Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,766 --> 00:01:28,186
Cum este atât de gros?
2
00:01:28,187 --> 00:01:30,155
Aplicați ceva mai mult
3
00:01:30,314 --> 00:01:31,698
Atunci vii.
4
00:01:49,666 --> 00:01:52,803
Ok, a prins-o ...
5
00:01:56,382 --> 00:01:58,591
Am furat o brichetă și am venit.
6
00:01:58,592 --> 00:02:01,520
(1984, februarie, Sokcho)
Aceasta este marea, foarte sărată
7
00:02:02,095 --> 00:02:05,607
Goldfish nu poate trăi în mare, acesta este lacul
8
00:02:06,141 --> 00:02:07,776
Și numele este, de asemenea, numit Lacul Yonglang.
9
00:02:09,395 --> 00:02:14,148
Ce zici mai jos? Peștii peste tot
10
00:02:14,149 --> 00:02:16,276
Cum s-au certat cei doi baieti cand s-au intalnit?
11
00:02:16,277 --> 00:02:17,443
Unde este? Nu am văzut-o?
12
00:02:17,444 --> 00:02:18,819
Am prins doar peștii de aur
13
00:02:18,820 --> 00:02:20,530
Aceasta este marea
14
00:02:20,531 --> 00:02:21,614
Nu mă lovi
15
00:02:21,615 --> 00:02:24,125
Uită-te la asta, este o formă de dragoste
16
00:02:25,494 --> 00:02:28,204
Doriți să dați Yingzhu sau Qingshu?
17
00:02:28,205 --> 00:02:30,549
Nu-i dai lui Gao Enxi?
18
00:02:30,582 --> 00:02:32,500
Am terminat deja să joc cu ea.
19
00:02:32,501 --> 00:02:34,886
scuze
20
00:02:35,171 --> 00:02:36,462
Vii
21
00:02:36,463 --> 00:02:39,299
Cum întârzieți de fiecare dată? Vino mai devreme
22
00:02:39,300 --> 00:02:44,554
Am fost oprit de tatăl meu și am venit după ce mi-am terminat temele.
23
00:02:44,555 --> 00:02:47,182
Din fericire, tatăl meu nu este principalul căpitan.
24
00:02:47,183 --> 00:02:50,151
Din fericire, mama mea este pe piață.
25
00:02:50,186 --> 00:02:53,521
Tin, ai spus-o, tu esti cel mai deștept.
26
00:02:53,522 --> 00:02:55,440
Vorbești despre asta, e vorba de mare?
27
00:02:55,441 --> 00:02:56,732
Esti un idiot?
28
00:02:56,733 --> 00:02:59,819
Marea nu va îngheța, cum poate să pescuiască pe gheață?
29
00:02:59,820 --> 00:03:00,903
La naiba, despre ce vorbești?
30
00:03:00,904 --> 00:03:04,199
Mă duc să mor, sunt în viață.
31
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
Vrei să mori? Idio idiot - ești puțină energie
32
00:03:05,701 --> 00:03:07,243
Esti idiot mort
33
00:03:07,244 --> 00:03:08,911
Acest copil vrea să fie bătut în lumina lunii?
34
00:03:08,912 --> 00:03:10,621
Încă nu-ți dai drumul?
35
00:03:10,622 --> 00:03:12,883
Ce sa întâmplat? Nu așa
36
00:03:12,916 --> 00:03:15,293
Nu lupta din nou, te rog.
37
00:03:15,294 --> 00:03:17,178
Nu mai fi așa - nu?
38
00:03:17,254 --> 00:03:18,847
Hei! Inceputa!
39
00:03:20,257 --> 00:03:23,176
Este eclipsa lunară - luna a dispărut
40
00:03:23,177 --> 00:03:25,020
Foarte uimitor
41
00:03:25,221 --> 00:03:27,472
Luna va dispărea treptat și va deveni roșie
42
00:03:27,473 --> 00:03:29,265
Am auzit că blestemul se va răspândi.
43
00:03:29,266 --> 00:03:33,603
Nu vorbiți despre asta, ați văzut eclipsa lunară?
44
00:03:33,604 --> 00:03:37,491
- Cum spui asta? Am văzut-o când eram tânără.
- E mai bine.
45
00:03:38,484 --> 00:03:41,745
La ce oră? Când aveam 2 ani?
46
00:03:47,284 --> 00:03:49,535
(34 de ani mai târziu)
47
00:03:49,536 --> 00:03:52,255
Ei bine, bine.
48
00:03:52,456 --> 00:03:55,875
Există un vaccin care conține rabie?
49
00:03:55,876 --> 00:03:57,418
E în regulă.
50
00:03:57,419 --> 00:03:59,629
Vaccinarea nu înseamnă că va fi bine pentru o viață.
51
00:03:59,630 --> 00:04:01,932
Asigurați-vă că verificați dacă există anticorpi
52
00:04:02,633 --> 00:04:03,809
bun
53
00:04:04,468 --> 00:04:05,686
bun
54
00:04:06,428 --> 00:04:07,637
bun
55
00:04:07,638 --> 00:04:09,105
Ce? Este o erupție cutanată?
56
00:04:09,556 --> 00:04:11,149
Când ai început?
57
00:04:11,475 --> 00:04:14,277
Mama a folosit șamponul cuiva din nou?
58
00:04:14,686 --> 00:04:19,950
Am spus că trebuie să folosesc un anumit tip de companie
59
00:04:21,568 --> 00:04:24,204
Știu, mă voi întoarce săptămâna viitoare.
60
00:04:24,446 --> 00:04:26,614
Desigur, mă voi întoarce împreună.
61
00:04:26,615 --> 00:04:29,084
Cum poate o mamă să spună că un ginere este un hoț?
62
00:04:29,535 --> 00:04:31,127
Nebun?
63
00:04:31,328 --> 00:04:32,787
Nu mă refer la mamă, vreau să spun Terry.
64
00:04:32,788 --> 00:04:34,330
Terry, nu face asta - Wang Wang
65
00:04:34,331 --> 00:04:35,591
Nu așa
66
00:04:36,458 --> 00:04:37,634
Nu așa
67
00:04:43,549 --> 00:04:45,049
Unde te duci?
68
00:04:45,050 --> 00:04:47,468
Am spus că vreau să merg la filme cu Xianya.
69
00:04:47,469 --> 00:04:49,187
Nu cred.
70
00:04:49,930 --> 00:04:51,648
Atunci nu credeți
71
00:04:51,973 --> 00:04:54,067
Hei, du-te să vezi Zaihao.
72
00:04:54,268 --> 00:04:56,236
nu
73
00:04:56,603 --> 00:04:59,740
De fiecare dată când minți, vei fi supărat.
74
00:05:01,775 --> 00:05:05,579
Minciuna nu este să minți altora, ci să te minți singur
75
00:05:05,862 --> 00:05:08,164
În cele din urmă, te vei distruge.
76
00:05:09,825 --> 00:05:12,335
Acest tip de motiv pentru a merge la spital și a spune-o.
77
00:05:12,744 --> 00:05:15,338
Nu tratați oamenii buni ca pacienți
78
00:05:15,622 --> 00:05:17,048
Sfârșit bun?
79
00:05:20,085 --> 00:05:21,887
Deci, ce este asta?
80
00:05:25,632 --> 00:05:27,091
Am spus să nu-mi ating lucrurile.
81
00:05:27,092 --> 00:05:28,843
Îmi vei mai întoarce punga acum?
82
00:05:28,844 --> 00:05:32,188
Du-te afară! - Uită-te la asta ...
83
00:05:36,810 --> 00:05:39,687
De ce să mănânc cu tatăl meu?
84
00:05:39,688 --> 00:05:43,899
Cine nu contează, nu mă cunoști?
85
00:05:43,900 --> 00:05:44,859
vezi
86
00:05:44,860 --> 00:05:47,737
Al doilea paragraf, al treilea rând, pagina 31
87
00:05:47,738 --> 00:05:51,073
Nu este posibil să se întoarcă, urmați principiul
88
00:05:51,074 --> 00:05:53,209
Da, nu o voi auzi.
89
00:05:54,620 --> 00:05:56,579
De ce faci acest apel?
90
00:05:56,580 --> 00:05:58,256
Timpul a crescut
91
00:05:58,332 --> 00:05:59,999
Ce? - timp
92
00:06:00,000 --> 00:06:01,718
Oh ...
93
00:06:02,336 --> 00:06:04,220
Unde? Da, mai rămân încă trei minute.
94
00:06:07,674 --> 00:06:09,925
E cald și drept, nu? - Corect
95
00:06:09,926 --> 00:06:12,353
Ultima dată nu a fost suficient
96
00:06:13,389 --> 00:06:15,231
Va fi prea puternic?
97
00:06:15,349 --> 00:06:18,068
Toată lumea este așa - foarte puternică
98
00:06:30,030 --> 00:06:32,290
Pentru că ea, lasă-mă să mă înnebunesc
99
00:06:32,533 --> 00:06:34,825
Cum poate un psihiatru să devină nebun?
100
00:06:34,826 --> 00:06:36,452
Nu am chef să fac o glumă.
101
00:06:36,453 --> 00:06:37,995
Acum o să-l vadă pe Zaihao.
102
00:06:37,996 --> 00:06:40,956
Yi Zhen, Su Ying are 20 de ani.
103
00:06:40,957 --> 00:06:44,919
Este firesc să merg să-l văd pe iubitul meu la vârsta de 20 de ani
104
00:06:44,920 --> 00:06:47,922
Nu-mi plac, nu-ți place?
105
00:06:47,923 --> 00:06:49,465
Dar Su Ying îi place.
106
00:06:49,466 --> 00:06:50,675
Deci ea este nebun
107
00:06:50,676 --> 00:06:54,679
Soția este nebună, fiica e nebună, ce ar trebui să fac?
108
00:06:54,680 --> 00:06:57,473
Sunați-l să-i spuneți să nu interacționeze cu Su Ying?
109
00:06:57,474 --> 00:06:58,974
Cum este suficient?
110
00:06:58,975 --> 00:07:01,477
Desigur, trebuie să-l plesc în față.
111
00:07:01,478 --> 00:07:03,062
Trimite pe cineva să-l amenințe din nou
112
00:07:03,063 --> 00:07:06,074
Merge la locul de muncă al părinților săi să se răstoarne
113
00:07:07,067 --> 00:07:08,568
Trebuie să gătești din nou
114
00:07:08,569 --> 00:07:10,203
Îmi pare rău că tatăl meu este ca tine.
115
00:07:10,654 --> 00:07:13,739
Am spus că nu vreau să-mi cer scuze.
116
00:07:13,740 --> 00:07:16,251
Nu funcționează pentru reprezentant.
117
00:07:16,493 --> 00:07:18,869
Cum obstrucționează socrul, privește-l?
118
00:07:18,870 --> 00:07:20,714
Nu ne descurcăm bine.
119
00:07:20,747 --> 00:07:24,584
Am consultat multe cupluri care s-au opus părinților mei.
120
00:07:24,585 --> 00:07:27,878
妳 deveniți o forță care să le susțină și să le încurajeze
121
00:07:27,879 --> 00:07:29,505
Hei, un fel de persoană
122
00:07:29,506 --> 00:07:31,549
Dar ea este fiica mea
123
00:07:31,550 --> 00:07:34,177
Nu poate fi la fel de obiectiv ca și pacientul
124
00:07:34,178 --> 00:07:37,597
Nu te înfrunta, nu o lăsa să fugă.
125
00:07:37,598 --> 00:07:38,815
Bine?
126
00:07:41,435 --> 00:07:44,404
Frate, de ce nu ai înscris un gol? - Nu vorbi cu mine.
127
00:07:45,063 --> 00:07:49,910
Opriți televizorul, muzica de finisare este ridicată - nu
128
00:07:49,985 --> 00:07:52,245
Tata vine ...
129
00:07:52,654 --> 00:07:55,906
Voi curata mai tarziu, sa mergem.
130
00:07:55,907 --> 00:07:56,824
Mamă
131
00:07:56,825 --> 00:08:00,745
Nu-i pot da biscuiți, pielea va fi alergică
132
00:08:00,746 --> 00:08:04,999
Și lasă-le să adoarmă înainte de ora zece.
133
00:08:05,000 --> 00:08:06,626
Nu e nevoie
134
00:08:06,627 --> 00:08:08,794
Afacerea ta e responsabilă pentru tine, știi?
135
00:08:08,795 --> 00:08:12,057
Da - nu poate avea probleme cu bunica
136
00:08:12,090 --> 00:08:14,967
Mamă, îmi pare rău că nu mergem singuri.
137
00:08:14,968 --> 00:08:16,969
nu-i
138
00:08:16,970 --> 00:08:18,221
Mama îmi face părul?
139
00:08:18,222 --> 00:08:20,848
Atât de frumos, ar fi trebuit să fac asta.
140
00:08:20,849 --> 00:08:24,778
Maki, bunica e frumoasă? - Da, foarte frumos.
141
00:08:24,853 --> 00:08:26,020
Atunci suntem plecați
142
00:08:26,021 --> 00:08:27,238
Să mergem
143
00:08:27,898 --> 00:08:29,148
Salutare
144
00:08:29,149 --> 00:08:32,786
Vă rugăm să fiți atenți pe drum ...
145
00:08:35,489 --> 00:08:38,333
Am uitat să-mi aduc telefonul mobil.
146
00:08:40,661 --> 00:08:42,212
într-adevăr
147
00:09:07,271 --> 00:09:09,814
Super delicios, soția mea, de asemenea, are o gustare
148
00:09:09,815 --> 00:09:11,407
Ce ați pus în cele din urmă?
149
00:09:13,735 --> 00:09:17,581
Oh, fericit?
150
00:09:18,157 --> 00:09:20,083
Mă voi muta astăzi la mine acasă.
151
00:09:20,617 --> 00:09:22,293
Su Ying poartă un prezervativ cu ea
152
00:09:24,037 --> 00:09:25,380
De unde știi?
153
00:09:25,706 --> 00:09:27,883
Am găsit-o în geanta ei.
154
00:09:28,167 --> 00:09:31,302
Hei, Yizhen ...
155
00:09:34,298 --> 00:09:36,182
Chiar și-a întors punga?
156
00:09:38,051 --> 00:09:40,135
Acum nu este important
157
00:09:40,136 --> 00:09:43,181
Am găsit un prezervativ în geanta fiicei mele
158
00:09:43,182 --> 00:09:44,682
Nu știu ce înseamnă asta?
159
00:09:44,683 --> 00:09:45,808
Ascultă-mă, Yizhen
160
00:09:45,809 --> 00:09:48,644
Ea demonstrează cu mine, spunându-mi să nu o provoc.
161
00:09:48,645 --> 00:09:51,573
Atunci nu te misti cu ea - ce se intampla daca exista o greseala?
162
00:09:51,648 --> 00:09:53,065
Are doar un corp care este adult sau copil.
163
00:09:53,066 --> 00:09:54,775
Când aveam 20 de ani
164
00:09:54,776 --> 00:09:56,944
Există două vase de cauciuc pe piața centrală ...
165
00:09:56,945 --> 00:09:59,822
Destul - Vând legume, știți?
166
00:09:59,823 --> 00:10:03,168
Pe drumul de la ușa magazinului
167
00:10:03,994 --> 00:10:08,549
Părinții mei sunt ocupați cu a face bani, nu au timp să se îngrijească de copii.
168
00:10:08,790 --> 00:10:11,125
M-am întors din armată și știu ce a spus mama?
169
00:10:11,126 --> 00:10:13,470
"Cum poți purta uniforme militare? Vrei să fii soldați?"
170
00:10:13,754 --> 00:10:14,754
Nu te uita
171
00:10:14,755 --> 00:10:17,047
Cum sunt eu? Nu e rău?
172
00:10:17,048 --> 00:10:18,559
Nici o problemă
173
00:10:21,720 --> 00:10:22,845
Uită-te la asta ...
174
00:10:22,846 --> 00:10:25,973
Pentru că am fost neglijat, permiteți-mi să rămân însărcinată înainte de absolvire.
175
00:10:25,974 --> 00:10:28,569
Cum poți spune asta?
176
00:10:29,019 --> 00:10:29,935
nu se poate
177
00:10:29,936 --> 00:10:32,113
Nu o pot lăsa să iasă - Yizhen
178
00:10:55,587 --> 00:11:04,270
Intimate Stranger
179
00:11:07,641 --> 00:11:11,653
Doamne, uită-te la lună.
180
00:11:11,812 --> 00:11:13,572
Foarte frumos
181
00:11:14,898 --> 00:11:17,408
"Dacă eu sunt luna"
182
00:11:18,068 --> 00:11:23,414
"Ar trebui să fie câteva lumini luminoase care să strălucească pe fereastră acum."
183
00:11:24,115 --> 00:11:25,709
Aceasta este poemul lui Jin Suyue.
184
00:11:29,371 --> 00:11:33,634
Curând luna nu va fi văzută, așa de uimitoare
185
00:11:33,875 --> 00:11:35,552
A mai rămas o oră
186
00:11:36,712 --> 00:11:39,222
Incetiniti-va cand incetiniti movila
187
00:11:41,883 --> 00:11:44,019
Și nu vorbi în acel ton.
188
00:11:44,052 --> 00:11:45,094
Ce?
189
00:11:45,095 --> 00:11:48,565
Mama mea nu este servitoare, nu-mi spune.
190
00:11:48,932 --> 00:11:51,442
Soțul, asta pentru că ...
191
00:11:57,023 --> 00:12:00,702
"Mi-e dor de epuizare"
192
00:12:01,820 --> 00:12:04,739
"Arăți ca un aspect de lemn de foc"
193
00:12:04,740 --> 00:12:07,158
"Se pare că m-am concediat."
194
00:12:07,159 --> 00:12:09,785
"Lemn de foc", Xu Dejun
195
00:12:09,786 --> 00:12:14,090
Aveți timp să mergeți la clasă de literatură, să citiți mai multe cărți pentru copii
196
00:12:20,714 --> 00:12:23,799
Să găsești o mamă săptămâna viitoare - nu-i așa?
197
00:12:23,800 --> 00:12:25,343
Nu l-ați văzut pe soacră mea de mult timp?
198
00:12:25,344 --> 00:12:29,189
Vrei să? Nu pentru câini, nu vreau
199
00:12:29,265 --> 00:12:32,850
Cât timp a fost restaurantul tău deschis, nu a fost niciodată aici?
200
00:12:32,851 --> 00:12:35,895
Oops, sunt bătrân și nu am bani.
201
00:12:35,896 --> 00:12:37,522
Căsătoria și deschiderea unui restaurant vizează utilizarea banilor.
202
00:12:37,523 --> 00:12:39,524
Mui-in-legea trebuie să mă urăască să mă vadă.
203
00:12:39,525 --> 00:12:44,079
Dar îmi place soacra mea și a dat naștere la această fiară urâtă.
204
00:12:44,863 --> 00:12:49,375
Cum alegeți să ascultați ceea ce doriți?
205
00:12:50,286 --> 00:12:53,788
Dragă, trebuie să fiu nebună, vreau să o fac din nou.
206
00:12:53,789 --> 00:12:54,955
Putem parca mașina deoparte?
207
00:12:54,956 --> 00:12:55,873
Nu te opri
208
00:12:55,874 --> 00:12:58,083
Vreau să spun, într-adevăr, uită-te la asta.
209
00:12:58,084 --> 00:13:00,596
Trebuie să-mi scot pantalonii, bine? - Nu
210
00:13:07,261 --> 00:13:09,304
Ok, voi deschide ușa.
211
00:13:09,305 --> 00:13:10,430
Nu te-am mai văzut de mult.
212
00:13:10,431 --> 00:13:11,556
Intră, intră repede ...
213
00:13:11,557 --> 00:13:15,893
Ce, aici este palatul
214
00:13:15,894 --> 00:13:18,396
Xiu Yan, foarte mult timp nu văd - salut
215
00:13:18,397 --> 00:13:21,524
Cum se numește 嫂子 秀 绚? Data mea de naștere este mai devreme decât tine
216
00:13:21,525 --> 00:13:23,151
Mă căsătoresc mai devreme decât tine.
217
00:13:23,152 --> 00:13:25,820
Este? Dar am mai mulți copii decât tine.
218
00:13:25,821 --> 00:13:28,323
Am mai multe femei, și am făcut-o de patru ori astăzi.
219
00:13:28,324 --> 00:13:29,365
Ce?
220
00:13:29,366 --> 00:13:31,167
Operație de mărire a sânilor
221
00:13:33,204 --> 00:13:34,537
A venit fratele Taixi?
222
00:13:34,538 --> 00:13:37,591
Hei, haide? - Da, bine.
223
00:13:37,958 --> 00:13:38,916
Hopa, nu te-am mai văzut de mult.
224
00:13:38,917 --> 00:13:41,919
Am făcut tiramisu, nu știu dacă e bine sau nu.
225
00:13:41,920 --> 00:13:44,046
Aceasta este capodopera ei
226
00:13:44,047 --> 00:13:45,590
Arată super-delicios
227
00:13:45,591 --> 00:13:48,351
Poate fi admirat - bine, voi deschide ușa
228
00:13:49,052 --> 00:13:50,771
Este Yizhen frumos?
229
00:13:52,848 --> 00:13:55,316
Dar pantalonii vor fi prea stransi?
230
00:13:55,392 --> 00:13:57,017
Ai observat? într-adevăr
231
00:13:57,018 --> 00:13:59,655
Nu am atenție, am văzut-o dintr-o privire.
232
00:13:59,855 --> 00:14:02,232
Intrați - bine ați venit
233
00:14:02,233 --> 00:14:03,399
Alo
234
00:14:03,400 --> 00:14:06,236
Localitatea din Gangwon-do are un moment bun.
235
00:14:06,237 --> 00:14:08,863
Felicitări, este bine.
236
00:14:08,864 --> 00:14:10,906
Nu e scump deloc - ce?
237
00:14:10,907 --> 00:14:14,034
Cumpărați un astfel de conac, cu doar un an înainte de petrecerea de gospodărie
238
00:14:14,035 --> 00:14:17,330
Nu este o petrecere, trebuie doar să ai o masă împreună
239
00:14:17,331 --> 00:14:19,332
Deschis pentru a vedea, sunt foarte curios - bun
240
00:14:19,333 --> 00:14:20,333
Nu fi atât de neliniștit
241
00:14:20,334 --> 00:14:22,177
Uită-te la el în timp ce mănânci. - Ce este?
242
00:14:22,586 --> 00:14:24,805
Atât de frumos ... - E o vrabie?
243
00:14:25,172 --> 00:14:26,964
Am auzit că bufnițele sunt în Occident
244
00:14:26,965 --> 00:14:29,217
Zeita Athena, simbolizând înțelepciunea
245
00:14:29,218 --> 00:14:31,853
Cred că voi atrage bogăția și reputația în Japonia.
246
00:14:32,137 --> 00:14:34,597
De asemenea, vor face cuplurile foarte iubitoare
247
00:14:34,598 --> 00:14:37,392
Mulțumesc - ar trebui să fie al doilea copil.
248
00:14:37,393 --> 00:14:39,018
Dar care este gustul?
249
00:14:39,019 --> 00:14:41,854
Dintr-o data nu ma pot gandi ... Ce?
250
00:14:41,855 --> 00:14:43,314
Nu este un cârnat de sânge ... Ce este?
251
00:14:43,315 --> 00:14:44,940
Lăptișor de sânge intestinal mare - cârnați de sânge drept, de intestin gros
252
00:14:44,941 --> 00:14:46,192
Este intestinul gros al intestinului gros.
253
00:14:46,193 --> 00:14:48,403
Vreau sa fac gratar, insa insista sa pregateasca legume de casa.
254
00:14:48,404 --> 00:14:51,164
De asemenea, am cumpărat un pește mixt rece - într-adevăr?
255
00:14:51,323 --> 00:14:53,533
Rice pâine de vin, pui picant prajit, supă de sashimi rece
256
00:14:53,534 --> 00:14:55,243
Supa de pește de leu
257
00:14:55,244 --> 00:14:56,161
Oh! Suprafață de pește cu leu pătată
258
00:14:56,162 --> 00:14:57,412
Eu mănânc azi mort.
259
00:14:57,413 --> 00:14:59,372
Doriți să aveți vin sau mieză de porumb?
260
00:14:59,373 --> 00:15:01,457
Ce să beți? - Vreau shochu
261
00:15:01,458 --> 00:15:03,552
Este foarte plin de viață.
262
00:15:03,627 --> 00:15:07,347
Când vă întâlniți cu un prieten, deveniți o persoană personală - spuneți doar
263
00:15:08,215 --> 00:15:11,226
Hei, uită-te la cadă.
264
00:15:11,302 --> 00:15:13,135
Proiectat de Karen Loch
265
00:15:13,136 --> 00:15:16,815
Este greu să o găsiți - într-adevăr frumoasă
266
00:15:18,016 --> 00:15:20,652
Vrei să te miști în viitor și să-i trimiți unul?
267
00:15:20,894 --> 00:15:22,320
Într-adevăr?
268
00:15:22,521 --> 00:15:23,822
Mulțumesc, Yi Zhen.
269
00:15:26,317 --> 00:15:27,567
Este pielea crocodilă?
270
00:15:27,568 --> 00:15:31,404
Este un crocodil din Nil. E foarte lat și nu prea frumos.
271
00:15:31,405 --> 00:15:34,458
Nu, pare foarte avansată
272
00:15:35,367 --> 00:15:37,993
Textura lemnului este foarte specială
273
00:15:37,994 --> 00:15:39,588
Acesta este mesteacanul
274
00:15:39,996 --> 00:15:42,423
Oh, chiar.
275
00:15:42,999 --> 00:15:43,958
Ce sa întâmplat?
276
00:15:43,959 --> 00:15:49,430
Vreau să spun că bufnițele făcute de chinezi nu sunt demne de a fi aici.
277
00:15:49,631 --> 00:15:51,549
Ai văzut-o?
278
00:15:51,550 --> 00:15:54,260
Totuși ... Ceramica chineză este foarte renumită.
279
00:15:54,261 --> 00:15:57,689
Pe scurt, chiar vă admir.
280
00:15:58,014 --> 00:16:00,015
Frumos și capabil
281
00:16:00,016 --> 00:16:02,017
În plus, soțul chirurgiei plastice, care va face bani
282
00:16:02,018 --> 00:16:03,987
Și fiica care va studia
283
00:16:04,605 --> 00:16:07,482
Am auzit că am cumpărat o rezervă de spital în Jiangnan?
284
00:16:07,483 --> 00:16:10,360
Da, cealaltă parte a spus că precomanda este mai ieftină.
285
00:16:10,361 --> 00:16:12,328
E minunat.
286
00:16:14,448 --> 00:16:17,834
Este suficient acest lucru? - Destul
287
00:16:18,034 --> 00:16:20,203
Ying Ying Ge nu a venit încă, trebuie să începeți?
288
00:16:20,204 --> 00:16:22,506
Poate că îți scrii din nou temele.
289
00:16:24,082 --> 00:16:25,082
Beți vin de orez?
290
00:16:25,083 --> 00:16:26,667
Vin vin. - Bine.
291
00:16:26,668 --> 00:16:28,586
Am auzit că Yingying vrea să aducă o prietena, știi?
292
00:16:28,587 --> 00:16:30,255
Nu știu, am auzit doar numele Min Shu
293
00:16:30,256 --> 00:16:31,130
Cartea Min?
294
00:16:31,131 --> 00:16:33,058
Trebuie să fie foarte frumos
295
00:16:33,384 --> 00:16:35,676
Cum poate fi o prietena britanică frumoasă?
296
00:16:35,677 --> 00:16:37,094
De ce?
297
00:16:37,095 --> 00:16:40,014
Femeile ca tipul de frate englez - nu?
298
00:16:40,015 --> 00:16:42,433
Este masculin și puțin sexy
299
00:16:42,434 --> 00:16:43,860
Ying Pei nu?
300
00:16:44,228 --> 00:16:45,978
Hei, de fapt, a spus că ceilalți bărbați sunt sexy?
301
00:16:45,979 --> 00:16:48,364
Desigur, soțul meu este cel mai sexy.
302
00:16:49,483 --> 00:16:52,026
Nu veți aduce o mamă singură în Marea Britanie?
303
00:16:52,027 --> 00:16:53,528
Atâta timp cât nu este o femeie căsătorită, ar fi bine.
304
00:16:53,529 --> 00:16:55,446
De asemenea, trebuie să fie mai bine decât Xiu Jing. - Așa e.
305
00:16:55,447 --> 00:16:58,750
Cine este Xiu Jing? - Fosta soție a fratelui englez
306
00:16:58,992 --> 00:17:01,244
Deși personalitatea este un pic ciudat, dar fața este foarte frumoasă
307
00:17:01,245 --> 00:17:02,119
Face ...?
308
00:17:02,120 --> 00:17:04,164
Această persoană este într-adevăr - care este fața ei?
309
00:17:04,165 --> 00:17:05,706
Cum spui asta?
310
00:17:05,707 --> 00:17:08,543
Chiar nu înțeleg ce spun femeile frumos.
311
00:17:08,544 --> 00:17:10,846
Și eu - vă învăț pe toți.
312
00:17:11,255 --> 00:17:12,806
Femeile cred doar ...
313
00:17:13,299 --> 00:17:14,757
O urăște, este frumoasă
314
00:17:14,758 --> 00:17:15,758
Așa-i drept.
315
00:17:15,759 --> 00:17:17,593
Așa e ... este corect?
316
00:17:17,594 --> 00:17:19,762
Nu - care nu este?
317
00:17:19,763 --> 00:17:21,982
Nu, mă uit la pâinea de vin din orez.
318
00:17:24,226 --> 00:17:25,351
El vine, care este numele tău?
319
00:17:25,352 --> 00:17:26,769
Say Cao Cao Cao Cao este aici - Min Shu
320
00:17:26,770 --> 00:17:28,655
Cartea Min? Du-te să verifici.
321
00:17:32,025 --> 00:17:33,577
Ieșiți-vă și priviți-vă. - Intră, vino.
322
00:17:36,280 --> 00:17:38,832
Haideți?
323
00:17:44,079 --> 00:17:45,338
Ce sa întâmplat?
324
00:17:46,707 --> 00:17:48,082
Cum rămâne cu Minshu?
325
00:17:48,083 --> 00:17:51,211
Are febră
326
00:17:51,212 --> 00:17:52,545
N-ar veni azi?
327
00:17:52,546 --> 00:17:55,390
Nu poate veni pentru că organismul nu se simte bine
328
00:17:59,303 --> 00:18:01,053
Atunci vreau să ... plec? - pleacă
329
00:18:01,054 --> 00:18:02,388
- Mi-a luat o oră și jumătate să vină.
- Da, te duci.
330
00:18:02,389 --> 00:18:04,599
Ok, eu mă duc ...
331
00:18:04,600 --> 00:18:06,818
Ce este important?
332
00:18:07,102 --> 00:18:08,478
A fost distrusă?
333
00:18:08,479 --> 00:18:09,479
Ea nu este foarte confortabilă
334
00:18:09,480 --> 00:18:11,689
Câți ani este? - La fel ca noi
335
00:18:11,690 --> 00:18:13,148
Desigur, vor exista multe probleme.
336
00:18:13,149 --> 00:18:15,235
E divorțată sau nu este divorțată? - Ce?
337
00:18:15,236 --> 00:18:18,571
Vorbim despre ce fel de oameni interacționați.
338
00:18:18,572 --> 00:18:21,574
Concluzia este că interacționez doar cu oamenii care au probleme?
339
00:18:21,575 --> 00:18:25,378
Care este problema divorțului, de 45 de ani nu este căsătorită ...
340
00:18:30,501 --> 00:18:32,168
Fratele englez, vă rugăm să folosiți
341
00:18:32,169 --> 00:18:34,429
Mulțumesc - se pare atât de delicios
342
00:18:37,383 --> 00:18:40,811
Eclipsa lunară începe - eclipsa lunară ...
343
00:18:42,095 --> 00:18:45,223
Amintește-mi timpul când am văzut eclipsa lunară
344
00:18:45,224 --> 00:18:47,767
În acel moment, Tai Xiu și Shun Da au răsturnat cu adevărat.
345
00:18:47,768 --> 00:18:49,435
Se luptă?
346
00:18:49,436 --> 00:18:50,728
Tai Xiu este ca un cockpot
347
00:18:50,729 --> 00:18:52,647
Despre ce vorbești?
348
00:18:52,648 --> 00:18:56,651
- De asemenea, sunteți datorită lacului Yonglang ...
- Pentru a fi un lac sau o mare ...
349
00:18:56,652 --> 00:18:58,486
Deci, care este răspunsul?
350
00:18:58,487 --> 00:18:59,695
Nici un răspuns
351
00:18:59,696 --> 00:19:02,532
Există joncțiunea mării și a lacului.
352
00:19:02,533 --> 00:19:03,866
Vreau să fiu simplu
353
00:19:03,867 --> 00:19:05,451
Este marea pentru a prinde apartamentul lui Xu
354
00:19:05,452 --> 00:19:06,702
Prindeți aurul este lacul
355
00:19:06,703 --> 00:19:08,371
Jun Mu, ceea ce ați spus este răspunsul corect
356
00:19:08,372 --> 00:19:11,091
Destul de sigur, soțul meu este cel mai bine informat.
357
00:19:12,876 --> 00:19:15,512
Nu voia să asculte, așa că a plecat.
358
00:19:17,798 --> 00:19:21,142
Puteți vedea clar? - Vezi, minunat.
359
00:19:21,760 --> 00:19:24,730
De ce nu ți-ai prezentat-o prietenei tale?
360
00:19:25,389 --> 00:19:27,139
Nu este acea relație
361
00:19:27,140 --> 00:19:30,486
Ce fel de relatie este acum? Ai făcut-o?
362
00:19:30,769 --> 00:19:32,770
Acest copil este într-adevăr la un nivel scăzut
363
00:19:32,771 --> 00:19:34,355
Unii dintre noi nu o fac?
364
00:19:34,356 --> 00:19:35,315
Nu spune asta
365
00:19:35,316 --> 00:19:38,827
Deci acum este relația care se iubește unul pe celălalt.
366
00:19:39,486 --> 00:19:40,746
Ar trebui să fie
367
00:19:41,697 --> 00:19:42,822
Ye Jin
368
00:19:42,823 --> 00:19:44,449
Cum să confirmați dacă vă iubești unul pe altul?
369
00:19:44,450 --> 00:19:45,616
Copilul ăla nu înțelege dragostea.
370
00:19:45,617 --> 00:19:47,202
De ce mă întrebi?
371
00:19:47,203 --> 00:19:49,954
Psihiatrii nu sunt foarte clari?
372
00:19:49,955 --> 00:19:51,247
Știu
373
00:19:51,248 --> 00:19:54,334
Apelarea de mai mult de trei ori pe zi înseamnă iubirea unii pe alții.
374
00:19:54,335 --> 00:19:55,460
Jucați de mai mult de cinci ori?
375
00:19:55,461 --> 00:19:57,888
Nu este un nebun, este o boală gravă
376
00:19:58,505 --> 00:20:00,849
Nu joci la un moment dat este o relație între soț și soție
377
00:20:02,509 --> 00:20:05,145
Te rog, sună-o. Vino și mâncă.
378
00:20:05,221 --> 00:20:06,679
Intră
379
00:20:06,680 --> 00:20:08,231
Asta este
380
00:20:08,390 --> 00:20:11,568
Nu joci la un moment dat este o relație între soț și soție.
381
00:20:13,437 --> 00:20:16,481
Vino - n-am mâncat mult timp.
382
00:20:16,482 --> 00:20:18,524
Pâinea de vin din orez este cu adevărat delicioasă
383
00:20:18,525 --> 00:20:20,568
Aceasta se face cu făină de porumb reală de Gangwon.
384
00:20:20,569 --> 00:20:23,488
Delicios, nu? Am făcut-o - foarte delicioasă
385
00:20:23,489 --> 00:20:26,657
Pentru că este bine să folosiți ingrediente bune.
386
00:20:26,658 --> 00:20:28,576
Asta este de zece ori mai scump decât importurile.
387
00:20:28,577 --> 00:20:29,952
Este? - Bineînțeles
388
00:20:29,953 --> 00:20:31,412
De asemenea, vin să vând făină de porumb.
389
00:20:31,413 --> 00:20:33,664
Încă mai visezi?
390
00:20:33,665 --> 00:20:34,915
Glumesc.
391
00:20:34,916 --> 00:20:37,052
Am făcut fotografia nunții noastre.
392
00:20:37,753 --> 00:20:40,514
La acea vreme erau încă frați și soții mari.
393
00:20:40,631 --> 00:20:42,340
Da, ce zici de Shun Da?
394
00:20:42,341 --> 00:20:45,343
Ce altceva poți să faci? Plătește o mare parte din întreținere și divorț
395
00:20:45,344 --> 00:20:49,805
Cine ia spus să se angajeze într-o aventură cu stagiarul companiei
396
00:20:49,806 --> 00:20:52,433
Yin Xian încă mai trăia în spital din cauza loviturii mari.
397
00:20:52,434 --> 00:20:53,902
Într-adevăr?
398
00:20:54,561 --> 00:20:56,562
Știți asta? - Ce este?
399
00:20:56,563 --> 00:20:58,898
Ce sa întâmplat cu afacerea lui - nu știu
400
00:20:58,899 --> 00:21:00,816
Evident, know-how-ul pot să știu
401
00:21:00,817 --> 00:21:03,236
Trebuie să știm - cum putem ști
402
00:21:03,237 --> 00:21:04,904
Ce știi?
403
00:21:04,905 --> 00:21:08,241
Desigur, îi voi spune imediat lui Yin Xian.
404
00:21:08,242 --> 00:21:11,952
Înseamnă să-i spui, e rău.
405
00:21:11,953 --> 00:21:14,789
Shun Dazheng și stagiarul de 21 de ani angajat într-o aventură?
406
00:21:14,790 --> 00:21:16,957
Are 21 de ani? - Nu are 22 de ani?
407
00:21:16,958 --> 00:21:18,959
21 -21, este un cantaret
408
00:21:18,960 --> 00:21:20,136
Singer?
409
00:21:22,506 --> 00:21:23,506
scuze
410
00:21:23,507 --> 00:21:26,727
Vezi tu, toată lumea știe, dar se preface că nu știe.
411
00:21:27,303 --> 00:21:28,886
Voi spune mai întâi în față.
412
00:21:28,887 --> 00:21:32,932
În cazul în care soțul meu are o afacere, vă rog să-mi spuneți.
413
00:21:32,933 --> 00:21:34,350
Chiar vrei să știi?
414
00:21:34,351 --> 00:21:36,602
Este prea numeroasă pentru a conta - mă închideți.
415
00:21:36,603 --> 00:21:39,355
O voi regreta - omul nu o va spune niciodata.
416
00:21:39,356 --> 00:21:42,400
Într-adevăr prea mult - nu prea mult
417
00:21:42,401 --> 00:21:45,403
Creierul bărbaților și femeilor lucrează diferit
418
00:21:45,404 --> 00:21:48,864
Pur și simplu pune, la fel ca telefoanele iPhone și Android
419
00:21:48,865 --> 00:21:51,409
Ce este un om? - Bineînțeles Android
420
00:21:51,410 --> 00:21:54,495
Ieftin, ușor de utilizat, adesea otrăvit
421
00:21:54,496 --> 00:21:56,997
Nimic nu poate fi folosit fără actualizarea unul câte unul.
422
00:21:56,998 --> 00:21:58,291
Așa e ...
423
00:21:58,292 --> 00:22:00,585
Trebuie să am grijă de el unul câte unul.
424
00:22:00,586 --> 00:22:02,220
Altfel nu va face nimic
425
00:22:03,004 --> 00:22:04,347
Foarte interesant?
426
00:22:06,633 --> 00:22:08,551
E femeia asta un iPhone?
427
00:22:08,552 --> 00:22:10,970
Bineînțeles, frumoasă, nobilă, inteligentă
428
00:22:10,971 --> 00:22:12,972
Scumpe, dificil de servit, incompatibil
429
00:22:12,973 --> 00:22:13,973
Numai că am un moment bun
430
00:22:13,974 --> 00:22:15,734
Bingo - asta-i drept ...
431
00:22:16,310 --> 00:22:18,236
Uită-te la asta
432
00:22:27,654 --> 00:22:31,616
Am încercat, dar nu știam la ce să mă aștept.
433
00:22:31,617 --> 00:22:35,253
Cineva ma îmbrățișat din spate și am ieșit din ea.
434
00:22:35,704 --> 00:22:38,414
Vino peste - este delicios? Ce zici?
435
00:22:38,415 --> 00:22:41,677
Oricine face acest lucru este delicios
436
00:22:42,669 --> 00:22:44,670
Nu e rău? - Uh.
437
00:22:44,671 --> 00:22:47,507
Nu veți lăsa Shun Da să participe la petrecere după aceea?
438
00:22:47,508 --> 00:22:49,925
Nu fii bun, toată lumea este de acord.
439
00:22:49,926 --> 00:22:53,053
Cum mâncați cu vulgarul de 21 de ani?
440
00:22:53,054 --> 00:22:55,765
Nu mă așteptam ca el să fie așa.
441
00:22:55,766 --> 00:22:57,475
Îmi pare rău pentru el
442
00:22:57,476 --> 00:23:00,686
Doar a ruinat familia pentru un mesaj
443
00:23:00,687 --> 00:23:02,739
Nu din cauza mesajului
444
00:23:02,773 --> 00:23:04,815
Din cauza femeii de 21 de ani
445
00:23:04,816 --> 00:23:08,954
Ar trebui să ștergă imediat mesajul, nu este atent.
446
00:23:10,030 --> 00:23:11,748
De ce ești atent?
447
00:23:12,824 --> 00:23:16,411
Adică, este o mare greșeală ...
448
00:23:16,412 --> 00:23:18,704
Ce sa întâmplat cu aventura? Încă nu ștergeți mesajul?
449
00:23:18,705 --> 00:23:20,340
De ce mă întrebi?
450
00:23:20,832 --> 00:23:22,718
Nu spune asta
451
00:23:23,084 --> 00:23:27,755
Pe scurt, este vorba de toate problemele telefonului mobil, există prea multe informații.
452
00:23:27,756 --> 00:23:30,058
Detalii apel, detalii cumpărături
453
00:23:30,133 --> 00:23:32,635
Mesaj, locație, calendar
454
00:23:32,636 --> 00:23:35,105
E doar o cutie neagră de viață.
455
00:23:36,932 --> 00:23:40,685
Mi-e teamă că există oameni care nu îndrăznesc să-și arate telefoanele mobile.
456
00:23:40,686 --> 00:23:42,237
Este delicios
457
00:23:42,646 --> 00:23:45,022
Soțul meu nu va apărea niciodată.
458
00:23:45,023 --> 00:23:48,193
Întotdeauna mi-am pus telefonul cu fața în jos
459
00:23:48,194 --> 00:23:51,162
Mi-am pus telefonul cu fața în jos? - În mod evident
460
00:23:51,572 --> 00:23:53,489
Poate că fața pare foarte vulgară.
461
00:23:53,490 --> 00:23:56,909
Sau preferă spatele, iubesc să facă ușa din spate, nu
462
00:23:56,910 --> 00:23:59,420
Ce tip vulgar - ce înseamnă asta?
463
00:23:59,830 --> 00:24:02,540
Sunt atât de optimist, am pus-o pe masă.
464
00:24:02,541 --> 00:24:04,083
De asemenea, am pus-o.
465
00:24:04,084 --> 00:24:05,918
Am doar un ceas cu alarmă pentru a lua copii.
466
00:24:05,919 --> 00:24:08,429
Și rezervând un mesaj de la clinica de medicină chineză a mamei
467
00:24:08,714 --> 00:24:09,714
Există, de asemenea, o notă de clasă literară
468
00:24:09,715 --> 00:24:11,216
Este o clasă de literatură blestemată.
469
00:24:11,217 --> 00:24:14,594
Bun soție standard? Foarte frumos
470
00:24:14,595 --> 00:24:17,438
Poate Shijing să-l lase pe Junmu să urmărească telefonul mobil?
471
00:24:17,889 --> 00:24:21,100
Desigur, nici măcar nu am stabilit o parolă de pornire.
472
00:24:21,101 --> 00:24:22,017
vezi
473
00:24:22,018 --> 00:24:23,603
Las-o baltă, o voi vedea.
474
00:24:23,604 --> 00:24:25,864
Într-adevăr? Și eu
475
00:24:26,982 --> 00:24:30,485
Dar tu? - Nu am nimic.
476
00:24:30,486 --> 00:24:32,111
Sunt fotografii la piept pentru femei
477
00:24:32,112 --> 00:24:33,779
Preoperator și postoperator - mă uit la ea
478
00:24:33,780 --> 00:24:36,199
Acest lucru nu este bun, băiat stinky - nu văd
479
00:24:36,200 --> 00:24:38,826
Deci ... au existat secrete între noi?
480
00:24:38,827 --> 00:24:41,036
Asta este, bineînțeles, cel puțin nu secret pentru tine.
481
00:24:41,037 --> 00:24:42,913
Respectarea liceului - dreapta
482
00:24:42,914 --> 00:24:44,499
Veniți, toată mulțumirea - bună
483
00:24:44,500 --> 00:24:46,009
Mulțumesc că ați venit.
484
00:24:46,752 --> 00:24:49,879
Ce secret poate un prieten care a făcut prieteni de 40 de ani?
485
00:24:49,880 --> 00:24:52,965
Când eram la liceu, am văzut-o pe acest copil de 7 ori pe zi.
486
00:24:52,966 --> 00:24:54,267
Nu spune asta
487
00:24:54,593 --> 00:24:57,187
Atunci să jucăm un joc - joc?
488
00:25:00,474 --> 00:25:02,850
Toată lumea pune telefonul, apoi ...
489
00:25:02,851 --> 00:25:05,978
Toată perioada cina ar trebui făcută publică
490
00:25:05,979 --> 00:25:08,189
Telefon, mesaj, software de comunicare
491
00:25:08,190 --> 00:25:10,241
Mail, etc.
492
00:25:16,907 --> 00:25:19,334
Ce sa întâmplat? Nu există nici un secret?
493
00:25:20,786 --> 00:25:22,879
Ok, se simte foarte interesant.
494
00:25:23,289 --> 00:25:24,422
bun
495
00:25:25,499 --> 00:25:28,293
Copilul tău nu este acolo, nimeni nu te cheamă.
496
00:25:28,294 --> 00:25:30,878
Unde este acest joc?
497
00:25:30,879 --> 00:25:33,047
Cum? Ai ceva să te uiți la mine?
498
00:25:33,048 --> 00:25:34,257
Cum pot
499
00:25:34,258 --> 00:25:37,853
Mă îngrijorează că mi se întâmplă ceva.
500
00:25:38,136 --> 00:25:40,930
Voi propune să joace acest lucru când am o aventură?
501
00:25:40,931 --> 00:25:43,233
Așa e - doar ah
502
00:25:44,017 --> 00:25:46,194
De asemenea, scoateți telefonul
503
00:25:46,687 --> 00:25:48,071
ah
504
00:25:48,104 --> 00:25:50,565
La ce râzi? Este vinovat?
505
00:25:50,566 --> 00:25:51,857
De ce?
506
00:25:51,858 --> 00:25:54,620
Atunci scoate-o afară, trebuie să fie distractiv, să joci.
507
00:25:57,614 --> 00:25:59,157
Va fi nebun?
508
00:25:59,158 --> 00:26:00,866
Foarte dezamăgitor
509
00:26:00,867 --> 00:26:02,335
De ce vrei să joci asta?
510
00:26:04,205 --> 00:26:06,038
Ah? Nu puteți atinge telefonul
511
00:26:06,039 --> 00:26:07,665
Foul - Ce?
512
00:26:07,666 --> 00:26:08,749
Ce ai făcut?
513
00:26:08,750 --> 00:26:10,135
Ce tocmai ați făcut?
514
00:26:10,919 --> 00:26:14,255
Nu, mă uit la asta.
515
00:26:14,256 --> 00:26:15,673
După ce ați atins telefonul
516
00:26:15,674 --> 00:26:19,302
Este posibil ca setarea unui apel respins sau ștergerea unui mesaj să nu funcționeze.
517
00:26:19,303 --> 00:26:21,104
Nu puteți atinge telefonul
518
00:26:21,597 --> 00:26:22,680
Așa e ...
519
00:26:22,681 --> 00:26:24,265
Bine - acesta este doar un joc
520
00:26:24,266 --> 00:26:26,026
Bună ziua tuturor.
521
00:26:26,810 --> 00:26:28,278
Sa dovedit a fi Su Ying
522
00:26:28,854 --> 00:26:29,687
Este așa de mare?
523
00:26:29,688 --> 00:26:31,731
Ar fi trebuit să ieși și să-i salut pe bătrânii tăi.
524
00:26:31,732 --> 00:26:32,857
Nu i-ai auzit încă?
525
00:26:32,858 --> 00:26:34,609
Su Ying este acasă?
526
00:26:34,610 --> 00:26:36,819
- Foarte mult timp nu văd
- A devenit frumos după ce a mers la facultate.
527
00:26:36,820 --> 00:26:38,580
Dumnezeule
528
00:26:39,240 --> 00:26:41,199
Su Ying este din ce în ce mai mult ca o mamă.
529
00:26:41,200 --> 00:26:42,742
Mai frumoasă decât mama - Tată
530
00:26:42,743 --> 00:26:44,002
Puteți vorbi despre asta?
531
00:26:44,286 --> 00:26:45,119
bun
532
00:26:45,120 --> 00:26:48,089
Hei, să ne mâncăm cu noi.
533
00:26:48,832 --> 00:26:51,552
Era atât de mică - atunci
534
00:26:52,961 --> 00:26:55,588
Dă-mi niște bani de buzunar.
535
00:26:55,589 --> 00:26:58,517
Nu există bani de buzunar? De ce nu-i spui mamei?
536
00:26:58,884 --> 00:27:01,019
Nu vreau să vorbesc cu mama mea
537
00:27:01,887 --> 00:27:04,230
Am aceeași perioadă ca ea.
538
00:27:04,723 --> 00:27:06,140
Când mă îndrăgostesc de el
539
00:27:06,141 --> 00:27:07,808
Pentru a avea grijă de el, faceți un prânz și trimiteți-l în trecut.
540
00:27:07,809 --> 00:27:11,145
Spălați hainele și uscați hainele
541
00:27:11,146 --> 00:27:13,981
Asta nu se simte deloc greu.
542
00:27:13,982 --> 00:27:16,535
Fericit și fericit în fiecare zi.
543
00:27:17,319 --> 00:27:19,279
Chiar vreau să mă întorc la acel moment.
544
00:27:19,280 --> 00:27:22,198
Cum? Doriți să vă îndrăgostiți din nou?
545
00:27:22,199 --> 00:27:23,699
nu
546
00:27:23,700 --> 00:27:26,377
Vreau să mă despart de candidații judiciari care muncesc din greu.
547
00:27:26,953 --> 00:27:28,996
Nu e prea târziu acum, să mergem.
548
00:27:28,997 --> 00:27:30,591
Vedeți, este foarte greu să vă înțelegeți.
549
00:27:33,419 --> 00:27:36,003
"Împingeți-mă în dragoste"
550
00:27:36,004 --> 00:27:38,214
"Vezi cine poate dura mult timp."
551
00:27:38,215 --> 00:27:39,674
A început din nou ...
552
00:27:39,675 --> 00:27:43,436
"O persoană pierde în mod deliberat și merge la un alt concurs."
553
00:27:43,679 --> 00:27:48,692
"Nu știu dacă a dispărut, a fost scufundat în el".
554
00:27:50,018 --> 00:27:52,946
Este o poezie numită "Diving", gândită brusc
555
00:27:54,731 --> 00:27:55,981
Cineva a primit mesajul
556
00:27:55,982 --> 00:27:57,200
E al meu
557
00:27:57,776 --> 00:27:59,944
Ce ar trebui să fac? Vrei să o citești?
558
00:27:59,945 --> 00:28:02,706
Desigur, să mergem.
559
00:28:04,991 --> 00:28:06,251
Ce sa întâmplat?
560
00:28:07,077 --> 00:28:08,786
"Mi-e dor de corpul tău."
561
00:28:08,787 --> 00:28:11,706
Ce este asta? - E un început bun.
562
00:28:11,707 --> 00:28:13,833
Nu știu cine este numărul.
563
00:28:13,834 --> 00:28:15,636
La prima vedere, nu am păstrat deloc numărul.
564
00:28:15,919 --> 00:28:18,472
- Cine va trimite acest mesaj?
- Poate că l-ai trimis greșit.
565
00:28:29,433 --> 00:28:31,401
Este persoana care a trimis mesajul?
566
00:28:34,688 --> 00:28:36,322
Ce sa întâmplat? Răspundeți la apel
567
00:28:37,774 --> 00:28:38,742
Conectați rapid
568
00:28:42,196 --> 00:28:43,747
într-adevăr
569
00:28:47,784 --> 00:28:49,795
Alo?
570
00:28:52,080 --> 00:28:53,674
Sunet deschis
571
00:28:57,461 --> 00:28:58,720
Alo?
572
00:29:05,219 --> 00:29:08,104
Alo? Vă rog să vorbiți, cine este?
573
00:29:12,058 --> 00:29:14,027
Sunt eu, puști mort.
574
00:29:14,353 --> 00:29:15,353
M-ai speriat
575
00:29:15,354 --> 00:29:16,521
Uită-te la el așa de speriat
576
00:29:16,522 --> 00:29:17,980
M-ai speriat, băiețel
577
00:29:17,981 --> 00:29:19,064
Am fost foarte șocat.
578
00:29:19,065 --> 00:29:20,900
Ce faci? - Nu e de mirare că e ciudat.
579
00:29:20,901 --> 00:29:23,194
Bineînțeles că eo glumă - mă simt ca o glumă
580
00:29:23,195 --> 00:29:25,706
Dă-mi un telefon mobil, vreau să ies
581
00:29:26,240 --> 00:29:27,907
Sa dovedit a fi telefonul lui Su Ying.
582
00:29:27,908 --> 00:29:30,117
Fiți atenți pe drum - vă rugăm să luați cina
583
00:29:30,118 --> 00:29:32,588
Bine - bine
584
00:29:32,954 --> 00:29:34,497
Mă duc să văd un prieten?
585
00:29:34,498 --> 00:29:37,082
Nu, ce este iubitul meu?
586
00:29:37,083 --> 00:29:39,595
Mergând la filme cu un bun prieten numit Xianya
587
00:29:40,337 --> 00:29:43,339
Foarte frumos și foarte politicos
588
00:29:43,340 --> 00:29:46,551
Sper că și copiii noștri sunt asemenea lui Su Ying.
589
00:29:46,552 --> 00:29:48,854
Copii? Sunteți însărcinată?
590
00:29:48,887 --> 00:29:53,474
Nu, vreau să spun că ar trebui să existe un copil.
591
00:29:53,475 --> 00:29:56,477
Foarte bine, desigur, au copii
592
00:29:56,478 --> 00:29:58,103
De ce? - Ce?
593
00:29:58,104 --> 00:29:59,823
De ce trebuie să ai copii?
594
00:29:59,940 --> 00:30:04,068
Deoarece oamenii trebuie să aibă copii după ce se căsătoresc.
595
00:30:04,069 --> 00:30:07,280
Nu este o persoană care divorțează după căsătorie fără un copil?
596
00:30:07,281 --> 00:30:09,073
Cum spui asta?
597
00:30:09,074 --> 00:30:11,835
Tocmai am spus că acest lucru este, în general, cazul.
598
00:30:12,244 --> 00:30:14,912
Dacă te căsătorești cu Minshu, vei avea un copil.
599
00:30:14,913 --> 00:30:18,416
Nu trebuie să fii ca toți ceilalți.
600
00:30:18,417 --> 00:30:20,719
Da, nu neapărat
601
00:30:20,794 --> 00:30:24,255
Dar există copii între soț și soție, se pare că este mai aproape
602
00:30:24,256 --> 00:30:26,808
Sentimentul va fi mai fericit
603
00:30:27,092 --> 00:30:30,470
Concluzia este că nu poți fi fericit fără să te bazezi pe ceilalți?
604
00:30:30,471 --> 00:30:33,556
Ești beat? De ce vorbești?
605
00:30:33,557 --> 00:30:35,225
Asta înseamnă.
606
00:30:35,226 --> 00:30:37,893
În același timp am vorbit despre Dumnezeu ultima oară.
607
00:30:37,894 --> 00:30:40,480
De ce trebuie să te bazezi pe alte lucruri în propria ta viață?
608
00:30:40,481 --> 00:30:42,982
Nu vreau, pot face bine.
609
00:30:42,983 --> 00:30:45,536
Da, o puteți face de 7 ori pe zi.
610
00:30:46,111 --> 00:30:48,321
Nu se bazează doar pe problemă
611
00:30:48,322 --> 00:30:52,074
Mulți oameni au oa doua persoană prin ridicarea unui copil.
612
00:30:52,075 --> 00:30:54,452
Da, ai grija ca copilul tau sa creasca de la an la an.
613
00:30:54,453 --> 00:30:56,871
Simt că am trăit de două ori.
614
00:30:56,872 --> 00:30:58,289
Nu vreau să trăiesc de două ori
615
00:30:58,290 --> 00:31:01,292
Nu vreau să trăiesc de două ori.
616
00:31:01,293 --> 00:31:02,960
Da, și eu sunt
617
00:31:02,961 --> 00:31:05,296
Cine se agită? De ce nu porniți sunetul?
618
00:31:05,297 --> 00:31:06,422
Este tati
619
00:31:06,423 --> 00:31:09,685
Bună, deschideți difuzorul - știu.
620
00:31:11,052 --> 00:31:13,304
Bună - eu sunt eu.
621
00:31:13,305 --> 00:31:15,223
Tată, am un microfon acum.
622
00:31:15,224 --> 00:31:16,900
Cum poți să spui asta? - fault
623
00:31:17,268 --> 00:31:19,310
De ce deschideți difuzorul, opriți-l repede
624
00:31:19,311 --> 00:31:21,229
Nu, deci nu spuneți cuvinte ciudate.
625
00:31:21,230 --> 00:31:22,563
De ce e atât de zgomotos?
626
00:31:22,564 --> 00:31:24,649
Principalul, eu sunt Zheng Xiyu
627
00:31:24,650 --> 00:31:27,443
Eu sunt Jiang Taixiu, ești încă sănătoasă?
628
00:31:27,444 --> 00:31:30,112
Zheng Xiyu, Jiang Taixiu ...
629
00:31:30,113 --> 00:31:32,365
Școala de școală Shouga este mândră de studenții din Seul
630
00:31:32,366 --> 00:31:34,200
Ce mai faci? - Jun Mu
631
00:31:34,201 --> 00:31:37,162
Da - salut
632
00:31:37,163 --> 00:31:38,505
De asemenea, salut
633
00:31:39,290 --> 00:31:41,374
Învățător, și eu sunt aici, Gao Junmu
634
00:31:41,375 --> 00:31:43,251
De asemenea, întâlniți tipul care nu este sensibil?
635
00:31:43,252 --> 00:31:45,637
Uite, am spus să nu saluți.
636
00:31:46,004 --> 00:31:47,588
Ai spus că ai un difuzor?
637
00:31:47,589 --> 00:31:50,383
Pe scurt, te voi suna din nou.
638
00:31:50,384 --> 00:31:52,968
Ok, și nu mă duc la Insula Jeju.
639
00:31:52,969 --> 00:31:56,439
Voi vorbi mai târziu, nu uitați să mâncați bine.
640
00:31:57,140 --> 00:31:58,266
scuze
641
00:31:58,267 --> 00:31:59,517
Voi urma regulile data viitoare.
642
00:31:59,518 --> 00:32:01,186
Dar știi cum a vorbit tatăl meu despre întâlnire?
643
00:32:01,187 --> 00:32:03,313
Ați întâlnit întâlnirea, sunteți foarte clar?
644
00:32:03,314 --> 00:32:04,104
E destul de clar
645
00:32:04,105 --> 00:32:05,356
Dar ... ce sa întâmplat cu insula Jeju?
646
00:32:05,357 --> 00:32:07,066
El ma ajutat să întreb despre lucrare.
647
00:32:07,067 --> 00:32:09,109
Am auzit că este o liceu privat stabilit de generația tânără.
648
00:32:09,110 --> 00:32:11,154
Atunci de ce nu mergem? Insula Jeju este foarte bună.
649
00:32:11,155 --> 00:32:12,238
Prea departe
650
00:32:12,239 --> 00:32:14,157
Deci, de ce renunți la facultate?
651
00:32:14,158 --> 00:32:15,200
Ce sa întâmplat?
652
00:32:15,201 --> 00:32:16,992
Ce se întâmplă?
653
00:32:16,993 --> 00:32:21,331
Studentul nu este ascultător, profesorul nu este bun recent.
654
00:32:21,332 --> 00:32:22,457
Mi-e teamă să rămân o secundă
655
00:32:22,458 --> 00:32:25,969
Va transforma pe cineva într-o dizabilitate înainte de a pleca
656
00:32:26,086 --> 00:32:27,628
Deci nu ar trebui să fii profesor de educație fizică.
657
00:32:27,629 --> 00:32:29,172
Când casa de luptă are dreptate
658
00:32:29,173 --> 00:32:31,307
De ce asculți cuvintele tatălui așa?
659
00:32:31,425 --> 00:32:35,470
Pur și simplu mergi în Cambodgia să faci afaceri cu mine.
660
00:32:35,471 --> 00:32:37,597
A început din nou - este într-adevăr ...
661
00:32:37,598 --> 00:32:39,014
Ascultă-mă
662
00:32:39,015 --> 00:32:41,351
Ceva numită cassava poate face shochu
663
00:32:41,352 --> 00:32:43,561
Acest lucru face într-adevăr o mulțime de bani
664
00:32:43,562 --> 00:32:45,980
E nebun, doar o udare.
665
00:32:45,981 --> 00:32:48,399
Și Cambodia plouă în fiecare zi.
666
00:32:48,400 --> 00:32:51,194
- E foarte bolnav.
- De ce te duci din nou în Cambodgia?
667
00:32:51,195 --> 00:32:52,945
Nu mă duc, el merge
668
00:32:52,946 --> 00:32:56,616
Doar a deschis restaurantul, dar numai o lună
669
00:32:56,617 --> 00:32:58,117
Nu fi așa, voi fi nervos.
670
00:32:58,118 --> 00:33:00,495
Acest lucru va face într-adevăr o mulțime de bani - Știu, nu spune.
671
00:33:00,496 --> 00:33:04,039
Ai spus că agentul de creștere a rațelor va reuși.
672
00:33:04,040 --> 00:33:05,208
Oh, cum e asta?
673
00:33:05,209 --> 00:33:06,885
Potrivit lui
674
00:33:07,586 --> 00:33:12,390
Rața este prea mare pentru a suporta greutatea și este violentă
675
00:33:13,049 --> 00:33:14,008
Recunosc chestia aia
676
00:33:14,009 --> 00:33:16,311
Doar asta?
677
00:33:16,512 --> 00:33:17,896
Asta?
678
00:33:18,222 --> 00:33:23,309
Sare sănătos fără sare nu este sărată și nu reușește
679
00:33:23,310 --> 00:33:25,436
Muntele Baitoushan
680
00:33:25,437 --> 00:33:27,688
Mai multe metale grele decât ginsenosidele
681
00:33:27,689 --> 00:33:29,357
Și de ce vrei să faci asta?
682
00:33:29,358 --> 00:33:32,735
Nu hainele umede nu se pot spăla
683
00:33:32,736 --> 00:33:34,737
Nu mai spune
684
00:33:34,738 --> 00:33:36,739
Să ne oprim aici.
685
00:33:36,740 --> 00:33:38,283
Când tatăl este căpitanul
686
00:33:38,284 --> 00:33:40,451
Am pierdut atât de mulți bani.
687
00:33:40,452 --> 00:33:42,119
Se poate observa că nu există talent pentru a face afaceri.
688
00:33:42,120 --> 00:33:43,579
Nu este un zeu
689
00:33:43,580 --> 00:33:46,166
Sunt prea departe de Insula Jeju, dar mă duc la Cambodgia.
690
00:33:46,167 --> 00:33:49,970
Nu are nici un cap - mă dai peste mine
691
00:33:51,463 --> 00:33:54,507
Hei, lasă-mă să vorbesc, toată lumea mă vizează.
692
00:33:54,508 --> 00:33:57,468
Nu spune întotdeauna soțul meu.
693
00:33:57,469 --> 00:33:59,855
Imediat ce veți începe ...
694
00:34:00,181 --> 00:34:01,722
Este bine să-l pui direct.
695
00:34:01,723 --> 00:34:02,557
Doar l-ai lovit cu o lovitură
696
00:34:02,558 --> 00:34:05,100
Lăsați-l să se trezească - este prea târziu
697
00:34:05,101 --> 00:34:08,614
Vino și sortează-l și mănâncă altceva.
698
00:34:08,647 --> 00:34:10,731
Curăță asta
699
00:34:10,732 --> 00:34:12,951
Am spus că este sărată.
700
00:34:13,735 --> 00:34:15,695
Când ți-ai dobândit permisul de conducere revocat?
701
00:34:15,696 --> 00:34:18,030
Acest lucru mă doare foarte rău.
702
00:34:18,031 --> 00:34:19,824
Avocatul a devenit acuzat și a fost judecat
703
00:34:19,825 --> 00:34:22,753
Într-adevăr nu pot mânca, sper să se încheie în curând
704
00:34:25,038 --> 00:34:27,924
Corect - evident o mică lumină
705
00:34:28,542 --> 00:34:33,514
Spitalul este acoperit fără probleme? - exact așa
706
00:34:34,256 --> 00:34:38,133
Nu te poți relaxa înainte să primești transcrierea înregistrării clădirii
707
00:34:38,134 --> 00:34:39,770
Tai Xiu - ah?
708
00:34:40,095 --> 00:34:41,346
Casa de vacanță safir
709
00:34:41,347 --> 00:34:43,473
Știu, acei mincinoși
710
00:34:43,474 --> 00:34:45,942
Am auzit că am primit banii și am părăsit banii?
711
00:34:46,227 --> 00:34:47,569
Da, ce sa întâmplat?
712
00:34:51,190 --> 00:34:52,491
De ce întrebi?
713
00:34:53,192 --> 00:34:54,826
Sunt într-adevăr nebun.
714
00:34:58,572 --> 00:35:01,917
Am spus că e suspicios, că nu pot să investesc.
715
00:35:02,451 --> 00:35:04,377
Câte gospodării ați cumpărat?
716
00:35:06,622 --> 00:35:08,549
20 gospodării - ce?
717
00:35:09,458 --> 00:35:10,416
De ce nu mai ești aici?
718
00:35:10,417 --> 00:35:13,679
Yi Zhen nu știe, șoptește puțin
719
00:35:17,508 --> 00:35:18,841
De unde ai venit?
720
00:35:18,842 --> 00:35:23,689
Cum pot avea bani? Pot doar ipoteca această casă și spital
721
00:35:24,348 --> 00:35:27,267
Pe scurt, adunarea astăzi este o zi bună.
722
00:35:27,268 --> 00:35:29,602
La fel de neinformat, mai ales pentru Yizhen ...
723
00:35:29,603 --> 00:35:31,562
Nu cunoști secretarul
724
00:35:31,563 --> 00:35:34,106
Te voi suna privat.
725
00:35:34,107 --> 00:35:36,734
Tu ... - Luați asta.
726
00:35:36,735 --> 00:35:37,994
Știați?
727
00:35:43,700 --> 00:35:45,586
(Tati)
728
00:35:48,455 --> 00:35:49,840
Da, tată.
729
00:35:49,873 --> 00:35:51,416
Ce mai faci?
730
00:35:51,417 --> 00:35:52,792
Bineînțeles
731
00:35:52,793 --> 00:35:54,460
Am cina cu prietenii mei.
732
00:35:54,461 --> 00:35:56,504
Ok, apoi am spus puțin mai repede.
733
00:35:56,505 --> 00:35:59,424
Dr. Song este dispus să efectueze o intervenție chirurgicală
734
00:35:59,425 --> 00:36:02,134
Vă voi oferi informațiile de contact.
735
00:36:02,135 --> 00:36:03,770
Am făcut o întâlnire cu el din nou.
736
00:36:03,845 --> 00:36:05,897
Ok, mulțumesc.
737
00:36:06,473 --> 00:36:07,723
Vrei să schimbi următorul președinte, Zheng ...
738
00:36:07,724 --> 00:36:11,269
Care este decanul unui mic spital?
739
00:36:11,270 --> 00:36:12,779
Stai jos - stai jos
740
00:36:13,189 --> 00:36:14,155
este
741
00:36:15,399 --> 00:36:17,743
Te rog dă-mi - vin.
742
00:36:19,903 --> 00:36:21,538
Ce operație?
743
00:36:22,156 --> 00:36:23,707
nimic
744
00:36:24,450 --> 00:36:26,877
Ce intervenție chirurgicală este?
745
00:36:32,666 --> 00:36:34,635
Operație de mărire a sânilor
746
00:36:34,835 --> 00:36:37,545
Mărirea sânilor? Cum este posibil?
747
00:36:37,546 --> 00:36:38,722
De ce?
748
00:36:39,340 --> 00:36:42,550
Nu pot mări sanii? - Bineînțeles că nu
749
00:36:42,551 --> 00:36:45,220
Ultima oară când am spus la conferința femeii
750
00:36:45,221 --> 00:36:49,650
Chirurgia plastică este cel mai rău medicament care utilizează slăbiciunea
751
00:36:51,935 --> 00:36:54,937
Asta e doar o prelegere.
752
00:36:54,938 --> 00:36:58,158
De ce nu m-am găsit prelegerea femeilor?
753
00:36:59,318 --> 00:37:02,903
Conținutul este dificil, există numeroși termeni medicali
754
00:37:02,904 --> 00:37:05,541
Mă simt plictisit în același timp.
755
00:37:09,661 --> 00:37:12,088
Sushimi supa rece este super delicios - desigur
756
00:37:12,456 --> 00:37:16,667
Majoritatea femeilor profesionale, și este noapte
757
00:37:16,668 --> 00:37:20,180
De asemenea, gospodinele vor să gătească cina
758
00:37:22,341 --> 00:37:25,385
Dar de ce funcționează altcineva?
759
00:37:25,386 --> 00:37:27,803
Pentru că ...
760
00:37:27,804 --> 00:37:31,474
Tata a spus că nu pot.
761
00:37:31,475 --> 00:37:36,396
A aranjat cel mai bun medic de augmentare a sanilor din Coreea
762
00:37:36,397 --> 00:37:41,242
Spre deosebire de mine, sunt un mic director de spital, cu taxe reduse
763
00:37:41,568 --> 00:37:42,902
Nu face asta ... - Ce?
764
00:37:42,903 --> 00:37:44,945
E un fapt, știi tu
765
00:37:44,946 --> 00:37:49,668
Socrul nu recunoaște că sunt medic sau ginere.
766
00:37:49,785 --> 00:37:51,452
destul
767
00:37:51,453 --> 00:37:53,589
De ce nu esti ca tine?
768
00:37:53,789 --> 00:37:55,591
Cum e ca mine?
769
00:37:55,791 --> 00:37:58,134
Asta e bine.
770
00:37:58,294 --> 00:38:00,961
Tu și cel mai bun doctor de mărire a sanilor din Coreea
771
00:38:00,962 --> 00:38:03,339
O persoană este responsabilă pentru o parte - ce?
772
00:38:03,340 --> 00:38:06,592
În cele din urmă, Yizhen îi întreabă pe tată care parte este mai bună.
773
00:38:06,593 --> 00:38:09,387
- Glumești?
- Fratele englez poate fi beat
774
00:38:09,388 --> 00:38:11,847
Ce vor? Astăzi a spus cel mai bine în această teză.
775
00:38:11,848 --> 00:38:13,558
Corect? - Zgomotos.
776
00:38:13,559 --> 00:38:17,437
Cum poate soțul meu să-i ajute pe soție să efectueze o operație de augmentare a sânilor?
777
00:38:17,438 --> 00:38:19,522
De ce? - În general, gândiți-vă.
778
00:38:19,523 --> 00:38:21,816
Va pierde complet atracția sexuală
779
00:38:21,817 --> 00:38:24,652
De asemenea, Yizhen are dreptate.
780
00:38:24,653 --> 00:38:26,321
Și eu cred.
781
00:38:26,322 --> 00:38:29,532
Xi Xige nu poate găsi consultații din cauza depresiei.
782
00:38:29,533 --> 00:38:31,752
Aceasta nu este o consultare, la fel ca o investigație.
783
00:38:31,993 --> 00:38:35,538
Chiar dacă are probleme, nu va merge la consultație.
784
00:38:35,539 --> 00:38:38,216
Gândiți-vă că este o pierdere de bani și de timp
785
00:38:38,292 --> 00:38:39,801
Ce vrei să spui?
786
00:38:40,919 --> 00:38:44,922
Sincer, sunteți puțin disprețuit în privința tratamentului psihiatric.
787
00:38:44,923 --> 00:38:48,384
Cred că este ușor să faci bani cu câteva cuvinte.
788
00:38:48,385 --> 00:38:54,149
Deci, ce înseamnă că chirurgia plastică este cel mai rău medicament?
789
00:38:55,767 --> 00:38:57,152
Ye Jin
790
00:38:57,353 --> 00:38:59,937
Facem același lucru
791
00:38:59,938 --> 00:39:04,066
În cele din urmă, eu tratez mințile altora.
792
00:39:04,067 --> 00:39:09,614
Uită-te înăuntru, văd afară
793
00:39:09,615 --> 00:39:11,991
Dar ești bine, poți atinge de două ori.
794
00:39:11,992 --> 00:39:15,253
La dracu! M-ai speriat
795
00:39:16,121 --> 00:39:18,581
Eu fac? - Cui?
796
00:39:18,582 --> 00:39:19,874
Nu al nostru
797
00:39:19,875 --> 00:39:23,669
Este un ceas cu alarmă, poate că crabul roșu este aburit.
798
00:39:23,670 --> 00:39:26,672
Lasă-mă să curăț
799
00:39:26,673 --> 00:39:30,968
Miles, mergem și la aer pentru a vedea eclipsa lunară
800
00:39:30,969 --> 00:39:33,388
Lunar Eclipse? - Du-te afară, te duci să fumezi.
801
00:39:33,389 --> 00:39:35,765
- Nu vreau, am trecut deja.
- Du-te la o țigară, hai să mergem.
802
00:39:35,766 --> 00:39:37,808
Luați un altul și o suflați
803
00:39:37,809 --> 00:39:40,853
Am pus scrumiera, nu arunca fundul țigaretei
804
00:39:40,854 --> 00:39:44,106
Nu renunți la fumat? - Du-te să vezi eclipsa lunară.
805
00:39:44,107 --> 00:39:48,986
Cel mai bun, uită-te la luna și du-te acolo.
806
00:39:48,987 --> 00:39:52,958
O văd aici, luna este acolo.
807
00:39:57,163 --> 00:40:00,799
Doar fumat, e foarte jenant acum.
808
00:40:02,876 --> 00:40:04,803
Ai ceva de spus?
809
00:40:09,966 --> 00:40:11,267
Pei Ying
810
00:40:17,015 --> 00:40:20,193
Poți să mă ajuți? - De ce?
811
00:40:20,561 --> 00:40:22,278
Asta este ...
812
00:40:27,693 --> 00:40:29,194
Am întâlnit o femeie
813
00:40:29,195 --> 00:40:30,069
Ce? Femeia?
814
00:40:30,070 --> 00:40:31,571
Prin - tu?
815
00:40:31,572 --> 00:40:32,873
uscat
816
00:40:34,450 --> 00:40:36,116
Uscat, nu face probleme.
817
00:40:36,117 --> 00:40:38,077
Ți-am spus așa liniștit
818
00:40:38,078 --> 00:40:40,079
Doamne, ce femeie?
819
00:40:40,080 --> 00:40:42,122
Nu relația ciudată pe care o vrei
820
00:40:42,123 --> 00:40:44,124
Pe scurt, trebuie să știu, dar ...
821
00:40:44,125 --> 00:40:48,003
Problema este că ea trimite fotografii de la unu la zece.
822
00:40:48,004 --> 00:40:50,766
Ce fotografie? - fotografie proprie
823
00:40:53,969 --> 00:40:55,470
Uscat, ai terminat.
824
00:40:55,471 --> 00:40:58,639
Deci, nu te-am întrebat nimic.
825
00:40:58,640 --> 00:41:01,184
Poți să mă ajuți cu asta?
826
00:41:01,185 --> 00:41:03,060
Cum te pot ajuta?
827
00:41:03,061 --> 00:41:06,814
Tocmai am văzut că tu și telefonul mobil sunt la fel.
828
00:41:06,815 --> 00:41:08,107
Să schimbăm
829
00:41:08,108 --> 00:41:10,860
Nu râde, așteaptă
830
00:41:10,861 --> 00:41:12,069
Doar trimite-l la fotografie.
831
00:41:12,070 --> 00:41:13,488
Vrei să fiu idiot?
832
00:41:13,489 --> 00:41:15,156
Ești singur - nu doar
833
00:41:15,157 --> 00:41:16,991
Am o prietena rea care are probleme.
834
00:41:16,992 --> 00:41:18,784
Dar nu azi
835
00:41:18,785 --> 00:41:20,536
De ce nu ai spus că nu ai jucat acest joc la început?
836
00:41:20,537 --> 00:41:21,912
Cum se poate spune acea atmosferă la vremea aceea?
837
00:41:21,913 --> 00:41:24,874
Toată lumea a spus că vrea să joace, dar nu pot să o spun singur.
838
00:41:24,875 --> 00:41:25,875
Nu pot face asta întotdeauna.
839
00:41:25,876 --> 00:41:29,220
Las-o baltă, nu vreau să mă implic în afacerile altora.
840
00:41:29,921 --> 00:41:33,099
Ai spus de fapt că sunt altcineva?
841
00:41:33,884 --> 00:41:37,521
Vrei să mă vezi să termin acest lucru mic?
842
00:41:39,973 --> 00:41:44,903
Știu, nu schimbă, fă-o.
843
00:41:44,978 --> 00:41:46,479
Un mare divorț
844
00:41:46,480 --> 00:41:50,325
Tu, eu și Shun Da sunt tovarăși unul altuia, uscați
845
00:41:50,609 --> 00:41:53,778
Când spui că nu există sprijin, plânge și cere ajutor
846
00:41:53,779 --> 00:41:56,489
Îmi caut soția să vă ajute să strângeți bani.
847
00:41:56,490 --> 00:41:58,741
Dacă nu știi cum să rambursezi, este un truc.
848
00:41:58,742 --> 00:41:59,825
Ce fel de fotografii trimite ea?
849
00:41:59,826 --> 00:42:02,077
Este o fotografie generală
850
00:42:02,078 --> 00:42:04,789
Purtați pijamale, sunt pijamalele Hello Kitty.
851
00:42:04,790 --> 00:42:05,956
Hello Kitty? - Știi și tu.
852
00:42:05,957 --> 00:42:08,834
Pisică cu un arc roz pe cap
853
00:42:08,835 --> 00:42:09,919
Ce vârstă? - Hello Kitty?
854
00:42:09,920 --> 00:42:12,388
Idiot, femeie
855
00:42:13,006 --> 00:42:14,590
Slab de 12 ani
856
00:42:14,591 --> 00:42:17,593
Uscat, de 33 de ani, încă purtând Hello Kitty
857
00:42:17,594 --> 00:42:19,220
Are 57 de ani - ce?
858
00:42:19,221 --> 00:42:20,930
57 -57?
859
00:42:20,931 --> 00:42:22,097
Ești nebun?
860
00:42:22,098 --> 00:42:24,892
Dar este foarte cald ca un măgar mare.
861
00:42:24,893 --> 00:42:27,070
Miles, ajută-mă
862
00:42:28,063 --> 00:42:32,576
Stai, cu 57 de ani, purtând Hello Kitty?
863
00:42:34,110 --> 00:42:35,986
Ajută-mă? - Mă gândesc la asta.
864
00:42:35,987 --> 00:42:37,288
Hai ...
865
00:42:39,575 --> 00:42:41,960
Îl voi sorta mai întâi.
866
00:42:43,870 --> 00:42:45,213
scuze
867
00:42:45,581 --> 00:42:47,173
nu-i
868
00:42:47,791 --> 00:42:50,301
Ușor pretinzând că sunt inteligent
869
00:42:51,587 --> 00:42:55,173
Deci, pentru a-și suprima impulsul
870
00:42:55,174 --> 00:42:58,133
În mod deliberat, a cerut-o să vină într-un discurs invitat de guvern.
871
00:42:58,134 --> 00:43:00,178
Făcând asta, este ...
872
00:43:00,179 --> 00:43:02,397
Nu știu dacă e simplu sau prost
873
00:43:06,977 --> 00:43:11,532
Nu o subestima, nu-l ține cont
874
00:43:11,982 --> 00:43:14,900
În mod deliberat vrea să ne provoace relația
875
00:43:14,901 --> 00:43:17,287
Altfel, de ce ați menționat acest lucru?
876
00:43:17,988 --> 00:43:21,241
Am bani și putere, așa că vreau să mă familiarizez cu asta.
877
00:43:21,242 --> 00:43:23,418
Dar îmi place doar mine.
878
00:43:24,119 --> 00:43:27,172
Nici măcar nu cunosc relația noastră.
879
00:43:32,711 --> 00:43:34,920
Ce planuiți afară?
880
00:43:34,921 --> 00:43:36,881
Ne-am dus să vedem luna
881
00:43:36,882 --> 00:43:38,308
Yi Zhen ...
882
00:43:40,051 --> 00:43:44,565
Tin Ge primește tratament psihiatric
883
00:43:46,767 --> 00:43:47,808
Ce?
884
00:43:47,809 --> 00:43:50,270
A spus să nu spună nimănui
885
00:43:50,271 --> 00:43:52,272
Dar cred că ar trebui să știi
886
00:43:52,273 --> 00:43:54,658
Nu știu dacă mă prefac că sunt în fața lui Xi'an.
887
00:43:55,984 --> 00:43:58,662
Pare a fi telefonul meu
888
00:43:59,196 --> 00:44:01,289
(Kim Sowol)
889
00:44:01,323 --> 00:44:02,990
Jin Suyue? - Cine?
890
00:44:02,991 --> 00:44:03,866
Poet care a scris azalee
891
00:44:03,867 --> 00:44:05,075
A murit?
892
00:44:05,076 --> 00:44:07,912
Da, a sunat mortul.
893
00:44:07,913 --> 00:44:09,548
E o mamă?
894
00:44:09,665 --> 00:44:11,675
Cine este Jin Suyue?
895
00:44:12,334 --> 00:44:14,252
Un prieten care se află într-o clasă de literatură este o poreclă
896
00:44:14,253 --> 00:44:16,387
Ai băut alcool? - Nu
897
00:44:16,963 --> 00:44:18,256
Alo?
898
00:44:18,257 --> 00:44:20,841
Sunt eu
899
00:44:20,842 --> 00:44:24,179
Doriți să vă duceți copilul la o plimbare dacă l-ați mâncat?
900
00:44:24,180 --> 00:44:26,889
În prezent, particip la o petrecere în casa la casa unui prieten.
901
00:44:26,890 --> 00:44:28,057
Casa de petrecere a timpului?
902
00:44:28,058 --> 00:44:29,225
Prietenul care a cumpărat conacul?
903
00:44:29,226 --> 00:44:30,851
Te voi suna mai târziu.
904
00:44:30,852 --> 00:44:33,688
Atât de uimitor, am cumpărat o casă.
905
00:44:33,689 --> 00:44:35,648
Cu siguranta o voi revedea din nou.
906
00:44:35,649 --> 00:44:38,326
Își arată numele de marcă?
907
00:44:38,944 --> 00:44:39,944
Nu, asta ...
908
00:44:39,945 --> 00:44:42,238
骂 Sunt enervant în fiecare zi - dă-mi o treabă bună.
909
00:44:42,239 --> 00:44:44,199
De ce nu te duci acolo?
910
00:44:44,200 --> 00:44:46,326
Nu, nu este aici.
911
00:44:46,327 --> 00:44:47,368
De ce nu?
912
00:44:47,369 --> 00:44:49,287
Când eram tânără, nu am trăit într-o casă.
913
00:44:49,288 --> 00:44:52,332
Cuplul care a trăit în casa elegantă?
914
00:44:52,333 --> 00:44:53,291
nu
915
00:44:53,292 --> 00:44:54,167
Ai făcut din nou tiramisu?
916
00:44:54,168 --> 00:44:55,335
Vrei să mănânci crab roșu? - Hei? bun
917
00:44:55,336 --> 00:44:56,877
Nu-i mai da-o.
918
00:44:56,878 --> 00:44:58,838
Ce sa întâmplat? Alo? Există ceva în neregulă?
919
00:44:58,839 --> 00:45:00,089
Shutdown - bine?
920
00:45:00,090 --> 00:45:02,976
Oprirea rapidă ...
921
00:45:03,051 --> 00:45:04,728
Oprit ... dezactivat?
922
00:45:04,928 --> 00:45:06,354
Telefonul se uda ...
923
00:45:07,681 --> 00:45:08,732
scuze
924
00:45:12,143 --> 00:45:15,238
Uscător de păr în baie
925
00:45:17,107 --> 00:45:18,274
bun
926
00:45:18,275 --> 00:45:20,401
într-adevăr
927
00:45:20,402 --> 00:45:21,444
Nu mă înțelege greșit
928
00:45:21,445 --> 00:45:23,779
Am un alt prieten care a cumpărat o casă.
929
00:45:23,780 --> 00:45:26,407
Da, este sezonul recent de cumpărare a unei case.
930
00:45:26,408 --> 00:45:28,159
Am participat la patru petreceri de gospodărie.
931
00:45:28,160 --> 00:45:29,869
Este?
932
00:45:29,870 --> 00:45:31,588
Ceea ce înțelege greșit?
933
00:45:33,874 --> 00:45:35,750
Ură va spune destul?
934
00:45:35,751 --> 00:45:36,959
Așa e
935
00:45:36,960 --> 00:45:40,087
Deci nu asociați cu oamenii proști.
936
00:45:40,088 --> 00:45:41,297
Uita-te ... - Mănâncă ...
937
00:45:41,298 --> 00:45:43,924
Mănâncă crabii roșii.
938
00:45:43,925 --> 00:45:45,268
E al meu
939
00:45:46,303 --> 00:45:46,943
mare
940
00:45:46,944 --> 00:45:49,439
Rezervarea locației de golf a avut succes sâmbăta viitoare.
941
00:45:50,307 --> 00:45:52,183
De ce este săptămâna viitoare?
942
00:45:52,184 --> 00:45:54,570
În cele din urmă am rezervat-o.
943
00:45:59,483 --> 00:46:01,452
De asemenea, am primit mesajul.
944
00:46:01,860 --> 00:46:03,745
Doriți să jucați săptămâna viitoare?
945
00:46:03,945 --> 00:46:06,457
Da, vei merge cu tine, nu-i așa?
946
00:46:07,949 --> 00:46:09,585
Ar trebui să primească un mesaj
947
00:46:10,286 --> 00:46:11,786
Nu sunt eu?
948
00:46:11,787 --> 00:46:14,372
Cum este posibil? Mai bine practici mai mult
949
00:46:14,373 --> 00:46:15,998
Nu, numai că nu am primit mesajul.
950
00:46:15,999 --> 00:46:18,334
Porniți-l și reporniți
951
00:46:18,335 --> 00:46:23,464
Ocazional, blochează traficul atunci când trimite mesaje în același timp
952
00:46:23,465 --> 00:46:26,008
Prietenii excesivi, chiar aglomerați
953
00:46:26,009 --> 00:46:30,146
Soția, nu avem - nu așa
954
00:46:33,892 --> 00:46:38,196
Care este numărul sâmbătei următoare?
955
00:46:38,230 --> 00:46:39,772
17
956
00:46:39,773 --> 00:46:41,106
Apropo
957
00:46:41,107 --> 00:46:46,070
Se pare că am luat prânzul cu tatăl meu în acea zi.
958
00:46:46,071 --> 00:46:48,156
De ce avocații trebuie să mănânce cu tatăl lor?
959
00:46:48,157 --> 00:46:51,033
De asemenea, am spus că trebuie să mergem la casa soacrei în acea zi?
960
00:46:51,034 --> 00:46:52,034
Nu face un spectacol
961
00:46:52,035 --> 00:46:55,871
Într-adevăr, pentru că problema catelului se întoarce
962
00:46:55,872 --> 00:46:57,998
Apoi anulați - bună
963
00:46:57,999 --> 00:47:00,293
Miles, am anulat, toată lumea are ceva
964
00:47:00,294 --> 00:47:02,387
Nu am primit mesajul.
965
00:47:02,963 --> 00:47:04,922
Ok, așteptați până când primiți mesajul și apoi anulați.
966
00:47:04,923 --> 00:47:06,725
Pedeapsa nu ar trebui să fie prea mare
967
00:47:06,842 --> 00:47:08,685
Grăbește-te
968
00:47:12,264 --> 00:47:12,904
Cine este?
969
00:47:12,905 --> 00:47:15,108
(Xu Caiying)
(Sună-mă, grăbește-te!)
970
00:47:15,392 --> 00:47:17,560
Este Cai Ying - "Sună-mă, se grăbește."
971
00:47:17,561 --> 00:47:19,354
Există trei semne de exclamare?
972
00:47:19,355 --> 00:47:20,855
Cine este Caiying?
973
00:47:20,856 --> 00:47:24,359
Manager de restaurant, nu ceea ce credeți
974
00:47:24,360 --> 00:47:27,903
Poate că există un oaspete austriac, care susține șeful să se prezinte.
975
00:47:27,904 --> 00:47:29,447
Ocazional cineva va
976
00:47:29,448 --> 00:47:33,284
În scopul de a mânca masa de rege, cereți în mod deliberat șefului să iasă
977
00:47:33,285 --> 00:47:36,337
Shi Jing, crezi complet cuvintele soțului tău?
978
00:47:36,580 --> 00:47:39,499
Cum poți să fii prost în acest moment?
979
00:47:39,500 --> 00:47:41,259
De ce spui asta?
980
00:47:45,547 --> 00:47:46,848
soţul
981
00:47:46,882 --> 00:47:49,091
Am sunat-o pe Cai Ying.
982
00:47:49,092 --> 00:47:50,092
Acum?
983
00:47:50,093 --> 00:47:53,522
Da, e bine să sunați înapoi, să vă întoarceți în curând.
984
00:47:53,889 --> 00:47:55,857
bun
985
00:48:02,398 --> 00:48:05,525
Lasă-l să plece de data asta.
986
00:48:05,526 --> 00:48:07,985
El va merge din nou la oaspete.
987
00:48:07,986 --> 00:48:10,488
Au fost destule cătușe aici.
988
00:48:10,489 --> 00:48:12,490
Într-adevăr - este o personalitate multiplă?
989
00:48:12,491 --> 00:48:15,910
Și Cai Ying nu este tipul lui preferat.
990
00:48:15,911 --> 00:48:18,538
Foarte înalt, machiajul este foarte puternic
991
00:48:18,539 --> 00:48:20,206
Și pieptul este supradimensionat
992
00:48:20,207 --> 00:48:23,168
Nu-i plac femeile cu sani mari.
993
00:48:23,169 --> 00:48:24,502
Este? - Care este numele lui Cai Ying?
994
00:48:24,503 --> 00:48:25,461
Uită-te la tine râzând așa
995
00:48:25,462 --> 00:48:28,130
Este operația mea? - Este, de asemenea, posibil
996
00:48:28,131 --> 00:48:31,176
Nu-i plac femeile cu sani mari - doar
997
00:48:31,177 --> 00:48:33,135
Mă înșel.
998
00:48:33,136 --> 00:48:34,637
Nu-ți place o femeie cu un sân mare?
999
00:48:34,638 --> 00:48:35,897
Bineînțeles
1000
00:48:38,309 --> 00:48:39,568
E al meu
1001
00:48:40,060 --> 00:48:41,436
Unde te duci? - Unde să meargă
1002
00:48:41,437 --> 00:48:43,989
Du-te sport - sport?
1003
00:48:44,064 --> 00:48:45,866
Ce sa întâmplat cu el?
1004
00:48:47,443 --> 00:48:49,410
Ce face el? - Ce?
1005
00:48:50,154 --> 00:48:51,913
Ce faci?
1006
00:48:55,951 --> 00:48:57,252
ah
1007
00:48:57,286 --> 00:48:59,620
Pare că am cincizeci de umeri.
1008
00:48:59,621 --> 00:49:01,673
Fii bine întreținut
1009
00:49:12,176 --> 00:49:15,052
Aceasta este o aplicație de antrenament care întărește mușchii.
1010
00:49:15,053 --> 00:49:17,222
Ar trebui să fii slăbit, nu?
1011
00:49:17,223 --> 00:49:19,182
Să terminăm să mâncăm prima orez.
1012
00:49:19,183 --> 00:49:21,058
Când se aude ceasul de alarmă, se va face
1013
00:49:21,059 --> 00:49:23,228
Este și în mijlocul nopții? - Corect
1014
00:49:23,229 --> 00:49:24,729
Doar nu o faceți înainte de scrisul Min
1015
00:49:24,730 --> 00:49:26,782
Ar trebui să se facă pe Minshu?
1016
00:49:27,274 --> 00:49:29,242
neuropatia
1017
00:49:30,319 --> 00:49:31,611
hrană
1018
00:49:31,612 --> 00:49:33,288
Bine?
1019
00:49:36,575 --> 00:49:37,658
Este bine să folosiți acest prosop de hârtie.
1020
00:49:37,659 --> 00:49:39,535
Copilul acela sa întors
1021
00:49:39,536 --> 00:49:41,505
A tras-o direct pe pantaloni?
1022
00:49:45,542 --> 00:49:47,042
6 la ora 17
1023
00:49:47,043 --> 00:49:48,679
6 la ora 17
1024
00:49:54,468 --> 00:49:56,770
Este telefonul ok? - Uh.
1025
00:49:58,430 --> 00:50:00,273
Spider-like push-up
1026
00:50:01,308 --> 00:50:04,903
Consolidați mușchiul pectoral mare și mușchiul oblic extern
1027
00:50:05,229 --> 00:50:06,354
El este prietenul tău
1028
00:50:06,355 --> 00:50:08,314
El va practica swing-ul de 7 ori
1029
00:50:08,315 --> 00:50:10,191
Așa că mă voi certa cu oamenii din spatele casei.
1030
00:50:10,192 --> 00:50:13,036
Este prea bun pentru a câștiga
1031
00:50:13,069 --> 00:50:15,664
Nu este o victorie bună pentru a discuta
1032
00:50:15,697 --> 00:50:18,283
Dacă atingi mingea, nu o vei vedea.
1033
00:50:18,284 --> 00:50:20,201
Nu vreau să fiu bine, așa că voi găsi ultimele
1034
00:50:20,202 --> 00:50:21,452
Foarte frustrant
1035
00:50:21,453 --> 00:50:23,746
Ultima acțiune
1036
00:50:23,747 --> 00:50:25,674
Skating salt
1037
00:50:26,250 --> 00:50:29,294
Când am văzut vestea cadavrului abandonat pe munte
1038
00:50:29,295 --> 00:50:30,670
Mă voi gândi la el - de ce?
1039
00:50:30,671 --> 00:50:32,973
Lasă-l să meargă și află că o va găsi imediat
1040
00:50:40,556 --> 00:50:42,056
Nu ai bani pentru a merge la sală?
1041
00:50:42,057 --> 00:50:43,525
Nu așa
1042
00:50:44,435 --> 00:50:46,903
Recent, sala de sport are prea multe neplăceri.
1043
00:50:47,688 --> 00:50:51,732
O persoană ocupă echipament timp de mai multe ore
1044
00:50:51,733 --> 00:50:53,443
Exercițiul trebuie să fie ceremonial
1045
00:50:53,444 --> 00:50:54,777
Asta este
1046
00:50:54,778 --> 00:50:56,788
Sportul vrea cu adevărat să vorbească despre etichetă
1047
00:50:59,158 --> 00:51:02,002
De ce nu ai spus asta? - Ce este?
1048
00:51:05,622 --> 00:51:07,466
Tratamentul tău
1049
00:51:09,210 --> 00:51:10,719
Chestia aia ...
1050
00:51:12,087 --> 00:51:13,680
Nu cu mult timp înainte
1051
00:51:14,423 --> 00:51:16,257
Cât timp a fost?
1052
00:51:16,258 --> 00:51:20,562
A început în septembrie anul trecut ... deci jumătate de an
1053
00:51:22,138 --> 00:51:23,732
Pentru mult timp
1054
00:51:31,147 --> 00:51:32,574
Ești supărată?
1055
00:51:36,320 --> 00:51:39,665
Da, furios.
1056
00:51:41,283 --> 00:51:43,669
Ai spus că nu vrei să primești tratament.
1057
00:51:45,078 --> 00:51:46,922
M-am gândit acum.
1058
00:51:47,581 --> 00:51:48,840
De ce?
1059
00:52:02,721 --> 00:52:04,856
Pentru că vreau să fac ceva
1060
00:52:08,769 --> 00:52:10,696
Chiar dacă ...
1061
00:52:14,566 --> 00:52:16,618
separat
1062
00:52:18,820 --> 00:52:22,458
Cel puțin pot spune că am muncit din greu.
1063
00:52:28,705 --> 00:52:30,591
Este eficient?
1064
00:52:30,707 --> 00:52:31,874
Încă nu sunt sigur
1065
00:52:31,875 --> 00:52:34,553
Ce crezi? Acesta este un expert.
1066
00:52:36,713 --> 00:52:40,601
Dar am învățat un lucru.
1067
00:52:42,344 --> 00:52:49,901
Toate relațiile încep cu o recunoaștere diferită una de cealaltă
1068
00:52:50,519 --> 00:52:54,355
Gândurile sau comportamentele oamenilor sunt diferite
1069
00:52:54,356 --> 00:52:56,691
Modul de a exprima dragostea este diferit
1070
00:52:56,692 --> 00:53:03,915
Dar vom învinovăți că este greșit, rănit unul pe celălalt
1071
00:53:08,870 --> 00:53:10,964
Cine este doctorul?
1072
00:53:11,582 --> 00:53:13,592
Mult mai bine decât mine
1073
00:53:14,793 --> 00:53:16,419
A spus asta?
1074
00:53:16,420 --> 00:53:21,808
Lasă-mă să-mi pierd atracția sexuală după operație
1075
00:53:23,552 --> 00:53:30,191
Am descoperit că și tu ai muncit din greu pentru relația noastră.
1076
00:53:30,851 --> 00:53:32,110
Îmi pare rău
1077
00:53:33,937 --> 00:53:35,531
Cu toate acestea, Yizhen
1078
00:53:35,564 --> 00:53:38,608
妳 încă foarte atractiv și frumos
1079
00:53:38,609 --> 00:53:40,526
Deși exagerez puțin
1080
00:53:40,527 --> 00:53:42,612
Așa cum te-am văzut pentru prima dată la vârsta de 20 de ani
1081
00:53:42,613 --> 00:53:45,823
Sunt cufere, sunt un expert.
1082
00:53:45,824 --> 00:53:50,211
În piept pe care l-am văzut, cel mai sexy
1083
00:53:50,871 --> 00:53:52,589
Am râs
1084
00:53:54,333 --> 00:53:58,595
Nu putem fi cel puțin ca Barbie și Kenny.
1085
00:53:59,255 --> 00:54:04,851
Unul umple o mulțime de silicon, unul este foarte mic
1086
00:54:06,637 --> 00:54:10,231
Este mult mai confortabil după schimbarea hainelor.
1087
00:54:10,807 --> 00:54:12,526
Voi ieși mai târziu.
1088
00:54:23,737 --> 00:54:25,530
Toată lumea la numit cavaler în Sokcho
1089
00:54:25,531 --> 00:54:27,240
Mulțumită lui, suntem foarte relaxați la școală.
1090
00:54:27,241 --> 00:54:29,585
Totul este în trecut, nu spune asta.
1091
00:54:29,826 --> 00:54:31,327
Ce zici de el? Ce fel de persoană este?
1092
00:54:31,328 --> 00:54:33,964
Curios? Curios să plătească zece
1093
00:54:34,873 --> 00:54:37,958
Jun Mu el ... sentimentele sunt prea bogate
1094
00:54:37,959 --> 00:54:40,920
Se amestecă cel puțin 12 fete la un moment dat
1095
00:54:40,921 --> 00:54:42,505
Ya Ting, Cheng Run
1096
00:54:42,506 --> 00:54:43,506
Bună - Meishan
1097
00:54:43,507 --> 00:54:45,758
Am spus că bunătatea nu este - nu, nu.
1098
00:54:45,759 --> 00:54:48,678
Vino, ziua de azi, principalul spectacol de supă de pește de leu
1099
00:54:48,679 --> 00:54:51,106
Suprafață de pește cu leu pătată
1100
00:54:53,559 --> 00:54:55,151
Foarte delicios
1101
00:54:55,394 --> 00:54:57,070
Este delicios.
1102
00:54:58,439 --> 00:54:59,897
Aveți un mesaj de telegramă
1103
00:54:59,898 --> 00:55:00,940
Ce?
1104
00:55:00,941 --> 00:55:02,826
telegramă
1105
00:55:04,653 --> 00:55:09,708
Ah, folosesc telegramă.
1106
00:55:12,328 --> 00:55:15,455
Vezi, cineva a trimis o fotografie.
1107
00:55:15,456 --> 00:55:17,340
A fost trimisă fotografia?
1108
00:55:18,500 --> 00:55:19,635
Ce sa întâmplat?
1109
00:55:19,876 --> 00:55:21,627
Cineva a trimis fotografii britanicilor
1110
00:55:21,628 --> 00:55:24,964
Cineva care știe mă va trimite ocazional fotografii.
1111
00:55:24,965 --> 00:55:25,798
Ce fotografie?
1112
00:55:25,799 --> 00:55:29,102
Nu sunteți sigur că descărcați acum
1113
00:55:31,305 --> 00:55:32,805
M-ai speriat - cum să ...
1114
00:55:32,806 --> 00:55:35,275
Omul moarte, care se va sparge
1115
00:55:37,060 --> 00:55:39,320
Ce sa întâmplat? - Ce este?
1116
00:55:39,355 --> 00:55:41,397
nimic
1117
00:55:41,398 --> 00:55:43,983
Care este fotografia? - Nimic.
1118
00:55:43,984 --> 00:55:45,526
Trebuie să existe ceva
1119
00:55:45,527 --> 00:55:47,370
Ce este?
1120
00:55:47,738 --> 00:55:49,071
Dă-mi-o
1121
00:55:49,072 --> 00:55:50,656
Etc.
1122
00:55:50,657 --> 00:55:51,949
Luați-i încheietura mâinii
1123
00:55:51,950 --> 00:55:53,701
Tin 镐, este vreun scorpion?
1124
00:55:53,702 --> 00:55:56,371
Esti optimist.
1125
00:55:56,372 --> 00:55:58,539
- Ce sa întâmplat?
1126
00:55:58,540 --> 00:55:59,999
E în regulă pentru telefonul meu.
1127
00:56:00,000 --> 00:56:04,754
Îți poți distruge propria ta? Atât de scump
1128
00:56:04,755 --> 00:56:06,381
Ce este? - Bună
1129
00:56:06,382 --> 00:56:08,308
Ești expert, ai venit să-l vezi.
1130
00:56:08,509 --> 00:56:10,009
Ce este? - Ce?
1131
00:56:10,010 --> 00:56:12,803
Aceasta nu are o intervenție chirurgicală, dar ar trebui să existe o ceașcă D
1132
00:56:12,804 --> 00:56:13,471
D cupă?
1133
00:56:13,472 --> 00:56:14,930
Femeia va avea cu siguranță o dispoziție proastă. - Doamne.
1134
00:56:14,931 --> 00:56:16,357
D cupă?
1135
00:56:19,686 --> 00:56:20,561
Este o carte sensibilă?
1136
00:56:20,562 --> 00:56:23,439
Cum poate prietena mea să fie atât de vulgar?
1137
00:56:23,440 --> 00:56:25,941
În vârstă de 45 de ani, este modul în care este această cifră
1138
00:56:25,942 --> 00:56:27,443
Cine este femeia asta? - Văd
1139
00:56:27,444 --> 00:56:30,446
Aici este o stea mică?
1140
00:56:30,447 --> 00:56:34,659
Engleză are o prietena și o stea mică
1141
00:56:34,660 --> 00:56:36,712
Nici o lună mică?
1142
00:56:37,037 --> 00:56:40,340
Acesta este un om.
1143
00:56:40,374 --> 00:56:41,758
Trăiască stelele
1144
00:56:42,376 --> 00:56:43,885
Aveți un mesaj nou
1145
00:56:44,044 --> 00:56:46,387
Cui sunetul telefonului este atât de drăguț?
1146
00:56:46,755 --> 00:56:49,015
Cine este - a ta
1147
00:56:49,466 --> 00:56:51,426
Oh, eu
1148
00:56:51,427 --> 00:56:53,803
Cum sună așa?
1149
00:56:53,804 --> 00:56:56,064
Poate copilul a schimbat-o pentru mine.
1150
00:56:56,640 --> 00:56:58,734
"Încă e supărat?"
1151
00:57:00,060 --> 00:57:01,194
Nu mai sunt
1152
00:57:02,729 --> 00:57:04,072
Din Minxiu
1153
00:57:04,856 --> 00:57:07,033
Min Xiu? Cine este Min Xiu?
1154
00:57:08,444 --> 00:57:11,830
Șeful companiei, Park Min-soo
1155
00:57:11,863 --> 00:57:14,199
De ce vrei să-i întrebi pe secretar că încă ești supărat?
1156
00:57:14,200 --> 00:57:18,419
De ce ți-ai cerut, este așa ceva?
1157
00:57:19,496 --> 00:57:21,789
Am citit mesajul, beau supă de pește.
1158
00:57:21,790 --> 00:57:23,749
Da, înmuiați în orez și mâncați mai mult.
1159
00:57:23,750 --> 00:57:25,793
Ce să fac? Nu întoarceți un mesaj?
1160
00:57:25,794 --> 00:57:28,388
Doriți să returnați un mesaj?
1161
00:57:29,590 --> 00:57:32,508
Nu înțeleg oameni care nu au citit înapoi.
1162
00:57:32,509 --> 00:57:36,929
Cealaltă parte trebuie să simtă că ați citit mesajul.
1163
00:57:36,930 --> 00:57:39,056
Asa ca astept un raspuns
1164
00:57:39,057 --> 00:57:41,100
Și nu este îngrijorat că încă ești supărat
1165
00:57:41,101 --> 00:57:41,741
pentru ah
1166
00:57:41,742 --> 00:57:46,105
Este atât de dificil să te întorci la "Nimic?"
1167
00:57:46,106 --> 00:57:48,608
- E în regulă? Nu este greu
1168
00:57:48,609 --> 00:57:52,445
Nu, nu e bine să te întorci.
1169
00:57:52,446 --> 00:57:53,571
Ca o persoană supărată
1170
00:57:53,572 --> 00:57:57,533
Doar spuneți: "E în regulă, mănânc la casa unui prieten".
1171
00:57:57,534 --> 00:57:59,202
Este mai bine să vă contactăm? - Nu ...
1172
00:57:59,203 --> 00:58:00,870
Așa este, este mai moale.
1173
00:58:00,871 --> 00:58:03,456
Nu trebuie să-i spui unde
1174
00:58:03,457 --> 00:58:05,666
De ce vrei să spui?
1175
00:58:05,667 --> 00:58:11,464
Doar răspunde la întrebare, ești atât de ciudat.
1176
00:58:11,465 --> 00:58:12,257
Ești surprinsă
1177
00:58:12,258 --> 00:58:16,719
Cu cine te descurci?
1178
00:58:16,720 --> 00:58:19,138
De ce trebuie să le spun altora?
1179
00:58:19,139 --> 00:58:20,265
Ce ar trebui să fac?
1180
00:58:20,266 --> 00:58:22,767
IG, Facebook, Twitter sunt aceleași
1181
00:58:22,768 --> 00:58:24,685
Damn SNL - este SNS (Network Community)
1182
00:58:24,686 --> 00:58:28,523
Pe scurt, deschideți telefonul și mergeți peste tot ...
1183
00:58:28,524 --> 00:58:30,691
Nu pot ajuta pe alții să o vadă - murdară
1184
00:58:30,692 --> 00:58:35,488
În ce conac sunteți și cine a mâncat ce?
1185
00:58:35,489 --> 00:58:37,782
Nu vreau să știu deloc.
1186
00:58:37,783 --> 00:58:39,209
Știți ce înseamnă?
1187
00:58:39,618 --> 00:58:41,786
Știu, nu mă mai întorc.
1188
00:58:41,787 --> 00:58:43,880
Ok, nu te mai întorci
1189
00:58:44,790 --> 00:58:46,299
Cineva te-a sunat
1190
00:58:47,626 --> 00:58:49,043
Nu știu numărul
1191
00:58:49,044 --> 00:58:50,345
Ridică-te
1192
00:58:50,921 --> 00:58:52,838
Nu mă întorc - salut?
1193
00:58:52,839 --> 00:58:56,926
Este domnul Zheng Xizhen?
1194
00:58:56,927 --> 00:58:58,010
Da, unde ești?
1195
00:58:58,011 --> 00:59:01,722
Eu sunt Jiang Jingqiu din echipa de investigație a poliției Sokcho.
1196
00:59:01,723 --> 00:59:05,443
Te-am chemat pentru fraudă în vânzări
1197
00:59:06,102 --> 00:59:07,529
Alo?
1198
00:59:07,771 --> 00:59:09,405
Alo?
1199
00:59:09,565 --> 00:59:10,949
Domnul Zheng Xizhen, ascultă?
1200
00:59:12,067 --> 00:59:13,818
Este o fraudă telefonică?
1201
00:59:13,819 --> 00:59:15,903
Într-adevăr? A spus că a fost o secție de poliție.
1202
00:59:15,904 --> 00:59:18,989
Acești tipi adesea falsifică agenții guvernamentale.
1203
00:59:18,990 --> 00:59:20,866
De asemenea, am primit un apel din partea procurorului.
1204
00:59:20,867 --> 00:59:21,992
Adică posta
1205
00:59:21,993 --> 00:59:25,005
De asemenea, am primit un apel spunând că este IRS.
1206
00:59:26,873 --> 00:59:28,467
Setați pentru a respinge apelurile.
1207
00:59:28,542 --> 00:59:29,885
Vrei să fii așa? - Corect
1208
00:59:35,757 --> 00:59:38,309
Am un mesaj - așteptați ...
1209
00:59:39,678 --> 00:59:41,053
Lasă-mă să te ajut să citești
1210
00:59:41,054 --> 00:59:42,939
Ce sa întâmplat cu acest copil?
1211
00:59:43,098 --> 00:59:46,067
Știți asta? - Ce?
1212
00:59:46,977 --> 00:59:48,143
Bună, Bixby
1213
00:59:48,144 --> 00:59:49,988
Ajută-mă să citesc mesajul
1214
00:59:50,689 --> 00:59:51,897
Sunteți o tulburare bipolară
1215
00:59:51,898 --> 00:59:53,858
Știți că acest lucru nu vă poate folosi vocea?
1216
00:59:53,859 --> 00:59:54,775
Este? - Folosesti asta?
1217
00:59:54,776 --> 00:59:56,369
Da, încercați.
1218
00:59:58,155 --> 00:59:59,029
De ce face asta?
1219
00:59:59,030 --> 01:00:02,742
Bună, Bixby, citiți mesajul pentru mine
1220
01:00:02,743 --> 01:00:04,244
Aveți un mesaj nou
1221
01:00:04,245 --> 01:00:06,621
Domnișoara Huang Xiuzhen
1222
01:00:06,622 --> 01:00:08,873
- Este telefonul mobil OK?
- Conținutul pe care l-ați întrebat, va fi disponibil pentru programare în luna mai
1223
01:00:08,874 --> 01:00:11,000
Știți acest software? - știu
1224
01:00:11,001 --> 01:00:14,837
Consultați pagina următoare pentru detalii.
1225
01:00:14,838 --> 01:00:17,047
Atât de meticulos ca un iubit
1226
01:00:17,048 --> 01:00:21,344
Site-ul web al Big World Silver City este ...
1227
01:00:21,345 --> 01:00:24,347
De ce trimiteți un newsletter în acest moment?
1228
01:00:24,348 --> 01:00:26,567
Ce este orașul Yinfa? Nursing home?
1229
01:00:27,226 --> 01:00:29,570
Soțul, chestia asta ...
1230
01:00:29,936 --> 01:00:30,576
hrană
1231
01:00:30,577 --> 01:00:32,188
Ești nebun? - Tai Xiu, tu ...
1232
01:00:32,189 --> 01:00:34,199
Și așa mai departe ...
1233
01:00:34,608 --> 01:00:37,067
Ascultă-mă mai întâi, te rog?
1234
01:00:37,068 --> 01:00:39,362
Într-adevăr - corect?
1235
01:00:39,363 --> 01:00:42,323
Să ne liniștim mai întâi, să-i ascultăm mai întâi instrucțiunile.
1236
01:00:42,324 --> 01:00:45,660
Am fost acolo cu prietenul meu bun nu cu mult timp în urmă.
1237
01:00:45,661 --> 01:00:46,962
Cine?
1238
01:00:47,329 --> 01:00:50,706
Jin Suyue, al cărui nume real este Park Dong-shu
1239
01:00:50,707 --> 01:00:54,595
Am auzit că mama ei a trăit acolo.
1240
01:00:54,836 --> 01:00:58,557
Ca și cum am merge la o plimbare, nu mă așteptam să fie foarte bine.
1241
01:00:58,715 --> 01:01:01,967
Așa că am cerut informații după vizită.
1242
01:01:01,968 --> 01:01:03,093
La fel ca la înmormântarea altcuiva
1243
01:01:03,094 --> 01:01:05,971
Apropo, există un turn alături?
1244
01:01:05,972 --> 01:01:07,682
Soțul, nu așa.
1245
01:01:07,683 --> 01:01:10,851
Unde este? Vrei să-l conduci pe mama ta?
1246
01:01:10,852 --> 01:01:12,312
Cum te scapi de asta?
1247
01:01:12,313 --> 01:01:14,814
Nu dai vina pe ceea ce nu am facut?
1248
01:01:14,815 --> 01:01:16,316
Unde este mama îmi pare rău?
1249
01:01:16,317 --> 01:01:20,203
Gătitul și curățarea, încă ajut să aduc copiii astăzi.
1250
01:01:20,654 --> 01:01:25,542
Știu, am fost foarte recunoscător mamei.
1251
01:01:26,660 --> 01:01:29,295
Dar pentru a fi cinstit ...
1252
01:01:31,165 --> 01:01:36,052
După ce mama a venit, relația noastră sa schimbat.
1253
01:01:37,171 --> 01:01:38,754
Pentru că atunci?
1254
01:01:38,755 --> 01:01:42,175
Mama care locuiește la parter afectează relația dintre soț și soție
1255
01:01:42,176 --> 01:01:43,926
Ce vrei să spui despre asta?
1256
01:01:43,927 --> 01:01:46,437
Tai Xiu ... Nu spune asta - așteaptă ...
1257
01:01:47,723 --> 01:01:51,726
Mama mea nu va merge aproape niciodată sus?
1258
01:01:51,727 --> 01:01:53,737
Ea a spus
1259
01:01:54,688 --> 01:01:59,325
Nu ar trebui să menționez, nu avem nici o problemă.
1260
01:02:00,026 --> 01:02:01,110
într-adevăr
1261
01:02:01,111 --> 01:02:04,748
Atunci puteți trăi cu mama ei?
1262
01:02:05,157 --> 01:02:06,241
Ye Jin
1263
01:02:06,242 --> 01:02:09,910
Cuplul are socrul, dar mama mea este singura.
1264
01:02:09,911 --> 01:02:13,289
Prietenii mamei se află în satul de pescuit, sunt în Seul.
1265
01:02:13,290 --> 01:02:15,458
Ai dreptate.
1266
01:02:15,459 --> 01:02:18,679
Dar când locuiești împreună, trebuie să existe nebunie.
1267
01:02:18,920 --> 01:02:21,922
Și cum poți avea o soție ca Xiuyi recent?
1268
01:02:21,923 --> 01:02:26,219
Personalitatea mamei tale nu este foarte bună.
1269
01:02:26,220 --> 01:02:29,472
Da, am fost bătut de mama ta mai mult decât tatăl meu.
1270
01:02:29,473 --> 01:02:32,233
Ar trebui să fii mama mea de mai multe ori.
1271
01:02:32,726 --> 01:02:36,145
Nu mai juca, sunt foarte enervant.
1272
01:02:36,146 --> 01:02:39,315
Partidul fericit, devin neînțelegeri și se certa unul cu celălalt
1273
01:02:39,316 --> 01:02:41,276
Ok, nu mai juca.
1274
01:02:41,277 --> 01:02:45,196
Du-te să vezi luna, ar trebui să fie o mulțime de eclipsa lunară
1275
01:02:45,197 --> 01:02:48,449
Da, eclipsa lunară - du-te să vezi luna, să mergem
1276
01:02:48,450 --> 01:02:51,827
Suflarea părului este bună - veniți
1277
01:02:51,828 --> 01:02:54,422
Să mergem împreună - știu.
1278
01:03:00,296 --> 01:03:02,723
Ieșiți și suflați
1279
01:03:04,258 --> 01:03:07,143
Vreau să văd și voi
1280
01:03:08,262 --> 01:03:10,888
Umbre cu două treimi
1281
01:03:10,889 --> 01:03:13,849
Toate umbrele se vor transforma în lună roșie, luna sanguină
1282
01:03:13,850 --> 01:03:16,528
Afișați 绚 - este
1283
01:03:16,853 --> 01:03:18,572
Mai frumos
1284
01:03:19,440 --> 01:03:21,825
Nu va fi prea lung, în curând va fi rotunjită
1285
01:03:26,822 --> 01:03:29,791
Îmi pare rău, nu cred destul.
1286
01:03:33,036 --> 01:03:34,588
Uita-te
1287
01:03:35,038 --> 01:03:37,716
Nu plângeți în fața altora
1288
01:03:39,543 --> 01:03:41,803
De ce să nu mănânci supă de pește?
1289
01:04:25,589 --> 01:04:29,008
Putem face fotografii?
1290
01:04:29,009 --> 01:04:29,650
bine
1291
01:04:29,651 --> 01:04:32,094
Faceți o fotografie, faceți o fotografie.
1292
01:04:32,095 --> 01:04:33,179
Am luat-o aici - toată lumea se apropie
1293
01:04:33,180 --> 01:04:35,223
Nu am mai obtinut o fotografie de mult timp. - O voi lua.
1294
01:04:35,224 --> 01:04:37,442
Am de gând să trag ... - Vrei să tragi?
1295
01:04:38,101 --> 01:04:39,611
Pentru a lua o autoevaluare
1296
01:04:43,064 --> 01:04:44,658
Ești în oglindă?
1297
01:04:45,942 --> 01:04:47,443
Vino, ia o poza, râzi unul
1298
01:04:47,444 --> 01:04:48,569
1, 2 ...
1299
01:04:48,570 --> 01:04:51,656
(Yanyu Shijing mă ajută)
1300
01:04:51,657 --> 01:04:54,367
Ce să vă ajut? - Nu știu.
1301
01:04:54,368 --> 01:04:55,535
Cine este Yanyu?
1302
01:04:55,536 --> 01:04:57,370
Nimic - nimic
1303
01:04:57,371 --> 01:04:59,339
Grăbește-te ...
1304
01:05:00,081 --> 01:05:01,374
De ce este stocat ca Yanyu?
1305
01:05:01,375 --> 01:05:03,209
Deoarece numele este Yan Yu
1306
01:05:03,210 --> 01:05:05,170
Asta va adăuga un nume de familie, arată foarte familiar.
1307
01:05:05,171 --> 01:05:08,298
Cine la făcut pe Jun Mu să-și piardă întotdeauna temperamentul?
1308
01:05:08,299 --> 01:05:10,550
Este fostul meu iubit
1309
01:05:10,551 --> 01:05:12,051
Mai e încă o persoană de contact?
1310
01:05:12,052 --> 01:05:14,470
Apoi setați-l să respingă apelul, grăbiți-vă ...
1311
01:05:14,471 --> 01:05:16,972
Luați o lovitură rapidă, este atât de rece.
1312
01:05:16,973 --> 01:05:19,267
Știu ... - Râdeți unul
1313
01:05:19,268 --> 01:05:20,611
Vrei să împușcăm
1314
01:05:20,936 --> 01:05:23,321
(Yanyu nu poate obține o erecție)
1315
01:05:23,397 --> 01:05:25,565
Băiat uscat, mort vrea să moară?
1316
01:05:25,566 --> 01:05:27,192
Stai ... calmează-te ...
1317
01:05:27,193 --> 01:05:29,109
Se răcește? El a spus că nu poate să se ridice
1318
01:05:29,110 --> 01:05:30,653
Îmi puteți explica?
1319
01:05:30,654 --> 01:05:32,988
Este posibil să faceți o greșeală - este, de asemenea, posibilă selectarea automată a cuvintelor
1320
01:05:32,989 --> 01:05:34,750
Mă închizi
1321
01:05:37,286 --> 01:05:38,587
soţul
1322
01:05:39,330 --> 01:05:41,422
Jun Mu - soțul
1323
01:05:42,583 --> 01:05:44,500
Am primit deja fotografia, schimb telefonul.
1324
01:05:44,501 --> 01:05:48,671
Cum se schimbă, veți fi văzuți atunci când vă rupeți
1325
01:05:48,672 --> 01:05:52,049
De asemenea, vreau să mă schimb, de ce vrei să mă întorc la mesaj?
1326
01:05:52,050 --> 01:05:53,676
Când se va schimba?
1327
01:05:53,677 --> 01:05:56,730
Nu știu, uită-te la situație, merge mai departe - uscată
1328
01:05:59,015 --> 01:06:00,692
Desigur, trebuie să explici
1329
01:06:00,726 --> 01:06:03,686
Yan Yu a ridicat un câine numit Abbott.
1330
01:06:03,687 --> 01:06:05,980
Este un mastiff britanic cu un pedigree
1331
01:06:05,981 --> 01:06:08,608
Poate doriți să vă împerecheați, dar nu neteziți
1332
01:06:08,609 --> 01:06:10,276
Atunci de ce mi-ai spus?
1333
01:06:10,277 --> 01:06:11,444
Pentru că sunt medic veterinar
1334
01:06:11,445 --> 01:06:13,070
Este doar un medic veterinar în Coreea?
1335
01:06:13,071 --> 01:06:14,530
De ce vrei să întrebi?
1336
01:06:14,531 --> 01:06:16,491
Pentru că îl cunosc pe Abbott cel mai bine.
1337
01:06:16,492 --> 01:06:19,419
Am avut grijă de ea de la o vârstă fragedă.
1338
01:06:20,371 --> 01:06:22,673
Las-o baltă, nu spune.
1339
01:06:23,999 --> 01:06:25,500
Dacă nu mă credeți, vă voi dovedi.
1340
01:06:25,501 --> 01:06:26,709
Uita-te
1341
01:06:26,710 --> 01:06:29,295
Uita-te, jocul sa terminat.
1342
01:06:29,296 --> 01:06:30,671
Poți să te duci acasă și să dovedești asta.
1343
01:06:30,672 --> 01:06:34,091
Uscat, ce se termină, desigur, să joace
1344
01:06:34,092 --> 01:06:35,426
Cum se poate termina la jumătatea drumului?
1345
01:06:35,427 --> 01:06:38,388
Asta e, nu insistă la asta.
1346
01:06:38,389 --> 01:06:39,555
De ce te-ai divorțat la jumătatea drumului?
1347
01:06:39,556 --> 01:06:41,140
De ce ai părăsit slujba la jumătate?
1348
01:06:41,141 --> 01:06:43,518
Deci viața ta este așa, idiot
1349
01:06:43,519 --> 01:06:45,353
De ce menționezi asta acum? - Nu spune asta.
1350
01:06:45,354 --> 01:06:48,356
Nu contează cât de greu este, nu renunța la jumătate
1351
01:06:48,357 --> 01:06:50,325
Despre ce vorbești?
1352
01:06:51,360 --> 01:06:55,613
Ca și sfătuirea lui Ying Ying, este ca și cum ar fi ventilația
1353
01:06:55,614 --> 01:06:57,407
Atât de subtil - ce nebun? rahat
1354
01:06:57,408 --> 01:06:58,241
(Yan Yu)
1355
01:06:58,242 --> 01:07:01,702
Ia un om
1356
01:07:01,703 --> 01:07:05,591
Te-a iubit foarte mult ... - într-adevăr
1357
01:07:05,749 --> 01:07:07,593
Apelarea și sunetul este, de asemenea, minunat.
1358
01:07:10,587 --> 01:07:14,089
Îmi pare rău, nu te-am deranjat?
1359
01:07:14,090 --> 01:07:16,592
Nu pot găsi cu ușurință o curvă pură.
1360
01:07:16,593 --> 01:07:18,010
Mă puteți ajuta odată?
1361
01:07:18,011 --> 01:07:20,763
Yan Yu, nu este convenabil să mă contactezi cu astfel de lucruri.
1362
01:07:20,764 --> 01:07:23,266
Soțul meu este foarte supărat
1363
01:07:23,267 --> 01:07:25,017
Ok, știu ...
1364
01:07:25,018 --> 01:07:29,146
Atunci spune-mi că ordinea masajului este bună.
1365
01:07:29,147 --> 01:07:30,731
Lăsați-l pe Abert să se întindă
1366
01:07:30,732 --> 01:07:32,400
bun
1367
01:07:32,401 --> 01:07:34,870
Albert, vino - Abbott?
1368
01:07:35,111 --> 01:07:37,488
Vrei să maszi câinele?
1369
01:07:37,489 --> 01:07:38,999
În culcare
1370
01:07:39,325 --> 01:07:42,327
Asta a pornit de la testicule - pastile ...?
1371
01:07:42,328 --> 01:07:43,286
Știu
1372
01:07:43,287 --> 01:07:47,007
Lingeți încet cu degetul mare și degetul mare
1373
01:07:47,040 --> 01:07:47,790
încet
1374
01:07:47,791 --> 01:07:49,542
Doriți să continuați să ascultați acest lucru? - Nu spune nimic.
1375
01:07:49,543 --> 01:07:54,806
Mergând afară, mergând în direcția opusă
1376
01:07:55,216 --> 01:07:57,643
Gentle - nu fi așa
1377
01:07:58,427 --> 01:08:01,855
Pare a fi eficientă
1378
01:08:03,139 --> 01:08:05,725
Doriți să continuați să ascultați erecția câinelui?
1379
01:08:05,726 --> 01:08:08,644
Este și acest lucru eficient pentru oameni?
1380
01:08:08,645 --> 01:08:11,731
Dar există cineva lângă dvs.?
1381
01:08:11,732 --> 01:08:13,524
Nu, nu te superi
1382
01:08:13,525 --> 01:08:16,745
De data asta, e mai bine sub penis.
1383
01:08:19,573 --> 01:08:21,708
Ce sa întâmplat? - băiețel
1384
01:08:22,409 --> 01:08:24,670
Mi-a dat buzna
1385
01:08:25,204 --> 01:08:27,422
Albert?
1386
01:08:27,539 --> 01:08:29,665
Abbott face o treabă bună.
1387
01:08:29,666 --> 01:08:31,292
Este un pic dificil
1388
01:08:31,293 --> 01:08:33,127
Voi scrie ordinul și îl voi trimite.
1389
01:08:33,128 --> 01:08:35,505
Bine, la revedere, închid primul.
1390
01:08:35,506 --> 01:08:36,807
Pe scurt, vă mulțumesc 妳
1391
01:08:36,840 --> 01:08:39,935
Cum sa faci asta pentru caine?
1392
01:08:41,845 --> 01:08:43,897
Ai rezolvat neînțelegerile acum?
1393
01:08:45,098 --> 01:08:46,349
Este mereu la telefon?
1394
01:08:46,350 --> 01:08:48,434
Prima dată după căsătorie
1395
01:08:48,435 --> 01:08:50,770
Nu o voi suna pe fosta prietena.
1396
01:08:50,771 --> 01:08:53,699
Desigur, ei vor să mori.
1397
01:08:54,650 --> 01:08:58,954
Îmi pare rău, nu voi mai fi în viitor.
1398
01:08:59,321 --> 01:09:00,655
Setați-i numărul ca un apel de respingere
1399
01:09:00,656 --> 01:09:02,624
Ok, chiar acum.
1400
01:09:03,492 --> 01:09:05,919
Uite, aranjați-o.
1401
01:09:09,373 --> 01:09:10,549
Vino încoace
1402
01:09:13,252 --> 01:09:16,629
Îmi pare rău, doar țipând la tine - nu contează.
1403
01:09:16,630 --> 01:09:20,716
Și acum? Încă vrei să continui să joci?
1404
01:09:20,717 --> 01:09:23,719
E suficient să dezlegeți neînțelegerile, suficient.
1405
01:09:23,720 --> 01:09:25,680
Nu spun să nu renunți la jumătate?
1406
01:09:25,681 --> 01:09:28,808
Continuă, insistă?
1407
01:09:28,809 --> 01:09:30,777
foarte foame
1408
01:09:31,187 --> 01:09:33,521
Am mâncat deja foarte mult.
1409
01:09:33,522 --> 01:09:37,567
Vrei să termini cu un tăiței?
1410
01:09:37,568 --> 01:09:40,528
Nu exersați, opriți taitei instant.
1411
01:09:40,529 --> 01:09:42,322
Fidea de inel
1412
01:09:42,323 --> 01:09:43,707
Acest copil
1413
01:09:49,955 --> 01:09:53,592
- Spune-i să vină în curând.
1414
01:09:54,251 --> 01:09:57,596
Su Ying, este filmul frumos?
1415
01:09:57,629 --> 01:09:58,847
este
1416
01:09:58,922 --> 01:10:01,475
Poți să vorbești la telefon?
1417
01:10:01,758 --> 01:10:03,384
Da, oh
1418
01:10:03,385 --> 01:10:08,023
Tată, știi cu cine sunt acum?
1419
01:10:10,517 --> 01:10:12,893
Ar trebui să știe
1420
01:10:12,894 --> 01:10:15,771
El va fi soldat a doua zi de mâine.
1421
01:10:15,772 --> 01:10:18,774
Așa că astăzi vreau să merg la Lishui să vadă marea cu mine.
1422
01:10:18,775 --> 01:10:20,243
E nebună ...
1423
01:10:20,652 --> 01:10:25,248
Dacă refuz, trebuie să fie foarte supărat.
1424
01:10:25,866 --> 01:10:27,626
Ce ar trebui să fac?
1425
01:10:27,784 --> 01:10:33,256
Dacă doar că este trist, să ne întoarcem.
1426
01:10:33,290 --> 01:10:37,210
Nu ar trebui să fie doar motivul?
1427
01:10:37,211 --> 01:10:42,057
Da, chiar și eu ... chiar vreau să plec
1428
01:10:44,551 --> 01:10:46,144
Zhang Suying
1429
01:10:46,262 --> 01:10:48,971
Tata a spus doar o singură propoziție fiicei sale.
1430
01:10:48,972 --> 01:10:50,390
Nu! Du-te acasă acum!
1431
01:10:50,391 --> 01:10:53,193
Tata ... te rog
1432
01:10:53,685 --> 01:10:55,603
Îmi place foarte mult.
1433
01:10:55,604 --> 01:10:58,031
Nu sunt în identitatea tatălui meu.
1434
01:10:58,732 --> 01:11:02,235
Ca un senior în viață
1435
01:11:02,236 --> 01:11:04,705
Vreau să vă spun un cuvânt.
1436
01:11:06,282 --> 01:11:10,576
Oricine are o viață nu poate uita
1437
01:11:10,577 --> 01:11:16,800
Nu întotdeauna în vremurile obișnuite
1438
01:11:19,253 --> 01:11:25,601
În momentul în care mă uit înapoi, voi râde și mă voi gândi la asta.
1439
01:11:28,512 --> 01:11:30,856
Dacă este acum
1440
01:11:31,307 --> 01:11:32,858
Atunci ...
1441
01:11:36,395 --> 01:11:37,613
Dă-i drumul
1442
01:11:38,314 --> 01:11:43,318
Dar în cazul în care există un mic regret
1443
01:11:43,319 --> 01:11:46,612
Sau nu pot fi siguri, întoarce-te
1444
01:11:46,613 --> 01:11:49,666
Oh, de ce?
1445
01:11:49,866 --> 01:11:54,796
Deoarece Su Yingying mai are mult timp
1446
01:11:56,332 --> 01:11:58,541
Tata ... - Ah?
1447
01:11:58,542 --> 01:12:01,344
Știți asta? - Ce este?
1448
01:12:01,378 --> 01:12:05,891
Am fost foarte timid când tata mi-a dat un prezervativ.
1449
01:12:07,050 --> 01:12:09,927
Nu știu unde ar trebui să arate ochii.
1450
01:12:09,928 --> 01:12:12,638
Nu vreau să-l folosesc.
1451
01:12:12,639 --> 01:12:14,232
Atunci de ce?
1452
01:12:14,475 --> 01:12:18,319
Tata știe deja, este așteptat?
1453
01:12:19,813 --> 01:12:22,991
Știu ce înseamnă tata.
1454
01:12:23,359 --> 01:12:25,744
De asemenea, știți ce să faceți
1455
01:12:26,862 --> 01:12:28,613
Dacă te hotărăști să mergi cu el la Lishui
1456
01:12:28,614 --> 01:12:31,708
Spune-i mamei mele să meargă la casă elegantă să doarmă.
1457
01:12:31,825 --> 01:12:33,743
妳 妳 說
1458
01:12:33,744 --> 01:12:34,910
Ce?
1459
01:12:34,911 --> 01:12:36,454
Mi-am spus mamei mele.
1460
01:12:36,455 --> 01:12:39,081
Tata știe și cum va răspunde mama.
1461
01:12:39,082 --> 01:12:41,927
Dacă nu mă asculți, te vei pierde mai întâi.
1462
01:12:42,461 --> 01:12:44,879
Mama este însărcinată când eram mică.
1463
01:12:44,880 --> 01:12:47,974
Dar nu accept că îmi place inima lui.
1464
01:12:49,885 --> 01:12:52,678
Mama poate regreta putin.
1465
01:12:52,679 --> 01:12:55,023
Alegerea făcută la acea vârstă
1466
01:12:55,641 --> 01:12:59,402
Mama vrea să te ajute, te iubește foarte mult.
1467
01:12:59,978 --> 01:13:02,113
Chiar dacă este dificil de suportat
1468
01:13:02,648 --> 01:13:04,774
Încercați să comunicați
1469
01:13:04,775 --> 01:13:09,404
Sunt cu adevărat răbdător, nu știu cât timp trebuie să suport.
1470
01:13:09,405 --> 01:13:13,917
Nu ar trebui să fie ușor, dar încercați
1471
01:13:13,992 --> 01:13:17,162
Tata chiar iubește mama - desigur.
1472
01:13:17,163 --> 01:13:19,840
Dar nu pare să înțeleagă mama
1473
01:13:20,040 --> 01:13:23,009
Tată, ar trebui să plec.
1474
01:13:24,461 --> 01:13:25,762
Su Ying
1475
01:13:39,059 --> 01:13:40,777
Bine facut
1476
01:13:44,648 --> 01:13:46,857
Nu este ușor să ridici un copil.
1477
01:13:46,858 --> 01:13:48,159
de asemenea
1478
01:13:48,444 --> 01:13:51,747
Dar primirea de psihoterapie este eficientă.
1479
01:13:53,073 --> 01:13:56,251
Băiatul tăios, îi spui tuturor?
1480
01:13:56,827 --> 01:13:58,044
nu
1481
01:13:58,454 --> 01:14:00,005
Evident, este
1482
01:14:00,539 --> 01:14:02,165
Nu, îi spun doar lui Shijing.
1483
01:14:02,166 --> 01:14:03,958
Spune-mi și eu.
1484
01:14:03,959 --> 01:14:05,969
Există și mile
1485
01:14:06,795 --> 01:14:09,806
Scuze, spun doar Tai Xiu
1486
01:14:09,923 --> 01:14:11,850
Thai vă reparați?
1487
01:14:15,011 --> 01:14:18,023
Cred că Yizhen ar trebui să știe
1488
01:14:18,932 --> 01:14:20,901
într-adevăr
1489
01:14:22,561 --> 01:14:27,032
E timpul să mănânci tiramisu.
1490
01:14:27,107 --> 01:14:28,649
Îmi pare rău
1491
01:14:28,650 --> 01:14:30,911
Aveți un mesaj nou - nu contează.
1492
01:14:31,737 --> 01:14:33,988
Min Xiu
1493
01:14:33,989 --> 01:14:35,156
A spus de ce nu răspunde?
1494
01:14:35,157 --> 01:14:38,534
El este foarte enervat - apoi vino înapoi
1495
01:14:38,535 --> 01:14:41,087
Nu te mai cert cu tine - de ce te întorci?
1496
01:14:42,539 --> 01:14:44,466
"Sunt la casa unui prieten"
1497
01:14:44,500 --> 01:14:46,009
"Vorbiți din nou mâine"
1498
01:14:46,042 --> 01:14:48,344
Am returnat acest conținut.
1499
01:14:49,630 --> 01:14:50,588
Aveți un mesaj nou
1500
01:14:50,589 --> 01:14:52,474
într-adevăr
1501
01:14:55,219 --> 01:14:57,220
Hopa - "trucuri blestemate"?
1502
01:14:57,221 --> 01:14:58,137
Ce?
1503
01:14:58,138 --> 01:14:59,597
Cum este asta?
1504
01:14:59,598 --> 01:15:02,317
Cum face asta? Cum te poate căsători?
1505
01:15:05,729 --> 01:15:08,898
De ce, atunci ...
1506
01:15:08,899 --> 01:15:12,902
Această persoană este de obicei o persoană bună, dar doar bea
1507
01:15:12,903 --> 01:15:17,490
Mă cert peste tot, mă gândesc să-l concediez
1508
01:15:17,491 --> 01:15:19,575
Nici măcar un câine. - Da, dacă bei alcool.
1509
01:15:19,576 --> 01:15:21,952
Acest tip de persoană nu poate - ar trebui respins
1510
01:15:21,953 --> 01:15:24,089
Acea persoană a sunat
1511
01:15:24,290 --> 01:15:26,166
Răspundeți la telefon și învață-i o masă bună.
1512
01:15:26,167 --> 01:15:28,168
Cum mă pot îmbăta din nou?
1513
01:15:28,169 --> 01:15:32,004
De ce îți pasă de oamenii care sunt beți?
1514
01:15:32,005 --> 01:15:34,215
Corect? E mai bine?
1515
01:15:34,216 --> 01:15:35,508
Nu e corect
1516
01:15:35,509 --> 01:15:38,135
În schimb, este mai bine să-l ascultați după înregistrare.
1517
01:15:38,136 --> 01:15:41,264
Știe numai consecințele propriei sale
1518
01:15:41,265 --> 01:15:42,598
Așa - sa obișnuit
1519
01:15:42,599 --> 01:15:45,601
Nu, ar trebui să fie ...
1520
01:15:45,602 --> 01:15:46,820
Conectați rapid
1521
01:15:46,978 --> 01:15:48,938
Nu sunteți fizic inconfortabil
1522
01:15:48,939 --> 01:15:52,024
Mergeți la o petrecere de familie a unui prieten?
1523
01:15:52,025 --> 01:15:53,452
Este distractiv?
1524
01:15:53,569 --> 01:15:58,030
După ce mă doare, sunt foarte fericit să joc cu ceilalți?
1525
01:15:58,031 --> 01:15:59,282
Prieteni?
1526
01:15:59,283 --> 01:16:00,700
Nu glumeste.
1527
01:16:00,701 --> 01:16:03,161
Știu că-ți plac oamenii?
1528
01:16:03,162 --> 01:16:05,205
Chiar dacă ești dispus să fii prietenul tău?
1529
01:16:05,206 --> 01:16:08,592
Voi v-ați trăit zilele, complicate.
1530
01:16:13,880 --> 01:16:16,432
Alo? Alo? Șef de afaceri
1531
01:16:26,852 --> 01:16:30,355
E chiar beat
1532
01:16:30,356 --> 01:16:34,900
El este așa, spunând ce-mi plac bărbații
1533
01:16:34,901 --> 01:16:36,152
Bazați-vă pe
1534
01:16:36,153 --> 01:16:41,583
Îmi plac oamenii? Mă înnebunesc.
1535
01:16:43,577 --> 01:16:45,703
Ce sa întâmplat? De ce te uiți la mine ciudat?
1536
01:16:45,704 --> 01:16:47,881
El este într-adevăr beat
1537
01:16:50,083 --> 01:16:54,555
Nu vreau să provoc o cătușeală, nu am spus-o.
1538
01:16:54,630 --> 01:16:59,434
De fapt, el este un homosexual, la fel ca asta.
1539
01:17:00,344 --> 01:17:02,011
De ce nu mi-ai spus?
1540
01:17:02,012 --> 01:17:03,689
Spune-mi ce?
1541
01:17:03,847 --> 01:17:08,017
Doar un coleg de companie și homosexual
1542
01:17:08,018 --> 01:17:09,602
Le-am spus deja.
1543
01:17:09,603 --> 01:17:11,655
Știi, lasă-mă să spun ceva.
1544
01:17:11,688 --> 01:17:13,907
El este doar un coleg de companie
1545
01:17:14,275 --> 01:17:16,159
Este tovarășul
1546
01:17:18,904 --> 01:17:21,457
Ai dormit cu acea persoană?
1547
01:17:21,907 --> 01:17:22,823
Ce?
1548
01:17:22,824 --> 01:17:24,325
Ai dormit vreodată?
1549
01:17:24,326 --> 01:17:26,962
într-adevăr
1550
01:17:26,995 --> 01:17:30,665
Cine doarme? Ești nebun?
1551
01:17:30,666 --> 01:17:33,083
Doar un coleg care lucrează împreună
1552
01:17:33,084 --> 01:17:37,263
E un tovarăș, deci m-am gândit și eu
1553
01:17:37,881 --> 01:17:38,798
Așa e
1554
01:17:38,799 --> 01:17:42,968
Tovarășii speră că toți oamenii sunt tovarăși.
1555
01:17:42,969 --> 01:17:46,264
Nu pot spune acest tip de dementare
1556
01:17:46,265 --> 01:17:47,649
Este?
1557
01:17:47,933 --> 01:17:51,186
Tai Xiu, îmi pare rău, nu am vrut să spun asta.
1558
01:17:51,187 --> 01:17:53,614
De ce îmi cer scuze pentru mine?
1559
01:17:53,939 --> 01:17:56,023
Nu mai spune nimic
1560
01:17:56,024 --> 01:18:00,695
Vreau doar să știu dacă te-ai culcat cu el.
1561
01:18:00,696 --> 01:18:02,205
Mergi în pat?
1562
01:18:02,823 --> 01:18:06,960
Huang Xiuyan, gândiți-vă la asta
1563
01:18:07,703 --> 01:18:11,121
Ma căsătorit de 15 ani, nu?
1564
01:18:11,122 --> 01:18:13,958
Avem 3 copii, cum suntem născuți?
1565
01:18:13,959 --> 01:18:19,046
Nu-mi plac oamenii, nu mă cunoști?
1566
01:18:19,047 --> 01:18:22,559
Da, nu știu prea multe acum.
1567
01:18:26,680 --> 01:18:29,733
Sunt într-adevăr nebun.
1568
01:18:32,228 --> 01:18:36,314
Te rog ajută-mă să vorbesc curând.
1569
01:18:36,315 --> 01:18:39,367
Mă cunoști foarte bine, spune-i
1570
01:18:41,237 --> 01:18:44,905
Arată, uită-te la mine ...
1571
01:18:44,906 --> 01:18:47,158
Cartea reală, Zhenzhe, mama Zhenxi, uită-te la mine
1572
01:18:47,159 --> 01:18:49,327
Îmi poți imagina să mă culc cu un bărbat?
1573
01:18:49,328 --> 01:18:54,800
Ca asta? Îți poți imagina?
1574
01:19:11,433 --> 01:19:13,735
Nu sunt rău intenționat.
1575
01:19:15,271 --> 01:19:17,438
Doar simt foarte înfundat
1576
01:19:17,439 --> 01:19:20,617
Nu am așa preferință.
1577
01:19:22,861 --> 01:19:24,162
Xiu Xuan
1578
01:19:25,864 --> 01:19:27,407
Jur
1579
01:19:27,408 --> 01:19:31,744
Și Min Xiu, tipul nu-i atinge nici măcar degetele.
1580
01:19:31,745 --> 01:19:34,756
Știți? Jur
1581
01:19:34,873 --> 01:19:36,332
Deci, acesta este sfârșitul
1582
01:19:36,333 --> 01:19:38,125
Nu mai vorbi
1583
01:19:38,126 --> 01:19:41,421
Nu plânge, plânge azi, cum nu te poți mișca?
1584
01:19:41,422 --> 01:19:44,307
Las-o baltă, oprește-te aici.
1585
01:19:46,177 --> 01:19:47,728
Aveți un mesaj nou
1586
01:19:57,354 --> 01:19:59,405
Min Miniu
1587
01:20:01,317 --> 01:20:04,327
A spus că ți-a lipsit buzele
1588
01:20:19,960 --> 01:20:21,470
vărsare de sânge
1589
01:20:22,171 --> 01:20:23,838
Vino și vezi-mi cum ...
1590
01:20:23,839 --> 01:20:25,724
Ce mai faci?
1591
01:20:26,467 --> 01:20:30,395
Unde te duci? - dormitor ...
1592
01:20:36,977 --> 01:20:39,821
Nu știu ce să explic.
1593
01:20:41,106 --> 01:20:42,440
Uita-te
1594
01:20:42,441 --> 01:20:46,244
Nu spune nimic, închide-ți gura.
1595
01:20:47,070 --> 01:20:48,830
Ce sa întâmplat cu tine?
1596
01:20:50,282 --> 01:20:51,449
Ce sa întâmplat cu mine?
1597
01:20:51,450 --> 01:20:53,368
Ce zici tu?
1598
01:20:53,369 --> 01:20:56,871
Așezați-vă mai întâi pentru a asculta afacerea lui Tai Xiu.
1599
01:20:56,872 --> 01:20:58,498
Ce să ascult?
1600
01:20:58,499 --> 01:21:00,884
Acum să ascultăm lucruri care nu au fost spuse de 40 de ani?
1601
01:21:02,544 --> 01:21:03,720
bine
1602
01:21:03,920 --> 01:21:06,222
Ascultați ce se întâmplă?
1603
01:21:07,924 --> 01:21:09,925
Vorbești despre asta.
1604
01:21:09,926 --> 01:21:11,511
Ce se întâmplă?
1605
01:21:11,512 --> 01:21:14,264
Tai Xiu este Tai Xiu, nici o schimbare
1606
01:21:14,265 --> 01:21:16,274
Mă închizi
1607
01:21:16,558 --> 01:21:19,310
Ești într-adevăr înalt și elegant?
1608
01:21:19,311 --> 01:21:20,936
Poate ați citit o universitate bună.
1609
01:21:20,937 --> 01:21:22,397
Jun Mu - Nu am spus nimic rău.
1610
01:21:22,398 --> 01:21:24,106
M-ai uitat întotdeauna la mine.
1611
01:21:24,107 --> 01:21:27,109
Dacă faci ceva greșit, spui că sunt vulgar, mă înjură.
1612
01:21:27,110 --> 01:21:29,746
Tai Xiu are o greșeală, dar are un motiv
1613
01:21:31,448 --> 01:21:33,792
Ce fac greșit?
1614
01:21:33,992 --> 01:21:36,076
Simți că nu e nimic rău, de ce nu ai spus asta?
1615
01:21:36,077 --> 01:21:37,537
De ce să-ți spun?
1616
01:21:37,538 --> 01:21:39,038
De ce? - Da, de ce?
1617
01:21:39,039 --> 01:21:40,415
Uscați, apoi utilizați-l?
1618
01:21:40,416 --> 01:21:42,667
Când am fost tineri, am scos lumina în fiecare zi în Lacul Yonglang.
1619
01:21:42,668 --> 01:21:45,002
A rămas în camera dvs. elegantă timp de 2 luni la universitate.
1620
01:21:45,003 --> 01:21:47,347
Întotdeauna stai alături de tine când ești soldat
1621
01:21:48,048 --> 01:21:50,809
Deci nu ești camarad, să știu?
1622
01:21:51,134 --> 01:21:53,269
Spune-mi clar
1623
01:21:53,470 --> 01:21:56,639
Problema acum nu vă spune.
1624
01:21:56,640 --> 01:21:59,192
Sau este pentru că eu sunt tovarăș?
1625
01:22:04,064 --> 01:22:05,323
hrană
1626
01:22:06,107 --> 01:22:09,661
Nu face un zgomot, bine? destul
1627
01:22:12,364 --> 01:22:16,451
Ok, se pare că toată lumea este foarte deschisă și educată.
1628
01:22:16,452 --> 01:22:18,411
Așa că am acceptat această situație
1629
01:22:18,412 --> 01:22:21,164
O să urmez pe cel îngust și nesăbuit.
1630
01:22:21,165 --> 01:22:23,216
Oricum, am fost adepții tăi pentru tot restul vieții mele.
1631
01:22:24,418 --> 01:22:27,471
Sunt gresit, uscat, bine?
1632
01:22:28,589 --> 01:22:32,726
Mă înșel, nu ar trebui să cred că suntem prieteni
1633
01:22:34,511 --> 01:22:37,313
Nu beți direct în gură
1634
01:22:51,403 --> 01:22:53,946
Fratele Tai Xiu trebuie să aibă un motiv
1635
01:22:53,947 --> 01:22:58,368
Consumul de alcool sau pur și simplu curios
1636
01:22:58,369 --> 01:23:00,620
Omul este la acea vârstă
1637
01:23:00,621 --> 01:23:03,539
Uneori simt că viața este goală și părtinitoare.
1638
01:23:03,540 --> 01:23:07,502
Dar nu poți să faci celălalt lucru cu cealaltă jumătate.
1639
01:23:07,503 --> 01:23:09,846
Indiferent dacă țintă este bărbat sau femeie
1640
01:23:10,046 --> 01:23:11,515
mort Noisy
1641
01:23:12,048 --> 01:23:13,892
Ceea ce este important acum este
1642
01:23:14,260 --> 01:23:17,563
Îi lipsește buzele soțului meu
1643
01:23:30,692 --> 01:23:32,652
Mâna ta e în regulă?
1644
01:23:32,653 --> 01:23:35,539
Când ai început? - Ce este?
1645
01:23:35,697 --> 01:23:38,991
Când ți-a plăcut bărbații?
1646
01:23:38,992 --> 01:23:41,044
Te-ai intalnit mai inainte?
1647
01:23:41,077 --> 01:23:43,464
Voi vorbi mai târziu.
1648
01:23:43,664 --> 01:23:46,341
Știți cât timp nu ne-am culcat?
1649
01:23:46,750 --> 01:23:49,544
Am crezut că trebuie să fie alți oameni.
1650
01:23:49,545 --> 01:23:51,462
Deci, în fiecare zi, telefonul este răsturnat.
1651
01:23:51,463 --> 01:23:54,131
Xiu, du-te acasă și vorbește din nou?
1652
01:23:54,132 --> 01:23:55,508
De ce nu-ți place fratele englez?
1653
01:23:55,509 --> 01:23:58,303
Cu o femeie care a trimis o fotografie a pieptului?
1654
01:23:58,304 --> 01:23:59,345
Ce?
1655
01:23:59,346 --> 01:24:01,815
Apoi înțeleg
1656
01:24:02,516 --> 01:24:04,943
Poți înțelege fotografia toracică?
1657
01:24:06,019 --> 01:24:07,529
uscat
1658
01:24:08,146 --> 01:24:09,906
De câte ori ai dormit?
1659
01:24:12,193 --> 01:24:13,869
Doar omul?
1660
01:24:15,737 --> 01:24:16,779
Când ai început?
1661
01:24:16,780 --> 01:24:19,833
Nu atât de mult
1662
01:24:20,576 --> 01:24:21,492
Am spus un cuvânt.
1663
01:24:21,493 --> 01:24:22,794
Bazați-vă pe
1664
01:24:23,370 --> 01:24:26,706
Du-te înapoi, du-te înapoi și spune-mi.
1665
01:24:26,707 --> 01:24:28,291
Mulțumesc pentru cină.
1666
01:24:28,292 --> 01:24:31,011
Du-te, îți voi spune, grăbește-te.
1667
01:24:31,378 --> 01:24:35,390
Astăzi nu este numai mama pentru a obține părul
1668
01:24:36,132 --> 01:24:37,717
într-adevăr
1669
01:24:37,718 --> 01:24:44,724
Oamenii care acordă atenție detaliilor, dar nu-mi acordă atenție.
1670
01:24:44,725 --> 01:24:47,101
Sa dovedit a fi motivul
1671
01:24:47,102 --> 01:24:49,780
Nu fi așa
1672
01:24:50,189 --> 01:24:52,190
Nu vă veți vedea copilul fără față?
1673
01:24:52,191 --> 01:24:53,358
De ce?
1674
01:24:53,359 --> 01:24:54,859
Cum îi spui copilului tău?
1675
01:24:54,860 --> 01:24:58,539
Copiii, mama și tata se divortează.
1676
01:24:58,655 --> 01:25:04,076
Pentru că tatăl tău îi iubește pe Minxiu mai mult decât mama lui.
1677
01:25:04,077 --> 01:25:05,745
La naiba Min Xiu
1678
01:25:05,746 --> 01:25:09,007
Am crezut că ne cunoaștem foarte bine.
1679
01:25:10,125 --> 01:25:12,594
Sa dovedit a fi un străin
1680
01:25:17,549 --> 01:25:21,394
Înapoi în curând.
1681
01:25:21,637 --> 01:25:23,897
Ce este asta?
1682
01:25:24,681 --> 01:25:26,391
Vezi asta
1683
01:25:26,392 --> 01:25:27,734
Ia mâna departe
1684
01:25:28,352 --> 01:25:29,560
Arată, hei ...
1685
01:25:29,561 --> 01:25:32,197
Tai Xiu - așteptați ...
1686
01:26:22,739 --> 01:26:24,708
Este telefonul tău
1687
01:26:38,297 --> 01:26:41,341
Alo? - Cum ești atât de greu de găsit?
1688
01:26:41,342 --> 01:26:43,509
Ce sa întâmplat cu tine ultima oară
1689
01:26:43,510 --> 01:26:46,179
Oricum, restaurantul trebuie să folosească ingrediente.
1690
01:26:46,180 --> 01:26:49,349
Îți poți folosi unchiul? Calitate, promit
1691
01:26:49,350 --> 01:26:51,809
Ok, o să vorbesc mâine cu bucătarul.
1692
01:26:51,810 --> 01:26:54,229
Mulțumesc, beți o băutură împreună mai târziu.
1693
01:26:54,230 --> 01:26:55,480
Bine, bine.
1694
01:26:55,481 --> 01:26:57,565
Îmi pare rău, nu a mers la nunta ta.
1695
01:26:57,566 --> 01:26:59,817
In acea zi, Institutul Gem Craft are activitati.
1696
01:26:59,818 --> 01:27:03,821
Dar inelul de nunta este foarte dureros.
1697
01:27:03,822 --> 01:27:08,993
Pentru că ai spus că soacra feței vrăjitoarei este foarte pretențioasă.
1698
01:27:08,994 --> 01:27:10,661
Știu, vorbesc mai târziu.
1699
01:27:10,662 --> 01:27:11,662
Există și cercei
1700
01:27:11,663 --> 01:27:13,965
Bine, văd data viitoare.
1701
01:27:24,676 --> 01:27:26,520
Ce cercei?
1702
01:27:28,597 --> 01:27:30,973
Pentru a fi un cadou de ziua ta pentru tine.
1703
01:27:30,974 --> 01:27:35,153
Nu purta cercei, nici piercinguri.
1704
01:27:35,979 --> 01:27:41,535
Da, am cumpărat cercei.
1705
01:27:42,444 --> 01:27:44,287
Nu mint
1706
01:27:44,530 --> 01:27:48,032
Toți au devenit foarte sensibili și nu au dreptate
1707
01:27:48,033 --> 01:27:50,251
Ar trebui aproape să mergem.
1708
01:27:54,581 --> 01:27:57,133
Vrei să dai femeii curate?
1709
01:27:57,501 --> 01:28:00,628
Shijing, ea nu are nimic de-a face cu mine.
1710
01:28:00,629 --> 01:28:02,547
Doar pentru că lucrarea a văzut de mai multe ori
1711
01:28:02,548 --> 01:28:05,308
E Gao Enxi? - Mă înnebunesc.
1712
01:28:05,467 --> 01:28:07,718
Gao Enxi este un coleg mic, de asemenea, știu
1713
01:28:07,719 --> 01:28:10,346
Și tu știi asta? Gao Enxi
1714
01:28:10,347 --> 01:28:13,108
Pentru care sunt achiziționate cerceii?
1715
01:28:17,646 --> 01:28:21,157
(Xu Caiying)
1716
01:28:28,699 --> 01:28:29,958
Conectați rapid
1717
01:28:32,328 --> 01:28:35,255
Este Caiying, nu face asta. Te sun să te ridici.
1718
01:28:35,289 --> 01:28:37,132
Oricum, se plânge de oaspeți ...
1719
01:28:41,545 --> 01:28:45,015
Shijing, nu fi așa
1720
01:28:46,049 --> 01:28:47,726
Dă-mi telefonul
1721
01:28:49,094 --> 01:28:50,729
Dă-mi-o în curând
1722
01:28:52,598 --> 01:28:54,640
Uscat, dă-mi un telefon mobil.
1723
01:28:54,641 --> 01:28:58,069
Șefule, de ce nu răspunzi la telefon?
1724
01:28:58,395 --> 01:29:00,605
Ce ar trebui să fac?
1725
01:29:00,606 --> 01:29:04,325
Pare să fiu însărcinată.
1726
01:29:04,610 --> 01:29:07,704
Există două linii de baruri de testare a sarcinii care sunt însărcinate?
1727
01:29:08,489 --> 01:29:12,032
Ai auzit? Alo? șef
1728
01:29:12,033 --> 01:29:13,701
dragă
1729
01:29:13,702 --> 01:29:15,378
Ai auzit?
1730
01:29:16,663 --> 01:29:18,799
Mă înnebunesc.
1731
01:29:18,999 --> 01:29:21,342
Ai auzit?
1732
01:29:28,008 --> 01:29:29,810
Într-adevăr un grup de nebuni
1733
01:29:34,973 --> 01:29:36,942
Ce ar trebui să fac? Bine?
1734
01:29:42,398 --> 01:29:43,406
Shi Jing
1735
01:29:43,774 --> 01:29:46,785
Deschideți rapid ușa, Shijing ...
1736
01:29:55,577 --> 01:29:57,128
Ouă de prepelit mort
1737
01:30:18,725 --> 01:30:21,194
Soția, ce sa întâmplat?
1738
01:30:23,480 --> 01:30:25,156
bine
1739
01:30:25,691 --> 01:30:28,494
Plângeți? De ce plângi?
1740
01:30:30,487 --> 01:30:34,657
Întotdeauna simt că mă înșel.
1741
01:30:34,658 --> 01:30:38,712
Cine știe ce se va întâmpla așa? Nu contează
1742
01:30:52,008 --> 01:30:55,186
Nu am vrut să mă căsătoresc.
1743
01:30:55,512 --> 01:31:00,191
Vreau ca cineva să deschidă un spital de animale pentru a se bucura de viață.
1744
01:31:01,768 --> 01:31:04,362
Nu am vrut să fiu însărcinată.
1745
01:31:05,146 --> 01:31:06,897
Nu aveți încredere, ridicați un copil
1746
01:31:06,898 --> 01:31:09,942
Nu doriți ca viața voastră să fie legată de copii
1747
01:31:09,943 --> 01:31:12,203
Chiar cred întotdeauna.
1748
01:31:12,946 --> 01:31:15,331
Dar tipul a apărut.
1749
01:31:16,158 --> 01:31:17,834
Ieși afară
1750
01:31:19,870 --> 01:31:21,963
Ți-am spus să te întorci
1751
01:31:22,038 --> 01:31:23,882
Huang Xiuyan, hai să mergem.
1752
01:31:30,589 --> 01:31:31,848
De ce?
1753
01:31:31,965 --> 01:31:34,059
Du-te acasă împreună
1754
01:31:34,218 --> 01:31:36,269
Te întorci singur
1755
01:31:39,515 --> 01:31:42,233
Vrei să fii umilit aici?
1756
01:31:47,481 --> 01:31:50,065
El doar urmărește oamenii pe blog.
1757
01:31:50,066 --> 01:31:51,776
Nici măcar nu știu cine este.
1758
01:31:51,777 --> 01:31:55,413
Oamenii care nu știu, culoarea lenjeriei curioase?
1759
01:31:55,697 --> 01:31:59,742
Citește doar fanii articolului meu, nu m-am mai întâlnit
1760
01:31:59,743 --> 01:32:02,995
Schimb doar mesaje și mesaje.
1761
01:32:02,996 --> 01:32:06,174
Am scris foarte mult pe blog.
1762
01:32:07,834 --> 01:32:09,627
Acestea nu sunt nimic
1763
01:32:09,628 --> 01:32:11,128
Nimic?
1764
01:32:11,129 --> 01:32:13,964
Sunt mame de 3 copii.
1765
01:32:13,965 --> 01:32:16,935
Și povestea de dragoste a tânărului?
1766
01:32:19,263 --> 01:32:21,147
Sunați rapid
1767
01:32:21,682 --> 01:32:25,068
Ce? - Sună-l pe ventilator.
1768
01:32:25,143 --> 01:32:28,404
Nu, are o familie.
1769
01:32:30,857 --> 01:32:32,909
Nu aveți familie?
1770
01:32:35,571 --> 01:32:37,038
Hai ...
1771
01:32:37,864 --> 01:32:40,208
Nu așa
1772
01:32:49,042 --> 01:32:51,085
Alo?
1773
01:32:51,086 --> 01:32:52,929
Este un autor de blog?
1774
01:32:53,214 --> 01:32:54,848
Alo?
1775
01:32:55,048 --> 01:32:56,216
Alo
1776
01:32:56,217 --> 01:33:00,436
Ne pare rău, acest buletin informativ târziu
1777
01:33:00,596 --> 01:33:02,022
Nu contează
1778
01:33:02,097 --> 01:33:04,599
Sincer, m-am panicat.
1779
01:33:04,600 --> 01:33:06,851
Nu mă așteptam să comunic cu tine.
1780
01:33:06,852 --> 01:33:08,894
Sunt doar curios despre vocea ta.
1781
01:33:08,895 --> 01:33:10,980
Ce sa întâmplat astăzi?
1782
01:33:10,981 --> 01:33:14,075
Nu apelați sau întâlniți niciodată
1783
01:33:15,194 --> 01:33:16,986
Da, am spus asta.
1784
01:33:16,987 --> 01:33:19,197
Este pentru că am spus că lenjeria de corp este supărată?
1785
01:33:19,198 --> 01:33:20,030
Ce?
1786
01:33:20,031 --> 01:33:24,545
Soțul meu este conservator, așa că nu mă pot îmbrăca.
1787
01:33:24,828 --> 01:33:26,954
Am spus că cel puțin lenjeria de corp poate fi aleasă în mod liber.
1788
01:33:26,955 --> 01:33:28,080
simt jenat
1789
01:33:28,081 --> 01:33:29,832
Copilul mă caută
1790
01:33:29,833 --> 01:33:31,426
Vreau să închid
1791
01:33:31,668 --> 01:33:33,053
Noapte bună
1792
01:33:36,257 --> 01:33:37,891
Deci?
1793
01:33:37,924 --> 01:33:40,143
Ce lenjerie de corp ai purtat?
1794
01:33:40,261 --> 01:33:42,437
Purtați lenjeria de corp pe care doriți să o purtați?
1795
01:33:42,679 --> 01:33:43,647
Ah?
1796
01:33:43,805 --> 01:33:44,889
Ce sa întâmplat cu tine?
1797
01:33:44,890 --> 01:33:46,307
Ce fac?
1798
01:33:46,308 --> 01:33:50,270
Spune-mi ce lenjerie îți poartă?
1799
01:33:50,271 --> 01:33:53,939
Străinii spun ceea ce soțul ei este conservator
1800
01:33:53,940 --> 01:33:55,900
Încă mai ascultă ce spun ceilalți despre lenjeria de corp
1801
01:33:55,901 --> 01:33:58,736
Ce lenjerie de corp ai purtat în cele din urmă?
1802
01:33:58,737 --> 01:34:01,247
Ce lenjerie de corp? - Nu face asta
1803
01:34:04,285 --> 01:34:05,743
Când se face referire la divorțul unui copil
1804
01:34:05,744 --> 01:34:08,922
Nu uitați să spuneți copilului dvs. ce fel de persoană sunteți.
1805
01:34:12,751 --> 01:34:15,011
Pare să găsească o slăbiciune în a mea.
1806
01:34:18,965 --> 01:34:21,301
Uite, ești mulțumit?
1807
01:34:21,302 --> 01:34:23,386
Hei, ce este asta?
1808
01:34:23,387 --> 01:34:25,180
Hei, ce este asta?
1809
01:34:25,181 --> 01:34:26,439
Dă-i drumul
1810
01:34:28,809 --> 01:34:31,945
Trebuie să fac asta pentru a fi dispus să mă vezi?
1811
01:34:32,271 --> 01:34:33,989
într-adevăr
1812
01:34:34,022 --> 01:34:36,857
M-am gândit așa la controlul tău.
1813
01:34:36,858 --> 01:34:39,402
Cu cât sunt mai sumbră, cu atât familia mea va străluci.
1814
01:34:39,403 --> 01:34:44,657
Nu contează, voi fi ca o slujbă pentru o viață.
1815
01:34:44,658 --> 01:34:45,700
destul
1816
01:34:45,701 --> 01:34:47,377
Dar ...
1817
01:34:47,744 --> 01:34:50,213
Profesorul clasei de literatură ma întrebat
1818
01:34:51,415 --> 01:34:55,010
Care este visul tău? Ce vrei să fii?
1819
01:34:56,295 --> 01:34:58,388
Am crezut că m-am înșelat.
1820
01:34:59,298 --> 01:35:01,683
Asemenea întrebări îi cer de obicei pe copii
1821
01:35:02,176 --> 01:35:05,604
Așa că am scris și am vrut să las totul.
1822
01:35:06,388 --> 01:35:10,526
Cei care pot fi neglijenți, vulgari și geloși de tine
1823
01:35:10,892 --> 01:35:14,696
Dar lasă-mă să ard înăuntru, ca și cum aș fi în viață
1824
01:35:19,276 --> 01:35:23,070
Nu spun un secret prin telefon
1825
01:35:23,071 --> 01:35:24,780
Despre ce vorbești?
1826
01:35:24,781 --> 01:35:26,667
Dă-i drumul, vreau să spun
1827
01:35:26,700 --> 01:35:28,669
În acea zi a fost mașina mea.
1828
01:35:29,786 --> 01:35:32,037
Eu sunt cel care m-am îmbătat și l-am lovit pe oameni.
1829
01:35:32,038 --> 01:35:34,299
Dar sa dus să se predea
1830
01:35:34,875 --> 01:35:36,292
Sunt foarte speriat când mă gândesc să fiu reținut.
1831
01:35:36,293 --> 01:35:38,762
Așa că am condus mașina acasă direct.
1832
01:35:39,213 --> 01:35:43,308
Conducerea beată va fi închisă imediat, iar copilul care îi pasă?
1833
01:35:44,134 --> 01:35:47,020
Dl Jiang Taixiu mi-a luat o oală neagră.
1834
01:35:49,723 --> 01:35:55,153
Tu sacrifici pentru mine, eu sacrific pentru familie
1835
01:35:55,854 --> 01:35:57,772
Este aceasta alegerea noastră?
1836
01:35:57,773 --> 01:35:59,324
Știu, nu spune asta.
1837
01:36:00,276 --> 01:36:01,785
Nu spune nimic?
1838
01:36:06,198 --> 01:36:09,375
Nu v-ați apropiat de mine după acea zi.
1839
01:36:10,286 --> 01:36:16,174
Încă mai pot fi împreună pentru că sunt foarte gelos pentru tine.
1840
01:36:17,418 --> 01:36:20,303
Lasă-mă să mă duc să mă predau mai bine.
1841
01:36:21,422 --> 01:36:28,144
Gândește-te la sentimentele tale vinovate de un an
1842
01:36:34,810 --> 01:36:37,445
La fel cum îți scufunzi fața în dragoste
1843
01:36:38,480 --> 01:36:41,407
A se vedea cine poate ține de mult timp
1844
01:36:43,360 --> 01:36:47,080
În mod deliberat pierdeți pentru a participa la alte competiții.
1845
01:36:49,241 --> 01:36:52,085
Am fost scufundat în ea.
1846
01:36:55,956 --> 01:36:57,716
Tu ...
1847
01:36:58,375 --> 01:37:00,552
Mă iubești cu adevărat?
1848
01:37:03,004 --> 01:37:06,307
De ce m-ai iertat atunci?
1849
01:37:08,009 --> 01:37:10,353
În mod evident, nu pot ierta
1850
01:37:11,388 --> 01:37:14,440
Lasă-mă să merg până la punctul în care nu pot respira
1851
01:37:23,525 --> 01:37:30,331
Oamenii trebuie să învețe să se despartă
1852
01:37:42,169 --> 01:37:44,805
Doar spune-mi că ești camarad
1853
01:37:47,090 --> 01:37:49,309
Nu este atât de simplu?
1854
01:38:18,622 --> 01:38:20,799
De fapt, eu sunt camarad.
1855
01:38:23,377 --> 01:38:25,929
Ca un om este un tovarăș?
1856
01:38:30,133 --> 01:38:33,562
Dar ceea ce spui este ca o metamorfoză
1857
01:38:34,971 --> 01:38:37,774
Tovarășii și metamorfoza sunt diferite tipuri de oameni
1858
01:38:38,392 --> 01:38:39,735
Nu-i așa?
1859
01:38:41,395 --> 01:38:42,946
Sunt anormal?
1860
01:38:48,902 --> 01:38:50,328
Tai Xiu
1861
01:38:50,571 --> 01:38:54,415
De ce nu o spui mai devreme? Astăzi, Tai Xiu este într-adevăr ...
1862
01:38:54,491 --> 01:38:56,159
Nu știam asta.
1863
01:38:56,160 --> 01:38:58,962
Dintr-o dată am înțeles-o într-o bună zi.
1864
01:38:59,079 --> 01:39:02,215
Știți de ce britanicii nu au spus asta?
1865
01:39:02,624 --> 01:39:04,551
Îți spun eu, bine.
1866
01:39:07,629 --> 01:39:11,600
Am fost camarad de două ore astăzi.
1867
01:39:14,135 --> 01:39:15,896
Foarte rău
1868
01:39:18,432 --> 01:39:22,027
Suntem prieteni care ne împărtășesc mințile?
1869
01:39:23,937 --> 01:39:26,532
Am un prieten gay astăzi.
1870
01:39:28,567 --> 01:39:29,910
Tin Ho
1871
01:39:33,113 --> 01:39:34,915
Jun Mu tu?
1872
01:39:36,533 --> 01:39:38,376
mort Noisy
1873
01:39:40,120 --> 01:39:42,506
Știi de ce sunt divorțat, nu?
1874
01:39:43,165 --> 01:39:44,540
Scuzat de școală este de asemenea
1875
01:39:44,541 --> 01:39:47,042
Nu plecați? A fost concediat?
1876
01:39:47,043 --> 01:39:49,128
Doriți să spuneți școlii? - Ce?
1877
01:39:49,129 --> 01:39:50,597
Spuneți școlii?
1878
01:39:52,216 --> 01:39:57,178
Nici nu pot spune prietenilor de 40 de ani.
1879
01:39:57,179 --> 01:39:59,815
Dar vreți să depuneți un proces pentru a spune lumii?
1880
01:40:00,266 --> 01:40:03,735
Chiar dacă am câștigat procesul, m-am pierdut.
1881
01:40:04,228 --> 01:40:06,979
Indiferent de ceea ce a spus judecătorul, nu se va schimba.
1882
01:40:06,980 --> 01:40:09,700
Pentru că nimeni nu vrea să mă înțeleagă
1883
01:40:12,444 --> 01:40:13,995
Chiar și mama mea este
1884
01:40:19,743 --> 01:40:22,378
Aventura asta adevărată este foarte interesantă.
1885
01:40:23,247 --> 01:40:26,925
Atât de incitant ca un ucigas continuu
1886
01:40:28,294 --> 01:40:30,420
Gao Junmu
1887
01:40:30,421 --> 01:40:32,931
Chiar vreau să spun.
1888
01:40:33,131 --> 01:40:35,016
Deși nu în acest fel
1889
01:40:35,426 --> 01:40:36,727
dar
1890
01:40:37,553 --> 01:40:40,814
Se pare că trebuie să spui adevărul în seara asta.
1891
01:40:44,726 --> 01:40:45,685
Plec
1892
01:40:45,686 --> 01:40:49,823
Vă prezentăm Min Xiu
1893
01:40:52,276 --> 01:40:53,494
Nu e nevoie
1894
01:40:55,111 --> 01:40:57,789
Natura umană este ca o eclipsă lunară
1895
01:40:58,114 --> 01:41:00,876
Doar temporar ascuns, dar în curând va fi dezvăluit
1896
01:41:01,160 --> 01:41:05,538
Minxiu vine, îl vei trata bine.
1897
01:41:05,539 --> 01:41:08,550
Întotdeauna în fața oamenilor
1898
01:41:08,584 --> 01:41:12,378
Dar, în cele din urmă, va fi rănit de ochii tăi.
1899
01:41:12,379 --> 01:41:14,515
Nu vreau să-l văd rănit.
1900
01:41:15,090 --> 01:41:17,476
Iubiți pe cineva, păstrați-l
1901
01:41:18,219 --> 01:41:19,510
Asta este ...
1902
01:41:19,511 --> 01:41:21,396
De asemenea
1903
01:41:21,763 --> 01:41:23,774
Sau de partea ta
1904
01:41:27,769 --> 01:41:28,987
hrană
1905
01:41:29,646 --> 01:41:35,160
Protagonistul de sex masculin de 24 de ani al lui Xiu Wei
1906
01:41:35,319 --> 01:41:39,456
Te pregătești pentru examenul judiciar, idiot
1907
01:41:40,282 --> 01:41:42,167
Min Xiu este de asemenea fanul ei
1908
01:41:42,743 --> 01:41:45,045
La revedere, nu-l trimiteți.
1909
01:41:49,458 --> 01:41:50,801
Shi Jing
1910
01:41:52,211 --> 01:41:53,470
Shi Jing
1911
01:41:56,632 --> 01:41:58,174
Se pare că e aici
1912
01:41:58,175 --> 01:42:00,843
Shijing ... Vă rog deschideți ușa - Shijing
1913
01:42:00,844 --> 01:42:02,220
Se întâmplă?
1914
01:42:02,221 --> 01:42:03,814
Shijing deschide ușa repede
1915
01:42:04,431 --> 01:42:05,640
Shijing, deschide ușa
1916
01:42:05,641 --> 01:42:08,026
Shijing ... - hai să mergem
1917
01:42:21,448 --> 01:42:23,500
Mama ta a fost la telefon.
1918
01:42:26,453 --> 01:42:29,580
Am spus că vei fi tată.
1919
01:42:29,581 --> 01:42:31,633
E foarte fericită
1920
01:42:31,667 --> 01:42:34,761
Ea a spus că va cumpăra un tonic pentru femeile însărcinate.
1921
01:42:41,134 --> 01:42:43,428
Nu a introdus Min Xiu acestor oameni
1922
01:42:43,429 --> 01:42:45,522
Ai dreptate.
1923
01:42:46,223 --> 01:42:50,110
Protejați Minxiu
1924
01:43:17,171 --> 01:43:18,597
Să mergem
1925
01:43:20,841 --> 01:43:22,934
Grăbește-te
1926
01:43:31,227 --> 01:43:32,235
hrană
1927
01:44:50,389 --> 01:44:51,648
Shi Jing
1928
01:44:52,683 --> 01:44:55,318
Luna este din nou rotundă, foarte frumoasă?
1929
01:44:56,353 --> 01:44:58,020
Sau suntem cei mai frumoși din Beijing
1930
01:44:58,021 --> 01:45:00,323
Să mergem, să mergem acasă și să avem ceva de făcut.
1931
01:45:00,732 --> 01:45:02,983
Nu pot să aștept.
1932
01:45:02,984 --> 01:45:05,286
Vrei să te oprești în întuneric?
1933
01:45:05,946 --> 01:45:09,625
Uită-te la ei, ei sunt hermafrodiți
1934
01:45:10,409 --> 01:45:12,660
Nu am băut că mă conduc.
1935
01:45:12,661 --> 01:45:13,703
Căutați un șofer?
1936
01:45:13,704 --> 01:45:16,997
Xiu Yan a mers să conducă, nu a băut
1937
01:45:16,998 --> 01:45:19,959
Mobila din dormitor este mesteacăn
1938
01:45:19,960 --> 01:45:22,545
Noptiera este pielea crocodilă a crocodilului din Nil
1939
01:45:22,546 --> 01:45:25,673
Piei de crocodili? Doamne, e chiar enervant.
1940
01:45:25,674 --> 01:45:27,967
Nu prea enervant
1941
01:45:27,968 --> 01:45:31,721
Ea a spus în mod ocazional, dar am fost foarte deprimat.
1942
01:45:31,722 --> 01:45:32,513
Ce este deprimat?
1943
01:45:32,514 --> 01:45:35,066
Aveți grijă să vă întoarceți - vă rugăm să mergeți încet
1944
01:45:35,434 --> 01:45:36,652
hrană
1945
01:45:37,561 --> 01:45:39,279
Nu te juca de golf recent?
1946
01:45:40,606 --> 01:45:45,067
Am multe procese recent, nu am timp.
1947
01:45:45,068 --> 01:45:47,362
Restaurantul este foarte ocupat la sfârșit de săptămână
1948
01:45:47,363 --> 01:45:48,363
Nu uita să mă găsești când vrei să mergi.
1949
01:45:48,364 --> 01:45:50,573
Desigur, cum nu te-ai putut găsi?
1950
01:45:50,574 --> 01:45:53,909
Data viitoare când vin cu Minshu, vreau să o văd.
1951
01:45:53,910 --> 01:45:56,379
Ok, să vă vedem împreună.
1952
01:45:56,413 --> 01:45:57,330
La revedere - fii atent pe drum
1953
01:45:57,331 --> 01:45:58,840
Te rog mergi încet
1954
01:46:01,460 --> 01:46:03,961
De ce ai spus să nu joci jocuri?
1955
01:46:03,962 --> 01:46:05,755
Nu vreau să joc.
1956
01:46:05,756 --> 01:46:08,433
Aveți ceva să mă străluciți?
1957
01:46:08,467 --> 01:46:09,467
ah
1958
01:46:09,468 --> 01:46:13,897
Pot să iau un psihiatru?
1959
01:46:15,056 --> 01:46:16,056
Atunci de ce?
1960
01:46:16,057 --> 01:46:19,059
Nu există oameni perfecți în lume
1961
01:46:19,060 --> 01:46:21,396
Toată lumea este ușor rănită
1962
01:46:21,397 --> 01:46:23,898
Dar telefonul are prea multe informații.
1963
01:46:23,899 --> 01:46:26,442
Mă simt ca și cum aș juca jocuri cu acest instrument perfect.
1964
01:46:26,443 --> 01:46:28,244
Nu este o idee bună
1965
01:46:28,529 --> 01:46:31,822
Oamenii pot fi mai ciudați decât știu.
1966
01:46:31,823 --> 01:46:34,334
Este foarte delicios astăzi.
1967
01:46:34,451 --> 01:46:38,964
De fapt, nu trebuie să știți prea multe despre unul pe altul?
1968
01:46:39,873 --> 01:46:42,217
Cerceii sunt atât de frumosi, esti nou?
1969
01:46:43,377 --> 01:46:44,803
la
1970
01:46:57,599 --> 01:46:59,600
(Yi Zhen)
1971
01:46:59,601 --> 01:47:01,945
(Chiar vreau să fiu cu tine noaptea)
1972
01:47:05,399 --> 01:47:08,526
(Și eu sunt)
1973
01:47:08,527 --> 01:47:10,069
Cui îi trimiteți mesajul?
1974
01:47:10,070 --> 01:47:12,988
Xi Xi, vă mulțumesc astăzi pentru ospitalitatea dvs.
1975
01:47:12,989 --> 01:47:15,700
Mâncarea Sokcho este cu adevărat delicioasă.
1976
01:47:15,701 --> 01:47:16,918
Corect?
1977
01:47:21,415 --> 01:47:23,049
(Ștergere)
1978
01:47:26,170 --> 01:47:27,878
(Xu Caiying)
1979
01:47:27,879 --> 01:47:31,090
Cum ai jucat tot timpul?
1980
01:47:31,091 --> 01:47:35,061
Nu te ridica, nu-mi place sa te duci la restaurant acum.
1981
01:47:35,095 --> 01:47:36,437
Nu voi ridica
1982
01:47:52,154 --> 01:47:54,247
Vrei să joci acel joc?
1983
01:47:54,823 --> 01:47:56,207
Bineînțeles
1984
01:47:56,992 --> 01:47:59,461
Atunci de ce nu ți-ai pus telefonul pe masă?
1985
01:47:59,620 --> 01:48:01,829
Astept alte persoane.
1986
01:48:01,830 --> 01:48:04,790
Nu v-ați văzut expresia în acel moment.
1987
01:48:04,791 --> 01:48:07,084
Chiar nu-ți amintești?
1988
01:48:07,085 --> 01:48:09,587
Vreau să joc, dar toți ceilalți sunt împotriva lui.
1989
01:48:09,588 --> 01:48:11,172
Mai ales staniu
1990
01:48:11,173 --> 01:48:12,516
Este?
1991
01:48:18,930 --> 01:48:21,983
Aici este o mulțime de zăpadă.
1992
01:48:22,976 --> 01:48:24,727
La ce te gândești?
1993
01:48:24,728 --> 01:48:26,321
Atât de frumos
1994
01:48:26,605 --> 01:48:28,907
Corect? Foarte frumos?
1995
01:48:29,775 --> 01:48:31,493
Adică părul
1996
01:48:33,069 --> 01:48:35,288
E mai bine acum decât înainte.
1997
01:48:36,657 --> 01:48:38,208
Într-adevăr?
1998
01:48:40,994 --> 01:48:42,504
fals
1999
01:49:02,098 --> 01:49:05,318
Ne-am întors - mama este deja adormită
2000
01:49:38,760 --> 01:49:41,062
(Fotografia de la 小 星)
2001
01:50:19,926 --> 01:50:21,093
Este Yu Ying?
2002
01:50:21,094 --> 01:50:24,013
Da, tată, noapte bună.
2003
01:50:24,014 --> 01:50:26,274
Bine, fiica mea e noapte bună.
2004
01:51:18,402 --> 01:51:23,781
(Toată lumea are trei vieți)
2005
01:51:23,782 --> 01:51:27,285
(public)
2006
01:51:27,286 --> 01:51:30,913
(privat)
2007
01:51:30,914 --> 01:51:36,678
(Și, unul dintre secretele)
2008
01:52:08,744 --> 01:52:11,379
Cum să-l porți așa noaptea?
2009
01:52:11,913 --> 01:52:13,914
Există ceva în neregulă?
2010
01:52:13,915 --> 01:52:17,719
Nu, vreau să dorm aici azi.
2011
01:52:18,795 --> 01:52:20,880
Nu, e rece aici.
2012
01:52:20,881 --> 01:52:22,173
Nu contează
2013
01:52:22,174 --> 01:52:25,009
Am o relație, este foarte frig aici.
2014
01:52:25,010 --> 01:52:26,927
Du-te la un loc cald pentru a dormi
2015
01:52:26,928 --> 01:52:31,567
Și mi se pare că mănânc prea mult, nu digerăm
2016
01:52:34,978 --> 01:52:36,488
Știu
2017
01:52:36,980 --> 01:52:38,657
Și așa mai departe ...
2018
01:52:39,941 --> 01:52:42,285
într-adevăr
2019
01:52:47,115 --> 01:52:48,366
Du-te și aduceți perna
2020
01:52:48,367 --> 01:52:49,501
Ce?
2021
01:52:49,951 --> 01:52:53,379
Nu vă prefaceți că nu ați auzit-o, vino în curând.
2022
01:52:53,955 --> 01:52:55,340
Vino încoace
2023
01:53:04,341 --> 01:53:06,101
Unde te duci?
2024
01:53:06,343 --> 01:53:07,468
Vreau să merg și să mă grăbesc
2025
01:53:07,469 --> 01:53:11,347
Nu, e bine să vii, e în regulă.
2026
01:53:11,348 --> 01:53:12,691
Nu contează?
2027
01:53:13,892 --> 01:53:15,360
somn
147979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.