All language subtitles for Je Ne Suis Pas Un Salaud 25.000 FPS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
SirĂšne de police
3
00:01:14,120 --> 00:01:16,680
Voix lointaines
4
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
Discussions mĂȘlĂ©es
5
00:01:41,280 --> 00:01:44,040
Marteau-piqueur
6
00:01:59,120 --> 00:02:00,279
On frappe.
7
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
Entrez.
8
00:02:02,000 --> 00:02:03,160
Bonjour.
9
00:02:03,320 --> 00:02:06,600
Merci de me recevoir et de m'accorder
un peu de votre temps.
10
00:02:06,760 --> 00:02:10,280
Je sais qu'il est précieux,
je n'en abuserai pas. Je serai direct.
11
00:02:10,440 --> 00:02:14,000
Je... je pense
que votre responsable d'achats
12
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
serait intéressé
par nos offres et services.
13
00:02:16,560 --> 00:02:19,520
PlutĂŽt que d'envoyer
notre nouveau catalogue,
14
00:02:19,680 --> 00:02:23,200
j'ai préféré me déplacer pour lui
présenter et répondre aux questions.
15
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
Inutile, on a trop de stock
16
00:02:25,280 --> 00:02:27,160
et des problÚmes de trésorerie.
17
00:02:27,600 --> 00:02:31,200
Désolé de prendre votre temps...
- Non, ne vous excusez pas.
18
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Ne jamais s'excuser.
19
00:02:33,280 --> 00:02:34,560
Exister.
20
00:02:34,720 --> 00:02:36,600
Répétez l'objection et construisez.
21
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
C'est un problĂšme qui,
malheureusement, arrive souvent.
22
00:02:39,760 --> 00:02:41,800
L'attention que vous portez au problĂšme
23
00:02:41,960 --> 00:02:43,920
montre que vous cherchez une solution.
24
00:02:44,080 --> 00:02:44,959
C'est ça.
25
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
Tout ça est légitime.
- VoilĂ .
26
00:02:47,240 --> 00:02:48,280
C'est légitime.
27
00:02:48,640 --> 00:02:51,720
Oui, voilĂ .
Vous voyez la différence, Ahmed ?
28
00:02:51,920 --> 00:02:53,680
Vous avez confiance, vous ĂȘtes fort.
29
00:02:53,880 --> 00:02:55,320
Vous ĂȘtes professionnel.
30
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
Vous avez de l'estime pour vous.
31
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
D'accord.
32
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Vous le sentez ?
33
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Oui, je sens une différence.
34
00:03:01,560 --> 00:03:02,559
Continuez.
35
00:03:02,560 --> 00:03:05,240
Peut-ĂȘtre pourrions-nous discuter
36
00:03:05,400 --> 00:03:07,920
de ce qui a causé
ce stock trop important.
37
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
Ăa y est,
vous avez le rendez-vous.
38
00:03:10,120 --> 00:03:11,160
Et voilĂ .
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,640
Il a tout bon.
40
00:03:13,680 --> 00:03:15,240
N'empĂȘche que ce type,
41
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
en attendant, il a décroché un CDI.
42
00:03:18,200 --> 00:03:20,560
A l'heure oĂč je vous parle,
il est au travail.
43
00:03:22,240 --> 00:03:23,360
A vous.
44
00:03:24,640 --> 00:03:25,759
Moi ?
45
00:03:25,760 --> 00:03:27,960
Oui, vous dormiez.
- Ah non.
46
00:03:28,120 --> 00:03:29,580
Alors, Ă vous.
47
00:03:30,840 --> 00:03:31,880
M. Moreau.
48
00:03:32,480 --> 00:03:33,959
Eddie.
49
00:03:33,960 --> 00:03:36,720
On va regarder Eddie
dans l'exercice qu'on a vu.
50
00:03:37,320 --> 00:03:38,680
Euh... Brenda.
51
00:03:39,160 --> 00:03:40,680
Faites la secrétaire de direction.
52
00:03:40,840 --> 00:03:42,760
Je commence derriĂšre ?
- Oui.
53
00:03:43,320 --> 00:03:44,780
Allez.
54
00:03:46,720 --> 00:03:48,120
Il frappe.
55
00:03:50,160 --> 00:03:50,879
Bonjour.
56
00:03:50,880 --> 00:03:52,520
Non, on ne vous a pas dit d'entrer.
57
00:03:53,000 --> 00:03:55,040
Vous entrez chez les gens comme ça ?
- Non.
58
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
Nous non plus.
59
00:03:57,520 --> 00:03:58,640
Allez, de la conviction.
60
00:03:59,040 --> 00:04:00,480
Il frappe.
61
00:04:00,640 --> 00:04:01,439
Entrez.
62
00:04:01,440 --> 00:04:02,720
Bonjour.
63
00:04:02,880 --> 00:04:04,159
Bonjour.
64
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
Je suis Moreau Eddie.
65
00:04:06,120 --> 00:04:09,240
Bonjour, M. Moreau.
- Je... Je voulais
66
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
un rendez-vous
avec le directeur commercial.
67
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
Oui, M. Godinot ?
68
00:04:14,040 --> 00:04:16,920
Pour ne pas abuser de votre temps,
je serai direct.
69
00:04:17,080 --> 00:04:18,239
Et...
70
00:04:18,240 --> 00:04:19,800
Restez sur la cliente.
71
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Ne me regardez pas.
Restez sur la cliente.
72
00:04:22,440 --> 00:04:25,320
J'aurais voulu un rendez-vous
avec le directeur.
73
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
Oui, M. Godinot.
- Tout Ă fait.
74
00:04:28,120 --> 00:04:30,320
LĂ , c'est pas possible,
il est en réunion.
75
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
AprĂšs, il est en rendez-vous.
76
00:04:34,640 --> 00:04:37,520
Détonations
77
00:04:47,680 --> 00:04:48,840
Claquement des cibles
78
00:04:49,600 --> 00:04:50,800
Ăa fait un bail.
79
00:04:53,000 --> 00:04:54,720
Faut que je m'y remette.
Ăa me manque.
80
00:04:55,720 --> 00:04:57,320
Tu me laisserais tirer ?
81
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Tu payes ta licence, tu tires.
82
00:04:59,480 --> 00:05:01,240
Détonations
83
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
Allez, déconne pas, je te laisse.
84
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
Détonations
85
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
Tu me remets un Ricard ?
86
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Un petit Ricard ?
- Ouais.
87
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
Merci.
88
00:05:29,200 --> 00:05:33,120
Sonnerie des véhicules
89
00:05:33,280 --> 00:05:37,280
Marteau-piqueur
90
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
Sonnerie de l'école
91
00:06:01,520 --> 00:06:05,280
Brouhaha
92
00:06:13,360 --> 00:06:15,360
Ăa a Ă©tĂ© ? Bien ou quoi ?
93
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
Allez, s'il te plaĂźt !
94
00:06:18,440 --> 00:06:20,760
Non.
On va pas au cinéma à 6 heures.
95
00:06:21,600 --> 00:06:23,060
DĂ©pĂȘche.
96
00:06:24,280 --> 00:06:26,120
Quand je dis non, c'est non.
97
00:06:29,640 --> 00:06:30,760
T'avais dit qu'on irait !
98
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
Il est trop tard.
99
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
Mais t'avais dit !
100
00:06:34,320 --> 00:06:36,280
C'était le dentiste
et retour chez maman.
101
00:06:36,440 --> 00:06:38,440
Tu promets et tu fais jamais.
- C'est ça.
102
00:06:43,080 --> 00:06:44,760
Tu te dĂ©pĂȘches, s'il te plaĂźt ?
- Non.
103
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
Je suis ton pĂšre,
je suis pas ton pote.
104
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
Tu vas baisser d'un ton.
105
00:06:54,920 --> 00:06:58,480
Musique palpitante
106
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
Eddie rit.
- Tricheur !
107
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
Noam !
108
00:07:18,400 --> 00:07:19,720
Noam !
109
00:07:20,360 --> 00:07:21,480
Il toussote.
110
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Noam court.
111
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Ciao, bonhomme.
112
00:07:32,480 --> 00:07:33,680
T'es sage, hein ?
113
00:07:34,160 --> 00:07:35,560
Travaille bien.
114
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
Je t'ai Ă l'Ćil.
115
00:07:39,920 --> 00:07:42,920
Tu me laisses faire,
pour le cinéma, OK ?
116
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Il sonne.
117
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
Oui ?
- C'est moi.
118
00:08:04,360 --> 00:08:05,920
T'as vu l'heure ?
119
00:08:07,120 --> 00:08:09,400
Je voulais t'appeler,
j'avais plus de batterie.
120
00:08:09,560 --> 00:08:11,120
Il est pas trĂšs tard, quand mĂȘme.
121
00:08:11,280 --> 00:08:12,880
Ouais, t'aurais pu rappeler.
122
00:08:15,480 --> 00:08:17,240
Bon, merci pour Noam.
123
00:08:18,200 --> 00:08:20,320
Pas de souci.
Demande si t'as besoin.
124
00:08:23,960 --> 00:08:25,000
Ăa va, sinon ?
125
00:08:27,400 --> 00:08:29,480
Bon, au revoir.
126
00:08:29,680 --> 00:08:30,720
Quoi ?
127
00:08:31,640 --> 00:08:32,880
Salut.
128
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
Au revoir.
129
00:09:00,760 --> 00:09:02,680
Vrombissement
131
00:09:17,000 --> 00:09:20,160
Rires
132
00:10:08,520 --> 00:10:09,960
Bonsoir.
- Bonsoir.
133
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
Salut. Eddie.
- Jeanne.
134
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
Jeanne ? OK, Eddie...
135
00:10:15,280 --> 00:10:16,560
Raphaëlle.
- Raphaëlle.
136
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Bianca.
- Bianca, enchanté.
137
00:10:19,480 --> 00:10:21,240
A la vĂŽtre.
- A la tienne.
138
00:10:21,400 --> 00:10:22,600
A la tienne.
139
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
C'est vide,
vous voulez un autre verre ?
140
00:10:26,160 --> 00:10:27,360
Ăa va, merci.
141
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
Allez !
- Ăa va.
142
00:10:29,960 --> 00:10:31,200
Tu fais quoi dans la vie ?
143
00:10:31,680 --> 00:10:34,720
Ben moi, je travaille...
c'est moins glamour.
144
00:10:35,800 --> 00:10:36,920
Dans une banque.
145
00:10:37,840 --> 00:10:38,999
Je suis conseiller financier.
146
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
J'étais à la Société Générale
pendant 6 ans.
147
00:10:42,400 --> 00:10:45,440
Et là , la BNP m'a débauché.
148
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
Cool.
- Ouais, c'est cool.
149
00:10:51,160 --> 00:10:53,520
De quoi ?
- On se demandait pour les chaises.
150
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Moi, je dis la blanche.
- La blanche.
151
00:10:56,960 --> 00:10:59,000
Bips
152
00:11:00,320 --> 00:11:03,640
Rires
153
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
J'arrive pas Ă retirer d'argent.
154
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
Quoi ?
- J'arrive pas à retirer. Désolé.
155
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Pas grave, je t'invite.
156
00:11:14,800 --> 00:11:16,960
Non, non...
- C'est bon, ça me fait plaisir.
157
00:11:17,160 --> 00:11:19,800
Non, c'est pas ça et...
- Bon, salut.
158
00:11:20,360 --> 00:11:22,240
Ah ouais ?
- Ouais.
159
00:11:22,880 --> 00:11:24,520
Je vais par lĂ -bas.
160
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
On se fait la bise au moins ?
- Non.
161
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
Ah ouais.
162
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
Euh... Tu veux prendre mon numéro ?
163
00:11:32,080 --> 00:11:33,880
On se verra au bar.
- Ăa n'engage Ă rien.
164
00:11:34,040 --> 00:11:35,760
Laisser le hasard.
Bris de verre
165
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
Vrombissement
166
00:11:39,400 --> 00:11:41,120
Un numéro, ça n'engage à rien.
167
00:11:41,280 --> 00:11:42,880
Finalement, tu me raccompagnes ?
168
00:11:43,120 --> 00:11:45,000
Je veux bien.
169
00:11:45,160 --> 00:11:47,880
Je te l'ai proposé. OK.
170
00:11:49,000 --> 00:11:51,960
J'ai trop tiré d'argent, cette semaine.
171
00:11:52,120 --> 00:11:54,320
Bon, aucun sou...
172
00:11:54,560 --> 00:11:56,480
Voix d'enfants
173
00:11:56,640 --> 00:11:57,559
Vous faites quoi ?
174
00:11:57,560 --> 00:11:59,240
Tu veux quoi ? Casse-toi !
175
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
Quoi ? Attends...
- C'est ta caisse ?
176
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
Non.
- Alors, casse-toi.
177
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
Tu me parles...
- Casse-toi avec ta pute.
178
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
Tu veux quoi, casse-toi !
179
00:12:07,520 --> 00:12:08,760
Oh ! Ăa va, lĂ .
180
00:12:08,920 --> 00:12:11,080
Pourquoi tu parles comme ça ?
- Casse-toi.
181
00:12:11,240 --> 00:12:13,320
Tu crois quoi ?
- Je t'en mets une ?
182
00:12:13,480 --> 00:12:16,200
Ils se disputent.
183
00:12:16,360 --> 00:12:19,760
Je t'en mets une ?
- Laisse-moi deux secondes.
184
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
HĂ© ! T'es fou, toi ?
185
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Viens ici, toi.
186
00:12:22,720 --> 00:12:24,280
Viens. Va t'excuser.
187
00:12:24,440 --> 00:12:26,280
Je vais t'en remettre une.
- A moi ?
188
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
Ferme ta gueule.
M'en mettre une autre ?
189
00:12:29,080 --> 00:12:33,080
Dispute violente
190
00:12:37,600 --> 00:12:39,760
OK, OK. Tu gardes tes petits.
191
00:12:39,920 --> 00:12:41,440
Eddie, viens, on y va !
192
00:12:41,600 --> 00:12:42,960
Va te faire enculer par ta pute.
193
00:12:43,920 --> 00:12:44,679
Quoi ?
194
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
Attends deux secondes.
- T'as un problĂšme ?
195
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
Non, vous me parlez comment ?
196
00:12:48,160 --> 00:12:49,880
T'as retrouvé tes couilles ?
197
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
Ils se disputent.
198
00:12:52,840 --> 00:12:54,120
Putain, arrĂȘtez !
199
00:12:54,280 --> 00:12:58,240
Cris de douleur
200
00:12:58,400 --> 00:13:01,440
C'est plus les petits.
201
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
Tu ressembles Ă quoi, lĂ , hein ?
202
00:13:04,320 --> 00:13:06,640
Salope, va. Petite pute !
203
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Pédé, espÚce de merde !
204
00:13:11,200 --> 00:13:11,999
Hein ?
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,040
Il lui crache dessus.
206
00:13:13,200 --> 00:13:15,160
Il crie.
207
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
Ils rient.
208
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
Alors ?
209
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
La pute se casse, lĂ .
210
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
Non, non, ça va, ça va.
211
00:13:22,240 --> 00:13:24,680
OK, OK, OK.
212
00:13:26,440 --> 00:13:28,520
Il se relĂšve, en plus.
213
00:13:28,680 --> 00:13:31,080
HĂ©, regarde !
214
00:13:31,240 --> 00:13:33,680
Il fait quoi, lĂ ?
- C'est un marrant.
215
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
Je suis un marrant ?
216
00:13:35,600 --> 00:13:37,240
Rires
217
00:13:37,400 --> 00:13:38,519
Je te fais rigoler ?
218
00:13:38,520 --> 00:13:41,600
Cris
219
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
EspÚce d'enculé !
220
00:13:45,120 --> 00:13:46,560
Laisse-le, enculé !
221
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
Cris
222
00:13:51,200 --> 00:13:53,160
Lùche-le, enculé !
223
00:13:53,320 --> 00:13:54,880
Cri
- Putain, Mehda !
224
00:13:55,040 --> 00:13:57,880
Qu'est-ce que t'as fait ?
225
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
Viens, Mehda !
226
00:14:01,040 --> 00:14:03,280
Ils crient.
227
00:14:17,680 --> 00:14:20,520
Bips
228
00:14:25,520 --> 00:14:28,320
Bips réguliers
229
00:14:56,680 --> 00:14:59,920
On peut faire avancer la 10
pour l'obs 4.
230
00:15:13,480 --> 00:15:14,640
M. Moreau ?
231
00:15:15,560 --> 00:15:17,320
M. Moreau, vous m'entendez ?
232
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
Je suis inspecteur de police.
233
00:15:20,320 --> 00:15:22,360
Vous avez été agressé,
vous vous souvenez ?
234
00:15:24,000 --> 00:15:26,520
Vous pensez pouvoir faire
une déposition ?
235
00:15:30,520 --> 00:15:31,719
M. Moreau.
236
00:15:31,720 --> 00:15:33,960
Vous voulez
qu'on prévienne quelqu'un ?
237
00:15:35,440 --> 00:15:36,800
Vous avez une femme ?
238
00:15:40,400 --> 00:15:41,480
Je suis désolé.
239
00:15:42,000 --> 00:15:44,360
Pardon ?
Vous m'avez parlé, M. Moreau ?
240
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
Je suis désolé.
241
00:15:46,600 --> 00:15:48,120
Qu'est-ce que vous avez dit ?
242
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
Vous inquiétez pas, c'est fini.
243
00:15:54,280 --> 00:15:55,640
On s'occupe de vous.
244
00:15:57,680 --> 00:16:00,120
Visite d'observation 4
et soins 3, merci.
245
00:16:13,160 --> 00:16:14,400
On frappe Ă la porte.
246
00:16:14,560 --> 00:16:16,760
Bonjour, c'est l'équipe du matin.
247
00:16:17,080 --> 00:16:18,200
Attention Ă la lumiĂšre.
248
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
Bonjour, messieurs !
249
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
Oh là , le réveil est difficile.
250
00:16:23,920 --> 00:16:25,420
Alors...
251
00:16:26,160 --> 00:16:29,000
Bonjour, je suis l'infirmiĂšre.
- Bonjour.
252
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
On va prendre votre tension.
253
00:16:31,240 --> 00:16:32,560
Attention le bras.
254
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
Oh ! Il y a du soleil, ce matin.
255
00:16:37,080 --> 00:16:38,600
Vous pouvez poser.
256
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
Comment s'est passée la nuit ?
257
00:16:42,160 --> 00:16:44,280
Il gémit.
- Bof.
258
00:16:44,440 --> 00:16:47,320
Mettez-vous bien.
Attention, vous inquiétez pas.
259
00:16:47,600 --> 00:16:52,320
C'est parfait, ça n'a pas taché.
Il y a une ecchymose, mais ça va partir.
260
00:16:52,480 --> 00:16:53,519
D'accord ?
261
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
Et la douleur ?
262
00:16:55,480 --> 00:16:58,320
Vous diriez combien,
sur une échelle entre 1 et 10 ?
263
00:16:59,000 --> 00:17:00,320
On frappe Ă la porte.
264
00:17:01,040 --> 00:17:03,640
Bonjour, docteur.
- Alors, Robocop ?
265
00:17:04,560 --> 00:17:06,480
Comment ça va ?
- Ăa va.
266
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
Un nouveau héros parmi nous ?
267
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
Bon, qu'est-ce que ça donne ?
268
00:17:11,640 --> 00:17:14,920
J'ai envie de vomir.
- C'est pas grave, ça va passer.
269
00:17:15,200 --> 00:17:18,440
AprĂšs tout ce que vous avez eu,
vous avez beaucoup de chance.
270
00:17:19,160 --> 00:17:21,520
Parce que c'est quand mĂȘme sĂ©rieux.
271
00:17:21,960 --> 00:17:23,039
Que donne le pansement ?
272
00:17:23,040 --> 00:17:24,199
Impeccable.
273
00:17:24,200 --> 00:17:24,959
Le bilan aussi ?
274
00:17:24,960 --> 00:17:26,440
Oui, tout est normal.
275
00:17:26,720 --> 00:17:28,960
C'est bien.
On va se lever et se raser.
276
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
Et pas rester dans son lit.
277
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
Et faudra penser Ă son foie.
278
00:17:33,960 --> 00:17:37,040
On a un peu abusé,
faudra y faire attention.
279
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
Hein ? Bon, allez.
280
00:17:40,040 --> 00:17:43,120
Si c'est pas malheureux d'abĂźmer
un joli garçon comme ça.
281
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
N'est-ce pas ?
282
00:17:44,680 --> 00:17:47,600
Et ici ? On sort demain ?
283
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
La perf, ça va bien ?
284
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
La perfusion ne vous fait pas mal ?
- Non.
285
00:17:54,000 --> 00:17:56,960
Merci, au revoir.
- AU REVOIR, MESSIEURS.
286
00:17:58,160 --> 00:18:01,280
Cliquetis
287
00:18:04,360 --> 00:18:07,960
SirĂšne
288
00:18:12,680 --> 00:18:14,800
C'est la fin de cette 1re partie.
289
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
Cette émission vous aura été fatale.
290
00:18:17,560 --> 00:18:22,280
On vous applaudit trĂšs fort.
Applaudissements
291
00:18:24,560 --> 00:18:26,280
La porte s'ouvre.
292
00:18:30,280 --> 00:18:31,780
Noam !
293
00:18:32,760 --> 00:18:33,880
Ne touche pas.
294
00:18:44,240 --> 00:18:48,240
Musique de jeux vidéo
295
00:19:03,680 --> 00:19:05,960
Ăa va, bonhomme ?
296
00:19:06,960 --> 00:19:09,520
Ăa va ?
Ăa me fait plaisir que tu sois lĂ .
297
00:19:14,840 --> 00:19:16,720
MĂȘme pas un bisou ? Alors ?
298
00:19:16,960 --> 00:19:18,160
Hein ?
299
00:19:19,440 --> 00:19:21,000
Je suis content que tu sois lĂ .
300
00:19:22,720 --> 00:19:23,960
Alors ?
301
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
Qu'est-ce qui t'arrive ?
302
00:19:29,080 --> 00:19:30,240
Tu vois.
303
00:19:33,880 --> 00:19:36,360
C'est pas grand, mais c'est profond.
- T'as mal ?
304
00:19:37,800 --> 00:19:39,320
Ben, ça tire.
305
00:19:41,840 --> 00:19:43,520
Qu'est-ce qui s'est passé ?
306
00:19:43,760 --> 00:19:45,040
Il soupire.
307
00:19:45,600 --> 00:19:47,120
J'Ă©tais lĂ oĂč j'aurais pas dĂ» ĂȘtre.
308
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
Des petits merdeux, de la racaille.
309
00:19:49,880 --> 00:19:52,080
Tu les as pas butés, ces bùtards ?
310
00:19:52,560 --> 00:19:53,960
Comment tu parles, toi ?
311
00:19:55,040 --> 00:19:56,279
Hein ?
312
00:19:56,280 --> 00:19:57,680
T'entends ton pĂšre ?
313
00:19:57,840 --> 00:19:59,240
T'as l'air fatigué.
314
00:19:59,560 --> 00:20:01,160
Mes parents l'ont couché tard.
315
00:20:01,480 --> 00:20:02,600
Ah, ben bravo !
316
00:20:06,880 --> 00:20:09,080
Pourquoi t'as pas appelé
tout de suite ?
317
00:20:09,800 --> 00:20:11,160
Ăa aurait servi Ă quoi ?
318
00:20:19,840 --> 00:20:21,040
Tiens.
319
00:20:22,120 --> 00:20:23,440
C'est quoi ?
320
00:20:24,840 --> 00:20:28,520
Il a eu un 16, en dessin !
321
00:20:28,680 --> 00:20:30,400
Ah, en dessin !
322
00:20:30,920 --> 00:20:33,200
J'ai cru Ă un 16 en maths,
j'ai eu peur.
323
00:20:33,960 --> 00:20:36,520
Bien ! C'est qui, c'est moi ?
324
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
Et ça ? C'est qui tout ça ?
325
00:20:40,200 --> 00:20:43,240
C'est qui ?
- Les personnes que t'as fait mal.
326
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
Ah, que j'ai éclatées ?
327
00:20:44,840 --> 00:20:46,800
Oui ?
- Bonjour.
328
00:20:47,000 --> 00:20:48,920
Madame.
- BONJOUR.
329
00:20:49,080 --> 00:20:51,360
Bonjour.
- Vous vous rappelez de moi ?
330
00:20:51,680 --> 00:20:54,760
Je suis venu l'autre soir,
quand vous étiez au sous-sol.
331
00:20:55,000 --> 00:20:56,280
Vous ĂȘtes son Ă©pouse ?
332
00:20:57,560 --> 00:20:58,800
Oui.
- Bonjour.
333
00:20:59,280 --> 00:21:00,199
Bonjour.
334
00:21:00,200 --> 00:21:01,560
Tu peux ĂȘtre fier de ton pĂšre.
335
00:21:01,760 --> 00:21:03,020
Il a été courageux.
336
00:21:05,920 --> 00:21:08,080
Prends ton manteau, on y va.
337
00:21:08,240 --> 00:21:09,720
Attendez deux minutes.
338
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
Non, on va y aller.
- Tu viens d'arriver !
339
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
J'ai des trucs Ă faire.
340
00:21:15,400 --> 00:21:16,840
Ăa ne va pas durer longtemps.
341
00:21:17,240 --> 00:21:18,640
Non, mais...
342
00:21:18,800 --> 00:21:19,840
Salut.
343
00:21:23,640 --> 00:21:25,880
Tu m'appelles ?
- Ouais.
344
00:21:26,040 --> 00:21:27,200
Sûre ?
- Au revoir.
345
00:21:28,600 --> 00:21:31,920
On a quelques questions
pour compléter votre déposition.
346
00:21:32,080 --> 00:21:35,880
Vous avez dit avoir entendu "Mehda"
au moment de l'agression.
347
00:21:36,080 --> 00:21:41,240
Entre Mehda et Ahmed, y a pas loin,
on cherche de ce cÎté.
348
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
Pauvre chien.
349
00:21:44,120 --> 00:21:47,040
Dialogues du film
350
00:22:04,360 --> 00:22:07,960
Non, c'est juste que t'oublies
toujours quelque chose.
351
00:22:08,880 --> 00:22:11,320
J'oublie pas.
- Tu reportes toujours tout ça.
352
00:22:15,040 --> 00:22:16,840
Vas-y, viens.
353
00:22:17,000 --> 00:22:19,240
Non !
- Si, j'y vais.
354
00:22:19,640 --> 00:22:21,400
Reste un peu...
355
00:22:23,520 --> 00:22:25,320
Vas-y, bonne nuit.
- Bonne nuit.
356
00:22:25,480 --> 00:22:26,980
On se voit demain.
357
00:22:28,200 --> 00:22:29,320
Salut, maman.
358
00:22:31,480 --> 00:22:32,940
Ăa va ?
359
00:22:33,080 --> 00:22:35,320
T'as vu l'heure ?
- Je suis allé au cinéma.
360
00:22:35,480 --> 00:22:37,680
Tu peux pas téléphoner ?
- Plus de batterie.
361
00:22:37,840 --> 00:22:40,040
Je mange pas, j'ai pas faim.
Téléphone
362
00:22:40,200 --> 00:22:43,160
Ăa sent la cigarette.
Tu peux pas arrĂȘter ?
363
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
C'est pas moi, c'est mes potes.
364
00:22:44,840 --> 00:22:46,200
Téléphone
365
00:22:47,520 --> 00:22:49,240
AllĂŽ ?
- AllĂŽ.
366
00:22:49,440 --> 00:22:51,160
Oui.
- Ouais.
367
00:22:53,120 --> 00:22:54,400
Ăa va ?
- Tu me vois ?
368
00:22:55,240 --> 00:22:56,440
Ouais, je te vois.
369
00:22:58,200 --> 00:22:59,280
Tu m'aimes ?
370
00:23:01,200 --> 00:23:02,359
Dis-le-moi.
371
00:23:02,360 --> 00:23:05,320
Laisse tomber, je suis fatigué.
Demain, je me lĂšve tĂŽt.
372
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
Oublie pas la visite
de l'appartement.
373
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
J'ai pris rendez-vous.
374
00:23:10,680 --> 00:23:12,480
Non, j'oublie pas,
mais on a le temps.
375
00:23:12,640 --> 00:23:14,440
Non. On n'a pas le temps.
376
00:23:15,240 --> 00:23:17,160
Tu bouges pas, t'es lĂ ...
377
00:23:17,560 --> 00:23:19,520
Si, mais lĂ ,
j'ai pas envie d'en parler.
378
00:23:19,680 --> 00:23:22,640
Ils se chamaillent.
379
00:23:30,520 --> 00:23:34,160
Bips du micro-ondes
380
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
Allez, mon chéri, c'est l'heure.
381
00:23:39,800 --> 00:23:41,080
Ăa fait mal aux yeux.
382
00:23:41,280 --> 00:23:43,080
Ăa va ? T'as bien dormi ?
383
00:23:43,520 --> 00:23:44,680
Tu te lĂšves ?
384
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
Viens, je vais préparer
ton petit-déjeuner. Debout !
385
00:23:51,920 --> 00:23:53,060
Allez.
386
00:23:59,360 --> 00:24:03,000
Son réveil sonne.
387
00:24:06,120 --> 00:24:10,760
Le réveil sonne.
388
00:24:11,720 --> 00:24:13,080
Allez, debout !
389
00:24:17,160 --> 00:24:19,040
Bonjour.
- Bonjour.
390
00:24:20,040 --> 00:24:21,120
Tu te lĂšves ?
391
00:24:22,000 --> 00:24:24,080
Il faut que je file, je suis en retard.
392
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Je t'ai sorti tes clés.
393
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
Ouais.
394
00:24:33,520 --> 00:24:36,240
LĂšve-toi, t'as un rendez-vous
important, aujourd'hui.
395
00:24:36,400 --> 00:24:37,860
Je sais.
396
00:24:39,000 --> 00:24:40,520
Allez, magne-toi.
397
00:24:40,680 --> 00:24:43,040
J'ai fait des pieds et des mains
pour que tu l'aies.
398
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
Ah ? Des pieds ou des mains ?
399
00:24:47,360 --> 00:24:49,520
Bonjour, papa.
- Bisous.
400
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
Bon, bah j'y vais.
401
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
Tu diras bonjour Ă mon patron, hein ?
402
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
Salut, chéri, à ce soir.
- Au revoir.
403
00:25:06,800 --> 00:25:07,879
Sois bon.
404
00:25:07,880 --> 00:25:09,060
T'inquiĂšte.
405
00:25:10,880 --> 00:25:12,240
A ce soir.
- A ce soir.
406
00:25:17,160 --> 00:25:19,960
Vrombissement
407
00:25:30,880 --> 00:25:32,960
Annonce au haut-parleur
408
00:25:43,400 --> 00:25:44,440
Bonjour.
- Bonjour.
409
00:25:44,600 --> 00:25:46,440
J'ai rendez-vous avec Régis Labrecque.
410
00:25:47,640 --> 00:25:49,280
Excusez-moi.
- Je vous en prie.
411
00:26:02,000 --> 00:26:03,640
Eddie, bonjour.
- Bonjour.
412
00:26:03,800 --> 00:26:05,159
Asseyez-vous.
413
00:26:05,160 --> 00:26:07,320
C'est un poste de cariste
au réapprovisionnement.
414
00:26:09,200 --> 00:26:11,440
Mais j'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
415
00:26:11,600 --> 00:26:14,040
Vous n'aurez pas
les mĂȘmes horaires que Karine.
416
00:26:14,440 --> 00:26:16,720
Mais je vous ai obtenu
un CDD de 3 mois.
417
00:26:16,960 --> 00:26:18,280
Reconductible, bien sûr,
418
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
sur une courte période d'essai.
419
00:26:21,200 --> 00:26:22,840
Vous n'avez rien dans la vente ?
420
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
Pour vendre des lits,
des canapés, des cuisines...
421
00:26:25,880 --> 00:26:27,320
C'est ma formation.
422
00:26:27,480 --> 00:26:29,680
Vous ne vous rendez pas compte,
Eddie.
423
00:26:29,840 --> 00:26:30,559
Normalement,
424
00:26:30,560 --> 00:26:33,760
le processus de recrutement
se fait en plusieurs étapes.
425
00:26:33,960 --> 00:26:36,640
LĂ ,
si j'ai accepté de vous recevoir vite,
426
00:26:37,200 --> 00:26:40,240
c'est parce que Karine
est trÚs appréciée par l'équipe.
427
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
Elle nous a raconté.
428
00:26:42,680 --> 00:26:44,080
Bonjour.
- Bonjour.
429
00:26:44,240 --> 00:26:47,440
Je me suis dit qu'il était normal
de faire quelque chose.
430
00:26:49,840 --> 00:26:53,000
Si ça vous rassure,
il y a des perspectives d'évolution.
431
00:26:53,160 --> 00:26:56,080
Si tout se passe bien,
on envisagera autre chose.
432
00:26:57,080 --> 00:26:58,239
Et ça gagne combien ?
433
00:26:58,240 --> 00:26:59,880
Le poste de cariste ? Isa ?
434
00:27:00,120 --> 00:27:00,879
Oui ?
435
00:27:00,880 --> 00:27:03,680
Le salaire pour le poste de cariste ?
436
00:27:03,840 --> 00:27:05,040
Un cariste ?
- Oui.
437
00:27:05,360 --> 00:27:07,440
C'est un peu plus d'un SMIC.
438
00:27:07,600 --> 00:27:09,040
VoilĂ , c'est ce que j'aurais dit.
439
00:27:11,160 --> 00:27:12,720
Ăa vous convient ?
- Oui.
440
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Vous acceptez ?
- Oui, oui.
441
00:27:15,960 --> 00:27:17,520
Ah bon !
- Bien sûr.
442
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
Bienvenue chez Homea.
- Merci.
443
00:27:19,320 --> 00:27:21,720
Marteau-piqueur
444
00:27:21,920 --> 00:27:25,040
Radar de recul
445
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
AllĂŽ ? Rappelle-moi, je suis perdu.
446
00:27:28,000 --> 00:27:30,360
Euh... Je sais pas oĂč je vais.
447
00:27:30,520 --> 00:27:32,080
Je sais pas... A tout de suite.
448
00:27:32,240 --> 00:27:36,320
Marteau-piqueur
449
00:27:43,080 --> 00:27:45,960
T'Ă©tais oĂč ?
- Je sors du boulot. OĂč on est ?
450
00:27:46,120 --> 00:27:48,360
Je t'attends et tout.
- C'est quoi cet endroit ?
451
00:27:48,520 --> 00:27:49,640
Viens.
452
00:27:52,800 --> 00:27:54,640
Bonjour.
- Bonjour.
453
00:27:59,440 --> 00:28:02,320
Tu vois, c'est bien fait.
J'aime assez.
454
00:28:03,400 --> 00:28:05,280
Bonjour.
- Bonjour, madame.
455
00:28:05,640 --> 00:28:06,720
Coucou, toi.
456
00:28:08,160 --> 00:28:09,520
J'aime beaucoup.
457
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
Qu'est-ce que t'en penses ?
C'est sympa ?
458
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
Alors ?
- Alors, quoi ?
459
00:28:14,520 --> 00:28:16,440
T'aimes ?
- Oui, mais alors ?
460
00:28:17,000 --> 00:28:19,360
Je sais pas, mets du cĆur...
461
00:28:22,280 --> 00:28:23,400
Bonjour.
462
00:28:23,800 --> 00:28:26,680
Discussions mĂȘlĂ©es des visiteurs
463
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Quoi, t'as plus envie
qu'on habite ensemble ?
464
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
T'en veux pas, de cet enfant.
465
00:28:51,720 --> 00:28:53,220
Comment ça ?
466
00:28:53,320 --> 00:28:55,640
Quoi, tu fais quoi ? Tu vas oĂč ?
467
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
Estelle.
- LĂąche.
468
00:28:57,040 --> 00:28:59,440
Remets ta ceinture.
- LĂąche-moi !
469
00:28:59,800 --> 00:29:01,680
Tu me casses les couilles.
470
00:29:09,160 --> 00:29:10,620
Tiens, c'est pour toi.
471
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
Vas-y, ouvre-le.
472
00:29:20,120 --> 00:29:21,840
Tu l'ouvres pas ?
Sifflet
473
00:29:22,000 --> 00:29:23,200
Putain.
474
00:29:29,240 --> 00:29:30,800
Il ouvre sa fenĂȘtre.
475
00:29:30,960 --> 00:29:32,040
Bonjour, contrĂŽle de police.
476
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
Coupez le moteur
et présentez les papiers.
477
00:29:41,200 --> 00:29:42,560
Ils font chier.
478
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
VoilĂ .
- Merci.
479
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
Vérifie ça.
480
00:29:48,120 --> 00:29:50,120
Vous n'ĂȘtes pas
le propriétaire du véhicule ?
481
00:29:50,280 --> 00:29:52,120
Un ami me l'a prĂȘtĂ©.
482
00:29:55,200 --> 00:29:57,960
...Pour un individu
et un véhicule,
483
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
il se prénomme Ahmed Lunes.
484
00:29:59,880 --> 00:30:02,320
Fiche positive.
485
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
Sortez du véhicule.
- Un problĂšme ?
486
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
On va voir.
487
00:30:14,760 --> 00:30:16,360
Vous pouvez me suivre ?
488
00:30:24,520 --> 00:30:27,880
Les policiers parlent.
489
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
LĂąchez-moi !
Vous n'avez pas le droit !
490
00:30:32,240 --> 00:30:34,280
Me touchez pas !
Vous n'avez pas le droit !
491
00:30:35,520 --> 00:30:36,960
Ahmed !
492
00:30:37,120 --> 00:30:38,680
Mademoiselle...
493
00:30:38,840 --> 00:30:40,800
Ahmed !
- Estelle ! LĂąche-moi !
494
00:30:40,960 --> 00:30:44,280
Pourquoi vous l'embarquez ?
- Vérification au commissariat.
495
00:30:44,440 --> 00:30:45,519
Calme-toi !
496
00:30:45,520 --> 00:30:48,040
Estelle ! Lùche-moi, enculé.
- Il a ses papiers.
497
00:30:48,200 --> 00:30:49,360
Monsieur...
498
00:30:49,520 --> 00:30:50,680
Estelle !
499
00:30:50,840 --> 00:30:51,759
Regagnez votre véhicule,
500
00:30:51,760 --> 00:30:53,080
s'il vous plaĂźt.
501
00:30:53,240 --> 00:30:55,360
Allez-y, mademoiselle.
Calmez-vous un peu.
502
00:30:58,840 --> 00:31:00,280
On avance, monsieur.
503
00:31:00,440 --> 00:31:01,760
L'escalier Ă gauche.
504
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
L'escalier sur votre gauche.
505
00:31:04,800 --> 00:31:06,240
Attention la marche.
506
00:31:08,960 --> 00:31:12,160
Brouhaha
507
00:31:12,320 --> 00:31:15,000
On va oĂč ?
- Vous verrez bien, monsieur.
508
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
On est lĂ pour quoi ?
509
00:31:17,720 --> 00:31:20,040
Avancez et taisez-vous.
510
00:31:24,160 --> 00:31:25,800
Regardez devant.
511
00:31:26,760 --> 00:31:28,220
Par ici, Ă droite.
512
00:31:30,800 --> 00:31:32,000
Pourquoi on est lĂ ?
513
00:31:32,160 --> 00:31:34,840
Ici, monsieur.
514
00:31:35,000 --> 00:31:37,880
Je crois qu'ils ont arrĂȘtĂ©
tous les Ahmed de la cité.
515
00:31:38,960 --> 00:31:41,000
Ăa fait chier, pourquoi on est lĂ ?
516
00:31:41,200 --> 00:31:42,320
En silence, s'il vous plaĂźt.
517
00:31:42,480 --> 00:31:44,000
Monsieur, pourquoi on est lĂ ?
518
00:31:44,240 --> 00:31:46,200
Je le dirai pas deux fois. Silence.
519
00:31:46,720 --> 00:31:47,880
On se tait.
520
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
Patientez lĂ .
521
00:31:53,320 --> 00:31:54,640
C'est un truc de malades.
522
00:31:56,440 --> 00:31:58,560
Peut-on savoir pourquoi on est lĂ ?
523
00:31:58,720 --> 00:31:59,800
Vous allez le savoir.
524
00:32:00,480 --> 00:32:01,980
Restez calme.
525
00:32:02,680 --> 00:32:05,040
Mettez-vous contre le mur.
Regardez face Ă vous.
526
00:32:05,200 --> 00:32:07,080
Installez-vous avec les autres.
527
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
Vous tenez ça.
528
00:32:11,680 --> 00:32:14,080
On garde le silence.
- Décalez-vous à gauche.
529
00:32:14,240 --> 00:32:15,079
Pourquoi on est lĂ ?
530
00:32:15,080 --> 00:32:15,919
Décalez-vous.
531
00:32:15,920 --> 00:32:18,880
Taisez-vous et regardez
en face de vous.
532
00:32:19,440 --> 00:32:21,160
Bien, on ne bouge plus.
533
00:32:23,040 --> 00:32:24,500
Parfait.
534
00:32:24,600 --> 00:32:26,560
Numéro 2, avancez.
535
00:32:27,720 --> 00:32:31,480
Vous levez la tĂȘte,
regardez devant vous. Levez la tĂȘte.
536
00:32:55,720 --> 00:32:57,140
Le 3.
537
00:32:57,760 --> 00:33:00,560
Le gars qui vous a mis un coup
de tournevis, c'est lui.
538
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
C'est important pour votre plainte
de vous concentrer.
539
00:33:04,560 --> 00:33:07,000
Il me dit quelque chose.
- Il faut plus.
540
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
Il s'agit pas de dire n'importe quoi.
541
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Il avait une capuche.
542
00:33:14,920 --> 00:33:18,600
Une capuche ?
Harissa, va leur mettre une capuche.
543
00:33:19,680 --> 00:33:21,720
La porte s'ouvre et se ferme.
544
00:33:30,520 --> 00:33:32,160
Maxime, fais avancer le 3.
545
00:33:45,760 --> 00:33:47,240
Vous l'avez ramassĂ© oĂč ?
546
00:33:47,440 --> 00:33:49,320
Ăa n'a pas Ă entrer
en ligne de compte.
547
00:33:49,480 --> 00:33:50,760
Il n'est pas lĂ par hasard.
548
00:33:52,640 --> 00:33:53,880
D'accord.
549
00:33:54,440 --> 00:33:57,240
Vous l'avez reconnu,
mais vous n'ĂȘtes plus certain ?
550
00:33:58,400 --> 00:33:59,480
Vous diriez le contraire ?
551
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
Non, j'ai pas dit le contraire.
552
00:34:02,800 --> 00:34:04,760
Profond soupir
553
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
Vous avez bu, M. Moreau ?
554
00:34:08,440 --> 00:34:09,960
Non, pas spécialement.
555
00:34:10,520 --> 00:34:11,760
A table, quoi. Normal.
556
00:34:15,520 --> 00:34:17,440
C'est lui.
- Faut ĂȘtre sĂ»r.
557
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Je suis sûr.
558
00:34:20,440 --> 00:34:22,560
OK.
C'est lui, une fois, deux fois.
559
00:34:23,440 --> 00:34:24,900
On y est ?
560
00:34:25,160 --> 00:34:26,400
TrĂšs bien.
561
00:34:29,040 --> 00:34:32,520
Harissa, on a terminé. Le 3.
Allez, go.
562
00:34:32,680 --> 00:34:33,840
Vous venez, M. Moreau ?
564
00:34:44,880 --> 00:34:47,080
Noam, tu viens te coucher ?
565
00:34:49,840 --> 00:34:51,720
Il est en taule,
celui qui t'a planté ?
566
00:34:53,480 --> 00:34:54,820
Hein ?
567
00:35:01,520 --> 00:35:02,720
Moi, je l'aurais buté.
568
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
Dis pas de bĂȘtise. Va te coucher.
569
00:35:09,080 --> 00:35:11,000
T'embrasses pas ton pĂšre ?
- Non.
570
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
Tu m'étonnes que tu dormes en classe !
571
00:35:21,160 --> 00:35:22,320
Ăa va ?
572
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Ăa va ?
- C'est Ă moi que tu parles, hein ?
573
00:35:36,680 --> 00:35:37,880
Tu te sens comment ?
574
00:35:39,440 --> 00:35:40,680
Il soupire.
575
00:35:40,840 --> 00:35:41,920
Ăa va.
576
00:35:48,960 --> 00:35:50,640
Je suis contente que tu sois lĂ .
577
00:36:01,280 --> 00:36:02,320
Je vais me coucher.
578
00:36:02,800 --> 00:36:04,240
Tu veux pas rester un peu ?
579
00:36:04,400 --> 00:36:06,120
Je vais lire un peu.
580
00:36:06,280 --> 00:36:07,600
OK.
- J'éteins ?
581
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
Si tu veux.
582
00:36:12,600 --> 00:36:14,760
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
583
00:36:28,000 --> 00:36:30,360
SirĂšne de police
584
00:36:32,280 --> 00:36:35,400
Chanson rap US
585
00:37:08,240 --> 00:37:09,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
586
00:37:12,240 --> 00:37:13,640
Qu'est-ce qui t'arrive ?
587
00:37:49,960 --> 00:37:51,560
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
588
00:37:55,760 --> 00:37:57,720
J'étais un gros con, j'ai déconné.
589
00:37:59,360 --> 00:38:00,800
Soupir
590
00:38:02,440 --> 00:38:03,940
Excuse-moi.
591
00:38:04,240 --> 00:38:05,680
Excuse-moi, excuse-moi.
592
00:38:07,960 --> 00:38:09,080
Pleure pas.
593
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
Elle sanglote.
594
00:38:19,400 --> 00:38:20,860
Excuse-moi.
595
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
Tu m'as manqué.
596
00:38:40,440 --> 00:38:42,600
Sifflement
- Juste 2 cartons.
597
00:38:42,880 --> 00:38:44,039
C'est bon ?
598
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
Y en a un autre.
- Non, c'est bon.
599
00:38:56,680 --> 00:38:58,320
C'est cool ?
- Oui, ça va.
600
00:38:58,680 --> 00:39:01,040
C'est toujours ça le 1er jour.
- Ouais.
601
00:39:04,720 --> 00:39:06,140
Ouais, ouais.
602
00:39:06,320 --> 00:39:09,680
Grondement de la nacelle
603
00:39:11,120 --> 00:39:12,279
Ăa va ?
- Ăa va ?
604
00:39:12,280 --> 00:39:13,740
Ouais.
605
00:39:14,040 --> 00:39:15,360
Soupir
606
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
J'y vais, je suis Ă la bourre.
Ils m'ont entubée.
607
00:39:20,760 --> 00:39:21,679
Déjà ?
608
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
Je vais chercher Noam. Il finit tĂŽt.
609
00:39:24,080 --> 00:39:25,160
OK.
610
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
A ce soir.
- Oui.
611
00:39:31,920 --> 00:39:32,960
A tout Ă l'heure.
612
00:39:36,680 --> 00:39:37,960
Annonce au haut-parleur
613
00:39:38,120 --> 00:39:40,000
J'arrive, j'arrive.
614
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Venez, je vais vous montrer.
615
00:39:58,960 --> 00:40:00,360
Annonce au haut-parleur
616
00:40:00,520 --> 00:40:01,720
Chers clients, profitez
617
00:40:01,880 --> 00:40:05,840
de notre 10 fois sans frais
dĂšs 500 euros d'achats.
618
00:40:20,920 --> 00:40:23,760
Voilà , mettez ça là .
Videz les cartons ici.
619
00:40:24,880 --> 00:40:27,680
Quelqu'un peut m'allumer la lumiĂšre,
s'il vous plaĂźt ?
620
00:40:29,040 --> 00:40:32,440
Allez, faut pas qu'on traĂźne.
On a encore le rez-de-chaussée.
621
00:40:37,200 --> 00:40:38,880
Eric, vous savez monter la table ?
622
00:40:39,480 --> 00:40:41,120
Moi, c'est Eddie.
- Pardon.
623
00:40:41,280 --> 00:40:44,360
Vous pouvez monter
la table "New Smile" ? Merci.
624
00:40:50,360 --> 00:40:53,440
Détonations
625
00:41:23,520 --> 00:41:24,800
Détonation
626
00:41:46,120 --> 00:41:49,000
Noam rit.
627
00:41:49,200 --> 00:41:50,360
Je suis lĂ .
628
00:41:56,360 --> 00:41:58,160
Petits cris
629
00:42:00,160 --> 00:42:02,320
Ah ! C'est pas possible !
630
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
Je te jure, toi...
- Salut.
631
00:42:06,840 --> 00:42:07,960
Bonjour.
632
00:42:33,760 --> 00:42:36,200
Oublie pas de demander
les dommages et intĂ©rĂȘts.
633
00:42:36,360 --> 00:42:37,960
Et si t'as besoin d'un avocat...
634
00:42:38,240 --> 00:42:39,280
Oui.
635
00:42:41,920 --> 00:42:43,160
VoilĂ ...
636
00:42:46,240 --> 00:42:47,600
T'es beau.
637
00:43:24,640 --> 00:43:26,520
On frappe Ă la porte.
638
00:43:28,200 --> 00:43:29,600
Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
639
00:43:30,280 --> 00:43:31,880
Bonjour, M. Moreau.
- Bonjour.
640
00:43:32,040 --> 00:43:33,280
Asseyez-vous.
641
00:43:33,560 --> 00:43:35,720
Je me mets oĂč ?
- Mettez-vous lĂ .
642
00:43:39,880 --> 00:43:42,280
Vous avez terminé votre ITT.
- Oui.
643
00:43:42,440 --> 00:43:44,520
Vous vous sentez mieux ?
- Ăa va.
644
00:43:44,880 --> 00:43:47,840
Votre médecin vous a permis
de reprendre le travail ?
645
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
J'aurais aimé vous épargner
cette confrontation, mais M. Lunes,
646
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
que vous avez désigné
comme votre agresseur, nie toujours
647
00:43:55,920 --> 00:43:58,640
avoir participé à l'agression
et avoir été présent.
648
00:43:59,200 --> 00:44:00,320
C'est souvent le cas.
649
00:44:02,280 --> 00:44:04,560
Avez-vous un avocat
pour vous représenter ?
650
00:44:05,440 --> 00:44:07,240
Je ne savais pas qu'il en fallait un.
651
00:44:08,160 --> 00:44:12,280
La personne que vous avez désignée
sera accompagnée de son avocat.
652
00:44:12,440 --> 00:44:14,600
Ce serait bien
que vous fassiez de mĂȘme,
653
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
si vous voulez faire valoir vos droits.
654
00:44:17,200 --> 00:44:18,620
D'accord.
655
00:44:19,800 --> 00:44:21,240
Comment va votre fils ?
656
00:44:21,400 --> 00:44:22,399
TrĂšs bien.
657
00:44:22,400 --> 00:44:25,080
Il n'est pas choqué ?
On frappe Ă la porte.
658
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
Mme le juge, nous sommes prĂȘts.
659
00:44:28,360 --> 00:44:29,840
Allez-y, entrez.
660
00:44:33,600 --> 00:44:35,680
Vous pouvez désentraver le prévenu.
661
00:44:35,840 --> 00:44:36,919
MaĂźtre, asseyez-vous.
662
00:44:36,920 --> 00:44:38,300
Merci.
663
00:44:42,040 --> 00:44:44,680
Cliquetis des menottes
664
00:44:48,560 --> 00:44:52,400
J'ai sollicité la confrontation
pour que les choses soient claires.
665
00:44:53,160 --> 00:44:54,280
M. Lunes...
666
00:44:54,840 --> 00:44:59,240
Vous niez toujours avoir agressé
M. Moreau et avoir été présent ?
667
00:45:00,120 --> 00:45:02,400
Mme le juge,
j'ai jamais vu ce monsieur.
668
00:45:02,720 --> 00:45:06,360
Je suis pour rien dans cette affaire.
C'est une histoire de fous.
669
00:45:06,520 --> 00:45:07,840
Je l'ai jamais vu !
670
00:45:09,160 --> 00:45:11,120
Faut arrĂȘter. Je vous ai jamais vu.
671
00:45:11,280 --> 00:45:13,320
M. Lunes, adressez-vous Ă moi.
672
00:45:13,480 --> 00:45:15,640
Rappelez Ă votre client
de garder son calme.
673
00:45:15,800 --> 00:45:16,880
Ce sera mieux.
674
00:45:17,040 --> 00:45:21,040
Je me permettrai de rappeler
une chose. Le jour de l'agression,
675
00:45:21,200 --> 00:45:22,760
mon client venait de signer un CDI.
676
00:45:22,920 --> 00:45:26,680
Quel intĂ©rĂȘt aurait-il eu
Ă participer Ă un vol d'autoradio ?
677
00:45:26,840 --> 00:45:29,520
La succession des faits relatés
est claire.
678
00:45:29,680 --> 00:45:31,680
Ce sont 2 affaires distinctes.
679
00:45:31,840 --> 00:45:34,320
Il peut n'ĂȘtre pour rien dans le vol
680
00:45:34,520 --> 00:45:35,800
et avoir frappé M. Moreau.
681
00:45:35,960 --> 00:45:37,200
Il raconte n'importe quoi.
682
00:45:37,880 --> 00:45:39,200
Je n'étais pas là .
683
00:45:39,360 --> 00:45:42,160
J'ai pas pu frapper monsieur.
- On a compris.
684
00:45:42,360 --> 00:45:43,960
J'ai jamais eu de problĂšme.
685
00:45:44,120 --> 00:45:45,760
C'est pas tout Ă fait exact.
686
00:45:45,920 --> 00:45:48,720
J'ai votre dossier sous les yeux.
Avril 2003...
687
00:45:50,240 --> 00:45:51,440
Avril 2003, j'étais mineur !
688
00:45:51,600 --> 00:45:53,040
Détention de stupéfiants.
689
00:45:53,200 --> 00:45:56,160
Pas condamné, mais
vous n'ĂȘtes pas inconnu de la maison.
690
00:45:56,320 --> 00:45:58,360
Mme le juge,
il n'a pas été condamné.
691
00:45:58,520 --> 00:46:00,760
Son casier judiciaire est vierge.
692
00:46:00,920 --> 00:46:02,200
Vous ferez vos observations aprĂšs.
693
00:46:02,360 --> 00:46:03,480
J'ai un travail.
694
00:46:04,160 --> 00:46:05,240
Une femme, on va s'installer.
695
00:46:05,400 --> 00:46:06,680
Calmez-vous.
696
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
Il n'est pas question de mettre
en doute
697
00:46:09,080 --> 00:46:10,680
la bonne foi de la partie civile,
698
00:46:10,840 --> 00:46:13,240
mais d'une part, il faisait nuit,
699
00:46:13,400 --> 00:46:14,920
M. Moreau le dit, je cite.
700
00:46:15,080 --> 00:46:16,600
C'est la cote D-32.
701
00:46:16,760 --> 00:46:20,120
"Il faisait sombre.
Je ne sais pas d'oĂč venaient les coups."
702
00:46:20,680 --> 00:46:23,520
Par ailleurs,
vu la gravité de l'altercation,
703
00:46:23,680 --> 00:46:25,320
le doute a pu s'installer.
704
00:46:25,480 --> 00:46:26,559
M. Moreau.
705
00:46:26,560 --> 00:46:28,720
Vous entendez ce que dit M. Lunes.
706
00:46:28,880 --> 00:46:30,400
Vous en pensez quoi ?
707
00:46:31,880 --> 00:46:34,480
Ăa dĂ©pend de vous, lĂ .
Regardez M. Lunes.
708
00:46:34,760 --> 00:46:37,880
Dites-nous si vous le reconnaissez
comme votre agresseur.
709
00:46:40,360 --> 00:46:42,840
Ben, 3 mois aprĂšs, c'est...
710
00:46:43,360 --> 00:46:46,440
compliquĂ©, mais c'est la mĂȘme
impression qu'au commissariat.
711
00:46:46,600 --> 00:46:48,480
Vous n'aviez qu'une impression ?
712
00:46:48,640 --> 00:46:50,020
C'est un dĂ©lire, arrĂȘtez ça.
713
00:46:51,320 --> 00:46:53,200
ArrĂȘte ce jeu, maintenant.
714
00:46:53,800 --> 00:46:57,120
Tu sais que tu t'es trompé.
Je t'ai rien fait, tu le sais.
715
00:46:58,080 --> 00:46:59,540
Dis-lui !
716
00:47:01,520 --> 00:47:03,320
C'est ma gueule qui te revient pas ?
717
00:47:03,480 --> 00:47:04,960
Parce que je suis un Arabe ?
718
00:47:05,120 --> 00:47:07,160
N'amenez pas le débat sur ce terrain.
719
00:47:07,320 --> 00:47:09,680
Ăa ne servira ni ici ni au tribunal.
720
00:47:10,160 --> 00:47:12,440
La séance est difficile pour M. Moreau,
721
00:47:12,600 --> 00:47:15,360
qui est la victime dans l'affaire.
M. Moreau...
722
00:47:15,520 --> 00:47:18,000
Que les choses soient claires.
Au commissariat,
723
00:47:18,600 --> 00:47:22,960
vous n'aviez qu'une impression ?
- J'ai dit que j'étais sûr, non ?
724
00:47:23,560 --> 00:47:27,760
Je raconte pas n'importe quoi.
Je l'ai dit, c'est que c'est ça.
725
00:47:28,040 --> 00:47:29,840
Je raconte pas n'importe quoi.
726
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Aujourd'hui, vous nous dites quoi ?
727
00:47:32,360 --> 00:47:34,360
Je vous dis pareil qu'au commissariat.
728
00:47:34,520 --> 00:47:35,960
Regardez M. Lunes.
729
00:47:36,640 --> 00:47:40,960
Regardez-le attentivement
et dites-nous si vous le reconnaissez.
730
00:47:44,200 --> 00:47:45,279
Regardez-le.
731
00:47:45,280 --> 00:47:46,880
Pas besoin de le regarder 15 heures.
732
00:47:47,040 --> 00:47:48,240
Regardez-le.
733
00:47:48,400 --> 00:47:50,560
Vous ĂȘtes sĂ»r de vous ?
- Oui, je suis sûr.
734
00:48:08,120 --> 00:48:12,520
Je vais le faire sortir.
Il faut persuader les juges...
735
00:48:21,760 --> 00:48:23,360
Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
736
00:48:23,760 --> 00:48:25,040
Un cognac, s'il vous plaĂźt.
737
00:48:28,080 --> 00:48:29,440
VoilĂ , monsieur.
738
00:48:35,640 --> 00:48:36,880
Un deuxiĂšme.
739
00:48:46,040 --> 00:48:47,160
Merci.
741
00:49:14,600 --> 00:49:15,940
Eddie ?
742
00:49:18,680 --> 00:49:20,440
Vous allez bien ?
- Ăa va ?
743
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
Ăa va.
- C'est gentil d'ĂȘtre venu.
744
00:49:22,160 --> 00:49:26,400
Merci de m'avoir invité.
- Tu vas te faire piquer ta femme.
745
00:49:28,360 --> 00:49:30,840
Bon, welcome.
T'as le bar, lĂ .
746
00:49:31,240 --> 00:49:33,240
VoilĂ , fais comme chez toi.
747
00:49:33,400 --> 00:49:35,080
Regarde, notre rayon de soleil.
748
00:49:36,200 --> 00:49:37,500
Toujours aussi souriante.
749
00:49:38,280 --> 00:49:39,720
Tu connais Marc ?
- Non.
750
00:49:40,080 --> 00:49:41,920
Marc, je te présente Eddie.
751
00:49:42,080 --> 00:49:43,280
Bonsoir.
- Enchanté.
752
00:49:43,440 --> 00:49:45,800
Marc est directeur
de l'Homea Ă Aubagne.
753
00:49:45,960 --> 00:49:48,960
Eddie est le mari de Karine.
On lui file un coup de pouce.
754
00:49:49,120 --> 00:49:52,160
Il en avait besoin.
755
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
Bonne soirée.
- Vous aussi.
756
00:49:54,000 --> 00:49:55,560
A tout Ă l'heure, amuse-toi bien.
757
00:49:56,480 --> 00:49:58,800
Je t'ai dit, tu fais comme chez toi.
758
00:50:00,480 --> 00:50:02,880
Tiens, la voilĂ . Ăa va ?
- Oui.
759
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
Tu t'amuses ?
- Oui, je te remercie.
760
00:50:05,240 --> 00:50:07,160
Je suis ravi, ça me fait plaisir.
761
00:50:07,520 --> 00:50:09,480
Je vous laisse, Ă tout Ă l'heure.
762
00:50:13,000 --> 00:50:14,600
T'en as mis, du temps !
763
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
Comme t'es belle !
764
00:50:16,760 --> 00:50:18,600
Yeah... Pas mal, pas mal.
765
00:50:19,960 --> 00:50:21,480
Tu le tutoies, maintenant ?
766
00:50:21,640 --> 00:50:23,040
Oui, mais je suis pas la seule.
767
00:50:23,480 --> 00:50:26,000
C'est quelqu'un de simple.
- Vachement, oui.
768
00:50:26,320 --> 00:50:29,320
Pourquoi il nous a invités ?
- Parce qu'on est simples.
769
00:50:29,880 --> 00:50:31,560
VoilĂ pourquoi.
- Hein ?
770
00:50:31,720 --> 00:50:33,920
On est des gens simples,
il nous aime bien.
771
00:50:34,120 --> 00:50:36,000
Il t'aime bien, tu veux dire.
772
00:50:37,800 --> 00:50:39,480
Comment ça s'est passé ?
773
00:50:39,840 --> 00:50:41,240
Pas grand-chose Ă dire.
774
00:50:42,960 --> 00:50:44,280
T'as vu le mec ?
775
00:50:45,600 --> 00:50:48,480
Et alors ?
- Quoi ? Je prends une assiette.
776
00:50:53,080 --> 00:50:54,720
Tu veux pas enlever ta cravate ?
777
00:50:55,840 --> 00:50:57,200
Elle est bien, non ?
778
00:50:59,680 --> 00:51:01,400
Je te plais pas ?
779
00:51:01,560 --> 00:51:03,000
Si, mais c'est coincé.
780
00:51:03,160 --> 00:51:05,040
Ringard ?
- Non, juste coincé.
781
00:51:05,480 --> 00:51:07,520
Je suis pas assez classe
pour tes amis ?
782
00:51:08,200 --> 00:51:09,680
ArrĂȘte tes conneries.
784
00:51:55,600 --> 00:51:58,120
Ăa va ? Tu danses pas ?
785
00:52:07,560 --> 00:52:10,280
Ton petit problĂšme d'alcool...
Karine m'en a parlé.
786
00:52:12,680 --> 00:52:14,120
C'est pas grave.
787
00:52:14,280 --> 00:52:16,400
Regarde, pour le coup...
A la tienne.
788
00:52:16,560 --> 00:52:17,880
A la tienne.
790
00:52:22,160 --> 00:52:24,040
Ăa va, le boulot ?
Ăa te plaĂźt ?
791
00:52:24,200 --> 00:52:26,600
Tu sais bien que non.
- J'ai pas compris.
792
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
Non, rien.
- REGIS, REGIS !
793
00:52:28,360 --> 00:52:30,840
Attends, excuse-moi, c'est pour moi.
794
00:52:31,000 --> 00:52:34,120
REGIS, REGIS, REGIS !
795
00:52:35,520 --> 00:52:39,360
JOYEUX ANNIVERSAIRE
796
00:52:39,520 --> 00:52:45,000
JOYEUX ANNIVERSAIRE REGIS
797
00:52:45,240 --> 00:52:50,560
JOYEUX ANNIVERSAIRE
798
00:52:50,720 --> 00:52:55,360
Acclamations
799
00:52:56,040 --> 00:52:58,320
Applaudissements
800
00:52:58,480 --> 00:52:59,520
REGIS,
801
00:52:59,680 --> 00:53:02,480
REGIS, REGIS !
802
00:53:02,720 --> 00:53:04,400
Cris de joie
803
00:53:19,160 --> 00:53:20,240
Ăa va ?
804
00:53:21,200 --> 00:53:22,520
Et toi, ça va comment ?
805
00:53:23,240 --> 00:53:24,280
Ăa va.
806
00:53:26,840 --> 00:53:28,120
Mounir, il fait quoi ?
807
00:53:28,600 --> 00:53:30,280
Il devait enquĂȘter dans la citĂ©.
808
00:53:32,040 --> 00:53:34,000
Il a enquĂȘtĂ©, il en a serrĂ© deux.
809
00:53:34,360 --> 00:53:36,160
Deux petits cons de l'autoradio.
810
00:53:36,840 --> 00:53:39,520
Il leur a foutu un coup de pression.
811
00:53:40,160 --> 00:53:41,480
Bonello, il en dit quoi ?
812
00:53:41,640 --> 00:53:44,040
Ta mĂšre a dit qu'il voyait
avec le juge.
813
00:53:45,520 --> 00:53:47,080
Vas-y, laisse tomber la juge.
814
00:53:47,800 --> 00:53:50,000
Elle marche dans le délire
de l'autre cave.
815
00:53:50,280 --> 00:53:52,200
Elle me regarde comme une merde.
816
00:53:53,120 --> 00:53:54,440
Et l'autre empaffé...
817
00:53:54,840 --> 00:53:56,000
Il osait pas me regarder.
818
00:53:56,600 --> 00:53:58,440
Tu sais que Mounir a son adresse ?
819
00:53:59,040 --> 00:54:01,080
Ils ont envoyé ton frÚre, ils savent...
820
00:54:01,240 --> 00:54:04,160
C'est des malades ou quoi ?
Faut pas qu'ils le touchent !
821
00:54:04,320 --> 00:54:06,600
Ăa va retomber sur moi.
- Calme-toi, Ahmed.
822
00:54:07,040 --> 00:54:08,680
Calme-toi, j'y suis pour rien.
823
00:54:10,120 --> 00:54:11,760
Je leur dirai, t'inquiĂšte.
824
00:54:12,640 --> 00:54:14,760
On fait ce qu'on peut pour t'aider.
825
00:54:19,480 --> 00:54:20,840
Sinon, toi, ça va ?
826
00:54:23,280 --> 00:54:24,600
T'as toujours mal au cĆur ?
827
00:54:27,560 --> 00:54:29,000
Tu l'as dit Ă tes parents ?
828
00:54:32,240 --> 00:54:34,040
Quelqu'un approche.
829
00:54:34,800 --> 00:54:36,360
Tu reviens me voir ?
830
00:54:38,320 --> 00:54:39,520
Ouais, ouais.
831
00:54:39,880 --> 00:54:41,320
Tu reviens me voir.
- Ouais.
832
00:55:03,680 --> 00:55:04,760
Noam,
833
00:55:04,920 --> 00:55:06,360
qu'est-ce que tu fais ?
834
00:55:07,640 --> 00:55:08,720
Noam.
835
00:55:11,520 --> 00:55:12,920
T'es pas réveillé, toi.
836
00:55:15,000 --> 00:55:16,600
Ăa va, j'ai rien fait.
837
00:55:17,560 --> 00:55:19,560
Le téléphone sonne.
838
00:55:25,320 --> 00:55:26,600
AllĂŽ ?
839
00:55:26,960 --> 00:55:28,240
AllĂŽ ?
840
00:55:28,400 --> 00:55:30,560
Vous n'avez rien d'autre Ă foutre ?
841
00:55:32,320 --> 00:55:33,820
Pfff...
842
00:55:35,520 --> 00:55:37,920
C'est qui ?
- Je sais pas, personne.
843
00:55:38,560 --> 00:55:40,400
Déjà hier, avant que tu rentres.
844
00:55:40,560 --> 00:55:42,400
Juste un mec qui respire.
845
00:55:44,360 --> 00:55:45,720
Pas grave.
846
00:55:46,080 --> 00:55:47,920
Pour une fois qu'on est tous les trois.
847
00:55:48,080 --> 00:55:49,680
On va passer un bon dimanche.
848
00:55:52,880 --> 00:55:54,840
J'aimerais refaire
la chambre de Noam.
849
00:55:56,120 --> 00:55:58,600
Je me suis dit,
comme on travaille tous les deux...
850
00:56:00,400 --> 00:56:03,720
Je te cause, Eddie. Tu m'écoutes ?
- D'acc, avant de déménager.
851
00:56:05,160 --> 00:56:06,680
On n'a pas les moyens.
852
00:56:07,400 --> 00:56:09,560
Et c'est pas avec ce que tu gagnes...
853
00:56:09,960 --> 00:56:11,760
Ăa va Ă©voluer, fais-moi confiance.
854
00:56:12,880 --> 00:56:15,000
Le 1er truc à changer, c'est ta télé.
855
00:56:16,280 --> 00:56:18,920
Qu'est-ce qu'elle a ?
- Elle est toute pourrie.
856
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Elle est bien !
- Mais non.
857
00:56:21,320 --> 00:56:23,520
T'étais content quand on l'a achetée.
858
00:56:23,680 --> 00:56:25,760
Trop bien, le plasma.
- Oui, un plasma.
859
00:56:26,000 --> 00:56:27,520
On regardera des purs films.
860
00:56:27,680 --> 00:56:30,360
Pas des vieux films français.
- T'as quoi ?
861
00:56:30,520 --> 00:56:31,679
Rien.
862
00:56:31,680 --> 00:56:32,759
Rien ?
863
00:56:32,760 --> 00:56:33,920
RelĂšve la manche.
864
00:56:35,320 --> 00:56:36,560
EnlĂšve ton pyjama.
865
00:56:39,760 --> 00:56:40,839
Eddie rit.
866
00:56:40,840 --> 00:56:42,300
Fais voir ?
867
00:56:42,880 --> 00:56:44,039
C'est du joli.
868
00:56:44,040 --> 00:56:45,160
Comme papa ? Pas mal.
869
00:56:45,320 --> 00:56:46,400
Allez, Ă la douche !
870
00:56:47,240 --> 00:56:48,359
Il est bien fait.
871
00:56:48,360 --> 00:56:49,720
Le téléphone sonne.
872
00:56:49,880 --> 00:56:51,120
T'es con...
873
00:56:51,480 --> 00:56:52,760
A la douche.
874
00:56:52,920 --> 00:56:54,720
Le téléphone continue de sonner.
875
00:56:55,280 --> 00:56:56,400
Allez !
876
00:56:57,240 --> 00:56:59,720
Le téléphone sonne toujours.
Oh, fait chier !
877
00:57:02,960 --> 00:57:04,460
AllĂŽ ?
878
00:57:04,560 --> 00:57:05,879
AllĂŽ ?
879
00:57:05,880 --> 00:57:07,960
T'as pas autre chose Ă foutre ?
880
00:57:08,480 --> 00:57:09,940
Connard !
881
00:57:14,440 --> 00:57:17,240
On va se calmer et on va sortir,
il fait beau.
882
00:57:17,560 --> 00:57:19,000
C'est qui, ce con ?
883
00:57:19,160 --> 00:57:20,960
C'est pas grave, on s'en fiche.
884
00:57:38,400 --> 00:57:40,440
Oh, ça va ! Détends-toi !
885
00:57:40,600 --> 00:57:42,560
Ăa me soĂ»le, tous ces blaireaux...
886
00:57:42,920 --> 00:57:45,880
On est ensemble, ça va.
Ăa fait plaisir.
887
00:57:46,840 --> 00:57:47,920
Sourire.
888
00:57:49,640 --> 00:57:51,080
T'es pas content qu'on soit ensemble ?
889
00:57:51,240 --> 00:57:51,999
Si.
890
00:57:52,000 --> 00:57:53,760
Alors ? T'es pas heureux ?
891
00:57:53,920 --> 00:57:55,160
Si, je suis heureux.
892
00:57:59,000 --> 00:58:02,600
Annonce au haut-parleur
893
00:58:11,560 --> 00:58:12,720
Alors ?
894
00:58:13,360 --> 00:58:15,520
C'est reuch. C'est super cher.
895
00:58:16,880 --> 00:58:19,160
Messieurs dames, bonjour.
- Bonjour.
896
00:58:20,640 --> 00:58:24,520
Je peux vous renseigner ?
- Nous recherchons une télé,
897
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
mais pas du tout dans ce budget.
898
00:58:26,800 --> 00:58:31,560
Oui. Le plus que vous avez, c'est
le paiement en 10 fois sans frais.
899
00:58:32,080 --> 00:58:33,840
On jette un coup d'Ćil et on revient.
900
00:58:34,000 --> 00:58:35,640
Oui, pas de souci.
- Merci.
901
00:58:42,800 --> 00:58:44,760
Noam rit.
902
00:58:50,480 --> 00:58:52,160
Oh, putain !
903
00:58:54,720 --> 00:58:56,160
Il soupire.
904
00:59:09,000 --> 00:59:10,440
Klaxon
905
00:59:15,440 --> 00:59:18,800
Le monde qu'il y avait,
maintenant, les embouteillages...
906
00:59:19,520 --> 00:59:21,280
Il roupille, le petit.
907
00:59:24,720 --> 00:59:26,080
Qu'est-ce qu'il fait...
908
00:59:29,680 --> 00:59:31,480
Bonne tĂȘte de con, celui-lĂ .
909
00:59:32,520 --> 00:59:35,080
Ouais... T'es un champion.
910
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
T'as la haine, hein ?
911
00:59:42,080 --> 00:59:43,160
Je dis, t'as la haine.
912
00:59:44,840 --> 00:59:47,200
C'est pas des gros beaufs, ça ?
913
00:59:47,360 --> 00:59:49,160
Ils sont venus faire leurs courses...
914
00:59:51,080 --> 00:59:53,240
Courses de merde
pour leur maison de merde.
915
00:59:56,760 --> 00:59:58,520
T'es qui, toi ? T'as fait quoi ?
916
01:00:00,120 --> 01:00:01,580
Hein ?
917
01:00:04,280 --> 01:00:08,120
T'es jaloux Ă cause de leur bagnole.
- Jaloux de quoi ?
918
01:00:08,880 --> 01:00:10,760
De leurs tĂȘtes de cons ? Merci.
919
01:00:11,480 --> 01:00:13,280
Y a un autre standing, lĂ .
920
01:00:25,160 --> 01:00:28,040
Klaxons
921
01:00:33,760 --> 01:00:36,600
Oh, putain... Ils avancent pas...
922
01:00:36,760 --> 01:00:39,120
Avance, putain !
- Tu vas réveiller le petit.
923
01:00:44,120 --> 01:00:45,560
Qu'est-ce que tu fais ?
924
01:00:45,720 --> 01:00:47,080
C'est bon, je sors.
925
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
Comme ça, ça va.
926
01:00:55,680 --> 01:00:58,680
Klaxons
927
01:01:18,680 --> 01:01:21,520
Discussions mĂȘlĂ©es
928
01:01:38,280 --> 01:01:40,160
Excusez-moi, je peux vous parler ?
929
01:01:40,320 --> 01:01:42,280
Bien sûr, assieds-toi.
930
01:01:44,680 --> 01:01:47,440
Vous vous rappelez ce
que vous m'avez dit en m'embauchant ?
931
01:01:47,600 --> 01:01:50,680
Que je pourrais demander une mutation
dans un autre service.
932
01:01:50,840 --> 01:01:52,920
J'ai dit, Ă la fin du CDD.
933
01:01:53,080 --> 01:01:55,040
J'ai fait mes preuves, non ?
934
01:01:55,280 --> 01:01:59,000
Vous avez vu mes notes de service ?
Vous avez dit que c'était bon.
935
01:01:59,160 --> 01:02:01,400
Oui, absolument,
mais la question n'est pas lĂ .
936
01:02:02,000 --> 01:02:04,120
Je peux pas
vous changer de service.
937
01:02:04,280 --> 01:02:07,720
On a besoin de vous lĂ oĂč vous ĂȘtes.
Ils sont contents de vous.
938
01:02:07,880 --> 01:02:10,080
On aurait pu me faire faire
un essai comme vendeur.
939
01:02:10,240 --> 01:02:12,000
Je porte des cartons.
940
01:02:12,160 --> 01:02:13,240
C'est ma formation.
941
01:02:13,400 --> 01:02:14,760
Je suis plus Ă l'aise.
942
01:02:16,320 --> 01:02:18,600
Eddie, j'ai beaucoup d'amitié
pour Karine,
943
01:02:18,800 --> 01:02:20,560
je vous estime beaucoup, en plus.
944
01:02:21,280 --> 01:02:25,640
J'étais le premier à vous aider, mais
je ne peux pas faire n'importe quoi.
945
01:02:26,040 --> 01:02:29,680
Je vais quand mĂȘme pas virer un type
pour vous filer sa place ? Si ?
946
01:02:32,800 --> 01:02:35,400
En plus, j'ai une équipe béton.
C'est des cadors.
947
01:02:37,320 --> 01:02:40,160
Maintenant...
je vais vous mettre Ă l'aise.
948
01:02:40,320 --> 01:02:42,520
Si ça vous plaßt pas,
vous pouvez partir.
949
01:02:42,680 --> 01:02:46,560
J'ai toujours dit qu'il fallait
ĂȘtre heureux, sinon, Ă quoi bon ?
950
01:02:46,720 --> 01:02:47,760
Hein ?
951
01:02:48,840 --> 01:02:51,480
Allez... Bon app.
952
01:02:57,680 --> 01:03:00,040
Annonce au haut-parleur
953
01:03:19,240 --> 01:03:21,760
Je comprends pas.
Vous voulez quoi ?
954
01:03:24,840 --> 01:03:26,560
C'est quoi, lĂ , votre problĂšme ?
955
01:03:30,080 --> 01:03:31,680
Vous n'en avez pas marre ?
956
01:03:33,360 --> 01:03:34,760
Vous jouez Ă quoi ?
957
01:03:37,000 --> 01:03:39,680
Oui, c'est ça, espÚce d'enfoiré !
- C'est qui ?
958
01:03:40,040 --> 01:03:42,200
Vous voulez quoi ?
- Passe-le-moi.
959
01:03:42,520 --> 01:03:44,560
AllĂŽ ? AllĂŽ, c'est qui ?
960
01:03:45,680 --> 01:03:47,840
C'est vous qui appelez
depuis une semaine ?
961
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
ArrĂȘtez vos conneries
ou je vais appeler les flics.
962
01:03:51,160 --> 01:03:53,720
Encore un appel,
une insulte et je porte plainte.
963
01:03:54,280 --> 01:03:55,880
Vous touchez pas Ă ma famille !
964
01:03:59,840 --> 01:04:01,000
Petits merdeux...
965
01:04:03,600 --> 01:04:04,760
C'est fou...
966
01:04:07,560 --> 01:04:08,640
Tu sais qui c'est ?
967
01:04:09,440 --> 01:04:12,480
Comment tu veux que je le sache ?
- Lui, il te connaĂźt.
968
01:04:13,120 --> 01:04:14,580
Quoi ?
969
01:04:18,000 --> 01:04:20,880
Il a dit : "Demande Ă ton mari
si c'est pas un enfoiré."
970
01:04:22,760 --> 01:04:25,200
Tu me caches quelque chose.
T'as des problĂšmes ?
971
01:04:26,760 --> 01:04:28,800
Je te parle.
- Putain de merde !
972
01:04:28,960 --> 01:04:31,720
Je sais pas qui c'est !
Tu vas pas me faire chier !
973
01:04:32,760 --> 01:04:33,920
Putain !
974
01:04:39,680 --> 01:04:44,200
Ăa a Ă voir avec ton agression ?
- Mais non ! N'importe quoi !
975
01:04:45,880 --> 01:04:49,640
Encore un appel... une insulte...
Je le bute, ce fils de pute.
976
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
T'as raison, ça me concerne pas.
977
01:04:54,360 --> 01:04:56,720
Il urine.
978
01:05:01,680 --> 01:05:04,640
Tiens, t'as reçu ça en recommandé.
- C'est quoi ?
979
01:05:05,080 --> 01:05:07,920
T'as rendez-vous avec le juge
mardi en huit.
980
01:05:08,360 --> 01:05:10,480
C'est pas fini, ça ?
- Ăa n'a pas l'air.
981
01:05:11,760 --> 01:05:14,360
J'ai prévenu Régis
que tu travaillerais pas.
982
01:05:16,080 --> 01:05:17,320
Tu l'appelles Régis ?
983
01:05:17,880 --> 01:05:19,600
Tu lui téléphones comme ça ?
984
01:05:20,560 --> 01:05:22,400
T'as un problÚme avec ça ?
985
01:05:25,240 --> 01:05:29,800
Accouche, il est oĂč le problĂšme ?
- Putain ! Mais lĂąche-moi, merde !
986
01:05:32,920 --> 01:05:34,240
Il soupire.
987
01:05:37,080 --> 01:05:38,400
Vas-y, casse tout.
988
01:05:39,680 --> 01:05:40,880
Il soupire.
989
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
On sonne.
990
01:05:44,160 --> 01:05:45,620
Excuse-moi.
991
01:05:45,640 --> 01:05:46,680
Pardon.
992
01:05:50,760 --> 01:05:52,220
Pardon.
993
01:05:54,240 --> 01:05:55,880
Tu m'as déjà brisée.
994
01:05:56,200 --> 01:05:58,840
Tu m'as brisée une fois,
t'avise pas de recommencer.
995
01:05:59,000 --> 01:06:00,280
On sonne.
996
01:06:02,240 --> 01:06:05,680
Pardon. Regarde-moi. Regarde-moi.
On sonne Ă nouveau.
997
01:06:08,600 --> 01:06:09,920
Mme Moreau ?
- Oui ?
998
01:06:10,600 --> 01:06:12,760
Vous avez vu
ce qui s'est passé en bas ?
999
01:06:13,200 --> 01:06:14,840
Non, quoi ?
1000
01:06:15,000 --> 01:06:18,120
M. Moreau...
Le mieux serait que vous veniez voir.
1001
01:06:22,840 --> 01:06:26,120
Regardez-moi ça.
J'ai jamais vu ça dans la résidence.
1002
01:06:28,360 --> 01:06:30,040
Ăa vient d'ĂȘtre fait, ça.
1003
01:06:33,560 --> 01:06:36,080
Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien, va avec ta mĂšre.
1004
01:06:36,400 --> 01:06:37,440
Qu'est-ce qui se passe ?
1005
01:06:37,640 --> 01:06:39,760
C'est une mauvaise blague.
- Remontez.
1006
01:06:43,600 --> 01:06:44,920
Une porte claque.
1007
01:07:02,040 --> 01:07:05,600
Détonations
1008
01:07:42,920 --> 01:07:44,040
M. Moreau ?
1009
01:07:48,480 --> 01:07:50,200
Bonjour, M. Moreau.
- Bonjour.
1010
01:07:51,360 --> 01:07:52,760
Installez-vous.
1011
01:07:56,120 --> 01:07:58,240
Je vais aller Ă l'essentiel.
1012
01:07:58,840 --> 01:08:02,840
M. Lunes, le Parquet m'a communiqué
une plainte déposée par M. Moreau
1013
01:08:03,000 --> 01:08:05,040
suite Ă des tentatives d'intimidation
1014
01:08:05,200 --> 01:08:08,240
assorties de harcÚlement téléphonique,
de menaces verbales
1015
01:08:08,400 --> 01:08:12,480
notamment faites Ă sa femme
et d'actes de vandalisme.
1016
01:08:12,920 --> 01:08:15,000
Vous avez une explication ?
1017
01:08:15,200 --> 01:08:17,640
Vous allez m'accuser de ça aussi ?
- Mme le juge...
1018
01:08:17,800 --> 01:08:20,760
Mon client est incapable
de commettre quoi que ce soit.
1019
01:08:20,920 --> 01:08:23,600
Je ne suis pas née d'hier.
- J'ai rien fait !
1020
01:08:23,760 --> 01:08:26,480
M. Lunes, apparemment,
vous ne faites jamais rien.
1021
01:08:27,200 --> 01:08:29,480
Pouvez-vous expliquer Ă votre client...
1022
01:08:29,640 --> 01:08:32,880
Dites que vous avez donné
des instructions pour me harceler.
1023
01:08:33,320 --> 01:08:36,440
C'est pour que je revienne
sur ce que j'ai dit ?
1024
01:08:36,600 --> 01:08:38,640
Tu regardes trop de films.
- Parlez-moi autrement.
1025
01:08:38,800 --> 01:08:40,920
Je parle comme je veux.
- Non, autrement !
1026
01:08:41,080 --> 01:08:43,640
Oh, on se calme, s'il vous plaĂźt.
1027
01:08:45,160 --> 01:08:48,200
Quelle que soit votre implication,
M. Lunes,
1028
01:08:48,480 --> 01:08:50,720
il vaudrait mieux que ça s'arrĂȘte.
Et vite.
1029
01:08:51,120 --> 01:08:52,560
C'est stupide,
1030
01:08:52,720 --> 01:08:55,920
car la police a arrĂȘtĂ© 2 hommes
présents lors de l'agression.
1031
01:08:56,080 --> 01:08:59,120
Leur déclaration pourrait
vous mettre hors de cause.
1032
01:08:59,280 --> 01:09:00,920
Comment ça, hors de cause ?
1033
01:09:01,080 --> 01:09:02,360
Vous étiez au courant ?
1034
01:09:04,800 --> 01:09:06,000
Non, je ne savais pas.
1035
01:09:06,760 --> 01:09:09,840
La police a retrouvé les auteurs
du vol de l'autoradio.
1036
01:09:10,000 --> 01:09:13,560
Ils sont formels, M. Lunes
ne fait pas partie de leur bande.
1037
01:09:13,720 --> 01:09:15,200
C'est ce que je dis depuis le début.
1038
01:09:15,360 --> 01:09:17,640
J'ai rien à voir avec ça.
- Oui, c'est ça...
1039
01:09:17,800 --> 01:09:21,320
C'est pourquoi je vous demande
de réfléchir avant de répondre.
1040
01:09:21,480 --> 01:09:25,320
Les conséquences de vos paroles...
- Pardon ? Les conséquences de quoi ?
1041
01:09:25,480 --> 01:09:27,440
C'est moi, la victime.
Je comprends pas.
1042
01:09:27,600 --> 01:09:30,280
Et moi ?
- J'ai pris des coups de tournevis.
1043
01:09:30,440 --> 01:09:32,120
Je suis formel lĂ -dessus.
1044
01:09:32,280 --> 01:09:35,360
Il me pourrit la vie.
Il harcĂšle ma femme, mon gosse.
1045
01:09:36,000 --> 01:09:38,480
Pas de conclusions hĂątives.
- Tout est lié.
1046
01:09:38,640 --> 01:09:40,520
Tout est lié, vous comprenez ?
1047
01:09:41,680 --> 01:09:43,440
EspÚce d'enfoiré.
- C'est ça.
1048
01:09:43,600 --> 01:09:46,200
S'il vous plaĂźt, on se calme,
ça suffit.
1049
01:09:46,520 --> 01:09:49,960
Si je comprends bien, M. Moreau,
vous maintenez votre déclaration ?
1050
01:09:50,120 --> 01:09:51,720
Pourquoi, je devrais pas ?
1051
01:09:51,880 --> 01:09:53,360
Bien sûr que je maintiens.
1052
01:09:55,360 --> 01:09:57,800
Bon...
Vous en reparlerez Ă l'audience.
1053
01:09:58,280 --> 01:10:00,760
Je transmets le dossier
au tribunal correctionnel.
1055
01:10:13,400 --> 01:10:15,960
Cris
1056
01:10:49,800 --> 01:10:51,720
T'as vu, plus de coups de fil.
Plus rien.
1057
01:10:53,520 --> 01:10:55,080
Je les ai calmés.
1058
01:10:58,960 --> 01:11:00,560
Qu'est-ce que t'as fait ?
1059
01:11:07,920 --> 01:11:09,440
Ce qu'il fallait faire.
1061
01:11:16,320 --> 01:11:17,880
Je m'occupe de ma famille.
1062
01:11:18,520 --> 01:11:20,280
Je vais chercher des clopes.
1063
01:11:20,440 --> 01:11:23,240
Tu peux pas attendre demain ?
- Je reviens.
1064
01:11:26,480 --> 01:11:28,480
Maman, je peux aller avec papa ?
1065
01:11:28,640 --> 01:11:29,680
Allez !
1067
01:12:18,120 --> 01:12:21,640
Un réveil sonne.
1068
01:12:48,000 --> 01:12:49,320
T'es fatiguée ?
1069
01:12:49,480 --> 01:12:51,400
Non, non, ça va.
1070
01:12:52,240 --> 01:12:53,740
Ăa va.
1071
01:12:54,320 --> 01:12:55,400
On met ça là ...
1072
01:12:55,800 --> 01:12:59,280
BoĂźte Ă musique
1073
01:13:02,160 --> 01:13:05,040
Tu fais quoi de beau ce week-end ?
- Je sais pas.
1074
01:13:18,240 --> 01:13:19,680
La porte claque.
1075
01:13:35,400 --> 01:13:36,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
1076
01:13:39,800 --> 01:13:41,280
Tu m'avais promis.
1077
01:13:44,840 --> 01:13:46,240
Je t'avais promis quoi ?
1078
01:13:52,240 --> 01:13:54,040
Tu recommences à déconner, Eddie.
1079
01:13:54,400 --> 01:13:56,080
Je te connais, je le sens.
1080
01:14:09,080 --> 01:14:10,920
Tu sais que tu peux me parler ?
1081
01:14:13,480 --> 01:14:14,560
Te parler ?
1082
01:14:16,360 --> 01:14:17,860
Te parler de quoi ?
1083
01:14:27,200 --> 01:14:30,240
Vrombissement
1084
01:14:44,520 --> 01:14:45,720
Klaxon
1085
01:14:51,440 --> 01:14:52,680
Oui, allĂŽ ?
1086
01:14:53,960 --> 01:14:56,560
Je voudrais parler Ă Mme Caylat,
s'il vous plaĂźt.
1087
01:14:56,720 --> 01:14:58,040
Oui, le juge Caylat.
1088
01:15:02,400 --> 01:15:04,280
OK, je patiente.
1090
01:15:37,720 --> 01:15:39,080
Eddie, tu fais quoi ?
1091
01:15:41,280 --> 01:15:43,680
Ferme bien ta grande gueule. OK ?
1092
01:15:50,040 --> 01:15:51,440
C'est trop chargé...
1093
01:15:51,600 --> 01:15:53,480
Qu'est-ce que t'en penses ?
1094
01:15:56,360 --> 01:15:58,720
Qu'est-ce qu'il fout ?
Il est déjà parti ?
1095
01:15:59,240 --> 01:16:02,600
Je sais pas ce qu'il fait...
- Que ça fasse pas chargé...
1096
01:16:07,120 --> 01:16:08,239
Mme Caylat ?
1097
01:16:08,240 --> 01:16:10,200
1er étage, prenez le portique.
1098
01:16:11,000 --> 01:16:13,800
Vous allez oĂč ?
- J'ai rendez-vous avec la juge.
1099
01:16:15,880 --> 01:16:17,200
Tournez-vous.
1100
01:16:17,520 --> 01:16:18,800
Vous pouvez y aller.
1101
01:16:19,720 --> 01:16:21,160
Il frappe Ă la porte.
1102
01:16:31,840 --> 01:16:32,920
M. Moreau ?
1103
01:16:33,080 --> 01:16:35,640
Pardon, que faites-vous ?
- Je veux voir la juge.
1104
01:16:35,800 --> 01:16:38,040
Mme Caylat n'est pas lĂ .
- Faut que je lui parle.
1105
01:16:38,200 --> 01:16:40,280
Vous ne pouvez pas.
- Pourquoi ?
1106
01:16:40,440 --> 01:16:42,280
Le dossier est clos,
l'instruction est finie.
1107
01:16:42,440 --> 01:16:44,480
J'ai des trucs Ă dire sur le dossier.
1108
01:16:44,640 --> 01:16:45,639
Je comprends.
1109
01:16:45,640 --> 01:16:47,600
Mais elle n'est plus
en charge du dossier.
1110
01:16:47,760 --> 01:16:49,960
Personne peut me recevoir ?
- Non, personne.
1111
01:16:50,120 --> 01:16:51,280
Votre collĂšgue...
1112
01:16:51,440 --> 01:16:54,440
Le tribunal a été saisi,
c'est terminé.
1113
01:16:54,600 --> 01:16:55,680
C'est ridicule.
1114
01:16:55,840 --> 01:16:58,720
Je comprends. Vous vous expliquerez
devant le tribunal.
1115
01:16:58,880 --> 01:16:59,960
C'est n'importe quoi.
1116
01:17:00,120 --> 01:17:01,840
Je suis désolée. Je comprends.
1117
01:17:12,840 --> 01:17:15,160
Quelqu'un approche.
1118
01:17:16,640 --> 01:17:17,960
Fais tes devoirs, Noam.
1119
01:17:34,080 --> 01:17:35,200
Je suis désolée !
1120
01:17:35,360 --> 01:17:36,480
Mme Moreau.
1121
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
Il attendait sous la pluie.
Je l'ai fait rentrer.
1122
01:17:40,920 --> 01:17:42,680
Pourquoi t'es pas rentré à la maison ?
1123
01:17:42,880 --> 01:17:44,360
Tu m'as fait peur, dis...
1124
01:17:44,800 --> 01:17:46,800
J'attends papa,
on avait rendez-vous.
1125
01:17:47,160 --> 01:17:50,720
Papa t'a dit qu'il viendrait ?
- Il n'a que "papa" Ă la bouche.
1126
01:17:52,840 --> 01:17:56,800
Je suis désolée. On n'a pas dû
se comprendre avec son pĂšre...
1127
01:17:58,240 --> 01:18:00,320
Je sais pas ce qui s'est passé.
1128
01:18:03,440 --> 01:18:05,800
J'ai pris ton K-Way.
Il pleut des cordes.
1129
01:18:07,880 --> 01:18:09,840
Allez, mon grand.
Un peu de nerfs.
1130
01:18:10,760 --> 01:18:12,680
Tiens.
- Il est oĂč, papa ?
1131
01:18:33,640 --> 01:18:34,680
Détonation
1132
01:18:34,920 --> 01:18:36,880
Elle sanglote.
1133
01:18:39,760 --> 01:18:41,040
Ăa va, il s'est rien passĂ©.
1134
01:18:41,200 --> 01:18:43,720
Comment ça ? OĂč t'as trouvĂ© ça ?
1135
01:18:44,000 --> 01:18:45,200
Dans l'armoire de papa.
1136
01:18:46,640 --> 01:18:47,639
T'aurais pu te tuer !
1137
01:18:47,640 --> 01:18:48,960
C'est parti tout seul.
1138
01:18:49,280 --> 01:18:51,000
Parti tout seul... T'es débile ?
1139
01:18:51,160 --> 01:18:54,160
Non, c'est parti tout seul !
- Tu me parles pas comme ça.
1140
01:18:55,200 --> 01:18:57,240
C'est pas de ma faute...
- Tais-toi.
1141
01:19:08,040 --> 01:19:09,160
Viens lĂ ...
1142
01:19:12,200 --> 01:19:15,000
Pluie battante
1143
01:19:49,840 --> 01:19:51,000
Oh...
1144
01:19:52,720 --> 01:19:53,840
Karine !
1145
01:19:56,640 --> 01:19:58,560
Karine, ouvre, je suis fatigué.
1146
01:20:00,080 --> 01:20:01,200
Karine.
1147
01:20:04,080 --> 01:20:06,600
Je sais que t'es lĂ ,
Karine, ouvre-moi.
1148
01:20:11,720 --> 01:20:13,440
Je vois ton portable.
1149
01:20:13,600 --> 01:20:15,760
Je suis crevé, je dors sur le canapé.
1150
01:20:17,840 --> 01:20:19,480
C'est quoi ce flingue,
Ă la maison ?
1151
01:20:20,880 --> 01:20:22,520
C'est juste au cas oĂč.
1152
01:20:23,120 --> 01:20:24,840
Au cas oĂč ?
- Oui.
1153
01:20:25,440 --> 01:20:27,080
Tu préfÚres qu'on se laisse faire ?
1154
01:20:27,360 --> 01:20:30,080
Tu sais dans les mains
de qui je l'ai trouvé ?
1155
01:20:30,240 --> 01:20:32,840
Il était pas chargé,
c'est mon arme d'entraĂźnement.
1156
01:20:33,760 --> 01:20:36,640
Il était chargé, Eddie. Il a tiré.
- Il est pas blessé ?
1157
01:20:36,920 --> 01:20:38,160
Il est blessé ?
1158
01:20:40,040 --> 01:20:41,800
Non.
- Alors, ça va.
1159
01:20:42,280 --> 01:20:45,000
Promis, je le ramĂšnerai au club.
Ouvre-moi.
1160
01:20:45,480 --> 01:20:46,880
Allez !
1161
01:20:48,680 --> 01:20:50,240
Je veux pas que ça recommence.
1162
01:20:50,400 --> 01:20:52,520
Quoi, comme avant ?
Qu'est-ce que tu dis ?
1163
01:20:52,680 --> 01:20:55,480
ArrĂȘte. EnlĂšve-moi cette chaĂźne.
- Chut !
1164
01:20:55,640 --> 01:20:56,800
Allez !
1165
01:20:58,600 --> 01:20:59,720
Putain...
1166
01:21:01,560 --> 01:21:02,639
EnlĂšve la chaĂźne.
1167
01:21:02,640 --> 01:21:03,960
C'est la derniĂšre fois.
1168
01:21:04,640 --> 01:21:08,000
Tu me laisses lĂ , trois heures
sur le palier comme un chien.
1169
01:21:13,200 --> 01:21:15,720
Elle soupire.
1170
01:21:20,720 --> 01:21:22,040
Qu'est-ce que tu fais ?
1171
01:21:22,920 --> 01:21:25,080
Tu déconnes, Eddie, je te jure.
1172
01:21:26,120 --> 01:21:28,640
Tu quittes le boulot
en insultant Labrecque.
1173
01:21:28,800 --> 01:21:31,640
Rien Ă foutre de Labrecque.
Hein ?
1174
01:21:33,480 --> 01:21:35,640
Mange-merde, lĂ .
Je m'en fous de ce mec.
1175
01:21:35,880 --> 01:21:38,120
A me filer des coups de pouce...
1176
01:21:38,280 --> 01:21:40,680
Je vais me coucher.
- Attends, attends.
1177
01:21:40,920 --> 01:21:42,760
Attends, j'ai plein de trucs Ă te dire.
1178
01:21:42,920 --> 01:21:44,000
Sur nous...
1179
01:21:44,320 --> 01:21:46,360
Sur Noam, la baraque...
On va ĂȘtre bien.
1180
01:21:46,520 --> 01:21:47,839
ArrĂȘte.
1181
01:21:47,840 --> 01:21:48,880
J'en ai marre.
1182
01:21:51,000 --> 01:21:52,400
Putain !
1183
01:21:53,040 --> 01:21:55,880
Regarde-toi...
Tu tiens mĂȘme pas debout.
1184
01:21:56,480 --> 01:21:58,280
T'es pas foutu de garder un boulot.
1185
01:21:59,560 --> 01:22:01,960
Et ce que tu fais Ă ce type.
Il y est pour rien.
1186
01:22:02,120 --> 01:22:04,760
Qu'est-ce que tu racontes ?
Ăa n'a aucun rapport.
1187
01:22:05,040 --> 01:22:06,160
Aucun rapport avec nous.
1188
01:22:06,320 --> 01:22:09,680
Tu mens, mon pauvre Eddie.
- Je suis pas ton pauvre Eddie !
1189
01:22:10,720 --> 01:22:13,560
T'entends ?
Je suis le pauvre Eddie de personne !
1190
01:22:16,560 --> 01:22:17,760
D'accord...
1191
01:22:19,200 --> 01:22:22,440
J'irai m'excuser auprĂšs de Labrecque
demain. T'es contente ?
1192
01:22:22,600 --> 01:22:24,160
Tu m'écoutes quand je parle ?
1193
01:22:24,320 --> 01:22:25,400
T'es viré.
1194
01:22:25,560 --> 01:22:28,040
C'est trop tard, il te vire.
Il en a marre.
1195
01:22:29,560 --> 01:22:32,680
Tu veux que je fasse quoi ?
- C'est plus mon problĂšme.
1196
01:22:32,840 --> 01:22:34,340
Karine...
1197
01:22:34,680 --> 01:22:36,840
Si mĂȘme toi, t'as plus confiance...
1198
01:22:37,240 --> 01:22:40,080
Si tu crois plus en moi,
comment j'y arrive ?
1199
01:22:42,960 --> 01:22:44,080
C'est mort, Eddie.
1200
01:22:45,360 --> 01:22:46,600
Tu comprends ça ?
1201
01:22:48,400 --> 01:22:50,520
Tu sais pourquoi ?
T'en vaux pas la peine.
1202
01:22:52,040 --> 01:22:53,480
T'en vaux pas la peine.
1203
01:22:54,960 --> 01:22:58,200
Putain ! Putain ! Ferme ta gueule !
1204
01:22:58,360 --> 01:22:59,840
Pourquoi tu dis ça ?
- Casse-toi !
1205
01:23:00,800 --> 01:23:02,120
Pousse-toi.
- Non.
1206
01:23:02,280 --> 01:23:04,320
Te mĂȘle pas de ça.
- Sale bĂątard.
1207
01:23:04,480 --> 01:23:07,640
Comment tu parles Ă ton pĂšre ?
Excuse-toi.
1208
01:23:07,800 --> 01:23:09,040
Non.
- Excuse-toi !
1209
01:23:09,200 --> 01:23:11,320
Non.
- Putain, je te dis de t'excuser !
1210
01:23:11,480 --> 01:23:12,800
Non.
- Tu vas t'excuser.
1211
01:23:12,960 --> 01:23:15,600
Demande-moi pardon, putain de merde !
- ArrĂȘte !
1212
01:23:15,760 --> 01:23:17,520
Mais t'es fou ?
- Dis pardon.
1213
01:23:17,680 --> 01:23:19,280
ArrĂȘte !
- Dis "pardon, papa" !
1214
01:23:19,440 --> 01:23:20,800
Pardon !
- Pardon.
1215
01:23:20,960 --> 01:23:23,920
Pardon qui ? Dis pardon qui ?
- Pardon, papa.
1216
01:23:24,080 --> 01:23:25,880
Papa, putain !
- ArrĂȘte...
1217
01:23:26,080 --> 01:23:27,520
Viens lĂ , toi...
1218
01:23:27,960 --> 01:23:29,280
Elle sanglote.
1219
01:23:29,440 --> 01:23:31,480
Viens mettre tes chaussures.
1220
01:23:31,640 --> 01:23:33,040
Je voulais pas faire ça.
1221
01:23:33,320 --> 01:23:35,640
Mets tes affaires.
- On va oĂč ?
1222
01:23:35,800 --> 01:23:37,640
Je voulais pas...
- Ton sac.
1223
01:23:39,040 --> 01:23:41,080
Va chercher ton sac.
1224
01:23:41,600 --> 01:23:43,000
Allez, magne-toi !
1225
01:23:44,240 --> 01:23:46,600
Il sanglote.
1226
01:23:48,440 --> 01:23:50,800
Toi, je veux plus jamais
revoir ta gueule.
1227
01:23:50,960 --> 01:23:52,200
Plus jamais.
1228
01:23:54,120 --> 01:23:55,560
La porte claque.
1229
01:24:06,160 --> 01:24:08,880
Sonnerie des cours
1230
01:24:18,480 --> 01:24:20,720
Cris d'enfants
1231
01:24:24,560 --> 01:24:25,559
Bonjour.
- Bonjour.
1232
01:24:25,560 --> 01:24:26,720
Bonjour. Ăa va ?
1233
01:24:26,880 --> 01:24:28,800
Bonjour.
- Bonjour.
1234
01:24:29,440 --> 01:24:30,480
Bonjour.
1235
01:24:31,000 --> 01:24:32,240
Vous allez vous ranger.
1236
01:24:32,400 --> 01:24:33,440
Bonjour, maĂźtresse.
1237
01:24:33,600 --> 01:24:34,680
Bonjour.
1238
01:24:35,520 --> 01:24:38,160
Excusez-moi, je suis le pĂšre
de Noam Moreau.
1239
01:24:38,320 --> 01:24:40,320
Vous savez s'il est entré
aujourd'hui ?
1240
01:24:40,560 --> 01:24:42,520
Je crois pas, je l'ai pas vu.
1241
01:24:43,040 --> 01:24:44,240
Rentre, dĂ©pĂȘche-toi.
1242
01:24:44,400 --> 01:24:47,640
Ăa fait 2 ou 3 jours que je l'ai
pas vu. Voyez au secrétariat.
1243
01:24:47,800 --> 01:24:49,120
Non, c'est bon.
1244
01:24:49,400 --> 01:24:50,680
Je vous remercie.
1245
01:24:56,160 --> 01:24:57,240
Ah, le voilĂ !
1246
01:25:00,600 --> 01:25:02,840
M. le président,
si vous le permettez,
1247
01:25:03,000 --> 01:25:06,520
j'aimerais apporter des témoignages
qui en disent long
1248
01:25:06,680 --> 01:25:09,880
sur la personnalité troublée
de M. Moreau.
1249
01:25:10,040 --> 01:25:11,280
Toutes décrivent
1250
01:25:11,920 --> 01:25:15,960
une instabilité professionnelle
en lien avec une addiction Ă l'alcool.
1251
01:25:16,120 --> 01:25:17,159
Si vous le permettez...
1252
01:25:17,160 --> 01:25:19,520
Vous les avez communiquées
au parquet ?
1253
01:25:19,680 --> 01:25:20,639
Absolument.
1254
01:25:20,640 --> 01:25:23,080
Si vous le permettez,
j'ai trois questions.
1255
01:25:23,240 --> 01:25:24,400
ExtrĂȘmement simples.
1256
01:25:24,560 --> 01:25:27,880
Attendez juste une seconde... Bien.
1257
01:25:29,200 --> 01:25:30,239
Je vous écoute.
1258
01:25:30,240 --> 01:25:32,360
J'aimerais savoir si M. Moreau
1259
01:25:33,560 --> 01:25:34,760
avait bu
1260
01:25:35,480 --> 01:25:36,840
le 7 octobre
1261
01:25:37,080 --> 01:25:38,800
avant d'entrer au commissariat,
1262
01:25:39,160 --> 01:25:40,960
avant la parade d'identification
1263
01:25:41,120 --> 01:25:44,120
au cours de laquelle il a reconnu
mon client, M. Lunes.
1264
01:25:44,400 --> 01:25:47,000
Vous avez compris la question ?
Aviez-vous bu
1265
01:25:47,160 --> 01:25:50,120
le 7 octobre
avant la parade d'identification ?
1266
01:25:50,960 --> 01:25:52,380
Oui.
1267
01:25:52,400 --> 01:25:53,860
Alors...
1268
01:25:54,000 --> 01:25:55,880
Combien aviez-vous bu ?
1269
01:25:56,720 --> 01:25:57,840
J'ai bu un peu.
1270
01:25:58,000 --> 01:25:59,880
C'est quoi, "boire un peu" ?
1271
01:26:00,200 --> 01:26:01,480
Deux verres.
1272
01:26:01,800 --> 01:26:03,840
Deux verres de quoi ?
1273
01:26:04,480 --> 01:26:06,920
Essayez d'ĂȘtre plus...
- Pastis.
1274
01:26:07,560 --> 01:26:09,080
...complet dans vos réponses.
1275
01:26:09,240 --> 01:26:10,440
2 verres de pastis.
1276
01:26:10,880 --> 01:26:13,440
Le 3 novembre, M. Moreau,
quand vous avez franchi
1277
01:26:13,600 --> 01:26:17,000
le seuil de la porte du juge
d'instruction, vous aviez bu ?
1278
01:26:17,160 --> 01:26:18,319
Non.
1279
01:26:18,320 --> 01:26:20,160
Vous ĂȘtes sĂ»r,
vous n'aviez pas bu ?
1280
01:26:20,320 --> 01:26:21,400
Oui, je suis sûr.
1281
01:26:21,560 --> 01:26:23,240
Donc, vous étiez sobre.
1282
01:26:23,640 --> 01:26:25,480
DerniĂšre question.
1283
01:26:25,680 --> 01:26:30,000
Revenons sur l'agression,
puisqu'il a déclaré, en cote D-333,
1284
01:26:30,160 --> 01:26:33,200
que le soir de l'agression...
- Attendez.
1285
01:26:33,640 --> 01:26:35,680
D-333, oui, le soir de l'agression ?
1286
01:26:35,840 --> 01:26:39,160
Il a déclaré qu'il faisait sombre.
Je voudrais savoir,
1287
01:26:39,320 --> 01:26:42,280
s'il faisait sombre, comment
avez-vous pu reconnaĂźtre...
1288
01:26:42,440 --> 01:26:45,240
Je veux faire une déclaration.
- Répondez.
1289
01:26:45,800 --> 01:26:49,240
Que dites-vous ?
Vous ne parlez pas assez fort.
1290
01:26:49,440 --> 01:26:50,760
Je veux faire une déclaration.
1291
01:26:50,920 --> 01:26:53,000
Une déclaration ?
- Oui.
1292
01:26:53,160 --> 01:26:55,840
Une déclaration...
Le tribunal vous écoute.
1293
01:26:58,440 --> 01:27:00,880
Je pense que M. Lunes
n'est pas responsable.
1294
01:27:01,040 --> 01:27:03,840
La défense est heureuse
de l'entendre enfin !
1295
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
Attendez...
1296
01:27:05,720 --> 01:27:10,400
Je ne sais pas si M. le procureur
vous a entendu, mais...
1297
01:27:10,600 --> 01:27:12,200
vous venez de dire :
1298
01:27:12,400 --> 01:27:14,920
"Je pense que M. Lunes
1299
01:27:15,080 --> 01:27:17,600
"n'était pas responsable."
C'est ça ?
1300
01:27:17,760 --> 01:27:19,360
Je pense qu'il n'est pas coupable.
1301
01:27:19,520 --> 01:27:22,920
Vous pensez qu'il n'est pas
coupable. Silence !
1302
01:27:23,840 --> 01:27:26,200
Cris
Silence. Attendez, monsieur.
1303
01:27:26,520 --> 01:27:28,640
La prochaine fois,
vous serez expulsé.
1304
01:27:29,320 --> 01:27:32,400
Alors, M. Moreau, expliquez au tribunal.
1305
01:27:33,200 --> 01:27:37,080
Vous nous dites : "Je suis sûr
que M. Lunes n'est pas coupable."
1306
01:27:37,280 --> 01:27:40,000
Alors que vous le reconnaissez
1307
01:27:40,160 --> 01:27:42,040
lors de la parade d'identification.
1308
01:27:42,320 --> 01:27:43,520
Alors que
1309
01:27:43,680 --> 01:27:44,920
chez le magistrat instructeur,
1310
01:27:45,080 --> 01:27:49,120
vous le désignez
comme l'auteur des faits
1311
01:27:49,480 --> 01:27:51,560
dont vous avez été victime.
1312
01:27:52,240 --> 01:27:55,240
Expliquez au tribunal
pourquoi ce revirement.
1313
01:27:55,720 --> 01:27:58,720
Avez-vous fait l'objet de pressions ?
1314
01:27:58,880 --> 01:27:59,960
Parlez sans crainte.
1315
01:28:00,120 --> 01:28:01,400
Non.
- Avez-vous été menacé ?
1316
01:28:01,560 --> 01:28:02,720
Non.
1317
01:28:03,400 --> 01:28:06,240
Ce que vous dites lĂ est vrai ?
- Oui.
1318
01:28:06,600 --> 01:28:09,800
En revanche, ce que vous avez dit
avant n'était pas vrai.
1319
01:28:10,840 --> 01:28:13,640
Non, je voudrais revenir dessus.
- Pardon, monsieur ?
1320
01:28:13,800 --> 01:28:15,280
Je voudrais revenir dessus.
1321
01:28:15,880 --> 01:28:18,600
Donc, ça veut dire
que c'était un mensonge ?
1322
01:28:20,680 --> 01:28:23,680
Pas un mensonge...
- Alors c'est quoi, monsieur ?
1323
01:28:24,560 --> 01:28:26,600
C'est-Ă -dire qu'au moment des faits...
1324
01:28:27,880 --> 01:28:30,440
Pour M. Lunes, qui est lĂ ,
c'est un mensonge.
1325
01:28:31,080 --> 01:28:32,880
Oui.
- M. le procureur, je ne sais pas.
1326
01:28:33,040 --> 01:28:35,120
Cris dans l'assistance
Silence !
1327
01:28:35,280 --> 01:28:39,240
Vous évacuez monsieur.
Il avait été averti, ça suffit.
1328
01:28:40,680 --> 01:28:45,280
M. le procureur, vous avez la parole
à la suite de cette déclaration.
1329
01:28:45,440 --> 01:28:49,040
M. le président, je suis atterré
par ce que je viens d'entendre.
1330
01:28:49,200 --> 01:28:53,120
Bien sûr, je vais requérir la relaxe
de M. Lunes, qui est innocent.
1331
01:28:53,280 --> 01:28:55,200
Applaudissements
- Silence !
1332
01:28:55,360 --> 01:28:56,920
Ce n'est pas un spectacle.
1333
01:28:57,120 --> 01:28:58,600
Mais pour vous, M. Moreau.
1334
01:28:59,200 --> 01:29:03,400
Vous avez trompé l'institution
judiciaire. Vous avez menti.
1335
01:29:03,680 --> 01:29:05,880
Sachez-le,
ces faits sont répréhensibles.
1336
01:29:06,280 --> 01:29:08,880
En ce qui vous concerne,
je n'en resterai pas lĂ .
1337
01:29:10,880 --> 01:29:11,839
La défense ?
1338
01:29:11,840 --> 01:29:12,920
M. le président.
1339
01:29:13,720 --> 01:29:17,600
Je vais vous demander de tirer
les conséquences de cette attitude
1340
01:29:17,760 --> 01:29:21,160
qui a valu Ă mon client
plusieurs mois de détention.
1341
01:29:21,320 --> 01:29:23,680
Je vais vous demander de le relaxer.
1342
01:29:23,840 --> 01:29:26,440
Je tiendrai Ă m'adresser Ă M. Moreau.
1343
01:29:26,640 --> 01:29:29,240
Pour lui dire que la défense
n'en restera pas lĂ .
1344
01:29:29,480 --> 01:29:31,040
M. Moreau.
1345
01:29:31,280 --> 01:29:33,160
Vous avez entendu M. le procureur
1346
01:29:33,320 --> 01:29:35,920
et l'avocat de la défense.
- Oui.
1347
01:29:36,120 --> 01:29:40,520
Vous rendez-vous compte
des conséquences de vos actes ?
1348
01:29:41,800 --> 01:29:44,480
C'est un malentendu.
- Pardon, M. Moreau ?
1349
01:29:44,640 --> 01:29:46,040
C'est un malentendu.
1350
01:29:46,200 --> 01:29:48,560
Un malentendu, M. Moreau ?
- Oui.
1351
01:29:48,720 --> 01:29:50,400
Je crois que M. Moreau...
1352
01:29:50,680 --> 01:29:52,720
si j'avais entendu au moins...
1353
01:29:52,880 --> 01:29:55,880
que vous présentiez vos excuses
Ă l'institution judiciaire
1354
01:29:56,040 --> 01:29:58,600
et Ă M. Lunes...
J'aurais pu, éventuellement...
1355
01:29:59,200 --> 01:30:00,640
Je suis désolé.
1356
01:30:01,000 --> 01:30:03,800
Veuillez m'excuser
auprĂšs de M. Lunes et de sa famille.
1357
01:30:03,960 --> 01:30:06,680
M. Moreau, vous savez, hein,
1358
01:30:07,160 --> 01:30:08,519
euh...
1359
01:30:08,520 --> 01:30:11,400
je crois que tant
pour M. Lunes que pour nous,
1360
01:30:11,560 --> 01:30:14,760
vos excuses interviennent
un peu tardivement.
1361
01:30:15,040 --> 01:30:20,080
Dans ces conditions,
j'ordonne une suspension de séance.
1362
01:30:20,360 --> 01:30:22,320
Donc, l'audience est suspendue.
1363
01:30:22,480 --> 01:30:24,200
T'es un salaud !
1364
01:30:24,360 --> 01:30:26,680
Taisez-vous, s'il vous plaĂźt.
1365
01:30:54,360 --> 01:30:55,840
Cliquetis des clés
1366
01:31:22,440 --> 01:31:24,360
C'est moi, encore.
1367
01:31:27,440 --> 01:31:29,640
Soupir
Pourquoi tu décroches pas, Karine ?
1368
01:31:29,800 --> 01:31:31,200
Il renifle.
1369
01:31:33,200 --> 01:31:35,960
C'est pour te dire,
je suis allé au procÚs.
1370
01:31:37,280 --> 01:31:39,560
Je voulais te raconter,
j'ai tout arrangé.
1371
01:31:41,760 --> 01:31:43,360
J'ai tout arrangé, Karine.
1372
01:31:48,960 --> 01:31:51,040
Je voulais te dire
que Noam me manque.
1373
01:31:52,880 --> 01:31:54,320
Donne des nouvelles.
1374
01:31:55,600 --> 01:31:58,120
Tu peux pas me laisser
sans nouvelles du petit.
1375
01:31:59,760 --> 01:32:01,560
T'as pas le droit de me faire ça.
1376
01:32:02,080 --> 01:32:03,760
Je veux que tu me rappelles, OK ?
1377
01:32:04,280 --> 01:32:06,280
Pour avoir des nouvelles de mon fils.
1378
01:32:07,360 --> 01:32:08,880
Il lance son téléphone au sol.
1379
01:32:43,600 --> 01:32:46,840
La télévision est allumée.
1380
01:33:32,480 --> 01:33:34,360
Le téléphone sonne.
1381
01:33:46,680 --> 01:33:47,920
Le téléphone sonne toujours.
1382
01:33:48,120 --> 01:33:48,919
Bonjour,
1383
01:33:48,920 --> 01:33:52,320
vous ĂȘtes chez la famille Moreau.
Laissez un message.
1384
01:33:53,080 --> 01:33:55,080
AllÎ, Karine ? C'est Régis.
1385
01:33:55,240 --> 01:34:00,320
Dis-moi, je suis un peu inquiet.
J'arrive pas Ă te joindre.
1386
01:34:01,320 --> 01:34:05,120
Je me suis dit que t'Ă©tais peut-ĂȘtre
passée dans ton appartement.
1387
01:34:05,400 --> 01:34:08,920
Je sais que tu reprends le travail
demain matin...
1388
01:34:09,280 --> 01:34:10,800
Rappelle-moi quand mĂȘme
1389
01:34:11,040 --> 01:34:13,720
quand tu as le message.
MĂȘme tard.
1390
01:34:14,920 --> 01:34:16,420
Je t'embrasse.
1391
01:34:40,440 --> 01:34:44,000
Vrombissement du bus
1392
01:34:50,760 --> 01:34:52,840
Bips des caisses
1393
01:35:06,800 --> 01:35:09,120
Sonnerie stridente
1394
01:35:09,840 --> 01:35:11,880
Claquement
1395
01:35:26,560 --> 01:35:29,800
Discussions mĂȘlĂ©es dans le magasin
1396
01:35:33,840 --> 01:35:35,520
Annonce au haut-parleur
1397
01:35:35,680 --> 01:35:38,440
Chers clients,
vous souhaitez faire des économies ?
1398
01:35:38,600 --> 01:35:42,560
Homea pense Ă vous.
Profitez de 25 % de bienvenue
1399
01:35:42,720 --> 01:35:45,360
en bon d'achat Ă l'ouverture
de la carte Homea.
1400
01:35:45,560 --> 01:35:47,040
Alors, profitez-en !
1401
01:35:48,080 --> 01:35:49,640
Rires dans le magasin
1402
01:35:57,160 --> 01:36:00,040
Discussions mĂȘlĂ©es
1403
01:36:11,040 --> 01:36:12,560
Annonce au haut-parleur
1404
01:36:12,720 --> 01:36:15,520
Chers clients,
profitez de notre 10 fois sans frais
1405
01:36:15,680 --> 01:36:19,040
dĂšs 500 euros d'achats
avec la carte Homea.
1406
01:36:19,280 --> 01:36:21,560
Détonations
1407
01:36:21,720 --> 01:36:23,920
Cris
1408
01:36:27,800 --> 01:36:29,800
Un objet tombe au sol.
1409
01:36:33,160 --> 01:36:35,320
Un bébé pleure.
1410
01:36:38,840 --> 01:36:40,400
Hurlements
1411
01:36:45,080 --> 01:36:46,600
Bris de verre
1412
01:36:46,760 --> 01:36:47,919
Cri
1413
01:36:47,920 --> 01:36:50,080
Détonations
1414
01:36:53,600 --> 01:36:56,240
Bris de verre
1415
01:37:35,000 --> 01:37:36,680
Cliquetis
1416
01:38:26,920 --> 01:38:28,040
Eddie ?
1417
01:38:31,640 --> 01:38:33,080
Qu'est-ce qui te prend ?
1418
01:38:37,280 --> 01:38:38,800
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1419
01:38:39,920 --> 01:38:41,560
Tu as perdu la tĂȘte, Eddie.
1420
01:38:48,640 --> 01:38:50,160
Tu m'as pris pour un autre.
1421
01:38:56,000 --> 01:38:57,320
Eddie, arrĂȘte.
1422
01:38:58,200 --> 01:39:00,840
Eddie, fais pas le con,
baisse cette arme.
1423
01:39:01,000 --> 01:39:02,280
Eddie, merde...
1424
01:39:04,480 --> 01:39:05,760
Pense Ă ton fils, Eddie.
1425
01:39:05,920 --> 01:39:07,400
Pense Ă Ka...
1426
01:39:19,680 --> 01:39:21,400
Respiration haletante
1427
01:39:26,760 --> 01:39:29,160
Elle s'enfuit.
1428
01:39:32,920 --> 01:39:34,280
Une porte claque.
1429
01:39:48,080 --> 01:39:49,920
Profond soupir
1430
01:40:16,400 --> 01:40:18,600
Respiration haletante
1431
01:40:18,760 --> 01:40:23,280
SirĂšnes de police
1432
01:40:34,320 --> 01:40:36,600
Détonation
1433
01:40:40,720 --> 01:40:45,080
SirĂšnes de police
1434
01:40:53,160 --> 01:40:54,920
Elle soupire.
1435
01:41:38,280 --> 01:41:39,480
Oh, Eddie...
1436
01:41:39,840 --> 01:41:41,680
Eddie, qu'est-ce que t'as fait ?
1437
01:41:54,760 --> 01:41:58,400
Voix d'homme
1438
01:42:20,280 --> 01:42:22,760
Discussions mĂȘlĂ©es
1439
01:42:24,120 --> 01:42:25,320
Monsieur, comment allez-vous ?
1440
01:42:25,480 --> 01:42:28,080
Michel Lorrain, du service Fibrocable.
1441
01:42:28,520 --> 01:42:30,400
Avez-vous quelques secondes ?
1442
01:42:30,560 --> 01:42:32,560
Je vous propose un week-end...
1443
01:42:32,720 --> 01:42:35,880
Voix mĂȘlĂ©es
1444
01:42:37,480 --> 01:42:40,320
Michelle Lorrain
du service commercial de Fibrocable.
1445
01:42:40,480 --> 01:42:42,320
Etes-vous satisfait...
1446
01:42:42,520 --> 01:42:45,480
Voix mĂȘlĂ©es
1447
01:42:48,560 --> 01:42:51,960
Bonjour, je me présente,
Michel Lorrain...
1448
01:42:52,120 --> 01:42:55,520
A votre service.
1449
01:42:55,720 --> 01:42:58,720
Je vous propose d'effectuer
le comparatif en ligne.
1450
01:42:58,880 --> 01:43:01,320
Je vous garantis
que vous nous rejoindrez.
1451
01:43:01,480 --> 01:43:05,760
Bonjour,
Michelle Lorrain de Fibrocable.
1452
01:43:05,920 --> 01:43:09,640
Je vous appelle pour savoir
si vous avez deux minutes...100278