16,120 --> 01:25:17,159 Si vous le permettez... 1252 01:25:17,160 --> 01:25:19,520 Vous les avez communiquées au parquet ? 1253 01:25:19,680 --> 01:25:20,639 Absolument. 1254 01:25:20,640 --> 01:25:23,080 Si vous le permettez, j'ai trois questions. 1255 01:25:23,240 --> 01:25:24,400 Extrêmement simples. 1256 01:25:24,560 --> 01:25:27,880 Attendez juste une seconde... Bien. 1257 01:25:29,200 --> 01:25:30,239 Je vous écoute. 1258 01:25:30,240 --> 01:25:32,360 J'aimerais savoir si M. Moreau 1259 01:25:33,560 --> 01:25:34,760 avait bu 1260 01:25:35,480 --> 01:25:36,840 le 7 octobre 1261 01:25:37,080 --> 01:25:38,800 avant d'entrer au commissariat, 1262 01:25:39,160 --> 01:25:40,960 avant la parade d'identification 1263 01:25:41,120 --> 01:25:44,120 au cours de laquelle il a reconnu mon client, M. Lunes. 1264 01:25:44,400 --> 01:25:47,000 Vous avez compris la question ? Aviez-vous bu 1265 01:25:47,160 --> 01:25:50,120 le 7 octobre avant la parade d'identification ? 1266 01:25:50,960 --> 01:25:52,380 Oui. 1267 01:25:52,400 --> 01:25:53,860 Alors... 1268 01:25:54,000 --> 01:25:55,880 Combien aviez-vous bu ? 1269 01:25:56,720 --> 01:25:57,840 J'ai bu un peu. 1270 01:25:58,000 --> 01:25:59,880 C'est quoi, "boire un peu" ? 1271 01:26:00,200 --> 01:26:01,480 Deux verres. 1272 01:26:01,800 --> 01:26:03,840 Deux verres de quoi ? 1273 01:26:04,480 --> 01:26:06,920 Essayez d'être plus... - Pastis. 1274 01:26:07,560 --> 01:26:09,080 ...complet dans vos réponses. 1275 01:26:09,240 --> 01:26:10,440 2 verres de pastis. 1276 01:26:10,880 --> 01:26:13,440 Le 3 novembre, M. Moreau, quand vous avez franchi 1277 01:26:13,600 --> 01:26:17,000 le seuil de la porte du juge d'instruction, vous aviez bu ? 1278 01:26:17,160 --> 01:26:18,319 Non. 1279 01:26:18,320 --> 01:26:20,160 Vous êtes sûr, vous n'aviez pas bu ? 1280 01:26:20,320 --> 01:26:21,400 Oui, je suis sûr. 1281 01:26:21,560 --> 01:26:23,240 Donc, vous étiez sobre. 1282 01:26:23,640 --> 01:26:25,480 Dernière question. 1283 01:26:25,680 --> 01:26:30,000 Revenons sur l'agression, puisqu'il a déclaré, en cote D-333, 1284 01:26:30,160 --> 01:26:33,200 que le soir de l'agression... - Attendez. 1285 01:26:33,640 --> 01:26:35,680 D-333, oui, le soir de l'agression ? 1286 01:26:35,840 --> 01:26:39,160 Il a déclaré qu'il faisait sombre. Je voudrais savoir, 1287 01:26:39,320 --> 01:26:42,280 s'il faisait sombre, comment avez-vous pu reconnaître... 1288 01:26:42,440 --> 01:26:45,240 Je veux faire une déclaration. - Répondez. 1289 01:26:45,800 --> 01:26:49,240 Que dites-vous ? Vous ne parlez pas assez fort. 1290 01:26:49,440 --> 01:26:50,760 Je veux faire une déclaration. 1291 01:26:50,920 --> 01:26:53,000 Une déclaration ? - Oui. 1292 01:26:53,160 --> 01:26:55,840 Une déclaration... Le tribunal vous écoute. 1293 01:26:58,440 --> 01:27:00,880 Je pense que M. Lunes n'est pas responsable. 1294 01:27:01,040 --> 01:27:03,840 La défense est heureuse de l'entendre enfin ! 1295 01:27:04,000 --> 01:27:05,200 Attendez... 1296 01:27:05,720 --> 01:27:10,400 Je ne sais pas si M. le procureur vous a entendu, mais... 1297 01:27:10,600 --> 01:27:12,200 vous venez de dire : 1298 01:27:12,400 --> 01:27:14,920 "Je pense que M. Lunes 1299 01:27:15,080 --> 01:27:17,600 "n'était pas responsable." C'est ça ? 1300 01:27:17,760 --> 01:27:19,360 Je pense qu'il n'est pas coupable. 1301 01:27:19,520 --> 01:27:22,920 Vous pensez qu'il n'est pas coupable. Silence ! 1302 01:27:23,840 --> 01:27:26,200 Cris Silence. Attendez, monsieur. 1303 01:27:26,520 --> 01:27:28,640 La prochaine fois, vous serez expulsé. 1304 01:27:29,320 --> 01:27:32,400 Alors, M. Moreau, expliquez au tribunal. 1305 01:27:33,200 --> 01:27:37,080 Vous nous dites : "Je suis sûr que M. Lunes n'est pas coupable." 1306 01:27:37,280 --> 01:27:40,000 Alors que vous le reconnaissez 1307 01:27:40,160 --> 01:27:42,040 lors de la parade d'identification. 1308 01:27:42,320 --> 01:27:43,520 Alors que 1309 01:27:43,680 --> 01:27:44,920 chez le magistrat instructeur, 1310 01:27:45,080 --> 01:27:49,120 vous le désignez comme l'auteur des faits 1311 01:27:49,480 --> 01:27:51,560 dont vous avez été victime. 1312 01:27:52,240 --> 01:27:55,240 Expliquez au tribunal pourquoi ce revirement. 1313 01:27:55,720 --> 01:27:58,720 Avez-vous fait l'objet de pressions ? 1314 01:27:58,880 --> 01:27:59,960 Parlez sans crainte. 1315 01:28:00,120 --> 01:28:01,400 Non. - Avez-vous été menacé ? 1316 01:28:01,560 --> 01:28:02,720 Non. 1317 01:28:03,400 --> 01:28:06,240 Ce que vous dites là est vrai ? - Oui. 1318 01:28:06,600 --> 01:28:09,800 En revanche, ce que vous avez dit avant n'était pas vrai. 1319 01:28:10,840 --> 01:28:13,640 Non, je voudrais revenir dessus. - Pardon, monsieur ? 1320 01:28:13,800 --> 01:28:15,280 Je voudrais revenir dessus. 1321 01:28:15,880 --> 01:28:18,600 Donc, ça veut dire que c'était un mensonge ? 1322 01:28:20,680 --> 01:28:23,680 Pas un mensonge... - Alors c'est quoi, monsieur ? 1323 01:28:24,560 --> 01:28:26,600 C'est-à-dire qu'au moment des faits... 1324 01:28:27,880 --> 01:28:30,440 Pour M. Lunes, qui est là, c'est un mensonge. 1325 01:28:31,080 --> 01:28:32,880 Oui. - M. le procureur, je ne sais pas. 1326 01:28:33,040 --> 01:28:35,120 Cris dans l'assistance Silence ! 1327 01:28:35,280 --> 01:28:39,240 Vous évacuez monsieur. Il avait été averti, ça suffit. 1328 01:28:40,680 --> 01:28:45,280 M. le procureur, vous avez la parole à la suite de cette déclaration. 1329 01:28:45,440 --> 01:28:49,040 M. le président, je suis atterré par ce que je viens d'entendre. 1330 01:28:49,200 --> 01:28:53,120 Bien sûr, je vais requérir la relaxe de M. Lunes, qui est innocent. 1331 01:28:53,280 --> 01:28:55,200 Applaudissements - Silence ! 1332 01:28:55,360 --> 01:28:56,920 Ce n'est pas un spectacle. 1333 01:28:57,120 --> 01:28:58,600 Mais pour vous, M. Moreau. 1334 01:28:59,200 --> 01:29:03,400 Vous avez trompé l'institution judiciaire. Vous avez menti. 1335 01:29:03,680 --> 01:29:05,880 Sachez-le, ces faits sont répréhensibles. 1336 01:29:06,280 --> 01:29:08,880 En ce qui vous concerne, je n'en resterai pas là. 1337 01:29:10,880 --> 01:29:11,839 La défense ? 1338 01:29:11,840 --> 01:29:12,920 M. le président. 1339 01:29:13,720 --> 01:29:17,600 Je vais vous demander de tirer les conséquences de cette attitude 1340 01:29:17,760 --> 01:29:21,160 qui a valu à mon client plusieurs mois de détention. 1341 01:29:21,320 --> 01:29:23,680 Je vais vous demander de le relaxer. 1342 01:29:23,840 --> 01:29:26,440 Je tiendrai à m'adresser à M. Moreau. 1343 01:29:26,640 --> 01:29:29,240 Pour lui dire que la défense n'en restera pas là. 1344 01:29:29,480 --> 01:29:31,040 M. Moreau. 1345 01:29:31,280 --> 01:29:33,160 Vous avez entendu M. le procureur 1346 01:29:33,320 --> 01:29:35,920 et l'avocat de la défense. - Oui. 1347 01:29:36,120 --> 01:29:40,520 Vous rendez-vous compte des conséquences de vos actes ? 1348 01:29:41,800 --> 01:29:44,480 C'est un malentendu. - Pardon, M. Moreau ? 1349 01:29:44,640 --> 01:29:46,040 C'est un malentendu. 1350 01:29:46,200 --> 01:29:48,560 Un malentendu, M. Moreau ? - Oui. 1351 01:29:48,720 --> 01:29:50,400 Je crois que M. Moreau... 1352 01:29:50,680 --> 01:29:52,720 si j'avais entendu au moins... 1353 01:29:52,880 --> 01:29:55,880 que vous présentiez vos excuses à l'institution judiciaire 1354 01:29:56,040 --> 01:29:58,600 et à M. Lunes... J'aurais pu, éventuellement... 1355 01:29:59,200 --> 01:30:00,640 Je suis désolé. 1356 01:30:01,000 --> 01:30:03,800 Veuillez m'excuser auprès de M. Lunes et de sa famille. 1357 01:30:03,960 --> 01:30:06,680 M. Moreau, vous savez, hein, 1358 01:30:07,160 --> 01:30:08,519 euh... 1359 01:30:08,520 --> 01:30:11,400 je crois que tant pour M. Lunes que pour nous, 1360 01:30:11,560 --> 01:30:14,760 vos excuses interviennent un peu tardivement. 1361 01:30:15,040 --> 01:30:20,080 Dans ces conditions, j'ordonne une suspension de séance. 1362 01:30:20,360 --> 01:30:22,320 Donc, l'audience est suspendue. 1363 01:30:22,480 --> 01:30:24,200 T'es un salaud ! 1364 01:30:24,360 --> 01:30:26,680 Taisez-vous, s'il vous plaît. 1365 01:30:54,360 --> 01:30:55,840 Cliquetis des clés 1366 01:31:22,440 --> 01:31:24,360 C'est moi, encore. 1367 01:31:27,440 --> 01:31:29,640 Soupir Pourquoi tu décroches pas, Karine ? 1368 01:31:29,800 --> 01:31:31,200 Il renifle. 1369 01:31:33,200 --> 01:31:35,960 C'est pour te dire, je suis allé au procès. 1370 01:31:37,280 --> 01:31:39,560 Je voulais te raconter, j'ai tout arrangé. 1371 01:31:41,760 --> 01:31:43,360 J'ai tout arrangé, Karine. 1372 01:31:48,960 --> 01:31:51,040 Je voulais te dire que Noam me manque. 1373 01:31:52,880 --> 01:31:54,320 Donne des nouvelles. 1374 01:31:55,600 --> 01:31:58,120 Tu peux pas me laisser sans nouvelles du petit. 1375 01:31:59,760 --> 01:32:01,560 T'as pas le droit de me faire ça. 1376 01:32:02,080 --> 01:32:03,760 Je veux que tu me rappelles, OK ? 1377 01:32:04,280 --> 01:32:06,280 Pour avoir des nouvelles de mon fils. 1378 01:32:07,360 --> 01:32:08,880 Il lance son téléphone au sol. 1379 01:32:43,600 --> 01:32:46,840 La télévision est allumée. 1380 01:33:32,480 --> 01:33:34,360 Le téléphone sonne. 1381 01:33:46,680 --> 01:33:47,920 Le téléphone sonne toujours. 1382 01:33:48,120 --> 01:33:48,919 Bonjour, 1383 01:33:48,920 --> 01:33:52,320 vous êtes chez la famille Moreau. Laissez un message. 1384 01:33:53,080 --> 01:33:55,080 Allô, Karine ? C'est Régis. 1385 01:33:55,240 --> 01:34:00,320 Dis-moi, je suis un peu inquiet. J'arrive pas à te joindre. 1386 01:34:01,320 --> 01:34:05,120 Je me suis dit que t'étais peut-être passée dans ton appartement. 1387 01:34:05,400 --> 01:34:08,920 Je sais que tu reprends le travail demain matin... 1388 01:34:09,280 --> 01:34:10,800 Rappelle-moi quand même 1389 01:34:11,040 --> 01:34:13,720 quand tu as le message. Même tard. 1390 01:34:14,920 --> 01:34:16,420 Je t'embrasse. 1391 01:34:40,440 --> 01:34:44,000 Vrombissement du bus 1392 01:34:50,760 --> 01:34:52,840 Bips des caisses 1393 01:35:06,800 --> 01:35:09,120 Sonnerie stridente 1394 01:35:09,840 --> 01:35:11,880 Claquement 1395 01:35:26,560 --> 01:35:29,800 Discussions mêlées dans le magasin 1396 01:35:33,840 --> 01:35:35,520 Annonce au haut-parleur 1397 01:35:35,680 --> 01:35:38,440 Chers clients, vous souhaitez faire des économies ? 1398 01:35:38,600 --> 01:35:42,560 Homea pense à vous. Profitez de 25 % de bienvenue 1399 01:35:42,720 --> 01:35:45,360 en bon d'achat à l'ouverture de la carte Homea. 1400 01:35:45,560 --> 01:35:47,040 Alors, profitez-en ! 1401 01:35:48,080 --> 01:35:49,640 Rires dans le magasin 1402 01:35:57,160 --> 01:36:00,040 Discussions mêlées 1403 01:36:11,040 --> 01:36:12,560 Annonce au haut-parleur 1404 01:36:12,720 --> 01:36:15,520 Chers clients, profitez de notre 10 fois sans frais 1405 01:36:15,680 --> 01:36:19,040 dès 500 euros d'achats avec la carte Homea. 1406 01:36:19,280 --> 01:36:21,560 Détonations 1407 01:36:21,720 --> 01:36:23,920 Cris 1408 01:36:27,800 --> 01:36:29,800 Un objet tombe au sol. 1409 01:36:33,160 --> 01:36:35,320 Un bébé pleure. 1410 01:36:38,840 --> 01:36:40,400 Hurlements 1411 01:36:45,080 --> 01:36:46,600 Bris de verre 1412 01:36:46,760 --> 01:36:47,919 Cri 1413 01:36:47,920 --> 01:36:50,080 Détonations 1414 01:36:53,600 --> 01:36:56,240 Bris de verre 1415 01:37:35,000 --> 01:37:36,680 Cliquetis 1416 01:38:26,920 --> 01:38:28,040 Eddie ? 1417 01:38:31,640 --> 01:38:33,080 Qu'est-ce qui te prend ? 1418 01:38:37,280 --> 01:38:38,800 Qu'est-ce que tu fais là ? 1419 01:38:39,920 --> 01:38:41,560 Tu as perdu la tête, Eddie. 1420 01:38:48,640 --> 01:38:50,160 Tu m'as pris pour un autre. 1421 01:38:56,000 --> 01:38:57,320 Eddie, arrête. 1422 01:38:58,200 --> 01:39:00,840 Eddie, fais pas le con, baisse cette arme. 1423 01:39:01,000 --> 01:39:02,280 Eddie, merde... 1424 01:39:04,480 --> 01:39:05,760 Pense à ton fils, Eddie. 1425 01:39:05,920 --> 01:39:07,400 Pense à Ka... 1426 01:39:19,680 --> 01:39:21,400 Respiration haletante 1427 01:39:26,760 --> 01:39:29,160 Elle s'enfuit. 1428 01:39:32,920 --> 01:39:34,280 Une porte claque. 1429 01:39:48,080 --> 01:39:49,920 Profond soupir 1430 01:40:16,400 --> 01:40:18,600 Respiration haletante 1431 01:40:18,760 --> 01:40:23,280 Sirènes de police 1432 01:40:34,320 --> 01:40:36,600 Détonation 1433 01:40:40,720 --> 01:40:45,080 Sirènes de police 1434 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 Elle soupire. 1435 01:41:38,280 --> 01:41:39,480 Oh, Eddie... 1436 01:41:39,840 --> 01:41:41,680 Eddie, qu'est-ce que t'as fait ? 1437 01:41:54,760 --> 01:41:58,400 Voix d'homme 1438 01:42:20,280 --> 01:42:22,760 Discussions mêlées 1439 01:42:24,120 --> 01:42:25,320 Monsieur, comment allez-vous ? 1440 01:42:25,480 --> 01:42:28,080 Michel Lorrain, du service Fibrocable. 1441 01:42:28,520 --> 01:42:30,400 Avez-vous quelques secondes ? 1442 01:42:30,560 --> 01:42:32,560 Je vous propose un week-end... 1443 01:42:32,720 --> 01:42:35,880 Voix mêlées 1444 01:42:37,480 --> 01:42:40,320 Michelle Lorrain du service commercial de Fibrocable. 1445 01:42:40,480 --> 01:42:42,320 Etes-vous satisfait... 1446 01:42:42,520 --> 01:42:45,480 Voix mêlées 1447 01:42:48,560 --> 01:42:51,960 Bonjour, je me présente, Michel Lorrain... 1448 01:42:52,120 --> 01:42:55,520 A votre service. 1449 01:42:55,720 --> 01:42:58,720 Je vous propose d'effectuer le comparatif en ligne. 1450 01:42:58,880 --> 01:43:01,320 Je vous garantis que vous nous rejoindrez. 1451 01:43:01,480 --> 01:43:05,760 Bonjour, Michelle Lorrain de Fibrocable. 1452 01:43:05,920 --> 01:43:09,640 Je vous appelle pour savoir si vous avez deux minutes...100278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.